All language subtitles for As.Above.So.Below.2014.MULTi.1080p.BluRay.x264-ROUGH .Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,166 --> 00:00:40,824 {\a10}«Rendering/Synchronization» ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• °°° Only the best is good enough... °°° 4 00:01:03,107 --> 00:01:06,186 I've just crossed the iranian border en route to the Habala region... 5 00:01:06,187 --> 00:01:09,595 ...where they've ordered the destruction of a network of caves by sundown tonight. 7 00:01:10,412 --> 00:01:14,137 I believe that these caves might contain a critical missing piece of our history. 9 00:01:14,293 --> 00:01:16,040 If I'm found dead... 10 00:01:16,330 --> 00:01:19,149 ...please know that I entered this country of my own free will... 11 00:01:19,150 --> 00:01:21,177 ...fully knowing that the punishment for trespassing here... 12 00:01:21,178 --> 00:01:23,334 ...is burial up to your neck in sand... 13 00:01:23,688 --> 00:01:25,655 ...and having a rock wall pushed on top of you. 14 00:01:27,484 --> 00:01:30,719 But they would have to catch me first. 17 00:01:44,515 --> 00:01:46,567 Hurry. Come. 18 00:01:50,854 --> 00:01:54,727 - Scarlett. - Reza. Thank you. 20 00:01:54,893 --> 00:01:58,106 If they catch you, it would be very bad for you. 21 00:01:58,133 --> 00:02:00,259 Yes, I know, Reza. We will be quick. 22 00:02:00,359 --> 00:02:01,027 Okay. 23 00:02:04,995 --> 00:02:06,162 Here it is. 24 00:02:07,848 --> 00:02:10,546 - Here, use the ladder. Okay. - Okay. 27 00:02:16,181 --> 00:02:18,151 - We haven't got much time. - I know, I know. 28 00:02:18,152 --> 00:02:19,629 They have already cleared the area. 29 00:02:19,651 --> 00:02:21,695 I know, Reza. Hurry. 30 00:02:22,060 --> 00:02:24,540 Just follow me. Follow me. 31 00:02:26,225 --> 00:02:27,293 Come on. 32 00:02:29,520 --> 00:02:31,674 - Watch your step here. - It's fine. Go, just go. 33 00:02:31,675 --> 00:02:32,676 Yes. 33 00:02:33,229 --> 00:02:33,849 Come on. 34 00:02:33,989 --> 00:02:36,334 Turn off the light. Turn off the light! 35 00:02:37,675 --> 00:02:40,573 Come on. Right this way. 39 00:03:10,294 --> 00:03:12,518 We need to leave. We are too late. 40 00:03:12,519 --> 00:03:15,151 No, they are not blowing the caves up until sundown. 41 00:03:15,152 --> 00:03:17,656 We still have a few minutes. We're not leaving. 42 00:03:19,980 --> 00:03:21,873 - Hurry, hurry! - Yes. 45 00:03:25,467 --> 00:03:27,892 - Come on. - Shit. 47 00:03:29,096 --> 00:03:31,202 - There! - Oh, my God! 49 00:03:31,740 --> 00:03:32,929 Oh, my God! 50 00:03:33,161 --> 00:03:35,202 It's even more beautiful than in the picture. 51 00:03:35,473 --> 00:03:36,587 Okay. 52 00:03:37,132 --> 00:03:38,882 We must hurry, please. 53 00:03:40,267 --> 00:03:41,389 Okay. 54 00:03:42,222 --> 00:03:43,400 There's more. 55 00:03:46,450 --> 00:03:49,739 - What are you doing? - They're going to blow it up anyway. 57 00:03:50,825 --> 00:03:53,039 I can't think straight with this thing on my head. 58 00:04:00,334 --> 00:04:03,190 - They will hear you. Stop! - I just need one minute. 60 00:04:11,668 --> 00:04:12,806 Oh, my God. 62 00:04:27,291 --> 00:04:28,648 Oh, my God. 63 00:04:31,048 --> 00:04:32,405 - Reza? - Yeah? 64 00:04:32,406 --> 00:04:34,006 - Do you know what this is? - I don't know. 65 00:04:34,007 --> 00:04:35,301 Oh, my God. 66 00:04:35,957 --> 00:04:39,090 It's the Rose Key. Oh, Reza. 67 00:04:39,091 --> 00:04:39,752 Careful. 68 00:04:39,854 --> 00:04:42,018 - Please hurry. - I'll be quick. 70 00:04:42,049 --> 00:04:43,710 Scarlett, stop it. Come on. 71 00:04:43,872 --> 00:04:45,968 I have to scan these markings. I'm not leaving. 72 00:04:46,120 --> 00:04:48,247 We must leave. Now! I can hear them. 73 00:04:48,248 --> 00:04:49,989 My father searched his entire life for this. 74 00:04:49,990 --> 00:04:51,711 I can't leave now. I have to get this. 75 00:04:51,712 --> 00:04:54,765 - I'm sorry, Scarlett. I have a family! - I know. It's okay. 77 00:04:54,855 --> 00:04:56,578 - Be careful. - I won't be long. 78 00:04:56,748 --> 00:04:57,870 Be careful! 79 00:04:59,126 --> 00:05:00,913 Come on. Come on, Scarlett. 81 00:05:05,225 --> 00:05:06,371 Shit. 82 00:05:10,594 --> 00:05:12,625 Okay. Okay. 83 00:05:15,586 --> 00:05:16,875 Scarlett... 84 00:05:18,115 --> 00:05:19,332 Hello? 87 00:05:24,392 --> 00:05:25,338 Scarlett. 91 00:05:44,264 --> 00:05:46,195 Shit! Oh, God! 92 00:05:47,794 --> 00:05:51,127 Reza! Reza! 93 00:05:56,703 --> 00:05:59,686 Reza! Reza! 94 00:05:59,928 --> 00:06:03,185 Scarlett! Over here! Scarlett! 96 00:06:04,098 --> 00:06:05,188 Come over! 97 00:06:06,149 --> 00:06:07,057 Come on. 98 00:06:07,699 --> 00:06:10,083 Are you okay, dear? Are you okay? 99 00:06:11,552 --> 00:06:13,533 Come on. Give me your hand. 101 00:06:26,480 --> 00:06:28,669 I got it! I got it! 102 00:06:32,870 --> 00:06:35,087 You remind me so much of your father. 103 00:06:37,494 --> 00:06:39,011 But, Scarlett... 104 00:06:39,541 --> 00:06:41,454 ...you must be more careful. 106 00:06:43,047 --> 00:06:46,816 His quest was a path to madness. 107 00:06:47,881 --> 00:06:50,155 My father wasn't crazy. 108 00:06:50,708 --> 00:06:55,616 Everyone who hunts for Flamel's stone is crazy. 109 00:06:56,383 --> 00:06:58,528 They all wind up dead. 110 00:07:01,768 --> 00:07:03,436 - Do I look in the camera? - Yeah. Thank you. 111 00:07:03,437 --> 00:07:04,495 That's weird. 112 00:07:06,052 --> 00:07:08,854 - Um, so, you can start by introducing yourself. - Right. 114 00:07:09,457 --> 00:07:10,786 My name is Scarlett Marlowe... 115 00:07:10,787 --> 00:07:14,203 ...and I'm a professor at University College, London. 116 00:07:14,365 --> 00:07:17,834 I have a ph.D. in urban archeology, a master's in chemistry... 117 00:07:17,835 --> 00:07:19,856 ...and another ph.D. in symbology. 118 00:07:20,615 --> 00:07:24,499 I'm also fluent in four spoken languages and two dead ones. 119 00:07:24,500 --> 00:07:30,065 And I am a black belt in krav maga, so watch out. 120 00:07:30,735 --> 00:07:33,165 That's a lot of degrees for someone your age. 121 00:07:33,227 --> 00:07:37,400 Yeah. My father insisted. We had a very studious household. 122 00:07:38,565 --> 00:07:39,966 Excuse me. One second. 127 00:07:51,132 --> 00:07:52,194 Thank you. 128 00:07:54,685 --> 00:07:57,860 - You really need to learn French. - Yeah, I do need to learn French. 130 00:07:58,069 --> 00:07:59,722 - Your father. - Yeah. 131 00:07:59,723 --> 00:08:02,033 What did he teach you about the Philosopher's Stone? 132 00:08:02,624 --> 00:08:06,322 Everything. That it's an elusive substance... 133 00:08:06,323 --> 00:08:08,493 ...that could turn base metals into gold... 134 00:08:08,559 --> 00:08:12,505 ...and can provide the key to eternal life. 135 00:08:12,687 --> 00:08:15,665 Sort of crude representation, but basically... 136 00:08:15,707 --> 00:08:18,374 ...the creation of the stone was the goal of Alchemy... 137 00:08:18,375 --> 00:08:20,463 ...which was an early form of science... 138 00:08:20,464 --> 00:08:23,204 ...which studied transformation in all its forms. 139 00:08:23,365 --> 00:08:28,203 And my father was actually the world's preeminent historian in Alchemy. 141 00:08:28,335 --> 00:08:30,349 So, your father, there was a lot of speculation... 142 00:08:30,350 --> 00:08:33,405 ...that he was mentally unstable. 143 00:08:33,665 --> 00:08:35,755 Is there any truth to that? 144 00:08:37,971 --> 00:08:40,718 Why? Because he killed himself? 145 00:08:43,795 --> 00:08:47,454 Six hundred years ago, the greatest of the alchemists, Nicolas Flamel... 147 00:08:47,455 --> 00:08:50,016 ...lived here, in this house in Paris. 148 00:08:50,138 --> 00:08:53,597 He was widely believed to have succeeded in developing the Philosopher's Stone... 150 00:08:53,598 --> 00:08:58,921 ...which would have given him all the wealth he could dream of as well as eternal life. 152 00:08:59,160 --> 00:09:02,065 When grave robbers, hoping to get their hands on the Philosopher's Stone... 154 00:09:02,066 --> 00:09:03,943 ...tried to dig his body up out of the cemetery... 155 00:09:03,944 --> 00:09:06,823 ...that used to surround this area here... 156 00:09:07,185 --> 00:09:10,179 ...they found his casket empty, as well as his wife's. 157 00:09:11,735 --> 00:09:14,710 Okay. So this is Nicolas Flamel's tombstone... 158 00:09:14,711 --> 00:09:17,089 ...which he designed and carved himself. 159 00:09:17,261 --> 00:09:18,934 And my father believed that the clues... 160 00:09:18,935 --> 00:09:20,606 ...to the location of the Philosopher's Stone... 161 00:09:20,607 --> 00:09:24,374 ...were encoded somehow in these arcane symbols. 162 00:09:24,706 --> 00:09:26,766 But their meaning has remained a mystery until... 163 00:09:27,189 --> 00:09:29,622 ...I discovered the fabled Rose Key. 164 00:09:29,654 --> 00:09:31,657 It's a kind of Rosetta Stone... 165 00:09:31,658 --> 00:09:34,724 ...used for translating alchemical symbols into Aramaic... 166 00:09:35,271 --> 00:09:39,053 ...which, unfortunately, I don't speak. 167 00:09:39,124 --> 00:09:42,598 But luckily, I know a guy who does. 168 00:09:49,156 --> 00:09:53,304 - What are you doing? - I just have to open this door quietly. 170 00:09:56,306 --> 00:09:58,158 Please don't. Scarlett! 172 00:10:04,304 --> 00:10:06,826 I can't believe you just did that. We just broke into a church! 173 00:10:06,998 --> 00:10:08,726 What does this guy do all the way up here? 174 00:10:09,053 --> 00:10:12,642 Uh. He likes to, um... 175 00:10:13,777 --> 00:10:16,396 ...break into places, like this... 176 00:10:17,003 --> 00:10:18,460 ...and fix things. 177 00:10:19,050 --> 00:10:22,290 - Impressive. That's a hell of a hobby. - Yeah. 179 00:10:22,408 --> 00:10:25,035 George? Hello? 180 00:10:27,347 --> 00:10:31,202 I saw your bag, George. I know you're here. 181 00:10:33,210 --> 00:10:35,744 Hi. How are you? 182 00:10:36,367 --> 00:10:38,053 Whatever it is, I want nothing to do with it. 183 00:10:38,054 --> 00:10:41,154 - I didn't even say anything. - I'll save you the time. No. 184 00:10:42,966 --> 00:10:44,530 Who's this guy? Who are you? 185 00:10:44,552 --> 00:10:45,695 I'm Benji. 186 00:10:45,877 --> 00:10:48,548 He's making a documentary about my search for the stone. 187 00:10:48,549 --> 00:10:50,588 Ah. Of course. 188 00:10:51,639 --> 00:10:54,910 Do yourself a favor. Stay far away from this one. 189 00:10:54,911 --> 00:10:57,416 I just need to ask you one favor. 190 00:10:57,417 --> 00:10:58,655 Yeah. Just one favor. 191 00:10:58,883 --> 00:11:03,142 Benji, did she mention to you, the last time we were together... 192 00:11:03,284 --> 00:11:06,343 ...I literally wound up in a turkish prison? 193 00:11:06,527 --> 00:11:09,746 George, it was not a prison. It was more of a jail. 194 00:11:09,747 --> 00:11:12,663 Jail, in Turkey. 195 00:11:13,476 --> 00:11:15,121 George, I'm sorry. 196 00:11:15,710 --> 00:11:17,483 I couldn't let the lead go dead. 197 00:11:17,493 --> 00:11:18,830 God forbid. 198 00:11:19,026 --> 00:11:22,509 Well, chase your lead. See how far that gets you. 199 00:11:23,284 --> 00:11:25,203 I got a clock to fix. 200 00:11:27,240 --> 00:11:29,670 I found the Rose Key, George. 202 00:11:40,607 --> 00:11:41,954 You did? 203 00:11:42,443 --> 00:11:44,150 It was in Iran, wasn't it? 204 00:11:45,582 --> 00:11:46,823 Yes. 205 00:11:49,105 --> 00:11:50,105 I knew it. 206 00:11:50,106 --> 00:11:52,732 And I need your help translating the Aramaic. 207 00:11:52,874 --> 00:11:53,599 Wait a minute. 208 00:11:56,616 --> 00:11:58,335 Did you go to Iran? 209 00:12:00,003 --> 00:12:02,869 - It doesn't matter who went there, George. - You did, didn't you? 210 00:12:03,821 --> 00:12:05,344 By yourself? 211 00:12:06,770 --> 00:12:08,721 Doesn't matter who went. 213 00:12:11,351 --> 00:12:13,074 You're a lunatic. 214 00:12:14,845 --> 00:12:19,096 She... you're... You're a crazy lunatic. 217 00:12:26,753 --> 00:12:29,724 - So, you fixed it. - Yeah. 218 00:12:29,954 --> 00:12:32,954 Yeah, yeah! Go, go, go. Come on. 220 00:12:34,307 --> 00:12:37,064 - Are you okay, Benji? - Yeah, I'm good. - Okay. 222 00:12:37,732 --> 00:12:39,431 It's about to get really loud. 223 00:12:39,618 --> 00:12:42,169 - Coming? You coming? - Yeah, yeah. I'm good. 229 00:13:02,532 --> 00:13:03,592 Look at them. 230 00:13:04,475 --> 00:13:08,654 Hearing their church bells ring for the first time in 284 years. 232 00:13:14,391 --> 00:13:16,416 I'll help you translate. 233 00:13:17,254 --> 00:13:18,534 But that's it. 235 00:13:29,332 --> 00:13:32,007 - She's pretty. - Yeah, she's really pretty. 236 00:13:32,197 --> 00:13:34,142 She's got great legs, too. 237 00:13:35,358 --> 00:13:38,134 - She said we can have 10 minutes. That's it. - Okay. 239 00:13:40,460 --> 00:13:41,967 How do you know her? 240 00:13:42,653 --> 00:13:44,526 Professional circles. 241 00:13:45,912 --> 00:13:46,993 Star is ammonia. 242 00:13:47,235 --> 00:13:49,528 - Okay, great. Star is ammonia. - Is this making any sense? 243 00:13:49,529 --> 00:13:51,073 Just keep going. Just keep them going. 244 00:13:52,719 --> 00:13:54,562 - Lime. - Sword is lime? 245 00:13:54,563 --> 00:13:56,608 - Sword is lime. - Okay. And what about the key? 248 00:14:00,050 --> 00:14:00,930 No key. 249 00:14:01,424 --> 00:14:04,588 - There's no key? - No. - Why is there no key? 251 00:14:06,156 --> 00:14:09,388 He's carrying the key on his back. Look. 252 00:14:09,592 --> 00:14:13,075 So, if he's carrying the key on his back... 253 00:14:13,076 --> 00:14:16,296 ...does that mean that the key is on his back? 254 00:14:16,297 --> 00:14:18,557 - It's on the back of the tombstone. - Scarlett. No. 255 00:14:18,558 --> 00:14:19,592 I need to have a look behind here. 256 00:14:19,593 --> 00:14:20,870 Scarlett, no! Come on! 257 00:14:21,359 --> 00:14:23,152 - I need you to help me. - Okay! Shit! 258 00:14:23,334 --> 00:14:24,814 - I need to see the back. - Be careful. Let me... 259 00:14:25,712 --> 00:14:27,393 - Okay. I can't... - Watch your foot. 260 00:14:27,394 --> 00:14:29,563 We're gonna have to put it down because I can't see. 261 00:14:31,181 --> 00:14:32,614 Shit. 262 00:14:43,930 --> 00:14:45,945 - There's nothing there. - I can see that. 264 00:14:46,167 --> 00:14:49,111 Ammonia sulfonate, distilled, with lime. 265 00:14:51,091 --> 00:14:54,884 It's the mix of a couple of basic cleaning products. 266 00:14:55,628 --> 00:14:57,711 - Help me out here, man. - What are you doing? 268 00:14:59,346 --> 00:15:01,574 Okay. You don't want to breathe this in. 269 00:15:03,116 --> 00:15:04,633 This is not gonna end well. 270 00:15:04,634 --> 00:15:06,565 It's on the back. They will never see it. 271 00:15:06,797 --> 00:15:08,194 Oh, my God. 272 00:15:09,766 --> 00:15:12,742 - And I need some matches. - Matches? No. No. 274 00:15:12,743 --> 00:15:14,336 - We're not burning that. - Benji, give me your matches. 275 00:15:14,337 --> 00:15:16,453 - Scarlett, this is a museum! Are you out of your-- - Shut up! 276 00:15:16,650 --> 00:15:17,514 Shit! 277 00:15:19,285 --> 00:15:22,370 Oh, my God! This is not okay! 279 00:15:29,230 --> 00:15:30,941 Okay, that's pretty cool. 280 00:15:32,786 --> 00:15:36,622 That's not "go to jail" cool. But that's really cool. 282 00:15:39,642 --> 00:15:40,416 Get your camera. 283 00:15:40,542 --> 00:15:42,766 "Winged vulture leads the way... 284 00:15:43,784 --> 00:15:48,067 ...with brightest light in darkest day." 285 00:15:48,219 --> 00:15:50,357 "Underneath the heaven's reign... 286 00:15:51,919 --> 00:15:53,876 ...what is lost shall be regained." 287 00:15:54,068 --> 00:15:58,227 "Halfway twixt the darkest gate... 288 00:15:58,619 --> 00:16:02,761 ...and this tablet laid atop a pairèd fate." 289 00:16:02,944 --> 00:16:04,729 So, "underneath the heaven's reign... 290 00:16:04,740 --> 00:16:07,415 ...what is lost shall be regained." - "What is lost shall be regained." 292 00:16:07,571 --> 00:16:11,043 So that is, underneath the night sky... 293 00:16:11,044 --> 00:16:15,660 ...or in the open? - Or on the tablet. 294 00:16:15,661 --> 00:16:17,433 There's a night sky right on the tablet. 295 00:16:17,434 --> 00:16:18,484 Yes, good. Okay. 296 00:16:18,626 --> 00:16:20,542 So, darkest gate. 297 00:16:22,225 --> 00:16:25,355 Hell. Hell. Darkest gate, the gates of Hell. 298 00:16:25,856 --> 00:16:27,029 - The gates of Hell. - Right? 299 00:16:27,030 --> 00:16:29,025 Yeah. The gates of Hell. 300 00:16:29,376 --> 00:16:31,346 Okay, but that doesn't give us anything. 301 00:16:31,347 --> 00:16:35,230 I mean, that's halfway between this grave and the gates of Hell. 302 00:16:35,231 --> 00:16:37,840 No, wait. I have my dad's notebook. 303 00:16:39,199 --> 00:16:41,221 Oh, my God. Okay. 304 00:16:41,615 --> 00:16:44,203 So this marks what they believe to be... 305 00:16:44,204 --> 00:16:46,482 ...the distance between Heaven and Earth and Hell. 306 00:16:46,654 --> 00:16:50,242 If alchemists believed that the number of the devil was 741... 307 00:16:50,243 --> 00:16:54,016 ...then it makes sense that they would think that Hell was 741 feet... 308 00:16:54,128 --> 00:16:56,658 ...beneath the surface of the earth, right? - So halfway twixt... 309 00:16:56,659 --> 00:17:00,302 So, 370.5 feet beneath Flamel's tombstone... 310 00:17:00,303 --> 00:17:01,924 ...is where we'll find the stone! 311 00:17:02,026 --> 00:17:06,141 Wait. Hold on, guys. How are we supposed to get 370 feet into the earth? 313 00:17:07,390 --> 00:17:09,866 - The catacombs. Right? - The what? 315 00:17:11,047 --> 00:17:12,494 Okay, we're in Paris, so... 316 00:17:12,495 --> 00:17:17,292 ...there are over 200 miles of tunnels right underneath our feet. 317 00:17:17,293 --> 00:17:20,702 That are holding the remains of 6 million corpses. 318 00:17:20,734 --> 00:17:23,048 - Whoa, whoa. 6 million corpses? - Yeah. 319 00:17:23,049 --> 00:17:25,830 - That's where I would put it! - Right. Of course you would. 321 00:17:26,010 --> 00:17:27,296 Flamel's grave was here. 322 00:17:27,297 --> 00:17:32,294 With the catacomb map, would make it roughly... 323 00:17:33,169 --> 00:17:35,869 ...there. Shit. - Wait. Are you sure? 325 00:17:35,913 --> 00:17:37,651 - What is it? What happened? - Shit! 326 00:17:38,312 --> 00:17:40,522 Catacombs don't go under Flamel's grave. 327 00:17:40,644 --> 00:17:44,306 But if we burrowed through this wall here... 328 00:17:44,307 --> 00:17:45,804 - No, you can't. - In this tunnel... 329 00:17:45,805 --> 00:17:49,324 The walls are solid limestone. There's no way you can burrow in. 330 00:17:49,325 --> 00:17:50,649 Plus, they've all been reinforced... 331 00:17:50,650 --> 00:17:52,895 ...since pieces of the city fell into the... 332 00:17:52,910 --> 00:17:55,597 - Well then... - Wait a minute, wait a minute. 334 00:17:55,729 --> 00:17:57,668 In 1774... 335 00:17:57,828 --> 00:18:01,416 ...about a hundred feet of Avenue Denfert-Rochereau... 336 00:18:01,448 --> 00:18:04,840 ...was literally swallowed up into the ground by the city. 337 00:18:04,958 --> 00:18:07,673 A couple of years later, the same thing happened... 338 00:18:07,674 --> 00:18:09,488 ...Barrière d'Enfer, right there. 339 00:18:09,540 --> 00:18:12,027 Followed by a third collapse. 340 00:18:13,793 --> 00:18:15,316 Rue des Innocents. 341 00:18:16,720 --> 00:18:18,720 Why would the street collapse if there's nothing... 342 00:18:18,721 --> 00:18:20,729 ...but solid ground underneath it? 343 00:18:20,801 --> 00:18:24,694 - That's a good question, Benji. - So there's a hidden chamber? 345 00:18:25,326 --> 00:18:26,962 It would appear so. 346 00:18:27,120 --> 00:18:29,715 - We have to get down there. - You have to get down there. 348 00:18:30,254 --> 00:18:32,791 I don't go underground. Remember? 349 00:18:33,963 --> 00:18:35,137 Yes. 350 00:18:36,145 --> 00:18:37,012 Sorry. 351 00:18:37,144 --> 00:18:39,311 By the end of the 1700s... 352 00:18:39,312 --> 00:18:42,774 ...residents from all over Paris began to complain... 353 00:18:42,775 --> 00:18:47,516 ...about the horrible smell of the bodies in the overcrowded cemetery. 354 00:18:47,608 --> 00:18:49,434 Something had to be done. 355 00:18:49,550 --> 00:18:51,427 Benji, get this. 357 00:18:56,347 --> 00:18:59,591 "Stop. This is the empire of the dead." 358 00:18:59,753 --> 00:19:04,432 Wait, check out the patterns and crosses that they made. It's beautiful. 360 00:19:04,601 --> 00:19:08,924 6 million bodies, almost three times the population of Paris... 362 00:19:08,925 --> 00:19:10,559 ...are housed in these quarries. 363 00:19:10,560 --> 00:19:13,966 Making it, by far, the largest crypt in the world. 364 00:19:14,218 --> 00:19:17,075 Seriously, Scarlett, this is creeping me out. 366 00:19:18,741 --> 00:19:19,962 Get this. 368 00:19:24,404 --> 00:19:27,157 "At the sound of the trumpet, the dead will rise." 369 00:19:28,015 --> 00:19:31,230 Benji, here. Cimetière des Innocents. 370 00:19:31,695 --> 00:19:34,910 These remains are from the same cemetery as the Flamel graves. 371 00:19:35,192 --> 00:19:38,430 Which means that... 372 00:19:42,895 --> 00:19:45,052 Yeah, we basically need to go... 373 00:19:45,916 --> 00:19:48,295 ...about half a mile through this wall. 374 00:19:48,685 --> 00:19:52,357 We need to find a way into the off-limits area of the catacombs. 375 00:19:52,986 --> 00:19:55,198 Go to the club called "Le Showcase". 376 00:19:56,109 --> 00:19:57,056 Sorry? 377 00:19:59,555 --> 00:20:02,086 Ask for Papillon. He'll bring you. 378 00:20:02,506 --> 00:20:04,287 - Papillon? - Please! 380 00:20:04,288 --> 00:20:07,390 - Thanks. - Come back into the group. Please. Come on. 381 00:20:07,594 --> 00:20:08,765 Sorry. 382 00:20:16,222 --> 00:20:17,823 Are you sure this is where we're supposed to go? 383 00:20:17,824 --> 00:20:19,499 Yeah, I think it's... 384 00:20:20,147 --> 00:20:21,883 I think it's just down here. 385 00:20:21,981 --> 00:20:23,425 - What's his name again? - Papillon. 386 00:20:23,426 --> 00:20:24,943 - Papillon? - Yeah. 389 00:20:28,632 --> 00:20:29,849 Papillon? 394 00:21:18,911 --> 00:21:20,058 Yes, what do you want? 395 00:21:20,059 --> 00:21:22,020 I need to get into the catacombs... 396 00:21:22,021 --> 00:21:24,786 ...and someone told me that you could take me. 398 00:21:26,800 --> 00:21:28,900 No, sorry. Do I look like a tour guide to you? 399 00:21:28,901 --> 00:21:31,263 Do I look like a tourist? 400 00:21:32,839 --> 00:21:35,450 Okay, why would I want to bring you down there? 401 00:21:37,173 --> 00:21:40,796 Because we have found a secret tunnel... 402 00:21:40,797 --> 00:21:43,945 ...in the catacombs that no one else knows about. 403 00:21:45,171 --> 00:21:46,175 Look. 404 00:21:46,780 --> 00:21:50,031 No. I know that place. We would have found it if it was there. 405 00:21:50,032 --> 00:21:51,653 - No, you wouldn't have. - Yes, we would. 406 00:21:51,654 --> 00:21:54,426 No, you wouldn't have, because it was designed... 407 00:21:54,427 --> 00:21:57,055 ...years and years ago, to be invisible. 408 00:21:57,203 --> 00:21:59,881 Unless you knew it was there, you would never find it. 409 00:21:59,882 --> 00:22:03,406 - Why would that be? - Because I believe... 410 00:22:03,407 --> 00:22:08,237 ...it's filled with treasure. You know what I mean? 412 00:22:08,238 --> 00:22:10,275 Treasure, yeah, I know what you mean. 413 00:22:11,631 --> 00:22:13,935 It's a joke. I mean, is she serious? 414 00:22:15,041 --> 00:22:17,183 I'm 100% serious. 415 00:22:18,020 --> 00:22:19,285 If it's true... 416 00:22:19,947 --> 00:22:22,748 ...me and my friends, can we take half of the treasure? 417 00:22:22,960 --> 00:22:26,255 You can have all of the treasure. It's not what I'm looking for. 419 00:22:26,256 --> 00:22:28,967 - Half is fine. - Okay. 421 00:22:30,670 --> 00:22:33,300 - So you'll take us? - Yes, I said okay. 423 00:22:33,547 --> 00:22:38,122 - Try this. - No, I'm sorry, I'm not going. 425 00:22:38,228 --> 00:22:40,802 - No, he's coming. He's coming. - I'm not coming. 427 00:22:40,914 --> 00:22:43,061 George, come on, please. I need your help. 428 00:22:43,193 --> 00:22:46,175 You can text me whatever you find down there. I'm gonna be around... 430 00:22:46,176 --> 00:22:50,338 No. You can't. No cell phones down there. The ground is too dense. 432 00:22:50,901 --> 00:22:53,500 - We are so close. - I know. 434 00:22:53,614 --> 00:22:54,698 You know there's something there. 435 00:22:54,699 --> 00:22:58,377 Guys, meet my team. This is Zed, our climber. 436 00:22:58,549 --> 00:23:02,368 - And this is Souxie, the banshee. - Hi. Ça va? 437 00:23:03,706 --> 00:23:05,264 Souxie, the banshee. 439 00:23:12,463 --> 00:23:14,703 - Then we go near LA plage. - Okay. 440 00:23:14,795 --> 00:23:18,020 And then it's a bit tricky. There's water to here. 442 00:23:18,021 --> 00:23:20,516 And we're prepared for that? We have enough equipment? 443 00:23:20,517 --> 00:23:21,486 Yeah, we got everything. 444 00:23:21,570 --> 00:23:24,195 Zed, right? How do you know Papillon? 445 00:23:25,678 --> 00:23:28,957 Oh, I grew up with him. He's my friend, you know. 446 00:23:29,269 --> 00:23:32,085 Do you know how he got the scar on his hand? 447 00:23:34,330 --> 00:23:36,085 Don't talk about that to him. 448 00:23:38,414 --> 00:23:42,240 Souxie, what are the dangers that we're facing when we go down there? 449 00:23:43,656 --> 00:23:47,018 If you run out of batteries, with no flashlight... 450 00:23:47,200 --> 00:23:48,430 ...you will die. 451 00:23:48,659 --> 00:23:52,256 If you run out of water, if you get hurt. 452 00:23:52,733 --> 00:23:56,538 And there are also dangers like police and bats... 453 00:23:56,539 --> 00:23:59,824 ...rats, claustrophobia, drowning, bugs. 454 00:23:59,825 --> 00:24:00,805 Yeah. 455 00:24:01,221 --> 00:24:03,502 - De Niro? You want to see De Niro? - Yes, yes. 456 00:24:03,724 --> 00:24:05,297 Don't do it. 457 00:24:05,845 --> 00:24:09,101 - No. He's bad. - Let me do De Niro. 459 00:24:11,624 --> 00:24:13,289 Fuck, man. Fuck. 460 00:24:13,784 --> 00:24:15,822 Just like that! 463 00:24:24,263 --> 00:24:25,304 You're up. 465 00:24:26,887 --> 00:24:28,030 Listen to that. 466 00:24:28,855 --> 00:24:32,346 No. And it's over. Do it like that. Three seconds. You suck. 468 00:24:32,568 --> 00:24:37,192 Guys, when we leave the van, we need to be quick, okay? 469 00:24:37,414 --> 00:24:40,912 Because if the police catch us with all that stuff, we're fucked. 470 00:24:41,241 --> 00:24:42,561 - Okay? - Okay. 471 00:24:45,042 --> 00:24:46,361 I'll walk you guys down there but then I'm out. 472 00:24:46,362 --> 00:24:48,021 - Quick, quick. - Go, go, go. 473 00:24:58,477 --> 00:24:59,927 Okay, Souxie. 474 00:25:00,734 --> 00:25:02,423 - Okay, make it quick, make it quick. - Okay? 475 00:25:11,180 --> 00:25:12,272 Okay, wait. 476 00:25:14,714 --> 00:25:15,590 - Zed? - Yeah. 477 00:25:20,700 --> 00:25:22,136 Can we keep going? 478 00:25:25,214 --> 00:25:26,938 - Congratulations. - Okay. 479 00:25:27,110 --> 00:25:31,027 Okay. Now, we should put our headlamps on. 480 00:25:37,767 --> 00:25:38,918 Let's go. 481 00:25:39,319 --> 00:25:40,335 Okay? 482 00:25:40,377 --> 00:25:41,656 Can you check if mine is on? 483 00:25:41,657 --> 00:25:42,809 Where's yours? 484 00:25:42,976 --> 00:25:46,125 I'm not coming with you guys. I told you a bunch of times. 485 00:25:46,126 --> 00:25:48,803 - Okay. - I'm leaving you guys in a second. 487 00:25:48,804 --> 00:25:51,018 Just give it a minute. 488 00:25:52,685 --> 00:25:54,882 - Here we are. This is it. - Where? 490 00:25:55,465 --> 00:25:56,792 - There. - There? 491 00:25:57,424 --> 00:25:59,854 - That's the hole that you're going into? - Yeah. 492 00:25:59,855 --> 00:26:02,093 - That's it? - It's not a joke. 494 00:26:03,889 --> 00:26:05,133 Okay. 496 00:26:05,859 --> 00:26:07,229 Let's do it. 497 00:26:08,268 --> 00:26:10,475 All right. Look, before we go down there, 498 00:26:10,476 --> 00:26:14,481 I have installed pin-cams on some of your headlamps. Hold on. 499 00:26:14,678 --> 00:26:17,095 Camera B, good, check. 500 00:26:18,013 --> 00:26:19,144 All right. 501 00:26:21,872 --> 00:26:24,224 All right, camera C, check. 502 00:26:24,708 --> 00:26:25,744 Let's go. 503 00:26:26,322 --> 00:26:27,883 - What's this? - Good luck. 504 00:26:27,975 --> 00:26:31,539 Scarlett, I'm not... I shouldn't have even come this far. 505 00:26:31,540 --> 00:26:34,295 - Please, I need you with me. - I'm not. I'm sorry. 506 00:26:34,317 --> 00:26:35,353 Okay? 507 00:26:36,672 --> 00:26:39,110 - Are you sure you're not gonna regret this? - Good luck. 508 00:26:39,120 --> 00:26:40,238 Okay. 509 00:26:40,914 --> 00:26:45,247 Listen, I don't know what you do but you make up your mind now. Okay? 511 00:26:45,298 --> 00:26:47,430 - He's coming, he's coming. - I'm not going. 514 00:26:54,363 --> 00:26:55,798 George! Come on! 515 00:26:56,859 --> 00:26:57,861 George! 516 00:26:58,121 --> 00:26:59,469 Watch your head, watch your head! 517 00:26:59,771 --> 00:27:02,002 - Quickly! - Fucking Christ! Are you out of your mind? 519 00:27:08,771 --> 00:27:12,321 Smoke bomb, look out! Go! Go! Go! 520 00:27:12,768 --> 00:27:13,733 Watch out! 521 00:27:14,054 --> 00:27:15,543 Go back! Go, go, go! 522 00:27:19,473 --> 00:27:22,259 Quiet! 523 00:27:22,280 --> 00:27:23,440 You okay? 525 00:27:28,948 --> 00:27:31,763 Let us make sure it's clear, okay? Zed, Souxie. 526 00:27:32,033 --> 00:27:32,671 George. 527 00:27:33,209 --> 00:27:34,809 You stay! You stay! 528 00:27:35,758 --> 00:27:37,328 - George. - What? 529 00:27:37,329 --> 00:27:39,223 I have a headlamp for you. Come here. 531 00:27:41,351 --> 00:27:42,428 Let me just... 532 00:27:42,789 --> 00:27:44,282 Scarlett, I got it! I got it! 533 00:27:45,354 --> 00:27:47,162 I gotta turn it on. Hold on. 534 00:27:47,564 --> 00:27:50,250 All right. Camera D, good, check. 535 00:27:51,021 --> 00:27:53,706 - Thank you. - You really don't like caves, do you? 536 00:27:54,110 --> 00:27:55,579 - Is this working? - Yeah. 537 00:27:55,580 --> 00:27:57,074 Okay. Thank you, Benji. 538 00:27:58,387 --> 00:27:59,606 What did I say? 539 00:28:00,547 --> 00:28:02,797 His little brother drowned in a cave when they were young. 540 00:28:02,969 --> 00:28:05,734 - Shit. - You didn't know. It's fine. 543 00:28:08,781 --> 00:28:11,314 George, are you all right? 545 00:28:12,896 --> 00:28:14,107 I will be. 546 00:28:14,697 --> 00:28:15,837 Yeah. 547 00:28:17,386 --> 00:28:20,076 You never returned my calls after Turkey. 548 00:28:20,390 --> 00:28:21,539 I know. 549 00:28:22,402 --> 00:28:27,374 I just wanted to say that I'm really sorry for leaving you there. 551 00:28:27,958 --> 00:28:29,172 I know. 552 00:28:30,796 --> 00:28:32,542 - Hey. - What? 553 00:28:33,719 --> 00:28:36,384 I'm really glad that you're here. 554 00:28:36,506 --> 00:28:39,537 I don't care. I'm not here for you, Scarlett. 555 00:28:39,659 --> 00:28:41,990 I agreed to be your translator, that's it. 556 00:28:41,991 --> 00:28:44,776 - I know. - I didn't wanna come down here. 557 00:28:47,416 --> 00:28:49,487 - But here I am. - I'm sorry. 558 00:28:49,499 --> 00:28:50,575 George! 559 00:28:50,627 --> 00:28:52,598 The police will never catch Papillon. 560 00:28:53,153 --> 00:28:54,299 Okay, let's go. 561 00:28:57,213 --> 00:28:59,658 - George. - I'm coming. I'm coming. 563 00:29:02,411 --> 00:29:05,332 That's me, the classic "Pap". 564 00:29:06,722 --> 00:29:08,129 Nice. 565 00:29:14,256 --> 00:29:15,674 We go through here. 566 00:29:18,163 --> 00:29:20,147 - Follow me, Benji. - Right. 568 00:29:23,285 --> 00:29:24,372 Okay? 569 00:29:25,798 --> 00:29:29,001 - I probably should have worn boots. - I offered you some. 572 00:29:30,430 --> 00:29:32,251 It gets higher up here. You'll be fine. 574 00:29:35,694 --> 00:29:37,492 How deep do you think we are? 575 00:29:38,091 --> 00:29:38,787 It's okay? 576 00:29:39,216 --> 00:29:40,977 So where are we? 577 00:29:43,389 --> 00:29:45,356 - There. - I make us there. 578 00:29:47,369 --> 00:29:48,557 George? 579 00:29:49,265 --> 00:29:50,630 You good? 581 00:29:53,046 --> 00:29:55,003 You got something for your camera to go in water? 582 00:29:54,994 --> 00:29:57,263 - Yeah. I'm all set. - Yeah, he's got a splash bag. 584 00:30:00,302 --> 00:30:01,931 It's going to get deeper. 585 00:30:08,407 --> 00:30:09,643 Rue Bezout. 586 00:30:10,156 --> 00:30:13,531 And there's a really cool room in the other side, but... 587 00:30:13,532 --> 00:30:16,174 - But you have to swim through it. - We're not going to go. 588 00:30:16,175 --> 00:30:19,565 Not this time. Maybe another time. 590 00:30:19,796 --> 00:30:22,339 Okay. This is the end. 591 00:30:24,206 --> 00:30:25,473 You good? 592 00:30:26,242 --> 00:30:27,392 This place is crazy. 593 00:30:28,530 --> 00:30:32,106 That's hot candles. There's people in here. 594 00:30:37,970 --> 00:30:39,043 Come on. 596 00:30:52,358 --> 00:30:54,702 There is always some weird people down here. 597 00:30:54,774 --> 00:30:56,161 You're not kidding. 598 00:31:03,026 --> 00:31:03,865 Shit! 599 00:31:07,579 --> 00:31:08,830 Okay. 600 00:31:09,508 --> 00:31:12,392 - We go through here. - Really? 602 00:31:12,425 --> 00:31:15,707 And I suggest you pull your hands up like this... 603 00:31:15,849 --> 00:31:17,715 ...so these bones don't cut. 604 00:31:18,381 --> 00:31:22,700 - No, no. We're not going through there. - Yes, it's the only way. 606 00:31:22,809 --> 00:31:25,662 Fuck that, man. I'm not climbing over bones. 607 00:31:26,393 --> 00:31:29,206 - That's a great tour guide you got. - What did you say? 609 00:31:29,879 --> 00:31:34,288 If you need a tour guide, you get a tour guide who say, 610 00:31:34,289 --> 00:31:37,315 "Look over here, look over there" and everything. But that's not me. 612 00:31:37,316 --> 00:31:39,630 If you want to find your hidden treasure, that's the way. 613 00:31:39,631 --> 00:31:43,845 Wait. Papillon, look. That isn't actually the right way. This one here. 614 00:31:43,846 --> 00:31:45,066 This is a much more direct route. 615 00:31:45,067 --> 00:31:47,515 - Sometimes the wrong direction is better. - No. 616 00:31:47,657 --> 00:31:49,774 - Nobody uses this corridor. - Why not? 617 00:31:49,775 --> 00:31:51,430 It's a bad place. 618 00:31:51,858 --> 00:31:55,350 What do you mean, it's a bad place? Is it dangerous or... 619 00:31:55,512 --> 00:31:59,613 Bad like, people who go in this tunnel don't come out. 620 00:31:59,939 --> 00:32:02,831 We're talking about some kind of urban legend or something. 621 00:32:03,153 --> 00:32:04,989 This could save us hours upon hours. 622 00:32:04,990 --> 00:32:07,332 You think because you see something in a book, you know it? 623 00:32:07,394 --> 00:32:11,564 - Just look at the map, here. - Okay, this? This is not the catacombs. 625 00:32:11,565 --> 00:32:13,387 This will not tell you anything. 626 00:32:13,760 --> 00:32:16,224 Tell me, which ones are filled with water? 627 00:32:16,275 --> 00:32:19,099 Which ones have collapsed? Which ones are evil? 628 00:32:19,506 --> 00:32:21,236 - You don't need to be yelling. - You don't know! 629 00:32:21,948 --> 00:32:25,995 We had a friend named LA taupe. In English, "LA taupe" c'est "the mole". 631 00:32:27,062 --> 00:32:29,060 He lived down here for years. 632 00:32:29,692 --> 00:32:33,077 He knew every corridor of every system, except this one. 633 00:32:33,078 --> 00:32:36,310 He knew there was something horrible down there. 634 00:32:36,643 --> 00:32:38,986 But eventually, he had to see what it was. 635 00:32:39,552 --> 00:32:41,896 He went inside and nobody has seen him since. 636 00:32:41,988 --> 00:32:45,894 So if you want to take this way, go ahead. Not with me. 638 00:32:46,229 --> 00:32:47,349 Or me. 639 00:32:48,794 --> 00:32:50,365 It's the best way. 640 00:32:52,828 --> 00:32:54,634 These people have been here before. 641 00:32:55,068 --> 00:32:56,094 We haven't. 642 00:32:56,095 --> 00:33:01,397 If that rock is down here, then it's been down here for 600 years. 643 00:33:01,564 --> 00:33:03,818 I think it can wait a couple more hours. 644 00:33:03,920 --> 00:33:07,187 - These are human bones! - I know. 646 00:33:07,188 --> 00:33:09,053 - Benji, nobody wants to do this. - And you're cool with this? 647 00:33:09,169 --> 00:33:11,554 - I'm sorry, Benji, I really am. - Let's go. Let's just go. 649 00:33:13,348 --> 00:33:14,829 Okay, look at Zed. 650 00:33:15,061 --> 00:33:19,023 And use, like him, all your legs and arms... 651 00:33:19,135 --> 00:33:20,364 ...because there is rats under... 652 00:33:20,365 --> 00:33:22,884 - Are you fucking serious, man? - No, no, no... 653 00:33:22,885 --> 00:33:24,549 First bones, now rats? 655 00:33:27,227 --> 00:33:29,258 What the fuck is wrong with you, man? 656 00:33:30,746 --> 00:33:32,914 I'm just fucking kidding! 657 00:33:33,645 --> 00:33:36,255 That's fucked up, man! Asshole. 658 00:33:36,352 --> 00:33:38,927 - I'm right behind you. - It's actually not too bad. 660 00:33:39,285 --> 00:33:40,006 Let's do this. 661 00:33:40,560 --> 00:33:43,222 Give me that. Mind your feet. 662 00:33:46,087 --> 00:33:48,919 Just keep it slow and steady, yeah? Watch your head. 664 00:33:50,452 --> 00:33:51,520 Fuck! 666 00:34:04,860 --> 00:34:06,267 Are you all right? 667 00:34:08,000 --> 00:34:10,974 No, no. I think I'm stuck. 668 00:34:11,710 --> 00:34:13,083 I can't see you. 669 00:34:14,253 --> 00:34:16,194 - Benji! - Piece of shit bag. 670 00:34:16,195 --> 00:34:17,452 You okay, buddy? 671 00:34:17,707 --> 00:34:19,237 Okay. Fuck. 672 00:34:19,238 --> 00:34:22,232 - Just move your shoulder down. - No, no, no. I'm stuck. 674 00:34:22,233 --> 00:34:24,526 - Just move back, Benji. - I'm stuck. Fuck! 675 00:34:25,118 --> 00:34:28,700 - Just calm down. It's okay. - No, no. I can't breathe. 677 00:34:28,701 --> 00:34:30,144 No, it's okay. Benji, you can. 678 00:34:30,145 --> 00:34:33,317 Look, you should go. Just keep going, please! 679 00:34:33,439 --> 00:34:35,399 Fuck. Fuck! 680 00:34:35,410 --> 00:34:37,485 - You have to move back! - No, just go, God damn it! 681 00:34:37,486 --> 00:34:38,516 Move back a bit, please. 682 00:34:38,517 --> 00:34:41,633 God! Why are they singing? Why are they singing this fucking song? 684 00:34:41,634 --> 00:34:43,297 Just tell them to shut the fuck up! 685 00:34:43,389 --> 00:34:46,244 You're gonna have to calm down, okay, Benji? 686 00:34:46,246 --> 00:34:49,235 - Fuck! Fuck! - Benji, just calm down, okay? 688 00:34:49,245 --> 00:34:52,123 Just breathe with me, please. It's okay. 689 00:34:52,124 --> 00:34:54,672 Scarlett, you gotta get out of the way. 690 00:34:54,673 --> 00:34:57,292 Just get out of the way. Just get out of the fucking way! 691 00:34:57,293 --> 00:34:59,533 You are gonna have to move back a tiny bit, please. 692 00:34:59,534 --> 00:35:02,056 I can't move back. Just go forward! 693 00:35:02,057 --> 00:35:03,811 - Just a tiny bit. - Go forward! 694 00:35:03,812 --> 00:35:06,204 You have to flatten out the bones. Benji, calm down. 695 00:35:06,205 --> 00:35:09,917 Fuck! Shit! I think something bit me. Something bit me! 697 00:35:10,175 --> 00:35:12,454 - Fuck! - Benji, just breathe! 698 00:35:12,585 --> 00:35:15,878 - Benji, just listen to my voice. - Okay. Okay. Okay. 700 00:35:15,879 --> 00:35:18,596 Just breathe, please. You need to calm down. 701 00:35:18,597 --> 00:35:20,842 You are hyperventilating, okay? 702 00:35:21,194 --> 00:35:24,553 You will be all right. We just need to take it slowly. 704 00:35:24,593 --> 00:35:27,791 Now, breathe with me. Just breathe with me, okay? 705 00:35:29,340 --> 00:35:31,171 Fuck! Fuck! 706 00:35:32,165 --> 00:35:34,432 Just line up the bones. 707 00:35:34,754 --> 00:35:39,968 You will be all right. Just keep coming. Just move them out of the way. Good, good. 709 00:35:40,330 --> 00:35:43,130 Well done. Keep coming. And now move forward. 710 00:35:43,131 --> 00:35:45,559 Just inch yourself forward. Well done. 711 00:35:46,396 --> 00:35:48,926 - There we go, keep coming. - Shit! 712 00:35:48,927 --> 00:35:50,131 Keep going. 713 00:35:51,377 --> 00:35:53,335 - Shit! - What was that? 715 00:35:53,336 --> 00:35:55,293 Fuck. I think it's gonna collapse! 716 00:35:55,294 --> 00:35:56,304 Go! 718 00:35:58,227 --> 00:36:00,407 Grab the fucking camera! Grab it! 719 00:36:00,757 --> 00:36:02,490 Just grab the fucking camera! 720 00:36:02,662 --> 00:36:05,156 Hurry! Keep coming! Quickly! 723 00:36:16,071 --> 00:36:18,519 - Benji! - Is he okay? 725 00:36:20,245 --> 00:36:21,399 Fuck! 727 00:36:26,325 --> 00:36:27,455 Fuck. 728 00:36:30,078 --> 00:36:31,394 It's collapsed. 729 00:36:32,385 --> 00:36:34,424 That was so fucking close. 730 00:36:38,317 --> 00:36:40,559 - Oh, my God. - Wait. Wait. 733 00:36:43,992 --> 00:36:48,013 - Tell me we didn't just go in a circle. - This isn't here. 735 00:36:48,144 --> 00:36:51,016 - This is the same tunnel, no? - This isn't here. 736 00:36:51,017 --> 00:36:52,817 Believe me. No, no, no. 737 00:36:52,818 --> 00:36:56,453 - Look, I thought you said you knew where we were going! - Wait. Listen to me. 739 00:36:59,922 --> 00:37:01,372 Hey, hey, hey, Benji! Stop it! 740 00:37:01,373 --> 00:37:04,672 Listen, I'm sorry. I'm sorry! Benji, I'm sorry! 741 00:37:04,673 --> 00:37:08,329 - Calm down! - But listen to me. This doesn't go here. 742 00:37:08,441 --> 00:37:09,700 - Okay, calm down. - This is the tunnel. 743 00:37:09,822 --> 00:37:15,025 There is no turns. There is no turns. This is straight. 745 00:37:16,715 --> 00:37:17,738 I don't understand. 746 00:37:17,874 --> 00:37:19,987 What the hell do we do now, huh? 747 00:37:27,329 --> 00:37:29,179 This is all right. Okay. 748 00:37:29,572 --> 00:37:32,582 - We shouldn't go this way. - Let's go, grab your shit. 750 00:37:32,583 --> 00:37:33,561 We shouldn't go in there! 751 00:37:33,693 --> 00:37:38,419 - There's no other option. - Are you all right, Benji? Let me help. Let me help. 755 00:37:53,582 --> 00:37:55,436 What the hell is this? 756 00:37:56,361 --> 00:37:59,390 Great. Very funny. So you have never been here before. 757 00:37:59,391 --> 00:38:00,551 No. 759 00:38:02,188 --> 00:38:04,693 - I've never been here, okay? - What the hell is this, then? 761 00:38:04,694 --> 00:38:06,794 People just tag your name on the wall? 762 00:38:07,136 --> 00:38:08,869 I swear I've never been here. 763 00:38:09,021 --> 00:38:11,323 - I didn't do this, okay? - Who did it, then? 765 00:38:11,324 --> 00:38:13,608 - I don't know. I don't know. - For goodness' sake. 766 00:38:13,830 --> 00:38:15,721 You better not be fucking with us. 768 00:38:22,087 --> 00:38:23,375 Did you hear that? 769 00:38:23,900 --> 00:38:25,277 Is that a phone? 770 00:38:25,888 --> 00:38:26,920 Are there phones down here? 771 00:38:27,323 --> 00:38:30,724 The phone company used to run lines through here, but they... 772 00:38:30,725 --> 00:38:32,665 - Run lines through here? - Yeah. 774 00:38:33,276 --> 00:38:35,531 - They must have left some. - No. 776 00:38:35,922 --> 00:38:38,429 Fifty years ago, they took everything. 778 00:38:43,118 --> 00:38:44,715 - Go. - This is wrong. 779 00:38:49,591 --> 00:38:51,228 Scarlett! Scarlett! 780 00:38:52,571 --> 00:38:55,459 Barrière d'Enfer. This is the spot I was talking about. 781 00:38:55,479 --> 00:38:57,565 This is where the buildings collapsed into the ground. 782 00:38:57,566 --> 00:39:01,850 Hundreds of people fell to their death right here. 784 00:39:02,934 --> 00:39:04,028 Yes. 785 00:39:05,377 --> 00:39:08,078 And when they sent people to fix it... 786 00:39:08,200 --> 00:39:09,913 ...50 more disappeared. 787 00:39:16,281 --> 00:39:19,119 How the hell did they get a piano down here? 788 00:39:20,353 --> 00:39:23,026 Maybe it fell when one of the houses collapsed. 789 00:39:25,066 --> 00:39:26,714 You gotta be kidding. 790 00:39:29,568 --> 00:39:32,817 When I was a kid, we had a piano that looked exactly like this. 791 00:39:32,982 --> 00:39:34,273 Really? 792 00:39:34,430 --> 00:39:37,295 Danny and I used to play it all the time. We only knew one song. 793 00:39:37,306 --> 00:39:38,889 "My Bonnie lies over the ocean". 794 00:39:39,905 --> 00:39:41,574 You remember that song? 795 00:39:42,979 --> 00:39:46,851 We could never finish it because the A4 key was fucked up. 796 00:39:49,237 --> 00:39:52,230 - George... - This is a trip. 801 00:40:07,158 --> 00:40:08,782 What's going on? 802 00:40:10,141 --> 00:40:11,464 I told you. 803 00:40:12,326 --> 00:40:13,198 We shouldn't be here. 804 00:40:13,199 --> 00:40:14,652 - We should keep going. - Guys, no. 805 00:40:14,653 --> 00:40:16,082 We should keep moving. 807 00:40:28,934 --> 00:40:31,542 - Fuck that. I'm going. - Scarlett! 809 00:40:34,643 --> 00:40:35,894 Scarlett! 811 00:40:41,103 --> 00:40:42,560 It's coming from down here. 812 00:40:44,052 --> 00:40:45,059 Wait, wait! 813 00:40:45,418 --> 00:40:47,905 - Scarlett! - Hold up, Scarlett! 816 00:40:58,521 --> 00:40:59,710 Scarlett! 817 00:41:00,335 --> 00:41:01,454 Wait. 819 00:41:20,640 --> 00:41:24,922 - Hello? - Why won't you talk to me, Scarlett? 820 00:41:25,181 --> 00:41:27,344 - Scarlett, hang up. - Who is this? 822 00:41:27,345 --> 00:41:28,752 Hang up the phone, Scarlett. 823 00:41:28,753 --> 00:41:31,545 Tell me. Why won't you talk to me? 824 00:41:31,546 --> 00:41:32,972 Who is this? 826 00:41:41,993 --> 00:41:44,314 - Scarlett... - You shouldn't be here. 828 00:41:48,383 --> 00:41:49,882 Who is that? 829 00:41:50,316 --> 00:41:51,665 LA taupe, c'est toi? 830 00:41:53,538 --> 00:41:55,909 You shouldn't be here, Souxie. 831 00:41:56,402 --> 00:41:57,384 LA taupe? 832 00:41:57,416 --> 00:41:59,947 None of you should be here. 834 00:42:01,827 --> 00:42:04,186 - That's LA taupe? - I thought you were dead. 836 00:42:05,707 --> 00:42:10,329 You never even came to look for me. Never. 838 00:42:10,975 --> 00:42:12,069 LA taupe... 839 00:42:12,804 --> 00:42:14,187 Never. 840 00:42:14,580 --> 00:42:15,876 LA taupe. 841 00:42:16,474 --> 00:42:17,868 You're okay? 842 00:42:19,247 --> 00:42:21,978 - Come. - Where? Wait. 844 00:42:21,979 --> 00:42:23,864 He doesn't know where we're going. 845 00:42:24,453 --> 00:42:28,542 - You are looking to get out. - Yes. Yes. 847 00:42:29,811 --> 00:42:31,012 Come. 848 00:42:33,475 --> 00:42:34,752 Benji, wait for them. 849 00:42:34,844 --> 00:42:36,707 - Let him go first. - How did he get up there so fast? 850 00:42:36,708 --> 00:42:37,671 - Zed? - Yeah. 851 00:42:37,672 --> 00:42:41,374 - Is that the guy that you were saying-- - Disappeared two years ago? Yes. 853 00:42:42,042 --> 00:42:43,364 Jesus, Jesus. 854 00:42:44,555 --> 00:42:47,562 - Is that bad? Is that bad? - It looks bad. 856 00:42:47,563 --> 00:42:49,394 We shouldn't stay very long. 857 00:42:50,062 --> 00:42:51,235 That is bad. 858 00:42:51,447 --> 00:42:53,801 Quickly, guys. Wait. Where did he go? 860 00:42:55,120 --> 00:42:57,390 - Are you okay? - Go, just go! 862 00:42:57,422 --> 00:43:00,265 Let's go! Let's go! LA taupe! Wait! 864 00:43:00,375 --> 00:43:01,445 LA taupe? 865 00:43:04,225 --> 00:43:05,262 Everybody's here? 866 00:43:09,494 --> 00:43:10,685 Careful. 868 00:43:20,862 --> 00:43:22,171 Where is he? 869 00:43:23,481 --> 00:43:25,445 Here. Okay. 870 00:43:25,576 --> 00:43:27,435 How can he see down here? 871 00:43:31,186 --> 00:43:34,074 The only way out is down. 872 00:43:35,797 --> 00:43:36,993 What? 873 00:43:42,977 --> 00:43:44,515 Careful, Benji. 874 00:43:45,523 --> 00:43:46,777 Careful. 875 00:44:00,780 --> 00:44:02,404 Silent, silent. 877 00:44:08,376 --> 00:44:09,813 It looks deep. 878 00:44:10,505 --> 00:44:12,202 This is a bad idea. 879 00:44:13,639 --> 00:44:15,829 This space that we're looking for, the hidden chamber... 880 00:44:17,402 --> 00:44:20,684 Didn't you notice that it was perfectly wedged... 881 00:44:20,685 --> 00:44:25,189 ...between the east system and the south system of the catacombs? 882 00:44:25,421 --> 00:44:27,820 So it's got to connect them. 883 00:44:27,997 --> 00:44:31,673 If we find the chamber, then that's the way out. We'll find a way out. 884 00:44:31,767 --> 00:44:34,487 - Are you sure? - I think. I'm sure. 886 00:44:34,528 --> 00:44:38,651 - What if there's no chamber? - There is. It's down there. 888 00:44:39,983 --> 00:44:40,737 Okay. 889 00:44:41,537 --> 00:44:44,614 George, it's another 20 meters. 890 00:44:44,615 --> 00:44:46,598 - Are you at the bottom? - Yeah. 892 00:44:47,316 --> 00:44:49,867 Okay. I'll be down in a second. 893 00:44:50,989 --> 00:44:52,990 Benji? You good? 894 00:44:52,991 --> 00:44:55,720 - Benji, you can start now. - All right, good. 896 00:44:59,597 --> 00:45:02,350 - Fucking harness. - You okay, Benji, up there? 898 00:45:02,351 --> 00:45:05,185 - Okay. - Come on, George, keep coming. 900 00:45:05,366 --> 00:45:07,860 Hold on. I'm stuck. Shit! 901 00:45:08,420 --> 00:45:09,574 Benji, watch out! 902 00:45:11,579 --> 00:45:13,197 Fuck! Shit! 903 00:45:13,733 --> 00:45:15,172 Fuck! My hands! 904 00:45:15,314 --> 00:45:17,247 - Benji, what happened? - I don't know! 905 00:45:17,248 --> 00:45:19,036 - Benji, are you okay? - My hands. 906 00:45:19,037 --> 00:45:21,600 No. Oh, my God. The clip broke. 907 00:45:21,601 --> 00:45:24,428 - What? How? - I don't know! 909 00:45:27,911 --> 00:45:29,041 I got you. I got you. 910 00:45:29,809 --> 00:45:32,927 Fresh bandages in one of the packs. 911 00:45:33,319 --> 00:45:35,995 - Just let me know if you want me to change them. - All right, let's go. 913 00:45:36,065 --> 00:45:37,211 Guys? 914 00:45:38,223 --> 00:45:42,113 - Yeah. We're going, we're good. - All good? - Sort of. 916 00:45:42,725 --> 00:45:44,738 His hands are still bleeding. 917 00:45:45,840 --> 00:45:49,581 - So I bandaged them up. - Is he getting any... 919 00:45:52,230 --> 00:45:53,562 Are you all right? 920 00:45:55,079 --> 00:45:56,379 George? 921 00:45:57,739 --> 00:45:58,909 Scarlett! 922 00:45:59,677 --> 00:46:00,954 What? 925 00:46:17,308 --> 00:46:18,191 I can't hear... 930 00:46:41,631 --> 00:46:42,367 You all right? 931 00:46:43,478 --> 00:46:44,835 - Everyone? - Yeah! 932 00:46:44,836 --> 00:46:46,206 You okay? 933 00:46:47,418 --> 00:46:49,456 - Are you okay? - What was that? 934 00:46:49,578 --> 00:46:53,852 The question is not what was that, but who was that. 936 00:46:53,853 --> 00:46:55,666 What the fuck does he mean by that? 937 00:46:55,848 --> 00:46:56,994 What did he say? 938 00:46:56,999 --> 00:46:59,541 Papillon, how long have you known this guy? 939 00:47:01,199 --> 00:47:02,679 He's different now. 940 00:47:03,218 --> 00:47:05,147 Should we be following him? 941 00:47:06,024 --> 00:47:07,238 I don't know. 942 00:47:07,706 --> 00:47:10,079 - There seems to be a right turn. - There is a door! 944 00:47:10,080 --> 00:47:11,481 - Come here, come here. - A door! 945 00:47:11,653 --> 00:47:13,706 - Benji. - Thank God! 947 00:47:14,243 --> 00:47:16,517 - Watch your head, Benji. - Come on. 949 00:47:18,743 --> 00:47:20,874 Shit! It's a dead end! 950 00:47:21,036 --> 00:47:24,653 - You said this is the way. - I thought it was the way, too. 952 00:47:24,654 --> 00:47:25,729 Yeah? 955 00:47:32,108 --> 00:47:35,404 - Everyone calm down! - Calm down. 957 00:47:35,818 --> 00:47:37,301 We can't go back. 958 00:47:37,644 --> 00:47:39,536 - Scarlett. - Yeah. What? 959 00:47:39,537 --> 00:47:40,559 Come here. 960 00:47:40,819 --> 00:47:42,039 Oh, my God! 961 00:47:45,166 --> 00:47:47,564 "Winged vulture leads your way... 962 00:47:47,565 --> 00:47:49,089 ...with brightest light in darkest day." 963 00:47:49,091 --> 00:47:51,741 Leads your way. So this is... 964 00:47:52,369 --> 00:47:53,596 Leads your way. 965 00:47:54,449 --> 00:47:56,689 Watch out. Watch out. 966 00:47:58,359 --> 00:47:59,760 - There's something here! - What? 967 00:47:59,992 --> 00:48:03,025 Is that a scarab? Is that a scarab? 968 00:48:03,591 --> 00:48:04,936 Scarab. 969 00:48:05,677 --> 00:48:07,798 Egyptians, pyramids. 970 00:48:07,950 --> 00:48:10,569 - Pharaohs. Pharaohs. - Pharaohs. Pharaohs. 972 00:48:10,740 --> 00:48:14,674 Didn't pharaohs have a strange way of hiding the tombs? 973 00:48:14,675 --> 00:48:17,431 Yes! Yes! A Ptolemaic hinge! 974 00:48:17,432 --> 00:48:19,846 I have never seen... Could this be... 975 00:48:19,947 --> 00:48:23,027 One second, can you just explain? What are you talking about? What's a ptolemaic? 977 00:48:23,028 --> 00:48:26,116 Ptolemaic hinge. Basically, they form a kind of riddle. 978 00:48:26,137 --> 00:48:29,781 It's a sort of ancient Egyptian padlock. 979 00:48:29,943 --> 00:48:31,708 So you have to take the exact right stone... 980 00:48:31,709 --> 00:48:33,653 ...from the exact right place, or... 981 00:48:33,654 --> 00:48:34,873 Or what? 982 00:48:36,481 --> 00:48:37,527 Or what? 983 00:48:37,528 --> 00:48:41,321 Or the ceiling will collapse on you and kill you. 984 00:48:41,647 --> 00:48:44,743 - What? Are you kidding? - You have to be shitting me! 986 00:48:44,748 --> 00:48:45,956 It's fine. It's okay. 987 00:48:46,078 --> 00:48:48,832 "Underneath heaven's reign." What does it say on the tomb? 988 00:48:49,010 --> 00:48:51,844 Underneath heaven's reign. Underneath heaven's reign. 990 00:48:51,984 --> 00:48:55,152 Celestial spheres. The celestial spheres! Eight planets, right? 991 00:48:55,284 --> 00:48:56,422 Wait, wait, wait. 992 00:48:57,029 --> 00:48:58,817 But the last two weren't discovered yet. 993 00:48:59,158 --> 00:49:00,777 - Okay, so 6 planets. - 6 planets. 994 00:49:00,778 --> 00:49:02,926 - 1, 2, 3, 4, 5, 6. - Wait, wait, wait. 995 00:49:02,927 --> 00:49:04,468 - Scarlett. Scarlett! - Yes. What? 996 00:49:04,469 --> 00:49:05,655 Don't touch anything. 997 00:49:05,757 --> 00:49:07,884 Was this built before or after Copernicus? 998 00:49:08,297 --> 00:49:11,158 - After. - So, they still believed everything revolved around the earth. 999 00:49:11,159 --> 00:49:12,689 Which means the earth didn't count as a planet. 1000 00:49:12,690 --> 00:49:14,121 Right. But the moon did. 1001 00:49:14,122 --> 00:49:16,863 And so did the sun. So, 7 planets, right? 1002 00:49:16,864 --> 00:49:19,657 - 1, 2, 3, 4, 5, 6... - Be sure. - ...7. 1004 00:49:19,658 --> 00:49:21,591 - That's my count. - 7. 1005 00:49:21,821 --> 00:49:23,480 Stand way the fuck back. 1006 00:49:23,702 --> 00:49:25,025 - Watch out! - It's moving! 1007 00:49:25,026 --> 00:49:26,290 Shit! 1009 00:49:29,720 --> 00:49:32,527 - Be careful! - It's fucking heavy! 1011 00:49:33,842 --> 00:49:35,071 Okay, it's moving! 1012 00:49:36,617 --> 00:49:38,231 - Watch out! - Okay. Okay! 1013 00:49:40,258 --> 00:49:41,811 - Careful! - Shit! 1015 00:49:43,838 --> 00:49:44,910 Oh, my God! 1016 00:49:49,406 --> 00:49:51,229 - You okay? - What is that? What is that? 1018 00:49:53,688 --> 00:49:54,464 Oh, my God! 1019 00:49:56,077 --> 00:50:01,932 George, this is the first time someone has shined a light in this tunnel for over 500 years. 1022 00:50:02,344 --> 00:50:03,915 It's the fucking way out. 1023 00:50:04,433 --> 00:50:07,212 - The treasure. The treasure! - Someone give me a boost. 1025 00:50:07,842 --> 00:50:10,281 Be careful. Scarlett, please be careful! 1027 00:50:10,606 --> 00:50:13,843 - It's fine. - Careful. - Yeah. I'm good. 1029 00:50:14,283 --> 00:50:16,488 - Scarlett? - Yeah. - What do you see? 1031 00:50:16,489 --> 00:50:17,792 Oh, my God! 1032 00:50:18,736 --> 00:50:19,803 - Oh, my God! - What? 1033 00:50:19,804 --> 00:50:22,343 George, you have to see this! Oh, my God! 1035 00:50:32,680 --> 00:50:34,267 What is this place? 1036 00:50:35,696 --> 00:50:38,120 - He's dead. - Yeah. 1038 00:50:38,614 --> 00:50:41,404 He's dead, but how is he not rotting? 1039 00:50:41,405 --> 00:50:43,270 I have no idea. George, look at this. 1040 00:50:43,271 --> 00:50:45,202 - What is that? - "V.I.T.R.I.O.L." 1041 00:50:47,061 --> 00:50:49,604 - Why vitriol? - It's the motto of Alchemy. 1043 00:50:49,605 --> 00:50:55,705 - V.I.T.R.I.O.L.? - "Visita Interiora Terrae Rectificando Invenies Occultum Lapidem". 1045 00:50:56,394 --> 00:50:57,892 Visit the interior parts of the earth... 1046 00:50:57,893 --> 00:51:00,510 ...by rectification thou shalt find the hidden stone. 1047 00:51:00,511 --> 00:51:02,359 - The hidden stone. - Fuck! 1048 00:51:02,360 --> 00:51:05,555 - Is he dead? - Yeah. For 700 years. 1050 00:51:05,811 --> 00:51:08,039 - Oh, my God! - It's creepy. 1052 00:51:09,383 --> 00:51:11,735 Wait. "Visit the interior parts of the earth." 1053 00:51:13,854 --> 00:51:15,452 He's telling us to go deeper. 1054 00:51:15,453 --> 00:51:17,470 - I think it means we're here. - No. 1055 00:51:17,471 --> 00:51:19,176 This has got to be the interior parts of the earth. 1056 00:51:19,177 --> 00:51:20,730 No, there has got to be more. 1057 00:51:20,902 --> 00:51:22,541 "Winged vulture leads your way... 1058 00:51:22,566 --> 00:51:24,081 ...with brightest light in darkest day." 1059 00:51:24,192 --> 00:51:26,026 Brightest light in darkest day. 1060 00:51:28,426 --> 00:51:31,002 - Everyone turn off your headlamps. - Nah, fuck that. 1062 00:51:31,333 --> 00:51:33,470 - Benji, it will be okay. - There is a dead man right there. 1063 00:51:33,471 --> 00:51:34,728 It will be okay. 1064 00:51:36,077 --> 00:51:38,447 - Everyone. - Okay. 1066 00:51:39,023 --> 00:51:40,967 - Scarlett? - Holy shit. 1068 00:51:41,336 --> 00:51:42,602 - Look! - Yeah. 1069 00:51:42,654 --> 00:51:44,872 Where's this light coming from if that's a wall? 1070 00:51:45,454 --> 00:51:48,549 Benji, turn your camera light on. Please. 1071 00:51:48,784 --> 00:51:50,133 Scarlett, what are you doing? 1072 00:51:51,809 --> 00:51:55,118 I reckon we can get through there. 1073 00:51:56,196 --> 00:51:57,692 Scarlett, what are you doing? 1074 00:51:57,949 --> 00:51:59,139 There's a loose stone. 1075 00:52:02,430 --> 00:52:03,528 Okay. 1076 00:52:05,226 --> 00:52:06,702 Can you see anything down there? 1077 00:52:14,562 --> 00:52:15,989 - What is it? - Is something in there? 1078 00:52:15,990 --> 00:52:18,740 - I'm going. - What? Scarlett, no! 1080 00:52:21,862 --> 00:52:23,286 Scarlett! 1082 00:52:33,395 --> 00:52:35,001 Oh, my God. 1083 00:52:46,564 --> 00:52:47,703 Shit! 1084 00:52:48,926 --> 00:52:50,647 - Get out of the way. - You're going? 1085 00:52:50,976 --> 00:52:51,882 Yeah. 1086 00:52:55,152 --> 00:52:56,715 - Zed. - What? - Give me my bag. 1088 00:53:10,082 --> 00:53:11,301 Is this it? 1089 00:53:13,130 --> 00:53:14,514 It's real. 1090 00:53:17,224 --> 00:53:18,496 It's real. 1091 00:53:30,981 --> 00:53:32,710 Holy shit! 1093 00:53:41,715 --> 00:53:42,802 Scarlett. 1094 00:53:45,369 --> 00:53:46,287 Benji. 1095 00:53:47,545 --> 00:53:49,644 Let's not celebrate until we're out of here. 1096 00:53:49,721 --> 00:53:52,001 Scarlett, how are these torches still lit? 1097 00:53:52,002 --> 00:53:54,752 The Philosopher's Stone can fuel a lamp for eternity. 1098 00:53:55,756 --> 00:53:57,434 Where is it? Where's the stone? 1099 00:53:58,896 --> 00:54:01,948 "Brightest light in darkest day." Think about it. 1100 00:54:04,605 --> 00:54:06,634 - Brightest light. - Yeah. 1102 00:54:06,975 --> 00:54:08,081 The Sun. 1103 00:54:08,313 --> 00:54:11,821 In ancient Egypt, they said that the Earth god... 1104 00:54:12,023 --> 00:54:15,472 ...and the Sky goddess were madly in love. 1105 00:54:15,624 --> 00:54:18,111 But when they had their first child, the Sun... 1106 00:54:18,223 --> 00:54:21,564 ...he became so jealous of their affections that he pushed them apart... 1107 00:54:21,846 --> 00:54:24,167 ...so that they were only able to touch... 1108 00:54:24,479 --> 00:54:26,577 ...by the palms of their hands... 1109 00:54:27,048 --> 00:54:29,029 ...and the soles of their feet. 1110 00:54:29,347 --> 00:54:33,823 Every morning, the Sky goddess gave birth to the Sun... 1112 00:54:34,486 --> 00:54:36,236 ...and every evening... 1113 00:54:37,518 --> 00:54:40,455 ...she would swallow him back up. - That's it! 1115 00:54:40,876 --> 00:54:43,333 Oh, my God. It looks so ordinary. 1116 00:54:58,969 --> 00:55:01,314 What better place to hide the most valuable stone ever known... 1117 00:55:01,315 --> 00:55:03,171 ...than next to riches you could never miss? 1118 00:55:04,022 --> 00:55:06,776 Wait. It's a trap. Stop! It's a trap! 1119 00:55:06,993 --> 00:55:09,455 Stop! It's a trap! Wait! 1122 00:55:26,240 --> 00:55:27,871 - Is everyone okay? - Yeah. Yeah, I'm good. 1124 00:55:27,872 --> 00:55:28,938 I am, yes. 1125 00:55:31,021 --> 00:55:32,068 Benji? 1127 00:55:34,202 --> 00:55:36,130 - Scarlett? - I'm good! 1129 00:55:37,641 --> 00:55:38,315 Zed? 1130 00:55:39,820 --> 00:55:41,003 Let me see. 1131 00:55:42,384 --> 00:55:43,455 Souxie? 1132 00:55:43,788 --> 00:55:45,286 Souxie? Souxie? 1133 00:55:46,077 --> 00:55:48,303 Souxie? Souxie? 1135 00:55:48,334 --> 00:55:50,170 - Souxie! - Get those rocks! Get her! 1137 00:55:52,656 --> 00:55:53,843 Shit! 1138 00:55:54,852 --> 00:55:55,962 - Are you okay? - I'm okay. 1139 00:55:55,963 --> 00:55:57,677 - Are you okay? - Okay, get her. 1140 00:55:59,577 --> 00:56:01,344 Sit. Are you hurt? 1141 00:56:02,796 --> 00:56:05,291 LA taupe? Where's LA taupe? 1142 00:56:05,292 --> 00:56:06,853 - LA taupe! - LA taupe! 1143 00:56:08,979 --> 00:56:10,346 LA taupe! LA taupe! 1144 00:56:11,766 --> 00:56:13,864 - Help me dig! - I don't think that's a good idea. 1146 00:56:13,865 --> 00:56:14,840 He can't breathe! 1147 00:56:15,253 --> 00:56:16,835 Don't disturb the rocks! 1148 00:56:17,355 --> 00:56:19,145 George, they might collapse on us! 1149 00:56:20,535 --> 00:56:21,291 Fuck! 1150 00:56:21,580 --> 00:56:24,130 We can't move the rocks. We can't. 1151 00:56:26,106 --> 00:56:27,927 There's no use. There's no use. 1152 00:56:27,928 --> 00:56:29,933 - No use, Papillon? - No! 1154 00:56:31,313 --> 00:56:33,259 I need the first-aid kit. I have to clean it. 1155 00:56:33,291 --> 00:56:35,850 - No, don't touch it! - The packs are buried. 1157 00:56:36,044 --> 00:56:37,594 - What do you mean they're buried? - They're buried! 1158 00:56:37,595 --> 00:56:39,228 - Do we have anything? - Sorry, I'm sorry. 1159 00:56:39,311 --> 00:56:41,275 Where's our water? Our food? 1160 00:56:43,153 --> 00:56:45,849 Do we have any batteries? For the lights? 1161 00:56:45,991 --> 00:56:48,552 Yeah, we should start conserving the lights. 1162 00:56:48,878 --> 00:56:49,662 What do I do? 1163 00:56:49,684 --> 00:56:51,923 - Just keep it up, so that it stops bleeding. - Okay. 1165 00:56:56,081 --> 00:56:58,369 Okay. It's all right. It's okay. 1166 00:56:59,363 --> 00:57:00,190 This might sting. 1167 00:57:04,204 --> 00:57:05,491 Just a sting. 1169 00:57:10,390 --> 00:57:12,509 It's okay. It's okay. 1170 00:57:25,249 --> 00:57:26,728 Holy shit! 1171 00:57:27,195 --> 00:57:28,619 It really worked. 1172 00:57:30,220 --> 00:57:31,661 How did you do that? 1173 00:57:32,357 --> 00:57:33,850 It's the stone. 1174 00:57:34,596 --> 00:57:36,539 - You okay? - Yeah. 1176 00:57:41,629 --> 00:57:43,074 It will be okay. 1177 00:57:48,662 --> 00:57:50,443 They'd never build something like this without a back door... 1178 00:57:50,444 --> 00:57:52,255 ...in case it collapsed, right? - Never. 1179 00:57:52,921 --> 00:57:54,324 Never. There's gotta be something else. 1180 00:57:54,786 --> 00:57:56,596 Look around. Everybody look around. 1181 00:57:56,597 --> 00:57:58,151 - What are we looking for? - I don't know. 1182 00:58:02,206 --> 00:58:03,567 Is there anything? 1183 00:58:06,130 --> 00:58:07,543 Some bones. 1184 00:58:08,502 --> 00:58:10,246 What is that? Is that something? 1185 00:58:10,478 --> 00:58:13,526 Yes. Yes. Yes. George! 1186 00:58:13,527 --> 00:58:14,524 What is it? 1187 00:58:17,267 --> 00:58:21,371 It's the porta alchemica. This is the door to the mystical! 1188 00:58:22,223 --> 00:58:24,290 Wait. This is a door? That's a door? 1189 00:58:24,291 --> 00:58:26,778 No, not exactly. It works in conjunction with this. 1190 00:58:27,204 --> 00:58:28,324 Here. 1191 00:58:30,387 --> 00:58:33,643 This is "as above, so below". 1192 00:58:34,369 --> 00:58:37,170 That phrase is believed to be the key to all magic. 1193 00:58:38,163 --> 00:58:39,696 It means that... 1194 00:58:40,908 --> 00:58:43,428 ...what is within me is outside of me. 1195 00:58:44,049 --> 00:58:46,563 As it is on earth, so it is in heaven. 1196 00:58:46,805 --> 00:58:49,018 As I am, so are my cells... 1197 00:58:49,340 --> 00:58:51,973 ...so are my atoms, so is God. 1198 00:58:52,884 --> 00:58:54,333 Basically... 1199 00:58:55,453 --> 00:58:57,879 ...as I believe the world to be, so it is. 1200 00:58:59,186 --> 00:59:00,253 I'm not following. 1201 00:59:00,974 --> 00:59:03,445 As above, so below. 1202 00:59:03,978 --> 00:59:07,059 So if they carved a door on the ceiling... 1203 00:59:07,362 --> 00:59:09,202 There has got to be a door on the floor, too. 1204 00:59:09,203 --> 00:59:10,935 Yeah. Someone hand me a rock. All right. 1205 00:59:11,286 --> 00:59:13,993 Wait. We are in the bottom of the catacombs. 1206 00:59:14,359 --> 00:59:16,032 There's nothing below us, Scarlett. 1207 00:59:17,658 --> 00:59:18,789 Shit. 1208 00:59:21,378 --> 00:59:24,019 If this is the floor then where is all that water going? 1209 00:59:30,267 --> 00:59:31,507 There's a way out. 1210 00:59:42,900 --> 00:59:44,711 - Are you okay? - Yeah. Yeah. 1211 00:59:47,411 --> 00:59:49,373 Guys, there's a passage down here. 1212 00:59:49,374 --> 00:59:51,577 Come down. It's okay. 1213 00:59:51,699 --> 00:59:52,548 Souxie. 1214 00:59:55,676 --> 00:59:56,926 Watch out, Benji. 1215 00:59:58,422 --> 01:00:01,511 Can you read that? What does it say? 1216 01:00:07,598 --> 01:00:12,048 "Abandon all hope, ye who enter here." 1217 01:00:14,165 --> 01:00:15,348 What? 1218 01:00:19,309 --> 01:00:20,560 According to mythology... 1219 01:00:20,561 --> 01:00:24,053 ...that's the inscription over the gates of Hell. 1220 01:00:25,382 --> 01:00:26,279 What? 1221 01:00:28,418 --> 01:00:29,956 I'm not going in there. 1222 01:00:30,241 --> 01:00:32,595 I thought you didn't believe in any of this. 1223 01:00:34,238 --> 01:00:35,671 I don't. 1224 01:00:42,579 --> 01:00:44,223 "And they shall be made to crawl on their bellies... 1225 01:00:44,224 --> 01:00:46,008 ...to enter the kingdom of darkness." 1226 01:00:46,009 --> 01:00:48,140 Yeah, that occurred to me, too. 1227 01:00:48,466 --> 01:00:49,532 Yeah. 1228 01:00:51,338 --> 01:00:52,565 Shit. 1229 01:01:08,238 --> 01:01:09,492 Fuck. 1230 01:01:15,422 --> 01:01:16,869 It's exactly the same. 1231 01:01:17,081 --> 01:01:19,279 No. No, it's not. 1232 01:01:19,294 --> 01:01:21,293 It's not exactly the same. 1233 01:01:23,303 --> 01:01:25,372 Everything's the wrong way around. 1234 01:01:28,829 --> 01:01:30,520 This is upside down. 1235 01:01:32,870 --> 01:01:34,798 Wait. No! 1236 01:01:35,406 --> 01:01:36,379 What? 1237 01:01:36,834 --> 01:01:37,997 No. 1238 01:01:39,399 --> 01:01:40,768 What the fuck? 1239 01:01:41,022 --> 01:01:42,703 What happened to the entrance? 1240 01:01:45,879 --> 01:01:46,976 Jesus. 1241 01:01:48,692 --> 01:01:50,302 Are we dead? 1242 01:01:51,488 --> 01:01:54,170 No. We're not dead. 1244 01:01:57,110 --> 01:01:59,021 We should just keep moving. 1245 01:02:00,023 --> 01:02:01,260 Okay? 1246 01:02:01,803 --> 01:02:04,252 We have to find a way out. Come on. 1247 01:02:06,927 --> 01:02:08,756 Shit. Okay. 1248 01:02:14,181 --> 01:02:15,311 I go. 1251 01:02:43,388 --> 01:02:44,817 Souxie! Souxie! 1252 01:02:45,386 --> 01:02:47,286 - Is everybody out? - Yeah. 1253 01:02:47,287 --> 01:02:50,002 - I don't have a light. Do you have a light? - I can't find my light, either. 1255 01:02:53,000 --> 01:02:54,287 Do you see that? 1256 01:02:55,015 --> 01:02:58,001 - Get the camera. - Be careful. Careful! 1258 01:02:59,303 --> 01:03:00,377 What is that? 1259 01:03:00,852 --> 01:03:01,960 What is that? 1260 01:03:05,823 --> 01:03:07,323 Jesus. 1262 01:03:17,537 --> 01:03:18,644 Souxie. 1263 01:03:19,813 --> 01:03:20,870 No. 1264 01:03:29,970 --> 01:03:31,243 Souxie. 1265 01:03:34,985 --> 01:03:37,315 - LA taupe? - LA taupe! 1267 01:03:43,487 --> 01:03:45,081 Are you okay? 1268 01:03:49,709 --> 01:03:51,962 - LA taupe? - What the fuck? 1271 01:03:54,661 --> 01:03:56,696 - Souxie, stay back! - Stay back! 1273 01:03:56,754 --> 01:03:59,268 Careful, Benji. Careful. 1274 01:04:00,604 --> 01:04:03,065 - The fuck is wrong with him? - What's wrong with him? 1277 01:04:08,285 --> 01:04:10,402 - It's okay. - Souxie... 1278 01:04:10,403 --> 01:04:11,937 - It's me. - No, no, don't. 1279 01:04:12,009 --> 01:04:13,701 Souxie, be careful. 1280 01:04:15,075 --> 01:04:17,282 - LA taupe. - Souxie, don't. 1282 01:04:17,678 --> 01:04:18,922 His eyes. 1286 01:04:25,856 --> 01:04:28,140 - Souxie! - Souxie, no! 1288 01:04:28,616 --> 01:04:30,594 Benji! Get a light on LA taupe! 1289 01:04:31,172 --> 01:04:33,142 Benji! He's over here! 1290 01:04:33,143 --> 01:04:34,797 - Where is he? - Hold her head. 1291 01:04:34,798 --> 01:04:36,928 - Where is he? - Where the fuck did he go? 1293 01:04:39,346 --> 01:04:41,647 The stone! Bring her back, please! 1294 01:04:41,648 --> 01:04:43,609 - It won't work. - Fix her! It will fix her! 1295 01:04:43,610 --> 01:04:45,241 Please try! Try it! Please! 1296 01:04:45,383 --> 01:04:46,535 I'm trying. I'm sorry. 1297 01:04:46,516 --> 01:04:48,457 Fix her. Fix her. 1298 01:04:52,732 --> 01:04:55,604 It can't bring back the dead. I'm sorry. 1299 01:04:57,644 --> 01:05:00,274 - I'm sorry. - Is she dead? 1301 01:05:04,998 --> 01:05:06,755 I'm so sorry, man. 1302 01:05:22,786 --> 01:05:24,457 I'm so sorry. 1303 01:05:25,585 --> 01:05:27,446 We have to keep moving. 1304 01:05:28,665 --> 01:05:29,922 Okay? 1305 01:05:31,591 --> 01:05:33,469 - George, you follow me. - Yeah. 1306 01:05:34,901 --> 01:05:37,788 - Okay. I'm right behind you. - Okay. 1309 01:05:44,127 --> 01:05:46,468 - Are you okay? - Yeah. 1311 01:05:54,101 --> 01:05:56,065 - Scarlett. - What? 1312 01:05:59,079 --> 01:06:00,106 What? 1313 01:06:10,487 --> 01:06:14,887 Everything is like the mirror image of what we have already done... 1314 01:06:14,988 --> 01:06:17,797 ...but somehow, we keep going deeper. 1315 01:06:18,625 --> 01:06:20,266 How much deeper? 1316 01:06:21,168 --> 01:06:23,183 Another 100 meters. 1317 01:06:24,424 --> 01:06:28,194 Putting us... 1,000 feet down. 1319 01:06:35,529 --> 01:06:36,824 Did you hear that? 1320 01:06:38,398 --> 01:06:40,039 Scarlett! 1321 01:06:41,631 --> 01:06:44,877 - Is that Benji? - No, I don't think so. 1323 01:06:45,250 --> 01:06:46,005 Benji? 1324 01:06:46,162 --> 01:06:47,303 You okay? 1325 01:06:47,323 --> 01:06:48,851 Yeah. Yeah, you? 1326 01:06:48,852 --> 01:06:49,886 Good! 1327 01:06:49,887 --> 01:06:51,427 All right. Good. 1329 01:07:07,007 --> 01:07:08,693 Is somebody there? 1331 01:07:19,821 --> 01:07:21,126 Hello? 1333 01:07:26,516 --> 01:07:27,343 George. 1335 01:07:29,200 --> 01:07:31,330 Benji! Benji! 1336 01:07:31,331 --> 01:07:32,478 - Benji! - Benji. 1337 01:07:32,479 --> 01:07:34,180 - Oh, my God. - Benji! 1338 01:07:34,208 --> 01:07:35,761 Get him over! Get him over! Get him over! 1339 01:07:36,146 --> 01:07:38,916 - Is he alive? - No, no, no! 1341 01:07:41,004 --> 01:07:43,600 - Jesus. - Oh, my God. 1343 01:07:48,355 --> 01:07:49,612 We should keep moving. 1344 01:07:49,804 --> 01:07:50,943 Benji. 1345 01:07:54,211 --> 01:07:55,948 We should keep moving. 1346 01:07:57,204 --> 01:07:58,283 Let's go! 1347 01:07:58,813 --> 01:08:00,860 We need light. We gotta go. 1348 01:08:00,861 --> 01:08:02,873 Come on! Let's go! Let's go! 1349 01:08:03,254 --> 01:08:04,228 Scarlett, we gotta go. 1350 01:08:04,639 --> 01:08:06,605 Oh, my God! 1351 01:08:09,249 --> 01:08:12,531 - Let's go. - Oh, my God! 1353 01:08:20,537 --> 01:08:22,404 George, help me. 1355 01:08:37,607 --> 01:08:39,808 - Danny? - George, help me. 1356 01:08:39,893 --> 01:08:41,995 - Danny! Danny! - George? 1357 01:08:42,386 --> 01:08:44,861 Wait. Move the bones! Move the bones! 1359 01:08:44,862 --> 01:08:46,770 - Danny! - George! 1360 01:08:47,571 --> 01:08:50,160 Danny! That's my brother down there! 1362 01:08:50,161 --> 01:08:52,017 Get off the bones! Get off the bones! 1363 01:08:52,049 --> 01:08:53,842 Danny! Danny! 1364 01:08:53,852 --> 01:08:55,564 Move the bones! Get out of the way! 1365 01:08:55,565 --> 01:08:57,510 I said, get the fuck out of the way! 1366 01:08:57,552 --> 01:08:59,955 Danny! Danny! 1367 01:09:00,087 --> 01:09:03,012 It's not real. George! It's not real! 1368 01:09:03,184 --> 01:09:04,299 George! 1369 01:09:07,297 --> 01:09:08,144 George. 1371 01:09:19,382 --> 01:09:20,339 We have to go. 1372 01:09:29,699 --> 01:09:31,050 Scarlett... 1373 01:09:31,705 --> 01:09:34,611 ...why would he be here? - I don't know. 1375 01:09:34,629 --> 01:09:36,619 What is happening to us? 1378 01:09:46,229 --> 01:09:47,099 Wait. 1382 01:11:02,525 --> 01:11:05,117 No. It wasn't my fault. 1383 01:11:06,619 --> 01:11:08,203 It wasn't my fault! 1385 01:11:17,557 --> 01:11:19,727 Help me! Help me! 1387 01:11:32,209 --> 01:11:33,006 Get his leg! 1388 01:11:42,972 --> 01:11:44,520 No! No! 1389 01:11:44,542 --> 01:11:46,248 We have to go back to get Papillon! 1390 01:11:46,249 --> 01:11:48,859 No. Absolutely not. Come on! 1391 01:11:49,350 --> 01:11:50,592 What is that? 1392 01:11:54,734 --> 01:11:56,038 What was that? What did you hear? 1393 01:11:56,557 --> 01:11:58,604 George, let's go back. Let's go back. 1395 01:11:59,717 --> 01:12:02,787 - No, Zed. We can't. - Keep with us. 1397 01:12:02,863 --> 01:12:05,274 - We can't go back. - We have to keep going. 1399 01:12:05,606 --> 01:12:07,898 Come on. Come on. 1401 01:12:32,926 --> 01:12:35,370 Okay. Go. Go, go, go. 1403 01:13:01,975 --> 01:13:03,068 What the fuck was that? 1405 01:13:12,992 --> 01:13:14,256 Fuck. 1406 01:13:17,293 --> 01:13:19,839 Scarlett, Scarlett. 1407 01:13:20,900 --> 01:13:22,443 Whatever happens... 1408 01:13:22,960 --> 01:13:26,370 ...the week in Turkey was the greatest week of my life. 1409 01:13:28,351 --> 01:13:29,863 Mine, too. 1410 01:13:34,988 --> 01:13:36,462 We gotta go. 1411 01:13:38,214 --> 01:13:39,646 We gotta go. 1412 01:13:42,855 --> 01:13:43,922 - Ready? - Yeah. 1413 01:13:43,923 --> 01:13:47,376 - Zed? - Yeah? - Are you with me? - Yeah, man. 1417 01:13:53,316 --> 01:13:54,844 Wait. Wait. 1422 01:14:59,796 --> 01:15:02,888 Shit. Shit. He's getting up. 1423 01:15:04,887 --> 01:15:06,505 Go, go, go! 1425 01:15:18,695 --> 01:15:19,711 Zed. 1426 01:15:28,949 --> 01:15:31,213 Get back. Get back. 1428 01:15:43,279 --> 01:15:44,362 Hang on! 1429 01:15:50,416 --> 01:15:52,574 Shit! Go, go, go! 1430 01:16:04,287 --> 01:16:05,421 Hold on! 1431 01:16:06,372 --> 01:16:08,071 He's losing blood! 1432 01:16:09,352 --> 01:16:11,590 Zed, put your hand here! Just keep it down! 1433 01:16:14,080 --> 01:16:16,707 - Zed! Put your hand there. - Yeah, yeah. 1435 01:16:17,935 --> 01:16:19,297 It's okay. Hold on. Okay? 1436 01:16:19,700 --> 01:16:22,022 Not yet. Hold on. Okay. Okay. 1437 01:16:22,790 --> 01:16:25,232 It's okay. It's okay. Hold on. Hold on. 1438 01:16:27,840 --> 01:16:30,358 Oh, my God! Oh, my God! Okay. 1439 01:16:34,010 --> 01:16:37,391 - It's not working. It's not working. - Why? - I don't know! 1441 01:16:37,409 --> 01:16:40,030 It's not working! Oh, my God. 1442 01:16:41,190 --> 01:16:43,309 - V.I.T.R.I.O.L. - What? 1444 01:16:43,547 --> 01:16:44,820 V.I.T.R.I.O.L. 1445 01:16:45,209 --> 01:16:46,722 V.I.T.R.I.O.L. 1446 01:16:48,101 --> 01:16:49,218 Yeah. 1447 01:16:50,070 --> 01:16:51,366 "Visit the interior parts of the earth... 1448 01:16:51,367 --> 01:16:53,764 ...by rectification thou shalt find the hidden stone." 1449 01:16:56,069 --> 01:16:58,586 "By rectification thou shalt find the hidden stone." 1450 01:16:59,239 --> 01:17:00,632 Hidden stone. 1451 01:17:01,307 --> 01:17:02,909 Rectification. 1452 01:17:03,861 --> 01:17:06,996 George, the hidden stone. This isn't the right stone. 1453 01:17:07,367 --> 01:17:09,269 I have to rectify the taking of it. 1454 01:17:10,157 --> 01:17:12,110 Only by putting it back will I find the real stone. 1455 01:17:16,703 --> 01:17:17,903 Fuck! 1457 01:17:18,085 --> 01:17:20,283 - What? - I'm going back. 1459 01:17:20,494 --> 01:17:22,537 - No, you can't! - I have to go back. 1460 01:17:22,789 --> 01:17:24,713 By the time we get him out of here he'll be dead! 1461 01:17:24,714 --> 01:17:26,468 Please! Wait! 1462 01:17:26,469 --> 01:17:27,883 Stay with him. I'll be back. 1463 01:17:27,884 --> 01:17:29,274 Just keep him safe. I'm coming back! 1464 01:17:29,416 --> 01:17:31,254 Hold on! Hold on! 1465 01:17:31,255 --> 01:17:32,945 - Scarlett! - I'm coming back! 1466 01:17:35,057 --> 01:17:36,195 Scarlett! 1468 01:18:09,395 --> 01:18:12,017 You can do this. You can do this. 1474 01:19:24,413 --> 01:19:25,711 Dad? 1476 01:19:57,493 --> 01:20:00,712 "By rectification thou shalt find the hidden stone." 1477 01:20:03,239 --> 01:20:05,698 Okay. I rectified. 1478 01:20:06,446 --> 01:20:08,101 Where's the hidden stone? 1479 01:20:22,875 --> 01:20:26,608 George. George, do you hear me? George? 1481 01:20:33,767 --> 01:20:37,282 Shut up. Come on. Come on, come on. 1482 01:20:38,751 --> 01:20:39,558 As above... 1483 01:20:40,196 --> 01:20:41,556 ...so below. 1484 01:20:41,586 --> 01:20:44,418 As I believe the world to be, so it is. 1485 01:20:44,561 --> 01:20:45,854 Hold on, George. 1486 01:20:56,805 --> 01:20:57,572 Dad. 1487 01:21:04,737 --> 01:21:06,329 I'm sorry... 1488 01:21:07,297 --> 01:21:10,942 ...that I didn't pick up the phone that night. 1489 01:21:14,560 --> 01:21:16,708 I didn't know you were in that much pain. 1491 01:21:40,299 --> 01:21:41,076 George? 1492 01:21:50,639 --> 01:21:53,105 Zed! Where are you? 1494 01:21:53,347 --> 01:21:54,663 Scarlett! Here! 1495 01:21:59,312 --> 01:22:02,229 - Did you find the stone? - Yes! Okay. 1497 01:22:16,545 --> 01:22:17,852 How did you do that? 1500 01:22:23,099 --> 01:22:24,599 - George? - George? 1501 01:22:26,882 --> 01:22:28,033 Come here. 1502 01:22:30,366 --> 01:22:32,671 Scarlett, Scarlett. Go, go. 1503 01:22:33,003 --> 01:22:33,808 Give me your hand. 1504 01:22:37,626 --> 01:22:39,187 Zed! 1505 01:22:40,523 --> 01:22:42,334 Zed! Zed! 1506 01:22:45,851 --> 01:22:47,015 Dead end! 1507 01:22:47,634 --> 01:22:48,607 Watch out! 1508 01:22:48,762 --> 01:22:50,395 Shit, my lamp! Shit! 1509 01:22:52,735 --> 01:22:53,645 Hurry! 1510 01:22:57,353 --> 01:22:59,385 We will never be able to climb down that. 1511 01:22:59,386 --> 01:23:00,822 - We have to jump. - What? 1512 01:23:00,971 --> 01:23:03,775 We have to rectify ourselves... 1513 01:23:04,047 --> 01:23:06,137 ...and jump. - Scarlett, you're crazy. 1514 01:23:06,259 --> 01:23:08,197 - We will die. - No. George, listen. 1516 01:23:08,558 --> 01:23:10,101 Why do you keep seeing your brother down here? 1517 01:23:10,268 --> 01:23:12,684 What is it about his death that torments you? 1518 01:23:13,642 --> 01:23:15,172 - It's not gonna work. - George. George. 1519 01:23:15,719 --> 01:23:17,164 Why is he haunting you? 1520 01:23:17,637 --> 01:23:19,691 When Danny got his leg pinned... 1521 01:23:19,983 --> 01:23:22,230 ...I promised him I'd be back with help. 1522 01:23:22,674 --> 01:23:24,459 But I got lost along the way. 1523 01:23:24,825 --> 01:23:27,353 My brother drowned waiting for me to save him. 1524 01:23:29,395 --> 01:23:30,987 It's okay. 1525 01:23:32,425 --> 01:23:33,585 Zed. 1526 01:23:34,097 --> 01:23:36,242 I have a child I've never seen. 1527 01:23:36,772 --> 01:23:38,720 I know it's mine, but I deny it. 1528 01:23:39,645 --> 01:23:41,045 It's okay. Give me your hand. 1529 01:23:42,072 --> 01:23:44,435 Scarlett, it's not gonna work. 1530 01:23:44,658 --> 01:23:46,649 - I can't. - I won't go without you. 1531 01:23:46,953 --> 01:23:48,203 I won't. 1532 01:23:48,515 --> 01:23:49,768 Okay. 1533 01:23:51,760 --> 01:23:53,048 We go on three. On three. 1534 01:23:53,450 --> 01:23:54,589 One. 1535 01:23:56,515 --> 01:23:57,830 Two. 1536 01:24:00,946 --> 01:24:01,837 Three. 1539 01:24:28,801 --> 01:24:29,797 Fuck! 1540 01:24:32,558 --> 01:24:34,780 - Save the light. - Yeah. 1542 01:24:37,036 --> 01:24:39,502 - We are trapped? - No. 1544 01:24:41,640 --> 01:24:42,454 Fuck! 1545 01:24:42,646 --> 01:24:45,483 Fuck! No! Fuck! 1546 01:24:46,098 --> 01:24:48,094 Zed! Zed! 1547 01:24:48,245 --> 01:24:49,528 We'll die! 1548 01:24:50,442 --> 01:24:51,596 We'll die! 1549 01:24:51,597 --> 01:24:54,606 Hey! Down. Put the light down. 1551 01:24:55,764 --> 01:24:56,910 Help me get the rocks. 1552 01:25:02,474 --> 01:25:05,230 It's a manhole. Find a grip. Find a grip. 1553 01:25:05,231 --> 01:25:07,042 Can you get your fingers in the sides? 1554 01:25:08,230 --> 01:25:09,440 Just try! Try! 1555 01:25:09,441 --> 01:25:10,572 I'm trying! 1556 01:25:12,281 --> 01:25:13,378 I can't. 1557 01:25:15,311 --> 01:25:16,684 Scarlett, what did you just do? 1558 01:25:16,836 --> 01:25:18,956 - Pushed it down. - Okay. Okay. 1559 01:25:19,512 --> 01:25:20,882 One, two, three. 1560 01:25:22,321 --> 01:25:23,641 Oh, my God. 1561 01:25:24,397 --> 01:25:26,207 - We're gonna push it straight down. - Okay. 1562 01:25:26,208 --> 01:25:27,842 - Down and to the side. - Okay. 1563 01:25:27,994 --> 01:25:30,785 One, two, three. 1564 01:25:33,469 --> 01:25:35,685 Good, good, good. Get it over here. 1566 01:25:51,750 --> 01:25:53,183 Holy shit! 1567 01:25:53,613 --> 01:25:54,562 Zed. 1568 01:25:55,097 --> 01:25:56,447 Hello? 1569 01:25:59,098 --> 01:26:00,649 We gotta get out. 1570 01:26:01,553 --> 01:26:02,497 Get the camera out. 1574 01:27:28,297 --> 01:27:29,747 People say that... 1575 01:27:29,889 --> 01:27:33,948 ...I'm some kind of treasure hunter. It's not what I'm after. 1576 01:27:34,080 --> 01:27:36,699 I'm not doing this for financial gain. 1577 01:27:37,537 --> 01:27:40,814 I'm a student. Of history, of alchemy. 1578 01:27:42,508 --> 01:27:44,158 It would be... 1579 01:27:44,814 --> 01:27:47,193 ...of great historical value. 1580 01:27:48,174 --> 01:27:51,604 - So you simply want the truth. - Exactly. 1582 01:27:54,556 --> 01:27:56,445 Yeah, I want the truth. 1583 01:27:57,220 --> 01:27:59,535 {\a10}«Rendering/Synchronization» ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• °°° Only the best is good enough... °°° 1584 01:27:59,585 --> 01:28:07,453 {\a10}••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• 1585 01:32:12,981 --> 01:32:15,909 The only way out is down. 89396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.