Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,152 --> 00:00:21,942
film was shot
a real case i>
2
00:00:22,426 --> 00:00:25,442
in a story
of the survivors. i>
3
00:00:31,371 --> 00:00:35,499
Hi, I'm Eypril. After
leave a message signal. i>
4
00:01:02,205 --> 00:01:04,724
Hello?
5
00:01:04,725 --> 00:01:07,157
Hello.
- Dear God, Sean!
6
00:01:07,158 --> 00:01:10,947
Are you okay?
- Yeah, I am.
7
00:01:10,948 --> 00:01:14,020
There are missing people who are likely
are still inside the school.
8
00:01:14,021 --> 00:01:16,693
Sean, it's over!
They got it!
9
00:01:16,694 --> 00:01:18,749
Who is caught?
What are you talking about?
10
00:01:18,750 --> 00:01:21,743
Shooter!
He was Ben Harris.
11
00:01:24,892 --> 00:01:28,620
Sean? Are you there?
12
00:02:07,568 --> 00:02:11,427
Aprilsko RAIN i>
13th
00:02:12,087 --> 00:02:15,478
Subtitles
TwinsTeam
14
00:02:56,181 --> 00:02:58,682
Monday i>
15
00:03:17,341 --> 00:03:19,691
Watch where you walk!
16
00:03:29,662 --> 00:03:31,977
Good!
I got it!
17
00:03:41,555 --> 00:03:44,613
We must not allow them
to do so.
18
00:03:44,614 --> 00:03:49,403
Easy for you to say.
You do not bully you.
19
00:03:49,946 --> 00:03:53,454
We've all gone through it.
After a week of leave you alone.
20
00:03:53,455 --> 00:03:56,726
I do not know. Will the number of days.
Thank you.
21
00:03:56,727 --> 00:03:58,785
For nothing.
22
00:03:58,935 --> 00:04:01,567
Thanks again.
- No problem.
23
00:04:01,568 --> 00:04:03,655
See you at the audition.
- Yes.
24
00:04:03,656 --> 00:04:06,172
Until then!
- Bye.
25
00:04:23,102 --> 00:04:27,036
Hello, everyone. Today is another
great day at school.
26
00:04:27,563 --> 00:04:30,615
The best days are
in high school.
27
00:04:30,674 --> 00:04:34,382
Your life is in your hands.
28
00:04:35,617 --> 00:04:42,519
All of you already running late
for their first lunch.
29
00:04:43,165 --> 00:04:45,583
Hurry!
30
00:04:54,401 --> 00:04:56,561
Good morning.
- You ...
31
00:04:57,588 --> 00:04:59,771
late.
32
00:04:59,872 --> 00:05:01,900
I know.
33
00:05:01,901 --> 00:05:07,248
Once here,
let us hear school news.
34
00:05:10,885 --> 00:05:13,408
Good morning,
Jefferson High School.
35
00:05:13,409 --> 00:05:15,466
I'm Eypril.
- I am Sam.
36
00:05:15,467 --> 00:05:19,268
We'll announce the news in this
an April wonderful morning.
37
00:05:21,012 --> 00:05:25,428
All know that we are already in April.
No need to remind you it.
38
00:05:25,987 --> 00:05:31,047
Repealed baseball game on Thursday
for repair of course.
39
00:05:31,472 --> 00:05:35,459
Cheerleading team will wash cars
Saturday to raise money for
40
00:05:35,460 --> 00:05:39,872
upcoming race in Florida.
We wish them luck.
41
00:05:40,648 --> 00:05:46,822
Sean Ryan won again
Project on Saturday.
42
00:05:46,888 --> 00:05:50,543
All appreciate it.
43
00:05:50,824 --> 00:05:53,090
Sean!
- That was the news for today.
44
00:06:01,768 --> 00:06:05,961
Now open to all
books on page 321.
45
00:06:06,207 --> 00:06:10,520
Romeo and Juliet.
Who read it to the end?
46
00:06:12,459 --> 00:06:15,980
Who will tell me where to develop
action in Romeo and Juliet?
47
00:06:23,488 --> 00:06:25,705
All right.
48
00:06:25,706 --> 00:06:28,720
Here's the winner of Saturday!
49
00:06:30,000 --> 00:06:33,855
What is it?
- The boys are almost ready.
50
00:06:33,856 --> 00:06:39,573
But we wanted to know whether a sofa
on stage will suffice.
51
00:06:40,114 --> 00:06:43,625
What do you say to put one more?
- Bad idea.
52
00:06:44,182 --> 00:06:47,999
I think you and the girl ...
- Yeah, right.
53
00:06:48,481 --> 00:06:52,448
And quite golemichak ...
- No problem.
54
00:06:52,449 --> 00:06:56,074
Put it there.
55
00:06:56,472 --> 00:06:58,583
So good.
56
00:06:58,584 --> 00:07:02,241
Okay, but we
should light. Ben!
57
00:07:02,717 --> 00:07:05,512
Ben, we need light!
58
00:07:07,454 --> 00:07:11,333
Awesome!
Would it turn out?
59
00:07:11,334 --> 00:07:13,439
What? Ben now gone.
60
00:07:13,440 --> 00:07:15,732
Who are you?
- Jason.
61
00:07:15,767 --> 00:07:18,511
Jason, you know how
work with the spotlight?
62
00:07:18,512 --> 00:07:21,012
Yes, I think I get it
how it works.
63rd
00:07:21,013 --> 00:07:23,278
So good?
- Definitely not.
64
00:07:23,313 --> 00:07:26,782
I think if you reduce them
half would be ideal.
65
00:07:28,902 --> 00:07:31,502
No. No matter.
66
00:07:33,576 --> 00:07:35,809
Thank you.
- You okay?
67
00:07:35,810 --> 00:07:37,936
Perfect!
68
00:08:05,446 --> 00:08:09,495
Ready?
- Give me a few more minutes.
69
00:08:09,496 --> 00:08:11,515
No problem.
70
00:08:19,268 --> 00:08:22,991
Thanks for everything.
71
00:08:27,038 --> 00:08:29,434
You know ...
72
00:08:29,469 --> 00:08:33,036
Now I'm not so good
as before.
73
00:08:33,037 --> 00:08:37,046
I know what could be rotated
the head of a young boy like you.
74
00:08:37,047 --> 00:08:39,925
I'm fine.
- So you better?
75
00:08:41,577 --> 00:08:43,956
I am also well.
76
00:08:46,841 --> 00:08:49,732
Stupid F.
77
00:08:51,033 --> 00:08:55,830
I'm not just a teacher.
I live for my students.
78
00:08:55,865 --> 00:08:57,919
Say what.
79
00:09:01,011 --> 00:09:06,992
I do not know. I think a lot lately
on their future in. ..
80
00:09:07,785 --> 00:09:12,045
I do not know whether the road
which I took,
81
00:09:12,046 --> 00:09:14,843
is exactly what I want.
Do you understand me?
82
00:09:14,878 --> 00:09:19,100
I think that if a "path"
you mean "girl".
83
00:09:19,101 --> 00:09:21,432
Right?
- Yes.
84
00:09:24,397 --> 00:09:30,388
And what happens to the "path"
which took her now?
85
00:09:30,971 --> 00:09:33,920
Nothing. Just ...
86
00:09:34,507 --> 00:09:38,603
It is not nothing. There is work.
Everything is perfect. This and want.
87
00:09:38,604 --> 00:09:40,817
And no problems?
- No.
88
00:09:40,818 --> 00:09:43,258
And all other roads are ...?
89
00:09:43,831 --> 00:09:47,874
I do not think to take
other such roads.
90
00:09:47,875 --> 00:09:52,328
Here it progressing. Freshly
decided on his life.
91
00:09:52,722 --> 00:09:58,244
See? Easy f. This was
written. Everything is fine.
92
00:09:58,558 --> 00:10:00,602
So do you think?
93
00:10:01,209 --> 00:10:03,210
Okay, sir.
94
00:10:05,142 --> 00:10:07,450
I told you that is stupid.
95
00:10:07,451 --> 00:10:12,658
If by "stupid" you
to yourself ...
96
00:10:13,918 --> 00:10:16,015
You know ...
97
00:10:16,473 --> 00:10:19,924
Maybe I'm old
But I know ...
98
00:10:20,318 --> 00:10:23,299
There are many roads
as you can go.
99
00:10:26,641 --> 00:10:29,990
If you really are so many
like it
100
00:10:30,477 --> 00:10:34,290
must walk
this time with her.
101
00:10:34,291 --> 00:10:37,406
This is my opinion.
102
00:10:38,825 --> 00:10:41,270
Do not you agree?
- I do not know.
103
00:10:42,455 --> 00:10:44,920
They say you just
a mathematics teacher.
104
00:10:44,955 --> 00:10:50,120
All hate math.
Always been so.
105
00:11:00,211 --> 00:11:02,639
Fire alarm at noon?
106
00:11:03,016 --> 00:11:06,423
Well, probably school alarm.
Get going.
107
00:11:06,884 --> 00:11:09,170
Teachers should draw
all evacuation scheme.
108
00:11:09,205 --> 00:11:12,424
We must izleem here.
Guys, come on get up!
109
00:11:12,802 --> 00:11:16,484
Concerns for you! Get up!
Get your stuff.
110
00:11:16,991 --> 00:11:19,692
Let's go.
You must evacuate.
111
00:11:32,656 --> 00:11:35,230
Here we are.
112
00:11:35,405 --> 00:11:37,943
What the hell ...
113
00:11:39,724 --> 00:11:42,319
I do not like.
114
00:11:55,637 --> 00:11:59,418
Calm down!
Everybody calm down!
115
00:11:59,419 --> 00:12:03,406
Here are a safe place.
Listen! Everything will be fine.
116
00:12:03,441 --> 00:12:06,184
Here you will find us.
- We can not stay here!
117
00:12:06,185 --> 00:12:09,812
There is only one exit!
- We should stay together.
118
00:12:09,847 --> 00:12:12,179
I do not want to die
This computer lab!
119
00:12:12,180 --> 00:12:14,726
Nobody died!
- Not even locked!
120
00:12:14,727 --> 00:12:16,847
You can leave the building!
121
00:12:16,848 --> 00:12:20,469
If you want to live,
the people enter the store!
122
00:12:20,470 --> 00:12:22,926
Come on, guys!
123
00:12:32,864 --> 00:12:37,438
Come on! Come!
124
00:12:37,473 --> 00:12:39,587
I think this
is not correct.
125
00:12:40,025 --> 00:12:44,284
Sorry, but I can not.
I can handle.
126
00:12:46,222 --> 00:12:48,685
Beware.
- I keep.
127
00:12:48,686 --> 00:12:51,282
Run!
128th
00:13:01,568 --> 00:13:04,251
Sam must go!
129
00:13:05,159 --> 00:13:07,769
It is time to
a hero!
130
00:13:09,941 --> 00:13:12,276
Gotcha, now I will
bring out here.
131
00:13:23,109 --> 00:13:25,642
Come on!
132
00:13:29,066 --> 00:13:34,086
We gotta get out of here.
Let's run away!
133
00:13:34,121 --> 00:13:38,295
No, no, no.
You must stay here.
134
00:13:39,002 --> 00:13:41,820
You stay when you want to die.
135
00:13:41,855 --> 00:13:45,926
What if I see you?
Will come and catch us.
136
00:13:45,927 --> 00:13:48,442
A gun.
You can shoot through the door.
137
00:13:48,443 --> 00:13:51,027
Offer to go.
138
00:13:53,560 --> 00:13:55,841
Stupid!
139
00:14:01,076 --> 00:14:03,657
What do you think?
140
00:14:03,658 --> 00:14:06,179
To go outside!
141
00:14:48,157 --> 00:14:50,282
Pull up!
142
00:15:39,117 --> 00:15:44,933
To see your hands!
Raise your hands!
143
00:16:55,080 --> 00:16:58,534
Dear God, are you?
144
00:16:58,980 --> 00:17:02,255
Are you okay?
- Who shoots?
145
00:17:02,256 --> 00:17:04,781
We do not know.
You okay?
146
00:17:06,180 --> 00:17:08,482
Good morning, students.
147
00:17:10,880 --> 00:17:13,975
Sorry for bandages.
148
00:17:14,540 --> 00:17:19,651
But it seems our new captain
decided to approach otherwise
149
00:17:19,652 --> 00:17:22,624
and staged kidnapping.
150
00:17:23,782 --> 00:17:26,366
Remove them damn
dressings.
151
00:17:40,546 --> 00:17:43,210
Welcome to us
friend.
152
00:17:57,958 --> 00:18:01,297
Let's get it.
- Thanks.
153
00:18:03,993 --> 00:18:06,323
For nothing.
154
00:18:06,632 --> 00:18:10,028
I ...
- Let me help you with that.
155
00:18:16,796 --> 00:18:18,844
Done.
- Thanks.
156
00:18:20,345 --> 00:18:24,131
Re welcome.
- So this is your idea?
157
00:18:26,151 --> 00:18:29,595
Well, Captain ...
- Call me Sean.
158
00:18:30,646 --> 00:18:34,340
Sean, if you have any
other ideas for the future
159
00:18:34,906 --> 00:18:37,602
know I'm ready for everything.
160
00:18:37,749 --> 00:18:39,976
Really?
- Yes.
161
00:18:45,139 --> 00:18:48,164
Go all in luck!
162
00:18:50,187 --> 00:18:52,744
I gotta go.
163
00:18:56,850 --> 00:19:00,565
Gotta go.
Sean must go!
164
00:19:00,600 --> 00:19:04,598
Where is Sam?
- The safety! Let's go!
165
00:19:18,148 --> 00:19:22,176
Okay, kids. If someone
wants to stay, let him stay.
166
00:19:22,778 --> 00:19:25,996
But if you want to exit here will
do everything possible to bring you out.
167
00:19:25,997 --> 00:19:29,765
If you hurry,
can we go out.
168
00:19:29,766 --> 00:19:35,138
Here's the plan: go
quietly, one by one after me.
169
00:19:35,139 --> 00:19:39,631
Okay?
Time to go home. Let's go.
170
00:19:49,752 --> 00:19:53,581
Once you give a sign - go!
You understand me?
171
00:19:53,582 --> 00:19:57,473
Do not turn back
until you exit outside the building.
172
00:19:58,311 --> 00:20:00,629
Go!
173
00:20:13,622 --> 00:20:16,616
Run! Do not stop!
174
00:20:45,928 --> 00:20:48,143
I had to run, kid.
175
00:20:52,407 --> 00:20:54,968
I do not know what to do.
- Make enough.
176
00:20:56,755 --> 00:21:00,350
Everything is fine.
Look here.
177
00:21:01,590 --> 00:21:03,738
What is your name?
178
00:21:05,896 --> 00:21:10,191
Jonathan? Jonathan!
Look at me!
179
00:21:11,777 --> 00:21:14,237
It will be alright.
Others are probably already gone.
180
00:21:14,788 --> 00:21:18,572
Someone will come any moment.
Everything will be fine.
181
00:21:22,316 --> 00:21:25,117
You did good, kid.
182
00:21:46,325 --> 00:21:49,918
Are you okay?
183
00:22:21,606 --> 00:22:24,225
Gotta go.
184
00:23:13,943 --> 00:23:16,020
My God!
185
00:23:23,048 --> 00:23:26,434
Can you
Recognize anyone?
186
00:23:27,435 --> 00:23:30,198
I can not recognize anyone.
187
00:23:31,465 --> 00:23:34,217
Where is she?
188
00:23:44,842 --> 00:23:47,585
Go, go!
189
00:23:47,620 --> 00:23:51,862
As you can see behind me are
survivors from the nearby school.
190
00:23:51,863 --> 00:23:55,439
The number of victims
not yet known.
191
00:23:58,504 --> 00:24:00,891
Shot this?
192
00:24:08,158 --> 00:24:11,179
Eypril?
- Sean!
193
00:24:12,041 --> 00:24:16,644
Eypril?
- Sean! My God! Are you okay?
194
00:24:18,231 --> 00:24:20,823
Sweet Jesus!
- Have you seen someone else?
195
00:24:20,824 --> 00:24:25,241
Have you seen her?
- No, nobody. But we are okay.
196
00:24:28,117 --> 00:24:31,947
They said they would send
people in elementary school.
197
00:24:31,948 --> 00:24:35,284
Well, go there.
Guys, we gotta go!
198
00:24:36,002 --> 00:24:38,455
Where's Mike?
199
00:24:58,952 --> 00:25:01,680
Guys, you stay here.
I'm going.
200
00:25:01,681 --> 00:25:03,993
Come with you!
- Me too.
201
00:25:03,994 --> 00:25:06,006
Sean, look out!
202
00:25:10,350 --> 00:25:13,378
Friend, we'll ride
Does the elementary school?
203
00:26:45,700 --> 00:26:50,774
Eypril, can we talk?
- All right, Sean. I'm fine.
204
00:26:50,775 --> 00:26:55,202
Have not you said anything?
- I just felt that we should ...
205
00:26:55,740 --> 00:26:58,240
I'm fine.
See you on Monday.
206
00:26:59,136 --> 00:27:01,206
Until Monday.
207
00:27:16,210 --> 00:27:20,576
Must bring aid. Went very
time, and nobody knows we're here.
208
00:27:21,215 --> 00:27:26,039
Come, just ...
Sit down, not going anywhere.
209
00:27:26,041 --> 00:27:28,521
Why so slow?
- Probably not yet safe.
210
00:27:28,522 --> 00:27:31,059
Already supposed to be here.
211
00:27:32,605 --> 00:27:36,840
Outside there are others ...
- But you die!
212
00:27:42,184 --> 00:27:44,282
Sorry.
213
00:27:45,728 --> 00:27:49,433
Everything is wrong, kid.
Nobody died.
214
00:27:53,710 --> 00:27:57,218
Come here, sit down.
215
00:28:01,943 --> 00:28:08,175
Let's talk.
Do you have brothers or sisters?
216
00:28:11,139 --> 00:28:14,901
Younger brother.
217
00:28:16,203 --> 00:28:21,502
Do you love him?
- Terrible f.
218
00:28:23,219 --> 00:28:27,585
Really? Say
that younger brothers are.
219
00:28:27,639 --> 00:28:33,559
And that girls enjoy,
if you have more sibling.
220
00:28:34,886 --> 00:28:39,330
Do you have children?
- Yes, two daughters.
221
00:28:39,331 --> 00:28:43,052
One is 16.
222
00:28:43,610 --> 00:28:45,892
The other 13.
223
00:28:45,919 --> 00:28:48,312
They are very smart.
224
00:28:50,022 --> 00:28:55,940
Crazy at the thought of a few
years to their father taught them.
225
00:28:57,407 --> 00:29:00,766
It will be strange.
226
00:29:01,282 --> 00:29:04,339
And bad.
227
00:29:09,008 --> 00:29:12,164
Not your fault?
228
00:29:12,165 --> 00:29:14,194
What are you talking about?
229
00:29:14,195 --> 00:29:19,536
I gotta tell you,
they are proud of you, son.
230
00:29:20,135 --> 00:29:24,847
You will be fine.
You!
231
00:29:27,304 --> 00:29:29,905
Do me a favor?
232
00:29:30,862 --> 00:29:34,524
When you go from here
remind me
233
00:29:35,251 --> 00:29:39,413
to tell his wife
I love her.
234
00:29:41,938 --> 00:29:47,177
Son should be back in
store and shut the door.
235
00:29:47,178 --> 00:29:49,483
I can not leave you.
- Can.
236
00:29:52,410 --> 00:29:58,250
I can handle. I want to come
in store now.
237
00:29:58,285 --> 00:30:01,281
I need to stay alone.
238
00:30:04,211 --> 00:30:07,641
Be a good boy.
Go!
239
00:31:34,663 --> 00:31:37,167
Will be okay?
240
00:32:48,822 --> 00:32:51,708
Here is clean!
Get out.
241
00:32:53,243 --> 00:32:57,069
All of the toilets.
There are two toilets.
242
00:33:05,461 --> 00:33:07,482
And here is clean.
243
00:33:10,128 --> 00:33:15,237
There are dead girl
the floor in the hallway.
244
00:33:31,526 --> 00:33:36,186
Raise your hands! You see
hands! Straighten up!
245
00:34:16,721 --> 00:34:20,001
Suicide is f.
246
00:34:21,071 --> 00:34:25,382
Process is finished,
shooter killed himself.
247
00:34:26,176 --> 00:34:28,187
Get out!
248
00:35:00,343 --> 00:35:03,273
Do not shoot!
249
00:35:03,274 --> 00:35:05,788
To see your hands!
Everything is fine.
250
00:35:05,789 --> 00:35:07,892
He needs help.
251
00:35:07,893 --> 00:35:10,838
Everything will be alright.
252
00:35:11,952 --> 00:35:14,318
F. Dead
253
00:35:14,319 --> 00:35:17,694
Never ...
254
00:35:17,695 --> 00:35:19,736
He is dead ...
255
00:35:19,737 --> 00:35:25,435
It will be alright?
This is a lie ...
256
00:35:32,214 --> 00:35:34,781
Relax.
257
00:35:34,816 --> 00:35:37,349
I had to get help ...
258
00:35:43,729 --> 00:35:46,724
I had to find help.
259
00:36:01,435 --> 00:36:04,200
Sean! Sean!
260
00:36:07,388 --> 00:36:09,897
Mom, what are you doing here?
261
00:36:11,472 --> 00:36:15,021
Once heard, immediately went
here. Are you okay?
262
00:36:15,022 --> 00:36:17,517
I'm fine.
263
00:36:18,702 --> 00:36:21,928
Mom, I'm fine.
264
00:36:24,176 --> 00:36:27,811
Sean ...
- There are still people missing.
265
00:36:32,977 --> 00:36:35,402
Everyone to come and
sign against the name and class,
266
00:36:35,403 --> 00:36:38,696
so we can start
counting the missing.
267
00:36:38,697 --> 00:36:44,025
Do not worry, there may be
More people in other schools.
268
00:36:44,026 --> 00:36:46,534
All come!
Immediately!
269
00:36:56,997 --> 00:37:00,617
Sorry, Mom. I gotta go.
- We'll wait here.
270
00:37:10,252 --> 00:37:14,685
You see her?
- Eypril?
271
00:37:20,248 --> 00:37:23,186
Hi, I'm Eypril. After
leave a message signal. i>
272
00:37:46,929 --> 00:37:50,334
Hello?
273
00:37:50,335 --> 00:37:53,497
Hello.
- Dear God, Sean!
274
00:37:53,498 --> 00:37:57,274
Are you okay?
- Yeah, I am.
275
00:37:57,275 --> 00:38:01,768
There are missing people who are likely
are still inside the school.
276
00:38:01,769 --> 00:38:04,823
Sean, it's over!
They got it!
277
00:38:04,824 --> 00:38:07,590
Who is caught?
What are you talking about?
278
00:38:07,591 --> 00:38:10,166
Shooter!
He was Ben Harris.
279
00:38:13,095 --> 00:38:16,916
Sean? Are you there?
280
00:38:16,917 --> 00:38:18,956
Here I am.
281
00:38:18,957 --> 00:38:21,317
I thought you knew.
- No, I am.
282
00:38:21,318 --> 00:38:23,987
Better go home.
Will call you later.
283
00:38:23,988 --> 00:38:26,135
You did!
- Sean?
284
00:38:26,136 --> 00:38:28,251
S your fault!
285
00:38:28,871 --> 00:38:31,751
Sean, wait!
286
00:38:33,737 --> 00:38:36,455
What are you, man?
287
00:38:36,552 --> 00:38:39,099
You did!
288
00:38:40,154 --> 00:38:43,514
He is your friend!
289
00:38:43,515 --> 00:38:46,345
What is he talking about?
290
00:38:48,096 --> 00:38:53,731
Sorry. Think it was Ben.
- Who claimed that?
291
00:38:59,961 --> 00:39:02,615
This may not be true.
Today is ill and is at home.
292
00:39:03,930 --> 00:39:06,467
Do not think so.
293
00:39:07,473 --> 00:39:11,099
He's home! Do not you believe it?
Really stand on their side?
294
00:39:14,126 --> 00:39:18,285
On their side you stand? Ben does not
did it! Did not kill anyone!
295
00:39:19,263 --> 00:39:22,313
Do not touch me!
296
00:39:23,310 --> 00:39:26,071
This is not true.
297
00:39:26,072 --> 00:39:28,589
Sorry, Nick.
298
00:39:29,415 --> 00:39:32,214
Wrong.
299
00:39:55,671 --> 00:40:01,076
Line up and stand
facing the wall.
300
00:40:02,710 --> 00:40:05,177
Eypril?
301
00:40:06,423 --> 00:40:10,199
We'll record your data
and we'll let you go.
302
00:40:11,485 --> 00:40:13,721
You should stay
on the other hand, boy.
303
00:40:15,929 --> 00:40:21,085
There must be more survivors!
- These are all kid.
304
00:40:24,057 --> 00:40:26,464
Eypril?
305
00:40:27,962 --> 00:40:30,028
Eypril?
306
00:40:30,761 --> 00:40:32,947
Eypril?
307
00:40:39,714 --> 00:40:42,824
Where is Eypril?
Does not meet the mobile.
308
00:40:46,551 --> 00:40:50,217
No, no ...
Tell me that's fine.
309
00:40:50,218 --> 00:40:53,670
F. Dead
- Tell me it's good ...
310
00:40:53,671 --> 00:40:58,766
Is dead!
- Tell me it's good!
311
00:41:28,024 --> 00:41:30,606
Tuesday i>
312
00:41:58,304 --> 00:42:02,998
Why do not you go home?
313
00:42:05,411 --> 00:42:09,578
I will not budge from here.
Is still out there.
314
00:42:09,579 --> 00:42:12,165
I want to be here
when he came.
315
00:42:13,359 --> 00:42:15,467
Son ...
316
00:42:16,502 --> 00:42:20,987
We did everything in his power.
We want to come home.
317
00:42:20,988 --> 00:42:23,661
To sit on the couch and just
to run a transmission?
318
00:42:23,662 --> 00:42:26,899
I want to stay here.
- Please come home.
319
00:42:29,375 --> 00:42:31,620
We want to go home.
320
00:42:35,022 --> 00:42:37,036
All right.
321
00:42:48,174 --> 00:42:50,357
Son ...
322
00:42:52,457 --> 00:42:54,800
If you need something ...
323
00:42:54,801 --> 00:42:58,267
Call us.
We'll be with you.
324
00:43:36,832 --> 00:43:40,519
Perhaps it is because
My maternal intuition ...
325
00:43:41,997 --> 00:43:45,728
But I feel like I'm lost
their own children.
326
00:44:26,469 --> 00:44:28,996
Tonight is wonderful.
327
00:44:28,997 --> 00:44:31,958
I can not believe
that end.
328
00:44:35,341 --> 00:44:38,719
Without you I would not be the same.
329
00:44:44,000 --> 00:44:47,799
Why me?
- Because its good.
330
00:44:47,800 --> 00:44:50,381
Only because of this?
331
00:44:50,382 --> 00:44:53,051
What other reason
could there be?
332
00:44:55,027 --> 00:44:57,095
I do not know.
333
00:44:58,849 --> 00:45:03,386
What do you hear?
You want it?
334
00:45:03,387 --> 00:45:08,755
You know there's more, Sean. Want
at least once to be honest with me.
335
00:45:08,790 --> 00:45:12,452
I've always been honest with you.
336
00:45:12,453 --> 00:45:15,961
Then why not me
admit to yourself?
337
00:45:17,868 --> 00:45:20,982
Do you really want everything
to do so?
338
00:45:21,051 --> 00:45:23,194
And you?
339
00:45:26,300 --> 00:45:29,069
Please stop.
340
00:45:31,575 --> 00:45:35,359
Just answer me, Sean.
341
00:45:40,596 --> 00:45:43,118
I can not.
342
00:45:46,188 --> 00:45:48,781
Instead, you can.
343
00:45:48,782 --> 00:45:53,546
Eypril not make it,
please.
344
00:46:00,190 --> 00:46:03,814
Again, win!
345
00:46:06,575 --> 00:46:11,615
Sorry to interrupt something?
- No.
346
00:46:11,616 --> 00:46:16,211
Just relax.
- Just relax ...
347
00:46:17,748 --> 00:46:22,375
Glad you finish,
it did not know how else
348
00:46:22,376 --> 00:46:25,381
I will manage to take
this award from you.
349
00:46:25,382 --> 00:46:27,923
I love you.
350
00:46:28,735 --> 00:46:31,426
What are you doing?
351
00:46:34,073 --> 00:46:36,196
Look at me.
352
00:46:37,457 --> 00:46:40,341
What are you doing?
353
00:46:42,251 --> 00:46:46,334
"The authorities are still working on the case
a tragedy happened, i>
354
00:46:46,535 --> 00:46:53,484
in which 13 students and
one teacher found dead. " I>
355
00:48:22,971 --> 00:48:25,591
Do you prepare something?
356
00:48:28,316 --> 00:48:30,445
I'm not hungry.
357
00:48:30,966 --> 00:48:33,060
You should eat.
358
00:48:45,805 --> 00:48:48,015
Stop!
359
00:48:50,862 --> 00:48:53,188
Do not touch me.
360
00:49:01,779 --> 00:49:04,659
Sorry.
361
00:50:07,150 --> 00:50:12,171
"It is known that there are 14 killed
13 students and one teacher. " I>
362
00:52:46,878 --> 00:52:49,213
I can not believe
that it has gone.
363
00:52:57,215 --> 00:52:59,301
Gotta go.
364
00:52:59,302 --> 00:53:01,520
Sean? Sean ...
365
00:53:46,266 --> 00:53:48,274
Can I help you?
366
00:53:48,423 --> 00:53:50,623
We came to talk to Nick.
367
00:53:52,730 --> 00:53:55,447
What do you want my son?
He is innocent.
368
00:53:55,715 --> 00:53:57,758
Madam, let us know
Where is your son.
369
00:53:58,430 --> 00:54:00,484
Leave us alone!
370
00:54:00,485 --> 00:54:03,205
Madam, please,
tell us where he
371
00:54:03,607 --> 00:54:06,109
You do not want to
come again?
372
00:54:20,046 --> 00:54:22,648
Why did you lead?
Nothing is done!
373
00:54:22,649 --> 00:54:25,061
He is innocent!
374
00:54:25,917 --> 00:54:28,523
Nikki, I love you!
375
00:54:28,524 --> 00:54:31,145
Nikki ...
376
00:54:31,146 --> 00:54:33,338
He is innocent.
377th
00:54:34,947 --> 00:54:36,984
I love you, sweetheart.
378
00:55:25,715 --> 00:55:27,748
Hey! Hey!
379
00:55:27,940 --> 00:55:29,977
Sorry.
380
00:55:29,978 --> 00:55:34,203
They will not bite you.
Think I pripoznah.
381
00:55:36,682 --> 00:55:38,683
Sorry, I'm Helen.
382
00:55:40,175 --> 00:55:42,236
What is your name?
383
00:55:42,237 --> 00:55:44,237
Jason.
384
00:55:47,540 --> 00:55:49,541
My face is very familiar.
385
00:55:51,428 --> 00:55:53,523
You're a boy
newspaper, right?
386
00:55:53,524 --> 00:55:57,293
Manifestly wrong, do not like him.
387
00:55:58,385 --> 00:56:02,047
This is a great relief
under these circumstances.
388
00:56:04,373 --> 00:56:09,919
If I place this boy
I would not be walking among these people.
389
00:56:11,881 --> 00:56:16,775
Because if you recognize the boy
the picture will bombarded with questions.
390
00:56:22,433 --> 00:56:25,115
I'd rather be honest.
391
00:56:25,116 --> 00:56:30,202
Children are experienced enough
no need to worse things.
392
00:56:30,703 --> 00:56:33,103
I prefer to help them.
393
00:56:33,104 --> 00:56:36,427
Glad to meet you, Jason.
394
00:56:36,428 --> 00:56:39,749
Want to help?
395
00:56:41,266 --> 00:56:43,284
What?
396
00:56:43,319 --> 00:56:45,347
With what I can.
397
00:56:58,373 --> 00:57:00,456
If I was a boy from the newspaper,
398
00:57:02,610 --> 00:57:04,668
would you help me?
399
00:57:07,434 --> 00:57:10,742
If your boy
paper will help you.
400
00:57:16,611 --> 00:57:19,669
Want to know the name j.
401
00:57:22,073 --> 00:57:26,090
Can you
Help her learn the name
402
00:57:28,484 --> 00:57:31,646
I can understand
but in return ...
403
00:57:32,144 --> 00:57:36,549
Yes, I will tell you.
404
00:57:38,799 --> 00:57:40,864
I will tell you everything.
405
00:57:41,402 --> 00:57:43,434
I think I will understand.
406
00:58:23,585 --> 00:58:28,465
Now I started
be thinking about things, i>
407
00:58:28,466 --> 00:58:32,377
do not like in this world. i>
408
00:58:32,378 --> 00:58:36,451
I hate everything. i>
409
00:58:39,269 --> 00:58:41,803
hate people. i>
410
00:58:41,804 --> 00:58:43,903
hate everything
had to survive. i>
411
00:58:47,172 --> 00:58:50,123
fact how naive people
have in this world. i>
412
00:58:51,283 --> 00:58:55,854
What to do
after our families i>
413
00:58:55,889 --> 00:58:59,041
we just accept as a given.
It was not for nothing. I>
414
00:59:00,028 --> 00:59:04,661
I feel that I
created for something more. i>
415
00:59:04,662 --> 00:59:08,624
As make a bad thing,
in a moment of anger ... i>
416
00:59:08,625 --> 00:59:12,218
Do not deliver,
to change something ... i>
417
00:59:12,998 --> 00:59:17,644
Even if something bad. i>
418
00:59:22,022 --> 00:59:25,500
will leave you something
memorial ... i>
419
00:59:28,432 --> 00:59:30,858
You'll see what . i>
420
00:59:32,332 --> 00:59:35,589
Pretty brave to come here.
421
00:59:35,590 --> 00:59:38,719
Who invited you?
- I invited them.
422
00:59:40,719 --> 00:59:43,391
We all know Ben.
423
00:59:43,964 --> 00:59:47,915
If you blame someone, then I think
we should start from ourselves.
424
00:59:49,172 --> 00:59:51,773
When you do not like,
you can go.
425
00:59:51,774 --> 00:59:54,202
No need to do.
426
00:59:54,203 --> 00:59:57,471
Better to go.
We do not need him.
427
00:59:58,421 --> 01:00:02,723
continue with tragedy
occurring in the Jefferson School. i>
428
01:00:02,724 --> 01:00:08,301
'll show you an exclusive interview
one of the survivors ... i>
429th
01:00:08,302 --> 01:00:10,890
High volume!
- Good evening, I'm Barbara Falar.
430
01:00:10,891 --> 01:00:15,032
Tonight at me man
which, despite experience, i>
431
01:00:15,033 --> 01:00:17,233
still gives us hope. i>
432
01:00:17,234 --> 01:00:21,600
I'm sure most people
have seen this picture. i>
433
01:00:21,601 --> 01:00:27,413
amazing, but that boy
the picture is my guest tonight. i>
434
01:00:27,414 --> 01:00:29,691
Jason Geyds.
Good night, Jason.
435
01:00:32,232 --> 01:00:37,412
Maybe I was damned.
That's why I want to thank you ...
436
01:00:37,413 --> 01:00:39,427
Come on, say something.
437
01:00:39,428 --> 01:00:45,282
Tell our viewers what
thought at that moment?
438
01:00:47,388 --> 01:00:50,746
I did not think ...
- Were you scared?
439
01:00:50,747 --> 01:00:53,932
Or knowing that you
to do something?
440
01:00:53,933 --> 01:00:55,986
Not ...
441
01:00:57,493 --> 01:01:02,570
They told me I do not know
girl in the picture. Right?
442
01:01:02,571 --> 01:01:04,686
Yes.
443
01:01:04,687 --> 01:01:09,049
Tonight when I was a girl
claiming to have been exported
444
01:01:09,050 --> 01:01:13,054
from school by one of the students.
Welcome, Samantha.
445
01:01:13,055 --> 01:01:16,205
This is not it.
- Please?
446
01:01:16,206 --> 01:01:18,660
Jason, do you
I add something?
447
01:01:18,661 --> 01:01:20,798
This is not it.
448
01:01:20,799 --> 01:01:24,488
Sam?
- Everything happened so fast, I ...
449
01:01:24,489 --> 01:01:28,531
Is not it!
- Go on, do not interrupt!
450
01:01:28,532 --> 01:01:32,981
Confused, you may be wrong.
451
01:01:32,982 --> 01:01:35,940
No mistake!
She is dead!
452
01:01:51,021 --> 01:01:54,299
You can not keep
to torture.
453
01:01:55,657 --> 01:01:59,188
You should get over it.
454
01:01:59,189 --> 01:02:01,584
I know I should.
455
01:02:03,751 --> 01:02:06,128
Just try
to help.
456
01:02:06,129 --> 01:02:10,712
Let's not talk about it.
I'm fine.
457
01:02:15,540 --> 01:02:18,944
Eypril would not want
be upset.
458
01:02:18,945 --> 01:02:22,247
You know, she did.
459
01:02:22,248 --> 01:02:26,575
If this will cause us to
feel better, let me think
460
01:02:26,576 --> 01:02:31,103
it is now a better place.
It is here with us all.
461
01:02:32,479 --> 01:02:35,674
You really think so?
462
01:02:37,485 --> 01:02:39,548
Yes.
463
01:02:40,541 --> 01:02:46,629
Helps. What happened can not
not we learned anything.
464
01:02:46,630 --> 01:02:50,448
What God would allow this
happen?
465
01:02:51,435 --> 01:02:54,411
Did God, in which
we believe
466
01:02:54,665 --> 01:02:58,375
would allow it to die
thus, with his head?
467
01:02:59,309 --> 01:03:04,607
There are things that can not
be explained.
468
01:03:04,608 --> 01:03:07,138
But we are not alone in this world.
469th
01:03:07,139 --> 01:03:09,488
On the contrary.
470
01:03:10,303 --> 01:03:15,234
Fault is ours.
All at school.
471
01:03:15,235 --> 01:03:17,552
For anybody not a secret.
472
01:03:17,553 --> 01:03:22,936
No supernatural powers
killed people in school.
473
01:03:28,313 --> 01:03:32,909
I do not know what to say ...
Sorry. Eypril ...
474
01:03:32,910 --> 01:03:36,173
Why are you doing it ...
Sean!
475
01:04:20,054 --> 01:04:23,710
Do not know what my f.
476
01:04:29,338 --> 01:04:33,070
I do not easy.
477
01:04:36,478 --> 01:04:40,827
Complex f.
- There is nothing complicated.
478
01:04:43,170 --> 01:04:47,637
It would be so
if I was not there.
479
01:04:47,638 --> 01:04:51,002
I am not convinced of that.
480
01:04:53,365 --> 01:04:57,941
What are you afraid?
I'm here!
481
01:05:02,311 --> 01:05:05,297
I just want to hear.
482
01:05:07,955 --> 01:05:10,805
Say it!
483
01:05:13,892 --> 01:05:18,451
After so long, I thought
I deserve it least.
484
01:05:34,777 --> 01:05:36,841
Yes!
485
01:05:45,965 --> 01:05:48,558
I love you.
486
01:05:57,198 --> 01:05:59,764
I love you!
487
01:05:59,765 --> 01:06:02,775
Please do not go away.
488
01:06:08,413 --> 01:06:10,867
Well, children.
489
01:06:13,634 --> 01:06:19,795
Both lived happily ...
Thank you, it's time for lunch.
490
01:06:24,384 --> 01:06:27,148
How are you?
- Okay.
491
01:06:32,363 --> 01:06:35,095
What is it?
492
01:06:37,779 --> 01:06:40,389
Eypril?
493
01:06:40,390 --> 01:06:42,915
What is it?
494
01:06:48,280 --> 01:06:51,072
Just ...
495
01:06:51,073 --> 01:06:57,861
Is there something about you
true, except that scene?
496
01:06:59,162 --> 01:07:02,017
Sorry, we do not understand
what you mean ...
497
01:07:02,018 --> 01:07:04,193
On the contrary.
498
01:07:04,194 --> 01:07:08,323
You just said that ...
- Stop! Just stop!
499
01:07:08,324 --> 01:07:10,441
I have heard enough bullshit!
500
01:07:16,480 --> 01:07:19,570
You're just a coward ...
501
01:07:21,709 --> 01:07:24,260
Eypril!
502
01:07:25,218 --> 01:07:27,788
Until then, Shaun.
503
01:07:51,883 --> 01:07:55,690
Thursday i>
504
01:08:30,989 --> 01:08:34,185
You should arrange a little here.
505
01:08:38,563 --> 01:08:41,400
How are you?
506
01:08:42,779 --> 01:08:45,304
Thirsty.
507
01:08:51,795 --> 01:08:55,585
How did we get here?
508
01:08:55,586 --> 01:09:00,343
Jessica's parents called.
I went to pick.
509
01:09:00,344 --> 01:09:02,860
What a shame.
510
01:09:11,314 --> 01:09:13,842
Son ...
511
01:09:15,782 --> 01:09:20,081
Even I can not imagine
in what way.
512
01:09:31,865 --> 01:09:35,348
And not try.
513
01:09:38,462 --> 01:09:42,022
I think the only tiger
would do something.
514
01:09:43,439 --> 01:09:46,031
And probably true.
515
01:09:46,032 --> 01:09:48,936
Do not worry, Dad.
I'm fine.
516
01:09:49,405 --> 01:09:51,411
I know.
517
01:09:56,789 --> 01:09:59,337
Your mother ...
518
01:10:06,482 --> 01:10:09,482
We are lucky.
519
01:10:24,955 --> 01:10:27,683
I'll leave.
520
01:10:30,915 --> 01:10:33,437
Dad?
521
01:10:35,083 --> 01:10:37,589
Thank you.
522
01:11:01,054 --> 01:11:05,621
What are you afraid of?
"I'm here! I>
523
01:11:05,622 --> 01:11:09,303
Eypril? i>
524
01:11:09,304 --> 01:11:13,723
Sean must go. I
What do you want, but we gotta go! i>
525
01:11:47,578 --> 01:11:50,129
How can I help you?
526
01:12:33,914 --> 01:12:37,764
What?
Stop looking at me!
527
01:12:40,826 --> 01:12:47,521
Stop!
Leave me alone!
528
01:12:47,522 --> 01:12:50,054
Stop looking at me!
529
01:12:50,055 --> 01:12:54,155
Stop!
Please leave me alone ...
530
01:12:54,156 --> 01:12:59,142
Stop! Why does everyone here watch?
Leave me alone!
531
01:13:17,723 --> 01:13:20,016
Come on!
532
01:13:37,840 --> 01:13:40,807
Must ask several
questions of your son.
533
01:13:40,808 --> 01:13:43,467
Ask any child
who knew shooter.
534
01:13:43,468 --> 01:13:45,857
Why can not I say?
535
01:13:45,858 --> 01:13:51,982
Understand what passes through, but
he should ask several questions.
536
01:13:54,083 --> 01:13:56,182
He suffered so much.
537
01:14:02,503 --> 01:14:05,197
I'm fine.
- Are you sure?
538
01:14:07,447 --> 01:14:10,828
All right. We'll be right there.
539
01:14:20,456 --> 01:14:25,428
We started with that regret
what has happened in recent days.
540
01:14:27,047 --> 01:14:29,523
All right.
541
01:14:29,935 --> 01:14:33,546
I am Agent Franklin, and this is
my partner - Major Makfarlan.
542
01:14:33,547 --> 01:14:36,912
We would like to ask you
few questions about the shooter.
543
01:14:37,779 --> 01:14:40,883
Where did you know?
544
01:14:40,884 --> 01:14:43,917
We were not close friends.
545
01:14:45,079 --> 01:14:48,702
Ben lighted
several of my performances.
546
01:14:48,703 --> 01:14:51,957
Do not know him well.
547
01:14:51,958 --> 01:14:56,974
Did you notice any sudden
His mood?
548
01:14:56,975 --> 01:15:00,498
Indeed, the previous day
I spoke with him.
549
01:15:00,499 --> 01:15:03,539
It looked good to me.
Asking me about the party
550
01:15:03,540 --> 01:15:06,287
and that can lead
a friend.
551
01:15:06,448 --> 01:15:12,421
So everything was normal?
- Yes, everything was normal.
552
01:15:15,405 --> 01:15:18,982
We'll tell you about Nick?
553
01:15:20,759 --> 01:15:22,762
We are friends.
554
01:15:22,863 --> 01:15:24,953
Are you close?
- Not much.
555
01:15:24,954 --> 01:15:26,979
You know that it investigate?
556
01:15:27,525 --> 01:15:30,435
It has nothing to do.
- How are you so sure?
557
01:15:30,436 --> 01:15:32,815
I just said Ben ...
- It was with me all the time.
558
01:15:32,816 --> 01:15:37,677
Nick also lost friends.
Including Ben.
559
01:15:37,678 --> 01:15:39,801
So with Nick you were together
during the shooting?
560th
01:15:39,802 --> 01:15:42,071
Where exactly were you in?
561
01:15:42,072 --> 01:15:44,210
Run.
562
01:15:44,211 --> 01:15:46,993
Can you specify where exactly?
563
01:15:46,994 --> 01:15:49,057
Try for
some answers.
564
01:15:49,058 --> 01:15:52,086
Not trying to get answers
but simply to blame
565
01:15:52,087 --> 01:15:54,647
on someone alive.
566
01:15:55,352 --> 01:15:58,537
All right.
567
01:15:58,538 --> 01:16:04,168
How about you? Excluding
Nick and Ben, what else does?
568
01:16:04,169 --> 01:16:06,598
Besides his fleeing.
569
01:16:07,167 --> 01:16:10,827
Have you had contact with someone
from other victims?
570
01:16:10,828 --> 01:16:12,870
Yes.
571
01:16:12,905 --> 01:16:15,981
And I carried him away from the office?
572
01:16:16,811 --> 01:16:20,778
We lost faith in their school.
573
01:16:20,779 --> 01:16:25,144
Behave like
selfish and cowards.
574
01:16:26,187 --> 01:16:29,568
How a child feels
tied to anything,
575
01:16:29,569 --> 01:16:33,026
when you have to believe
that we're nothing more than puppets,
576
01:16:33,633 --> 01:16:36,674
governed by chance,
rather than what we want.
577
01:16:49,834 --> 01:16:53,603
Time to believe again
and go back to school.
578
01:17:01,644 --> 01:17:05,633
This is ridiculous.
579
01:17:06,140 --> 01:17:09,300
I have seen much death.
580
01:17:10,098 --> 01:17:13,845
These children are not chosen
be there.
581
01:17:17,595 --> 01:17:20,800
Just like us.
582
01:17:22,770 --> 01:17:25,785
What a waste ...
583
01:17:27,956 --> 01:17:32,116
You simply go back
home and forget about everything.
584
01:17:34,855 --> 01:17:37,945
This ...
585
01:17:42,472 --> 01:17:45,146
This is different ...
- Do you torture me?
586
01:17:47,136 --> 01:17:49,421
No.
587
01:17:56,015 --> 01:17:58,658
Thank you.
588
01:17:59,405 --> 01:18:04,353
Maybe you have many questions?
- Time is ahead of us.
589
01:18:15,020 --> 01:18:17,883
Sorry.
590
01:18:37,140 --> 01:18:39,221
Beware.
591
01:19:14,232 --> 01:19:17,590
I can not remember
her face
592
01:19:45,772 --> 01:19:48,947
Soon everything will pass.
593
01:19:52,827 --> 01:19:55,750
I wish I could burn
all newspapers.
594
01:19:57,904 --> 01:20:03,050
Still call me "hero".
595
01:20:08,614 --> 01:20:12,331
Let's just forget
what happened.
596
01:20:14,488 --> 01:20:17,033
I know it will take time.
597
01:20:20,463 --> 01:20:23,367
I'm not a hero.
598
01:20:25,257 --> 01:20:29,258
If you knew what I did,
599
01:20:31,582 --> 01:20:35,020
I would not call me that.
600
01:20:36,473 --> 01:20:38,839
What are you talking about?
601
01:20:48,153 --> 01:20:50,716
I killed them ...
602
01:21:00,522 --> 01:21:03,634
Then ...
603
01:21:06,562 --> 01:21:09,077
I told them ...
604
01:21:10,253 --> 01:21:13,170
I told them that he would kill them ...
605
01:21:14,447 --> 01:21:17,966
I had to think for themselves.
606
01:21:19,604 --> 01:21:22,444
I saw them flee ...
607
01:21:24,619 --> 01:21:28,667
Then I saw it to
Sights on them in. ..
608
01:21:30,554 --> 01:21:33,697
I closed the door.
609
01:21:38,567 --> 01:21:42,541
Happened very quickly ...
- I close the door, Shaun!
610
01:21:42,542 --> 01:21:45,402
Never thought
about ... I ...
611
01:21:51,178 --> 01:21:54,806
Do what you need. Each
were you would do the same.
612
01:21:56,511 --> 01:21:59,075
No longer relevant.
613
01:22:02,251 --> 01:22:05,261
They are dead, and I - no.
614
01:22:07,938 --> 01:22:11,052
I am a hero ...
615
01:22:13,169 --> 01:22:15,910
dead girl who saved ...
616
01:22:23,796 --> 01:22:27,903
How to live with this thought?
617
01:22:32,331 --> 01:22:35,420
What to do?
618
01:22:44,773 --> 01:22:47,289
Do me a favor, Shaun.
619
01:22:52,446 --> 01:22:55,210
I want to stay alone.
620
01:22:57,001 --> 01:22:59,129
All right.
621
01:23:46,775 --> 01:23:49,569
We are all guilty
for what happened.
622
01:23:50,767 --> 01:23:54,859
Nobody likes to walk
school.
623
01:23:56,607 --> 01:24:00,088
How many times have we seen pupils
fight or threaten someone someone
624
01:24:00,089 --> 01:24:02,554
that will kill him?
625
01:24:03,076 --> 01:24:05,337
But these are only words.
626
01:24:12,640 --> 01:24:15,392
Maybe we missed something.
627
01:24:19,612 --> 01:24:22,502
Now will forever remain
guys who ...
628
01:24:22,503 --> 01:24:24,536
I know.
629
01:24:36,821 --> 01:24:40,557
I did everything
in its power.
630
01:24:41,895 --> 01:24:46,116
But not anymore.
Do you understand me?
631
01:24:52,122 --> 01:24:54,747
Why come?
632
01:24:54,866 --> 01:24:57,759
Glad to see you.
- Me too.
633
01:25:03,580 --> 01:25:06,889
It was nice.
634
01:25:14,214 --> 01:25:16,990
See you then.
635
01:25:21,365 --> 01:25:24,740
Will keep you?
- Yes.
636
01:25:35,607 --> 01:25:38,006
Friday i>
637
01:27:01,954 --> 01:27:08,796
This morning our team is at church
where the funeral will take place
638
01:27:09,609 --> 01:27:11,733
Eypril of Dorian.
639
01:27:13,382 --> 01:27:17,555
Thank you, Connie. Currently
find in church. i>
640
01:27:17,556 --> 01:27:22,137
This will be one of the longest
days for the church community. i>
641
01:28:37,603 --> 01:28:41,010
Can we talk?
- Yes.
642
01:28:42,179 --> 01:28:44,484
We will be there.
643
01:28:46,098 --> 01:28:49,582
I thought a lot about the last
our conversation.
644
01:28:51,771 --> 01:28:54,843
I know you do not want
talking about it.
645
01:28:57,074 --> 01:28:59,863
Could not have been in vain.
646
01:29:07,037 --> 01:29:09,647
Where did you get?
647
01:29:27,695 --> 01:29:32,321
Today we are gathered to
send Eypril
648
01:29:32,322 --> 01:29:35,841
and to share grief
of its loss.
649
01:29:36,614 --> 01:29:43,187
Let's send in the kingdom of heaven,
with God whose love is endless.
650
01:29:44,188 --> 01:29:47,280
"In the beginning was chaos ... I met
a boy - is quite introverted, i>
651
01:29:47,281 --> 01:29:50,284
but I think I like it. Makes me
smile. It feels strange. I>
652
01:29:50,285 --> 01:29:53,319
I am not convinced that I understand
So that is what was written! i>
653
01:29:53,320 --> 01:29:55,820
not wait to come Tuesday. " I>
654
01:29:55,821 --> 01:29:58,749
I am pleased that Eypril
was one of my female students.
655
01:29:59,230 --> 01:30:04,735
Although not spent
much time with her
656
01:30:04,836 --> 01:30:11,812
she managed to leave a trace in me.
We all know how special it was.
657
01:30:11,813 --> 01:30:14,852
I am proud of it.
- "Tonight disappoint him."
658
01:30:14,853 --> 01:30:17,952
I will always keep the memory of her ...
- "I blew it on his first ... '
659
01:30:17,953 --> 01:30:21,032
I will always keep the memory of her ...
- "... Performance. It was terrible."
660
01:30:21,033 --> 01:30:24,054
in his heart. I am powerless.
- "He tried to reassure me."
661
01:30:24,055 --> 01:30:29,664
Like part of me died with her.
- "Very nice of him ..."
662
01:30:29,665 --> 01:30:32,753
"... but do not receive. I do not want to do
disappointed, but it impressive. " I>
663
01:30:32,754 --> 01:30:36,875
I miss you, baby.
I love you and am proud of you.
664
01:30:46,558 --> 01:30:49,645
"Today hurt me terribly. I tried to
I say ... Why was I pushed? I>
665
01:30:49,646 --> 01:30:52,659
need to know why! You say you
happy, but I see that you're not. i>
666
01:30:52,660 --> 01:30:55,677
What are you doing? Hope
one day to find it, i>
667
01:30:55,678 --> 01:30:58,701
that will make you happy. " I>
668
01:31:06,241 --> 01:31:10,198
With Eypril were best
friends.
669
01:31:12,584 --> 01:31:16,402
Or rather it was my
best friend.
670
01:31:19,265 --> 01:31:26,245
For everyone who knew her,
was her best friend.
671
01:31:26,246 --> 01:31:29,412
That was it.
672
01:31:35,368 --> 01:31:42,108
I asked her if he ever was
not afraid to hurt her.
673
01:31:43,390 --> 01:31:49,613
And she told me Jessica, fear of
Pain is fear of life. "
674
01:31:59,044 --> 01:32:02,837
For every day Eypril
was blessed.
675
01:32:03,962 --> 01:32:07,082
Because of her family,
because her friends
676
01:32:09,346 --> 01:32:11,394
Because the man
whom he loved.
677
01:32:52,574 --> 01:32:57,558
Sorry, will be short ...
678
01:33:06,872 --> 01:33:09,162
Eypril ...
679
01:33:16,152 --> 01:33:18,225
All we know ...
680
01:33:23,495 --> 01:33:25,533
It was ...
681
01:33:29,121 --> 01:33:31,497
It is very special.
682
01:34:02,531 --> 01:34:04,846
You changed me.
683
01:34:09,116 --> 01:34:11,800
Showed me what are the
important things in life.
684
01:34:17,637 --> 01:34:20,383
Really sorry ...
685
01:34:23,625 --> 01:34:26,555
Always thought
we have more time.
686
01:36:42,076 --> 01:36:46,654
In memory of the fallen.
687
01:36:48,131 --> 01:36:50,351
Subtitles:
TwinsTeam 48502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.