All language subtitles for Black Coal Thin Ice 2014 PAL DVD DD5.1 x264-Ve2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:03:28,600 --> 00:03:31,115 H� um problema na Linha 3A. 3 00:03:31,280 --> 00:03:33,078 Pare-a! 4 00:04:17,360 --> 00:04:18,237 Aqui. 5 00:04:22,440 --> 00:04:24,955 N�o fa�a isso. 6 00:04:25,880 --> 00:04:26,870 Solte-me. 7 00:04:28,400 --> 00:04:29,277 Solte-me! 8 00:04:29,480 --> 00:04:32,234 Concordamos antes; acabou-se! 9 00:04:32,960 --> 00:04:34,314 Solte-me! 10 00:04:34,480 --> 00:04:36,949 Fique longe de mim. 11 00:04:37,080 --> 00:04:38,275 Voc� � maluco. 12 00:04:38,760 --> 00:04:39,910 Solte-me 13 00:04:41,080 --> 00:04:42,434 Fique longe de mim! 14 00:04:50,160 --> 00:04:51,560 Voc� � doente! 15 00:05:20,120 --> 00:05:22,555 Certificado de Div�rcio 16 00:05:34,960 --> 00:05:38,590 Ouvi dizer que encontraram partes do corpo em outras pilhas de carv�o. 17 00:05:38,960 --> 00:05:42,636 Nas f�bricas em Qingyuan, Pingbaishui e Zhicheng... 18 00:05:43,960 --> 00:05:45,314 em todos os lugares. 19 00:05:45,640 --> 00:05:47,996 Maldi��o! � uma �rea de mais de 100km. 20 00:05:48,920 --> 00:05:50,400 N�o pode ser s� um corpo. 21 00:05:54,000 --> 00:05:56,231 Ei, ainda n�o encontraram a cabe�a? 22 00:05:56,360 --> 00:05:58,716 Sim, mas n�o significa que puderam identific�-la. 23 00:05:58,840 --> 00:06:00,911 Ouvi dizer que era uma mulher nua 24 00:06:01,040 --> 00:06:04,351 e que os seguran�as encontraram um suti� no dep�sito de carv�o. 25 00:06:04,640 --> 00:06:07,155 Quieto, os guardas voltaram. 26 00:06:19,160 --> 00:06:21,470 Este � o pior caso que j� vi. 27 00:06:21,800 --> 00:06:23,598 Partes do corpo descartadas, 28 00:06:23,720 --> 00:06:26,280 espalhadas atrav�s de toda prov�ncia. 29 00:06:27,280 --> 00:06:29,795 H� tantos rumores de cad�veres em pilhas de carv�o 30 00:06:29,920 --> 00:06:32,389 todos com receio de vir para o trabalho. 31 00:06:32,520 --> 00:06:34,432 Se voc� n�o puder desvendar o caso... 32 00:06:42,320 --> 00:06:45,757 Encontrei alguma coisa! Liang Zhijun! 33 00:06:46,360 --> 00:06:47,714 � o nome dele. 34 00:06:48,600 --> 00:06:51,035 Consegui uma Carteira de Trabalho e roupas ensanguentadas! 35 00:06:52,560 --> 00:06:55,837 Lavanderia Rong Rong 36 00:07:06,600 --> 00:07:08,080 Seu marido est� morto. 37 00:07:12,000 --> 00:07:13,719 Entendemos sua dor. 38 00:07:16,720 --> 00:07:18,757 Mas quanto mais puder nos falar 39 00:07:18,880 --> 00:07:21,190 mais r�pido resolveremos o caso. 40 00:07:28,440 --> 00:07:29,874 Choro n�o resolve nada. 41 00:07:30,480 --> 00:07:32,233 Estamos s� perdendo tempo. 42 00:07:39,240 --> 00:07:41,709 Precisamos de sua coopera��o. 43 00:07:44,800 --> 00:07:46,154 D� uma boa olhada. 44 00:07:47,840 --> 00:07:49,035 � ele? 45 00:07:49,800 --> 00:07:51,473 Sim, esse � Liang Zhijun. 46 00:07:52,120 --> 00:07:53,918 Ele n�o falava muito. 47 00:07:54,040 --> 00:07:55,440 Costumava venc�-lo no xadrez. 48 00:07:55,560 --> 00:07:57,074 Trabalhou na balan�a de carv�o aqui 49 00:07:57,200 --> 00:07:59,874 durante 8 anos e nunca fez uma inimizade. 50 00:08:11,280 --> 00:08:15,035 A �ltima vez que viu Lian Zhijun, notou algo estranho? 51 00:08:15,640 --> 00:08:18,917 N�o, era troca de turno. Seu arm�rio fica l�. 52 00:08:58,360 --> 00:09:00,192 Esta��o de pesagem de carv�o 53 00:09:09,480 --> 00:09:11,119 Perguntei por a�. 54 00:09:11,280 --> 00:09:14,512 Muitos motoristas entregam carv�o para as mesmas uma ou duas f�bricas. 55 00:09:15,600 --> 00:09:17,751 Mas h� um cara, Liu Fayin 56 00:09:18,880 --> 00:09:22,351 que fez entregas para 12 f�bricas, perto do hor�rio do assassinato. 57 00:09:23,680 --> 00:09:24,750 Parece duvidoso. 58 00:09:27,000 --> 00:09:30,676 Mas s�o as mesmas f�bricas onde as partes do corpo foram encontradas. 59 00:09:32,560 --> 00:09:34,756 Mas estamos falando de 15 f�bricas 60 00:09:34,920 --> 00:09:37,355 em 6 diferentes cidades e condados. 61 00:09:38,600 --> 00:09:40,512 Mesmo que ele dirigisse direto durante 3 dias 62 00:09:40,640 --> 00:09:43,758 n�o teria como chegar em todos esses lugares. 63 00:09:44,480 --> 00:09:46,392 A n�o ser que tivesse ajuda. 64 00:09:46,560 --> 00:09:47,516 Eu verifiquei. 65 00:09:47,640 --> 00:09:49,393 H� um irm�o ca�ula. 66 00:09:49,560 --> 00:09:52,120 Ele o levava para revezamento. 67 00:09:52,960 --> 00:09:55,270 Isso foi at� que se demitiu, h� 2 dias. 68 00:10:11,440 --> 00:10:12,794 Voc� � Liu Fayin? 69 00:10:17,400 --> 00:10:19,312 Pol�cia. Venha conosco. 70 00:10:19,400 --> 00:10:20,550 Aonde voc� vai? 71 00:10:20,760 --> 00:10:22,035 Pare! 72 00:10:37,160 --> 00:10:39,197 Zhang! Deixe para l�. 73 00:10:40,480 --> 00:10:41,311 Solte-me! 74 00:10:41,880 --> 00:10:43,200 Qiangjun!! 75 00:10:47,440 --> 00:10:49,796 Algeme esses dois juntos. 76 00:10:56,360 --> 00:10:57,510 Reviste-o primeiro. 77 00:10:57,640 --> 00:10:58,869 Algemas lacradas? 78 00:10:59,640 --> 00:11:00,835 Ajoelhem-se! 79 00:11:00,960 --> 00:11:01,950 Aqui. 80 00:11:02,080 --> 00:11:02,991 Agachados. 81 00:11:03,960 --> 00:11:05,280 Voc� � Liu Fayin? 82 00:11:05,400 --> 00:11:06,240 Hein? 83 00:11:06,240 --> 00:11:07,754 Sabe por que estamos aqui? 84 00:11:08,000 --> 00:11:10,674 N�o banque o inocente. Quem dirigiu o caminh�o. 85 00:11:10,800 --> 00:11:11,756 Fale. 86 00:11:11,880 --> 00:11:13,599 Eu. 87 00:11:16,920 --> 00:11:17,876 Abaixe a cabe�a. 88 00:11:18,880 --> 00:11:19,677 Voc�. 89 00:11:20,440 --> 00:11:21,430 Abaixe a cabe�a. 90 00:11:21,640 --> 00:11:23,632 Ele correu mais depressa. Eu disse... 91 00:11:24,680 --> 00:11:26,160 Por que correu? 92 00:11:27,240 --> 00:11:28,879 Por que correu? 93 00:11:29,520 --> 00:11:30,431 Responda-lhe. 94 00:11:30,560 --> 00:11:31,994 Diga-nos o que fez! 95 00:11:33,680 --> 00:11:36,991 Est� bem, est� bem. 96 00:11:38,800 --> 00:11:40,280 Leve-os para interrogat�rio. 97 00:11:40,400 --> 00:11:42,153 Lidarei com voc� mais tarde. Desgra�ado. 98 00:11:44,920 --> 00:11:46,149 Chega. 99 00:11:47,000 --> 00:11:50,755 V� buscar o carro. Assunto de pol�cia. Saiam daqui. 100 00:11:56,360 --> 00:11:57,714 Isso serve para voc�s, tamb�m. 101 00:11:58,240 --> 00:12:00,755 Est� bem, sargento? 102 00:12:02,560 --> 00:12:04,279 Pensou que iria ganhar, hein? 103 00:12:08,440 --> 00:12:09,794 Pagar� por isso mais tarde. 104 00:12:14,280 --> 00:12:15,953 -Voc� est� bem, Xueyi? -Sim. 105 00:12:16,120 --> 00:12:19,796 -Jogou na loteria hoje? -N�o, tive que prender esses lixos. 106 00:12:20,720 --> 00:12:23,155 Que pena. Provavelmente ganharia. 107 00:12:23,520 --> 00:12:25,079 Desgra�ados. Machucaram suas costas? 108 00:12:28,600 --> 00:12:31,399 -� a jaqueta dele? -Verificarei. 109 00:12:37,440 --> 00:12:38,954 Eu verificarei. 110 00:12:58,360 --> 00:13:00,829 Zhang, sou eu. S� eu. 111 00:13:22,920 --> 00:13:27,756 -Obrigado, doutor. -Cuide-se, agora. 112 00:13:34,960 --> 00:13:36,792 -Adeus. -Adeus. 113 00:13:37,400 --> 00:13:39,960 Cuide-se. 114 00:13:45,840 --> 00:13:46,910 O que h� com voc�? 115 00:13:47,040 --> 00:13:48,997 Aqueles idiotas mexeram com sua cabe�a? 116 00:13:51,200 --> 00:13:57,515 Eu s� estava pensando em Qiangjun e Xueyi. 117 00:13:59,640 --> 00:14:00,960 Perdi o funeral. 118 00:14:01,080 --> 00:14:03,356 Talvez eu devesse visitar as fam�lia. 119 00:14:03,800 --> 00:14:06,190 N�o, eles ainda est�o se recuperando. 120 00:14:06,920 --> 00:14:08,479 Melhor n�o entristec�-los. 121 00:14:08,880 --> 00:14:10,837 Iremos para uma massagem mais tarde. 122 00:14:14,240 --> 00:14:16,800 Primeiro, preciso entregar uma coisa. 123 00:14:23,680 --> 00:14:25,797 Lavanderia Rong Rong 124 00:15:06,520 --> 00:15:07,670 Levou tempo demais. 125 00:15:07,800 --> 00:15:10,110 Ela estava enterrando as cinzas de Liang Zhijuan. 126 00:16:42,360 --> 00:16:44,238 Ei, cara! Cara? 127 00:16:47,600 --> 00:16:49,956 Est� b�bedo? 128 00:16:51,720 --> 00:16:53,598 N�o deveria ficar fora at� t�o tarde. 129 00:16:56,080 --> 00:16:57,036 O que h�? 130 00:16:58,520 --> 00:16:59,670 Estou bem. 131 00:17:17,600 --> 00:17:19,034 Puta que pariu... 132 00:17:22,760 --> 00:17:24,274 Minha moto, n�o. 133 00:17:43,960 --> 00:17:45,838 Eis o que sobrou do macarr�o, oficial. 134 00:17:46,720 --> 00:17:48,473 Preciso ver o RG de todos. 135 00:17:51,360 --> 00:17:52,476 Onde est� o gar�om? 136 00:17:52,960 --> 00:17:55,794 Pobrezinho, ficou t�o assustado. Est� escondido l� tr�s. 137 00:17:58,960 --> 00:18:02,351 Nenhuma palavra sobre isso. Como pode acontecer? 138 00:18:03,080 --> 00:18:06,039 Eu comi metade at� que percebesse. Pensei que fosse carne. 139 00:18:06,640 --> 00:18:08,313 Exijo compensa��o. 140 00:18:08,440 --> 00:18:10,557 N�o me venha com essa. Aqui, tamb�m sou v�tima. 141 00:18:10,680 --> 00:18:11,670 Cale a boca! 142 00:18:11,920 --> 00:18:13,434 Chor�o! 143 00:18:32,960 --> 00:18:36,351 Voc�, a� atr�s! � da Equipe 2? Enfileire-se. 144 00:18:37,360 --> 00:18:39,272 Voc� � da Equipe 2? Enfileire-se. 145 00:18:39,400 --> 00:18:41,835 -S� queria ajudar. -At� parece. 146 00:18:42,240 --> 00:18:43,594 E ver sua linda cara. 147 00:18:44,520 --> 00:18:47,911 -N�o se preocupe. H� muito o que fazer. -Seu novo uniforme e luvas. 148 00:18:49,440 --> 00:18:51,272 -A Equipe 3 n�o est� aqui? -N�o. 149 00:18:51,480 --> 00:18:52,675 N�o est�o, hein? 150 00:18:52,800 --> 00:18:54,029 Est� de ressaca novamente? 151 00:18:54,720 --> 00:18:55,790 Por que t�o atrasado? 152 00:18:58,120 --> 00:18:59,554 Algum desgra�ado 153 00:19:00,560 --> 00:19:02,711 roubou minha moto. 154 00:19:04,120 --> 00:19:05,156 Escute Zhang... 155 00:19:05,920 --> 00:19:08,037 desde que foi transferido para nossa equipe de seguran�a 156 00:19:08,160 --> 00:19:09,799 voc� tem estado de ressaca todos os dias. 157 00:19:10,760 --> 00:19:14,037 Acha que levar um tiro no cumprimento do dever, merece algum tratamento especial? 158 00:19:16,240 --> 00:19:17,594 Voc� parece com um esfreg�o. 159 00:19:18,440 --> 00:19:19,954 Como se um cachorro o tivesse lambido. 160 00:19:21,280 --> 00:19:22,714 Precisa de uma esposa, para cuidar de voc�. 161 00:19:23,720 --> 00:19:26,394 -Algu�m quer ajudar Zhang achar esposa? -Temos uma aqui. 162 00:19:26,520 --> 00:19:27,874 O que est�o fazendo. Parem! 163 00:19:28,280 --> 00:19:29,919 Voc� se casaria com esse b�bado? 164 00:19:30,160 --> 00:19:31,196 Oh, Deus, ele fede! 165 00:19:31,320 --> 00:19:34,313 Se o homem n�o for um beberr�o, na cama ele � um fanfarr�o! 166 00:19:38,400 --> 00:19:40,198 T�pica merda que voc� fala! 167 00:19:42,840 --> 00:19:45,560 Al�m do mais, tenho um homem em casa. 168 00:19:46,560 --> 00:19:47,994 N�o t�o bom quanto a mim. 169 00:19:48,200 --> 00:19:49,793 D�-lhe um beijo! 170 00:19:51,800 --> 00:19:53,393 Vamos, beije-a. 171 00:21:18,720 --> 00:21:20,393 Como v�o as coisas, Detetive Wang? 172 00:21:24,320 --> 00:21:26,551 Ouvi dizer que promoveram-no para os crimes do colarinho branco. 173 00:21:27,320 --> 00:21:29,676 Ouviu errado. Estou aqui, em uma emboscada. 174 00:21:30,560 --> 00:21:31,516 Est�? 175 00:21:33,360 --> 00:21:34,476 Lamento ter interrompido. 176 00:21:34,960 --> 00:21:36,792 N�o disse que voc� precisaria sair. 177 00:21:37,560 --> 00:21:39,916 -Ent�o, como tem passado? -J� estive melhor. 178 00:21:44,400 --> 00:21:46,312 Pode falar. Ele � um de n�s. 179 00:21:49,560 --> 00:21:52,837 Estas s�o fotos do recente assassinato e o caso de 2001. 180 00:21:54,120 --> 00:21:56,032 Ambas as v�timas estavam romanticamente envolvidas com esta mulher. 181 00:21:57,000 --> 00:21:59,879 A v�tima 2001 desapareceu um dia antes do casamento. 182 00:22:00,240 --> 00:22:02,914 O segundo foi morto assim que come�ou a namorar com ela. 183 00:22:04,160 --> 00:22:05,560 Onde trabalhavam? 184 00:22:05,840 --> 00:22:08,833 Ambos era ex industri�rios que se demitiram para come�ar um neg�cio. 185 00:22:10,640 --> 00:22:12,233 E as cenas dos crimes? 186 00:22:16,760 --> 00:22:19,355 Nevou logo depois. Nenhuma pista em nenhuma das cenas. 187 00:22:24,080 --> 00:22:26,390 Ambos usavam patins de gelo. 188 00:22:27,400 --> 00:22:29,915 Acho que foram mortos enquanto patinavam ao ar livre. 189 00:22:36,680 --> 00:22:38,034 Algu�m est� saindo. 190 00:22:42,560 --> 00:22:43,516 � ela. 191 00:22:55,440 --> 00:22:57,079 Diminua. N�o t�o pr�ximo. 192 00:22:59,120 --> 00:23:00,440 -Ei, Zhang? -Sim? 193 00:23:01,960 --> 00:23:03,792 Lembra-se do operador de balan�a da f�brica de carv�o? 194 00:23:09,520 --> 00:23:10,715 Liang Zhijun!? 195 00:23:12,240 --> 00:23:13,754 Aquela � sua vi�va. 196 00:23:14,040 --> 00:23:15,918 Wu Zhizhen, a balconista da lavanderia. 197 00:23:24,520 --> 00:23:25,920 Ent�o, contando Lian Zhijun 198 00:23:27,840 --> 00:23:29,672 ela est� ligada aos 3 assassinatos. 199 00:23:30,960 --> 00:23:32,280 Parece que sim. 200 00:23:32,400 --> 00:23:34,392 Todos homens que ficam com ela, acabam mortos. 201 00:23:40,720 --> 00:23:42,996 Lavanderia Rong Rong 202 00:24:04,720 --> 00:24:06,040 Gostaria de que fosse lavado a seco. 203 00:24:29,800 --> 00:24:32,520 Gostaria de que fosse lavado a seco. 204 00:24:35,960 --> 00:24:37,917 -Quanto �? -30 yuan. 205 00:26:10,800 --> 00:26:15,591 E alguns novos inquilinos, sulistas, mudaram-se para o 5� andar. 206 00:26:15,960 --> 00:26:18,236 Acho que trabalham com vendas. 207 00:26:18,520 --> 00:26:21,194 N�o creio que seja o esquema de pir�mide 208 00:26:21,680 --> 00:26:23,114 mas ficarei de olho neles, de qualquer maneira. 209 00:26:24,680 --> 00:26:26,194 Agradecemos sua vigil�ncia. 210 00:26:26,320 --> 00:26:28,312 Feliz que pude ajudar, oficial Wu. 211 00:26:28,720 --> 00:26:31,758 Sempre que precisar ficar de olho em algu�m, � s� me avisar. 212 00:26:31,880 --> 00:26:33,075 Certo. 213 00:26:33,200 --> 00:26:37,797 Esse � o detetive Wang, da delegacia. Ele quer lhe fazer algumas perguntas. 214 00:26:38,120 --> 00:26:39,440 Prazer em conhec�-lo, detetive. 215 00:26:39,560 --> 00:26:42,359 Como posso ajudar? 216 00:26:52,800 --> 00:26:55,554 N�o se incomode com ela. V� em frente, detetive. 217 00:26:57,360 --> 00:26:59,636 Talvez pud�ssemos conversar l� fora. 218 00:26:59,760 --> 00:27:00,955 Est� bem. 219 00:27:06,680 --> 00:27:08,433 Que diabos? 220 00:27:08,560 --> 00:27:10,517 Quem trouxe um cavalo para c�? 221 00:27:11,880 --> 00:27:14,520 Isso est� sendo perguntado em todo o bairro. 222 00:27:14,640 --> 00:27:17,360 Ele parecia com frio e faminto, ent�o os vizinhos trouxeram-no para c�. 223 00:27:17,600 --> 00:27:18,954 Quem � o dono? 224 00:27:19,560 --> 00:27:21,631 Acho que � um coletor de sucata. 225 00:27:21,760 --> 00:27:23,433 Mas ningu�m o v� h� alguns dias. 226 00:27:40,120 --> 00:27:41,679 Sra. Lu, por aqui. 227 00:27:42,560 --> 00:27:45,553 Preciso de informa��o sobre uma pessoa. 228 00:27:45,680 --> 00:27:46,750 Quem? 229 00:27:47,160 --> 00:27:50,232 Conhece He Mingrong, que tem a Lavanderia Rong Rong? 230 00:27:50,320 --> 00:27:51,276 Claro. 231 00:27:51,400 --> 00:27:54,393 E a mulher que trabalha para ele, Wu Zhizhen? 232 00:27:54,520 --> 00:27:55,590 Eu a conhe�o. 233 00:27:55,920 --> 00:27:57,991 Qual a rela��o entre os dois? 234 00:28:20,280 --> 00:28:22,954 Pode vir busc�-las 235 00:28:23,080 --> 00:28:24,400 depois de amanh�. 236 00:28:24,520 --> 00:28:25,954 -A que horas? -Na parte da tarde. 237 00:28:26,080 --> 00:28:27,594 Ent�o, at� logo. 238 00:28:28,320 --> 00:28:29,800 Ei, o que fez com isto? 239 00:28:29,920 --> 00:28:31,149 O que houve? 240 00:28:32,200 --> 00:28:37,559 Olhe para isso. H� um bot�o faltando. 241 00:28:38,080 --> 00:28:41,391 Oh, sinto muito. Deixe-me preg�-lo. 242 00:29:02,120 --> 00:29:06,592 J� est�o abertos h� 5, 6 anos? Precisa come�ar uma franquia. 243 00:29:08,680 --> 00:29:10,080 Quem pode com uma coisa assim? 244 00:29:13,520 --> 00:29:16,797 Se n�o uma franquia, ent�o outra loja familiar. 245 00:29:17,880 --> 00:29:19,394 N�o � t�o simples. 246 00:29:20,440 --> 00:29:22,033 Ela faz meu tipo 247 00:29:22,400 --> 00:29:27,031 mas eu n�o fa�o o dela. Nada de julgamentos precipitados. 248 00:29:28,120 --> 00:29:29,952 S� lamento por ela. 249 00:29:30,080 --> 00:29:32,037 Ela trabalha duro, pergunte a qualquer um. 250 00:29:32,640 --> 00:29:34,950 Quando abrimos em 1999 251 00:29:35,240 --> 00:29:38,278 ela estragou um casaco de couro. 252 00:29:39,320 --> 00:29:41,676 Ent�o, seu marido morreu de repente. 253 00:29:44,920 --> 00:29:47,594 N�o pude demiti-la. 254 00:29:49,640 --> 00:29:51,233 Este � um neg�cio duro. 255 00:29:51,360 --> 00:29:53,397 Vou lhe dizer. 256 00:29:55,040 --> 00:29:58,078 O cara queria que ela pagasse 28 mil pelo casaco. 257 00:29:58,520 --> 00:30:00,113 Em 1999, era uma fortuna. 258 00:30:00,240 --> 00:30:02,118 Perto daquilo, um bot�o n�o � nada. 259 00:30:03,080 --> 00:30:05,311 Mas ela teve sorte. 260 00:30:07,040 --> 00:30:09,475 O cara amolou-a durante uma semana e nunca mais voltou. 261 00:30:12,400 --> 00:30:14,960 H� poucos dias 262 00:30:15,720 --> 00:30:19,475 fazendo uma limpeza, achei o casaco. Pensei em devolv�-lo. 263 00:30:19,600 --> 00:30:21,398 Mas mudou de ideia? 264 00:30:21,600 --> 00:30:25,719 Pensei: por que buscar problema? 265 00:30:26,200 --> 00:30:30,831 Fique fora de problema, � o meu lema. 266 00:30:34,760 --> 00:30:37,639 ("Pare de me seguir.") 267 00:30:38,400 --> 00:30:40,551 Tudo feito. 268 00:30:52,560 --> 00:30:53,596 Obrigado. 269 00:33:58,200 --> 00:33:59,634 Ei, aqui. 270 00:33:59,760 --> 00:34:03,549 Ent�o s�o voc�s dois? O que fazem? 271 00:34:05,680 --> 00:34:07,876 O que est� acontecendo? 272 00:34:09,800 --> 00:34:11,917 Voc� conhece todos os truques, n�o conhece? 273 00:34:12,040 --> 00:34:13,918 Ele s� me pagou 100. 274 00:34:14,040 --> 00:34:15,190 N�o aconteceu nada. 275 00:34:15,320 --> 00:34:17,152 Apenas experimentei os vestidos. 276 00:34:17,840 --> 00:34:18,990 Experimentou o qu�? 277 00:34:19,680 --> 00:34:23,390 Vestidos. Ele me fez experimentar vestidos diferentes 278 00:34:25,080 --> 00:34:28,710 pensei que trabalhasse com moda, mas acho que � s� um pervertido. 279 00:34:29,600 --> 00:34:31,353 Que tipo de pervers�o? 280 00:34:32,400 --> 00:34:34,392 Como eu poderia saber? S� est�vamos nos divertindo. 281 00:34:34,520 --> 00:34:36,159 Bem, n�s n�o estamos. Vamos. 282 00:34:37,600 --> 00:34:41,389 Espere, eu n�o fiz coisa alguma. N�o podemos conversar? 283 00:34:46,520 --> 00:34:49,957 Hoje o treinamento contra inc�ndio 284 00:34:50,080 --> 00:34:52,720 foi organizado pela nossa equipe de seguran�a. 285 00:34:52,840 --> 00:34:55,355 Todos sabem o que fazer, ent�o vamos levar isso a s�rio. 286 00:34:55,480 --> 00:34:57,756 Este � um treinamento importante, gente! 287 00:34:57,880 --> 00:34:59,792 Entendido? 288 00:34:59,920 --> 00:35:01,434 Est� bem, vamos come�ar! 289 00:35:02,160 --> 00:35:04,231 Sabem como us�-los? 290 00:35:04,360 --> 00:35:06,397 Os extintores est�o prontos. 291 00:35:11,960 --> 00:35:15,556 Olhem como Zhang faz, todos 292 00:35:20,520 --> 00:35:22,637 Entrega de lavanderia. 293 00:36:00,160 --> 00:36:01,276 Algu�m aqui? 294 00:36:21,920 --> 00:36:23,718 Vim pegar minha roupa lavada. 295 00:36:28,200 --> 00:36:29,520 Ouviu-me? 296 00:36:30,520 --> 00:36:32,034 Estou aqui atr�s de minha roupa lavada. 297 00:36:35,400 --> 00:36:40,031 Est� aqui... para pegar? Vou busc�-la. 298 00:37:22,680 --> 00:37:24,637 Isto � para sua m�o. 299 00:37:36,440 --> 00:37:38,716 Medicamento e bandagem para sua m�o. 300 00:37:54,080 --> 00:37:55,912 Lave isto. 301 00:38:01,600 --> 00:38:04,195 Lave seus malditos casacos voc� mesmo! 302 00:38:04,320 --> 00:38:05,879 Tentando come�ar uma briga? 303 00:38:06,200 --> 00:38:07,919 N�o pode ver que estamos ocupados? 304 00:38:08,040 --> 00:38:10,953 -Sabem quem eu sou? -Um merdinha que j� est� saindo. 305 00:38:11,640 --> 00:38:13,074 Est� atr�s de problema? 306 00:38:13,480 --> 00:38:16,439 -Quer morrer? -Tente novamente, eu o desafio. 307 00:38:17,720 --> 00:38:19,154 Agora d� o fora! 308 00:38:19,920 --> 00:38:22,116 -Antes eu vou mat�-lo. -Apenas espere. 309 00:38:22,480 --> 00:38:24,711 Apenas espere. 310 00:39:27,320 --> 00:39:29,312 Pare de me seguir. 311 00:39:37,880 --> 00:39:39,712 Na pr�xima vez 312 00:39:41,800 --> 00:39:43,871 vamos patinar ao ar livre. 313 00:39:44,960 --> 00:39:46,155 O qu�? 314 00:39:48,920 --> 00:39:49,990 Patinar. 315 00:40:10,920 --> 00:40:14,596 Na realidade, n�o sei patinar. 316 00:40:24,640 --> 00:40:26,438 N�o importa. 317 00:40:28,240 --> 00:40:29,640 Eu a ensinarei. 318 00:41:16,280 --> 00:41:19,193 N�o deveria ter deixado voc� no carro, aquele dia. 319 00:41:19,920 --> 00:41:23,357 E eu pensei que f�ssemos amigos. 320 00:41:25,760 --> 00:41:28,400 N�o � assim que se fica s�brio. Afaste-se dela. 321 00:41:29,720 --> 00:41:31,518 Quem disse que quero ficar s�brio? 322 00:41:34,400 --> 00:41:35,914 S� estou procurando 323 00:41:36,720 --> 00:41:38,518 algo para fazer. 324 00:41:42,200 --> 00:41:44,556 Assim, minha vida n�o ser� o caos completo. 325 00:41:46,240 --> 00:41:47,640 O qu�? 326 00:41:47,880 --> 00:41:50,349 Acha que todos vencem na vida? 327 00:45:03,560 --> 00:45:05,358 Onde pensa estar indo? 328 00:45:07,640 --> 00:45:09,313 Voc� n�o devolveu os patins! 329 00:46:18,600 --> 00:46:21,434 (Retrospectiva de filmes de Arte Marcial) Lucky 13) 330 00:46:21,560 --> 00:46:23,313 (Red Star Theater) 331 00:47:18,040 --> 00:47:18,917 Pare! 332 00:47:37,800 --> 00:47:38,711 Pol�cia. 333 00:47:39,760 --> 00:47:40,716 Vire-se. 334 00:47:45,040 --> 00:47:46,315 Coloque as m�os para tr�s. 335 00:47:48,480 --> 00:47:49,550 Machuquei meu bra�o patinando. 336 00:47:50,240 --> 00:47:51,469 Coloque as m�os para tr�s. 337 00:47:54,840 --> 00:47:55,830 D�-me sua m�o. 338 00:48:14,680 --> 00:48:17,434 Parece um pouco tarde para sair para patinar. 339 00:48:19,400 --> 00:48:21,517 Meus patins quebraram. Estava levando para concert�-lo. 340 00:48:23,240 --> 00:48:24,071 Quebrou? 341 00:48:27,600 --> 00:48:28,511 O outro. 342 00:48:35,800 --> 00:48:36,790 Fique parado. 343 00:48:43,200 --> 00:48:44,554 Sabe por que eu o estou prendendo? 344 00:48:49,920 --> 00:48:52,037 Li, peguei o suspeito. 345 00:48:52,760 --> 00:48:54,353 Estou levando-o imediatamente. 346 00:48:55,080 --> 00:48:55,911 Bem? 347 00:51:18,880 --> 00:51:21,076 Pare de empurrar. Voc� rasgou meu casaco. 348 00:51:47,280 --> 00:51:50,079 Pr�xima parada, F�brica de Cigarros. 349 00:52:15,400 --> 00:52:16,800 -Quanto? -5 yuan. 350 00:52:22,640 --> 00:52:23,437 O que posso pegar para voc�? 351 00:52:24,040 --> 00:52:24,951 Sopa de carneiro. 352 00:53:46,360 --> 00:53:48,511 -Est� sozinho? -Quem pergunta? 353 00:53:48,640 --> 00:53:51,633 -Est� aqui sozinha? -Sim. 354 00:53:53,680 --> 00:53:56,752 Ent�o eu sou o cara que a convidou para dan�ar, est� bem. 355 00:53:57,480 --> 00:53:58,800 Est� bem. 356 00:53:59,680 --> 00:54:03,117 -Al�m do mais, parece aborrecida. -Nunca o vi aqui antes. 357 01:00:10,720 --> 01:00:11,710 Com licen�a. 358 01:00:12,920 --> 01:00:14,559 Procuro por algu�m. 359 01:00:20,840 --> 01:00:22,752 Chamando o camarada Liang Zhijun. 360 01:00:22,880 --> 01:00:27,397 Por favor, venha para a cabine de transmiss�o. Algu�m � sua procura. 361 01:00:28,440 --> 01:00:31,160 Camarada Liang Zhijun 362 01:00:31,280 --> 01:00:33,875 Camarada Liang Zhijun 363 01:00:34,000 --> 01:00:36,356 h� algu�m procurando por voc�. 364 01:01:09,800 --> 01:01:11,837 Peguei o �nibus errado. 365 01:01:11,960 --> 01:01:14,031 Deveria ter sido E, n�o F. 366 01:01:14,160 --> 01:01:16,197 Misturei as placas. 367 01:01:16,920 --> 01:01:18,957 O �nibus estava t�o cheio que eu n�o consegui... 368 01:01:19,080 --> 01:01:21,436 Tentei de tudo, chefe. Ela n�o vai falar. 369 01:01:21,560 --> 01:01:22,960 Ela quer ver Zhang. 370 01:01:29,240 --> 01:01:30,594 Deixe-me tentar. 371 01:01:33,720 --> 01:01:34,790 Deixe-nos sozinhos. 372 01:01:46,320 --> 01:01:47,800 Se continuar assim, 373 01:01:48,480 --> 01:01:50,233 terei que encontrar uma nova lavanderia. 374 01:01:50,640 --> 01:01:52,950 N�o tinha ideia de que fosse um tira. Por que mentiu? 375 01:01:56,680 --> 01:01:58,399 Quem disse que sou um tira? 376 01:01:59,920 --> 01:02:00,910 Ou�a. 377 01:02:02,760 --> 01:02:04,592 N�o mentiria sobre isso. Tem uma vida longa pela frente. 378 01:02:05,840 --> 01:02:07,354 N�o mentiria sobre isso. 379 01:02:21,080 --> 01:02:22,434 Hoje eu vi um homem 380 01:02:23,880 --> 01:02:26,839 jogando partes do corpo de algu�m, de uma ponte perto da jun��o da ferrovia 381 01:02:33,080 --> 01:02:34,799 Grande parte de meus amigos e companheiros 382 01:02:34,920 --> 01:02:38,197 provavelmente est�o espalhados por todo pa�s, agora. 383 01:02:39,840 --> 01:02:41,911 Isso me lembra de um caso n�o resolvido... 384 01:02:47,480 --> 01:02:52,191 partes de corpo em pilhas de carv�o, por toda a prov�ncia, no mesmo dia. 385 01:02:53,160 --> 01:02:55,629 Isso foi em 1999. Lembra-se disso? 386 01:03:04,360 --> 01:03:06,636 Mas quem poderia cobrir tanto ch�o num �nico dia? 387 01:03:09,000 --> 01:03:10,116 Sabe o que eu acho? 388 01:03:13,400 --> 01:03:15,392 Teria que ser um operador de balan�a de carv�o. 389 01:03:15,760 --> 01:03:18,355 Todos os caminh�es passaram atrav�s da pesagem naquele dia. 390 01:03:25,000 --> 01:03:26,434 Foi o �nico ponto 391 01:03:30,240 --> 01:03:31,720 que tinham em comum. 392 01:03:32,760 --> 01:03:36,595 Se ele carregava as partes do corpo nos caminh�es durante o turno da noite 393 01:03:41,960 --> 01:03:45,556 na manh� seguinte elas estariam por toda a prov�ncia. 394 01:03:48,000 --> 01:03:50,196 Ou transformados em cinzas nos fornos. 395 01:03:59,480 --> 01:04:00,755 Seu marido, 396 01:04:01,360 --> 01:04:02,476 Lian Zhijun 397 01:04:03,960 --> 01:04:05,235 n�o foi um operador de balan�a? 398 01:04:18,680 --> 01:04:19,796 Em 1999 399 01:04:23,440 --> 01:04:25,875 ele acidentalmente matou algu�m durante seu primeiro roubo. 400 01:04:30,840 --> 01:04:32,320 Ele decidiu fingir sua pr�pria morte, 401 01:04:35,360 --> 01:04:37,352 usando o cad�ver da v�tima como seu duplo. 402 01:04:40,880 --> 01:04:42,519 Assim, voc� nunca o encontraria. 403 01:04:47,320 --> 01:04:48,231 Ele conseguiu 404 01:04:51,360 --> 01:04:52,760 enganar todos voc�s 405 01:04:57,040 --> 01:04:58,679 mas ent�o, ele n�o poderia reaparecer. 406 01:04:59,880 --> 01:05:00,950 Ele teve sorte. 407 01:05:03,480 --> 01:05:06,712 Naquela �poca, testes de DNA n�o eram utilizados. 408 01:05:07,680 --> 01:05:08,750 Sorte? 409 01:05:10,200 --> 01:05:14,035 Ele anda escondido todos esses anos, espiando tudo que eu fa�o. 410 01:05:18,520 --> 01:05:20,876 � como se viver com um homem morto. 411 01:05:25,680 --> 01:05:27,672 Eu queria escapar dele 412 01:05:30,680 --> 01:05:31,796 mas n�o podia. 413 01:05:37,920 --> 01:05:40,674 Ele matou todos os homens que pensaram em me amar. 414 01:05:42,880 --> 01:05:44,917 Como eu poderia dizer? 415 01:05:48,560 --> 01:05:50,279 Ele teria me matado, se eu tivesse falado. 416 01:05:58,520 --> 01:05:59,397 Ela falou. 417 01:06:00,160 --> 01:06:03,039 Diga que ela chama por ele pelo autofalante da rodovia Jiefang. 418 01:06:04,320 --> 01:06:05,436 Vamos. 419 01:06:19,920 --> 01:06:21,195 Isto � para voc�. 420 01:07:31,440 --> 01:07:33,318 Comprou cigarros? 421 01:07:33,440 --> 01:07:34,317 N�o. 422 01:07:38,640 --> 01:07:42,395 -Eu irei. -Ainda n�o. 423 01:08:59,960 --> 01:09:01,679 Eu comprarei os cigarros. Espere aqui. 424 01:09:31,680 --> 01:09:32,955 Parado! Parado! 425 01:10:27,040 --> 01:10:27,951 Ele est� morto? 426 01:10:28,920 --> 01:10:29,910 Ele foi atingido? 427 01:10:31,840 --> 01:10:32,830 Ele est� morto, chefe. 428 01:11:03,480 --> 01:11:05,392 -Qual sua arma? -Pistola C-64. 429 01:12:15,360 --> 01:12:18,273 -Quase me acertou. -Pare de me seguir. 430 01:12:18,680 --> 01:12:20,717 -Apenas deixe que eu explique... -N�o precisa. 431 01:12:21,600 --> 01:12:24,320 Ou�a-me. N�o seja assim. 432 01:12:25,960 --> 01:12:27,917 N�o quero suas explica��es. 433 01:12:29,280 --> 01:12:33,194 -N�o fa�a isso! -N�o quero suas explica��es! 434 01:12:36,040 --> 01:12:37,520 Estou tentando ajud�-la. 435 01:12:49,600 --> 01:12:51,159 Eu realmente quero ajud�-la. 436 01:12:58,200 --> 01:12:59,429 Tudo vai dar certo. 437 01:13:21,320 --> 01:13:22,800 Uma �ltima coisa. 438 01:13:23,360 --> 01:13:25,113 Precisamos testar aquelas cinzas de 5 anos atr�s. 439 01:13:26,960 --> 01:13:28,440 Eu as joguei no rio. 440 01:13:29,360 --> 01:13:30,430 No rio? 441 01:13:31,480 --> 01:13:33,119 -N�o guardou nada? -N�o. 442 01:13:34,080 --> 01:13:35,719 Eu n�o conseguia olhar para elas. 443 01:13:42,240 --> 01:13:43,879 Ainda tenho umas perguntas. 444 01:13:44,400 --> 01:13:45,629 Podemos conversar no carro? 445 01:14:12,800 --> 01:14:14,075 Voc� voltou. 446 01:14:15,080 --> 01:14:16,196 Estou congelando de frio. Ent�o, por que n�o ir para casa? 447 01:14:17,400 --> 01:14:18,629 Ent�o, por que n�o ir para casa? 448 01:14:20,560 --> 01:14:21,437 Ei. 449 01:14:22,040 --> 01:14:22,917 Ei... 450 01:14:26,240 --> 01:14:29,438 Parece que foi outro pobre desgra�ado a ser morto h� 5 anos. 451 01:14:37,520 --> 01:14:38,397 Ei, voc�. 452 01:14:38,560 --> 01:14:40,199 Pode limpar esse casaco de couro? 453 01:14:41,120 --> 01:14:41,951 Claro. 454 01:14:46,920 --> 01:14:49,674 Ficar� pronto... depois de amanh�. 455 01:14:50,000 --> 01:14:51,195 -2 dias? -Sim. 456 01:14:51,800 --> 01:14:52,950 Tenha cuidado com ele. 457 01:14:53,120 --> 01:14:54,873 N�o se preocupe. 458 01:15:13,920 --> 01:15:15,195 D�-me esse casaco de couro. 459 01:15:17,360 --> 01:15:18,714 � dele. 460 01:15:18,840 --> 01:15:21,275 N�o, aquele que ela estragou em 1999. 461 01:15:22,240 --> 01:15:23,469 O casaco de 28 mil yuan. 462 01:15:24,200 --> 01:15:26,874 -Est� bem, mas... -D�-mo. 463 01:15:29,360 --> 01:15:30,476 Est� bem. 464 01:15:53,800 --> 01:15:56,235 O cara nunca mais voltou para busc�-lo? 465 01:15:56,560 --> 01:15:57,357 N�o. 466 01:15:58,000 --> 01:15:59,832 -E voc� pensou em devolv�-lo? -Sim. 467 01:16:00,360 --> 01:16:02,158 Ent�o voc� tem o endere�o? 468 01:16:07,520 --> 01:16:09,034 Bem aqui. 469 01:16:10,080 --> 01:16:12,754 Zhao Jianping, Dragon Clothing Export, Ltda 470 01:16:25,680 --> 01:16:27,956 Pagarei 1 mil pelo casaco. 471 01:16:29,360 --> 01:16:30,794 Ningu�m o quer mesmo. 472 01:16:44,240 --> 01:16:45,594 Estou apostando no Chelsea. 473 01:16:46,280 --> 01:16:48,033 Isso se chama lealdade, seu porra. 474 01:16:48,160 --> 01:16:50,800 E eu aposto em quem eu quiser. 475 01:16:51,440 --> 01:16:53,397 20 mil no Chelsea. Some isso ao bolo. 476 01:16:54,160 --> 01:16:55,594 Se eu perder, deduza de meu sal�rio. 477 01:16:59,080 --> 01:17:01,470 Oh, sim, e diga a Rhino, 478 01:17:01,960 --> 01:17:05,795 aquele garoto do departamento fiscal n�o pode pagar sua d�vida com o acerto. 479 01:17:07,440 --> 01:17:08,794 Sim, eu o odeio. 480 01:17:09,720 --> 01:17:12,394 Quero metade do dinheiro agora, e se ele deduzir 1 centavo eu o... 481 01:17:12,880 --> 01:17:16,112 � o gerente, Zhao Jianping? 482 01:17:18,080 --> 01:17:19,196 Sim, quem � voc�? 483 01:17:20,320 --> 01:17:21,640 Feliz por t�-lo encontrado. 484 01:17:23,920 --> 01:17:24,956 Este casaco... 485 01:17:25,760 --> 01:17:28,275 -N�o quero essa merda. -Espere, escute-me. 486 01:17:28,400 --> 01:17:30,995 Sou da Lavanderia Rong Rong. 487 01:17:31,720 --> 01:17:36,397 Nossa loja est� sendo demolida e encontraram este casaco de couro 488 01:17:38,040 --> 01:17:39,793 com seu cart�o no bolso. 489 01:17:43,360 --> 01:17:44,953 � meu cart�o antigo 490 01:17:45,520 --> 01:17:47,876 mas eu nunca vesti um casaco como esse. 491 01:17:48,920 --> 01:17:51,230 � um milagre que tenha me encontrado. 492 01:17:55,000 --> 01:17:56,354 Deve fazer 5 anos agora. 493 01:17:59,200 --> 01:18:03,558 Em 1999, eu havia apenas come�ado meu neg�cio de exporta��o de roupa. 494 01:18:04,080 --> 01:18:05,230 Espalhei muitos cart�es. 495 01:18:06,920 --> 01:18:08,274 N�o est� mais no ramo de exporta��o? 496 01:18:08,400 --> 01:18:11,313 Desde que teve essa trabalheira toda 497 01:18:11,840 --> 01:18:14,514 vou repensar e tentar ver se consigo me lembrar 498 01:18:15,200 --> 01:18:19,592 qual de meus amigos pode ter tido um casaco como esse. 499 01:18:24,960 --> 01:18:27,350 � como estar sonhando, olhar para esse velho cart�o novamente. 500 01:18:29,360 --> 01:18:32,558 Eu ganhei 100 mil ontem. N�o sonhei, sonhei? 501 01:18:43,400 --> 01:18:44,470 Jogo est�pido. 502 01:18:50,320 --> 01:18:51,834 Deve ter sido meu. 503 01:18:51,960 --> 01:18:53,440 Seu merdinha! 504 01:19:11,160 --> 01:19:12,435 Comporte-se! 505 01:19:54,480 --> 01:19:56,119 Meu marido tinha um casaco bem assim. 506 01:19:57,320 --> 01:20:01,155 A �ltima vez que eu o vi, foi em nosso bar. 507 01:20:03,040 --> 01:20:05,271 Uma mulher chamou por ele. 508 01:20:07,080 --> 01:20:08,833 Ele foi com ela 509 01:20:08,960 --> 01:20:10,917 e nunca mais o vi novamente. 510 01:20:11,960 --> 01:20:13,679 Que ano foi isso? 511 01:20:13,800 --> 01:20:14,711 1999. 512 01:20:14,840 --> 01:20:15,910 Que m�s? 513 01:20:16,520 --> 01:20:18,477 Junho, fim de junho. 514 01:20:19,480 --> 01:20:20,834 Voc� n�o prestou queixa? 515 01:20:21,040 --> 01:20:22,713 Aos tiras? 516 01:20:25,560 --> 01:20:28,473 Se um homem decide fugir com sua amante, os tiras n�o podem fazer porra alguma. 517 01:20:31,240 --> 01:20:32,959 Eu fiz um relat�rio um ano mais tarde. 518 01:20:34,080 --> 01:20:35,799 Os tiras disseram que ele desapareceu. 519 01:20:39,040 --> 01:20:40,315 N�o � prov�vel. 520 01:20:52,920 --> 01:20:54,195 Voc� ainda 521 01:20:55,280 --> 01:20:57,351 reconheceria a mulher? 522 01:20:58,360 --> 01:21:00,352 Ela ficou na porta do bar. 523 01:21:01,400 --> 01:21:04,120 Nunca me esqueci de seu rosto. Eu a reconheceria em qualquer parte. 524 01:21:05,520 --> 01:21:06,670 Esse mesmo bar? 525 01:21:06,880 --> 01:21:10,157 Claro, ainda tem o mesmo nome, Daylight Fireworks Club. 526 01:21:10,360 --> 01:21:13,319 Claro que somos melhores e maiores agora. 527 01:21:17,200 --> 01:21:19,874 Mas mem�rias, boas ou ruins, nunca desaparecem. 528 01:21:29,600 --> 01:21:31,831 -Senhora! -Venha c�. 529 01:21:48,240 --> 01:21:52,792 Pode colocar seu pre�o. Apenas me diga onde est�o. 530 01:21:53,480 --> 01:21:54,914 N�o foi por isso que vim. 531 01:21:55,360 --> 01:21:56,953 Estou apenas entregando a roupa lavada. 532 01:22:03,880 --> 01:22:05,360 Entregando roupa lavada! 533 01:22:14,800 --> 01:22:17,838 (Day Light Fireworks Club) 534 01:22:45,360 --> 01:22:46,874 Trouxe minha pr�pria sacola. 535 01:22:47,920 --> 01:22:49,673 Preciso do vestido para uma festa mais tarde. 536 01:22:50,400 --> 01:22:51,959 -At� logo. -At� logo. 537 01:22:55,040 --> 01:22:56,030 At� mais tarde. 538 01:23:15,560 --> 01:23:18,200 H� uma apresenta��o hoje � noite, no parque de divers�es. 539 01:23:18,400 --> 01:23:19,880 Quer ir comigo? 540 01:24:00,160 --> 01:24:01,480 Lamento, estou atrasada. 541 01:24:05,000 --> 01:24:06,320 Tudo bem. 542 01:24:30,480 --> 01:24:32,233 N�o h� apresenta��o alguma. 543 01:24:49,240 --> 01:24:50,310 Olhe l�. 544 01:25:34,720 --> 01:25:35,915 O que v�? 545 01:25:41,160 --> 01:25:42,514 O Daylight Fireworks Club. 546 01:25:47,960 --> 01:25:48,791 Agora 547 01:25:51,240 --> 01:25:52,594 eu quero que voc� tome a iniciativa 548 01:25:54,520 --> 01:25:58,070 e diga-me toda a verdade. Melhor para mim, do que para a policia. 549 01:26:04,040 --> 01:26:05,360 O que significa isso? 550 01:26:10,520 --> 01:26:12,034 Mostre alguma iniciativa. 551 01:28:39,920 --> 01:28:41,479 -Tome. -Obrigada. 552 01:29:13,360 --> 01:29:15,158 Tenho que abrir a loja. 553 01:29:16,120 --> 01:29:17,634 � melhor que eu v�. 554 01:29:26,880 --> 01:29:28,872 Quer se encontrar novamente, hoje � noite? 555 01:29:30,640 --> 01:29:31,471 Claro. 556 01:29:33,320 --> 01:29:34,310 Mesmo lugar? 557 01:30:25,480 --> 01:30:26,880 Pegou o casaco, mano? 558 01:30:46,200 --> 01:30:48,271 Lembra-se do dono deste casaco? 559 01:30:50,840 --> 01:30:52,593 Ele assombra seus pesadelos? 560 01:30:53,600 --> 01:30:55,353 Seu nome era Li Lianqing. 561 01:30:58,840 --> 01:31:01,958 Ent�o, voc� enterrou suas cinzas debaixo de uma �rvore ou jogou-as no rio? 562 01:31:02,240 --> 01:31:03,390 Qual � o caso? 563 01:31:11,360 --> 01:31:12,555 Voltemos ao QG 564 01:31:14,080 --> 01:31:15,434 Eu o matei. 565 01:31:17,720 --> 01:31:18,517 Como? 566 01:31:23,800 --> 01:31:25,519 N�o podia pagar pelo seu casaco. 567 01:31:28,240 --> 01:31:30,391 Ent�o, ele me fez ir a um hotel com ele. 568 01:31:32,160 --> 01:31:33,389 N�o foi a �nica vez. 569 01:31:38,840 --> 01:31:40,638 Como voc� o esfaqueou? Quantas vezes? 570 01:31:40,840 --> 01:31:41,876 N�o me lembro. 571 01:31:43,760 --> 01:31:46,275 -Liang Zhijun estava envolvido? -N�o. 572 01:31:48,680 --> 01:31:50,478 Ele sacrificou tudo por mim 573 01:31:52,480 --> 01:31:54,073 tornou-se um morto vivo. 574 01:31:58,160 --> 01:31:59,640 Mas eu o tra�. 575 01:32:44,920 --> 01:32:46,070 Ei, voc�. 576 01:32:46,440 --> 01:32:47,794 Voc�, a�! 577 01:32:49,480 --> 01:32:51,039 Eu trouxe a echarpe dela. 578 01:32:51,160 --> 01:32:53,356 -Afaste-se do carro. -O que est� acontecendo? 579 01:32:53,480 --> 01:32:58,430 -Estamos resolvendo um caso. O que quer? -Dar-lhe sua echarpe. 580 01:32:58,560 --> 01:33:03,589 Precisamos confirmar alguns detalhes, mas voltaremos dentro de poucos dias. 581 01:33:05,040 --> 01:33:06,474 N�o entendo. 582 01:33:06,840 --> 01:33:08,593 Ela est� ajudando nossa investiga��o. 583 01:33:08,720 --> 01:33:10,393 Entraremos em contato. 584 01:33:14,680 --> 01:33:17,957 N�s n�o poder�amos ter resolvido isso. 585 01:33:18,360 --> 01:33:20,511 Um brinde a Zhang. 586 01:33:20,960 --> 01:33:22,474 Um brinde. Beba. 587 01:33:25,360 --> 01:33:26,953 Foi pura sorte. 588 01:33:28,400 --> 01:33:30,039 Eu estava trope�ando no escuro. 589 01:33:31,240 --> 01:33:34,438 Foi a detetive Liu que me colocou na trilha certa. 590 01:33:34,640 --> 01:33:35,551 Verdade! 591 01:33:35,680 --> 01:33:37,080 T�o modesta! 592 01:33:37,200 --> 01:33:40,671 1, 2, 3... beba. 593 01:33:44,600 --> 01:33:47,513 Esse grande tigre escapou na Calif�rnia. 594 01:33:48,400 --> 01:33:49,595 Uma grande v�bora? 595 01:33:52,600 --> 01:33:55,513 (Sal�o de dan�a) 596 01:34:10,120 --> 01:34:11,395 Muito tempo sem v�-lo. 597 01:34:12,200 --> 01:34:15,318 -Viagem de neg�cios. -Estava dan�ando por a�, hein? 598 01:34:15,440 --> 01:34:17,238 Leve seu parceiro para longe. 599 01:34:17,360 --> 01:34:19,477 Ent�o, mude de lugar, assim. 600 01:34:22,800 --> 01:34:26,237 Praticaremos esse passo mais uma vez, ent�o executamos toda a rotina. 601 01:34:28,560 --> 01:34:30,677 Aprendeu algum passo novo? 602 01:36:38,280 --> 01:36:40,636 Os tiras est�o aqui. 603 01:36:42,960 --> 01:36:44,474 Ei, mantenha a �rea livre. 604 01:36:47,960 --> 01:36:50,031 V� tocar em outro lugar. 605 01:36:50,160 --> 01:36:51,640 Est� bem, oficial. 606 01:36:51,760 --> 01:36:53,717 Tocaremos ali. 607 01:37:06,160 --> 01:37:07,037 Ol�. 608 01:37:07,160 --> 01:37:08,958 Pol�cia. Lamento a interrup��o. 609 01:37:09,200 --> 01:37:11,635 O que ele est� filmando? Desligue isso. 610 01:37:12,440 --> 01:37:14,636 Senhora, estamos juntando evidencias para um caso. 611 01:37:15,240 --> 01:37:16,879 O suspeito viveu aqui h� 5 anos. 612 01:37:17,000 --> 01:37:18,832 Aqueles s�o policiais? Por favor, entrem. 613 01:37:18,960 --> 01:37:21,191 Eles ligaram mais cedo. Entrem. 614 01:37:29,520 --> 01:37:31,318 Onde voc� pegou a faca? 615 01:37:34,000 --> 01:37:35,354 Na cozinha. 616 01:37:35,480 --> 01:37:36,596 Mostre-nos. 617 01:37:43,880 --> 01:37:45,030 Fique perto do lugar. 618 01:37:47,480 --> 01:37:48,360 Aponte. 619 01:37:48,360 --> 01:37:49,874 Mais alto. N�o se mexa. 620 01:37:54,960 --> 01:37:56,235 Onde o matou? 621 01:37:59,080 --> 01:38:00,309 No quarto. 622 01:38:18,400 --> 01:38:19,629 Onde voc� o matou? 623 01:38:22,600 --> 01:38:23,716 No guarda-roupas? 624 01:38:25,200 --> 01:38:26,793 Costumava ter uma cama aqui. 625 01:38:28,720 --> 01:38:29,756 Fique ali. 626 01:38:40,000 --> 01:38:41,593 Aponte o guarda-roupas. 627 01:38:45,800 --> 01:38:47,473 Voc� ajudou seu marido a jogar o corpo? 628 01:38:48,640 --> 01:38:49,630 N�o. 629 01:38:50,640 --> 01:38:52,359 Sabe onde ele o jogou? 630 01:38:53,080 --> 01:38:53,957 N�o. 631 01:39:05,920 --> 01:39:06,751 Oficial Wang 632 01:39:07,320 --> 01:39:10,154 temos que ir at� o dep�sito de lixo. Leve-a de volta � delegacia. 633 01:39:10,560 --> 01:39:11,471 Sim, senhor. 634 01:39:14,840 --> 01:39:16,433 Veio daqui de cima. 635 01:40:03,520 --> 01:40:04,840 Entre no carro. 636 01:40:40,960 --> 01:40:42,599 Voc�s dois, dispersem a multid�o. 637 01:40:42,720 --> 01:40:43,631 Sim, senhor. 638 01:40:44,280 --> 01:40:46,875 Unidades 3 e 4, negociem com o b�bado no teto. 639 01:40:50,520 --> 01:40:53,797 Voc� est� violando a regulamenta��o dos fogos de artif�cio. 640 01:40:54,120 --> 01:40:55,315 Pare imediatamente! 641 01:40:56,440 --> 01:40:58,796 Des�a ou eu subirei e lhe darei um p� na bunda! 642 01:41:00,440 --> 01:41:02,511 Voc� ser� responsabilizado por quaisquer estragos ou feridos! 643 01:41:04,880 --> 01:41:06,075 Melhor descer agora. 644 01:41:08,520 --> 01:41:10,034 Voc�, a� em cima. Ei! 645 01:41:38,281 --> 01:41:44,070 Legenda em portugu�s do Brasil: Lu Stoker 646 01:41:45,305 --> 01:41:51,937 -= www.OpenSubtitles.org =- 45751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.