Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,871 --> 00:00:27,871
www.titlovi.com
2
00:00:30,871 --> 00:00:34,999
Bok, ostavite poruku
i pozva�u vas nazad.
3
00:01:01,705 --> 00:01:04,224
Halo?
4
00:01:04,225 --> 00:01:06,657
Bok.
- Bo�e, Son!
5
00:01:06,658 --> 00:01:10,447
Jesi li u redu?
- Dobro sam.
6
00:01:10,448 --> 00:01:13,520
Nedostaje jo� ljudi,
ima jo� ljudi unutra.
7
00:01:13,521 --> 00:01:16,193
�on, gotovo je! Imaju ga!
8
00:01:16,194 --> 00:01:18,249
O �emu pri�a�?
9
00:01:18,250 --> 00:01:21,243
Napada�a. To je Ben Hary.
10
00:01:24,392 --> 00:01:28,120
Halo, �on? Jesi li tu?
11
00:03:29,162 --> 00:03:31,477
Evo!
- Da ti pomognem!
12
00:03:41,055 --> 00:03:44,113
Ne daj da te iznerviraju.
13
00:03:44,114 --> 00:03:48,903
Lako je kad tebi to ne rade.
14
00:03:49,446 --> 00:03:52,954
Gledaj to ovako, za nedjelju
dana svi �emo oti�i.
15
00:03:52,955 --> 00:03:56,226
Znam, odbrojava�u dane. Hvala.
16
00:03:56,227 --> 00:03:58,285
Nema problema.
17
00:03:58,435 --> 00:04:01,067
Hvala.
- Nema na �emu.
18
00:04:01,068 --> 00:04:03,155
Vidimo se na probi.
- Da.
19
00:04:03,156 --> 00:04:05,672
Vidimo se!
- Bok.
20
00:04:30,174 --> 00:04:33,882
Idite, kao odrasli, tako treba.
21
00:04:35,117 --> 00:04:42,019
Imamo 7 sati i skoro kasnite na prvi.
22
00:04:42,665 --> 00:04:45,083
Po�urite!
23
00:04:53,901 --> 00:04:56,061
Ti...
24
00:04:57,088 --> 00:04:59,271
kasni�.
25
00:04:59,372 --> 00:05:01,400
Da.
26
00:05:01,401 --> 00:05:06,748
Sada kad si do�ao, mo�emo
da gledamo �kolske novosti.
27
00:05:10,385 --> 00:05:12,908
Dobro jutro.
28
00:05:12,909 --> 00:05:14,966
Ja sam April.
- Ja sam Sam.
29
00:05:14,967 --> 00:05:18,768
Donosimo vam vijesti ovog
preljepog travanjskog jutra.
30
00:05:20,512 --> 00:05:24,928
Veoma smije�no, da,
danas je travanj.
31
00:05:25,487 --> 00:05:30,547
U sportu probe za ljetni bejzbol tim se
odr�avaju u sali jer trenutno se ure�uju tereni.
32
00:05:30,972 --> 00:05:34,959
Navija�ice �e prati kola ove subote da bi skupili pare
33
00:05:34,960 --> 00:05:39,372
za svoj put u Floridu zbog nacionalnog
takmi�enja, pomozite im ako mo�ete.
34
00:05:40,148 --> 00:05:46,322
I voljela bih da vas podsjetim da je na�
�on Rajan opet dobio republi�ko takmi�enje.
35
00:05:46,388 --> 00:05:50,043
Ako ga vidite na hodniku,
poka�ite koliko to cijenite.
36
00:05:50,324 --> 00:05:52,590
�on!
- To je sve za vijesti.
37
00:06:01,268 --> 00:06:05,461
Otvorite knjige, strana 321.
38
00:06:05,707 --> 00:06:10,020
Romeo i Julija.
Tko je pro�itao lektiru?
39
00:06:11,959 --> 00:06:15,480
Tko ho�e da ka�e gdje se odigrava Romeo i Julija?
40
00:06:22,988 --> 00:06:25,205
U redu.
41
00:06:29,500 --> 00:06:33,355
Sve je skoro spremno.
42
00:06:33,356 --> 00:06:39,073
Ali momci ho�e da znaju da li �e ti
trebati i drugi kau� ili je dovoljan ovaj.
43
00:06:39,614 --> 00:06:43,125
Koliko je lo� drugi?
- Veoma lo�.
44
00:06:43,682 --> 00:06:47,499
Vjerujem da ste ti i ona...
- Da, sje�am se.
45
00:06:47,981 --> 00:06:51,948
To je odvratno...
- Dobar je ovaj.
46
00:06:51,949 --> 00:06:55,574
Stavite ga tu.
47
00:06:55,972 --> 00:06:58,083
Dobro je.
48
00:06:58,084 --> 00:07:01,741
Dobro je, trebaju mi svjetla. Ben!
49
00:07:02,217 --> 00:07:05,012
Ben, trebaju mi svjetla!
50
00:07:06,954 --> 00:07:10,833
To je bilo super!
Mo�e� li da smanji�?
51
00:07:10,834 --> 00:07:12,939
Molim? Ben nije ovdje.
52
00:07:12,940 --> 00:07:15,232
Tko je to?
- Jason.
53
00:07:15,267 --> 00:07:18,011
Jason, �ta ima �ovje�e,
zna� li da rukuje� s tim?
54
00:07:18,012 --> 00:07:20,512
Da, sve je pod kontrolom.
55
00:07:20,513 --> 00:07:22,778
Jeli dobro?
- Dobro je da zna�.
56
00:07:22,813 --> 00:07:26,282
Samo smanji malo, i super je.
57
00:07:28,402 --> 00:07:31,002
Ne. U redu je.
58
00:07:33,076 --> 00:07:35,309
U redu, hvala.
- Jeli sad dobro?
59
00:07:35,310 --> 00:07:37,436
Savr�eno!
60
00:08:04,946 --> 00:08:08,995
�to ima� za mene?
- Jo� samo par minuta.
61
00:08:18,768 --> 00:08:22,491
Hvala, dugujem vam.
62
00:08:26,538 --> 00:08:28,934
Zna�...
63
00:08:28,969 --> 00:08:32,536
Mo�da nisam kul kao nekada.
64
00:08:32,537 --> 00:08:36,546
Ali mogu da prepoznam kad
mladi� ima dosta toga na umu.
65
00:08:36,547 --> 00:08:39,425
Dobro sam.
- Dobro si?
66
00:08:41,077 --> 00:08:43,456
Izgleda� dobro.
67
00:08:46,341 --> 00:08:49,232
Ovo je glupo.
68
00:08:50,533 --> 00:08:55,330
�on, ja predajem u srednjoj �koli.
Ja �ivim od glupog.
69
00:08:55,365 --> 00:08:57,419
Slobodno.
70
00:09:00,511 --> 00:09:06,492
Ne znam.Mislio sam dosta
o mojoj budu�nosti...
71
00:09:07,285 --> 00:09:11,545
I ne znam da li je put na kom sam ve�,
72
00:09:11,546 --> 00:09:14,343
put koji ja �elim.
Znate na �to mislim?
73
00:09:14,378 --> 00:09:18,600
Mislim da znam, ako kao onaj put misli� na �ene.
74
00:09:18,601 --> 00:09:20,932
Jeli to?
- Da.
75
00:09:23,897 --> 00:09:29,888
I �to je sa putem na kom si sada?
76
00:09:30,471 --> 00:09:33,420
Ni�ta. Samo...
77
00:09:34,007 --> 00:09:38,103
Nema ni�eg pogre�nog,
savr�eno je. To ja �elim.
78
00:09:38,104 --> 00:09:40,317
Nema problema?
- Ne.
79
00:09:40,318 --> 00:09:42,758
A drugi put je...?
80
00:09:43,331 --> 00:09:47,374
Mislim da taj vi�e nije dostupan.
81
00:09:47,375 --> 00:09:51,828
Ako nije dostupan, onda
ti je ve� neko skratio odluku.
82
00:09:52,222 --> 00:09:57,744
Van tvoje kontrole je.
To je bar lako. Tako treba.
83
00:09:58,058 --> 00:10:00,102
Zaista?
84
00:10:00,709 --> 00:10:02,710
Pretpostavljam.
85
00:10:04,642 --> 00:10:06,950
Rekao sam vam da je glupo.
86
00:10:13,418 --> 00:10:15,515
Zna�...
87
00:10:15,973 --> 00:10:19,424
Mo�da sam star, ali znam malo...
88
00:10:19,818 --> 00:10:22,799
svaki put koji mo�e� da smisli�.
89
00:10:26,141 --> 00:10:29,490
Ako ti se zaista svi�a,
90
00:10:29,977 --> 00:10:33,790
onda bi trebalo da s njom proba�.
91
00:10:33,791 --> 00:10:36,906
To samo ja mislim.
92
00:10:41,955 --> 00:10:44,420
I ka�u da samo predajete matematiku.
93
00:10:44,455 --> 00:10:49,620
Mrzim matematiku.
94
00:10:59,711 --> 00:11:02,139
Protupo�arni alarm tokom ru�ka?
95
00:11:02,516 --> 00:11:05,923
Idemo svi, to je �ala
starijih, tvojih prijatelja.
96
00:11:06,384 --> 00:11:08,670
Na� raspored ima i protupo�arni alarm tijekom ru�ka.
97
00:11:08,705 --> 00:11:11,924
Ovo je na� tip.
Djeco, idite svi!
98
00:11:12,302 --> 00:11:15,984
Svi, ustanite, uzmite svoje stvari.
99
00:11:16,491 --> 00:11:19,192
Idemo.
100
00:11:32,156 --> 00:11:34,730
Evo nas.
101
00:11:34,905 --> 00:11:37,443
�to do�avola...
102
00:11:39,224 --> 00:11:41,819
To ne mo�e biti dobro.
103
00:11:55,137 --> 00:11:58,918
Smirite se! Smirite se!
104
00:11:58,919 --> 00:12:02,906
Nema nikog osim nas ovdje.
Bezbjedni smo. Sve �e biti u redu.
105
00:12:02,941 --> 00:12:05,684
Niko nas ne�e vidjeti.
- Ne mo�emo da ostanemo ovdje!
106
00:12:05,685 --> 00:12:09,312
Ovdje ima samo jedan izlaz!
- Osta�emo svi ovdje.
107
00:12:09,347 --> 00:12:11,679
Ne�u da umrem u kabinetu za informatiku!
108
00:12:11,680 --> 00:12:14,226
Nitko ne�e umrijeti!
- Vrata nisu �ak ni zaklju�ana!
109
00:12:14,227 --> 00:12:16,347
Moramo da idemo napolje!
110
00:12:16,348 --> 00:12:19,969
Barikadira�emo ulaz,
dajte sve �to na�ete!
111
00:12:19,970 --> 00:12:22,426
Ajde!
112
00:12:32,364 --> 00:12:36,938
Ajde! Idemo!
113
00:12:36,973 --> 00:12:39,087
Ne mogu.
114
00:12:39,525 --> 00:12:43,784
Ne mogu, bi�u dobro.
115
00:12:45,722 --> 00:12:48,185
�uvaj se.
- Bi�u dobro.
116
00:12:48,186 --> 00:12:50,782
Bje�i!
117
00:13:01,068 --> 00:13:03,751
Sam, ajde, po�i s nama!
118
00:13:04,659 --> 00:13:07,269
Ne�u da je ostavim ovdje!
119
00:13:09,441 --> 00:13:11,776
Imam te, podi�i �u te, u redu?
120
00:13:22,609 --> 00:13:25,142
Ajde!
121
00:13:28,566 --> 00:13:33,586
Prestalo je, trebalo bi da
se gubimo odavde. Da bje�imo!
122
00:13:33,621 --> 00:13:37,795
Ne, ne, ne.
Moramo da ostanemo.
123
00:13:38,502 --> 00:13:41,320
Ostani ti onda i umri, bolje ti nego ja.
124
00:13:41,355 --> 00:13:45,426
Ali ne�e u�i ovdje, ne�e nas na�i.
125
00:13:45,427 --> 00:13:47,942
Ima oru�je, mo�e da puca kroz vrata.
126
00:13:47,943 --> 00:13:50,527
Ka�em da bje�imo.
127
00:13:53,060 --> 00:13:55,341
Idiote!
128
00:14:00,576 --> 00:14:03,157
�to misli�?
129
00:14:03,158 --> 00:14:05,679
Napolje!
130
00:14:47,657 --> 00:14:49,782
Pomjerite se!
131
00:15:38,617 --> 00:15:44,433
Ruke gore! Ruke gore!
132
00:16:54,580 --> 00:16:58,034
Jeste li dobro?
133
00:16:58,480 --> 00:17:01,755
Jeste li vidjeli jo� nekoga?
- Jeste li dobro?
134
00:17:01,756 --> 00:17:04,281
Tko je pucao?
135
00:17:05,680 --> 00:17:07,982
Dobro jutro, u�enici.
136
00:17:10,380 --> 00:17:13,475
Izvinjavam se na svemu ovome.
137
00:17:14,040 --> 00:17:19,151
Ali o�igledno, na� novi kapetan tima je
htio da uzme zabavnu tradiciju
138
00:17:19,152 --> 00:17:22,124
i da je malo promjeni u kidnapovanje.
139
00:17:23,282 --> 00:17:25,866
Skinite im to.
140
00:17:40,046 --> 00:17:42,710
Dobrodo�ao na tim prijatelju.
141
00:17:57,458 --> 00:18:00,797
Da ti skinem to.
- Hvala.
142
00:18:03,493 --> 00:18:05,823
Nema na �emu.
143
00:18:06,132 --> 00:18:09,528
Ja...
- Da ti pomognem s tim.
144
00:18:16,296 --> 00:18:18,344
Izvoli.
- Hvala.
145
00:18:19,845 --> 00:18:23,631
Nema na �emu.
- Zna�i ovo je tvoja ideja?
146
00:18:25,651 --> 00:18:29,095
Pa, kapetane...
- �on je.
147
00:18:30,146 --> 00:18:33,840
Pa, �on, da zna� ubudu�e,
148
00:18:34,406 --> 00:18:37,102
mogu da podnesem �to god mi baci�.
149
00:18:37,249 --> 00:18:39,476
Ma nemoj?
- Da.
150
00:18:44,639 --> 00:18:47,664
U redu, svi na satove!
151
00:18:49,687 --> 00:18:52,244
Trebalo bi da po�em.
152
00:18:56,350 --> 00:19:00,065
Moramo da idemo.
�on, idemo!
153
00:19:00,100 --> 00:19:04,098
Gdje je Sam?
- Bezbjedna je!
154
00:19:17,648 --> 00:19:21,676
U redu, ako ho�ete da ostanete,
mo�ete da ostanete.
155
00:19:25,497 --> 00:19:29,265
Ako po�urimo mo�emo
odmah da iza�emo.
156
00:19:29,266 --> 00:19:34,638
Evo dogovora, jedan red, ostanite
nisko, odmah iza mene.
157
00:19:34,639 --> 00:19:39,131
U redu?
Idemo ku�i. Ajde.
158
00:19:49,252 --> 00:19:53,081
Tr�ite, samo tr�ite, ku�ite?
159
00:19:53,082 --> 00:19:56,973
Nemojte se okretati, nemojte stajati.
160
00:19:57,811 --> 00:20:00,129
Idemo!
161
00:20:13,122 --> 00:20:16,116
Tr�i!
162
00:20:45,428 --> 00:20:47,643
Dobro si uradio, klinac.
163
00:20:51,907 --> 00:20:54,468
Ne znam �to da radim.
- Dosta si uradio.
164
00:20:56,255 --> 00:20:59,850
U redu je.
Pogledaj me.
165
00:21:01,090 --> 00:21:03,238
Kako se zove�?
166
00:21:05,396 --> 00:21:09,691
Jonathan? Jonathan!
Gledaj me!
167
00:21:11,277 --> 00:21:13,737
Sve �e biti u redu.
Policija je ispred.
168
00:21:14,288 --> 00:21:18,072
Bi�e ovdje svakog trena,
bi�e sve u redu.
169
00:21:21,816 --> 00:21:24,617
Dobro si uradio.
170
00:21:45,825 --> 00:21:49,418
Jesi dobro?
171
00:22:21,106 --> 00:22:23,725
Moramo da idemo.
172
00:23:13,443 --> 00:23:15,520
Bo�e!
173
00:23:22,548 --> 00:23:25,934
Ne mogu nikog da prepoznam.
174
00:23:26,935 --> 00:23:29,698
Ne prepoznajem nikog.
175
00:23:30,965 --> 00:23:33,717
Gdje je?
176
00:23:44,342 --> 00:23:47,085
Idemo!
177
00:23:47,120 --> 00:23:51,362
Kao �to vidite iza mene,
desila se velika tragedija.
178
00:23:51,363 --> 00:23:54,939
Porodica i susjedi rade
sve da pomognu.
179
00:23:58,004 --> 00:24:00,391
Jesi snimio?
180
00:24:07,658 --> 00:24:10,679
April?
- �on!
181
00:24:11,541 --> 00:24:16,144
April?
- �on! Bo�e! Dobro si!
182
00:24:17,731 --> 00:24:20,323
Bo�e!
- Da li si vidjela jo� nekoga?
183
00:24:20,324 --> 00:24:24,741
Bilo koga?
- Nisam nikog vidjela.
184
00:24:27,617 --> 00:24:31,447
Broje u�enike u osnovnoj
�koli da vide tko nedostaje.
185
00:24:31,448 --> 00:24:34,784
Dobro, idemo tamo.
Moramo da idemo!
186
00:24:35,502 --> 00:24:37,955
Gdje je Majk?
187
00:24:58,452 --> 00:25:01,180
Mo�ete da ostanete ovdje, ja idem.
188
00:25:01,181 --> 00:25:03,493
Idem s tobom!
- Idem i ja.
189
00:25:03,494 --> 00:25:05,506
�on, pazi se!
190
00:25:09,850 --> 00:25:12,878
Idemo u osnovnu �kolu,
mo�ete da nas povezete, usput je?
191
00:26:45,200 --> 00:26:50,274
April, ho�e� da razgovaramo?
- U redu je �on, dobro je.
192
00:26:50,275 --> 00:26:54,702
Za�to ne ka�e� ne�to?
- Ne osje�am potrebu...
193
00:26:55,240 --> 00:26:57,740
Dobro. Vidimo se u ponedjeljak.
194
00:26:58,636 --> 00:27:00,706
U redu.
195
00:27:15,710 --> 00:27:20,076
Moram po pomo�, dosta je pro�lo.
Ne znaju da smo ovdje.
196
00:27:20,715 --> 00:27:25,539
Znaju...
Dolaze, ne idi.
197
00:27:25,541 --> 00:27:28,021
Za�to im toliko treba?
- Nije bezbjedno.
198
00:27:28,022 --> 00:27:30,559
Imaju pu�ke, trebali bi da do�u.
199
00:27:32,105 --> 00:27:36,340
Ima va�nijih ljudi...
- Vi ste najva�niji, umirete!
200
00:27:41,684 --> 00:27:43,782
�ao mi je.
201
00:27:45,228 --> 00:27:48,933
U redu je, klinac.
Nitko ne umire.
202
00:27:53,210 --> 00:27:56,718
Slu�aj.
203
00:28:01,443 --> 00:28:07,675
Ajde da razgovaramo.
Ima� li bra�u ili sestre?
204
00:28:10,639 --> 00:28:14,401
Mla�eg brata.
205
00:28:15,703 --> 00:28:21,002
Da li se sla�ete?
- Pomalo je dosadan.
206
00:28:22,719 --> 00:28:27,085
Da. Mla�a bra�a mogu da budu takva.
207
00:28:27,139 --> 00:28:33,059
I moja k�erka ima isto mi�ljenje.
208
00:28:34,386 --> 00:28:38,830
Imate djece?
- Da, dvoje.
209
00:28:38,831 --> 00:28:42,552
Rajli ima 16.
210
00:28:43,110 --> 00:28:45,392
Greg ima 13.
211
00:28:49,522 --> 00:28:55,440
Ve� vri�ti kako �u mu biti
profesor za par godina.
212
00:28:56,907 --> 00:29:00,266
To bi bilo �udno.
213
00:29:00,782 --> 00:29:03,839
Bilo bi grozno.
214
00:29:08,508 --> 00:29:11,664
Zna� da ovo nije tvoja krivica?
215
00:29:11,665 --> 00:29:13,694
O �emu pri�ate?
216
00:29:13,695 --> 00:29:19,036
Dobro si postupio,
ponosan sam na tebe.
217
00:29:19,635 --> 00:29:24,347
Da �e� biti dobro. �uje� me.
218
00:29:26,804 --> 00:29:29,405
Mo�e� li da mi u�ini� uslugu?
219
00:29:30,362 --> 00:29:34,024
Kad iza�emo, podsjeti me
220
00:29:34,751 --> 00:29:38,913
da sam zaboravio �eni
jutros da joj ka�em volim te
221
00:29:41,438 --> 00:29:46,677
Pa mora� da ode� u
ostavu i da zatvori� vrata.
222
00:29:46,678 --> 00:29:48,983
Ne�u da vas ostavim.
- Ho�e�.
223
00:29:51,910 --> 00:29:57,750
Samo me ostavi,
bi�u dobro. Idi tamo.
224
00:29:57,785 --> 00:30:00,781
Treba mi vremena nasamo.
225
00:30:03,711 --> 00:30:07,141
Dobro si uradio.
Idi!
226
00:31:34,163 --> 00:31:36,667
Ho�e li biti u redu?
227
00:32:48,322 --> 00:32:51,208
�isto! Izlazim.
228
00:32:52,743 --> 00:32:56,569
Izgleda kao dva kupatila.
229
00:33:04,961 --> 00:33:06,982
Izlazim.
230
00:33:31,026 --> 00:33:35,686
Svi ruke u vis! Da vam vidimo ruke!
231
00:34:16,221 --> 00:34:19,501
Ulazimo.
232
00:34:25,676 --> 00:34:27,687
Izlazim!
233
00:34:59,843 --> 00:35:02,773
Ne pucajte!
234
00:35:02,774 --> 00:35:05,288
Mi smo policija,
do�li smo da pomognemo.
235
00:35:05,289 --> 00:35:07,392
Treba mu pomo�.
236
00:35:07,393 --> 00:35:10,338
Rekao je da sa�ekam ovdje.
237
00:35:11,452 --> 00:35:13,818
Bi�e u redu.
238
00:35:13,819 --> 00:35:17,194
Rekao mi je da �ekam...
239
00:35:17,195 --> 00:35:19,236
Rekao je da �ekam...
240
00:35:19,237 --> 00:35:24,935
Kako �e sve biti u redu?
Umre�e...
241
00:35:31,714 --> 00:35:34,281
Smiri se.
242
00:35:34,316 --> 00:35:36,849
Treba mu pomo�...
243
00:35:43,229 --> 00:35:46,224
Nisam znao �to da radim.
244
00:36:00,935 --> 00:36:03,700
�on! �on!
245
00:36:06,888 --> 00:36:09,397
Mama, �to ti radi�?
246
00:36:10,972 --> 00:36:14,521
Jesi li dobro?
247
00:36:14,522 --> 00:36:17,017
Dobro sam.
248
00:36:18,202 --> 00:36:21,428
Rekao sam da sam dobro.
249
00:36:23,676 --> 00:36:27,311
�on...
- Ne mogu sad da razmi�ljam.
250
00:36:32,477 --> 00:36:34,902
Neka se svi potpi�u ovdje
i napi�u svoj razred,
251
00:36:34,903 --> 00:36:38,196
da bi mogli da tra�imo one koji nedostaju.
252
00:36:43,526 --> 00:36:46,034
Morate svi odmah ovamo!
253
00:36:56,497 --> 00:37:00,117
�ao mi je mama, moram da idem.
- Biti �emo ovdje.
254
00:37:19,748 --> 00:37:22,686
April je, ostavite poruku i nazva�u vas.
255
00:37:46,429 --> 00:37:49,834
Halo?
256
00:37:49,835 --> 00:37:52,997
Bok.
- Bo�e, �on!
257
00:37:52,998 --> 00:37:56,774
Jesi li dobro?
-Dobro sam.
258
00:37:56,775 --> 00:38:01,268
Ima jo� ljudi koji nedostaju.
259
00:38:01,269 --> 00:38:04,323
�on, gotovo je! Sredili su ga!
260
00:38:04,324 --> 00:38:07,090
�to to pri�a�?
261
00:38:07,091 --> 00:38:09,666
Napada�a!
To je Ben Harris.
262
00:38:12,595 --> 00:38:16,416
�on? Halo?
263
00:38:16,417 --> 00:38:18,456
Tu sam.
264
00:38:18,457 --> 00:38:20,817
Mislila sam da zna�, �ao mi je.
- Ne, u redu je.
265
00:38:20,818 --> 00:38:23,487
Dobro sam, idi ku�i.
266
00:38:23,488 --> 00:38:25,635
To je tvoja krivica!
- �on?
267
00:38:25,636 --> 00:38:27,751
Ti si jedan od njih!
268
00:38:28,371 --> 00:38:31,251
�on, �ekaj!
269
00:38:33,237 --> 00:38:35,955
�to je s tobom, �ovje�e?
270
00:38:36,052 --> 00:38:38,599
Njegova je krivica!
271
00:38:39,654 --> 00:38:43,014
To je tvoj prijatelj, ti si jedan od njih!
272
00:38:43,015 --> 00:38:45,845
O �emu je pri�ao?
273
00:38:47,596 --> 00:38:53,231
�ao mi je, �ovje�e. Misle da je Ben.
- Tko misli?
274
00:38:59,461 --> 00:39:02,115
To nije istina, bolestan je.
275
00:39:03,430 --> 00:39:05,967
Ne mislim da je tako.
276
00:39:06,973 --> 00:39:10,599
Jeste, kako misli� da nije?
Zauzima� njihovu stranu?
277
00:39:13,626 --> 00:39:17,785
Zauzima� njihovu stranu!
Ben nije ovo uradio, nije nikoga ubio!
278
00:39:18,763 --> 00:39:21,813
Ne pipaj me!
279
00:39:22,810 --> 00:39:25,571
Ovo nije istina.
280
00:39:25,572 --> 00:39:28,089
�ao mi je, �ovje�e.
281
00:39:28,915 --> 00:39:31,714
Grije�i�.
282
00:40:02,210 --> 00:40:04,677
April?
283
00:40:10,985 --> 00:40:13,221
Mora� da stoji� na drugoj strani.
284
00:40:23,557 --> 00:40:25,964
April?
285
00:40:27,462 --> 00:40:29,528
April?
286
00:40:30,261 --> 00:40:32,447
April?
287
00:40:39,214 --> 00:40:42,324
Gdje je April?
Ne javlja se na telefon.
288
00:40:46,051 --> 00:40:49,717
Ne, ne...
Reci mi da je dobro.
289
00:40:49,718 --> 00:40:53,170
Mrtva je.
- Reci mi da je dobro...
290
00:40:53,171 --> 00:40:58,266
Mrtva je!
- Reci mi da je dobro!
291
00:41:57,804 --> 00:42:02,498
Pu�taju ljude da idu ku�i?
292
00:42:04,911 --> 00:42:09,078
Ne idem, ima jo� ljudi.
I ho�u da budem ovdje.
293
00:42:12,859 --> 00:42:14,967
Sine...
294
00:42:16,002 --> 00:42:20,487
Uradio si sve �to si mogao.
295
00:42:20,488 --> 00:42:23,161
Ne�u da idem da sjedim
na kau�u i gledam tv.
296
00:42:23,162 --> 00:42:26,399
Do�i �e ovdje, i moram da budem ovdje.
- Molim te, vrati se ku�i.
297
00:42:28,875 --> 00:42:31,120
�elimo da se vrati� ku�i.
298
00:42:34,522 --> 00:42:36,536
U redu.
299
00:42:47,674 --> 00:42:49,857
Sine...
300
00:42:51,957 --> 00:42:54,300
Ako ti i�ta treba...
301
00:42:54,301 --> 00:42:57,767
Zovi nas, bi�emo tu.
302
00:43:36,332 --> 00:43:40,019
Mo�da je materinstvo...
303
00:43:41,497 --> 00:43:45,228
Ali danas se osje�am kao
da sam izgubila svu djecu.
304
00:44:25,969 --> 00:44:28,496
Preljepa je no�.
305
00:44:28,497 --> 00:44:31,458
Ne mogu da vjerujem da
�emo jos malo da maturiramo.
306
00:44:34,841 --> 00:44:38,219
Ne�e biti isto bez tebe.
307
00:44:43,500 --> 00:44:47,299
Za�to ja?
- Jer si preljepa.
308
00:44:47,300 --> 00:44:49,881
Jeli to pravi razlog?
309
00:44:49,882 --> 00:44:52,551
Koji bi drugi razlog bio?
310
00:44:54,527 --> 00:44:56,595
Ne znam.
311
00:44:58,349 --> 00:45:02,886
�to ho�e� da ka�em?
To �eli�, zar ne?
312
00:45:02,887 --> 00:45:08,255
To nije sve �on, mo�da bi trebalo
da bude� iskren sa mnom.
313
00:45:08,290 --> 00:45:11,952
Ali sam cijelo ovo vrijeme iskren s tobom.
314
00:45:11,953 --> 00:45:15,461
Za�to me onda gura�?
315
00:45:17,368 --> 00:45:20,482
Zar ho�e� da se ovako zavr�i?
316
00:45:20,551 --> 00:45:22,694
A ti?
317
00:45:25,800 --> 00:45:28,569
Neka stvari budu kakve jesu.
318
00:45:31,075 --> 00:45:34,859
Odgovori na pitanje, �on.
319
00:45:40,096 --> 00:45:42,618
Ne mogu.
320
00:45:45,688 --> 00:45:48,281
Mo�e�.
321
00:45:59,690 --> 00:46:03,314
Opet si pobjedio ako te je briga!
322
00:46:06,075 --> 00:46:11,115
�ao mi je, da li sam ne�to prekinula?
- Ne.
323
00:46:11,116 --> 00:46:15,711
Malo kuliramo.
- Kulirate...
324
00:46:17,248 --> 00:46:21,875
Dobro je �to maturirate, jer ne znam
325
00:46:21,876 --> 00:46:24,881
da li mogu ovo da podnesem vi�e.
326
00:46:24,882 --> 00:46:27,423
I ja tebe volim.
327
00:46:28,235 --> 00:46:30,926
�to to radi�?
328
00:46:33,573 --> 00:46:35,696
Pogledaj me.
329
00:46:36,957 --> 00:46:39,841
�to to radi�?
330
00:48:22,471 --> 00:48:25,091
Ho�e� da ti napravim ne�to?
331
00:48:27,816 --> 00:48:29,945
Nisam gladan.
332
00:48:30,466 --> 00:48:32,560
Trebalo bi ne�to da pojede�.
333
00:48:45,305 --> 00:48:47,515
Nemoj!
334
00:48:50,362 --> 00:48:52,688
Nemoj da me pipa�.
335
00:49:01,279 --> 00:49:04,159
�ao mi je.
336
00:52:46,378 --> 00:52:48,713
Ne mogu da vjerujem da je nema.
337
00:52:56,715 --> 00:52:58,801
Moram da idem.
338
00:52:58,802 --> 00:53:01,020
�on? �on...
339
00:53:45,766 --> 00:53:47,774
Mogu li da vam pomognem?
340
00:53:47,923 --> 00:53:50,123
Ovdje smo zbog Nika,
recite nam gdje je.
341
00:53:52,230 --> 00:53:54,947
�to ho�ete s mojim sinom?
Nevin je.
342
00:53:55,215 --> 00:53:57,258
Recite nam gdje je.
343
00:53:57,930 --> 00:53:59,984
Morate da nas ostavite na miru!
344
00:53:59,985 --> 00:54:02,705
G�o, molim vas, recite nam.
345
00:54:03,107 --> 00:54:05,609
Vjerujte nam, ne tjerajte nas da se vra�amo.
346
00:54:19,546 --> 00:54:22,148
Gdje ga vodite?
Ni�ta nije uradio!
347
00:54:22,149 --> 00:54:24,561
Nevin je!
348
00:54:25,417 --> 00:54:28,023
Niki, volim te du�o!
349
00:54:28,024 --> 00:54:30,645
Niki...
350
00:54:30,646 --> 00:54:32,838
Nevin je.
351
00:54:34,447 --> 00:54:36,484
Volim te du�o.
352
00:55:27,440 --> 00:55:29,477
�ao mi je.
353
00:55:29,478 --> 00:55:33,703
Ne�u da te �ujem, samo
mislim da sam te prepoznala.
354
00:55:36,182 --> 00:55:38,183
�ao mi je, ja sam Helen.
355
00:55:39,675 --> 00:55:41,736
Kako se ti zove�?
356
00:55:41,737 --> 00:55:43,737
Jason.
357
00:55:47,040 --> 00:55:49,041
Ali lice izgleda poznato.
358
00:55:50,928 --> 00:55:53,023
Ti si klinac u novinama, zar ne?
359
00:55:53,024 --> 00:55:56,793
Gre�ka, ali izgledas kao on.
360
00:55:57,885 --> 00:56:01,547
Nije da je to neka utjeha,
s obzirom na okolnosti.
361
00:56:03,873 --> 00:56:09,419
Ali ako si on, ne bi prilazila onima tamo.
362
00:56:11,381 --> 00:56:16,275
Oni jure tog klinca.
363
00:56:21,933 --> 00:56:24,615
Ja vi�e volim iskrenost.
364
00:56:24,616 --> 00:56:29,702
Ova djeca su dosta pre�ivjela,
nema potrebe da se �ini gore.
365
00:56:30,203 --> 00:56:32,603
Ja vi�e volim da pomognem.
366
00:56:32,604 --> 00:56:35,927
Bilo mi je drago Jasone.
367
00:56:35,928 --> 00:56:39,249
Pomo�?
368
00:56:40,766 --> 00:56:42,784
Kako?
369
00:56:42,819 --> 00:56:44,847
Bilo kako.
370
00:56:57,873 --> 00:56:59,956
Ako sam ja on,
371
00:57:02,110 --> 00:57:04,168
mo�e� li mi pomo�i?
372
00:57:06,934 --> 00:57:10,242
Ako jesi on, da.
373
00:57:16,111 --> 00:57:19,169
Ho�u da joj znam ime.
374
00:57:21,573 --> 00:57:25,590
Mo�e� li da mi pomogne�
da joj otkrijem ime.
375
00:57:27,984 --> 00:57:31,146
Mogla bih, ali u povratku...
376
00:57:31,644 --> 00:57:36,049
Da, re�i cu ti.
377
00:57:38,299 --> 00:57:40,364
Re�i �u ti bilo �ta.
378
00:57:40,902 --> 00:57:42,934
Mislim da mo�emo to da sredimo.
379
00:59:31,832 --> 00:59:35,089
Treba ti muda da se pojavi� ovdje.
380
00:59:35,090 --> 00:59:38,219
Tko je vas pozvao?
- Ja sam.
381
00:59:40,219 --> 00:59:42,891
Svi smo znali Bena.
382
00:59:43,464 --> 00:59:47,415
Ako �ete da uperite prste,
uperite ih prvo u sebe.
383
00:59:48,672 --> 00:59:51,273
Ako ti se ne svi�a, mo�e� da ode�.
384
00:59:51,274 --> 00:59:53,702
Nisi morala to da ka�e�.
385
00:59:53,703 --> 00:59:56,971
Lo�e ti je ve� napolju,
ne treba ti to ovdje.
386
01:00:07,802 --> 01:00:10,390
Neko pri�a!
- Dobro ve�e, ja sam Barbara Faulard.
387
01:00:10,391 --> 01:00:14,532
Sa mnom ve�eras, je
mladi� koji je u lice terora,
388
01:00:14,533 --> 01:00:16,733
dao ljudima ove
dru�tvene zajednice nade.
389
01:00:16,734 --> 01:00:21,100
Sigurna sam da su ljudi �irom
svijeta upoznati sa ovom slikom.
390
01:00:21,101 --> 01:00:26,913
Moji gost ve�eras, nije
niko drugi do herojski mladi�.
391
01:00:26,914 --> 01:00:29,191
Jason Gades.
Dobro ve�e, Jasone
392
01:00:31,732 --> 01:00:36,912
Znam da ovo mora da je zaista te�ko za tebe...
393
01:00:36,913 --> 01:00:38,927
Ajde, reci ne�to.
394
01:00:38,928 --> 01:00:44,782
Da li bi mogao da ka�e� gledateljima
�to si mislio tokom ovog trenutka?
395
01:00:46,888 --> 01:00:50,246
Ne sje�am se da sam i�ta mislio...
- Da li si bio upla�en?
396
01:00:50,247 --> 01:00:53,432
Ili si dobio potrebu da reagira�?
397
01:00:56,993 --> 01:01:02,070
Producenti mi ka�u da
ne zna� djevojku na slici?
398
01:01:02,071 --> 01:01:04,186
Da.
399
01:01:04,187 --> 01:01:08,549
Sa mnom je djevojka koja tvrdi da ju je neko odnio
400
01:01:08,550 --> 01:01:12,554
iz �kole, netko od u�enika.
Dobrodo�la, Samantha.
401
01:01:12,555 --> 01:01:15,705
Nije ona.
- Molim?
402
01:01:15,706 --> 01:01:18,160
Jasone, ho�e� li da doda� ne�to?
403
01:01:18,161 --> 01:01:20,298
Nije ona.
404
01:01:20,299 --> 01:01:23,988
Sam?
- Sve se tako brzo desilo...
405
01:01:23,989 --> 01:01:28,031
Nije ona!
- Snimaj, ne sjeci!
406
01:01:28,032 --> 01:01:32,481
Sa svom zbunjeno��u,
mo�da si pogre�io.
407
01:01:32,482 --> 01:01:35,440
Ne, ona je mrtva!
408
01:01:50,521 --> 01:01:53,799
Ne mo�e� ovo da radi� sebi.
409
01:01:55,157 --> 01:01:58,688
Ignorisa�e� svoja osje�anja prema njoj.
410
01:01:58,689 --> 01:02:01,084
Moram.
411
01:02:03,251 --> 01:02:05,628
Poku�avam da pomognem.
412
01:02:05,629 --> 01:02:10,212
Mo�e� da prestane�, dobro sam.
413
01:02:15,040 --> 01:02:18,444
April ne bi �eljela da
bude� uznemiren.
414
01:02:18,445 --> 01:02:21,747
Ona ti je vjerovala.
415
01:02:21,748 --> 01:02:26,075
Svima mo�e da bude lak�e od toga,
416
01:02:26,076 --> 01:02:30,603
da je na boljem mjestu,
da je s nama ve�eras.
417
01:02:31,979 --> 01:02:35,174
Zaista vjeruje� u to?
418
01:02:36,985 --> 01:02:39,048
Da.
419
01:02:40,041 --> 01:02:46,129
Poma�e. Vjerovanje da ovo
ne mora da bude ni za �ta.
420
01:02:46,130 --> 01:02:49,948
Koji tip bi dozvolio da se ovo desi?
421
01:02:50,935 --> 01:02:53,911
Kakav tip bi dozvolio da iskrvavi,
422
01:02:54,165 --> 01:02:57,875
da umre licem u blato kao ona?
423
01:02:58,809 --> 01:03:04,107
Mora� da vjeruje� da su neke
stvari van na�eg razumijevanja.
424
01:03:04,108 --> 01:03:06,638
Da nismo sami u ovome.
425
01:03:06,639 --> 01:03:08,988
Upravo smo to.
426
01:03:09,803 --> 01:03:14,734
Na� prijatelj je u�ao u
�kolu i pucao na sve strane.
427
01:03:14,735 --> 01:03:17,052
Nema velike misterije.
428
01:03:17,053 --> 01:03:22,436
Nema natprirodne sile, u�ao je u skoli,
povukao obara� i ljudi su umirali.
429
01:03:27,813 --> 01:03:32,409
Nema ni�eg �to mogu da ka�em...
�ao mi je. April...
430
01:03:32,410 --> 01:03:35,673
ne bi �eljela da se ovako osje�a�...
Son!
431
01:04:19,554 --> 01:04:23,210
Znam da nisam bio...
432
01:04:28,838 --> 01:04:32,570
Ovo mi nije bilo lako.
433
01:04:35,978 --> 01:04:40,327
Komplikovano je.
434
01:04:52,865 --> 01:04:57,441
�ega se pla�i�?
Ovdje sam!
435
01:05:01,811 --> 01:05:04,797
Samo ho�u to da ka�e�.
436
01:05:07,455 --> 01:05:10,305
Samo reci!
437
01:05:13,392 --> 01:05:17,951
Poslje svog tog vremena, to zaslu�ujem.
438
01:05:34,277 --> 01:05:36,341
Da!
439
01:05:45,465 --> 01:05:48,058
Volim te.
440
01:05:56,698 --> 01:05:59,264
Volim te!
441
01:05:59,265 --> 01:06:02,275
Molim te, ne idi.
442
01:06:07,913 --> 01:06:10,367
Poljubac, bla, bla.
443
01:06:13,134 --> 01:06:19,295
I svi sretno �ivimo...
U redu to je to
444
01:06:23,884 --> 01:06:26,648
Kako se osje�a�?
- Dobro.
445
01:06:31,863 --> 01:06:34,595
�to nije u redu?
446
01:06:37,279 --> 01:06:39,889
April?
447
01:06:39,890 --> 01:06:42,415
�to nije u redu?
448
01:06:47,780 --> 01:06:50,572
Samo...
449
01:06:50,573 --> 01:06:57,361
Da li je ne�to od ovoga tebi stvarno?
Ili samo duga scena?
450
01:06:58,662 --> 01:07:01,517
Izvini, ne znam o �emu pri�amo...
451
01:07:01,518 --> 01:07:03,693
Zna�.
452
01:07:03,694 --> 01:07:07,823
April rekla si...
- Stani! Stani!
453
01:07:07,824 --> 01:07:09,941
Dosta preseravanja!
454
01:07:15,980 --> 01:07:19,070
Takva si kukavica...
455
01:07:21,209 --> 01:07:23,760
April!
456
01:07:24,718 --> 01:07:27,288
Vidimo se, �on.
457
01:08:30,489 --> 01:08:33,685
Mora da sam odrijemao.
458
01:08:38,063 --> 01:08:40,900
Kako se osje�a�?
459
01:08:42,279 --> 01:08:44,804
�edno.
460
01:08:51,295 --> 01:08:55,085
Kako sam dospio ovdje?
461
01:08:55,086 --> 01:08:59,843
�esikini roditelji su zvali.
Pokupili smo te.
462
01:08:59,844 --> 01:09:02,360
Sranje.
463
01:09:10,814 --> 01:09:13,342
Sine...
464
01:09:15,282 --> 01:09:19,581
Ne mogu da zamislim kroz �to prolazi�.
465
01:09:31,365 --> 01:09:34,848
Ne�u ni da poku�am.
466
01:09:37,962 --> 01:09:41,522
Ima dosta ljudi koji to rade.
467
01:09:42,939 --> 01:09:45,531
Vjerovatno im je dosta toga.
468
01:09:45,532 --> 01:09:48,436
U redu je tata, u redu je.
469
01:09:48,905 --> 01:09:50,911
Znam.
470
01:09:56,289 --> 01:09:58,837
Tvoja majka i...
471
01:10:05,982 --> 01:10:08,982
smo sretni.
472
01:10:24,455 --> 01:10:27,183
�to te imamo.
473
01:10:30,415 --> 01:10:32,937
Tata?
474
01:10:34,583 --> 01:10:37,089
Hvala.
475
01:11:00,554 --> 01:11:05,121
�ega se pla�i�?
Ovdje sam!
476
01:11:05,122 --> 01:11:08,803
April?
477
01:11:08,804 --> 01:11:13,223
�on, moramo da idemo,
znam, moramo da idemo!
478
01:11:47,078 --> 01:11:49,629
Mogu li da ti pomognem?
479
01:12:33,414 --> 01:12:37,264
�to?
Prestanite da me gledate!
480
01:12:40,326 --> 01:12:47,021
Prestanite! Ostavite me na miru!
481
01:12:47,022 --> 01:12:49,554
Prestanite da me gledate!
482
01:12:49,555 --> 01:12:53,655
Ostavite me na miru...
483
01:12:53,656 --> 01:12:58,642
Stanite! �to gledate?
484
01:13:17,223 --> 01:13:19,516
Ajde!
485
01:13:37,340 --> 01:13:40,307
To su samo rutinska pitanja.
486
01:13:42,968 --> 01:13:45,357
Ali nije ni�ta uradio.
487
01:13:45,358 --> 01:13:51,482
Razumijemo sve to,
ali moramo da ga pitamo.
488
01:14:02,003 --> 01:14:04,697
Dobro sam.
- Jesi siguran?
489
01:14:06,947 --> 01:14:10,328
U redu.
490
01:14:19,956 --> 01:14:24,928
Da po�nemo, �ao nam je
zbog svega �to se desilo.
491
01:14:26,547 --> 01:14:29,023
U redu.
492
01:14:29,435 --> 01:14:33,046
Ja sam agent Frankle, ovo
je moj partner McFarland.
493
01:14:33,047 --> 01:14:36,412
Voljeli bi da ti postavimo
par pitanja o pucnjavi.
494
01:14:37,279 --> 01:14:40,383
Koliko ste znali Bena?
495
01:14:40,384 --> 01:14:43,417
Bili smo bliski.
496
01:14:44,579 --> 01:14:48,202
Ben je radio na par produkcija
u kojima sam bio umije�an.
497
01:14:48,203 --> 01:14:51,457
Osim toga ga nisam znao puno.
498
01:14:51,458 --> 01:14:56,474
Jesi li primijetio neke promjene u
pona�anju par dana prije nesre�e?
499
01:14:56,475 --> 01:14:59,998
U stvari, pri�ao sam s njim dan ranije.
500
01:14:59,999 --> 01:15:03,039
Izgledao je dobro.
Postavljao mi je pitanja o zabavi
501
01:15:03,040 --> 01:15:05,787
i da li mo�e da povede prijatelja.
502
01:15:05,948 --> 01:15:11,921
Zna�i izgledao je normalno?
- Da do pucnjave je sve bilo normalno.
503
01:15:14,905 --> 01:15:18,482
�to mo�e� da mi ka�e� o Niku?
504
01:15:20,259 --> 01:15:22,262
Prijatelji smo.
505
01:15:22,363 --> 01:15:24,453
Bliski prijatelji?
- Pa ne izlazimo zajedno.
506
01:15:24,454 --> 01:15:26,479
Jesi li svjestan da je pod istragom?
507
01:15:27,025 --> 01:15:29,935
On nije imao veze s ovim.
- Kako zna�?
508
01:15:29,936 --> 01:15:32,315
Rekao si da je Ben...
- Jer je bio sa mnom sve vrijeme.
509
01:15:32,316 --> 01:15:37,177
Nik je izgubio prijatelje,
dva, uklju�uju�i Bena.
510
01:15:37,178 --> 01:15:39,301
Zna�i ti i Nik ste bili zajedno
u vrijeme pucnjave?
511
01:15:39,302 --> 01:15:41,571
Gdje to?
512
01:15:41,572 --> 01:15:43,710
Bje�ali smo.
513
01:15:43,711 --> 01:15:46,493
Idemo do osnova.
514
01:15:46,494 --> 01:15:48,557
Ljudi zahtjevaju odgovore.
515
01:15:48,558 --> 01:15:51,586
Ne poku�avate da dobijete odgovore, p
oku�avate da okrivite nekog
516
01:15:51,587 --> 01:15:54,147
tko nije mrtav.
517
01:15:54,852 --> 01:15:58,037
U redu.
518
01:15:58,038 --> 01:16:03,668
�to je s tobom? Osim Nika
i Bena gdje se ti uklapa�?
519
01:16:03,669 --> 01:16:06,098
Osim u bje�anju.
520
01:16:06,667 --> 01:16:10,327
Da li si imao veze sa drugim �rtvama?
521
01:16:10,328 --> 01:16:12,370
Da.
522
01:16:12,405 --> 01:16:15,481
Ho�e� da objasni�?
523
01:17:05,640 --> 01:17:08,800
Vidjela sam dosta mrtvih.
524
01:17:09,598 --> 01:17:13,345
Djeca koja nisu starija
od tebe, le�e dolje.
525
01:17:17,095 --> 01:17:20,300
Bez �ivota.
526
01:17:22,270 --> 01:17:25,285
Pomislim, koje tra�enje vremena...
527
01:17:27,456 --> 01:17:31,616
Uradi�u to, oti�i ku�i i
zaboraviti na to.
528
01:17:34,355 --> 01:17:37,445
Ali ovo...
529
01:17:41,972 --> 01:17:44,646
Ali ovo je druga�ije...
- Ho�ete li ovo zaboraviti?
530
01:17:46,636 --> 01:17:48,921
Ne.
531
01:17:55,515 --> 01:17:58,158
Hvala.
532
01:18:14,520 --> 01:18:17,383
�ao mi je.
533
01:18:36,640 --> 01:18:38,721
�uvaj se.
534
01:19:13,732 --> 01:19:17,090
Ne mogu da se sjetim lica.
535
01:19:45,272 --> 01:19:48,447
Sve �e se srediti, ne brini.
536
01:19:52,327 --> 01:19:55,250
Moram da spalim sve te novine.
537
01:19:57,404 --> 01:20:02,550
Zovu me herojem.
538
01:20:08,114 --> 01:20:11,831
Samo smo se uvukli u ovo.
539
01:20:13,988 --> 01:20:16,533
Treba�e vremena.
540
01:20:19,963 --> 01:20:22,867
Ali nisam heroj.
541
01:20:24,757 --> 01:20:28,758
Da znaju �to sam uradio,
542
01:20:31,082 --> 01:20:34,520
prestali bi tako da me zovu.
543
01:20:35,973 --> 01:20:38,339
O �emu pri�a�?
544
01:20:47,653 --> 01:20:50,216
Ja sam ih ubio...
545
01:21:00,022 --> 01:21:03,134
To...
546
01:21:06,062 --> 01:21:08,577
Rekao sam im...
547
01:21:09,753 --> 01:21:12,670
Rekao sam im
da mogu da poginu...
548
01:21:13,947 --> 01:21:17,466
Oni su rekli da bolje ja nego oni.
549
01:21:19,104 --> 01:21:21,944
I vidio sam kako bje�e...
550
01:21:24,119 --> 01:21:28,167
Dr�ao je pi�tolj i ni�anio...
551
01:21:30,054 --> 01:21:33,197
Ja sam zatvorio vrata.
552
01:21:38,067 --> 01:21:42,041
Sve se brzo desilo...
- Zatvorio sam vrata, �on!
553
01:21:42,042 --> 01:21:44,902
Nisam ni razmi�ljao...
554
01:21:50,678 --> 01:21:54,306
Radi� ono �to mora�.
555
01:21:56,011 --> 01:21:58,575
Sad nije bitno.
556
01:22:01,751 --> 01:22:04,761
Jer su oni mrtvi, a ja nisam.
557
01:22:07,438 --> 01:22:10,552
Pa, ja sam junak...
558
01:22:12,669 --> 01:22:15,410
Spasio sam mrtvu djevojku...
559
01:22:23,296 --> 01:22:27,403
Kako da se nosim s tim?
560
01:22:31,831 --> 01:22:34,920
�to da radim?
561
01:22:44,273 --> 01:22:46,789
Ostavi me na miru, �on.
562
01:22:51,946 --> 01:22:54,710
Moram da budem sam.
563
01:22:56,501 --> 01:22:58,629
U redu.
564
01:23:46,275 --> 01:23:49,069
Samo smo se zezali.
565
01:23:50,267 --> 01:23:54,359
Niko nije volio �kolu.
566
01:23:56,107 --> 01:23:59,588
U koliko smo se puta uvalili ili vidjeli,
567
01:23:59,589 --> 01:24:02,054
kada je netko prijetio da �e nekog ubiti?
568
01:24:02,576 --> 01:24:04,837
To su samo prazne rje�i.
569
01:24:12,140 --> 01:24:14,892
Da li smo ne�to propustili.
570
01:24:19,112 --> 01:24:22,002
Sada �emo uvijek biti ti koji...
571
01:24:22,003 --> 01:24:24,036
Znam.
572
01:24:36,321 --> 01:24:40,057
Pozdravi sve kad ih vidi�.
573
01:24:41,395 --> 01:24:45,616
Nemam to u sebi.
Shva�a�?
574
01:24:51,622 --> 01:24:54,247
Svra�a�u.
575
01:24:54,366 --> 01:24:57,259
Dobro je bilo vidjeti te.
- I tebe.
576
01:25:03,080 --> 01:25:06,389
Bilo je zadovljstvo �efe.
577
01:25:13,714 --> 01:25:16,490
Vidimo se uskoro.
578
01:25:20,865 --> 01:25:24,240
�uvaj se.
- Ho�u.
579
01:28:37,103 --> 01:28:40,510
Mogu li da ga pozajmim na trenutak?
- Da.
580
01:28:41,679 --> 01:28:43,984
Biti �emo unutra.
581
01:28:45,598 --> 01:28:49,082
Mislila sam mnogo o na�em
zadnjem razgovoru.
582
01:28:51,271 --> 01:28:54,343
Znam da ne voli� da pri�a� o tome.
583
01:28:56,574 --> 01:28:59,363
Ne mora da bude ni za �to.
584
01:29:06,537 --> 01:29:09,147
Odakle ti ovo?
585
01:29:27,195 --> 01:29:31,821
Okupili smo se danas da
proslavimo njen �ivot
586
01:29:31,822 --> 01:29:35,341
Da djelimo na�u tugu i gubitak.
587
01:29:36,114 --> 01:29:42,687
I da je predamo u za�titu
na�eg gospoda Isusa Krista.
588
01:29:55,321 --> 01:29:58,249
Imala sam zadovoljstvo �to
mi je April bila u�enica.
589
01:29:58,730 --> 01:30:04,235
Iako je moje vrijeme s njom bilo kratko,
590
01:30:04,336 --> 01:30:11,312
ostavila je veliki utisak na mene,
svi znamo koliko je bila posebna.
591
01:30:11,313 --> 01:30:14,352
Veoma sam ponosna na nju.
592
01:30:14,353 --> 01:30:17,452
Iako...
593
01:30:17,453 --> 01:30:20,532
�u je uvijek dr�ati blizu...
594
01:30:20,533 --> 01:30:23,554
i u mom srcu.
595
01:30:23,555 --> 01:30:29,164
Ne mogu da ne pomislim da je
dio mene umro zajedno s njom.
596
01:30:32,254 --> 01:30:36,375
Nedostaje� mi, du�o.
I volim te i ponosna sam na tebe.
597
01:31:05,741 --> 01:31:09,698
Ja sam joj bila najbolja prijateljica.
598
01:31:12,084 --> 01:31:15,902
Ili da ka�em da je ona meni bila.
599
01:31:18,765 --> 01:31:25,745
Jer je svako tko ju je upoznao bio joj je najbolji prijatelj.
600
01:31:25,746 --> 01:31:28,912
Takva je bila.
601
01:31:34,868 --> 01:31:41,608
Pitala bi je da li se pla�i da se povrijedi.
602
01:31:42,890 --> 01:31:49,113
I rekla mi je da je strah bola, strah �ivota.
603
01:31:58,544 --> 01:32:02,337
April je svaki dan �ivjela u punoj brzini.
604
01:32:03,462 --> 01:32:06,582
Za svoju porodicu i prijatelje.
605
01:32:08,846 --> 01:32:10,894
Za one koje je voljela.
606
01:32:52,074 --> 01:32:57,058
�ao mi je, nisam za najgore danas...
607
01:33:06,372 --> 01:33:08,662
April...
608
01:33:15,652 --> 01:33:17,725
Svi smo je znali...
609
01:33:22,995 --> 01:33:25,033
Ona je...
610
01:33:28,621 --> 01:33:30,997
Ona je posebna.
611
01:34:02,031 --> 01:34:04,346
Promjenila me je.
612
01:34:08,616 --> 01:34:11,300
Za sve �to je vrijedilo.
613
01:34:17,137 --> 01:34:19,883
�ao mi je...
614
01:34:23,125 --> 01:34:26,055
Uvijek sam mislio da
imamo vi�e vremena.
615
01:34:29,055 --> 01:34:33,055
Preuzeto sa www.titlovi.com
42639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.