All language subtitles for April.Showers.2009.LIMITED.DVDRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,693 --> 00:00:21,319 La siguiente pel�cula est� basada en eventos actuales... 2 00:00:23,339 --> 00:00:24,366 contados por un sobreviviente. 3 00:00:32,539 --> 00:00:34,818 Hola, soy Abril. Deja tu mensaje y te llamar� 4 00:01:02,160 --> 00:01:04,052 �Hola? 5 00:01:04,053 --> 00:01:05,053 Hey 6 00:01:05,074 --> 00:01:08,173 Oh, por dios Jean. �Est�s bien? 7 00:01:09,245 --> 00:01:10,690 Estoy bien, estoy bien. 8 00:01:11,528 --> 00:01:12,899 A�n faltan personas. Hay personas adentro. 9 00:01:13,971 --> 00:01:15,771 Jean, se acab�. Lo tienen. 10 00:01:15,772 --> 00:01:16,772 �De que est�s hablando? 11 00:01:18,780 --> 00:01:20,627 El tirador. Es Ben Hary 12 00:01:24,990 --> 00:01:25,900 �Jean? 13 00:01:26,438 --> 00:01:27,324 �Hola? �Jean, est�s ah�? 14 00:01:28,043 --> 00:01:30,308 �Hola? 15 00:01:32,634 --> 00:01:35,260 Abril. Siempre. Por siempre 16 00:02:07,670 --> 00:02:10,618 April showers 17 00:02:56,620 --> 00:02:58,079 Lunes 18 00:03:17,433 --> 00:03:18,799 Cuidado por donde vas. 19 00:03:29,616 --> 00:03:30,728 - Lo tengo... - Yo te ayudo. 20 00:03:42,119 --> 00:03:43,395 No dejes que ellos te agarren 21 00:03:45,998 --> 00:03:48,476 Gracias por decirlo, pero ellos no te agarran a ti. 22 00:03:50,681 --> 00:03:52,678 Miralo de esta manera, todo se ir� en una semana. 23 00:03:54,694 --> 00:03:56,226 Estare contando los dias. Gracias. 24 00:03:58,998 --> 00:04:00,716 - Em... Gracias. - No hay problema. 25 00:04:01,010 --> 00:04:02,054 Te ver� luego. 26 00:04:02,055 --> 00:04:02,846 Em.. s�. 27 00:04:04,427 --> 00:04:05,142 - Te ver� por ah�. - Adi�s. 28 00:04:23,446 --> 00:04:26,485 Otro d�a glorioso aqu�, en la secundaria. 29 00:04:27,636 --> 00:04:30,443 Es el tiempo de sus vidas, disfrutenlo. 30 00:04:31,868 --> 00:04:33,648 No se detengan. Como cat�licos. 31 00:04:33,649 --> 00:04:35,013 As� es. 32 00:04:35,701 --> 00:04:36,795 Hey, se�oritas. �Qu� tenemos en com�n? �Per�odos! 33 00:04:38,497 --> 00:04:41,303 As� es, hay siete de nosotros aqu�. Est�n casi retrasados. 34 00:04:42,452 --> 00:04:44,011 As� que sigan movi�ndose, chicos. 35 00:04:54,932 --> 00:04:58,831 USTED EST� RETRASADO 36 00:05:00,604 --> 00:05:01,374 S�, lo estoy. 37 00:05:02,429 --> 00:05:04,375 Bueno, ahora que lo est� disfrutando, 38 00:05:04,376 --> 00:05:06,321 creo que podemos ver los anuncios del colegio. 39 00:05:12,172 --> 00:05:14,023 Buenos dias escuela Jefferson, soy April. 40 00:05:14,024 --> 00:05:14,752 Y yo Sam 41 00:05:14,753 --> 00:05:16,763 Les traigo las noticias, en esta hermosa ma�ana de abril. 42 00:05:17,462 --> 00:05:18,880 Abril, es abril. 43 00:05:20,286 --> 00:05:22,777 Ja-ja-ja. Muy chistosa. S�, hoy es abril. 44 00:05:23,284 --> 00:05:24,894 Y no me lo recuerden todos. 45 00:05:26,000 --> 00:05:28,358 En deportes se ver� el baseball de verano. Este jueves. 46 00:05:28,359 --> 00:05:30,717 Durante la construcci�n de los campos del sur. 47 00:05:32,505 --> 00:05:34,753 Adem�s, tendremos el anual "lavado de autos" este sabado 48 00:05:34,754 --> 00:05:37,002 para recaudar dinero para las chicas rojas de florida... 49 00:05:37,562 --> 00:05:39,408 que vienen para la competencia nacional. As� que deberian ayudarlas. 50 00:05:40,383 --> 00:05:43,922 Y amor dijo que te recordara que le�, si Jean Ryan 51 00:05:44,326 --> 00:05:45,983 Sigue en pie lo del �ltimo sabado. 52 00:05:47,625 --> 00:05:49,718 �No ven como un poco de conciencia es m�s apreciada? 53 00:05:50,288 --> 00:05:51,096 - Jean Esas son las noticias. 54 00:06:01,566 --> 00:06:03,991 De acuerdo. Todos abran sus libros.. 55 00:06:04,005 --> 00:06:05,626 p�gina 321. 56 00:06:06,536 --> 00:06:09,858 Romeo y Julieta. �Qui�n ley� la tarea? �Manos? 57 00:06:11,945 --> 00:06:14,399 �Y qui�n quiere decirme donde ocurre "Romeo y Julieta"? 58 00:06:16,226 --> 00:06:19,952 �Manos? 59 00:06:24,192 --> 00:06:24,923 Est� bien. 60 00:06:26,358 --> 00:06:29,067 - �Qui�n nuestro maestro Despionate? - �C�mo est�s? 61 00:06:29,335 --> 00:06:30,699 - Bien - Ven aqu�. 62 00:06:31,364 --> 00:06:33,456 - �Qu� pasa? - Bastante, tienen todo listo... 63 00:06:33,740 --> 00:06:37,317 los muchachos quieren saber quien necesitara el sofa traido del deposito 64 00:06:37,318 --> 00:06:38,318 o el del escenario. 65 00:06:40,411 --> 00:06:41,543 �Qu� tan mal est� el otro? 66 00:06:42,123 --> 00:06:42,950 Est� MAL. 67 00:06:44,184 --> 00:06:45,631 Creo que tu y la dama... 68 00:06:46,380 --> 00:06:47,143 Oh, s�... 69 00:06:48,560 --> 00:06:49,322 - Correcto. - Es asqueroso. 70 00:06:50,400 --> 00:06:52,788 No est� bien. Solo... dejalo ah�. 71 00:06:54,613 --> 00:06:55,803 - G�ralo solo un poco. - Su�ltalo. 72 00:06:56,976 --> 00:06:57,680 Est� bien. 73 00:06:58,689 --> 00:07:00,627 Se ve bien, se ve bien. Necesitamos m�s luces. 74 00:07:00,821 --> 00:07:01,733 Ben 75 00:07:02,725 --> 00:07:04,455 Ben, necesito unas luces aqu� abajo. 76 00:07:06,343 --> 00:07:07,175 �Guau! 77 00:07:07,620 --> 00:07:10,646 Genial, �Podemos ponerlas un poco m�s baja? 78 00:07:11,112 --> 00:07:13,359 �Qu�? �S�, claro. Ben no est� aqu� hoy! 79 00:07:13,516 --> 00:07:15,084 - �Qui�n est� ah�? - Jason 80 00:07:15,640 --> 00:07:18,010 �Como est�s? �Sabes como funcionan las luces? 81 00:07:18,011 --> 00:07:19,011 S�, lo tengo. 82 00:07:20,445 --> 00:07:21,670 - �S�! - �Est�n bien? 83 00:07:21,954 --> 00:07:23,125 Definitivamente no. 84 00:07:23,624 --> 00:07:26,196 A la mitad estar�a genial. 85 00:07:26,357 --> 00:07:27,093 - Est� bien. - �S�! 86 00:07:27,094 --> 00:07:30,372 Ponlas... No, est� bien. 87 00:07:31,711 --> 00:07:34,128 Este... Est� bien. 88 00:07:34,129 --> 00:07:35,129 - Gracias. - �Est� bien? 89 00:07:35,594 --> 00:07:36,605 S�, perfecto. 90 00:07:36,607 --> 00:07:37,327 - �Est� bien? - Genial 91 00:08:04,622 --> 00:08:09,205 - �Qu� tienes? - Solo un par de minutos, jefe. 92 00:08:20,990 --> 00:08:23,174 - Gracias. �C�mo ganamos? - Eh.. s� 93 00:08:27,234 --> 00:08:31,107 T� sabes... tal vez no soy tan buena onda como sol�a ser. 94 00:08:33,927 --> 00:08:36,551 Creo que puedo decir lo que pasa por la mente de un joven est� fuera de si... 95 00:08:36,554 --> 00:08:37,833 No, estoy bien. 96 00:08:38,334 --> 00:08:39,134 �Est�s bien? 97 00:08:41,838 --> 00:08:43,316 Te ves bien. 98 00:08:47,409 --> 00:08:49,052 No, es est�pido... 99 00:08:51,929 --> 00:08:53,529 Hijo, ense�o en el colegio... 100 00:08:53,530 --> 00:08:54,530 busco est�pidos. 101 00:08:56,732 --> 00:08:57,445 Dilo 102 00:09:01,413 --> 00:09:03,707 No lo s�. Yo pens�... 103 00:09:04,734 --> 00:09:06,988 Estube pensando mucho en mi futuro �ltimamente y... 104 00:09:09,001 --> 00:09:12,202 no s� si el "camino" en particular en el que me encuentro es el que quiero. 105 00:09:12,633 --> 00:09:14,106 �Sabes lo que quiero decir? 106 00:09:15,167 --> 00:09:16,337 Creo, que s�. 107 00:09:16,693 --> 00:09:18,235 Si por "camino" dices mujeres. 108 00:09:19,172 --> 00:09:20,319 - S�. - �Oh! 109 00:09:26,703 --> 00:09:30,290 �Qu� pasa con el "camino" en el que te encuentras ahora mismo? 110 00:09:30,325 --> 00:09:32,106 Nada, realmente. T� sabes, es s�lo que... 111 00:09:34,713 --> 00:09:37,523 No hay nada malo. Ese es el tema. Todo est� perfecto, es lo que quiero. 112 00:09:38,680 --> 00:09:39,835 - �No hay problemas? - No 113 00:09:40,862 --> 00:09:42,701 Y el otro "camino" es... 114 00:09:44,117 --> 00:09:47,221 No, no creo que el otro "camino" siga disponible. 115 00:09:48,000 --> 00:09:52,360 Bueno, ah� lo tienes, no est� disponible. Y la desiciones fueron tomadas por ti. 116 00:09:52,373 --> 00:09:53,913 Est� fuera de tu alcance. Es f�cil. 117 00:09:53,914 --> 00:09:55,538 Es del modo que deber�a ser. �Cierto? 118 00:09:56,242 --> 00:09:57,261 Todo est� perfecto. 119 00:09:58,981 --> 00:10:01,663 S�, eso creo. 120 00:10:05,054 --> 00:10:07,253 Te dije que era est�pido. 121 00:10:09,394 --> 00:10:11,221 Sab�a que ser�a est�pido. Me refiero a que... 122 00:10:11,670 --> 00:10:13,401 eres t� manejandolo. 123 00:10:14,215 --> 00:10:15,202 T� sabes... 124 00:10:16,703 --> 00:10:18,229 tal vez sea viejo pero... 125 00:10:18,702 --> 00:10:19,876 sab�a que tu lo sab�as. 126 00:10:19,877 --> 00:10:21,796 Cualquier camino puede ser reparado. 127 00:10:25,118 --> 00:10:26,424 Yo... 128 00:10:27,052 --> 00:10:28,563 Si tu realmente realmente... 129 00:10:30,288 --> 00:10:31,260 Yo podr�a... 130 00:10:31,295 --> 00:10:33,527 luego, tu tendr�as que ir por ella. 131 00:10:34,837 --> 00:10:36,575 Esa es mi... Quiero decir... 132 00:10:39,610 --> 00:10:41,056 - �Ok? - No lo s�. 133 00:10:42,570 --> 00:10:43,930 �Dices que s�lo eres un profesor de matematicas? 134 00:10:44,023 --> 00:10:45,671 S�... Lo odio. 135 00:10:46,684 --> 00:10:49,374 Odio las matem�ticas. Totalmente. 136 00:10:56,797 --> 00:10:57,765 �Oh! 137 00:11:00,814 --> 00:11:02,198 �Es la se�al de incendios durante uno? 138 00:11:03,099 --> 00:11:04,195 Bueno todos... 139 00:11:04,273 --> 00:11:05,795 Busca a tus amigos, a ver donde est�n. 140 00:11:06,483 --> 00:11:09,318 Bueno, hagan lo que hacen durante un incendio. Porque 141 00:11:09,319 --> 00:11:12,153 este es nuestro tipo muchachos, hay que salir de aqu�. 142 00:11:12,960 --> 00:11:16,863 Ustedes tambi�n, de pie. Agarren sus cosas. V�monos. 143 00:11:17,582 --> 00:11:19,420 Pensaste que te estabamos bromeando. 144 00:11:19,798 --> 00:11:21,348 Eso quisiera. 145 00:11:25,111 --> 00:11:27,235 S�... Lo que sea. 146 00:11:27,270 --> 00:11:29,359 Sigan moviendose. 147 00:11:33,299 --> 00:11:34,183 Muy bien. 148 00:11:35,341 --> 00:11:36,210 �Qu� demonios? 149 00:11:39,801 --> 00:11:41,274 Eso no puede ser bueno. 150 00:11:48,732 --> 00:11:50,767 �Vamos, vamos! Muevanse. 151 00:11:55,950 --> 00:12:00,377 Todos tranquil�cense. No hay ventanas aqu�. 152 00:12:00,662 --> 00:12:01,556 Estamos a salvo. 153 00:12:01,557 --> 00:12:02,557 �Escuchenme, todo estar� bien! 154 00:12:03,172 --> 00:12:04,177 �Nadie nos ver�! 155 00:12:06,162 --> 00:12:06,961 �Solo hay una salida! 156 00:12:07,480 --> 00:12:09,647 �Adivina qu�? Est�n a salvo aqu�. Nos quedaremos todo juntos 157 00:12:09,648 --> 00:12:10,804 - Yo no... - Tenemos que... 158 00:12:11,255 --> 00:12:12,556 .. moriremos! Tenemos... - Nadie va a morir. 159 00:12:12,864 --> 00:12:13,720 Ni siquiera est� cerrada. 160 00:12:13,836 --> 00:12:14,655 �Tenemos que salir! 161 00:12:15,457 --> 00:12:17,901 Escuchen, todos en el deposito. 162 00:12:20,364 --> 00:12:21,762 Est� bien, muchachos. Metans� ah�. 163 00:12:22,273 --> 00:12:23,053 �Vamos! 164 00:12:26,627 --> 00:12:28,702 �Vamos! 165 00:12:33,294 --> 00:12:35,393 - �Vamos! - Lo siento. 166 00:12:35,578 --> 00:12:36,672 �Andando, vamos! M�te tu trasero. 167 00:12:37,236 --> 00:12:38,149 No puedo hacer esto. 168 00:12:38,721 --> 00:12:41,356 Lo siento, no puedo hacerlo. 169 00:12:41,738 --> 00:12:44,246 Estar� bien. 170 00:12:44,822 --> 00:12:47,954 - Estate seguro. M�s te vale... - Estar� bien. 171 00:12:48,055 --> 00:12:48,956 Corre. 172 00:13:01,957 --> 00:13:05,855 �Sam? Sam, Sam. No me ir�, �est� bien? 173 00:13:06,155 --> 00:13:06,943 �No la dejar� aqu�! 174 00:13:08,004 --> 00:13:09,811 Ven aqu�. Ven aqu�. 175 00:13:09,812 --> 00:13:12,169 Te tengo, te llevar�. �Est� bien? 176 00:13:12,768 --> 00:13:13,982 Est�s bien. Estar�s bien. 177 00:13:23,410 --> 00:13:24,139 �Vamos! 178 00:13:31,950 --> 00:13:34,974 - Tendriamos que largarnos de aqu�. Correr. - No, no, no 179 00:13:36,175 --> 00:13:38,495 - Debemos quedarnos, debemos quedarnos. - C�llate. 180 00:13:38,496 --> 00:13:40,054 Entonces qu�date t� y muere. 181 00:13:42,393 --> 00:13:46,045 Pero, si ellos no pueden entrar a aqu�... no nos encontrar�n. 182 00:13:46,294 --> 00:13:47,566 �Qu�?Tiene un arma. Disparar� a travez de la puerta. 183 00:13:53,565 --> 00:13:54,820 Eres tan est�pido. 184 00:14:01,467 --> 00:14:02,470 �Qu� crees? 185 00:14:03,135 --> 00:14:04,134 Afu�ra 186 00:14:37,746 --> 00:14:39,615 Mirame, te sacar� ya mismo. �Est� bien? 187 00:14:43,772 --> 00:14:44,857 !Vamos! 188 00:14:44,858 --> 00:14:48,081 �Muevanse! 189 00:14:48,678 --> 00:14:50,332 �Muevanse! 190 00:15:38,036 --> 00:15:40,574 �Muesten sus manos! �Las manos arriba! 191 00:15:40,724 --> 00:15:41,945 �Muesten sus manos! 192 00:15:41,949 --> 00:15:43,217 �Pongan sus manos en el aire! 193 00:16:47,127 --> 00:16:49,245 �Detente, detente! 194 00:16:50,788 --> 00:16:51,840 �Est�s bien? 195 00:16:55,255 --> 00:16:56,397 �Hey, hey! 196 00:16:58,938 --> 00:16:59,929 - �Est�s bien? - �Has visto a alguien m�s? 197 00:16:59,930 --> 00:17:02,566 El tirador... no sabemos... 198 00:17:02,711 --> 00:17:04,257 - �Est�s bien? - El tirador... 199 00:17:06,285 --> 00:17:07,767 Buenos dias estudiantes. 200 00:17:10,775 --> 00:17:13,296 Me disculpo por cubrirle los ojos. 201 00:17:14,346 --> 00:17:17,023 pero aparentemente nuestro nuevo capitan del equipo 202 00:17:17,024 --> 00:17:19,700 pens� que de otra manera era... 203 00:17:19,911 --> 00:17:21,889 diferente a lo tradicional, para darle un estilo secuestro. 204 00:17:23,952 --> 00:17:24,879 Quitales las malditas bendas. 205 00:17:40,164 --> 00:17:41,980 - Bienvenido al equipo, amigo. - Gracias. 206 00:17:46,659 --> 00:17:48,493 �Como est�s? 207 00:17:58,183 --> 00:18:01,379 - Te quitar� esto. - Gracias. 208 00:18:03,738 --> 00:18:04,925 De nada. 209 00:18:06,316 --> 00:18:07,219 - Este... - Em.. 210 00:18:08,240 --> 00:18:10,123 - D�jame ayudarte con eso. - S�. 211 00:18:16,673 --> 00:18:17,559 Ah� est�. 212 00:18:17,569 --> 00:18:18,569 Gracias. Eso creo. 213 00:18:20,762 --> 00:18:21,471 De nada. 214 00:18:22,321 --> 00:18:23,290 - �Hacer esto fue tu idea? - Aj�. 215 00:18:26,975 --> 00:18:30,042 - Bueno, capitan... - No, Jean. 216 00:18:31,679 --> 00:18:33,642 Bueno Jean, solo para que lo sepas si en un futuro 217 00:18:33,643 --> 00:18:35,606 somos amigos, puedo tomar todo por hecho. 218 00:18:37,499 --> 00:18:38,708 - �T� dices? - S�. 219 00:18:39,583 --> 00:18:40,325 Est� bien. 220 00:18:45,492 --> 00:18:47,941 Bueno todos. Clase. 221 00:18:50,027 --> 00:18:51,909 - Debo irme. - S�. 222 00:18:56,812 --> 00:19:00,225 Jean, debemos irnos. Lo s� debemos irnos. 223 00:19:00,226 --> 00:19:01,268 Estamos a salvo. 224 00:19:01,269 --> 00:19:03,344 Ella est� afuera. Est� segura. Vamos 225 00:19:19,473 --> 00:19:22,559 Bueno chicos. Si quieren quedarse pueden quedarse. 226 00:19:22,560 --> 00:19:25,646 Pero si quieren salir, la accion est� solo dentro del edificio. 227 00:19:26,277 --> 00:19:27,797 Entonces si nos apuramos podemos salir de aqu�, 228 00:19:27,798 --> 00:19:29,318 ahora mismo. �Est� bien? 229 00:19:30,206 --> 00:19:32,735 Este es el trato, unos solo, quedense agachados 230 00:19:32,736 --> 00:19:35,265 y no se despeguen de mi trasero. �Est� bien? 231 00:19:36,352 --> 00:19:38,359 Vayamonos a casa. Vamos, vamos. 232 00:19:48,427 --> 00:19:50,383 Bien. 233 00:19:50,906 --> 00:19:53,815 Cuando diga uno, corren. �Lo entendieron? 234 00:19:53,816 --> 00:19:56,724 No miren hacia atr�s y no se detengan hasta que no esten afuera. 235 00:19:58,213 --> 00:20:00,362 �Andando! 236 00:20:13,747 --> 00:20:15,221 Vamos. Sigan corriendo. 237 00:20:18,298 --> 00:20:21,762 No, no. 238 00:20:46,364 --> 00:20:47,390 Hey, tendr�as que haber huido. 239 00:20:48,125 --> 00:20:49,656 No pod�a dejarlo aqu�. 240 00:20:53,486 --> 00:20:54,430 No s� que hacer. 241 00:20:55,072 --> 00:20:57,465 Suficiente, est� bien. 242 00:20:59,138 --> 00:21:02,366 Mirame, hey. �Cu�l es tu nombre? 243 00:21:05,166 --> 00:21:07,475 - Jonathan - Jonathan, Jonathan. 244 00:21:08,647 --> 00:21:12,072 Mirame, mirame. Todo estar� bien. 245 00:21:12,107 --> 00:21:14,359 Todo saldr� bien. Est�n afuera. 246 00:21:14,360 --> 00:21:16,611 Vendr�n en cualquier momento. Todo estar� bien. 247 00:21:17,373 --> 00:21:19,963 Resiste. �Est� bien? 248 00:21:21,467 --> 00:21:25,337 Hey. Eres bueno muchacho, eres bueno. 249 00:21:41,393 --> 00:21:42,109 �Hey! 250 00:21:48,010 --> 00:21:49,012 �Est�s bien? 251 00:22:22,319 --> 00:22:23,777 Tenemos que irnos. 252 00:22:51,339 --> 00:22:52,065 Sigue. 253 00:23:14,311 --> 00:23:15,975 �Oh, por Dios! 254 00:23:24,364 --> 00:23:25,567 No reconozco a nadie. 255 00:23:27,839 --> 00:23:29,419 No reconozco a nadie. 256 00:23:32,253 --> 00:23:33,321 Cris... 257 00:23:45,783 --> 00:23:47,154 Vamos, vamos. Andando 258 00:23:58,005 --> 00:23:59,863 �Lo grabaste? 259 00:24:00,401 --> 00:24:01,999 DISPAROS EN LA ESCUELA JEFFERSON ESTUDIANTES BUSCAN ASISTENCIA LOCAL EN VECINOS. 260 00:24:09,504 --> 00:24:10,984 - Abril. - Jean. 261 00:24:11,952 --> 00:24:13,623 Abril. 262 00:24:14,060 --> 00:24:16,294 Jean, oh por Dios. Est�s bien. 263 00:24:16,707 --> 00:24:18,133 Estoy bien, estoy bien. 264 00:24:20,109 --> 00:24:22,292 - Hay alguien m�s. �Viste alguno? - No, a ninguno. 265 00:24:22,700 --> 00:24:23,521 Estamos bien. 266 00:24:28,697 --> 00:24:31,208 Est�n diciendo de que est�n tratando de sacarlos. 267 00:24:33,254 --> 00:24:34,890 Hey, tenemos que irnos. 268 00:24:37,411 --> 00:24:38,434 �D�nde est� Mike? �D�nde est� Mike? 269 00:25:00,294 --> 00:25:02,174 Ustedes muchachos quedense aqu�. Me tengo que ir. 270 00:25:02,963 --> 00:25:03,796 - Ir� contigo. - Yo tambi�n. 271 00:25:03,797 --> 00:25:04,797 Tengan cuidado 272 00:25:07,892 --> 00:25:13,242 Detente, tenemos que ir a la escuela elemental. Llevanos de inmediato. 273 00:25:16,418 --> 00:25:17,604 Est� bien. 274 00:25:45,992 --> 00:25:47,036 �Vamos, vamos! 275 00:26:46,126 --> 00:26:48,994 Abril, necesito hablarte. 276 00:26:49,692 --> 00:26:51,870 Jean, estoy bien. No necesitas decir nada. 277 00:26:52,665 --> 00:26:54,513 No realmente siento que debo hacerlo. 278 00:26:54,804 --> 00:26:57,066 No, est� bien. Nos vemos el lunes. �Est� bien? 279 00:26:58,984 --> 00:27:00,715 Nos vemos el lunes. 280 00:27:16,374 --> 00:27:20,443 Tengo que salir, ya pas� mucho tiempo. No saben que estamos aqu�. 281 00:27:20,850 --> 00:27:25,780 Saben que estamos aqu�. Si�ntate. No iremos a ning�n lado. 282 00:27:25,781 --> 00:27:26,781 �Por qu� tardan tanto? 283 00:27:27,222 --> 00:27:28,533 - No es seguro. 284 00:27:28,534 --> 00:27:29,845 - Los que tienen las armas deber�an estar aqu�. 285 00:27:30,217 --> 00:27:32,137 Ellos... 286 00:27:32,424 --> 00:27:36,410 - Hay m�s personas heridas all�... - �M�s que t�? Te est�s mueriendo. 287 00:27:41,849 --> 00:27:43,505 Lo siento. 288 00:27:45,674 --> 00:27:49,088 Est� bien. Nadie est� muriendo. 289 00:27:53,839 --> 00:27:55,988 - Hey - Ven aqu�. 290 00:28:02,620 --> 00:28:04,905 S�lo hablemos. 291 00:28:04,906 --> 00:28:08,129 Jeff, �hermanos y hermanas? 292 00:28:11,019 --> 00:28:13,198 Un hermano... 293 00:28:13,199 --> 00:28:14,199 menor... 294 00:28:16,994 --> 00:28:18,566 �Se llevan bien? 295 00:28:20,177 --> 00:28:27,057 - Es como un dolor. - Los hermanos son as�. 296 00:28:28,391 --> 00:28:32,561 Estoy preocupado por mi hija y su querido peque�o hermano. 297 00:28:35,111 --> 00:28:36,088 �Tienes hijos? 298 00:28:36,257 --> 00:28:39,016 S�, dos. 299 00:28:39,987 --> 00:28:45,985 ...dientes precoses. Sabes porque te lo digo. Estar�s 300 00:28:45,986 --> 00:28:51,984 espantandote por lo que te digo. 301 00:28:52,348 --> 00:28:55,144 Que ser� un maestro con los a�os. 302 00:29:01,960 --> 00:29:07,081 Apestar�a. Ni�o... 303 00:29:09,335 --> 00:29:13,116 - �Sabes que esto es tu culpa? - �De qu� est� hablando? 304 00:29:14,611 --> 00:29:22,369 Eres muy bueno hijo. Estoy muy orgulloso de t� hijo. Estar�s bien. 305 00:29:27,786 --> 00:29:38,323 �Podr�as hacerme un favor cuando salgamos? Olvid� decirle a mi esposa que la amo. 306 00:29:44,158 --> 00:29:46,372 - Necesito que vuelvas al closet. Ahora mismo y que cierres las puertas 307 00:29:46,373 --> 00:29:48,587 - No voy a dejarlo. 308 00:29:48,704 --> 00:29:50,028 - S� - No 309 00:29:52,305 --> 00:29:55,729 Tienes que creerme. Todo saldr� bien. Quiero que vayas ahora mismo 310 00:29:57,796 --> 00:29:58,725 �Est� bien? 311 00:30:02,608 --> 00:30:05,214 �Est� bien? Lo hiciste bien, hijo. 312 00:30:06,425 --> 00:30:07,728 �V�, v�! 313 00:30:43,551 --> 00:30:47,469 TE AMO PAP� 314 00:31:35,205 --> 00:31:36,312 �Se pondr� bien? 315 00:32:23,801 --> 00:32:26,127 �Andando! 316 00:32:31,167 --> 00:32:36,103 - Bloqueado. - �Derecha, derecha! 317 00:32:39,608 --> 00:32:40,939 �Andando! 318 00:32:53,264 --> 00:32:56,704 ...parecen ba�os. Dos ba�os... 319 00:32:57,128 --> 00:32:58,258 Hombre caido. 320 00:33:05,826 --> 00:33:07,435 Libre. Saliendo 321 00:33:10,522 --> 00:33:14,803 Hombre caido. Mujeres caida fuera a la 1.50 322 00:33:15,480 --> 00:33:16,556 Moviendose 323 00:33:31,741 --> 00:33:34,940 �Manos, dejenme ver sus manos! �Mantenganse abajo y muestrenme sus manos! 324 00:34:17,387 --> 00:34:18,917 Dejalo adentro. 325 00:34:21,152 --> 00:34:24,933 esperando ordenes. Un c�digo por Artie y uno por joven de 17 a�os. 326 00:34:26,365 --> 00:34:27,107 �Saliendo! 327 00:34:59,885 --> 00:35:02,871 - No disparen. - Muestrame tus manos. 328 00:35:02,875 --> 00:35:03,832 Est� bien. Somos policias. 329 00:35:05,779 --> 00:35:10,395 - ... por favor �l necesita ayua. - Todo estar� bien. 330 00:35:15,473 --> 00:35:22,196 - Rel�jate. - Nada est� bien. 331 00:35:26,892 --> 00:35:28,421 Solo estaba tratando de ayudar. 332 00:35:29,575 --> 00:35:35,212 - Tranquil�zate. Est� bien. Tiene que ayudarlo. 333 00:35:36,574 --> 00:35:37,904 ...bien ... ayuda. 334 00:35:44,323 --> 00:35:45,968 Deb� saber que hacer. 335 00:36:01,490 --> 00:36:03,414 Jean, Jean. 336 00:36:07,554 --> 00:36:09,941 M�. �Qu� haces aqu�? 337 00:36:11,844 --> 00:36:16,075 - ..solo vine para saber si estabas bien - S�, estoy bien. 338 00:36:16,562 --> 00:36:17,580 - �Est�s bien? - Estoy bien, M�. 339 00:36:24,277 --> 00:36:26,905 - Jean. - Solo dejenme un poco en paz. �Est� bien? 340 00:36:39,053 --> 00:36:42,514 Vienen personas de otros grupos, as� que no se alarmen 341 00:36:43,883 --> 00:36:46,852 Vamos, todos. Ahora. 342 00:36:56,996 --> 00:36:59,431 - Lo siento mam�, tengo que irme. - Estaremos aqu� cuando regreses. 343 00:36:59,432 --> 00:37:00,207 Est� bien. 344 00:37:10,294 --> 00:37:13,637 - No est� aqu�. - �Abril! 345 00:37:15,581 --> 00:37:17,566 Abril. 346 00:37:20,831 --> 00:37:22,939 Hey, soy Abril. Deja un mensaje y te llamar�. 347 00:37:47,292 --> 00:37:51,210 - �Hola? - Hey 348 00:37:52,194 --> 00:37:53,582 Oh, por dios Jean. 349 00:37:53,617 --> 00:37:55,032 �Est�s bien? 350 00:37:56,612 --> 00:37:58,595 Estoy bien, estoy bien... es que... a�n faltan personas. 351 00:37:58,948 --> 00:38:00,528 A�n hay personas adentro. 352 00:38:01,582 --> 00:38:04,348 Jean, se termin�. Lo tienen. 353 00:38:05,794 --> 00:38:09,058 - �De qu� est�s hablando? - El tirador es Ben Hary. 354 00:38:13,250 --> 00:38:16,945 �Jean? �Hola? 355 00:38:17,001 --> 00:38:17,726 S�, estoy aqu�. 356 00:38:18,340 --> 00:38:22,759 - Pens� que lo sabias, lo siento. - Estoy bien, me ir� a mi casa. 357 00:38:22,858 --> 00:38:23,760 �Es tu culpa! 358 00:38:24,905 --> 00:38:26,645 - �Jean? - �Es t� culpa! 359 00:38:29,153 --> 00:38:31,059 Jean, espera... 360 00:38:34,512 --> 00:38:35,788 �Qu� pasa contigo? 361 00:38:40,696 --> 00:38:42,531 ...�es t� amigo! 362 00:38:43,362 --> 00:38:45,547 �De qu� demonios est� hablando? 363 00:38:48,343 --> 00:38:49,485 Lo siento. 364 00:38:49,486 --> 00:38:53,068 - Creo que es Ben. - �Qui�n cree eso? 365 00:38:57,075 --> 00:38:58,188 Lo siento. 366 00:39:00,058 --> 00:39:02,108 Bueno, no es verdad. Est� afuera herido. 367 00:39:04,270 --> 00:39:05,155 No lo creo 368 00:39:06,989 --> 00:39:10,853 �l ES. �C�mo puedes creer que no lo es? �Est�s de su lado? 369 00:39:13,708 --> 00:39:17,722 Est�s de su lado. �Ben no hizo esto! �Ben no mat� a nadie! 370 00:39:18,664 --> 00:39:21,625 - Lo siento - �!No me toques, no me toques! 371 00:39:23,407 --> 00:39:26,819 - Eso no es verdad... no es verdad. - Lo siento. 372 00:39:29,739 --> 00:39:30,986 Te equivocas. 373 00:39:49,936 --> 00:39:59,291 Todos aqu� adentro. Uno por uno contra la pared. Por favor 374 00:39:59,646 --> 00:40:00,784 �Abril! 375 00:40:03,359 --> 00:40:06,343 - �Abril! 376 00:40:06,344 --> 00:40:09,327 - ... anotar� sus nombres, su informaci�n y luego los dejar� ir. 377 00:40:11,275 --> 00:40:14,752 - Necesito que te quedes del otro lado. - hay otro autobus... 378 00:40:14,787 --> 00:40:18,959 - No, no... ya est�n. Este fu� el �ltimo. - Hay otros... 379 00:40:18,960 --> 00:40:21,046 - �Puede volver al otro lado? - �Abril? 380 00:40:23,986 --> 00:40:25,431 �Abril? 381 00:40:30,836 --> 00:40:31,813 �Abril? 382 00:40:39,382 --> 00:40:42,222 �Donde est� Abril? La estoy llamando y no contesta. 383 00:40:44,835 --> 00:40:49,555 No... no... ella me dijo que estaba bien. 384 00:40:49,828 --> 00:40:56,775 - Est� muerta. - Ella est� bien... 385 00:41:00,124 --> 00:41:03,473 - Me dijo que estaba bien, Sally. - �Est� muerta, no logr�! 386 00:41:05,091 --> 00:41:06,856 No lo logr� Jean. 387 00:41:07,439 --> 00:41:10,184 S� fu�... se fu�... 388 00:41:27,367 --> 00:41:30,352 Martes 389 00:41:59,850 --> 00:42:04,634 Nos dejan ir a casa ahora. �Cari�o? 390 00:42:06,257 --> 00:42:11,246 No me ir�. Hay otros y tengo que esperar que lleguen. 391 00:42:13,742 --> 00:42:18,482 Hijo... hiciste todo lo que pudiste. 392 00:42:19,598 --> 00:42:21,244 - Ven a casa con nosotros... 393 00:42:21,245 --> 00:42:22,891 - A casa para sentarme en el maldito sillon y ver el maldito programa... 394 00:42:23,011 --> 00:42:24,770 Van a venir y tengo que estar aqu�. 395 00:42:24,771 --> 00:42:26,737 Por favor, ven a casa. 396 00:42:29,291 --> 00:42:30,793 Te queremos en casa. 397 00:42:34,844 --> 00:42:35,654 Est� bien. 398 00:42:47,993 --> 00:42:49,477 Hijo... 399 00:42:52,247 --> 00:42:56,494 si necesitas algo... nos llamas. 400 00:42:56,529 --> 00:42:57,439 Estaremos ah�. 401 00:43:37,600 --> 00:43:45,278 Tal vez sea el clima o yo... pero hoy siento que perd� todos mis hijos. 402 00:44:26,145 --> 00:44:27,748 Es una noche hermosa... 403 00:44:28,569 --> 00:44:31,134 no puedo creer que ya casi nos graduemos. 404 00:44:31,385 --> 00:44:32,135 Si 405 00:44:35,741 --> 00:44:38,002 No ser� lo mismo sin t�... 406 00:44:43,808 --> 00:44:44,969 o sin mi. 407 00:44:45,944 --> 00:44:49,387 - �Puede ser? - Si esa va a ser una raz�n. 408 00:44:50,990 --> 00:44:52,991 �Cu�les son las razones de tu sue�os? 409 00:44:54,974 --> 00:44:56,192 No lo s�. 410 00:44:59,225 --> 00:45:00,767 �Qu� quieres que diga? 411 00:45:01,264 --> 00:45:02,683 Eso es lo que quieres, �no? 412 00:45:03,135 --> 00:45:08,139 No lo es todo Jean. Tal vez por una vez quiero ser honesta conmigo misma. 413 00:45:09,266 --> 00:45:12,139 - No pens� en nada que no sea honesto contigo. 414 00:45:12,140 --> 00:45:15,012 - �Por qu� sigues alejandome? 415 00:45:17,696 --> 00:45:20,298 �Realmente quieres terminar de esta forma? 416 00:45:20,884 --> 00:45:21,675 �T� s�? 417 00:45:26,041 --> 00:45:27,670 Prod�amos dejarnos ser... 418 00:45:32,060 --> 00:45:34,180 Solo contesta la pregunta Jean. 419 00:45:40,667 --> 00:45:41,817 No puedo. 420 00:45:46,677 --> 00:45:50,166 - S� puedes. - Por favor, no lo hagas m�s dif�cil. 421 00:45:52,392 --> 00:45:53,348 - Por favor. - Shh.. 422 00:45:53,497 --> 00:45:54,536 Abril... 423 00:45:59,633 --> 00:46:02,801 Gan� otra vez en el caso de que le importe. 424 00:46:07,113 --> 00:46:09,665 Lo siento, �estaba interrumpiendo algo? 425 00:46:09,666 --> 00:46:13,019 No, estamos bien. Tomandonos un descanso. 426 00:46:14,258 --> 00:46:15,817 Un peque�o descanso... 427 00:46:17,749 --> 00:46:20,664 Sabes es una buena cosa que te gradues porque no s� 428 00:46:20,665 --> 00:46:23,580 si pueda seguir soportandoesto de ti 429 00:46:24,240 --> 00:46:25,615 Bueno... yo tambi�n te quiero. 430 00:46:29,224 --> 00:46:30,009 �Qu� est�s haciendo? 431 00:46:33,754 --> 00:46:35,026 Mirame... 432 00:46:37,376 --> 00:46:39,074 �Qu� est�s haciendo? 433 00:46:44,388 --> 00:46:52,241 ...de esta tragedia. Donde se predieron decenas de vidas... 434 00:48:22,691 --> 00:48:24,622 �Te puedo preparar algo? 435 00:48:28,003 --> 00:48:32,690 - No tengo hambre. - Deber�as comer algo. 436 00:48:40,692 --> 00:48:42,666 ESTUDIANTE 437 00:48:45,578 --> 00:48:46,601 �No! 438 00:48:51,417 --> 00:48:52,696 No me toques. 439 00:49:01,759 --> 00:49:03,011 Lo siento. 440 00:50:08,673 --> 00:50:12,061 ...muertos, incluso un profesor. 441 00:52:46,986 --> 00:52:48,839 No puedo creer que se haya ido. 442 00:52:57,314 --> 00:52:59,697 - Disculpa, tengo que irme. - Jean. 443 00:53:45,797 --> 00:53:50,204 - �Puedo ayudarles aficiales? - Estamos aqu� por Nick. 444 00:53:50,205 --> 00:53:51,205 �Podr�a decirnos donde est�? 445 00:53:52,466 --> 00:53:55,584 �Que quieren con mi hijo? �Es inocente! 446 00:53:55,706 --> 00:53:57,392 Diganos donde est� su hijo. 447 00:53:58,878 --> 00:54:00,176 �Tiene que dejarnos en paz! 448 00:54:00,544 --> 00:54:03,346 Se�ora, por favor. Diganos donde est� su hijo. 449 00:54:03,347 --> 00:54:06,149 y la dejaremos, no queremos tener que vovler. 450 00:54:19,245 --> 00:54:22,281 �Por qu� se lo llevan? �No ha hecho nada! 451 00:54:22,282 --> 00:54:23,584 �Es inocente! 452 00:54:24,677 --> 00:54:25,816 Nicky 453 00:54:27,130 --> 00:54:28,424 Te amo cari�o. 454 00:54:29,818 --> 00:54:30,590 Nicky 455 00:54:31,484 --> 00:54:32,512 �Es inocente! 456 00:54:35,192 --> 00:54:36,211 Te amo, cari�o. 457 00:55:24,756 --> 00:55:26,852 �Hey! 458 00:55:28,573 --> 00:55:31,736 Lo siento. No voy a morderte. Yo solo... 459 00:55:33,322 --> 00:55:34,201 cre� reconocerte. 460 00:55:36,820 --> 00:55:38,257 Lo siento mi nombre es Helen. 461 00:55:40,907 --> 00:55:43,885 - �Tu nombre? - Jason 462 00:55:43,886 --> 00:55:48,715 Jaso... no. Pero tu rostro me es muy familiar. 463 00:55:50,950 --> 00:55:53,122 Saliste en el diario, �no? 464 00:55:53,157 --> 00:55:54,923 Lo siento, mi error. 465 00:55:55,353 --> 00:55:58,404 Te pareces al chico. Me d� cuenta de 466 00:55:58,405 --> 00:56:01,456 que eso no te reconforta. Dadas las circunstancias. 467 00:56:03,851 --> 00:56:05,457 Pero si fueras �l... 468 00:56:06,164 --> 00:56:09,501 no me acercar�a a ninguno de esos grupos de fans de por ah�. 469 00:56:11,260 --> 00:56:13,762 Empez� con el chico de la foto. 470 00:56:14,689 --> 00:56:16,776 Lo van a tener en la boca todo el tiempo. 471 00:56:22,514 --> 00:56:24,748 Yo... prefiero la honestidad. 472 00:56:25,672 --> 00:56:29,691 Estos jovenes pasaron por eso, no hay necesidad de empeorarlo. 473 00:56:31,042 --> 00:56:32,454 Prefiero ayudar. 474 00:56:33,719 --> 00:56:36,864 De cualquier manera. Gusto en concerte Jason. 475 00:56:38,136 --> 00:56:39,375 ayudeme... 476 00:56:41,901 --> 00:56:44,772 - de alguna manera. - De la forma que pueda. 477 00:56:57,990 --> 00:56:59,709 Si fuera �l... 478 00:57:02,989 --> 00:57:04,927 �podr�a ayudarme? 479 00:57:06,858 --> 00:57:10,110 Asumiendo que tu eres �l... s�. 480 00:57:16,789 --> 00:57:18,205 Quiero saber su nombre. 481 00:57:23,095 --> 00:57:26,499 �Podr�a ayudarme a averiguar su nombre? 482 00:57:28,290 --> 00:57:29,309 Tal vez sea capaz de hacer eso. 483 00:57:31,018 --> 00:57:32,598 - A cambio... - S�, s�. 484 00:57:35,489 --> 00:57:36,484 Le contar�. 485 00:57:41,945 --> 00:57:42,818 Podemos hacerlo. 486 00:58:23,347 --> 00:58:34,707 Tu y yo podemos enfocarnos en lo que no me gusta. Todo 487 00:58:39,766 --> 00:58:43,617 Toda la humanidad y todo lo involucrado con ella. 488 00:58:47,441 --> 00:58:51,654 De hecho hay ninguna raz�n en el mundo. 489 00:58:55,095 --> 00:58:59,731 Una de las cosas que m�s odio es la existencia. No valemos nada, 490 00:58:59,732 --> 00:59:04,367 y todas las razones como hacer algo bien en el mundo. 491 00:59:05,110 --> 00:59:11,066 Para dar la �tlima impresi�n. Mantenerse en pi�. Hacer un buen cambio. 492 00:59:13,168 --> 00:59:15,027 ...no es bueno. 493 00:59:22,822 --> 00:59:29,914 Voy a dar la �ltima impresi�n. Ya lo ver�n. 494 00:59:31,964 --> 00:59:34,649 Tienes que tener muchas agallas para aparecer por aqu�. 495 00:59:35,611 --> 00:59:38,053 - �Qui�n te invito de todas maneras? - Yo lo hice. 496 00:59:40,971 --> 00:59:43,969 Todos conociamos a Ben. Si vamos a se�alarnos 497 00:59:43,970 --> 00:59:46,968 les sugiero que comiencen por ustedes. 498 00:59:49,042 --> 00:59:50,404 Si no te gusta te puedes ir. 499 00:59:52,364 --> 00:59:53,278 No era necesario que dijeras eso. 500 00:59:54,065 --> 00:59:56,448 Es mejor que est� afuera. No lo necesitamos aqu�. 501 01:00:01,273 --> 01:00:03,388 ...la tragedia, en el colegio. En esta entrevista 502 01:00:03,389 --> 01:00:05,503 exclusiva de uno de los sobrevivientes. 503 01:00:07,854 --> 01:00:08,814 Que alguien le suba. 504 01:00:08,974 --> 01:00:12,770 Buenas noches, soy Barba Faller. Est� noche estar� conmigo un joven 505 01:00:12,771 --> 01:00:16,566 quien dio esperanza a la comunidad al enfrentarse al horror. 506 01:00:17,680 --> 01:00:21,123 Estoy seguro que el mundo est� familiarizado con esta fotografia. 507 01:00:21,556 --> 01:00:24,765 Remarcable. Mi invitado de esta noche no es otro 508 01:00:24,766 --> 01:00:27,975 que el heroico hombre Jaison Gates, capturado aqu�. 509 01:00:28,010 --> 01:00:28,806 Buenas noches Jason. 510 01:00:31,820 --> 01:00:34,411 S� que debe ser tremendamente dificil para ti. 511 01:00:35,668 --> 01:00:36,868 - Y primero quiero darte las gracias por venir a aqu�. 512 01:00:36,869 --> 01:00:38,068 - Vamos d� algo. 513 01:00:39,005 --> 01:00:44,552 Si puedes cuentanos que pensaste en ese momento. 514 01:00:47,955 --> 01:00:49,820 - No recuerdo haber pensado en nada. - �Estabas asustado? 515 01:00:50,229 --> 01:00:52,194 o simplemente necesitaste preguntar. 516 01:00:57,479 --> 01:01:01,984 Me dijeron que no conocias a la mujer de la foto. �Es eso cierto? 517 01:01:05,021 --> 01:01:07,724 Conmigo esta noche se encuentra la mujer que 518 01:01:07,725 --> 01:01:10,428 fu� llevada en brazos por uno de sus compa�eros 519 01:01:13,085 --> 01:01:13,870 No es ella. 520 01:01:14,943 --> 01:01:15,676 �Disculpame? 521 01:01:15,711 --> 01:01:17,404 Jason, �quieres agregar algo? 522 01:01:18,574 --> 01:01:19,420 No es ella. 523 01:01:22,953 --> 01:01:25,149 - Todo ocurrio tan r�pido... - No es ella. 524 01:01:25,987 --> 01:01:27,594 Continuen 525 01:01:27,982 --> 01:01:31,823 Con toda la confusi�n es posible que te estes equivocando. 526 01:01:51,348 --> 01:01:56,095 - �Seguiras ognorando tus sentimientos por ella? 527 01:01:56,096 --> 01:02:00,843 - Si tengo que hacerlo, s�. 528 01:02:04,043 --> 01:02:07,466 - Solo intento ayudarte. - Puedes detenerte. 529 01:02:08,553 --> 01:02:09,600 Estoy bien. 530 01:02:15,824 --> 01:02:17,896 Abril no querr�a que estuvieras molesto. 531 01:02:19,067 --> 01:02:25,458 Ella cre�a, �sabes? Podemos confortarnos un poco en eso. 532 01:02:25,903 --> 01:02:30,846 Que est� en un lugar mejor. Que est� con nosotros esta noche. 533 01:02:33,031 --> 01:02:33,858 �Realmente lo crees? 534 01:02:36,984 --> 01:02:38,265 S�. 535 01:02:41,567 --> 01:02:45,422 Ayuda a creer que esto haya ocurrido por algo. 536 01:02:47,427 --> 01:02:49,653 �Qu� clase de Dios dejar�a que esto ocurriera? 537 01:02:51,987 --> 01:02:57,216 �Qu� calse de Dios dejar�a que la dejase all�, para que muera como lo hizo? 538 01:02:59,961 --> 01:03:03,457 Hay que creer que hay algo m�s all� de nuestro entendimiento. 539 01:03:04,626 --> 01:03:08,389 - Que no estamos solos en esto. - Es exactamente lo que sucede. 540 01:03:10,140 --> 01:03:16,180 Nuestro amigo entr� y abri� fuego. No hay gran misterio. 541 01:03:16,181 --> 01:03:22,220 No hay un poder superior en esto. Y gente muri�. 542 01:03:28,943 --> 01:03:31,978 Entonces no hay nada que pueda ver. Lo siento. 543 01:03:31,979 --> 01:03:35,014 Abril no hubiera querido que te sintieras as�. 544 01:04:20,343 --> 01:04:25,021 S� que no estuve... 545 01:04:30,329 --> 01:04:32,063 No se me hizo f�cil. 546 01:04:36,520 --> 01:04:40,894 - Es complicado. - No lo es. 547 01:04:43,893 --> 01:04:46,534 - Puedes hacerlo sin m�. - S�. 548 01:04:48,673 --> 01:04:49,817 Pero no estoy segura de que t� puedas. 549 01:04:53,679 --> 01:04:57,905 �A qu� le temes? Soy yo. Estoy aqu� mismo. 550 01:05:03,094 --> 01:05:05,490 Solo quiero oirte decirlo. 551 01:05:07,932 --> 01:05:09,725 Solo dilo. 552 01:05:14,295 --> 01:05:16,822 Despu�s de tanto tiempo creo que lo merezco. 553 01:05:34,505 --> 01:05:35,412 S�. 554 01:05:45,573 --> 01:05:46,687 Te amo. 555 01:05:57,122 --> 01:06:01,611 Te amo. Por favor, no te vayas. 556 01:06:06,618 --> 01:06:11,506 �CORTE! Luego el beso... bla... bla... 557 01:06:12,991 --> 01:06:16,389 Miremos lo que hemos logrado. 558 01:06:16,390 --> 01:06:19,787 Bueno eso es. Gracias. Disfruten el almuerzo. 559 01:06:24,325 --> 01:06:27,636 - �C�mo te sientes? - Bien, estoy bien. 560 01:06:37,913 --> 01:06:41,582 Abril... �Qu� sucede? 561 01:06:52,456 --> 01:06:57,017 �Algo de esto es real o es solo larga otra escena? 562 01:06:59,418 --> 01:07:02,005 - Lo siento, no s� de que hablas. - S�, entiendes. 563 01:07:03,993 --> 01:07:07,330 - Abril... dijiste que... - Detente, solo detente. 564 01:07:08,367 --> 01:07:09,979 Basta de mentiras. 565 01:07:16,677 --> 01:07:19,531 Eres un cobarde. 566 01:07:21,914 --> 01:07:23,293 Abril... 567 01:07:25,560 --> 01:07:27,016 Te ver� por ah�, Jean. 568 01:07:51,932 --> 01:07:53,951 Jueves 569 01:08:30,841 --> 01:08:32,989 Me habr� quedado dormido. 570 01:08:38,190 --> 01:08:40,299 Ya veo... 571 01:08:42,713 --> 01:08:44,568 Tengo un poco de sed. 572 01:08:51,839 --> 01:08:53,230 �C�mo llegu� aqu�? 573 01:08:56,518 --> 01:08:59,763 S�lo porque sus padres llamaron. Te recogimos. 574 01:09:01,276 --> 01:09:02,168 Mierda. 575 01:09:11,310 --> 01:09:12,487 Hijo... 576 01:09:15,487 --> 01:09:19,114 no me imagino como es pasar por lo que est�s pasando. 577 01:09:32,871 --> 01:09:34,092 Ni lo intentar�. 578 01:09:38,602 --> 01:09:44,845 Creo que hay suficientes personas que tal vez no esten tan bien. 579 01:09:44,846 --> 01:09:47,820 Grandioso... pap�, estoy bien. 580 01:09:49,557 --> 01:09:50,697 Lo s�. 581 01:09:57,088 --> 01:09:58,858 Tu madre y yo... 582 01:10:06,451 --> 01:10:08,710 te encerraremos. 583 01:10:24,886 --> 01:10:26,348 Buen d�a. 584 01:10:31,102 --> 01:10:31,844 Pap�. 585 01:10:35,430 --> 01:10:36,728 Gracias. 586 01:11:00,885 --> 01:11:05,246 �A qu� le temes tanto? Soy yo, estoy aqu�. 587 01:11:05,393 --> 01:11:06,207 �Abril? 588 01:11:08,297 --> 01:11:10,530 - �Abrill? 589 01:11:10,531 --> 01:11:12,763 - Jean, tenemos que irnos. Lo s�, tenemos que irnos. 590 01:11:47,694 --> 01:11:48,518 �Puedo ayudarlo? 591 01:12:13,472 --> 01:12:14,202 �Qu�? 592 01:12:33,937 --> 01:12:34,848 �Qu�? 593 01:12:36,217 --> 01:12:37,411 �No me molesten! 594 01:12:41,608 --> 01:12:44,825 �Detenganse! �S�lo dejenme en paz! 595 01:12:46,120 --> 01:12:49,298 �S�lo dejenme en paz! �Dejen de molestarme! 596 01:12:50,277 --> 01:12:53,127 �No me miren, solo dejenme en paz! 597 01:12:54,381 --> 01:12:57,473 �Det�nganse! ��Por qu� me est�n mirando?! �Dejenme en paz! Por favor. 598 01:13:02,593 --> 01:13:03,426 �Det�nganse! 599 01:13:35,229 --> 01:13:37,066 Necesito hablar contigo. 600 01:13:43,955 --> 01:13:44,735 No me cont�... 601 01:13:46,094 --> 01:13:50,651 ...necesito hacerle unas preguntas. Lo siento, entiendo... 602 01:13:54,088 --> 01:13:55,807 ...estuvo en el partido del colegio. 603 01:14:01,930 --> 01:14:04,242 - Estoy bien. - �Seguro? 604 01:14:07,917 --> 01:14:10,216 Est� bien, todo estar� bien. 605 01:14:20,350 --> 01:14:25,116 Te haremos unas preguntas acerca de acerca los �ltimos tres d�as 606 01:14:26,510 --> 01:14:27,380 Est� bien. 607 01:14:29,800 --> 01:14:32,555 Mayor Franklin, es quien los sigue. 608 01:14:34,288 --> 01:14:36,205 Te har� unas preguntas acerca del tirador. 609 01:14:38,808 --> 01:14:39,809 �Hace cuanto lo conoces? 610 01:14:41,218 --> 01:14:48,143 Ben estaba en las luces en unas cuantas producciones que hice. 611 01:14:49,766 --> 01:14:53,132 - No lo conoc� tanto. 612 01:14:53,133 --> 01:14:56,499 - �Observaste alg�n cambio o viste que se volviera inestable? 613 01:14:56,820 --> 01:15:00,808 No. Habl� con �l el d�a anterior, se ve�a bien y me hizo 614 01:15:00,809 --> 01:15:04,797 algunas preguntas acerca de una fiesta de Rap y si pod�a llevar a un amigo 615 01:15:06,357 --> 01:15:08,310 Entonces,�se veia normal? 616 01:15:09,264 --> 01:15:11,752 Todo estaba bien, bastante normal. 617 01:15:16,065 --> 01:15:17,796 �Puedes hablarnos de Nick? 618 01:15:20,409 --> 01:15:22,744 - Somos amigos. - �Cercanos? 619 01:15:22,748 --> 01:15:24,752 - No lo s�, no estoy saliendo con �l. Mejores amigos... 620 01:15:24,753 --> 01:15:26,757 - �Est�s al tanto de que est� bajo investigaci�n? 621 01:15:26,792 --> 01:15:28,513 �l no tiene nada que ver con esto. 622 01:15:28,899 --> 01:15:31,793 �C�mo puedes estar tan seguro dijiste que �l.. estuvo conmigo todo el tiempo. 623 01:15:33,040 --> 01:15:36,738 Nick perdi� amigos, dos, incluyendo a Ben. 624 01:15:37,806 --> 01:15:40,611 Si estuvieron juntos tienes que saber donde estuvo. �D�nde estuvo? 625 01:15:41,911 --> 01:15:42,796 Corriendo. 626 01:15:43,865 --> 01:15:47,867 - Estamos intentando investigar. Las personas demandan respuestas. 627 01:15:47,868 --> 01:15:51,870 - No, ustedes intentan hablar de alguien que no est� muerto. 628 01:15:56,347 --> 01:15:59,524 Est� bien. �Qu� hay de ti? 629 01:16:00,641 --> 01:16:04,297 - Adem�s de Nick y Ben. �D�nde encajas t�? - Adem�s de correr. 630 01:16:07,422 --> 01:16:09,819 �Ten�an idea de donde estaban las v�ctimas? 631 01:16:10,952 --> 01:16:12,504 - �La ten�as? - S�. 632 01:16:13,666 --> 01:16:14,464 �Puedes colaborar? 633 01:16:18,129 --> 01:16:24,682 Tenemos fe en nuestra escuela. Rezamos por actos ego�stas y los correg�mos. 634 01:16:26,620 --> 01:16:31,489 �C�mo un joven puede estar conectado a algo en este mundo cuando estamos 635 01:16:31,490 --> 01:16:36,358 mal al creer que somos solo mol�culas ordenadas al azar y no por Dios? 636 01:16:49,317 --> 01:16:52,522 Digo que es tiempo de que la fe vuelva al colegio. 637 01:17:01,693 --> 01:17:07,398 Tengo unas palabras... "el condado est� muerto". 638 01:17:10,260 --> 01:17:12,279 No es de tu incumbencia estar aqu� 639 01:17:22,407 --> 01:17:25,973 Puedes pensar "que desperdicio". 640 01:17:27,542 --> 01:17:31,190 Que vayas a tu casa y mires detr�s de t�. 641 01:17:34,906 --> 01:17:37,095 Pero esto... 642 01:17:42,549 --> 01:17:43,811 Si me entiende vayase. 643 01:17:47,064 --> 01:17:47,893 No. 644 01:17:55,662 --> 01:17:57,209 Gracias. 645 01:17:59,837 --> 01:18:03,708 - Pero �no me va a hacer preguntas? - Hay tiempo de sobra para preguntas. 646 01:18:15,012 --> 01:18:15,851 Lo siento. 647 01:18:37,089 --> 01:18:38,620 Cu�date. 648 01:19:14,880 --> 01:19:16,335 No puedo recordar su rostro. 649 01:19:27,295 --> 01:19:28,257 ...no lo s�. 650 01:19:44,818 --> 01:19:47,127 Ya aparecer�. 651 01:19:52,754 --> 01:19:55,198 Tengo que quemar todos esos papeles. 652 01:19:58,086 --> 01:20:01,943 Todav�a me llaman heroe... 653 01:20:08,851 --> 01:20:15,295 Solo llevar� un poco de tiempo. 654 01:20:20,416 --> 01:20:21,788 No soy un heroe. 655 01:20:25,806 --> 01:20:27,591 Si supieran lo que hice. 656 01:20:31,812 --> 01:20:34,188 Dejar�an de llamarme as�. 657 01:20:36,659 --> 01:20:37,936 �De qu� est�s hablando? 658 01:20:47,625 --> 01:20:49,494 Los mat�. 659 01:21:06,721 --> 01:21:15,956 Les dije que podr�an matarlos y ellos est�n mejor que yo. 660 01:21:19,660 --> 01:21:21,896 Y los v� corriendo tambi�n y... 661 01:21:23,635 --> 01:21:27,973 Ten�a un arma y apuntaba y... 662 01:21:31,022 --> 01:21:32,069 cerr� las puertas. 663 01:21:39,563 --> 01:21:45,119 Cerr� las puertas, Jean. Sin siquiera pensarlo. 664 01:21:51,310 --> 01:21:54,640 Hiciste lo que ten�as que hacer, como lo hubiera hecho cualquiera. 665 01:21:57,005 --> 01:21:58,738 De cualquier forma, no importa. 666 01:22:02,135 --> 01:22:04,202 Porque ellos est�n muertos y yo no. 667 01:22:08,635 --> 01:22:10,273 Soy un heroe. 668 01:22:13,508 --> 01:22:16,569 Que salv� a una chica muerta. 669 01:22:24,057 --> 01:22:27,432 �Y c�mo se supone que lidie con algo como eso? 670 01:22:33,049 --> 01:22:35,067 �Qu� se supone que debo hacer? 671 01:22:44,899 --> 01:22:46,131 D�jame solo Jean. 672 01:22:52,627 --> 01:22:54,688 Necesito estar s�lo. 673 01:22:57,077 --> 01:22:57,877 Est� bien. 674 01:23:02,797 --> 01:23:03,990 Est� bien. 675 01:23:47,395 --> 01:23:49,248 ...molestando, �sabes? 676 01:23:50,554 --> 01:23:54,562 A nadie le gustaba el colegio. Todos ponemos mierda. 677 01:23:56,339 --> 01:24:02,552 �En cu�ntas peleas nos metimos o vimos o cu�ntos amenazando a otros? 678 01:24:02,878 --> 01:24:04,948 Solo palabras... 679 01:24:12,772 --> 01:24:14,656 �Nos perdimos de algo? 680 01:24:19,759 --> 01:24:22,646 - Siempre fuimos esos tipos que... - No es suficiente. 681 01:24:42,117 --> 01:24:45,661 - No quise decir lo que dije, �me entiendes? - S� 682 01:24:52,086 --> 01:24:53,754 Deja de escapar. 683 01:24:55,231 --> 01:24:56,640 - Es bueno verte. - A ti tambi�n. 684 01:25:03,482 --> 01:25:05,661 Fu� un placer J�fe. 685 01:25:14,225 --> 01:25:15,670 Te ver� por ah�. 686 01:25:21,650 --> 01:25:23,260 - Cu�date. - Lo har�. 687 01:25:35,852 --> 01:25:38,206 Viernes. 688 01:27:02,209 --> 01:27:06,126 Noticias de los muertos en la tragedia. Tenemos un reportero 689 01:27:06,127 --> 01:27:10,043 que est� afuera del funeral del incidente. 690 01:27:13,850 --> 01:27:17,508 Gracias Connie. Estoy parado frente a la catedral "trinidad". 691 01:27:17,509 --> 01:27:21,166 De lo que ser� el primero de un largo d�a para esta comunidad. 692 01:28:37,897 --> 01:28:39,827 - �Tendr�as un segundo? - Claro. 693 01:28:42,293 --> 01:28:43,491 Est� bien. Estaremos adentro. 694 01:28:46,272 --> 01:28:50,162 Estuve pensando en nuestra �ltima conversaci�n... mucho y 695 01:28:52,276 --> 01:28:54,205 s� que no quieres hablar de esto. 696 01:28:56,088 --> 01:28:59,278 Pero, no tiene que ser por nada. 697 01:29:06,960 --> 01:29:08,049 �D�nde conseguiste esto? 698 01:29:27,808 --> 01:29:31,541 Estamos reunidos hoy, celebrando la vida de Abril. 699 01:29:31,542 --> 01:29:35,274 Compartiendo el sentimiento de su perdida. 700 01:29:36,955 --> 01:29:40,452 Y entregandola para su amor y protecci�n 701 01:29:40,453 --> 01:29:43,950 con nuestro se�or Jesucristo y de su reino eterno. 702 01:29:43,985 --> 01:29:45,396 "En el principio hab�a Caos... " 703 01:29:45,397 --> 01:29:46,807 Hoy conoc� a alguien. El parece autosuficiente. No puedo explicar 704 01:29:46,808 --> 01:29:51,357 porque, pero creo que me gusta. No s� lo que tiene, pero el me hace sonreir. 705 01:29:51,358 --> 01:29:53,078 es un sentimiento extra�o del que no estoy segura de entender. �Esta es mi 706 01:29:53,079 --> 01:29:54,799 fortuna! �No puedo esperar hasta el Martes!�Tal vez gane una fortuna! 707 01:29:54,978 --> 01:30:01,746 Tuve el placer de tener a Abril como estudiante. Y aunque 708 01:30:01,747 --> 01:30:08,515 mi tiempo fu� tan breve, ella di� una �ltima impresi�n en mi. 709 01:30:09,154 --> 01:30:11,731 Creo que todos sabemos lo especial que fu�. 710 01:30:11,732 --> 01:30:13,025 Lo defraud�. Est� noche el vino a mi �ltimo torneo,Me siento 711 01:30:13,026 --> 01:30:14,318 horrible. EL trat� de hacerme sentir mejor, pero no funciono. 712 01:30:14,353 --> 01:30:17,304 - Estaba tan orgullosa de ella. Siempre la mantuve cerca de mi. 713 01:30:17,305 --> 01:30:20,255 No quiero defraudarlo. Siempre quise impresionarlo y exitarlo. 714 01:30:21,498 --> 01:30:29,887 Quiero mantenerla en m� coraz�n. Una parte muri� con ella. 715 01:30:31,592 --> 01:30:36,861 Te extra�o, dulzura. Te amo y estoy muy orgullosa de t�. 716 01:30:46,398 --> 01:30:48,732 Hoy estoy herida. Trat� de decirtelo. 717 01:30:48,733 --> 01:30:51,066 �Por qu� no me dejas entrar? �Qu� debo saber? 718 01:30:51,067 --> 01:30:54,569 Dices que a�n eres feliz, todo lo que veo es dolor. �Qu� buscas? 719 01:30:54,570 --> 01:30:58,513 Rezo porque alg�n d�a encuentres lo que te hace feliz. 720 01:31:06,045 --> 01:31:10,453 Yo era la mejor amiga de Abril. 721 01:31:13,586 --> 01:31:16,184 �O deber�a decir que ella era mi mejor amiga? 722 01:31:19,561 --> 01:31:26,158 Porque parece que cada persona que la conoci� fuera su mejor amiga. 723 01:31:26,818 --> 01:31:28,369 Y as� era. 724 01:31:36,708 --> 01:31:41,923 Le pregunt� si ten�a miedo de que la hirieran y me dijo: 725 01:31:42,618 --> 01:31:49,786 "Jessica, el temor al dolor es el temor de vivir. " 726 01:31:57,962 --> 01:32:02,570 Abril hacia que cada d�a era un bendici�n. 727 01:32:02,571 --> 01:32:11,411 Para su familia, para sus amigos, para el que ella amaba. 728 01:32:52,456 --> 01:32:57,562 Lo siento no estoy para esto hoy. 729 01:33:06,585 --> 01:33:07,806 Abril... 730 01:33:16,111 --> 01:33:17,672 te esperamos... 731 01:33:23,125 --> 01:33:24,896 ella era... 732 01:33:29,021 --> 01:33:31,497 Ella es algo muy especial. 733 01:34:02,598 --> 01:34:04,347 Me cambiaste. 734 01:34:09,293 --> 01:34:11,775 Por todo lo que no ten�a valor. 735 01:34:17,028 --> 01:34:18,554 Realmente lo siento. 736 01:34:23,615 --> 01:34:26,768 Siempre pens� que ten�amos m�s tiempo. 737 01:36:43,449 --> 01:36:45,446 En memoria de aquellos que perdimos. 738 01:38:59,916 --> 01:39:02,144 Y aquellos que sobrevivieron. 739 01:39:02,825 --> 01:39:04,148 Desde el terrible ataque que tom� lugar el 20 de abril, 1999 740 01:39:04,149 --> 01:39:05,471 que dej� veinte estudiantes y un maestro muertos, 741 01:39:05,472 --> 01:39:07,257 las fuerzas de las agencias de la naci�n cambiaron sus tacticas 742 01:39:07,258 --> 01:39:09,043 de respeto a un tirador activo en la escuela. 743 01:39:09,510 --> 01:39:11,663 Primera respuesta al entrar, persuadir y neutralizar 744 01:39:11,664 --> 01:39:13,817 el trato por cualquiera es necesario. 745 01:39:14,068 --> 01:39:15,558 Lo hecho en este filme sirvio como ejercicio de entrenamiento para 746 01:39:15,559 --> 01:39:17,049 el hombre y mujer del metro de Omaha y 747 01:39:17,084 --> 01:39:18,963 areas que la rodeaban, respuesta personal en emergencia. 748 01:39:18,964 --> 01:39:20,843 Cualquier situaci�n filmada no en acordancia con la ley 749 01:39:20,845 --> 01:39:23,954 que la nueva policia haya hecho a favor del director en el filme. 750 01:39:26,395 --> 01:39:29,055 Mientras se basa en hechos actuales, los nombres, datos y detalles 751 01:39:29,056 --> 01:39:31,715 clave fueron cambiados por respeto. 752 01:39:44,475 --> 01:43:05,643 By Adema_pnt para Abril =) 56143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.