All language subtitles for Aiyaary (2018) Hindi DVDRip - 700MB - x264 - 1CD - AAC - ESub-ta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:50,000 --> 00:04:29,000 மூலம் நுண்துளை | | SupunWe 2 00:04:32,140 --> 00:04:33,084 சர்! 3 00:04:37,145 --> 00:04:38,249 எளிமை, கேப்டன். 4 00:04:41,649 --> 00:04:43,060 நான் யார் என்று உனக்குத் தெரியுமா? 5 00:04:43,184 --> 00:04:44,026 சர் ... 6 00:04:44,685 --> 00:04:46,687 பிரிகேடியர் கே. ஸ்ரீனிவாஸ், ஐயா 7 00:04:48,289 --> 00:04:49,165 உட்கார. 8 00:04:59,233 --> 00:05:01,110 மேஜர் ஜாய் பக்ஷி எங்கே, கேப்டன்? 9 00:05:03,337 --> 00:05:05,647 அது சரியாக என்ன நாங்கள் ஐயா கண்டுபிடிக்க முயற்சித்தோம். 10 00:05:10,978 --> 00:05:12,616 இது எங்கே மறைகிறது? 11 00:05:13,347 --> 00:05:14,621 உங்கள் யூனிட் தலைமை! 12 00:05:17,051 --> 00:05:18,758 அபய் சிங், கேப்டன் எங்கே? 13 00:05:19,053 --> 00:05:21,260 சார், அவர் கொலன்னா. அபய் சிங், ஐயா. 14 00:05:22,990 --> 00:05:23,764 வலது ... 15 00:05:25,459 --> 00:05:27,496 ... நீ ஒரு முட்டாள், கேப்டன். 16 00:05:28,396 --> 00:05:30,467 உங்கள் விசுவாசம் ஒரு நபருடன் ... 17 00:05:30,631 --> 00:05:34,408 ... யார் அனைத்து கைவிட்டார் நீங்கள் எங்காவது மறைந்து வருகிறீர்கள். 18 00:05:34,669 --> 00:05:36,478 அவர் ஒரு ஏமாற்று, துரோகி! 19 00:05:43,110 --> 00:05:46,785 சர், அபய் சிங் சார் முதல் அமெரிக்க சென்றார் ... 20 00:05:47,148 --> 00:05:49,025 ... பின்னர் இஸ்ரேல் அவரது சிறப்பு பயிற்சி. 21 00:05:49,317 --> 00:05:50,728 அவரது பயிற்சி முடிந்ததும் ... 22 00:05:50,785 --> 00:05:54,062 ... மொசாட் பரிந்துரைத்தார் அவர் இந்தியாவுக்கு திரும்பிச் செல்லவேண்டாம். 23 00:05:54,255 --> 00:05:56,292 ஏனென்றால் அவன் நல்லவனாக மாறிவிட்டான். 24 00:05:56,591 --> 00:05:59,401 அவர்கள் அவரை ஒரு கொடுத்தார் நம்பமுடியாத சலுகை, ஐயா. 25 00:06:00,261 --> 00:06:02,263 இன்னும் அவர் ஐயா திரும்பி வந்தார். 26 00:06:03,064 --> 00:06:04,338 அந்த கதை எனக்கு தெரியும். 27 00:06:07,034 --> 00:06:08,411 உனக்கு வேறு என்ன தெரியும்? 28 00:06:10,738 --> 00:06:13,548 சரி, ஒரு நிலப்பகுதி இருக்கிறது மும்பை கோலாபா பகுதியில் உள்ளது. 29 00:06:13,608 --> 00:06:15,178 கடல் கோட்டை கட்டிடம் அருகில் 30 00:06:15,610 --> 00:06:18,022 ஒரு சிறிய நாய் இருக்கிறது அந்த சதித்திட்டத்தில் ... 31 00:06:18,079 --> 00:06:19,114 வாயை மூடு! 32 00:06:22,383 --> 00:06:25,387 எனவே அவர் உங்களுக்கு போதித்தார் தோழர்களே இரத்தம் தோய்ந்த அதே கதை. 33 00:06:27,521 --> 00:06:28,693 நீங்கள் பைத்தியம். 34 00:06:31,025 --> 00:06:32,595 ஐயா, அது எனக்கு இல்லை சார். 35 00:06:34,028 --> 00:06:37,441 கேர். அபய் சிங் மற்றும் மேஜர் ஜெய் பக்ஷி உண்மையில் பைத்தியம் தான். 36 00:09:56,163 --> 00:09:57,437 ஐயா, எனக்கு ஒரு கேள்வி இருக்கிறது. 37 00:09:59,500 --> 00:10:00,240 போ. 38 00:10:00,634 --> 00:10:02,238 நீங்கள் எப்படி முடிவு செய்கிறீர்கள்? 39 00:10:03,304 --> 00:10:04,305 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 40 00:10:04,605 --> 00:10:06,141 நான் 'சரி, தவறு' 41 00:10:06,540 --> 00:10:07,644 எப்போது என்ன செய்ய வேண்டும் ... 42 00:10:09,376 --> 00:10:10,616 நீங்கள் எப்படி முடிவு செய்கிறீர்கள்? 43 00:10:12,246 --> 00:10:15,227 எங்கள் வேலை, நாம் குழப்பத்தை ஏற்படுத்த முடியாது, ஜெய். 44 00:10:15,416 --> 00:10:18,056 குழப்பத்திற்கு நேரம் இல்லை. 45 00:10:24,225 --> 00:10:25,568 ஆனால் நீங்கள் என்ன செய்வது? 46 00:10:27,695 --> 00:10:28,799 நீங்கள் சந்திப்பில் இருக்கின்றீர்கள். 47 00:10:30,131 --> 00:10:31,405 நீங்கள் இடது அல்லது வலது புறம் செல்கிறீர்களா? 48 00:10:33,033 --> 00:10:34,341 நீங்கள் எப்படி முடிவு செய்கிறீர்கள்? 49 00:10:37,438 --> 00:10:38,678 நான் ஒரு நாணயத்தை புரட்டுகிறேன். 50 00:10:39,306 --> 00:10:40,148 ஹே? 51 00:10:40,407 --> 00:10:41,351 ஆம்... 52 00:10:42,343 --> 00:10:46,416 நான் எங்காவது படிக்கிறேன் நீங்கள் இரு விருப்பங்களைக் கொண்டிருந்தால் ... 53 00:10:46,614 --> 00:10:49,686 ... நீங்கள் குழப்பிவிட்டால் என்ன செய்ய வேண்டும் என்பது பற்றி ... 54 00:10:50,651 --> 00:10:51,686 ... ஒரு நாணயத்தை புரட்டுங்கள். 55 00:10:54,088 --> 00:10:56,159 ஏனெனில், நாணயத்தின் காற்றில் ... 56 00:10:56,490 --> 00:11:00,438 ... ஒரு கணம் வருகிறது நீங்கள் முற்றிலும் தெளிவாக இருக்கிறீர்கள் ... 57 00:11:02,096 --> 00:11:04,201 ... நீங்கள் உண்மையில் என்ன விரும்புகிறீர்கள் என்பது பற்றி. 58 00:12:04,058 --> 00:12:04,627 வணக்கம். 59 00:12:05,125 --> 00:12:05,762 நான் இருக்கிறேன். 60 00:12:08,562 --> 00:12:09,540 ஜெய் ... 61 00:12:11,632 --> 00:12:13,236 ஜெய், நீ இதைப் பற்றி உறுதியாக இருக்கிறாயா? 62 00:12:13,400 --> 00:12:15,073 எனக்கு ஒரு விருப்பம் இல்லை, சோனியா. 63 00:12:20,274 --> 00:12:21,082 சரி. 64 00:12:21,408 --> 00:12:22,751 நான் உங்களை லண்டனில் பார்க்கிறேன், பாய். 65 00:12:24,478 --> 00:12:25,286 பார்க்கவும் ... 66 00:12:25,346 --> 00:12:26,347 கவனி. 67 00:12:27,214 --> 00:12:28,090 நிச்சயமாக. 68 00:13:24,571 --> 00:13:25,379 சர் ... 69 00:13:34,214 --> 00:13:35,022 சர். 70 00:13:35,382 --> 00:13:36,224 தேநீர், ஐயா. 71 00:13:44,758 --> 00:13:46,533 அவர் கடந்த கால பதிவுகளை உடைத்து விட்டார். 72 00:13:46,560 --> 00:13:48,403 நாங்கள் காத்திருக்கிறோம் அவருக்கு கடந்த 17 நாட்களுக்கு. 73 00:13:49,396 --> 00:13:50,431 அது 12 நாட்கள் இல்லையா? 74 00:13:50,698 --> 00:13:52,644 இல்லை, ஐயா. 17 நாட்கள். 75 00:13:53,534 --> 00:13:54,410 பல்ராம்? 76 00:13:55,035 --> 00:13:57,276 மன்னிக்கவும், ஐயா. இது 17 நாட்கள். 77 00:13:58,305 --> 00:14:00,182 அது அவருக்கு உரித்தானது தலையில் கூடுதல் புல்லட். 78 00:14:15,089 --> 00:14:15,533 Aubin. 79 00:14:15,689 --> 00:14:16,429 ஆமாம் ஐயா. 80 00:14:17,291 --> 00:14:18,292 - அதை சரிபார்க்கவும். - ஆமாம் ஐயா. 81 00:14:18,392 --> 00:14:19,996 - பால்ராம், பெட்டியை கொண்டு வா. - ஆமாம் ஐயா. 82 00:14:20,361 --> 00:14:22,466 - இரண்டாவது வரிசை, துணி கடைக்கு அருகே. - ஆமாம் ஐயா. 83 00:14:25,699 --> 00:14:26,609 அவரை நீங்கள் பார்க்கிறீர்களா? 84 00:14:27,267 --> 00:14:28,211 அது அவன் தான். 85 00:14:28,469 --> 00:14:29,413 - அவனையா? - ஆமாம், அது அவனுடையது. 86 00:14:29,536 --> 00:14:31,072 சர் ... இங்கே. 87 00:14:34,675 --> 00:14:35,551 இது என்ன? 88 00:14:35,743 --> 00:14:37,086 உங்கள் பெட்டி, ஐயா. 89 00:14:37,511 --> 00:14:39,422 ஹோட்டலை விட்டு வெளியேறும்போது ... 90 00:14:39,713 --> 00:14:41,715 ... நான் அவர்களை கூட பேக் வேண்டும் என்றார், அதனால் நான் செய்தேன். 91 00:14:43,650 --> 00:14:44,720 வெடிமருந்து பெட்டகம் எங்கே? 92 00:14:45,019 --> 00:14:47,021 பாதுகாப்பான மற்றும் ஒலி ஹோட்டல் லாக்கர், சார். 93 00:14:47,187 --> 00:14:49,189 கவலைப்பட தேவையில்லை, அது முற்றிலும் பாதுகாப்பானது. 94 00:14:49,723 --> 00:14:51,259 - பாதுகாப்பானதா? - ஆமாம் ஐயா. 95 00:14:54,428 --> 00:14:55,463 கடந்த 12 நாட்களுக்கு. 96 00:14:55,529 --> 00:14:56,667 17 நாட்கள், ஐயா. 97 00:15:00,501 --> 00:15:03,641 - சார் ... சார் - ஐயா, தயவுசெய்து. 98 00:15:05,439 --> 00:15:06,975 நீங்கள் இந்திய இராணுவத்தில் இருந்தீர்கள், MI ... 99 00:15:07,040 --> 00:15:08,348 ... இப்போது ஒரு சிறப்பு பணியில். 100 00:15:08,709 --> 00:15:11,485 ஆனால் நான் குங்குமப்பூ பெட்டியை உங்களிடம் கேட்கும்போது நீங்கள் எனக்கு டி -3 வைட்டமின் பாக்ஸ் கொடுக்கிறது. 101 00:15:12,079 --> 00:15:16,084 - மன்னிக்கவும், ஐயா. தயவு செய்து. - ஐயா தயவுசெய்து. 102 00:15:16,450 --> 00:15:19,624 அவரைக் கொல்ல நாங்கள் இங்கு வந்தோம். நாம் செல்கிறோமா அவர் இறக்கும் வரை அவரை வைட்டமின்கள் உணவளிக்க? 103 00:15:20,521 --> 00:15:23,297 அவர் ஒரு உயர் மதிப்பு கொல்ல போகிறார் வைட்டமின்கள் இலக்கு. 104 00:15:23,390 --> 00:15:24,460 மன்னியுங்கள், ஐயா. 105 00:15:24,491 --> 00:15:26,767 ஐயா, அவரை மன்னித்து விடுங்கள். இது முதல் விஷயம் அவர் வெளிநாட்டில் பயணிப்பதற்கு ஒரு விசா கிடைத்துள்ளார். 106 00:15:30,030 --> 00:15:32,032 அவரை கண்டுபிடிப்பது எளிதல்ல. 107 00:15:33,300 --> 00:15:35,007 நாம் அவரை போக விட முடியாது. 108 00:15:39,273 --> 00:15:41,184 சார், மீண்டும் நாளைக்கு நாளைக்கு வாருங்கள். 109 00:15:41,241 --> 00:15:43,551 அவர் எப்போதும் ஆயுதமாக இருக்கிறார் மற்றும் மிகவும் ஆபத்தானது. 110 00:15:44,445 --> 00:15:45,355 நீ என்ன சொன்னாய்? 111 00:15:45,779 --> 00:15:48,225 அவர் எப்போதும் ஆயுதமாக இருக்கிறார் மற்றும் மிகவும் ஆபத்தான, ஐயா. 112 00:15:55,656 --> 00:15:56,657 - ஆபுன். - ஐயா. 113 00:15:56,723 --> 00:16:00,068 நான் சொல்வது போல, ஹோட்டலுக்குச் சென்று சுத்தம் செய் ... 114 00:16:00,127 --> 00:16:03,006 ... ஓமர் அழைத்து அவனை சொல்லுங்கள் எங்கள் திரும்பிய விமானங்கள் பதிவு செய்ய. 115 00:16:03,063 --> 00:16:03,973 நமக்கு ஒரு இறந்த துளி தேவை. 116 00:16:04,031 --> 00:16:05,009 அங்கே எல்லாவற்றையும் சேமிக்கலாம் ... 117 00:16:05,032 --> 00:16:07,069 - ... என் போர்டிங் பாஸ் எனக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பு. - ஆமாம் ஐயா. 118 00:16:16,577 --> 00:16:18,079 ஆனால் அவர் அதை எப்படி செய்வார்? 119 00:16:18,145 --> 00:16:19,488 சரி, இப்போது அவர் தலைமையில், அவர் ஒரு வழியை கண்டுபிடிப்பார். 120 00:16:19,546 --> 00:16:21,651 போகலாம், மறக்காதே பாதுகாப்பாக இருந்து குவளை பெட்டியை சேகரிக்க. 121 00:16:21,715 --> 00:16:24,389 காலை உணவு போது, அவர் பாக்ஸை பேக் செய்ய சொன்னால் ... 122 00:16:24,485 --> 00:16:26,226 ...நீங்கள் என்ன நினைக்கறீர்கள் அது எனக்கு அர்த்தம்? 123 00:18:30,611 --> 00:18:31,589 Wael. 124 00:20:29,096 --> 00:20:30,074 மன்னிக்கவும், ஐயா. 125 00:20:30,564 --> 00:20:32,100 - எனக்கு ஒரு நிமிடம் கொடுங்கள் சார். - நிச்சயமாக. 126 00:20:36,503 --> 00:20:37,811 - ஜெய் ஹிந்த், ஐயா. - ஜெய் ஹிந்த். 127 00:20:38,205 --> 00:20:39,513 ஜெனரல் குரிந்தர் இங்கே இருக்கிறார். 128 00:20:39,773 --> 00:20:41,309 - அவரை உள்ளே அனுப்பு. - ஐயா. 129 00:20:51,385 --> 00:20:52,363 மன்னிக்கவும், ஐயா. 130 00:20:52,719 --> 00:20:53,789 - தயவு செய்து வாருங்கள். - ஆம். 131 00:21:00,060 --> 00:21:02,062 லெப்டினன்ட் ஜெனரல் குரீந்தர் சிங். 132 00:21:03,363 --> 00:21:04,171 - வணக்கம். - வணக்கம், தலைமை. 133 00:21:04,231 --> 00:21:05,471 - எப்படி இருக்கிறீர்கள்? - நல்லது, தலைமை. 134 00:21:05,565 --> 00:21:06,270 தயவு செய்து. 135 00:21:06,700 --> 00:21:07,678 - சர்ஃபராஸ். - ஐயா. 136 00:21:07,734 --> 00:21:09,577 - சில தேநீர் தயவுசெய்து தயவுசெய்து அனுப்புங்கள். - ஆமாம் ஐயா. 137 00:21:09,636 --> 00:21:10,410 நன்றி. 138 00:21:12,272 --> 00:21:12,750 அதனால்... 139 00:21:13,640 --> 00:21:15,745 நன்றி, பிரதாப், உங்கள் பரிந்துரைக்காக. 140 00:21:16,143 --> 00:21:17,554 நான் மிகவும் சலிப்பாக இருக்கிறேன் இப்போது நான் ஓய்வு பெற்றேன். 141 00:21:17,611 --> 00:21:20,387 நான் PTNO தலைவர் ஆகினால், நான் உனக்குக் கடமைப்பட்டிருக்கிறேன். 142 00:21:20,614 --> 00:21:22,355 நீங்கள் எப்படி உணருகிறீர்கள் என்று எனக்கு தெரியும், குருந்தர். 143 00:21:22,716 --> 00:21:24,753 நீங்கள் தகுதி பெற்றால், நீங்கள் அதை பெறுவீர்கள். 144 00:21:25,685 --> 00:21:27,323 அதனால் ... என்ன அவசரம்? 145 00:21:27,521 --> 00:21:28,226 ஆம்... 146 00:21:29,756 --> 00:21:31,758 ... நான் உண்மையில் இங்கே இருக்கிறேன் ஆதரவை திரும்ப 147 00:21:34,294 --> 00:21:36,433 நான் இங்கே ஒரு வாய்ப்பாக இருக்கிறேன் ... ஒரு செய்தி ... 148 00:21:36,496 --> 00:21:38,703 ... என் நண்பர்கள் சார்பாக ஒரு அமைப்பிலிருந்து. 149 00:21:40,400 --> 00:21:42,346 உங்களைப் போலவே, நாங்கள் புரிந்துகொள்கிறோம் ... 150 00:21:42,436 --> 00:21:45,747 ... மாநிலத்தின் முக்கியத்துவம் கலை உபகரணங்கள் மற்றும் ஆயுதங்கள். 151 00:21:47,040 --> 00:21:48,348 நான் ஒரு சிப்பாய் இருந்தேன் ... 152 00:21:49,576 --> 00:21:51,487 ... ஒரு அலங்கரிக்கப்பட்ட ஒரு, அதனால் ஆம் ... 153 00:21:51,678 --> 00:21:53,282 ... அதன் பொருளை நான் அறிவேன். 154 00:21:55,048 --> 00:21:55,685 போ. 155 00:21:58,118 --> 00:22:02,760 உங்களுடைய அலுவலகம் ஒரு அனுமதிக்குரியதாக உள்ளது செக்கோஸ்லோவாகியக் குடியரசுக் கழகத்திற்கான உத்தரவு. 156 00:22:03,356 --> 00:22:05,233 அதாரா ஆயுதம் சர்வதேசம். 157 00:22:06,026 --> 00:22:08,006 அவர்கள் சந்திக்க முயற்சிக்கிறார்கள் கடந்த இரு மாதங்களாக உங்களுடன் ... 158 00:22:08,061 --> 00:22:10,371 ... ஆனால் உங்கள் அலுவலகம் இல்லை அவர்களுக்கு இன்னும் ஒரு சந்திப்பு வழங்கப்பட்டது. 159 00:22:11,231 --> 00:22:17,113 இந்த ஆயுதங்கள், லாரிகள், மற்றும் டாங்கிகள், மிகவும் நல்லது, பிரதாப். 160 00:22:19,606 --> 00:22:23,179 மேலும் அவர்கள் உருவாக்க விரும்புகின்றனர் இந்திய இராணுவத்தில் ஒரு நிதி ... 161 00:22:23,243 --> 00:22:28,283 ... இது போருக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும் பாதிக்கப்பட்டவர்கள், விதவைகள் மற்றும் அவர்களின் குடும்பங்கள். 162 00:22:29,249 --> 00:22:32,162 இராணுவ தலைவர், நீங்கள் இந்த நிதிக்கு பொறுப்பாக இருக்க வேண்டும். 163 00:22:33,453 --> 00:22:36,798 நீங்கள் முடிவெடுப்பதற்கான ஒரே அதிகாரமாக இருப்பீர்கள் இந்த பணம் என்ன செய்ய வேண்டும் என. 164 00:22:39,125 --> 00:22:43,039 அவர்கள் 2.5 ஐ நன்கொடையாக விரும்புகிறார்கள் இந்த உன்னத நோக்கத்திற்காக மில்லியன். 165 00:22:56,409 --> 00:22:59,390 நீங்கள் எனக்கு லஞ்சம் கொடுக்க முயற்சி செய்கிறீர்களா? 166 00:23:01,414 --> 00:23:04,361 இல்லை, இல்லை, நிச்சயமாக இல்லை. 167 00:23:05,085 --> 00:23:06,223 நான் தைரியமாக ... 168 00:23:07,320 --> 00:23:08,731 இது ஒரு வணிக திட்டம் தான் ... 169 00:23:12,325 --> 00:23:13,167 குரிந்தர் ... 170 00:23:14,427 --> 00:23:18,671 நான் ஊழலை அறிவேன் நம் நாட்டில் பரவலாக உள்ளது. 171 00:23:19,533 --> 00:23:21,774 ஆனால், சில அவமானம். 172 00:23:25,038 --> 00:23:26,574 நாங்கள் விற்றுவிட்டால் முழு நாடும் தன்னை ... 173 00:23:27,173 --> 00:23:28,277 ... நாம் எதையாவது விட்டுவிடுவோம்? 174 00:23:29,643 --> 00:23:31,452 நான் இதை சொல்கிறேன், ஏனெனில் ... 175 00:23:31,511 --> 00:23:34,515 ... நீங்கள் குறிக்கும் எங்கள் நாட்டின் ஆயுத லாபி. 176 00:23:36,016 --> 00:23:37,051 அவர்களுக்கு சொல்லுங்கள்... 177 00:23:38,084 --> 00:23:43,796 ... பொறுமையாக காத்திருக்க வேண்டும் நான் இந்த இடத்தைப் பிடிக்கும் வரை. 178 00:23:45,091 --> 00:23:46,536 என் ஓய்வூதியத்தை இடு ... 179 00:23:47,060 --> 00:23:50,132 ... இந்த வாய்ப்பை நீங்கள் செய்யலாம் யார் வெற்றி பெறுகிறார்களோ 180 00:23:50,463 --> 00:23:52,033 இல்லை, இல்லை, என்னை தவறாக எண்ணாதே. 181 00:23:52,098 --> 00:23:53,600 அரசியல்வாதிகள் அரசியலில் விளையாடுவார்கள் ... 182 00:23:53,667 --> 00:23:55,442 ... வணிகர்கள் பணம் சம்பாதிப்பார்கள் ... 183 00:23:55,769 --> 00:23:58,079 ... ஆனால் சிப்பாய் போராட வேண்டும். 184 00:23:58,138 --> 00:24:00,345 இவை உண்மையில் உள்ளன நல்ல உபகரணங்கள், பிரதாப். 185 00:24:01,341 --> 00:24:03,343 நான்கு மடங்கு இரத்தக்களரி விலை. 186 00:24:04,210 --> 00:24:05,120 நான்கு முறை! 187 00:24:13,353 --> 00:24:17,324 பிரதாப், 2 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு நீங்கள் சிறப்பு இரகசிய அலகு அனுமதியளிக்கப்பட்டது. 188 00:24:17,724 --> 00:24:18,498 DS D? 189 00:24:20,527 --> 00:24:22,438 தரவு மற்றும் சிஸ்டம்ஸ் கண்டறிதல்கள். 190 00:24:27,167 --> 00:24:28,771 நீங்கள் எங்கிருந்து வருகிறீர்கள் இந்த அலகுக்கான நிதி என்ன? 191 00:24:30,770 --> 00:24:33,307 சிறப்பு என்ன செய்கிறது இரகசிய அலகு, பிரதாப்? 192 00:24:34,241 --> 00:24:35,777 செயல்பாட்டு விவரங்கள் உள்ளன ... 193 00:24:36,042 --> 00:24:38,784 ... இரண்டு ஆண்டுகளுக்கு முன்பு நீங்கள் என்று கூறி டி.எஸ்.டி.யை உருவாக்க கோரல் அபய் சிங்கிற்கு அறிவுறுத்தினார் 194 00:24:39,045 --> 00:24:40,319 ... மற்றும் அதை வழிவகுக்கும். 195 00:24:44,284 --> 00:24:47,060 அவர் ஏழு குழு ஒன்றை அமைத்தார் சிறப்புப் பணிகளைச் செய்யலாம். 196 00:24:47,754 --> 00:24:49,734 நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் எதிர்-நுண்ணறிவின் பெயர் ... 197 00:24:49,789 --> 00:24:51,166 ... சரியான தலைவர் அல்ல. 198 00:24:54,327 --> 00:24:57,740 உங்களிடமிருந்து நிதி திரட்டப்பட்டது சரியான அங்கீகாரம் இல்லாமல் அலுவலகம். 199 00:24:58,131 --> 00:25:00,577 நீங்கள் தவறாகப் பயன்படுத்துகிறீர்கள் நிலை மற்றும் சக்தி. 200 00:25:01,368 --> 00:25:02,540 நீங்கள் ஒரு சதி திட்டம்? 201 00:25:04,571 --> 00:25:06,312 மற்றும் இப்போது நிலைமை என்று ... 202 00:25:06,373 --> 00:25:08,546 ... உங்கள் கர்னல் மற்றும் அவரது அணி அவர்கள் எங்கு வேண்டுமானாலும் ஊடுருவி ... 203 00:25:08,608 --> 00:25:10,053 ... அவர்கள் என்ன வேண்டுமானாலும் செய்யுங்கள். 204 00:25:11,578 --> 00:25:13,751 அது நமக்கு தெரியும் இப்போது அவர் கெய்ரோவில் இருக்கிறார். 205 00:25:14,714 --> 00:25:20,357 நீங்கள் CIA உடன் தூங்கிக் கொண்டிருக்கிறீர்கள், மோஸட், மிஜி, ஐஐஐ. 206 00:25:21,354 --> 00:25:23,129 இவை சர்வதேச மீறல்கள். 207 00:25:24,591 --> 00:25:28,038 அவர்கள் இதை செய்கிறார்கள் இந்த நாட்டைப் பாதுகாக்க, அழிக்கவும். 208 00:25:28,094 --> 00:25:28,697 எனக்கு தெரியும். 209 00:25:29,329 --> 00:25:30,672 அவர்கள் என்ன செய்கிறார்கள் என்று விரும்புகிறார்கள். 210 00:25:31,031 --> 00:25:32,476 நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்று விரும்புகிறீர்கள். 211 00:25:32,699 --> 00:25:34,235 நாங்கள் என்ன செய்கிறோம் என்று விரும்புகிறோம். 212 00:25:35,135 --> 00:25:37,581 ஏன் புரியவில்லை? அது கூட ஒரு வட்டி உள்ளது என்று? 213 00:25:38,371 --> 00:25:40,681 செக் நிறுவனம் என்றால் ஆயுத ஒழுங்கு அங்கீகரிக்கப்பட்டுள்ளது ... 214 00:25:40,740 --> 00:25:43,584 ... நாம் மகிழ்ச்சியாக இருப்போம் ஏனெனில் நாங்கள் எங்கள் ஒப்பந்தத்தை பெற்றுள்ளோம். 215 00:25:43,610 --> 00:25:47,057 நீங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருப்பீர்கள் கலை ஆயுதங்களின் நிலை கிடைத்தது. 216 00:25:47,514 --> 00:25:51,052 பிரதாப், இது போன்றது இல்லை நீங்கள் உங்கள் பாக்கெட்டிலிருந்து பணம் செலுத்துகிறீர்கள். 217 00:25:52,185 --> 00:25:54,756 பிரச்சனை என்ன? இது இரத்தக்களரி வரி செலுத்துவோர் பணமாகும். 218 00:26:11,171 --> 00:26:12,275 நான் உங்களை திங்களன்று அழைக்கிறேன். 219 00:26:18,111 --> 00:26:19,249 உங்கள் குடும்பத்தாரோடு நன்றாக இருக்கிறீர்களா? 220 00:26:23,083 --> 00:26:23,993 நீங்கள் பார்க்கவும். 221 00:26:49,442 --> 00:26:52,616 - ஒரு அறிக்கையை தயாரிக்க லெப்டினென்ட் கேல் அனீஸ் கூறுங்கள். - ஐயா. 222 00:26:53,179 --> 00:26:54,089 ஜெய் ஹிந்த், சார். 223 00:26:54,381 --> 00:26:55,291 சார், அவர் இறங்கினார். 224 00:26:55,415 --> 00:26:56,553 - அவரை ஒரு கண் வைத்து. - ஐயா. 225 00:26:59,719 --> 00:27:00,697 - ஜெய் ஹிந்த், ஐயா. - ஐயா! 226 00:27:06,159 --> 00:27:08,332 வணக்கம் அன்பே. 227 00:27:23,309 --> 00:27:24,253 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? 228 00:27:24,310 --> 00:27:25,983 கேள்வித்தாளை நான் அமைத்தேன். 229 00:27:26,446 --> 00:27:27,618 குழந்தைகளில் எளிதாகச் செல்லுங்கள். 230 00:27:27,747 --> 00:27:29,693 அவர்கள் ஏற்கனவே உள்ளனர் சகாக்களின் அழுத்தம் நிறைய. 231 00:27:30,483 --> 00:27:32,690 உங்கள் வேலையை எப்படி செய்வது என்று உங்களுக்கு சொல்கிறேன்? 232 00:27:34,120 --> 00:27:37,533 மன்னிக்கவும், எனக்கு தெரியாது நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள், கர்னல்? 233 00:27:39,192 --> 00:27:40,466 - லகான். - ஐயா. 234 00:27:40,493 --> 00:27:42,404 - வேகமாக இயக்கவும். - ஐயா. 235 00:27:44,597 --> 00:27:45,667 ஏன் குணால் கொண்டு வரவில்லை? 236 00:27:46,032 --> 00:27:47,204 அவர் இன்று அதிகாலையில் தூங்கிவிட்டார். 237 00:27:47,500 --> 00:27:48,672 நீ தனியாக விட்டுவிட்டாயா? 238 00:27:49,135 --> 00:27:51,411 நான் அவரை தனியாக விட்டு விடுகிறேன் என்று நினைக்கிறீர்கள். கடவுளின் நிமித்தம் அவருடன் பணிப்பெண் பணிபுரிகிறார். 239 00:27:51,671 --> 00:27:55,050 விரைவில் வீட்டிற்கு வந்தவுடன் உன் அப்பா உள்ளே திடீரென விழித்துக்கொள்கிறார். 240 00:27:56,443 --> 00:27:58,218 - மன்னிக்கவும். - நீயும் உன் வருத்தமும் ... 241 00:27:58,278 --> 00:28:00,019 வழியில், நான் வீட்டிற்கு வரும்போது என்னை உள்ளே கணவன் எழுப்ப தொடங்குகிறது ... 242 00:28:00,046 --> 00:28:01,582 Shhhh! நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? நீங்கள் அதிகமாக உள்ளீர்கள் ... 243 00:28:03,016 --> 00:28:05,553 சார், ஒரு கார் தொடர்ந்து வருகிறது எங்களுக்கு இப்போது சிறிது நேரம். 244 00:28:05,618 --> 00:28:06,619 அது என்ன? 245 00:28:07,053 --> 00:28:08,464 இது ஒரு வெள்ளை இன்னோவா, ஐயா. 246 00:28:10,190 --> 00:28:12,363 இது மிகவும் நெருக்கமாக இருந்தால் என்னை எழுப்புங்கள். 247 00:28:12,525 --> 00:28:13,367 ஆமாம் ஐயா. 248 00:28:38,318 --> 00:28:39,262 அபய்! 249 00:28:40,220 --> 00:28:41,995 அபய்! மாயாவின் அழைப்பு. 250 00:28:43,757 --> 00:28:45,668 நீங்கள் காலை உணவு முடித்துக்கொள்வீர்கள். 251 00:28:45,725 --> 00:28:48,467 - அம்மா ... அம்மா ... - ஆம் அன்பே? 252 00:28:49,262 --> 00:28:50,138 வணக்கம். 253 00:28:50,530 --> 00:28:52,168 - காலை, ஐயா. - காலை. 254 00:28:52,465 --> 00:28:54,240 சர், மேஜர் ஜெய் பக்ஷி காணவில்லை. 255 00:28:55,001 --> 00:28:55,638 காணவில்லையா? 256 00:28:56,102 --> 00:28:56,603 எவ்வளவு நேரம் இருந்து? 257 00:28:57,203 --> 00:28:58,546 மூன்று நாட்கள், ஐயா. 258 00:28:59,672 --> 00:29:01,379 மற்றும் ஐயா, நாங்கள் அதை கண்டுபிடித்தோம் ... 259 00:29:01,441 --> 00:29:04,320 மூன்று நாட்களுக்கு முன்பு அவர் அனைவரையும் விலக்கிவிட்டார் அவரது சேமிப்பு கணக்கில் இருந்து பணம். 260 00:29:04,377 --> 00:29:06,015 அவர் முற்றிலும் ரேடார் ஆஃப். 261 00:29:07,413 --> 00:29:09,051 அவர் உட்கார்ந்த மேசை எது? 262 00:29:09,382 --> 00:29:10,383 சர், நேபால். 263 00:29:10,550 --> 00:29:14,020 அவர் தொலைபேசி கண்காணிப்பை கையாண்டிருந்தார் கடந்த ஒரு மாதமாக டெல்லியில் இருந்து. 264 00:29:14,153 --> 00:29:15,564 மேலும், நான் நினைக்கிறேன் இதற்கு மேலும், ஐயா. 265 00:29:15,622 --> 00:29:18,262 அவரது கடைசி மாதம் செல் தொலைபேசி மசோதா 212 ரூபாய். 266 00:29:18,324 --> 00:29:20,998 அவரது சராசரியாக பில் 1200 ரூபாய் ஆகும். 267 00:29:22,128 --> 00:29:24,267 அவர் ஏற்கனவே மற்றொரு சிம் பயன்படுத்துகிறார்? 268 00:29:27,267 --> 00:29:28,712 - நான் ஒரு மணி நேரத்தில் அங்கு இருப்பேன். - ஐயா. 269 00:29:35,041 --> 00:29:36,486 நாளைய தினம் என்ன நடந்தது? 270 00:29:37,744 --> 00:29:39,621 நான் என்ன நடந்தது என்று கேட்டேன் இன்று அதிகாலையில்? 271 00:29:40,246 --> 00:29:43,159 அரசாங்கம் தடைசெய்கிறது 500 மற்றும் 1000 ரூபாய் குறிப்புகள். 272 00:29:44,150 --> 00:29:45,151 அறிவுகெட்டவெரே. 273 00:29:45,218 --> 00:29:46,629 பொய் சொல்ல வேண்டாம் நீங்கள் பகிர்ந்து கொள்ள விரும்பவில்லை எனில். 274 00:29:47,153 --> 00:29:48,063 அவரை பிடித்துக்கொள். 275 00:29:48,421 --> 00:29:49,627 நான் காலை உணவு சாப்பிடுவேன். 276 00:29:50,390 --> 00:29:51,494 மேலும் அடிக்கடி வீட்டில் தங்கியிருத்தல். 277 00:29:51,558 --> 00:29:53,401 எல்லோரும் சுட்டிக்காட்டுகின்றனர் ஏன் அவரை இவ்வளவு நேரம் எடுத்தது? 278 00:29:53,593 --> 00:29:56,199 அரசு குறிப்புகள் தடை செய்ய போகிறது? முட்டாள்தனம்! 279 00:29:57,197 --> 00:30:00,144 உங்கள் தாய் நினைக்கிறாள் நான் எதையும் பகிர்ந்து கொள்ளவில்லை. 280 00:30:00,200 --> 00:30:01,543 ஆமாம் அவள் அப்படி நினைக்கிறாள். 281 00:30:28,194 --> 00:30:28,729 ஐயா இங்கே இருக்கிறார். 282 00:30:30,563 --> 00:30:31,541 ஜெய் ஹிந்த், சார். 283 00:30:31,731 --> 00:30:32,471 ஜெய் ஹிந்த். 284 00:30:33,066 --> 00:30:33,737 எதையும் காணவில்லை? 285 00:30:34,067 --> 00:30:34,704 இந்த வழி, ஐயா. 286 00:30:35,702 --> 00:30:38,376 சர், ஜெய் எங்களிடம் வந்தார் இரண்டு இரவுகள் முன்பு சேவையக அறை. 287 00:30:38,705 --> 00:30:41,652 அவர் நம்மில் சிலரைத் திருடினார் இந்த ரேக் இருந்து வன். 288 00:30:42,308 --> 00:30:44,584 தொலைபேசி குறுக்கீடு, பதிவுகளை ... 289 00:30:44,711 --> 00:30:46,349 ... மற்றும் நிறைய அந்த இயக்கியில் உள்ள தரவு. 290 00:30:47,347 --> 00:30:48,325 இங்கே, ஐயா. 291 00:31:27,420 --> 00:31:29,661 ஒபின், மாயா, எல்லாம் சுத்தம் ... 292 00:31:29,722 --> 00:31:31,326 - ... மற்றும் அனைத்து ஆவணங்கள் கந்தை துணி. - ஐயா. 293 00:31:31,457 --> 00:31:32,435 நாம் தொங்கவிடப்பட வேண்டும். 294 00:31:32,492 --> 00:31:33,470 நாம் அங்கு இருந்து செயல்படுவோம் அடுத்த இரண்டு நாட்களுக்கு. 295 00:31:33,559 --> 00:31:34,367 - சரி, ஐயா. - ஆமாம் ஐயா. 296 00:31:34,460 --> 00:31:37,407 தனது மின்னஞ்சல் கணக்கை ஹேக், WhatsApp, பேஸ்புக், ட்விட்டர், படைப்புகள். 297 00:31:40,033 --> 00:31:42,309 அவரது காதலி, சோனியா, அவள் எங்கே? 298 00:31:42,568 --> 00:31:45,139 ஐயா, அவளுடைய தொலைபேசி அணைந்துவிட்டது. அவள் கூட காணவில்லை. 299 00:31:45,805 --> 00:31:47,512 - ஜாயின் அம்மா? - அவள் இங்கே இருக்கிறாள். 300 00:32:23,509 --> 00:32:24,647 ஆதாஸ், சார். 301 00:32:24,710 --> 00:32:26,155 ஹாய், சமீர் ராய். எனக்கு புக்கிங் உள்ளது. 302 00:32:26,212 --> 00:32:27,418 நிச்சயமாக, ஐயா, என்னை சோதிக்கட்டும். 303 00:32:28,548 --> 00:32:29,686 ஆமாம் ஐயா. நான் உங்கள் முன்பதிவு கிடைத்தது. 304 00:32:30,116 --> 00:32:32,153 இங்கே உங்கள் கையொப்பம் தேவை. 305 00:32:35,455 --> 00:32:37,264 ஐடிக்கு நன்றி, இது உங்கள் அறை முக்கியமாகும். 306 00:32:37,323 --> 00:32:38,563 - நன்றி, ஐயா. - வரவேற்பு. 307 00:33:43,256 --> 00:33:45,167 நல்ல காலை, ஹோட்டல் சீமா பேசும். 308 00:33:45,358 --> 00:33:46,098 வணக்கம், அம்மா. 309 00:33:46,259 --> 00:33:48,034 அறை இல்லை என்னை இணைக்க. 212. 310 00:33:48,261 --> 00:33:49,171 தயவு செய்து தயவு செய்து நிறுத்துங்கள். 311 00:33:59,305 --> 00:34:00,113 வணக்கம். 312 00:34:00,606 --> 00:34:02,517 பாபுராவ், ஜெய் பக்ஷி இங்கே. 313 00:34:03,009 --> 00:34:06,115 ஜெய், இது என்ன நீ என்னை உள்ளே தள்ளினாய் 314 00:34:06,145 --> 00:34:07,681 இது படுக்கையறைகளால் பாதிக்கப்படுகிறது. 315 00:34:09,248 --> 00:34:11,319 நீங்கள் தொலைபேசிக்கு ஏன் பதிலளித்தீர்கள்? நான் உங்களிடம் கூறவில்லை. 316 00:34:12,385 --> 00:34:14,592 நீங்கள் ஏன் அழைத்தீர்கள்? 317 00:34:15,521 --> 00:34:17,194 நான் விளக்கினார் நினைவில், பாபுராவோ. 318 00:34:17,490 --> 00:34:19,629 உங்கள் அறையில் மோதிரங்கள் இருந்தால், பதில் இல்லை. 319 00:34:20,293 --> 00:34:21,567 அது எந்த அர்த்தமும் இல்லை. 320 00:34:37,043 --> 00:34:39,114 நல்ல காலை, ஹோட்டல் சீமா பேசும். 321 00:34:39,245 --> 00:34:41,191 மேடம், 212 அறைக்கு என்னை இணைக்கிறேன். 322 00:34:41,781 --> 00:34:44,227 சார், நீ மீண்டும் அழைத்தாய். பிடி. 323 00:35:36,602 --> 00:35:37,637 - வணக்கம். - வணக்கம். 324 00:35:37,737 --> 00:35:39,410 - தயவு செய்து. - நீங்கள் முதலில். 325 00:35:43,543 --> 00:35:46,524 எனவே Gurinder முயற்சி நிதிகளின் பெயரில் நீங்கள் லஞ்சம் வாங்குகிறீர்கள். 326 00:35:48,314 --> 00:35:49,088 கிரேட் ... 327 00:35:49,782 --> 00:35:53,662 நான் இந்த உணர்வின் கீழ் இருந்தேன் இந்திய அரசியலில் தனியாக இருந்தது. 328 00:35:54,620 --> 00:35:57,032 ஆனால் இராணுவம் உள்ளது அது குழப்பத்தின் சொந்த பங்காகும். 329 00:35:57,189 --> 00:35:57,758 வேறு என்ன? 330 00:35:59,158 --> 00:36:02,571 இந்திய இராணுவம் ஆணையிடுகிறது சிறப்பாக வடிவமைக்கப்பட்ட டிரக்குகள் ... 331 00:36:02,628 --> 00:36:05,507 ... ஒரு செக் குடியரசு அடிப்படையிலான நிறுவனம். 332 00:36:06,199 --> 00:36:09,669 இப்போது, ​​காகிதத்தில், இவை அனைத்தும் லாரிகள் முதலில் ஹாங்காங்கிற்கு அனுப்பப்படுகின்றன. 333 00:36:10,136 --> 00:36:13,242 லண்டன் மற்றும் லண்டனில் இருந்து ... 334 00:36:13,472 --> 00:36:15,213 காகிதத்தில் மட்டும், உங்களை நினைத்து ... 335 00:36:15,508 --> 00:36:18,580 லண்டனிலிருந்து, இந்த டிரக்குகள் பின்னர் இந்தியாவுக்கு அனுப்பி வைக்கப்படுகின்றன. 336 00:36:19,145 --> 00:36:21,455 செலவு நியாயப்படுத்த மட்டுமே. 337 00:36:22,148 --> 00:36:23,752 ஆனால் உண்மையில், இந்த டிரக்குகள் ... 338 00:36:24,016 --> 00:36:27,520 ... நேரடியாக அனுப்பப்பட்டது செக் குடியரசில் இருந்து இந்தியாவுக்கு. 339 00:36:28,588 --> 00:36:33,059 இப்போது அது பரிவர்த்தனை செலவு, அல்லது கமிஷன் ... 340 00:36:33,259 --> 00:36:36,502 ... ஆனால் மொத்தத்தில், இந்திய இராணுவம் செலுத்த வேண்டும் ... 341 00:36:36,596 --> 00:36:38,234 ... நான்கு முறை அசல் இந்த ஒப்பந்தத்தின் விலை. 342 00:36:39,498 --> 00:36:42,445 புதிய கட்டமைப்பு ஆயுத ஒப்பந்தம் ஓரளவு ஒத்திருக்கிறது. 343 00:36:42,635 --> 00:36:45,081 அதனால் நான் ஒழுங்கை புதுப்பிக்கவில்லை. 344 00:36:45,738 --> 00:36:46,648 அதன் விளைவாக... 345 00:36:47,607 --> 00:36:49,450 ... போர்-விதவை நிதி அளிக்கிறது. 346 00:36:57,516 --> 00:36:58,426 Kamya. 347 00:37:00,186 --> 00:37:01,130 - வணக்கம் ஐயா. - உட்கார். 348 00:37:04,323 --> 00:37:05,734 மன்னிக்கவும், காமியை காத்திருங்கள். 349 00:37:06,058 --> 00:37:07,002 அது பரவாயில்லை. 350 00:37:08,227 --> 00:37:10,070 நீங்கள் வழக்கம் போல் அதிர்ச்சியூட்டுகிறீர்கள். 351 00:37:10,696 --> 00:37:11,606 நன்றி. 352 00:37:12,298 --> 00:37:13,971 நீ இன்னும் பொய்யர். 353 00:37:15,034 --> 00:37:18,379 உங்கள் புதுப்பிப்பு என்ன 'பைஹம்-இ-அமன்' பிரச்சாரம்? 354 00:37:18,604 --> 00:37:19,639 பதில் நல்லது மிகவும் நல்லது. 355 00:37:19,705 --> 00:37:22,117 உண்மையாக, நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள ஆச்சரியப்படுவீர்கள் ... 356 00:37:22,174 --> 00:37:26,247 ... இன்னும் விரும்பும் மக்களின் எண்ணிக்கை இந்தியாவிற்கும் பாகிஸ்தானுக்கும் இடையே அமைதி மற்றும் சமாதானம். 357 00:37:28,447 --> 00:37:29,653 எனக்கு அதுவும் வேண்டும். 358 00:37:33,452 --> 00:37:38,299 ஓய்வு பெற்ற லெப்டினன்ட் ஜெனரல் குரீந்தர் சிங், இந்திய இராணுவம் ... சமாதானத்தையும் சமாதானத்தையும் விரும்புகிறது. 359 00:37:38,524 --> 00:37:39,366 ஆஹா! 360 00:37:43,763 --> 00:37:46,607 உங்கள் சேனல் இல்லை. 3, இல்லையா? 361 00:37:51,270 --> 00:37:53,341 நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா? உங்கள் டி.ஆர்.பி, கம்யாவை அதிகரிக்க வேண்டுமா? 362 00:37:55,241 --> 00:37:57,084 இல்லை, என்னால் எதுவும் செய்ய முடியாது. 363 00:37:57,309 --> 00:38:01,018 - சார் ... - நான் அதை தெளிவாக சொன்னேன் DSD யூனிட் உருவாக்கம் போது ... 364 00:38:01,347 --> 00:38:04,521 அரசாங்கம் எப்போதும் இருக்கும் அதன் இருப்பு பற்றிய அறிவு மறுக்கப்படும். 365 00:38:04,583 --> 00:38:07,154 - அது என் நிலை. - ஆம். 366 00:38:08,020 --> 00:38:11,126 ஆனால் ஐயா, இது கொஞ்சம் சிக்கலானது. 367 00:38:11,424 --> 00:38:14,598 எங்கள் செயல்பாட்டு என்றால் விவரங்கள் கசிந்துள்ளன ... 368 00:38:14,960 --> 00:38:18,635 ... எங்கள் ஆதாரங்கள் அனைத்தும் சொத்துக்கள் வெளிப்படும். 369 00:38:19,064 --> 00:38:20,668 அவர்கள் உலர்ந்த வெளியே தொங்கவிடப்படுவார்கள். 370 00:38:21,267 --> 00:38:25,181 மற்றும், மக்கள் கூட இராணுவ புலனாய்வுகளில் நம்பிக்கை இழக்கின்றன. 371 00:38:25,237 --> 00:38:28,309 அதனால்தான் நாங்கள் குருந்தை நிறுத்த வேண்டும். 372 00:38:28,474 --> 00:38:29,578 இல்லை 'நாங்கள்', நீ ... 373 00:38:31,043 --> 00:38:32,351 இது உங்கள் குழப்பம், தலைமை. 374 00:38:33,512 --> 00:38:35,253 நீங்கள் அதை நீங்களே கையாள வேண்டும். 375 00:38:37,016 --> 00:38:39,394 எனக்கு ஒரு ஆதாரம் உண்டு சில தகவல்கள் ... 376 00:38:39,452 --> 00:38:42,058 ... இது உங்கள் கவண் இல்லை சேனல். 1 நிலை. 377 00:38:42,755 --> 00:38:45,736 நீங்கள் ஒரு ஸ்மியர் பிரச்சாரத்தை ஆரம்பிப்பீர்கள் தற்போதைய இராணுவத் தலைமைக்கு எதிராக. 378 00:38:46,625 --> 00:38:49,196 நல்ல PR கொடுக்கவும் அடுத்த இராணுவ தளபதிக்கு. 379 00:38:50,262 --> 00:38:53,573 ஜெனரல் டி.கே ஷர்மா நமக்கு வேண்டும் அடுத்த இராணுவத் தலைவராக இருக்க வேண்டும். 380 00:38:53,733 --> 00:38:54,768 'நாம்' அர்த்தம்? 381 00:38:56,535 --> 00:38:57,775 நீயும் நானும். 382 00:38:58,671 --> 00:39:00,048 அரசாங்கத்தை அனுமதிக்கட்டும் மாயையின் கீழ் இருக்க ... 383 00:39:00,106 --> 00:39:01,676 அவர்கள் நாடு இயங்கும் என்று. 384 00:39:02,708 --> 00:39:05,450 அடுத்ததை நாம் முடிவு செய்வோம் இந்த நாட்டின் இராணுவ தலைவர். 385 00:39:06,512 --> 00:39:07,582 உங்கள் ஆதாரம் யார்? 386 00:39:14,086 --> 00:39:15,531 'உனக்கு என்ன தெரியும், அண்ணா ...' 387 00:39:15,688 --> 00:39:21,502 '... அந்த மாதிரியானது மாதிரி தொகையை எழுதினார் சிவப்பு உதட்டுடன் என் உடலில். ' 388 00:39:21,660 --> 00:39:27,474 'ஆமாம், அது உண்மையில் நிறைய தொட்டது ...' 389 00:39:27,700 --> 00:39:28,644 'நீ என்ன சொல்கிறாய்? 390 00:39:29,101 --> 00:39:30,603 'நேற்று அது நடந்தது.' 391 00:39:30,636 --> 00:39:33,583 - 'இன்று காலை என்ன நடந்தது என்று உனக்கு தெரியாது. - என்ன நடந்தது?' 392 00:39:33,739 --> 00:39:36,345 'திரு. சாஸ்திரி அழைத்தார் விடியல் விறுவிறுப்பாக என்னைக் காண்கிறேன். ' 393 00:39:36,375 --> 00:39:39,754 'என்று அவர் கூறினார் எங்கள் வேலையில் மகிழ்ச்சியாக இல்லை. ' 394 00:39:40,012 --> 00:39:43,289 'நான் அவருடைய மனதில் சொன்னேன், அங்கே இருக்கிறது தொடர்ச்சியைப் பற்றி எந்த உத்தரவாதமும் இல்லை ... ' 395 00:39:43,349 --> 00:39:46,296 '... மற்றும் குற்றம் சாட்ட முயற்சி எனக்கு கேடரின் வெளியீடு. 396 00:40:37,036 --> 00:40:37,673 அருண். 397 00:40:41,674 --> 00:40:42,311 அருண். 398 00:40:42,441 --> 00:40:43,078 Sorn /. 399 00:40:43,442 --> 00:40:44,819 - முதலாளி எங்கே? - கோயில். 400 00:40:55,421 --> 00:40:56,399 - மாற்றுவதா? - ஐயா. 401 00:40:56,455 --> 00:40:57,593 - சரியா? - ஆமாம் ஐயா. 402 00:41:00,559 --> 00:41:04,063 அவர் போகிறார் என்று அவர் என்னிடம் கூறினார் ஜெய்சால்மருக்கு ஒரு நியமிப்பில். 403 00:41:04,163 --> 00:41:07,144 அவரது தொலைபேசி நிறுத்தப்படும் அவர் என்னைத் தொடர்புகொள்வார். 404 00:41:07,666 --> 00:41:09,168 அவர் முன் அதை செய்துள்ளார் ... 405 00:41:09,401 --> 00:41:11,540 ... அதனால் நான் இப்போது அதை பயன்படுத்தப்படுகிறது. 406 00:41:13,739 --> 00:41:15,741 அவர் ஏதாவது ஒரு பிரச்சனையில்தான் இருக்கிறார் Abhay? 407 00:41:16,175 --> 00:41:18,177 இல்லை, மேடம். அவர் ஒரு சிப்பாய். 408 00:41:18,244 --> 00:41:19,348 அவருக்கு என்ன பிரச்சினை? 409 00:41:20,446 --> 00:41:22,687 - அவருடைய அறையை நாம் காணலாமா? - ஆமாம் கண்டிப்பாக. 410 00:41:23,248 --> 00:41:23,692 சர். 411 00:41:32,491 --> 00:41:34,732 அவர் தனது வேலையை பற்றி ஒருபோதும் சொல்வதில்லை. 412 00:41:35,194 --> 00:41:37,071 ஆனால் அவர் உங்களுக்கு மிகவும் பிடிக்கும். 413 00:41:37,196 --> 00:41:39,699 அவர் எப்போதும் சொல்வதைக் கூறுகிறார் அவர் Abhay சார் போன்ற இருக்க விரும்புகிறார். 414 00:41:40,199 --> 00:41:41,075 உண்மையில்! 415 00:41:45,204 --> 00:41:48,777 அவர் எப்பொழுதும் உங்களுக்காக எதையும் பெறுகிறார் அல்லது தனியாக எல்லாம் செலவழிக்கிறது? 416 00:41:49,108 --> 00:41:50,746 அவர் தன்னை செலவழிக்க விரும்பவில்லை. 417 00:41:51,710 --> 00:41:54,316 அவர் எப்போதும் செலவு செய்கிறார் என் மீது என் உடல்நலம். 418 00:41:54,513 --> 00:41:55,583 மூன்று நாட்களுக்கு முன்பு ... 419 00:41:55,648 --> 00:41:58,094 ... அவர் வீட்டில் பணத்தை விட்டு சென்றார் அவர் விட்டுவிடுவதற்கு முன்னால் எனக்கு. 420 00:41:58,717 --> 00:41:59,627 மன்னிக்கவும், ஐயா. 421 00:41:59,785 --> 00:42:00,559 நல்லது, ஐயா. 422 00:42:01,120 --> 00:42:02,360 அவருடைய பாஸ்போர்ட்டைப் பற்றி என்ன? 423 00:42:02,488 --> 00:42:03,398 அது இங்கே இருக்கிறது. 424 00:42:04,657 --> 00:42:05,431 நல்ல. 425 00:42:07,593 --> 00:42:10,631 Ma'am, காவல்துறைக்கு தெரிவிக்க வேண்டிய அவசியமில்லை. 426 00:42:11,096 --> 00:42:12,439 நாங்கள் அவரை கண்டுபிடித்து அவரை வீட்டுக்கு அனுப்புவோம். 427 00:42:13,232 --> 00:42:15,109 இந்த நேரத்தில் நீங்கள் தான் அவரை ஒரு நல்ல வேகப்படுத்து. 428 00:42:18,037 --> 00:42:18,640 சரி வருகிறேன்- 429 00:42:28,447 --> 00:42:30,256 எல்லா மக்களிலும் ... 430 00:42:31,583 --> 00:42:33,563 மூன்றாம் தலைமுறை சிப்பாய். 431 00:42:37,056 --> 00:42:38,330 அவர் சமரசம். 432 00:42:39,158 --> 00:42:41,069 ரஸ்கல் போய்விட்டது. 433 00:42:42,194 --> 00:42:43,400 அவர் மாறுவேடத்தில் இருப்பார். 434 00:42:44,296 --> 00:42:46,537 அவர் விட்டுவிட்டார் நாடு அல்லது விரைவில் வெளியேறுகிறது. 435 00:42:46,732 --> 00:42:48,075 ஆனால் அவரது பாஸ்போர்ட் வீட்டில் உள்ளது. 436 00:42:48,133 --> 00:42:49,339 - அது எங்கிருந்தது? - வெளியே உள்ள மேஜையில். 437 00:42:49,435 --> 00:42:51,472 வலது. நாங்கள் அவரை பயிற்றுவித்தோம். 438 00:42:52,304 --> 00:42:54,511 அவர் அதை கண்டுபிடிக்க வேண்டும் என்று அவர் விரும்பினார் எளிதில் வேறு வழியைப் பாருங்கள். 439 00:42:55,708 --> 00:42:57,415 - ஜெய் பக்ஷி என்ற பெயரில் ஒரு உத்தரவாதத்தை வழங்குதல். - ஆமாம் ஐயா. 440 00:42:57,476 --> 00:42:59,114 - எல்லா இடங்களிலும் ஒரு எச்சரிக்கை ஒலி - ஆமாம் ஐயா. 441 00:43:01,213 --> 00:43:01,748 ஆமாம், மாயா. 442 00:43:02,014 --> 00:43:04,494 சர், மேஜர் ஜாய் 22 வது இடத்தைப் பிடித்தார் மக்கள் கண்காணிப்பு. 443 00:43:04,550 --> 00:43:05,620 அவர் சதுதனத்தை சந்தித்தார். 444 00:43:05,684 --> 00:43:08,187 அவர் உங்கள் கையொப்பத்தை உருவாக்குகிறார் உத்தரவுகளை வெளியிட 445 00:43:09,088 --> 00:43:11,068 எத்தனை பெயர்கள் நான் அங்கீகரித்தன? 446 00:43:11,223 --> 00:43:12,258 நான்கு, ஐயா. 447 00:43:12,324 --> 00:43:14,326 ஜெய் மீதமுள்ள 18 பெயர்களை அங்கீகரித்தார். 448 00:43:14,393 --> 00:43:15,701 இது ஒரு சுவாரசியமான பட்டியல், ஐயா. 449 00:43:16,128 --> 00:43:17,334 - அது எனக்கு என்ன பயன். - ஐயா. 450 00:43:19,064 --> 00:43:21,169 - நீங்கள் இரண்டு விமான நிலையத்திற்கு சென்று சோனியா பற்றி விவரங்கள் காணலாம். -ஆமாம் ஐயா. 451 00:43:21,233 --> 00:43:22,769 அவள் வெளியேறிய ஒரு உணர்வு எனக்கு கிடைத்தது. 452 00:43:23,102 --> 00:43:24,376 - நான் சௌதானத்தை சந்திக்கப் போகிறேன். - ஐயா. 453 00:43:24,436 --> 00:43:25,244 - சரி. - ஐயா. 454 00:44:07,179 --> 00:44:12,629 "உங்கள் காதல் என்னை இழுத்து இழுக்கிறது." 455 00:44:12,985 --> 00:44:19,197 "உங்கள் காதல் என்னை இழுத்து இழுக்கிறது." 456 00:44:19,591 --> 00:44:20,296 பொய்யன்! 457 00:44:27,299 --> 00:44:28,277 மன்னிக்கவும். 458 00:44:29,668 --> 00:44:30,408 நீங்கள்... 459 00:44:30,569 --> 00:44:31,604 அபிமன்யு சிங். 460 00:44:32,004 --> 00:44:32,675 - சோனியா குப்தா. - வணக்கம். 461 00:44:33,038 --> 00:44:33,516 தயவு செய்து வாருங்கள். 462 00:44:37,443 --> 00:44:39,184 - நீங்கள் ஏதாவது விரும்புகிறீர்களா? - கேபினினோ, தயவுசெய்து. 463 00:44:39,344 --> 00:44:40,015 நிச்சயமாக. 464 00:44:42,781 --> 00:44:43,418 வணக்கம். 465 00:44:44,049 --> 00:44:45,255 ஒரு கேபினினோ, தயவுசெய்து. 466 00:44:46,051 --> 00:44:46,654 நன்றி. 467 00:44:50,622 --> 00:44:52,363 நான் உங்கள் சுயவிவரத்தை Linkedln இல் படிக்கிறேன். 468 00:44:52,524 --> 00:44:54,060 இது மிகவும் சுவாரஸ்யமாக இருக்கிறது. 469 00:44:54,660 --> 00:44:56,037 அத்தகைய ஒரு இளம் வயதில். 470 00:44:56,161 --> 00:44:56,536 வாவ். 471 00:44:56,762 --> 00:44:57,638 நன்றி ஐயா. 472 00:44:58,564 --> 00:44:59,736 தயவுசெய்து என்னை அபிமன்யூ என்று கூப்பிடுங்கள். 473 00:45:00,165 --> 00:45:00,540 ஆம். 474 00:45:00,733 --> 00:45:01,734 நீங்கள் என்னைப் பார்த்துக் கொள்ளவில்லை, ஆனால் ... 475 00:45:02,000 --> 00:45:03,741 ... நீங்கள் சரியாக இருக்க முடியாது ... 476 00:45:04,236 --> 00:45:05,271 IT வகைகள். 477 00:45:06,038 --> 00:45:08,245 சரி, நீ அப்படி நினைக்கவில்லை வணிகர் வகைகளை நீங்களே. 478 00:45:08,307 --> 00:45:10,150 நீங்கள் என்னை அப்படி நினைக்கவில்லை என்றால். 479 00:45:11,510 --> 00:45:14,081 உனக்கு என்னவென்று தெரியுமா, சோனியா, கண்டிப்பாக நீங்களுக்கும் என்னுக்கும் இடையில் ... 480 00:45:14,179 --> 00:45:16,181 ... நான் இன்னும் கண்டறிந்து கொண்டிருக்கிறேன் எப்படி ஒரு தொழிலதிபர் இருக்க வேண்டும். 481 00:45:18,083 --> 00:45:20,029 மன்னிக்கவும், மேடம். உங்கள் கப்புசினோ. 482 00:45:20,285 --> 00:45:21,263 நன்றி. 483 00:45:22,588 --> 00:45:23,566 சர்க்கரை? 484 00:45:23,722 --> 00:45:25,201 ஆம், ஒன்று, தயவுசெய்து. 485 00:45:27,559 --> 00:45:28,560 நன்றி. 486 00:45:29,528 --> 00:45:30,302 ஆம்... 487 00:45:34,399 --> 00:45:36,106 சரி, அப்படியானால். 488 00:45:36,368 --> 00:45:37,574 நான் சண்டிகரில் இருந்து வருகிறேன். 489 00:45:38,136 --> 00:45:40,639 நாம் செயல்பாட்டில் இருக்கிறோம் ஒரு தரவு மேலாண்மை நிறுவனத்தின் வாங்குதல். 490 00:45:40,739 --> 00:45:42,616 எனக்கு, என் மற்றும் என் ஊக்குவிப்பு. 491 00:45:43,108 --> 00:45:44,610 இந்த நிறுவனம் தரவு நிறைய உள்ளது ... 492 00:45:44,676 --> 00:45:47,486 ... மேல் விவரங்கள் உட்பட இந்த நாட்டில் மூன்று வங்கிகள். 493 00:45:48,146 --> 00:45:50,626 நாங்கள் ஒப்பந்தத்தை பூட்ட முன், நாம் ஒரு IT நிறுவனம் வேண்டும் ... 494 00:45:50,716 --> 00:45:53,492 ... எங்களுக்கு ஒரு அறிக்கையை அளிக்க இந்த ஒப்பந்தம் மற்றும் அவர்களின் பாதுகாப்பு அமைப்பு. 495 00:45:54,219 --> 00:45:56,221 அது மட்டுமல்ல. நாம் அவர்களை விரும்புகிறோம் ... 496 00:45:56,321 --> 00:45:59,268 ... IT பாதுகாப்பு வடிவமைக்க அதே தீர்வுகள். 497 00:45:59,458 --> 00:46:01,563 நீங்கள், firewalling, என்கிற / ption, படைப்புகள். 498 00:46:01,727 --> 00:46:02,364 வலது. 499 00:46:03,629 --> 00:46:05,267 உங்களுடைய சொந்த நிறுவனம் உங்களிடம் இருக்கிறதா? 500 00:46:05,397 --> 00:46:06,068 ஆம். 501 00:46:07,232 --> 00:46:08,506 எத்தனை ஊழியர்கள் செய்கிறார்கள் உங்கள் நிறுவனத்தில் இருக்கிறீர்களா? 502 00:46:08,667 --> 00:46:09,509 எனக்கு மட்டும். 503 00:46:10,235 --> 00:46:10,679 மன்னிக்கவும்? 504 00:46:11,670 --> 00:46:13,343 நான் நிறுவனம், அபிமன்யூ. 505 00:46:13,572 --> 00:46:18,419 நான் freelancers அமர்த்த, கோடர்களுக்கு பொருள், ஒரு திட்டம்-க்கு-திட்டம் அடிப்படையில் பொறியாளர்கள்! 506 00:46:20,612 --> 00:46:23,616 ஆனால் ... உங்களுக்கு இது தெரியும் உண்மையில் பெரியது, அதனால் எப்படி ... 507 00:46:23,715 --> 00:46:25,092 அது உங்கள் மடிக்கணினி? 508 00:46:26,285 --> 00:46:26,660 ஆம். 509 00:46:27,219 --> 00:46:28,061 அது பாதுகாப்பானதா? 510 00:46:28,420 --> 00:46:29,194 முற்றிலும். 511 00:46:29,321 --> 00:46:30,026 நான் செய்யலாமா? 512 00:46:34,693 --> 00:46:36,730 அது நன்றாக இருக்கிறது, அது போல் அதை விட்டு விடுங்கள். 513 00:46:37,663 --> 00:46:40,041 - ஆனால் கடவுச்சொல் பாதுகாக்கப்படுகிறது. - அது நன்றாக இருக்கிறது. 514 00:46:43,335 --> 00:46:44,370 நன்றி. 515 00:46:45,604 --> 00:46:46,708 சரி, அதனால் ... 516 00:46:48,140 --> 00:46:49,483 அபிமன்யு சிங். 517 00:46:50,542 --> 00:46:51,680 கடவுச்சொல்... 518 00:46:52,678 --> 00:46:53,713 பார்க்கலாம் ... 519 00:46:54,379 --> 00:46:56,290 செயின்ட் அலோசியஸ். 520 00:46:58,383 --> 00:47:00,056 பின் வாங்குகிறார்கள் என்று. 521 00:47:05,090 --> 00:47:07,696 செயின்ட் ஸ்டீபன்ஸ், அது நன்றாக இருக்க வேண்டும். 522 00:47:09,294 --> 00:47:11,035 வங்கி கணக்கு விவரங்கள். 523 00:47:12,197 --> 00:47:13,608 ஓஹ் ... HBSC. 524 00:47:18,203 --> 00:47:19,614 இது என்னிடம் கேட்கும் பயனர் பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல். 525 00:47:19,671 --> 00:47:20,741 நான் அந்த காப்பாற்றவில்லை. 526 00:47:21,006 --> 00:47:23,111 அது நன்றாக இருக்கிறது, நான் இன்னும் முயற்சி செய்கிறேன். 527 00:47:24,209 --> 00:47:25,711 Flipkart.com 528 00:47:27,112 --> 00:47:28,182 கணக்கு ... 529 00:47:29,414 --> 00:47:30,654 பெட்டகத்தில் சேர். 530 00:47:31,149 --> 00:47:32,150 பெட்டகத்தில் சேர். 531 00:47:33,018 --> 00:47:33,758 பெட்டகத்தில் சேர். 532 00:47:34,486 --> 00:47:35,692 கட்டணம் விவரங்கள். 533 00:47:36,288 --> 00:47:37,995 வங்கி கணக்கு விவரங்கள். 534 00:47:40,359 --> 00:47:42,305 நான் சில ஆன்லைன் செய்துவிட்டேன் நானே ஷாப்பிங் செய்கிறேன் ... 535 00:47:42,461 --> 00:47:43,405 ... உங்கள் அட்டை பயன்படுத்தி. 536 00:47:46,064 --> 00:47:47,543 அது பரிவர்த்தனை எச்சரிக்கையாக இருக்க வேண்டும். 537 00:47:54,306 --> 00:47:55,580 வாவ் ... ஈர்க்கக்கூடிய! 538 00:47:56,675 --> 00:47:57,415 நன்றி. 539 00:48:00,078 --> 00:48:01,421 வாவ் ... உண்மையில் சுவாரசியமாக !!! 540 00:48:02,080 --> 00:48:02,990 நீங்கள் இதை எப்படி செய்தீர்கள்? 541 00:48:03,282 --> 00:48:03,623 நன்றி. 542 00:48:03,949 --> 00:48:12,528 "கூட, நேரம் ... நீ நடிக்கிறாய் நாம் சந்திக்கும் போது ஒரு எழுத்துப்பிழை. " 543 00:48:13,992 --> 00:48:19,442 "கூட / விஷயம் வெறும் இடத்தில் விழுகிறது ..." 544 00:48:19,664 --> 00:48:23,407 "... என்னை உள்ளே, காதலி." 545 00:48:23,468 --> 00:48:28,542 "ஒரே நேரத்தில் பல நினைவுகள்." 546 00:48:28,674 --> 00:48:31,382 "நீங்கள் என்னை மிகவும் சத்தமாக சிரிக்க வைக்க ..." 547 00:48:31,476 --> 00:48:33,581 "... என் கண்கள் கண்ணீர் நிரப்பியது." 548 00:48:33,645 --> 00:48:39,391 "உங்கள் காதல் என்னை இழுத்து இழுக்கிறது." 549 00:48:39,451 --> 00:48:44,366 "உங்கள் காதல் என்னை இழுத்து இழுக்கிறது." 550 00:48:44,423 --> 00:48:45,265 பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள். 551 00:48:45,390 --> 00:48:50,169 "உங்கள் காதல் என்னை இழுத்து இழுக்கிறது." 552 00:48:50,262 --> 00:48:55,575 "உங்கள் காதல் என்னை இழுத்து இழுக்கிறது." 553 00:49:24,029 --> 00:49:32,608 "என்னால் முடியாது ... என் கண்களை நீ அகற்றிவிடு." 554 00:49:34,005 --> 00:49:43,392 "என் நாள் முழுவதும் உன்னைப் பார்த்துக் கொள்ளுங்கள்." 555 00:49:43,515 --> 00:49:48,589 "பின்னர் உங்கள் போது " 556 00:49:48,754 --> 00:49:53,635 "... அது என் இதயம் உருக வைக்கிறது." 557 00:49:53,992 --> 00:49:59,408 "உங்கள் காதல் என்னை இழுத்து இழுக்கிறது." 558 00:49:59,564 --> 00:50:04,570 "உங்கள் காதல் என்னை இழுத்து இழுக்கிறது." 559 00:50:04,636 --> 00:50:10,211 "உங்கள் காதல் என்னை இழுத்து இழுக்கிறது." 560 00:50:10,375 --> 00:50:15,723 "உங்கள் காதல் என்னை இழுத்து இழுக்கிறது." 561 00:50:20,118 --> 00:50:21,563 சட்டமன்ற மொழி ஒரு வேண்டும். 562 00:50:22,020 --> 00:50:24,557 இது அடிப்படை மொழி இது கூட புரியும்] திட்டம். 563 00:50:24,723 --> 00:50:28,068 நீங்கள் உண்மையிலேயே சுரண்ட முடியாது நீங்கள் சட்டமன்ற தெரிந்து வரை ஒரு திட்டம். 564 00:50:28,727 --> 00:50:29,762 நீங்கள் கேட்கிறீர்களா? 565 00:50:32,130 --> 00:50:32,574 ஆம்... 566 00:50:38,536 --> 00:50:40,607 - வேறு எதையும் ஆர்டர் செய்ய விரும்புகிறீர்களா? - இல்லை, நன்றி. 567 00:50:40,672 --> 00:50:42,345 - என்னை மன்னியுங்கள். - ஆமாம் ஐயா. 568 00:50:43,408 --> 00:50:45,513 - நீங்கள் என்னை மசோதாவைப் பெற முடியுமா? - நிச்சயமாக, ஐயா. 569 00:50:48,246 --> 00:50:49,281 மூலம், நீங்கள் என்னிடம் சொல்லவில்லை ... 570 00:50:49,381 --> 00:50:50,724 ... என்ன நேரம் நாம் சந்திப்போம் நாளை, ஏனெனில் ... 571 00:50:50,782 --> 00:50:52,318 ... செய்ய மிகவும் வேலை இருக்கிறது. 572 00:50:52,450 --> 00:50:54,623 - மற்றும் நான் உங்களுக்கு அனுப்பிய மின்னஞ்சல்கள் ... - என்னை மன்னியுங்கள். ஒரு வினாடி. 573 00:50:57,222 --> 00:50:57,791 நிச்சயமாக. 574 00:50:58,223 --> 00:50:59,133 மாலை வணக்கம் ஐயா. 575 00:51:00,058 --> 00:51:00,559 ஆமாம் ஐயா. 576 00:51:18,743 --> 00:51:19,585 மேஜர்? 577 00:51:31,089 --> 00:51:32,090 வாருங்கள், சோனியா, நாம் ... 578 00:51:46,705 --> 00:51:47,649 யார் நீ? 579 00:51:58,583 --> 00:52:00,358 - பார், சோனியா ... - நீங்கள் நரகத்தில் இருக்கிறீர்களா? 580 00:53:23,668 --> 00:53:25,705 வெளியே, அபிமன்யு, அல்லது உங்கள் பெயர் என்ன. 581 00:53:26,071 --> 00:53:28,142 - சோனியா, என்னிடம் சொல் ... - அவுட். 582 00:53:34,145 --> 00:53:35,317 நான் மேஜர் ஜெய் பக்ஷி. 583 00:53:36,181 --> 00:53:37,091 இந்திய இராணுவம். 584 00:53:39,517 --> 00:53:43,090 ஆனால் விரைவில் அறிவிக்கப்படும் ஒரு துரோகி மற்றும் ஒரு துரோகி. 585 00:53:43,555 --> 00:53:45,364 நான் வேட்டையாடுவேன் பின்னர் நீதிமன்றம் தற்கொலை செய்து கொண்டது. 586 00:53:46,658 --> 00:53:48,433 நான் இந்த நகரத்தை விட்டு வெளியேற வேண்டும். 587 00:53:51,596 --> 00:53:54,167 நான் வெளியேற விரும்பவில்லை மன்னிப்பு கேட்காமல். 588 00:53:55,167 --> 00:53:57,169 தயவுசெய்து என்னை கேளுங்கள், தயவுசெய்து. 589 00:54:01,272 --> 00:54:02,615 இராணுவ புலனாய்வுக்காக நான் வேலை செய்கிறேன். 590 00:54:04,042 --> 00:54:07,319 நான் அரசாங்கத்திற்காக வேலை செய்கிறேன். 591 00:54:10,215 --> 00:54:11,694 நான் ஒரு சிறப்பு இரகசிய அலகு இருக்கிறேன் ... 592 00:54:12,684 --> 00:54:14,357 இரகசிய சேவை போன்ற ஏதாவது. 593 00:54:16,154 --> 00:54:19,135 நாம் அடிக்கடி பல்வேறு தேவை எங்கள் நோக்கம் மக்கள். 594 00:54:21,126 --> 00:54:23,436 நாம் அவற்றைப் பயன்படுத்துகிறோம், பின்னர் அவற்றை கைவிட வேண்டும். 595 00:54:24,429 --> 00:54:26,033 நாம் அவர்களின் வாழ்வில் இருந்து மறைந்து விட்டோம். 596 00:54:27,065 --> 00:54:29,011 ஒரு நாள், என் தற்போதைய பணியில் ... 597 00:54:29,334 --> 00:54:32,042 ஐயா, இங்கே விவரங்கள் அனைத்தும் உள்ளன புதிய தகவல் கிடைத்தது. 598 00:54:33,238 --> 00:54:34,444 ஒரு ஹேக்கரைக் கண்டுபிடி, ஜெய். 599 00:54:35,373 --> 00:54:38,616 லினக்ஸ் தெரிந்திருந்தால், பெண் விரும்புவார் VVreshark மற்றும் TOP Dump. 600 00:54:40,011 --> 00:54:41,456 உங்களை ஒரு புதிய அடையாளத்தை உருவாக்குங்கள் ... 601 00:54:41,646 --> 00:54:43,091 ... அவளை வேலைக்கு அமர்த்துங்கள், அவளிடமிருந்து கற்றுக்கொள்ளுங்கள். 602 00:54:43,715 --> 00:54:44,386 சர். 603 00:54:45,650 --> 00:54:47,288 நீங்கள் ஒரு சிறந்த வேட்பாளர். 604 00:54:48,219 --> 00:54:51,257 ஒரு வேலை செய்யும் பெண், யார் வசிக்கிறார் இங்கே தனியாக பெற்றோர்கள் இருந்து. 605 00:54:51,456 --> 00:54:53,060 அதனால்தான் நான் உங்களை சுருக்கமாக பட்டியலிட்டேன். 606 00:54:54,492 --> 00:54:56,199 நீங்கள் அபிமன்யு போல நடிப்பீர்கள். 607 00:54:57,495 --> 00:55:00,032 தற்செயலாக நீங்கள் கற்பித்தீர்கள் எனக்கு எல்லாவற்றையும் கற்றுக் கொள்ள வேண்டும். 608 00:55:02,967 --> 00:55:04,344 ஆனால் அது சோனியாவைத் தடுக்கவில்லை. 609 00:55:06,137 --> 00:55:09,050 இந்த வேலையில் இருக்கும்போது, நான் மெதுவாக உணர ஆரம்பித்தேன் ... 610 00:55:09,374 --> 00:55:11,376 ... நான் தான் பெயர் கொண்ட ஒரு சிப்பாய். 611 00:55:12,544 --> 00:55:16,321 எங்கள் மேலதிகாரிகள் உண்மையில் இல்லை எங்கள் புலனாய்வு தகவல்கள் பற்றி கவலை ... 612 00:55:17,148 --> 00:55:18,991 ... அவர்கள் பணம் பற்றி கவலைப்படுகிறார்கள். 613 00:55:22,420 --> 00:55:24,491 மற்றும் நான் யார் உதவி அவர்கள் வழி மூலம் திருட? 614 00:55:25,356 --> 00:55:27,768 நான் சத்தியம் செய்த மக்கள் முதல் இடத்தில் பாதுகாக்க. 615 00:55:32,263 --> 00:55:34,038 நிலைமை மிகவும் மோசமாக மாறியது ... 616 00:55:34,098 --> 00:55:36,271 ... நான் இருந்தால் தான் அமைதியாக என் வேலை ... 617 00:55:36,634 --> 00:55:38,705 ... நான் இருப்பேன் என் நாட்டைக் காட்டிக் கொடுக்கும். 618 00:55:39,771 --> 00:55:44,413 என்று நான் முடிவு செய்த போது தான் நான் இனி ஒரு பகுதியாக இருக்க மாட்டேன். 619 00:55:49,547 --> 00:55:51,390 ஆனால் எங்கள் கதை தொடங்கிய போது ... 620 00:55:56,120 --> 00:55:57,463 ... நான் பெற வேண்டியிருந்தது நான் உங்களிடம் இருந்து என்ன எதிர்பார்க்கிறேனோ ... 621 00:55:57,522 --> 00:56:00,503 ... பின்னர் என்ன நடக்கிறது என்று நீ என் வேலையில் இல்லை. 622 00:56:04,963 --> 00:56:06,704 ஆனால் அந்த மாலை எல்லாம் மாற்றம், சோனியா ... 623 00:56:08,299 --> 00:56:09,243 எல்லாம்! 624 00:56:11,202 --> 00:56:14,479 நான் அதை உணரவில்லை வேலை செய்யும் போது தூங்கினேன், மற்றும் ... 625 00:56:21,079 --> 00:56:22,183 அதனால்... 626 00:56:37,762 --> 00:56:39,002 காஃபி? 627 00:56:41,666 --> 00:56:42,770 நான் வெளியேற வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன். 628 00:57:06,157 --> 00:57:07,033 'இது முதல் முறையாக இருந்தது ...' 629 00:57:07,092 --> 00:57:09,299 '... நான் உணர்ந்தபோது ஒருவேளை நீ என்னுடன் காதலிக்கிறாய். ' 630 00:57:10,495 --> 00:57:11,496 'நான் நினைக்கிறேன் நானும் இருந்தேன்.' 631 00:57:13,064 --> 00:57:15,066 நான் மறைந்துவிட முடியாது என்று எனக்குத் தெரியும் உங்கள் வாழ்க்கை, சோனியா. 632 00:57:18,203 --> 00:57:19,011 என்னை மன்னிக்கவும். 633 00:57:30,114 --> 00:57:31,286 நான் உண்மையில் வருந்துகிறேன். 634 00:57:51,669 --> 00:57:52,374 வணக்கம். 635 00:57:53,071 --> 00:57:53,572 அது எனக்கு தான். 636 00:57:56,274 --> 00:57:57,184 நீங்கள் அதை நம்புகிறீர்களா ... 637 00:57:57,642 --> 00:57:59,121 ... நான் உன்னை பற்றி நினைத்து கொண்டிருந்தேன். 638 00:58:00,478 --> 00:58:01,354 நீ எங்கே இருக்கிறாய்? 639 00:58:02,480 --> 00:58:03,424 நீண்ட ஏக்கர் ... 640 00:58:04,015 --> 00:58:06,086 வங்கி திறக்க காத்திருக்கிறது ... 641 00:58:06,451 --> 00:58:07,054 நல்ல. 642 00:58:07,285 --> 00:58:09,287 விவரங்களை எனக்கு உரை செய்யவும் விரைவில் நீங்கள் கணக்கு திறக்கும். 643 00:58:09,654 --> 00:58:10,291 ஆம்... 644 00:58:10,588 --> 00:58:11,498 இருக்கிறீர்களா ... 645 00:58:12,423 --> 00:58:13,959 ... நீ இன்றிரவு விட்டுவிடுகிறாயா? 646 00:58:14,192 --> 00:58:15,694 யுப் ... ஒரே விமானம். 647 00:58:16,427 --> 00:58:17,531 விமான நிலையத்திலிருந்து என்னைத் தேர்வுசெய்யவா? 648 00:58:18,229 --> 00:58:20,641 ஆமாம் ... சரி. நீங்கள் பார்க்கவும். 649 00:58:58,203 --> 00:58:59,113 என்ன ... 650 00:59:01,239 --> 00:59:02,183 சர் ... 651 00:59:03,374 --> 00:59:05,411 ... நான் அழைக்கப்பட்டிருக்கிறேன் நேற்று முதல் 12 முறை ... 652 00:59:05,543 --> 00:59:07,113 ... அது அங்கு குழப்பம் ... 653 00:59:07,345 --> 00:59:09,347 ... எல்லோரும் கேட்கிறார்கள் அத்தகைய வினோதமான கேள்விகள் .. 654 00:59:09,547 --> 00:59:12,255 ...இராணுவம், போலீஸ், டெலிகாம் துறை ... 655 00:59:12,450 --> 00:59:15,294 ... இங்கு ஒரு அதிகாரி இருக்கிறார் கூட இருந்து] துறை, ஐயா ... 656 00:59:15,353 --> 00:59:16,661 ... எங்களுக்கு அழுத்தம் கொடுப்பது. 657 00:59:17,121 --> 00:59:18,498 நீ என்ன செய்தாய், ஐயா? 658 00:59:18,589 --> 00:59:20,591 ஸ்டாமரிங்கை நிறுத்து ... ஒரு சுவாசத்தை எடுத்துக்கொள் ... 659 00:59:21,159 --> 00:59:22,467 ... அல்லது வேறு ஒரு மாரடைப்பு கிடைக்கும். 660 00:59:23,161 --> 00:59:24,333 சூரியன் / இருளில் இருப்பவர்கள் யார்? 661 00:59:24,562 --> 00:59:26,007 எல்லாம் இப்போது பிடிபட்டு இருக்கிறது. 662 00:59:26,130 --> 00:59:28,110 ஜெய் அனைத்தையும் நேற்று நிறுத்திவிட்டார். 663 00:59:28,266 --> 00:59:30,542 - ஏதேனும் அறிக்கைகள் அல்லது பிற விவரங்கள்? - இல்லை. 664 00:59:30,701 --> 00:59:32,374 ஜெய் எல்லாம் உண்டு. 665 00:59:34,138 --> 00:59:35,515 எத்தனை பேர் இருக்கிறார்கள் கண்காணிப்பில்? 666 00:59:36,007 --> 00:59:37,486 நீங்கள் 22 ஆவது ஆணையை வழங்கினீர்கள் ... 667 00:59:37,608 --> 00:59:38,484 ... மற்றும் 22 இது. 668 00:59:38,543 --> 00:59:41,149 40 க்கும் மேற்பட்ட மக்கள் உள்ளீடுகள் கொடுத்து, சார். 669 00:59:45,249 --> 00:59:47,058 சர் ... ஐயா ... 670 00:59:47,752 --> 00:59:50,596 சர் ... ஐயா ... சார், தயவு செய்து ... அது இருக்கட்டும். 671 00:59:50,755 --> 00:59:51,495 கவனி. 672 01:00:14,545 --> 01:00:15,319 ஹாய், அனிஸ். 673 01:00:15,713 --> 01:00:18,159 ஐயா, நீ சொல்வது சரிதான். நேற்று லண்டனுக்கு சோனியா சென்றார். 674 01:00:18,583 --> 01:00:21,154 இங்கிலாந்து எல்லை கட்டுப்பாடு உறுதிப்படுத்தியது லண்டனுக்குள் நுழைந்தாள். 675 01:00:21,319 --> 01:00:22,297 அவளுடன் வேறு யாராவது இருந்தார்களா? 676 01:00:22,353 --> 01:00:23,525 எதிர்மறை, ஐயா. அவள் தனியாக இருந்தாள். 677 01:00:23,621 --> 01:00:26,363 இந்தியாவையும் இங்கிலாந்தையும் கேளுங்கள் ஜெய் முழு எச்சரிக்கை இருக்க வேண்டும். 678 01:00:26,424 --> 01:00:27,095 ஆமாம் ஐயா. 679 01:00:27,291 --> 01:00:29,100 - மற்றும் நீங்கள் தொங்கி பெற வேண்டும். - சரி. 680 01:00:30,662 --> 01:00:33,404 ஏன் நரகத்தில் பிரிகேடியர் சர்ஃபராஸ் இப்போது என்னை அழைத்தாரா? 681 01:00:34,198 --> 01:00:34,767 மாலை வணக்கம் ஐயா. 682 01:00:35,032 --> 01:00:35,806 நல்ல மாலை, அபி. 683 01:00:36,534 --> 01:00:38,775 தலைமை சந்திக்க விரும்புகிறார் இன்று நீங்கள் அவரது இல்லத்தில் இருக்கின்றீர்கள். 684 01:00:39,036 --> 01:00:40,811 19:00 மணி நேரத்தில் அவரை சந்திக்கவும். 685 01:00:41,172 --> 01:00:44,119 ஆம், தலைமை உள்ளது பின்புற வாயில் பயன்படுத்த கூறினார். 686 01:00:45,309 --> 01:00:46,049 நான் அங்கே இருக்கிறேன், ஐயா. 687 01:00:51,349 --> 01:00:53,226 சார், அவர் நிற்கிறார் தெற்கு பிளாக் வெளியே. 688 01:00:53,418 --> 01:00:54,726 அவர் ஒரு அழைப்பில் கலந்து கொண்டார் தலைமை அலுவலகத்தில் இருந்து. 689 01:01:14,505 --> 01:01:15,279 வணக்கம். 690 01:01:15,506 --> 01:01:16,644 நீ எங்கே இருக்கிறாய்? 691 01:01:17,241 --> 01:01:18,242 முக்கியமில்லை. 692 01:01:19,077 --> 01:01:20,556 நான் ஒப்பந்தத்தை மறுபரிசீலனை செய்ய விரும்புகிறேன். 693 01:01:24,148 --> 01:01:25,218 இது நன்றாக இல்லை. 694 01:01:26,050 --> 01:01:26,790 உண்மையில்! 695 01:01:27,585 --> 01:01:29,030 நாங்கள் இருவரும் துரோகிகள் ... 696 01:01:29,354 --> 01:01:30,697 ... எனவே வார்த்தை நியாயத்தை பயன்படுத்த வேண்டாம். 697 01:01:31,155 --> 01:01:32,156 உனக்கு புரிகிறதா? 698 01:01:32,657 --> 01:01:33,727 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 699 01:01:34,358 --> 01:01:35,462 100 மில்லியன். 700 01:01:37,462 --> 01:01:38,770 ஆனால் ஒப்பந்தம் 10 மில்லியனாக இருந்தது. 701 01:01:39,197 --> 01:01:40,437 மீண்டும் எனக்கு தெரியாது என்று ... 702 01:01:40,498 --> 01:01:43,707 ... நீங்கள் 250 மில்லியன் கொடுக்க தயாராக இருந்தீர்கள் லஞ்சம் வாங்கிய இராணுவத் தலைவருக்கு டாலர்கள். 703 01:01:44,535 --> 01:01:47,607 ஆம் ... அதுதான் காரணம் இந்த மறுபேச்சலுக்கு. 704 01:01:48,139 --> 01:01:49,174 அது உனக்கு எப்படி தெரியும்? 705 01:01:50,808 --> 01:01:52,378 என் முதலாளி எப்போதும் கூறினார் ... 706 01:01:52,743 --> 01:01:55,519 ... கண்காணிப்பில், கேட்பது நன்றாக கலை. 707 01:01:56,681 --> 01:01:59,252 இப்போது எனக்கு புரிகிறது அவர் உண்மையில் என்ன அர்த்தம். 708 01:02:00,051 --> 01:02:02,497 நீங்கள் ஒரு குறிப்பும் கூட இருக்கிறதா? நீங்கள் குழம்பியிருக்கிறீர்களா? 709 01:02:02,987 --> 01:02:03,624 நிச்சயமாக... 710 01:02:04,122 --> 01:02:06,363 எனக்கு பிரச்சனை இல்லை நீங்கள் ஒப்பந்தத்தை ரத்து செய்ய விரும்பினால். 711 01:02:06,758 --> 01:02:08,032 இல்லை கடினமான உணர்வுகளை. 712 01:02:09,393 --> 01:02:10,167 எல் ... 713 01:02:12,330 --> 01:02:13,741 ... நான் இதை விவாதிக்க வேண்டும். 714 01:02:14,298 --> 01:02:16,073 நான் ஒரு மணி நேரத்தில் மீண்டும் உன்னை அழைக்கிறேன். 715 01:02:54,405 --> 01:02:56,817 - காலைவணக்கம் ஐயா. - ஆமாம், குருந்தர். 716 01:02:57,708 --> 01:02:59,688 எனவே ... மன்னிக்கவும் மன்னிக்கவும், ஐயா ... 717 01:03:00,411 --> 01:03:02,584 ... ஆனால் அவர் அதிக பணம் தேவை. 718 01:03:03,247 --> 01:03:04,351 100 மில்லியன், ஐயா. 719 01:03:06,050 --> 01:03:09,361 நீங்கள் நினைத்தீர்கள் என்னை தொந்தரவு செய்ய போதுமான முக்கியம்? 720 01:03:10,621 --> 01:03:12,532 சர் ... மண்ணியுங்கள். 721 01:03:12,590 --> 01:03:13,762 மன்னிக்கவும். 722 01:03:14,192 --> 01:03:16,502 நான் இதை சமாளிக்கிறேன், ஐயா. எந்த பிரச்சினையும் இல்லை. 723 01:03:52,096 --> 01:03:52,665 சர். 724 01:03:53,397 --> 01:03:55,138 பிரிகேடியர் ஸ்ரீனிவாஸ், நமக்கு ஒரு பிரச்சனை இருக்கிறது. 725 01:05:03,200 --> 01:05:03,644 அது நன்றாக இருக்கிறது. 726 01:05:03,968 --> 01:05:04,969 - உன்னை சந்திப்பதில் மிக்க மகிழ்ச்சி - நன்றி. 727 01:05:05,036 --> 01:05:05,741 - உங்களை மிகவும் வரவேற்கிறேன் - நன்றி. 728 01:05:06,003 --> 01:05:06,743 இந்த நாள் இனிய நாளாகட்டும். 729 01:06:01,158 --> 01:06:02,569 நாளை உங்கள் பணத்தை நீங்கள் பெறுவீர்கள். 730 01:06:03,060 --> 01:06:04,562 மேலும், நீங்கள் பெறுவீர்கள் நாளை தகவல். 731 01:06:04,728 --> 01:06:07,675 எனக்கு எந்த குறிப்பும் இல்லை உங்களிடம் உள்ள தகவல், ஆனால் ... 732 01:06:07,965 --> 01:06:09,569 - ... அதை நான் செய்கிறேன் என்று தான் உங்கள் வார்த்தை தான். - சரி. 733 01:06:10,267 --> 01:06:12,042 நான் ஒரு மாதிரி அனுப்புகிறேன், பாருங்கள். 734 01:06:50,508 --> 01:06:51,316 வணக்கம் ஐயா. 735 01:06:51,776 --> 01:06:53,380 நான் முதன்முதலில் உங்களுக்கு அனுப்புகிறேன், கம்யா. 736 01:07:31,048 --> 01:07:31,423 ஜெய் ஹிந்த், சார். 737 01:07:31,482 --> 01:07:33,052 - நீ எப்படி இருக்கிறாய், சுகதேவ். - பெரிய, ஐயா. 738 01:07:33,117 --> 01:07:34,289 - மற்றும் குடும்பம்? - சரி, ஐயா. 739 01:07:34,719 --> 01:07:35,720 உங்கள் விடுமுறை நாட்களில் இருந்து? 740 01:07:47,631 --> 01:07:49,110 - ஜெய் ஹிந்த். - ஜெய் ஹிந்த், ஐயா. 741 01:07:53,404 --> 01:07:54,508 - ஜெய் ஹிந்த், ஐயா. - ஜெய் ஹிந்த், ஐயா. 742 01:07:54,639 --> 01:07:55,379 உட்கார. 743 01:07:56,407 --> 01:07:57,044 வணக்கம். 744 01:07:57,108 --> 01:07:59,019 சர், அவர் இராணுவத் தலைவரை சந்திக்க வருகிறார். 745 01:07:59,477 --> 01:08:00,683 - எனக்கு தெரிவி. - ஐயா. 746 01:08:03,114 --> 01:08:04,252 - கேப்டன். - ஆமாம் ஐயா. 747 01:08:04,348 --> 01:08:06,191 - கோலி அபய் சிங்கின் தொலைபேசியில் தட்டவும். - ஆமாம் ஐயா. 748 01:08:07,018 --> 01:08:09,555 18 வெற்றிகரமான 18 பணிகள்! 749 01:08:10,221 --> 01:08:11,564 வாழ்த்துக்கள், அபி. 750 01:08:12,957 --> 01:08:15,665 நீங்கள் இன்னும் ஒரு பராமரிக்கிறீர்கள் 100 சதவிகிதம் பதிவு. 751 01:08:16,226 --> 01:08:17,034 நன்றி ஐயா. 752 01:08:19,263 --> 01:08:24,337 இரண்டு ஆண்டுகளுக்கு முன்பு நான் கேட்டபோது நீங்கள் ஒரு சிறப்பு இரகசிய அலகு அமைக்க ... 753 01:08:25,369 --> 01:08:27,246 ... எனக்கு ஒரே ஒரு கவலை இருந்தது. 754 01:08:27,738 --> 01:08:30,344 எவ்வளவு காலம் இருப்போம் ஒரு இரகசியத்தை வைத்திருக்க முடியுமா? 755 01:08:32,509 --> 01:08:35,149 உங்கள் இரகசிய அலகு இனி ஒரு ரகசியம், Abhay. 756 01:08:36,447 --> 01:08:38,188 குரிந்தர் சிங் உங்களுக்குத் தெரியுமா? 757 01:08:39,450 --> 01:08:41,327 லெப்டினன்ட் ஜெனரல் ஓய்வு பெற்ற குருந்தர் சிங். 758 01:08:42,219 --> 01:08:44,028 அவரைப் பற்றி வேறு என்ன தெரியும்? 759 01:08:45,456 --> 01:08:48,596 குரீந்தர் சிங் முன்னணி மனிதர் இங்கிலாந்து அடிப்படையிலான ஆயுத வியாபாரி முகேஷ் கபூர். 760 01:09:38,742 --> 01:09:41,313 முகேஷ் கபூரின் மூலோபாயம் ஐயா, மிகவும் எளிமையானது. 761 01:09:46,751 --> 01:09:49,391 ஓய்வு பெறும் வேலைகளை அவர் வழங்குகிறது மூத்த முன்னாள் இராணுவ அதிகாரிகள் ... 762 01:09:49,487 --> 01:09:51,660 ... அவரது நிறுவனத்தில் குரிந்தர் சிங் வழியாக. 763 01:09:56,427 --> 01:09:59,465 இந்த முன்னாள் அதிகாரிகள் என்பதால் ஒரு ஆழமான அறிவு வேண்டும் ... 764 01:09:59,530 --> 01:10:01,510 தேவைகள் மற்றும் இராணுவ செயல்பாட்டை ... 765 01:10:01,565 --> 01:10:03,010 ... அதனால்தான் முகேஷ் கபூர் நிறுவனம் ... 766 01:10:03,067 --> 01:10:06,014 ... எப்போதும் நல்ல ஆயுதம் சிறந்த முயற்சியை செய்ய 767 01:10:16,680 --> 01:10:19,490 முகேஷ் கபூர் முன்னாள் இந்திய இராணுவம். 768 01:10:20,251 --> 01:10:21,787 அவர் ஏன் விலகிவிட்டார் என்று யாருக்கும் தெரியாது. 769 01:10:41,438 --> 01:10:45,147 அவர் உயிரோடு இருப்பதை நாங்கள் கேள்விப்பட்டிருக்கிறோம் சென்ட்ரல் லண்டனில் சில உயர்மட்டங்களில். 770 01:10:49,546 --> 01:10:51,822 அது அவருடைய அலுவலகம் மற்றும் அவரது இல்லம். 771 01:11:02,760 --> 01:11:06,606 அவருக்கு சில சிறப்பு அம்சங்கள் உள்ளன செக் குடியரசின் அட்டாரா கம்பெனி. 772 01:11:08,065 --> 01:11:11,308 இந்த அதே குருந்தர் வழங்க முயற்சித்தார் எனக்கு 250 மில்லியன் டாலர்கள் லஞ்சம் ... 773 01:11:11,368 --> 01:11:14,212 ...சார்பில் அதே நிறுவனத்தின் ஆயுத ஒப்பந்தம். 774 01:11:16,073 --> 01:11:17,552 நிச்சயமாக, அவர் தனியாக இல்லை. 775 01:11:18,275 --> 01:11:21,017 அவர் குறிக்கும் முழு ஆயுத லாபி ... 776 01:11:21,078 --> 01:11:25,424 ... தரகர்கள், ஆயுத விற்பனையாளர்கள், அரசியல்வாதிகள், போன்றவை. 777 01:11:27,151 --> 01:11:30,030 நான் சொல்ல முடியாது முன், அல்லது என் அலுவலகத்தில் இருந்து அவரை தூக்கி எறியுங்கள் ... 778 01:11:30,254 --> 01:11:34,498 ... அவர் குறிப்பிட்டுள்ளார் உங்கள் சிறப்பு DSD அலகு. 779 01:11:35,726 --> 01:11:37,296 அவரது மறைமுக எச்சரிக்கை இருந்தது ... 780 01:11:37,428 --> 01:11:39,601 ... நான் அவரது வாய்ப்பை ஏற்கவில்லை என்றால் ... 781 01:11:40,164 --> 01:11:43,805 ... நான் மற்றும் என் மிகவும் திறமையான அதிகாரிகள் இலக்கு வைக்கப்படுவார்கள். 782 01:11:45,135 --> 01:11:47,172 அவர்கள் போகிறார்கள் என்னை கீழே கொண்டு வாருங்கள், அபி. 783 01:11:47,805 --> 01:11:49,546 அவர்கள் உங்களுடன் தொடங்குவார்கள். 784 01:11:50,441 --> 01:11:51,442 அவர்களுக்கு தெரியும்... 785 01:11:52,376 --> 01:11:56,756 ... 20 கோடி ஒதுக்கீடு செய்யப்பட்டது உங்கள் அலகு செயல்பாட்டிற்கு. 786 01:11:57,648 --> 01:11:59,252 மேலும், அது அதிகாரப்பூர்வமற்ற முறையில் செய்யப்பட்டது. 787 01:11:59,517 --> 01:12:04,398 உங்கள் அலகு, உங்கள் பெயர்கள், மற்றும் உங்கள் இரகசிய நடவடிக்கைகளின் விவரங்கள் ... 788 01:12:04,455 --> 01:12:06,457 ... ஊடகங்கள் வெளிப்படும். 789 01:12:07,191 --> 01:12:09,000 நான் தலைப்புகளை கற்பனை செய்து பார்க்கலாம்! 790 01:12:10,227 --> 01:12:12,400 இந்திய இராணுவத்தின் அழுக்கு இரகசியங்கள். 791 01:12:13,998 --> 01:12:17,775 யூனிட் தலைவர், அவர்கள் முதலில் உங்களை இழிவுபடுத்தும் ... 792 01:12:18,035 --> 01:12:20,208 ... நீங்கள் துணிந்து, பின்னர் நீங்கள் அழிக்க. 793 01:12:21,305 --> 01:12:23,182 ஒரு துரோகியாக நீங்கள் பெயரிடப்படுவீர்கள். 794 01:12:24,241 --> 01:12:26,050 மற்றும் ஒரு deserter கருதப்படுகிறது, 795 01:12:28,078 --> 01:12:31,252 நான் யாரையும் சந்தேகிக்கிறேன் உங்கள் அலகு சமரசம் செய்யப்பட்டுள்ளது. 796 01:12:33,350 --> 01:12:34,658 மேஜர் ஜெய் பக்ஷி சார். 797 01:12:35,653 --> 01:12:37,098 அந்த பிரகாசமான குழந்தை? 798 01:12:37,555 --> 01:12:38,295 சர். 799 01:12:41,024 --> 01:12:42,332 நீங்கள் விதிகள் தெரியும், Abhay ... 800 01:12:45,329 --> 01:12:48,367 ... நான் அதிகாரப்பூர்வமாக வேண்டும் நீங்கள் இப்போதே தளர்த்த வேண்டும். 801 01:12:53,537 --> 01:12:54,709 எனக்கு புரிகிறது, ஐயா. 802 01:12:56,073 --> 01:12:58,314 நான் கற்றுக்கொண்டேன் பிரிகேடியர் ஸ்ரீனிவாஸ் ... 803 01:12:58,375 --> 01:13:02,084 ... வருகிறது நீங்கள் அம்பலப்படுத்த சிறப்புக் கட்டளைகள். 804 01:13:03,046 --> 01:13:03,615 கவனமாக இரு. 805 01:13:07,618 --> 01:13:08,358 சர். 806 01:13:09,987 --> 01:13:10,988 அதிகாரப்பூர்வமற்ற முறையில் ... 807 01:13:11,655 --> 01:13:12,633 ... உங்கள் ஆர்டர்கள், ஐயா? 808 01:13:16,693 --> 01:13:18,400 அதிகாரப்பூர்வமற்ற உங்கள் உத்தரவுகள், ஐயா? 809 01:13:22,065 --> 01:13:24,568 இந்த அடிப்படை *** வேண்டும் இந்த போரில் வெற்றி பெறாதே, அபி. 810 01:13:26,370 --> 01:13:27,610 அவர்கள் வெற்றி பெற்றால் ... 811 01:13:28,505 --> 01:13:30,075 ... அவர்கள் விற்கிறார்கள் முழு நாட்டையும். 812 01:13:32,176 --> 01:13:36,124 மக்கள் ஒருபோதும் இழக்கக்கூடாது இந்திய இராணுவத்தில் நம்பிக்கை. 813 01:13:36,313 --> 01:13:37,724 எந்த விலையானாலும்... 814 01:13:39,550 --> 01:13:42,326 நீங்கள் ஒரு சிப்பாய், யார் என்னை ஒருபோதும் விடமாட்டார். 815 01:13:43,787 --> 01:13:45,289 நீங்கள் செய்ய வேண்டியதைச் செய்யுங்கள் ... 816 01:13:45,355 --> 01:13:48,234 ... ஆனால் இந்த பே **** இந்த போரில் வெற்றி பெறக் கூடாது. 817 01:13:49,359 --> 01:13:50,030 சர். 818 01:13:54,064 --> 01:13:58,206 நான் எப்போதும் உன்னைப் பற்றி பெருமைப்படுவேன். 819 01:13:59,269 --> 01:14:00,213 இது ஒரு பரிதாபம் 820 01:14:01,405 --> 01:14:02,748 ... யாரும் தெரியாது என்று ... 821 01:14:03,007 --> 01:14:06,454 ... நீங்கள் என்ன உங்கள் அலகு இந்த நாட்டிற்காக நிறைவேற்றப்பட்டிருக்கிறது. 822 01:14:08,312 --> 01:14:09,620 தேவையில்லை, ஐயா. 823 01:14:10,280 --> 01:14:12,624 இது ஒரு முழுமையானது உன் கீழ் தையல் மரியாதை, ஐயா. 824 01:14:13,584 --> 01:14:14,756 - ஜெய் ஹிந்த். - ஜெய் ஹிந்த். 825 01:15:32,429 --> 01:15:34,067 இந்த புதிய நியமனம் என்ன? 826 01:15:34,264 --> 01:15:35,538 மேலும், இந்த கொடியை என்ன? 827 01:15:37,768 --> 01:15:41,272 ஒருநாள் நான் திரும்பி வரவில்லை என்றால், இந்த என்னை நினைத்து மற்றும் ... 828 01:15:50,113 --> 01:15:51,615 சார், அவன் காரின் இன்னமும் இருக்கிறான். 829 01:15:55,486 --> 01:15:56,658 கார் பின்னால் இருக்கிறதா? 830 01:15:57,487 --> 01:15:58,261 ஆமாம் ஐயா. 831 01:15:59,189 --> 01:16:00,224 சண்டிகர் தலைவர் ... 832 01:16:00,490 --> 01:16:01,594 ... 40 க்கு மேல் போகாதே. 833 01:16:02,526 --> 01:16:04,130 ISBT பேருந்து நிலையத்தில் என்னை கைவிடு. 834 01:16:04,294 --> 01:16:04,999 ஆமாம் ஐயா. 835 01:16:05,229 --> 01:16:06,003 செல்லலாம். 836 01:16:37,161 --> 01:16:38,435 ஆமாம், நீ எங்கே இருக்கிறாய்? 837 01:16:38,495 --> 01:16:39,633 அவசரமாக ஏதோ வந்துவிட்டது. 838 01:16:39,696 --> 01:16:41,505 நான் வெளியேற வேண்டும் உடனடியாக சண்டிகர். 839 01:16:41,732 --> 01:16:43,234 ஆனால் திடீரென்று ஏன்? 840 01:16:44,267 --> 01:16:45,177 எப்போது நீங்கள் திரும்பி வருவீர்கள்? 841 01:16:45,435 --> 01:16:46,175 பார்க்கலாம் ... 842 01:16:47,137 --> 01:16:48,115 நான் அடையும்போது நான் உன்னை அழைக்கிறேன். 843 01:16:48,639 --> 01:16:50,243 ஆனால் அபி ... வணக்கம். 844 01:16:54,544 --> 01:16:56,353 - அவரது கார் பின்பற்றவும். - சார் ... 845 01:16:56,413 --> 01:16:58,415 - மீண்டும் என்னிடம் தெரிவிக்கவும். - ஆமாம் ஐயா. 846 01:17:02,019 --> 01:17:03,054 'நீங்கள் எப்போது திரும்பி வருவீர்கள்?' 847 01:17:03,253 --> 01:17:04,061 'பார்ப்போம் ...' 848 01:17:33,317 --> 01:17:34,295 சண்டிகர். 849 01:17:34,351 --> 01:17:36,558 சமரசம். தொலைபேசிகள் தட்டப்படும். 850 01:17:36,586 --> 01:17:37,690 நாம் சூரியன் / இருப்புக்கு கீழே இருக்கிறோம். 851 01:17:37,754 --> 01:17:39,199 நான் சுற்றி இருக்கிறேன். 852 01:17:50,667 --> 01:17:51,737 - லகான். - ஆம். 853 01:17:53,103 --> 01:17:54,173 உங்கள் இடது பக்கம் மெதுவாக. 854 01:18:26,369 --> 01:18:27,177 - ஐயா. - ஐயா. 855 01:18:27,304 --> 01:18:28,044 எளிதில். 856 01:18:32,175 --> 01:18:33,313 நண்பர்களே, நாங்கள் எரித்தோம். 857 01:18:36,646 --> 01:18:38,182 உங்கள் தொலைபேசிகளை அணைக்க. 858 01:18:38,248 --> 01:18:39,488 புதிய எண்களைப் பயன்படுத்தத் தொடங்கவும். 859 01:18:39,616 --> 01:18:41,289 - யாரும் வீட்டிற்கு போகமாட்டார்கள். - ஐயா. 860 01:18:41,385 --> 01:18:42,261 - ஹரி. - ஐயா. 861 01:18:42,352 --> 01:18:44,298 எல்லாவற்றையும் பட்டியலிடுங்கள் எங்கள் ஆதாரங்கள் மற்றும் சொத்துக்கள் ... 862 01:18:44,354 --> 01:18:45,765 ... அது உங்களுக்குள்ளே பிரிக்கப்பட வேண்டும். 863 01:18:46,022 --> 01:18:48,366 அனைவருக்கும் அழைப்பு மற்றும் அவர்களுக்கு சொல்ல நிலத்தடி சென்று வைக்கவும். 864 01:18:48,525 --> 01:18:51,233 யாரும் தூங்க போவதில்லை நீங்கள் ஒவ்வொருவருக்கும் தொடர்புகொண்டுள்ளீர்கள். 865 01:18:51,295 --> 01:18:51,636 சர். 866 01:18:51,695 --> 01:18:53,140 அனைத்து எங்கள் பதிவுகள் மற்றும் தரவு ... 867 01:18:58,535 --> 01:18:59,673 இந்த எண்ணை யாரும் கொண்டிருக்கவில்லை ... 868 01:19:16,486 --> 01:19:17,362 ஜெய் ... 869 01:19:17,421 --> 01:19:18,331 மாலை வணக்கம் ஐயா. 870 01:19:18,955 --> 01:19:20,161 நீங்கள் ஏன் இதை செய்கிறீர்கள்? 871 01:19:26,563 --> 01:19:28,736 - சரி, ஐயா, இது எல்லாம் ... - சார் என்னை நிறுத்துங்கள். 872 01:19:33,136 --> 01:19:35,241 இராணுவத் தளபதியும் கூட எங்களுக்கு சரியானதை மறுத்து விட்டீர்களா? 873 01:19:35,372 --> 01:19:36,316 அந்த ஒப்பந்தம் இருந்தது. 874 01:19:36,373 --> 01:19:37,443 உனக்கு அது தெரியும். 875 01:19:38,275 --> 01:19:40,277 நாங்கள் பிடிபட்டால் மட்டுமே கடமை என்ற அழைப்பின் போது. 876 01:19:41,011 --> 01:19:43,150 அல்லது நாம் இழந்துவிட்டால் கடமைக்கான அழைப்பில் வாழ்க்கை. 877 01:19:44,281 --> 01:19:46,488 ஆனால் எங்கள் இராணுவத் தலைமை எங்களை நிராகரித்தால் ... 878 01:19:47,083 --> 01:19:48,494 ... ஏனென்றால் நல்லதல்ல ஆயுத விற்பனையாளர்கள் அச்சுறுத்தல் ... 879 01:19:48,552 --> 01:19:50,554 ... எனக்கு கிடைத்துவிட்டது அவருக்கு மரியாதை இல்லை, ஐயா. 880 01:19:52,022 --> 01:19:53,763 இராணுவ தலைவர் நினைத்தால் அவர் என்னைத் தளர்த்தினார் ... 881 01:19:54,157 --> 01:19:56,637 ... நன்றி, நான் தளர்ந்தேன். 882 01:19:57,027 --> 01:20:00,031 அடுத்த சிலவற்றைத் தேர்வு செய்க வார்த்தைகள் மிகவும் கவனமாக, ஜெய். 883 01:20:00,163 --> 01:20:01,767 நான் அவர்களைத் தேர்ந்தெடுப்பேன் மிகவும் கவனமாக, ஐயா. 884 01:20:02,532 --> 01:20:03,772 இந்த நபர்கள் உங்களை மீட்க மாட்டார்கள். 885 01:20:05,168 --> 01:20:07,273 எங்காவது செல்க மாகத்துடன் பாதுகாப்பாக 886 01:20:07,537 --> 01:20:09,175 மேலும் குழப்பம் கூட அணியில் சொல்லுங்கள். 887 01:20:09,539 --> 01:20:11,109 இந்த குழப்பம் மதிப்புக்குரியது அல்ல. 888 01:20:12,475 --> 01:20:14,318 நான் உங்களுக்கு 24 மணி நேரம் கொடுக்கிறேன் ... 889 01:20:14,745 --> 01:20:17,419 ... வரை நான் பகிர்ந்து கொள்ள மாட்டேன் யாருடனும் எந்தத் தகவலும். 890 01:20:17,481 --> 01:20:19,483 ஒரு மணி நேரம் நான் ஜெய். 891 01:20:20,050 --> 01:20:21,256 உங்களை சரணடையுங்கள். 892 01:20:22,252 --> 01:20:23,356 நான் என் வார்த்தையை உங்களுக்குக் கொடுக்கவில்லை, ஆனால் ... 893 01:20:23,386 --> 01:20:25,559 ... நான் விரும்பவில்லை என் கைகளால் உன்னைக் கொல்லுங்கள். 894 01:20:30,026 --> 01:20:31,767 நான் உங்களை எச்சரிக்க விரும்பினேன், நான் செய்தேன். 895 01:20:32,596 --> 01:20:34,371 நீங்கள் என்ன வேண்டுமானாலும் செய்யலாம் சார். 896 01:20:34,564 --> 01:20:36,271 நான் உன்னைக் கண்டடைவேன், ஜெய். 897 01:20:37,233 --> 01:20:38,769 - மற்றும் போது என்று பிரார்த்தனை ... - இல்லை, ஐயா. 898 01:20:39,469 --> 01:20:40,641 நீங்கள் என்னை கண்டுபிடிக்க முடியாது. 899 01:20:42,105 --> 01:20:44,176 நான் கற்றுக்கொண்டதை மறந்துவிட்டாய் உங்களிடமிருந்து எல்லாம். 900 01:20:44,708 --> 01:20:47,518 ஆனால் இன்னும், நான் உங்கள் 24 மணி நேரம் கொடுப்பேன். 901 01:20:48,411 --> 01:20:49,151 வருகிறேன். 902 01:21:05,662 --> 01:21:07,573 இந்த ba **** இன்னும் இங்கே உள்ளது. 903 01:21:08,331 --> 01:21:11,141 அவர் எனக்கு நேரம் கொடுக்கவில்லை, அவர் நேரத்தை அவசியம். 904 01:21:11,401 --> 01:21:12,277 - மாயா. - ஐயா. 905 01:21:12,335 --> 01:21:14,076 - லண்டன் முதல் விமானத்தில் என்னை பதிவு. - ஐயா. 906 01:21:14,170 --> 01:21:14,705 - ஹரி. - ஐயா. 907 01:21:15,005 --> 01:21:16,484 விமான நிலையப் பாதுகாப்புக்குச் சொல் அதிக எச்சரிக்கையாக இருக்க வேண்டும். 908 01:21:16,673 --> 01:21:19,210 அவர் நிச்சயமாக நினைத்துக்கொண்டிருக்கிறார் இன்றிரவு வெளியே பறக்கும். 909 01:21:51,241 --> 01:21:52,345 - கவனமாக இருங்கள். - ஜெய் ஹிந்த். 910 01:22:49,099 --> 01:22:51,579 - கார் ஒரு முறை கூட நிறுத்தப்படவில்லை கடந்த மூன்று மணி நேரத்தில். - ஆமாம் ஐயா. 911 01:22:51,635 --> 01:22:52,773 இரண்டு முறை நிறுத்த வேண்டும் ... 912 01:22:53,036 --> 01:22:54,140 ... ஆனால் அவர்கள் ஊர்ந்து வருகின்றனர் ஒரு நிறுத்தத்தில்லாமல். 913 01:22:54,204 --> 01:22:55,114 என்ன வேகத்தில்? 914 01:22:55,172 --> 01:22:56,583 40-50 க்கும் அதிகமாக இல்லை. 915 01:22:57,340 --> 01:22:58,182 கார் கடக்க ... 916 01:22:58,241 --> 01:22:59,743 ... மற்றும் அங்கு இருக்கிறதா என சோதிக்கவும் பின் யாரோ, அல்லது இல்லை. 917 01:22:59,809 --> 01:23:00,480 சர். 918 01:23:17,561 --> 01:23:18,596 - ஐயா. - ஆம்... 919 01:23:18,662 --> 01:23:20,335 ஐயா, பின்னூட்டத்தில் யாரும் இல்லை. 920 01:23:21,198 --> 01:23:22,199 என்ன? 921 01:23:30,040 --> 01:23:31,246 நன்றி. 922 01:25:27,390 --> 01:25:28,334 மன்னிக்கவும். 923 01:25:29,693 --> 01:25:31,570 நீ என்னை ஓட்டு போடுவாயா? 924 01:25:32,195 --> 01:25:34,197 நான் வருந்துகிறேன், நான் யாரோ காத்திருக்கிறேன். 925 01:25:36,699 --> 01:25:38,440 என்னை தயவு செய்து மன்னியுங்கள்... 926 01:25:42,438 --> 01:25:44,475 இங்கே காத்திருக்க முடியும் ஒரு மோசமான யோசனை 927 01:25:46,176 --> 01:25:47,154 வணக்கம்... 928 01:27:40,423 --> 01:27:42,027 - நன்றி. - நீங்கள் வரவேற்பு. 929 01:27:43,626 --> 01:27:44,502 மன்னிக்கவும். 930 01:27:49,432 --> 01:27:50,376 வரவேற்பு. 931 01:28:47,690 --> 01:28:50,296 மன்னிக்கவும் சார். யாரோ உன்னை பார்க்க இங்கு வந்திருக்கிறார்கள். 932 01:28:59,702 --> 01:29:01,682 தாரிக் பாய், உன்னை பார்க்க மிகவும் சந்தோஷமாக இருக்கிறது. 933 01:29:02,271 --> 01:29:04,308 நீங்கள் இன்னும் பொய் சொல்லவில்லை. 934 01:29:09,579 --> 01:29:10,956 நீங்கள் ஏன் கவலைப்படுகிறீர்கள்? 935 01:29:13,249 --> 01:29:14,319 We.re எஸ்சி » 936 01:29:18,955 --> 01:29:20,059 இந்த விஷயத்தை ஏன் கேட்க வேண்டும்? 937 01:29:23,259 --> 01:29:24,101 செல்லலாம் 938 01:29:27,597 --> 01:29:30,077 தாரிக் பாய், எத்தனை இந்தியர்கள் லண்டனில் செயலில் உள்ளதா? 939 01:29:30,333 --> 01:29:31,277 15-20. 940 01:29:31,634 --> 01:29:32,510 பாகிஸ்தான்? 941 01:29:33,369 --> 01:29:34,279 25-30. 942 01:29:34,537 --> 01:29:35,709 இஸ்ரேலிய மற்றும் அமெரிக்கர்கள்? 943 01:29:37,006 --> 01:29:38,076 50 க்கும் மேற்பட்ட ... 944 01:29:38,408 --> 01:29:40,388 கொடு அல்லது எடு. 945 01:29:41,210 --> 01:29:42,587 மேலும், எத்தனைபேர் உங்களைப் போன்றவர்கள் ... 946 01:29:42,712 --> 01:29:44,658 ... யார் சார்பாக விளையாடுகிறார்கள்] அணி? 947 01:29:46,649 --> 01:29:47,491 எனக்கு மட்டும். 948 01:29:49,185 --> 01:29:50,095 என்ன விஷயம்? 949 01:29:51,754 --> 01:29:53,597 இந்த பெண், தாரிக் பாய், நீங்கள் கண்டுபிடிக்க வேண்டும். 950 01:29:53,756 --> 01:29:55,201 அவர் இரண்டு நாட்களுக்கு லண்டனில் இருந்தார். 951 01:29:56,059 --> 01:29:58,096 உங்கள் எல்லா உள்ளூர் சொத்துகளையும் செயல்படுத்தவும். 952 01:29:58,328 --> 01:30:00,672 ஹோட்டல், போக்குவரத்து, ஆஃப்-உரிமம் கடைகள், சிம் கார்டு விற்பனையாளர்கள் ... 953 01:30:00,697 --> 01:30:02,074 அனைவருக்கும் வேலை செய்யுங்கள். 954 01:30:02,565 --> 01:30:03,635 அவள் உள்ளே இருந்தால் லண்டன் இரண்டு நாட்கள் ... 955 01:30:03,700 --> 01:30:06,340 ... அவள் கண்டிப்பாக போய்விட்டாள் ஷாப்பிங் செய்ய ஆக்ஸ்போர்டு தெருவுக்கு. 956 01:30:07,036 --> 01:30:07,673 ஆனால் அவள் யார்? 957 01:30:13,209 --> 01:30:13,778 சிறையில் 958 01:30:15,678 --> 01:30:16,247 சிறையில் 959 01:30:18,248 --> 01:30:18,783 காப்பி. 960 01:30:21,150 --> 01:30:21,685 நன்றி. 961 01:30:26,589 --> 01:30:27,499 நீ என்ன யோசிக்கிறாய்? 962 01:30:31,060 --> 01:30:32,596 வெறும் நினைவூட்டல் ஒன்றும் இல்லை ஒரு சம்பவம் பற்றி. 963 01:30:33,630 --> 01:30:34,608 சொல். 964 01:30:41,037 --> 01:30:43,278 சோப்பாரில் நாங்கள் பள்ளத்தாக்கில் இருந்தோம். 965 01:30:50,313 --> 01:30:52,486 நாங்கள் வேலையைப் பயன்படுத்தினோம் BSF உடன் நெருக்கமாக உள்ளது. 966 01:31:07,530 --> 01:31:10,534 நாம் சேரு என்ற சொத்தை, அவர் நன்றாக இருந்தார். 967 01:31:16,606 --> 01:31:18,085 - வணக்கம் ஐயா. - நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள், சேரு? 968 01:31:18,174 --> 01:31:19,710 - ஐயா, எனக்கு உங்களிடம் சில தகவல்கள் உள்ளன. - வா. 969 01:31:26,749 --> 01:31:28,228 'நாங்கள் ஒரு பெறப் போகிறோம் அவரிடம் இருந்து நிறைய உள்ளீடுகள். ' 970 01:31:29,452 --> 01:31:33,059 'நாங்கள் குறைந்தபட்சம் 4-5 பேர் நடத்த வேண்டும் அவரது அறிவை அடிப்படையாகக் கொண்ட பெரிய செயற்பாடுகள். ' 971 01:31:33,122 --> 01:31:34,624 - அவர் பேருந்து நிலையத்திலிருந்து அழைத்தாரா? - ஆமாம் ஐயா. 972 01:31:47,470 --> 01:31:49,279 'அபய் சார் அவரை மிகவும் நேசித்தார்.' 973 01:31:50,173 --> 01:31:52,619 'அவர்கள் சந்தித்த போதெல்லாம், அவர் சில பணத்தை கொடுப்பார். ' 974 01:32:01,751 --> 01:32:03,628 'ஒரு நாள் சேரு மறைந்துவிட்டது.' 975 01:32:04,387 --> 01:32:05,297 'அவர் மறைந்துவிட்டார்.' 976 01:32:08,758 --> 01:32:11,637 'ஒரு வாரம் கழித்து, அங்கு இருந்தது உறி இராணுவ முகாமில் ஒரு தாக்குதல் ... ' 977 01:32:12,128 --> 01:32:14,074 '... மற்றும் 19 வீரர்கள் இறந்தனர்.' 978 01:32:20,303 --> 01:32:22,305 'அபய் சார் ஒரு இருந்தது உண்மையில் வலுவான நெட்வொர்க். ' 979 01:32:23,039 --> 01:32:27,044 'சேரு பகிர்ந்து கொண்டதை அவர் கண்டுபிடித்தார் முகாம்களின் விவரங்களைத் தீவிரவாதிகள் தெரிவித்தனர். 980 01:32:27,777 --> 01:32:30,553 'அவர் எங்களுக்கு எல்லாவற்றையும் காத்திருக்கிறார் தனியாக வெளியே அமைக்கவும். ' 981 01:32:34,283 --> 01:32:36,263 அனைவரையும் ஓடு. 982 01:32:36,319 --> 01:32:39,129 நான் ஒருவரையொருவர் கொலை செய்வேன். 983 01:32:39,722 --> 01:32:45,070 அவருக்கு என்ன தவறு? 984 01:32:45,128 --> 01:32:46,266 நிறுத்து. 985 01:32:46,462 --> 01:32:53,277 கருணை இறைவன். சரியான பாதையை காட்டுங்கள். 986 01:32:53,336 --> 01:32:55,338 அவர்கள் என்னை தொந்தரவு செய்கிறார்கள். 987 01:32:59,075 --> 01:33:00,452 'அபய் சார்' என்று தகவல் கொடுத்தார் ... ' 988 01:33:00,510 --> 01:33:04,151 '... சேரு வருகை அவரது மாமா] வாரம். ' 989 01:33:12,655 --> 01:33:14,100 'அவர் பள்ளத்தில் அருகில் குடியேறினார் வீட்டிற்கு எதிரே சாலையில். ' 990 01:33:15,491 --> 01:33:17,198 'அவர் எப்படி செய்தார் என்று யாராலும் கற்பனை செய்ய முடியாது.' 991 01:34:00,469 --> 01:34:02,346 'இரண்டு வாரங்கள் மற்றும் இரண்டு நாட்கள் கழித்து ...' 992 01:35:00,529 --> 01:35:01,473 காத்திரு... 993 01:35:02,131 --> 01:35:05,203 சர் ... ஐயா, தயவுசெய்து. 994 01:35:05,268 --> 01:35:08,511 நான் போகலாம், ஐயா. ஐயா, தயவுசெய்து. 995 01:35:09,105 --> 01:35:12,450 தயவு செய்து ஐயா. தயவு செய்து ஐயா. 996 01:35:12,508 --> 01:35:17,321 - ஐயா, தயவுசெய்து. ஐயா, தயவுசெய்து. - என்னுடன் வா. 997 01:35:17,380 --> 01:35:19,155 நான் போகலாம், ஐயா. 998 01:35:20,216 --> 01:35:21,126 தயவு செய்து ஐயா. 999 01:35:27,690 --> 01:35:29,067 நீங்கள் எங்கே சார்? 1000 01:35:36,499 --> 01:35:41,505 - நான் போகிறேன், ஐயா. - தொடங்குங்கள் ... அவளைத் தொடங்குங்கள். 1001 01:35:58,354 --> 01:35:59,628 ஐயா, தயவுசெய்து ... 1002 01:35:59,689 --> 01:36:01,566 - இது ஒரு பெரிய தவறு, ஐயா. - ஜெய். 1003 01:36:01,624 --> 01:36:03,126 - நான் திரும்பி வருகிறேன். - ஐயா. 1004 01:36:03,192 --> 01:36:05,035 - நான் குளிக்க சில சூடான தண்ணீர் பெற முடியுமா? - ஆமாம் ஐயா. 1005 01:36:05,061 --> 01:36:06,506 ஐயா, தயவுசெய்து ... 1006 01:36:07,096 --> 01:36:08,734 சார் ... அது ஒரு பெரிய தவறு. 1007 01:36:09,398 --> 01:36:11,742 தயவு செய்து, ஐயா ... மன்னியுங்கள், ஐயா. 1008 01:36:30,186 --> 01:36:32,257 நீங்கள் எங்களுக்கு நிறைய செய்துவிட்டேன், சேரு ... 1009 01:36:35,057 --> 01:36:37,094 அது என்னை மிகவும் சோகமாக ஆக்குகிறது நான் உன்னை கொல்ல வேண்டும் என்று. 1010 01:36:39,595 --> 01:36:42,269 ஆனால் நான் உங்களை அறிவேன் என் உயிரை காப்பாற்ற மாட்டேன். 1011 01:36:43,232 --> 01:36:45,712 ஆமாம் ... ஏனென்றால் நான் துரோகம் செய்ய முடியாது. 1012 01:36:53,175 --> 01:36:54,518 உன் பெயர் என்ன என்று உனக்குத் தெரியுமா? 1013 01:36:57,413 --> 01:37:01,190 உனக்கு தெரியுமா என்ன ஹிஸ்புல் தலைவர் உங்களை அழைத்தாரா? 1014 01:37:01,350 --> 01:37:02,055 என்ன? 1015 01:37:03,552 --> 01:37:04,462 Aiyaar. 1016 01:37:06,388 --> 01:37:08,959 நான் அதை கூகிள், அது என்ன அர்த்தம்? 1017 01:37:10,526 --> 01:37:12,301 விரும்பும் படிவத்தை மாற்றக்கூடிய ஒருவர். 1018 01:37:13,195 --> 01:37:14,401 மந்திரம் தெரிந்த ஒருவர். 1019 01:37:16,132 --> 01:37:19,170 கடந்த ஆண்டு அவர் முயற்சித்தார் நான்கு முறை உங்களைக் கொல்வதற்கு. 1020 01:37:20,603 --> 01:37:23,243 ஆனால் ... நீங்கள் ஒவ்வொரு முறையும் பிழைத்துவிட்டீர்கள். 1021 01:37:24,240 --> 01:37:25,742 அவர்களின் தலைவர் கூறுகிறார் ... 1022 01:37:26,609 --> 01:37:27,747 நீங்கள் ஒரு அய்யர். 1023 01:37:29,145 --> 01:37:30,488 நீங்கள் விரும்பும் படிவத்தை மாற்றலாம். 1024 01:37:32,982 --> 01:37:34,256 கடைசி விருப்பம் எது? 1025 01:37:40,723 --> 01:37:42,361 ஐயா, நான் விரும்புகிறேன் சில நூடுல்ஸ் சாப்பிடலாம். 1026 01:37:48,197 --> 01:37:49,232 நமக்கு நூடுல்ஸ் இருக்கிறதா? 1027 01:37:50,366 --> 01:37:51,208 இல்லை, ஐயா. 1028 01:37:51,600 --> 01:37:52,601 - ஜெய். - ஐயா. 1029 01:37:52,668 --> 01:37:53,578 சில நூடுல்ஸ் கிடைக்கும். 1030 01:37:55,270 --> 01:37:58,410 அவரது கடைசி விருப்பத்தை நிறைவேற்றுவோம், அல்லது நாங்கள் அதை வருத்தப்படுவோம். 1031 01:37:58,641 --> 01:37:59,551 ஆமாம் ஐயா. 1032 01:38:03,145 --> 01:38:04,123 எனக்கு இன்னும் ஒன்றை உருவாக்குங்கள். 1033 01:38:28,270 --> 01:38:29,010 மன்னிக்கவும், அவசரமாக உள்ளது. 1034 01:38:29,071 --> 01:38:31,483 நீங்கள் இந்த நேரத்தில் என்னை விழித்தேன் அவசரத்தின் பெயரில். 1035 01:38:31,540 --> 01:38:33,451 - மன்னிக்கவும். - மன்னிக்கவும் Vdhat. 1036 01:38:33,509 --> 01:38:35,352 இந்த நேரத்தில் ஒரு பழைய மனிதன் தொந்தரவு. 1037 01:38:35,411 --> 01:38:36,481 இந்த நேரத்தில் நீங்கள் என்ன விரும்புகிறீர்கள்? 1038 01:38:36,545 --> 01:38:37,489 - நன்றி. - எடுத்துக்கொள். 1039 01:38:37,546 --> 01:38:38,320 எடுத்துக்கொள். 1040 01:38:38,381 --> 01:38:40,292 - இல்லை, இல்லை, அதை வைத்து. - அதை வைத்து. 1041 01:38:40,349 --> 01:38:41,726 - நன்றி. - எடுத்துக்கொள். 1042 01:38:41,984 --> 01:38:46,660 இந்த நேரத்தில் ஒரு பழைய மனிதன் தொந்தரவு. 1043 01:39:53,055 --> 01:39:54,295 அதனால் அந்த மனிதன், சோனியா. 1044 01:39:57,259 --> 01:39:59,239 அவர் ஏன் உங்களை மிகவும் விரும்புகிறார்? 1045 01:40:02,164 --> 01:40:03,268 ஏன் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை. 1046 01:40:03,699 --> 01:40:05,042 உனக்கு தெரியாது? 1047 01:40:05,734 --> 01:40:07,270 உண்மையாகவா? Realy. எனக்கு உண்மையில் தெரியாது. 1048 01:40:09,771 --> 01:40:11,011 மேஜர் ஜெய் பக்ஷி. 1049 01:40:12,074 --> 01:40:13,314 அவர் சமரசம். 1050 01:40:13,575 --> 01:40:14,553 நீ என்ன சொல்கிறாய்? 1051 01:40:20,149 --> 01:40:21,719 தாரிக் ஒரு முறை என்ன நடந்தது என்று உனக்குத் தெரியும். 1052 01:40:22,184 --> 01:40:23,185 செருவை நினைவில் கொள்ளுங்கள். 1053 01:40:23,385 --> 01:40:24,386 நூடுல் பையன். 1054 01:40:25,721 --> 01:40:27,325 அந்த சம்பவத்திற்கு ஒரு வாரம் கழித்து. 1055 01:40:27,456 --> 01:40:29,766 நாங்கள் திரும்பி வந்தோம் சமாதான கூட்டம் என்று அழைக்கப்படும். 1056 01:40:31,727 --> 01:40:33,502 - ஐயா, நான் உங்களிடம் ஒரு கேள்வி கேட்கலாமா? - போ. 1057 01:40:34,763 --> 01:40:37,300 ஐயா, படித்தவர்களும் இருக்கிறார்கள் இருபுறமும் அறிவார்ந்த மக்கள். 1058 01:40:38,400 --> 01:40:41,142 அவர்கள் ஏன் அதை தீர்க்கவில்லை காஷ்மீர் பிரச்சனை ஒருமுறை மற்றும் அனைவருக்கும்? 1059 01:40:43,605 --> 01:40:48,179 யாரோ தொடர்ந்து பயனடைந்தால் ஒரு பிரச்சினை இருந்து நீங்கள் அதை தீர்க்க வேண்டாம் ... 1060 01:40:48,544 --> 01:40:50,285 ... நீங்கள் உண்மையில் அந்த பிரச்சனை பாதுகாக்க. 1061 01:40:51,313 --> 01:40:53,350 காஷ்மீர் ஒரு இடம் அல்ல, ஜெய். 1062 01:40:54,149 --> 01:40:56,220 இது ஒரு தொழில். 1063 01:40:57,252 --> 01:40:59,528 இது பணம் செலுத்துகிறது நிறைய மக்கள். 1064 01:41:00,056 --> 01:41:01,000 என்றாவது ஒரு நாள் ... 1065 01:41:13,435 --> 01:41:14,277 இது ஒரு துணுக்கு. 1066 01:41:14,336 --> 01:41:16,145 எனக்கு சிறிது அவகாசம் கொடுங்கள், நான் அதை சரிசெய்வேன். 1067 01:42:36,585 --> 01:42:37,393 சர். 1068 01:42:38,654 --> 01:42:39,792 பல்ராம். 1069 01:42:44,627 --> 01:42:46,072 அவரை உள்ளே வா. 1070 01:42:46,429 --> 01:42:48,375 அவரை உள்ளே வா. அவரை உள்ளே வா. 1071 01:43:09,117 --> 01:43:10,187 ஜெய். 1072 01:43:13,756 --> 01:43:16,066 ஜெய், நீ நன்றாக இருக்கிறாயா? 1073 01:43:16,592 --> 01:43:17,593 ஜெய். 1074 01:43:19,761 --> 01:43:22,071 அவர் எனக்கு இரண்டு தோட்டாக்களை எடுத்துக்கொண்டார். 1075 01:43:22,631 --> 01:43:24,668 இப்போது அவருக்குள் என்ன இருக்கிறது என்று எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது. 1076 01:43:25,634 --> 01:43:27,614 அனைத்து எங்கள் ஆதாரங்களும் வெளிப்படும். 1077 01:43:27,669 --> 01:43:29,148 நாம் எல்லோரும் இறந்துவிடுவோம், தாரிக் பாய். 1078 01:43:31,306 --> 01:43:32,011 வணக்கம். 1079 01:43:32,207 --> 01:43:34,050 தாரிக் , எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 1080 01:43:34,543 --> 01:43:35,681 நான் நன்றாக இருக்கிறேன். இது யார்? 1081 01:43:36,044 --> 01:43:37,114 ஜெய் பக்ஷி பேசுகிறார். 1082 01:43:38,047 --> 01:43:39,617 Abhay Sir தொலைபேசி கிடைக்கவில்லை ... 1083 01:43:40,082 --> 01:43:40,753 ... அவரை தயவுசெய்து வைத்துக்கொள்ள முடியுமா? 1084 01:43:44,653 --> 01:43:45,256 வணக்கம். 1085 01:43:49,091 --> 01:43:50,661 சார், நீங்கள் அதற்கு பதிலாக லண்டனுக்கு வந்தீர்களா? 1086 01:43:53,328 --> 01:43:54,807 ஐயா, நீங்கள் சோனியாவை கண்டுபிடிக்க முடியாது. 1087 01:43:55,564 --> 01:43:58,306 அது நிறைய உறுதியளித்தது, ஆனால் அவள் ஆக்ஸ்போர்டு தெருவிற்கு ஷாப்பிங் செல்லவில்லை. 1088 01:44:00,102 --> 01:44:00,637 தயவு செய்து, ஐயா ... 1089 01:44:01,403 --> 01:44:02,746 ... இது உங்களுக்கு கடைசி வேண்டுகோள். 1090 01:44:03,472 --> 01:44:04,678 தயவுசெய்து இதை விட்டு வெளியேறவும். 1091 01:44:08,010 --> 01:44:10,149 ஜெய் என்ன ... 1092 01:44:10,178 --> 01:44:11,088 அதிகம். 1093 01:44:11,613 --> 01:44:13,615 நீங்கள் இருந்தபோது நீங்கள் சரியானவராய் இருந்தீர்கள் கேட்பது நன்றாக கலை என்று கூறினார். 1094 01:44:14,549 --> 01:44:16,495 கடந்த மாதம் மற்றும் ஒரு அரை, நான் கேட்டிருக்கிறேன் ... 1095 01:44:16,552 --> 01:44:18,725 ... இந்த நாடு எப்படி உள்ளது ரன் மற்றும் அது இயங்கும் யார். 1096 01:44:19,755 --> 01:44:22,326 இது பணம் பற்றி மற்றும் சக்தி மற்றும் சில நேரங்களில் இரண்டும். 1097 01:44:23,158 --> 01:44:25,263 நீங்கள் பட்டியல் பார்த்திருக்கிறீர்களா? அந்த 22 மக்கள், ஐயா? 1098 01:44:27,763 --> 01:44:29,037 ஐயா, அனைத்தையும் மறந்து விடுங்கள். 1099 01:44:29,565 --> 01:44:31,010 யாரோ தைரியத்தை கற்பனை செய்து பாருங்கள் ... 1100 01:44:31,300 --> 01:44:33,541 ... இந்திய என்றால் இராணுவம் ஆயுதங்களை வாங்கவில்லை ... 1101 01:44:33,602 --> 01:44:36,139 ... அவர்களின் விற்பனையாளர்கள் இருந்து நான்கு மடங்கு விலை. 1102 01:44:36,304 --> 01:44:39,581 பின்னர் அவர்கள் அம்பலப்படுத்துவார்கள் இந்திய இராணுவம் மற்றும் அதன் சொந்த சிறப்பு பிரிவு. 1103 01:44:42,344 --> 01:44:43,584 நான் ஒரு துரோகி அல்ல, ஐயா. 1104 01:44:44,213 --> 01:44:46,716 ஒருவேளை இந்த நிறுவனம் என்னைப் போன்ற ஒரு அதிகாரிக்கு தகுதியில்லை. 1105 01:44:47,283 --> 01:44:49,695 ஆமாம், அது உனக்கு தகுதியில்லை. 1106 01:44:51,286 --> 01:44:52,663 அது இன்னும் தகுதியுடையது. 1107 01:44:53,722 --> 01:44:56,726 இது மக்களுக்கு உகந்ததாகும் ஒரு சண்டைக்காக இரத்தக்களரி காட்டலாம். 1108 01:44:59,161 --> 01:45:01,232 அதற்கு எதிராக போராடுவதற்கு பதிலாக அவர்களை பாதிக்கிறீர்கள் ... 1109 01:45:01,296 --> 01:45:03,503 உங்கள் செயல்களை நியாயப்படுத்த முயற்சி செய்கிறேன். 1110 01:45:04,700 --> 01:45:07,112 இதை நீங்கள் எப்படி வாழ்கிறீர்கள், ஜெய்? 1111 01:45:08,570 --> 01:45:09,514 நான் சொல்லட்டும். 1112 01:45:10,272 --> 01:45:12,149 உங்கள் மீதமுள்ளவற்றை நீங்கள் செலவிடுவீர்கள் வாழ்க்கை உங்கள் தோள் மீது தேடும் ... 1113 01:45:12,207 --> 01:45:13,743 ... யாரோ ஒருவர் நீங்கள் தொடர்ந்து அல்லது இல்லை. 1114 01:45:14,009 --> 01:45:16,250 உங்கள் மிகப்பெரிய பயம் எனக்கு இருக்கும். 1115 01:45:19,214 --> 01:45:21,194 இங்கே ஒரு இலவச ஆலோசனை, ஜெய். 1116 01:45:21,417 --> 01:45:24,023 நீங்கள் உண்மையிலேயே விரும்பினால் உங்கள் வாழ்க்கை வாழ ... 1117 01:45:24,186 --> 01:45:26,132 ... முதலில் என்னை கொல்லுங்கள். 1118 01:45:26,321 --> 01:45:27,732 Yo u ba **** 1119 01:45:33,128 --> 01:45:34,038 என்ன விஷயம்? 1120 01:45:36,131 --> 01:45:39,010 அவர் எப்படி ஒரு படிநிலையை நிர்வகிக்கிறார் எனக்கு முன்னால் தாரிக் பாய் எப்போது? 1121 01:45:39,301 --> 01:45:41,008 ஏனென்றால் அவர் உன்னைப் போல் நினைத்துக் கொள்கிறார். 1122 01:45:41,070 --> 01:45:43,277 - என்ன? - அவர் உன்னைப் போல் நினைத்துக் கொள்கிறார். 1123 01:45:46,274 --> 01:45:48,550 நான் செய்யவேண்டியதை நான் செய்ய வேண்டும். 1124 01:45:51,280 --> 01:45:52,725 உங்களிடம் முகேஷ் கபூரின் எண் இருக்கிறதா? 1125 01:45:57,119 --> 01:45:57,620 ஜெய். 1126 01:45:58,587 --> 01:46:00,032 நிதி மாற்றப்பட்டுள்ளது. 1127 01:46:00,122 --> 01:46:00,691 நல்ல. 1128 01:46:01,289 --> 01:46:02,734 சில அழைப்புகளை செய்ய நேரம். 1129 01:46:10,132 --> 01:46:10,610 வணக்கம். 1130 01:46:11,466 --> 01:46:13,571 அது மாற்றப்பட்டுள்ளது உங்கள் கணக்கு தெரிவிக்க வேண்டும். 1131 01:46:13,969 --> 01:46:14,572 நன்றி. 1132 01:46:15,170 --> 01:46:17,673 உங்கள் தனிப்பட்டவை பாருங்கள் 9pm இன்று ஹாட்மெயில் கணக்கு 1133 01:46:20,342 --> 01:46:22,982 என் தனிப்பட்ட மின்னஞ்சல் ஐடியை எவ்வாறு பெறுவீர்கள்? 1134 01:46:25,614 --> 01:46:26,649 துல்லியமாக அது, Gurinder. 1135 01:46:27,282 --> 01:46:29,193 நீங்கள் கூட இயக்க முடியாது ஒழுங்காக உங்கள் அலுவலகம் ... 1136 01:46:29,518 --> 01:46:30,553 நீங்கள் எப்படி நாட்டை நடத்துவீர்கள்? 1137 01:46:31,420 --> 01:46:32,160 பிரியாவிடை. 1138 01:46:43,231 --> 01:46:46,576 'திரு. ஷர்மா, புகைப்படங்களை அனுப்பவும் வங்கி விவரங்கள் என் தனிப்பட்ட மின்னஞ்சல் அடையாளத்திற்கு. ' 1139 01:46:46,702 --> 01:46:49,148 'GurinderGunning@Hotmail.com 1140 01:46:49,638 --> 01:46:54,610 'குரிந்தர்ஜிகிங் ... GU N N ஐ என் ஜி @ Hotmail.com. <நான்> ' அதே 1141 01:47:04,553 --> 01:47:08,160 'ரேனே கொலாபா சதித்திட்டத்தில் காவல்காரன் நாய்களை விட அதிகமாக குரைக்கிறது! ' 1142 01:47:08,190 --> 01:47:09,328 'அவனை விட்டு தொலை.' 1143 01:47:13,495 --> 01:47:14,405 தேவையில்லை, ஐயா. 1144 01:47:14,463 --> 01:47:16,272 'இது தேவையில்லை கட்சி அதிகாரத்திற்கு வருகிறது ... ' 1145 01:47:16,331 --> 01:47:18,675 '... அது எந்த வித்தியாசமும் இல்லை எங்கள் வியாபாரம். ' 1146 01:47:23,438 --> 01:47:25,509 - 'நாங்கள் அர்த்தம். - நீயும் நானும்.' 1147 01:47:25,574 --> 01:47:27,053 'அரசாங்கத்தை விடுங்கள் மாயையின் கீழ் இருக்க ... ' 1148 01:47:27,108 --> 01:47:28,519 '... அவர்கள் தான் இந்த நாட்டை இயக்கும் 1149 01:47:28,577 --> 01:47:31,353 'நாங்கள் முடிவு செய்வோம் அடுத்த இராணுவ தளபதி இந்த எண்ணிக்கை /. 1150 01:47:47,128 --> 01:47:49,130 - காத்திருங்கள். - சரி. 1151 01:48:33,108 --> 01:48:35,554 - வணக்கம், நல்ல காலை. - ஹாய், காலை. 1152 01:48:35,610 --> 01:48:38,022 நான் ஒரு விரும்புகிறேன் தயவுசெய்து தயவு செய்து ஜானு 56 1153 01:48:38,079 --> 01:48:39,490 நான் உன் பெயரை எடுத்துக்கொள்ளலாமா, மேடம்? 1154 01:48:39,548 --> 01:48:41,186 இல்லை, ஆனால் நீங்கள் ஒரு எண்ணைக் கொண்டிருக்கலாம். 1155 01:48:41,449 --> 01:48:44,328 இது 885860 தான். 1156 01:48:45,454 --> 01:48:46,558 வரியை பிடித்து, மேடம். 1157 01:48:51,393 --> 01:48:53,134 மன்னிக்கவும், ஜான். ஜான். 1158 01:48:56,064 --> 01:48:56,508 வணக்கம். 1159 01:48:57,032 --> 01:48:58,443 ஹாய், சோனியா இங்கே. 1160 01:48:59,000 --> 01:49:00,274 - அவர் என்னுடன் இருக்கிறார். - என்னிடம் சொல். 1161 01:49:00,469 --> 01:49:01,311 நாங்கள் தயார். 1162 01:49:02,971 --> 01:49:05,008 இல்லை, அது பொது இடமாக இருக்க வேண்டும். 1163 01:49:07,942 --> 01:49:09,421 ஆமாம், அவன் அங்கே இருக்க முடியும். 1164 01:49:20,589 --> 01:49:22,660 ஆலிட் முகேஷ், நாம் தொடர்பில் இருப்போம், சரியா. 1165 01:49:23,058 --> 01:49:24,230 அது சரி, நிச்சயமாக. 1166 01:49:40,976 --> 01:49:41,977 - தாரிக் பாய். - ஆம். 1167 01:49:42,244 --> 01:49:43,314 செய்தி வந்துவிட்டது. 1168 01:49:45,013 --> 01:49:45,616 கவனி. 1169 01:49:46,982 --> 01:49:47,653 வருகிறேன். 1170 01:51:08,396 --> 01:51:11,570 முன்னாள் இந்திய இராணுவம் எனக்கு தெரியும். 1171 01:51:14,536 --> 01:51:18,746 ஆம். ஆனால் எனக்கு தெரியாது முன்னாள் கர்னல் முகேஷ் கபூர் எப்படி ... 1172 01:51:19,274 --> 01:51:20,685 ... ஒரு ஆயுத வியாபாரி ஆக முடிந்தது. 1173 01:51:22,310 --> 01:51:25,780 நீங்கள் என் மரியாதையைப் பெறுவீர்கள் கதை, கர்னல். 1174 01:51:26,548 --> 01:51:27,788 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 1175 01:51:29,684 --> 01:51:31,493 என் சிறுவர்களில் ஒருவர் இழந்துவிட்டார். 1176 01:51:36,291 --> 01:51:38,362 நான் அவரை திரும்ப அழைத்து செல்ல விரும்பவில்லை. 1177 01:51:38,626 --> 01:51:41,163 அவரை கண்டுபிடித்து அவரை கொல்ல வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன். 1178 01:51:45,267 --> 01:51:47,474 மற்றும், நீங்கள் என்ன செய்வீர்கள் என்னிடம் திரும்பச் செய்யவா? 1179 01:51:47,536 --> 01:51:49,573 நான் எதையும் செய்ய வேண்டியதில்லை. 1180 01:51:49,737 --> 01:51:52,183 நீங்கள் தானாகவே வருவீர்கள் அவருடைய மரணத்திலிருந்து நன்மையடையுங்கள். 1181 01:51:52,740 --> 01:51:55,050 அவர் சில கண்காணிப்புகளை வைத்திருக்கிறார் அவரது சொத்துக்களில் பதிவுகள் .. 1182 01:51:55,443 --> 01:51:57,616 ... அது நிறைய செய்ய முடியும் நிறைய மக்கள் தீங்கு. 1183 01:51:58,413 --> 01:51:59,323 உன்னையும் சேர்த்து. 1184 01:52:00,148 --> 01:52:04,255 என்னை, நீ, உன் முழு அணி ... 1185 01:52:04,319 --> 01:52:07,596 ... உங்கள் ஆதாரங்கள், மற்றும் உங்களுடைய தற்போதைய இராணுவத் தலைவராவார். 1186 01:52:08,390 --> 01:52:09,130 ஆம். 1187 01:52:10,559 --> 01:52:13,665 இது அவரை கண்டுபிடிக்க நீண்ட நேரம் எடுத்துக்கொள்வேன், ஆனால் நீங்கள் இல்லை. 1188 01:52:14,296 --> 01:52:16,298 நான் ஏன் இதை உங்களுக்காக செய்வேன்? 1189 01:52:18,366 --> 01:52:21,108 கடைசி நேரம் எப்போது நீங்கள் குருந்தரிடம் பேசினீர்களா? 1190 01:52:47,795 --> 01:52:50,105 அது யார்? யார் நீ? 1191 01:52:54,102 --> 01:52:55,308 நீ என்னை எங்கே எடுத்துக் கொள்கிறாய்? 1192 01:52:55,437 --> 01:52:56,313 என்னை விடு. 1193 01:53:05,480 --> 01:53:06,550 சுவாரஸ்யமான. 1194 01:53:08,116 --> 01:53:11,120 Gurinder கூட நீடிக்கும் என் அணிக்கு முன்னால் நீண்ட நேரம். 1195 01:53:12,053 --> 01:53:15,591 அவர் துவங்குவதற்கு நீண்ட காலம் இருக்காது உன்னையும் உன் வியாபாரத்தையும் பற்றி பாடுகிறேன். 1196 01:53:17,125 --> 01:53:18,365 நீங்கள் கபூர் சாபத்தை ஏற்றுக் கொள்ளவில்லை என்றால் ... 1197 01:53:19,327 --> 01:53:23,070 ... நாம் கீழே, பின்னர் வேண்டும் நிம்மதியா செல்லும்போதெல்லாம் என்று நாங்கள் மாட்டோம் தனியாக போய், நிச்சயம் எங்களுக்கு இன்னும் சிலவற்றை எடுப்போம். 1198 01:53:24,165 --> 01:53:25,542 தயவு செய்து தவறாக புரிந்து கொள்ளாதீர்கள். 1199 01:53:25,567 --> 01:53:27,706 நான் தனிப்பட்ட முறையில் இல்லை உங்களுக்கெதிராக ஏதேனும் பொறாமை. 1200 01:53:28,770 --> 01:53:30,181 நீங்கள் ஒரு தொழிலதிபர். 1201 01:53:30,472 --> 01:53:31,576 ஆயுத தயாரிப்பு ஆகும். 1202 01:53:32,507 --> 01:53:33,747 நீங்கள் வியாபாரம் செய்கிறீர்கள். 1203 01:53:34,442 --> 01:53:36,547 வீரர்கள் செல்ல முடியாது எல்லையற்ற கையேடு 1204 01:53:37,612 --> 01:53:42,083 ஆனால் எனக்கு ஒரு பிரச்சனை உங்கள் சிப்பாய்கள் ... 1205 01:53:42,550 --> 01:53:45,258 ... யார் விற்பனை செய்கிறார்கள் உங்கள் வியாபாரத்தை நடத்துவதற்கு நாடு. 1206 01:53:47,288 --> 01:53:48,494 மன்னிக்கவும், ஐயா. 1207 01:53:54,429 --> 01:53:56,204 உங்கள் பையன், மேஜர் ஜாய் பக்ஷி ... 1208 01:53:56,264 --> 01:53:59,336 ... விரைவில் சந்திப்போம் MIG தோழர்களோடு ஒரு ஜோடி. 1209 01:53:59,501 --> 01:54:01,276 இடம் பொது இடமாகும். 1210 01:54:01,436 --> 01:54:04,474 அவர் எங்களை விற்று, அவர் இப்போது அவர்களுக்கு விற்பனை செய்கிறார். 1211 01:54:11,546 --> 01:54:13,389 திரு கபூர், இங்கே என் வாய்ப்பே. 1212 01:54:14,449 --> 01:54:18,556 நீங்கள் அனைத்தையும் எடுத்துக்கொள்ள வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன் ஜெய் இருந்து கண்காணிப்பு பதிவுகளை. 1213 01:54:19,220 --> 01:54:23,396 அந்த பதிவுகளை நீங்கள் அழித்தாலும் சரி அல்லது முற்றிலும் உங்கள் முடிவை அல்ல. 1214 01:54:23,591 --> 01:54:26,538 எனது குழு அனைத்து ஆதாரங்களையும் பதிவு செய்யும் உங்களுக்கு எதிரானது. 1215 01:54:27,529 --> 01:54:33,605 எங்களுக்கு எதிராக எதையாவது கசியவிட்டால், நாங்கள் செய்வோம் நம்முடைய முடிவிலிருந்து நீங்களும் அதைச் செய்யுங்கள். 1216 01:54:34,168 --> 01:54:36,614 நீ என்ன சொல்கிறாய் குருந்தர் 1217 01:54:37,272 --> 01:54:41,379 நான் பார்க்கும் ஆர்வம் எனக்கு இல்லை ஜெய் மற்றும் அவரது காதலி சோனியா உயிருடன் இருக்கிறார். 1218 01:54:42,477 --> 01:54:44,047 நான் அவர்களை கொல்ல விரும்புகிறேன். 1219 01:54:47,682 --> 01:54:50,060 உனக்கு வேண்டுமென்று உறுதியாக தெரியுமா இது, அதிகாரி? 1220 01:54:50,752 --> 01:54:55,030 உங்கள் கோரிக்கையின் படி நான் ஒரு தொலைபேசி அழைப்பு செய்ய வேண்டும். 1221 01:54:55,390 --> 01:54:59,270 ஒருமுறை நான் அழைப்பு, சில வேலை செய்வதற்கு மக்கள் வெளியேறுவார்கள். 1222 01:54:59,460 --> 01:55:01,440 அது நிகழ்வுகள் ஒரு சங்கிலி தொடங்கும் ... 1223 01:55:01,496 --> 01:55:04,534 ... நிறுத்திவிட முடியாது எந்த சூழ்நிலையிலும். 1224 01:55:05,166 --> 01:55:07,043 சோலியை மீண்டும் கேட்கிறேன் ... 1225 01:55:07,468 --> 01:55:10,074 இதைப் பற்றி நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா? 1226 01:55:12,707 --> 01:55:16,018 நான் மிகவும் உறுதியாக இருக்கிறேன் ... திரு. கபூர். 1227 01:55:20,748 --> 01:55:22,091 முடிந்தது என்று வைத்துக்கொள். 1228 01:55:23,317 --> 01:55:24,295 சரி, திரு கபூர் ... 1229 01:55:25,587 --> 01:55:28,158 ... நீங்கள் எனக்கு தெரியப்படுத்துங்கள் டெல்லியில் என் சேவைக்கு எப்போதும் தேவை. 1230 01:55:28,523 --> 01:55:31,163 நேர்மையானவர்கள் எனக்கு அதிகாரி இல்லை. 1231 01:55:31,726 --> 01:55:35,139 நீங்கள் உங்கள் பழக்கத்தை மாற்றினால், எனக்கு ஒரு உரை அனுப்பவும். 1232 01:55:35,696 --> 01:55:38,199 பழைய பழக்கம் கடினமாகிவிடும். 1233 01:55:39,167 --> 01:55:40,077 உங்களை சந்தித்ததில் சந்தோஷம். 1234 01:56:21,242 --> 01:56:22,050 ஆம், தாரிக் பாய். 1235 01:56:22,477 --> 01:56:23,979 Abhay, நாம் சோனியா கண்டுபிடித்தோம். 1236 01:56:24,145 --> 01:56:25,055 நாங்கள் அவளுடைய எண்ணையும் வைத்திருக்கிறோம். 1237 01:56:25,113 --> 01:56:27,684 அவர் உள்ளூர் போக்குவரத்துக்கு கொடுத்தார். தகவல் உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது. 1238 01:56:27,748 --> 01:56:29,056 அவர் ஹோட்டல் JW இல் இருக்கிறார். 1239 01:56:30,318 --> 01:56:31,490 அவர்கள் இறக்கட்டும். 1240 01:56:32,086 --> 01:56:33,087 ஆனால், அபி ... 1241 01:56:33,387 --> 01:56:35,025 நான் சொன்னது போல, அவர்கள் இறந்து விடுவார்கள். 1242 01:56:56,611 --> 01:56:58,022 அது யார்? 1243 01:58:08,083 --> 01:58:08,561 வணக்கம். 1244 01:58:09,016 --> 01:58:09,960 சோனியா, அபய் சிங் பேசுகிறார். 1245 01:58:11,686 --> 01:58:13,131 ஜெய் உயிரோடு பார்க்க விரும்பினால் ... 1246 01:58:13,188 --> 01:58:15,259 ... அவரை கைவிட சொல்லுங்கள் கூட்டம் மற்றும் ரன். 1247 01:58:15,957 --> 01:58:17,698 நீங்கள் ... அவரை உயிரோடு பார்க்க வேண்டும். 1248 01:58:19,494 --> 01:58:20,700 வணக்கம். வணக்கம். 1249 01:58:21,062 --> 01:58:22,063 S ** ,, 1250 01:58:43,217 --> 01:58:43,695 வணக்கம். 1251 01:58:44,319 --> 01:58:45,354 கைவிட வேண்டும். 1252 01:58:46,220 --> 01:58:48,598 ஜெய், நான் மீண்டும் சொல்கிறேன், தயவுசெய்து கைவிட்டுவிட்டு இப்போது ஓடு! 1253 02:00:24,686 --> 02:00:25,494 ஆம், ரோஜர். 1254 02:00:25,686 --> 02:00:27,495 ஐயா, நான் வருந்துகிறேன் இதை அறிக்கை செய்ய வேண்டும் ... 1255 02:00:27,588 --> 02:00:29,192 ... ஆனால் பையன் தொலைந்து போனான். 1256 02:00:29,323 --> 02:00:30,028 என்ன? 1257 02:00:40,768 --> 02:00:41,473 வணக்கம். 1258 02:00:41,769 --> 02:00:42,679 நான் வருகிறேன் ... 1259 02:00:43,204 --> 02:00:44,342 ... அல்லது நீங்கள் கீழே வருவீர்களா? 1260 02:00:45,240 --> 02:00:47,220 என் டாக்ஸி உங்கள் ஹோட்டலுக்கு வெளியில் நிறுத்தப்பட்டுள்ளது. 1261 02:00:47,408 --> 02:00:49,479 எல் ... நான் வருகிறேன் ஐயா. 1262 02:00:49,710 --> 02:00:53,180 ஜெய் அழைக்க வேண்டாம், நாம் அவருடன் பேசுவோம். 1263 02:00:54,182 --> 02:00:56,162 - நீ ஒரு நிமிடம், போகிறேன். - ஆம். 1264 02:01:06,561 --> 02:01:07,767 - மன்னிக்கவும், ஐயா. - என்ன? 1265 02:01:08,162 --> 02:01:09,402 நீங்கள் இங்கு நிறுத்த முடியாது. 1266 02:01:10,497 --> 02:01:12,170 நீங்கள் எல்லோரும் எப்போதும் கவலைப்படுகிறார்கள் தவறான நிறுத்தம் பற்றி. 1267 02:01:12,233 --> 02:01:13,712 சிறிதளவு துப்பு இல்லை என்ன நடக்கிறது பற்றி ... 1268 02:01:15,236 --> 02:01:16,544 நான் அவளுக்காக காத்திருந்தேன். 1269 02:01:16,771 --> 02:01:17,749 அங்கு அவள் இருக்கிறாள். 1270 02:01:45,433 --> 02:01:46,343 ஆமாம், அபி. 1271 02:01:46,467 --> 02:01:47,707 நான் ஒரு கூட்டத்திற்கு பையனை அழைக்க விரும்புகிறேன். 1272 02:01:48,068 --> 02:01:48,569 எனக்கு ஒரு இடம் தேவை. 1273 02:01:48,803 --> 02:01:49,804 நான் முகவரியை அனுப்புகிறேன். 1274 02:01:54,475 --> 02:01:55,749 அவர் உங்களிடம் இருந்து உத்தரவுகளை எடுத்தாரா? 1275 02:01:55,809 --> 02:01:57,482 ... அல்லது அவரிடமிருந்து உத்தரவுகளை எடுத்தீர்களா? 1276 02:02:03,651 --> 02:02:04,721 தயவுசெய்து அவனை அழைக்கவும். 1277 02:02:05,619 --> 02:02:07,098 - சார், தயவுசெய்து ... - அவனை அழை. 1278 02:02:24,004 --> 02:02:25,574 - சோனியா, என்ன ... - அபய் சிங் பேசுகிறார். 1279 02:02:28,409 --> 02:02:30,013 நீங்கள் நன்றி சொல்ல வேண்டும் நீங்கள் இன்னும் உயிருடன் இருக்கின்ற நட்சத்திரங்கள். 1280 02:02:30,444 --> 02:02:32,117 நான் உங்களிடம் உரையை அனுப்புகிறேன், அங்கேயே இருங்கள். 1281 02:02:33,748 --> 02:02:34,658 ஆம். 1282 02:02:34,715 --> 02:02:37,127 நீங்கள் காட்ட போகிறாயா, அல்லது இந்த பெண்ணையும் கைவிட வேண்டுமா? 1283 02:02:47,595 --> 02:02:48,630 அவரை முகவரியை அனுப்பவும். 1284 02:02:57,505 --> 02:02:59,280 சில முகேஷ் கபூரின் அழைப்பு. 1285 02:03:00,141 --> 02:03:01,017 சில? 1286 02:03:03,211 --> 02:03:04,212 அதைத் துண்டிக்கவும். 1287 02:03:17,592 --> 02:03:19,469 இதனால் ஒரு புதிய சிக்கல் தொடங்குகிறது. 1288 02:03:44,118 --> 02:03:45,722 சர், அதன் எல்லா செய்திகளும். 1289 02:03:46,687 --> 02:03:48,758 'தீவிர நடவடிக்கை பகல் துப்பாக்கி சூடு ... ' 1290 02:03:48,789 --> 02:03:52,202 '... ஒரு மனிதன் தலையில் சுடப்பட்டார் மெர்ச்சண்ட் சதுக்கம், மத்திய லண்டனில். ' 1291 02:03:52,260 --> 02:03:55,173 'ஆதாரங்கள் கூறுகின்றன இறந்தவர் MIG க்கு சொந்தமானவர். ' 1292 02:03:55,229 --> 02:03:59,371 'ஏஜென்சி இன்னும் வெளியிடப்படவில்லை துப்பாக்கி சூடு பற்றி ஒரு உத்தியோகபூர்வ அறிக்கை ' 1293 02:03:59,600 --> 02:04:04,345 ரோஜர், நான் யார் என்று தெரிந்து கொள்ள வேண்டும் எங்கள் இந்த கேணல் நண்பர் உதவி. 1294 02:04:05,006 --> 02:04:06,644 நீங்கள் எவ்வளவு நேரம் செலவிடுகிறீர்கள் நீங்கள் எடுக்கும் கணக்கெடுப்பு? 1295 02:04:07,007 --> 02:04:08,042 இல்லை நேரம், ஐயா. 1296 02:04:08,509 --> 02:04:09,180 நல்ல. 1297 02:05:26,320 --> 02:05:28,322 - சார் ... - சார், தயவுசெய்து ... 1298 02:05:29,023 --> 02:05:30,127 - சார், விட்டு ... - கிடைக்கும். 1299 02:05:30,657 --> 02:05:31,533 சர் ... 1300 02:05:32,059 --> 02:05:32,594 சார், துப்பாக்கி ... 1301 02:05:32,660 --> 02:05:34,765 - நான் சொன்னது போல் - ஐயா, தயவுசெய்து. 1302 02:05:35,029 --> 02:05:36,508 நான் உன்னைக் கண்டுபிடிப்பேன். 1303 02:05:37,164 --> 02:05:39,166 - சார், நான் ... - என்னை அழைக்காதே, ஐயா. 1304 02:05:39,534 --> 02:05:40,638 வேண்டாம்! 1305 02:05:42,003 --> 02:05:44,005 நான் உன்னை அழைப்பேன் சார் நான் உயிரோடு இருக்கிறேன். 1306 02:05:44,338 --> 02:05:46,181 நீங்கள் அதை நிறுத்த முடியாது என்றால், பிறகு என்னை சுடச் செய். 1307 02:05:56,584 --> 02:05:57,619 நான் தவறாக இருக்கவில்லை, ஐயா. 1308 02:05:58,419 --> 02:05:59,159 உண்மையாகவா? 1309 02:05:59,653 --> 02:06:00,495 உண்மையில், ஐயா. 1310 02:06:03,090 --> 02:06:04,262 வீடியோவை நீங்கள் பார்த்திருக்கிறீர்களா ... 1311 02:06:04,458 --> 02:06:07,530 ... யாரோ ஒருவரை தள்ளுகிறது பின்னால் இருந்து எங்கள் சிஆர்பிஎஃப் ஜவானில். 1312 02:06:09,330 --> 02:06:10,638 நிறைய இருந்தது என்று அழைக்கப்படும் சாயல் மற்றும் அழ. 1313 02:06:10,965 --> 02:06:12,069 அது ஒரு பெரிய காட்சியாக இருந்தது. 1314 02:06:12,166 --> 02:06:13,167 நீ பார்த்தாயா, இல்லையா? 1315 02:06:15,369 --> 02:06:17,042 என்னுடன் என்ன நடந்தது என்பது தான் சரியாக இருந்தது. 1316 02:06:19,073 --> 02:06:21,019 ஆனால் அது நம் அரசியல் என்னை தள்ளி யார் அமைப்பு. 1317 02:06:22,576 --> 02:06:24,522 மற்றும் அவர்கள் தள்ளிய போது என்னை நிலைநிறுத்தினார் ... 1318 02:06:24,578 --> 02:06:26,717 ... ஊழல் மற்றும் கையாளுதல் அது எங்கள் கணினியில் உள்ளது. 1319 02:06:28,449 --> 02:06:30,053 இது ஒரு இரத்தக்களரி வியாபாரமாகும். 1320 02:06:31,986 --> 02:06:33,294 நீங்கள் கூறியது; ஜெய் நீங்கள் ஹெட்ஃபோன்கள் போடுகிறீர்கள் ... 1321 02:06:33,354 --> 02:06:34,492 ... என்ன நடக்கிறது என்று என்னிடம் சொல்லுங்கள். 1322 02:06:35,423 --> 02:06:36,561 நான் கேட்டேன் சார். 1323 02:06:38,059 --> 02:06:41,472 ஆரம்பத்தில், ஒன்று, பின்னர் இரண்டு, பின்னர் மூன்று ... 1324 02:06:41,762 --> 02:06:44,641 பின்னர், நீங்கள் அதை வைத்து, அதே விளையாட்டின் அனைத்து பகுதிகளும். 1325 02:06:47,134 --> 02:06:49,171 மக்கள்தொகையில் 14% மட்டுமே வரி செலுத்துகின்றனர். 1326 02:06:50,070 --> 02:06:52,380 எல்லோரும் இருக்கிறார்கள் தங்கள் செலவில் அனுபவிக்கும். 1327 02:06:52,740 --> 02:06:55,584 மற்றும் ஒரு குரலை உயர்த்தும் இந்த மக்களுக்கு எதிராக இறந்தனர். 1328 02:06:55,776 --> 02:06:59,519 நேர்மையானவர்கள், விரும்பும்வர்கள் தங்கள் வேலையைச் செய்ய, உங்களைப் போன்றவர்கள் ... 1329 02:07:00,014 --> 02:07:02,290 ... பிஸியாக வைத்துக்கொள்கிறேன் சிறிய பணிகள். 1330 02:07:03,150 --> 02:07:04,458 ஒரே வித்தியாசம், ஐயா. 1331 02:07:05,319 --> 02:07:08,232 நான், மேஜர் ஜாய் பக்ஷி, காரணம் இல்லாமல் பிஸியாக இருக்க மறுக்கிறீர்கள். 1332 02:07:09,390 --> 02:07:11,199 எனக்கு சந்தேகம் இல்லை என் வாழ்க்கையை ... 1333 02:07:11,258 --> 02:07:12,464 ... மற்றும் உனக்கு தெரியும். 1334 02:07:13,227 --> 02:07:14,501 ஆனால் நான் என் வாழ்க்கையை யாருக்கு கொடுக்க வேண்டும்? 1335 02:07:16,330 --> 02:07:17,604 ஒரு திருடன் இருந்தார். 1336 02:07:18,132 --> 02:07:20,169 ஆனால், அவர் கத்தி தொடங்கியது ... 1337 02:07:20,301 --> 02:07:21,575 "பாருங்கள் ... அவன் திருடனும். 1338 02:07:22,036 --> 02:07:23,344 அவர் திருடன் தான். ' 1339 02:07:24,138 --> 02:07:26,516 "நம்மைச் சுற்றியிருக்கும் திருடர்கள் இருக்கிறார்கள்." 1340 02:07:27,241 --> 02:07:28,447 இது தவறான கதையாகும். 1341 02:07:29,443 --> 02:07:30,751 ஒரு நேர்மையான அதிகாரி இருந்தார். 1342 02:07:31,645 --> 02:07:33,682 ஒரு நாள் அவர் தனது போராட்டத்தில் மிகவும் தூரம் சென்றார். 1343 02:07:34,481 --> 02:07:37,325 ஆனால் அவர் விழித்த போது, ​​அவர் உணர்ந்தார் அவர் திருடர்களின் ஊரில் இருந்தார். 1344 02:07:37,718 --> 02:07:39,288 அந்த அதிகாரி ஒரு நீண்ட சிந்தனை கொடுத்தார். 1345 02:07:39,453 --> 02:07:40,625 அவரது சீருடை அணிந்திருந்தார். 1346 02:07:42,456 --> 02:07:44,333 இப்போது, ​​நீங்கள் உங்களால் முடியும் இங்கே இந்த கதை முடிவடையும் .. 1347 02:07:44,525 --> 02:07:47,529 ... அல்லது அதிகாரி என்று கருதி அவரது சீருடை களைத்துவிடவில்லை. 1348 02:07:49,764 --> 02:07:51,607 உங்கள் தலைமுறை, ஜெய் ... 1349 02:07:51,732 --> 02:07:54,269 - இந்த இரத்தம் தோய்ந்த தலைமுறை ... - மன்னிக்கவும் மன்னிக்கவும், ஐயா. 1350 02:07:54,335 --> 02:07:55,473 ஆனால் இது நியாயமானது அல்ல. 1351 02:07:56,537 --> 02:07:59,074 கடந்த 70 ஆண்டுகளில், எங்கள் பழைய தலைமுறை ஊழல் ஊக்குவித்தது ... 1352 02:07:59,140 --> 02:08:00,050 ... மற்றும் எங்களுக்கு இல்லை. 1353 02:08:01,108 --> 02:08:03,554 நீங்கள் மூத்தவர், மேலும் அனுபவம் மற்றும் மரியாதை. 1354 02:08:04,011 --> 02:08:05,547 ஆனால் மரபு என்ன நீங்கள் எங்களை விட்டு வெளியேறினீர்களா? 1355 02:08:07,514 --> 02:08:09,721 நாங்கள் கையாள்கிறோம் யாரோ நேர்மையற்ற பற்றாக்குறை உள்ளது. 1356 02:08:10,517 --> 02:08:11,552 நான் புகார் செய்யவில்லை. 1357 02:08:12,085 --> 02:08:13,393 நான் மறுக்கிறேன் இந்த ஒரு பகுதியாக இருக்க வேண்டும். 1358 02:08:13,988 --> 02:08:18,095 ஐயா, ஐயா, ஐயா ... சார், தயவுசெய்து ... துப்பாக்கி ... 1359 02:08:18,325 --> 02:08:19,099 ஜெய். 1360 02:08:21,629 --> 02:08:23,108 உனக்கு ஒரு உரிமை உண்டு, சார். 1361 02:08:24,198 --> 02:08:27,372 நம்புகிறாயோ இல்லையோ... ஆனால் இதைப் பற்றி சிந்திக்க ... 1362 02:08:28,502 --> 02:08:30,504 உண்மையில், தவறாக சிந்திக்க வேண்டும் இது உங்களிடமிருந்து நான் கற்றுக்கொண்டதுதான். 1363 02:08:34,141 --> 02:08:35,085 ஐயா, தயவுசெய்து ... 1364 02:08:36,143 --> 02:08:38,089 அதனால் உங்கள் நிலைப்பாடு என்ன? 1365 02:08:41,248 --> 02:08:42,454 ஃபைன். சில வணிகங்களைச் செய்வோம். 1366 02:08:43,450 --> 02:08:44,485 வலது. 1367 02:08:45,586 --> 02:08:47,361 நீங்கள் வணிக செய்ய விரும்பினீர்கள், இல்லையா? 1368 02:08:50,724 --> 02:08:51,759 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 1369 02:08:52,993 --> 02:08:58,170 எங்கள் அலகு, எங்கள் ஆதாரங்கள், நான் அவர்களை அவமதிக்க வேண்டும். 1370 02:09:00,201 --> 02:09:03,080 அதற்கு பதிலாக, நீங்கள் மற்றும் இது பெண் எங்கும் போகலாம். 1371 02:09:04,438 --> 02:09:05,542 நான் உன்னுடைய இருவரையும் காப்பாற்றுவேன். 1372 02:09:08,309 --> 02:09:11,483 இந்த ஒன்று ... அல்லது நான் சாப்பிடுவேன் நான் இறப்பதற்கு முன்பு நீங்கள் இருவரையும் கொல்லுங்கள். 1373 02:09:12,179 --> 02:09:15,285 உனக்கு எவ்வளவு தெரியும் நான் என் சொந்த வாழ்க்கையைப் பற்றி கவலைப்படுகிறேன். 1374 02:09:21,688 --> 02:09:23,292 உங்கள் தந்திரங்களில் இன்னொரு ... 1375 02:09:26,727 --> 02:09:29,606 இன்று நீ என்னை விட்டுவிடுவாய் ஆனால் எதிர்காலத்தில் ... 1376 02:09:32,032 --> 02:09:33,534 நீங்கள் இழந்துவிட்டதாக தோன்றுகிறது திடீரென்று உங்கள் நம்பிக்கை. 1377 02:09:35,502 --> 02:09:36,310 இல்லை, ஐயா ... 1378 02:09:37,237 --> 02:09:38,545 நான் தான் எனது நம்பிக்கை திடீரென்று நீங்கள் பெருகியிருக்கிறார்கள். 1379 02:09:46,647 --> 02:09:48,320 முகேஷ் கபூர் ... 1380 02:09:52,385 --> 02:09:54,331 நாம் ஏற்கனவே போதுமான பிரச்சனையில் இல்லை? 1381 02:09:56,289 --> 02:09:58,064 நாம் ஒரு ஒப்பந்தம், ஐயா. என்னிடம் கொடு. 1382 02:10:02,763 --> 02:10:03,639 வணக்கம், திரு கபூர் ... 1383 02:10:04,198 --> 02:10:05,302 ... மேஜர் ஜெய் பக்ஷி இங்கே. 1384 02:10:06,400 --> 02:10:07,435 M J H. 1385 02:10:09,203 --> 02:10:11,444 நீங்கள் நினைக்கலாம் இதையெல்லாம் விட்டுவிடு. 1386 02:10:11,705 --> 02:10:12,445 ஆம். 1387 02:10:13,140 --> 02:10:14,050 நீ எனக்கு உதவி செய்வாய். 1388 02:10:15,142 --> 02:10:19,113 உங்கள் பதிவுகள் சேமிக்கப்படவில்லை சில பேனா அல்லது லேப்டாப் மீது ... 1389 02:10:19,379 --> 02:10:21,655 ... நீங்கள் பாதுகாக்க முடியும் என்னை கொலை செய்த பிறகு. 1390 02:10:23,717 --> 02:10:27,062 அந்த தரவு வேறுபட்டது 12 வெவ்வேறு இடங்களில் கணக்குகள். 1391 02:10:27,487 --> 02:10:31,435 மற்றும், நான் அந்த தரவு அணுக முடியும் எந்தவொரு காபி கடையில் இலவச வைஃபை மீது ... 1392 02:10:31,492 --> 02:10:33,062 ... மற்றும் யாருடனும் பகிர்ந்து கொள்ளுங்கள். 1393 02:10:35,529 --> 02:10:37,475 எனக்கு ஏதாவது நடந்தால் ... 1394 02:10:38,032 --> 02:10:41,036 ... மற்றும் நான் சில தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை என் நண்பர்கள் கூட] 24 மணி ... 1395 02:10:41,502 --> 02:10:44,244 ... அவர்கள் கூட அணுக முடியும் எங்கிருந்தும் அந்த தரவு ... 1396 02:10:44,338 --> 02:10:45,408 ... மற்றும் பகிர்ந்து கொள்ளவும். 1397 02:10:48,108 --> 02:10:49,451 நீங்கள் என்னைப் புரிந்துகொள்கிறீர்களா, திரு கபூர்? 1398 02:10:51,245 --> 02:10:52,223 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 1399 02:10:53,180 --> 02:10:54,523 உங்கள் தோழிகளை இப்போது பின்வாங்கச் சொல்லுங்கள். 1400 02:10:55,615 --> 02:10:58,061 நான் உன் மீது வருகிறேன் நாளை சந்திப்போம். 1401 02:10:58,485 --> 02:10:59,725 சில வணிகம் செய்வோம். 1402 02:11:00,387 --> 02:11:01,297 அது சரிதானே? 1403 02:11:04,691 --> 02:11:05,669 சரி. 1404 02:11:14,401 --> 02:11:16,005 Abhay சார், இப்பொழுது நீயும் நானும் ... 1405 02:11:16,470 --> 02:11:20,748 பஹத்கஞ்ச் பகுதியில் ஒரு மனிதன் மறைத்து வைத்திருந்தான் சீமா லாட்ஜ், அறையில் 212. 1406 02:11:22,175 --> 02:11:23,586 அவரது பெயர் பாபுராவ் சாஸ்த்ரி. 1407 02:11:24,511 --> 02:11:26,787 அவர் ஒரு கதையைப் பெற்றார் உங்களுக்கு மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும். 1408 02:11:28,148 --> 02:11:30,389 சார், மும்பை கோலாபாவில் ஒரு சதி இருக்கிறது ... 1409 02:11:30,751 --> 02:11:32,059 கடல் கோட்டை கட்டிடம் அடுத்த. 1410 02:11:32,786 --> 02:11:35,164 ஒரு நாய் இருந்தான் உடல்நிலை சரியில்லாமல் ... 1411 02:11:43,430 --> 02:11:45,410 சர். - ரோஜர், அவரை போக விடுங்கள். 1412 02:11:45,466 --> 02:11:46,467 சரி, ஐயா. 1413 02:12:16,730 --> 02:12:17,572 எண் .2. 1414 02:12:18,498 --> 02:12:20,409 மூன்று சேர்க்க மறக்க வேண்டாம் ஆச்சரியக்குறி 1415 02:13:01,475 --> 02:13:02,419 உனக்கு வேறு என்ன தெரியும்? 1416 02:13:02,743 --> 02:13:05,189 சார், மும்பை கோலாபாவில் ஒரு சதி உள்ளது. 1417 02:13:05,512 --> 02:13:06,752 கடல் கோட்டை கட்டிடம் அடுத்த. 1418 02:13:07,514 --> 02:13:09,755 ஒரு நாய் இருந்தான் உடல்நிலை சரியில்லாமல் ... 1419 02:13:09,983 --> 02:13:11,155 வாயை மூடு! 1420 02:13:12,686 --> 02:13:15,292 இது ஒரு கீறல், நீங்கள் நன்றாக இருக்க வேண்டும். 1421 02:13:17,424 --> 02:13:19,597 - நீ என்னிடம் இதை வைத்திருக்க முடியுமா? - ஆம். 1422 02:14:23,723 --> 02:14:24,599 என்ன? 1423 02:14:25,125 --> 02:14:25,728 பாபுராவ். 1424 02:14:35,502 --> 02:14:37,379 - வணக்கம். - அபய் சிங் பேசுகிறார். 1425 02:14:38,305 --> 02:14:39,215 நாம் சந்திக்க வேண்டும். 1426 02:15:14,641 --> 02:15:15,483 ஹாய், அபி. 1427 02:15:23,550 --> 02:15:25,587 எனக்கு வயதாகவில்லை, என்னை நம்புங்கள். 1428 02:15:27,421 --> 02:15:29,526 ஒருமுறை நான் அந்த தவறை செய்தேன், கம்யா. 1429 02:15:33,560 --> 02:15:35,267 எனக்கு தெரியும், நான் என் காதலியை இழக்கிறேன். 1430 02:15:36,463 --> 02:15:37,737 நீங்கள் ஒரு ஆண் நண்பன் இல்லை. 1431 02:15:38,565 --> 02:15:39,475 சரியாக. 1432 02:15:40,767 --> 02:15:42,405 நீங்கள் அந்த கதையை இயக்கும்? 1433 02:15:47,073 --> 02:15:48,780 நாளை காலை, செய்தி உடைகிறது. 1434 02:15:49,409 --> 02:15:51,355 சாயங்காலமாக நீங்கள் எல்லோரும் அம்பலப்படுவீர்கள். 1435 02:15:53,313 --> 02:15:55,020 நீங்கள் போதும் உங்கள் வழியைக் கொண்டிருந்தீர்கள். 1436 02:15:55,315 --> 02:15:56,726 அது இன்னும் ஜனநாயகம், ஞாபகம். 1437 02:15:57,050 --> 02:15:57,755 ஆம், நான் செய்கிறேன். 1438 02:15:59,119 --> 02:16:00,996 அதனால் தான் உங்களால் முடியும் நீங்கள் என்ன விரும்புகிறீர்களோ, என்னவென்று சொல்லுங்கள் ... 1439 02:16:01,388 --> 02:16:03,231 ... ஒரு சிப்பாய் இருப்பது, இன்னும் கேட்கிறேன். 1440 02:16:04,424 --> 02:16:05,494 ஏன் என்னை இங்கே அழைத்தீர்கள்? 1441 02:16:06,626 --> 02:16:08,162 எனக்கு ஒரு கதை உண்டு. 1442 02:16:10,030 --> 02:16:13,239 இந்த கதையை நீங்கள் செய்தால், மற்றொன்று கைவிட வேண்டும். 1443 02:16:14,501 --> 02:16:19,007 நான் அதை முடிவெடுப்பதற்கு விட்டுவிடுகிறேன் கதை மிகவும் முக்கியமானது. 1444 02:16:23,343 --> 02:16:24,378 அது என்ன? 1445 02:16:25,445 --> 02:16:27,186 பப்லுவின் சுயசரிதை. 1446 02:16:28,314 --> 02:16:30,487 உங்கள் சேனலின் TRP பூஸ்டர். 1447 02:16:35,489 --> 02:16:38,766 கம்யா, ஜனநாயகம் என்று அர்த்தம் இல்லை ... 1448 02:16:40,693 --> 02:16:42,502 உண்மையில், அது இருக்கட்டும். 1449 02:16:44,464 --> 02:16:46,341 நான் இன்று ஒரு சிப்பாயை இழந்துவிட்டேன் என்று உனக்குத் தெரியும். 1450 02:16:47,434 --> 02:16:49,641 எந்த யுத்தத்திலும் அல்லது எல்லையிலும் இல்லை. 1451 02:16:50,670 --> 02:16:52,411 ஆனால் இங்கே, எங்கள் தலைநகரில். 1452 02:16:53,040 --> 02:16:54,519 லுடியன்ஸ் டெல்லி. 1453 02:16:56,477 --> 02:16:58,718 அந்த இடத்திற்கு முன் சிப்பாய் என்னை கேட்டார் ... 1454 02:16:59,046 --> 02:17:01,686 ஐயா, நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் உங்கள் மரபுக்கு பின்னால்? 1455 02:17:03,349 --> 02:17:05,693 எனக்கு நம்புங்கள், எனக்கு பதில் இல்லை. 1456 02:17:07,554 --> 02:17:09,056 சரி, நீ பார். 1457 02:17:09,289 --> 02:17:10,063 வருகிறேன். 1458 02:17:20,467 --> 02:17:22,003 எல்லாம் என்னிடம் சொல், பாபுரா. 1459 02:17:23,436 --> 02:17:25,473 முழு உலகமும் கேட்பதை கற்பனை செய்து பாருங்கள். 1460 02:17:28,041 --> 02:17:28,746 அதுதானா? 1461 02:17:34,180 --> 02:17:39,994 சார், மும்பை கோலாபாவில் ஒரு சதி உள்ளது. கடல் கோட்டை கட்டிடம் அடுத்த. 1462 02:17:43,189 --> 02:17:45,396 நான் அங்கு வேலை செய்தேன். 1463 02:17:46,293 --> 02:17:51,072 ஒரு நாய் இருந்தான் அடிக்கடி உடம்பு சரியில்லை. 1464 02:17:53,099 --> 02:17:56,637 நான் நாய்களை வெறுக்கிறேன், நான் இன்னும் ஒரு இனம் நிச்சயமாக பையன் இருக்கிறேன். 1465 02:17:58,605 --> 02:18:02,109 நான் அப்படி இருக்கிறேன் என் மனைவி என்னை விட்டுவிட்டார். 1466 02:18:27,133 --> 02:18:29,579 சர், பழக்க வழக்கங்கள் பற்றி ... 1467 02:18:30,704 --> 02:18:34,277 ... அது நல்லது அல்லது கெட்டதா, ஆனால் அது எப்போதும் உங்களை சோதிக்கும். 1468 02:18:35,241 --> 02:18:37,346 எனவே டெர்பி நாளில் ... 1469 02:18:37,410 --> 02:18:42,018 ... நான் மகாலட்சுமிக்கு சென்றேன் என் பாக்கெட்டில் 500 ரூபாய் ... 1470 02:18:42,148 --> 02:18:43,092 ... நான் கவனித்தபோது ... 1471 02:18:43,250 --> 02:18:46,026 அந்த நாய் உண்மையில் நோய்வாய்ப்பட்டது. 1472 02:18:46,553 --> 02:18:48,692 அது போல இருந்தது இறக்கும் விளிம்பில். 1473 02:18:53,126 --> 02:18:55,197 எனக்கு இதய மாற்றம் ஏற்பட்டது. 1474 02:18:55,261 --> 02:18:59,038 எனக்கு நாய்கள் பிடிக்கவில்லை, நான் 500 ரூபாய் மட்டுமே இருந்தேன் ... 1475 02:18:59,098 --> 02:19:04,138 ... ஆனால் அந்த நாள் நான் முடிவு செய்தேன் நாய் என் பணத்தை முதலீடு செய்ய. 1476 02:19:09,710 --> 02:19:11,656 நான் அவரை அவரை அழைத்துச் சென்றேன். 1477 02:19:12,179 --> 02:19:13,385 டாக்டர் அவரை இரண்டு ஊசி கொடுத்தார் ... 1478 02:19:13,446 --> 02:19:15,619 ... நான் சொன்னேன் அவரை நேரம் நிக் உள்ள. 1479 02:19:15,716 --> 02:19:17,286 அவரது வாழ்க்கை சேமிக்கப்பட்டது. 1480 02:19:18,218 --> 02:19:20,198 அவர் சில மருந்துகளை கொடுத்தார், அவரை வெளியேற்றினார் ... 1481 02:19:20,253 --> 02:19:21,288 ... அது எனக்கு 400 ரூபாய் செலவாகும். 1482 02:19:21,354 --> 02:19:23,129 என்ன நான் விட்டு சென்றது? 100 மட்டுமே ... 1483 02:19:25,725 --> 02:19:29,605 நான் சதித்திட்டத்தில் நாய் விட்டுவிட்டேன் மீண்டும் மஹலட்சுமிக்குச் சென்றார். 1484 02:19:31,231 --> 02:19:32,209 சாம்பியனில் 300! 1485 02:19:32,265 --> 02:19:33,369 இல்லை, இல்லை, அது அடுத்த இனம். 1486 02:19:33,433 --> 02:19:35,208 400 இல்லை. 3! 1487 02:19:35,268 --> 02:19:36,747 100 Bornfree இல்! 1488 02:19:37,237 --> 02:19:38,648 100 Bornfree இல்! 1489 02:19:40,740 --> 02:19:43,983 இயக்கவும்! இயக்கவும்! இயக்கவும்! இயக்கவும்! 1490 02:19:44,377 --> 02:19:45,412 பிரேவோ. 1491 02:19:47,514 --> 02:19:48,254 சர். 1492 02:19:49,982 --> 02:19:52,223 நான் உன்னிடம் சொன்னால் நீ என்னை நம்பமாட்டாய் ... 1493 02:19:52,452 --> 02:19:56,662 ஆனால் அந்த நாளில் நான் வென்றேன் டெர்பி 100 ரூபாய் மட்டுமே. 1494 02:19:59,192 --> 02:20:01,297 வா. வா! 1495 02:20:07,667 --> 02:20:09,647 இறைவன்! இறைவன்! 1496 02:20:15,208 --> 02:20:16,448 நான் வென்றேன்! 1497 02:20:16,609 --> 02:20:19,283 நான் வென்றேன்! நான் வென்றேன்! நான் வென்றேன்! 1498 02:20:22,381 --> 02:20:25,726 நான் நாய் பாபுலு என்று அழைத்தேன். 1499 02:20:26,719 --> 02:20:28,164 நான் அதை நம்பினேன் ... 1500 02:20:28,221 --> 02:20:33,068 ... நான் இனம் மட்டுமே வென்றேன் ஏனெனில் பாபுலு. 1501 02:20:33,660 --> 02:20:38,507 அதன் பிறகு, நான் பார்க்க ஆரம்பித்தேன் இந்த பகுதியில் மற்ற தெரு நாய்களுக்கு பிறகு. 1502 02:20:38,631 --> 02:20:42,374 எதையும் செய்வது அவர்கள் என்னை நன்றாக உணர்ந்தார்கள். 1503 02:20:56,416 --> 02:20:58,362 நீங்கள் என்னை நம்பமாட்டீர்கள் ... 1504 02:20:58,585 --> 02:21:03,056 ... நான் வெற்றி பெறுவேன் இனம்-பாடத்திட்டத்திலும் சரி. 1505 02:21:03,757 --> 02:21:10,231 சர்! நான் ஒரு நடுத்தரம் என்று எனக்கு தெரியும், அது எனக்கு வழங்கிய கடவுள் ... 1506 02:21:10,296 --> 02:21:12,139 ... நாய்களை கவனிக்க. 1507 02:21:14,100 --> 02:21:18,571 பின்னர் ஒரு நாள் வேலைத் திட்டம் தொடங்கியது. 1508 02:21:25,745 --> 02:21:28,419 அது இருந்தது 6 அடுக்கு மாடி கட்டிடம். 1509 02:21:29,081 --> 02:21:34,087 வீரர்களின் விதவைகள் கார்கில் போரில் இறந்தவர் யார்? 1510 02:21:35,421 --> 02:21:38,095 நான் மட்டும் தான் முதல் சதி மற்றும் நாய்கள். 1511 02:21:38,191 --> 02:21:42,037 திடீரென்று பெரிய கார்கள் அங்கு வரத் தொடங்கினார். டெய்லி. 1512 02:21:43,296 --> 02:21:47,608 அந்த 6 மாடி கட்டிடம் மெதுவாக பெரியதாகிவிட்டது. 1513 02:21:50,203 --> 02:21:53,184 முதல் ஏழு ... பின்னர் எட்டு ... 1514 02:21:53,740 --> 02:21:57,313 கார்கள் வருகின்றன, மற்றும் கட்டிடம் உயரமான பெறுவது. 1515 02:21:57,410 --> 02:22:03,019 6 மாடிகள் ... 31-மாடிகளுக்கு. 1516 02:22:08,054 --> 02:22:11,058 எனக்கு தெரியும் ... ஏதோ நிச்சயமாக மீன்வளர்ப்பு ... 1517 02:22:11,124 --> 02:22:13,161 ... ஆனால் நான் அமைதியாக இருந்தேன் ஏன் கவலைப்பட வேண்டும் என்று யோசித்துப் பாருங்கள். 1518 02:22:13,726 --> 02:22:20,610 பின்னர் ஒரு நாள் ... எப்போது நான் என் நாய்களை ஊட்டி ... 1519 02:22:20,666 --> 02:22:25,445 சில பெரிய இராணுவ அதிகாரி ஒரு பெரிய கார் வந்தது. 1520 02:22:53,165 --> 02:22:56,169 அவர் என் நாய்களைப் பார்த்தார் ஆங்கிலத்தில் கத்தினேன். 1521 02:22:56,235 --> 02:22:58,647 "என்ன இது? வெளியே போ! 1522 02:22:58,704 --> 02:23:00,547 இது என்ன முட்டாள்தனம்? " 1523 02:23:03,109 --> 02:23:05,646 ஆண்! அவர்கள் உங்களைக் கடிக்கவில்லையா? 1524 02:23:07,580 --> 02:23:10,993 ஏன் இல்லை என்று நினைத்தேன் அவர் தனது சொந்த வியாபாரத்தை நினைத்துக்கொண்டார். 1525 02:23:13,019 --> 02:23:15,158 பின்னர் அவரது ஆண்கள் ... 1526 02:23:19,225 --> 02:23:20,636 தொடங்குதல் ... 1527 02:23:22,228 --> 02:23:25,368 ... என் நாய்களை அடிக்கிறாய் அவர்களை வெளியே எறிந்துவிட்டு. 1528 02:23:41,514 --> 02:23:43,619 அவர்கள் என்னை தள்ளிவிட்டனர். என்னை வெளியே தூக்கி எறிந்தார். 1529 02:24:09,042 --> 02:24:13,286 உனக்கு என்ன தெரியும் சார் - வேண்டாம் ஒரு ஏழை மனிதனை தூண்டியது !!! 1530 02:24:17,283 --> 02:24:22,096 நான் என் நாய்களை எடுத்து இடம் மாற்றினேன் ... 1531 02:24:22,521 --> 02:24:26,560 ... தொடங்குகிறது; "சம்திங் இந்த சதித்திட்டத்தில் மீன் பிடித்தல் நடக்கிறது ". 1532 02:24:27,126 --> 02:24:28,571 மற்றும் உள்ளது மும்பையில் உங்கள் குரலை உயர்த்தினால் ... 1533 02:24:28,628 --> 02:24:30,335 ... மக்கள் உன்னை சுற்றி திரட்ட ஆரம்பித்து விடுகிறார்கள். 1534 02:24:32,131 --> 02:24:34,407 கடவுள் எனக்கு உதவினார். 1535 02:24:34,467 --> 02:24:37,004 கடவுள் பாதுகாக்கும் போது, யாரும் உங்களைத் தீங்கு செய்ய முடியாது. 1536 02:24:37,704 --> 02:24:39,183 நான் சத்தமாக சத்தமிட்டேன். 1537 02:24:39,238 --> 02:24:40,478 பணம் ஒரு பிரச்சினை அல்ல. 1538 02:24:40,540 --> 02:24:42,577 நான் ஒரு நல்ல மனிதர் இனம்-நிச்சயமாக இருந்து பக். 1539 02:24:43,375 --> 02:24:44,547 நான் சொன்னேன் என் குரல் மேல் ... 1540 02:24:44,610 --> 02:24:48,717 ... மற்றும் ஊடக தொடங்கியது சதி படங்களை எடுத்து. 1541 02:24:49,515 --> 02:24:53,258 சேனல் தோழர்களே என்னை அழைத்தார்கள். அவர்கள் என் பேட்டி எடுக்க வேண்டும் என்றார். 1542 02:24:55,622 --> 02:24:57,192 நன்றாக, பாபுராவோ? 1543 02:24:57,590 --> 02:25:00,332 செய்தி பார்க்க மறக்க வேண்டாம். உனக்கு தெரியும். 1544 02:25:04,030 --> 02:25:05,008 பாபுராவ். 1545 02:25:08,468 --> 02:25:09,606 மேஜர் ஜெய் பக்ஷி. 1546 02:25:10,403 --> 02:25:12,405 30 நிமிடங்கள் முன்பு நேர்காணல் ... 1547 02:25:12,471 --> 02:25:17,545 ... உங்கள் பையன் ஜாய் இறங்கி என்னை என்னிடம் கூறினார் என் வாழ்க்கை ஆபத்தில் இருந்தது. 1548 02:25:19,412 --> 02:25:22,393 நான் வாழ விரும்பினேன் என்றால், நான் வேண்டும் உடனடியாக டெல்லியில் அவருடன் வாருங்கள் 1549 02:25:27,220 --> 02:25:29,029 மோசமான பகுதி சார்? 1550 02:25:29,555 --> 02:25:33,230 ... அந்த கட்டிடம் கட்டப்பட்டது தியாகிகளின் விதவைகளுக்கு. 1551 02:25:35,127 --> 02:25:38,597 ஆனால் அனைத்து சாத்தியமான அரசியல்வாதிகள் மற்றும் அவர்களின் சடங்குகள் அதை பிடித்து அதை சொந்தமாக வைத்திருக்கும். 1552 02:25:43,169 --> 02:25:47,242 இந்த குழப்பத்தில், நான் என் நாய்களிலிருந்து பிரிக்கப்பட்டு விட்டேன். 1553 02:25:49,074 --> 02:25:50,644 நான் உண்மையில் வருந்துகிறேன். 1554 02:25:52,311 --> 02:25:53,346 கவலைப்படாதே ... 1555 02:25:54,614 --> 02:25:56,252 ... விரைவில் நீங்கள் மீண்டும் ஒன்றாக இருக்க வேண்டும். 1556 02:25:57,683 --> 02:25:58,593 பாபுலு எங்கே? 1557 02:26:17,537 --> 02:26:19,312 அடுத்த என்ன நடக்கிறது, ஐயா? 1558 02:26:20,339 --> 02:26:22,444 பாபுலு செல்கிறார் அரசாங்கத்தை கவிழ்க்கிறது. 1559 02:26:40,660 --> 02:26:41,536 அபய். 1560 02:26:42,194 --> 02:26:43,434 ஆம் நான் தான். 1561 02:26:50,269 --> 02:26:55,776 'ஐயா, கோலாபாவில் ஒரு சதி இருக்கிறது, மும்பை. கடல் கோட்டைக்கு அடுத்து. ' 1562 02:26:56,075 --> 02:26:58,055 'நான் அங்கு வேலை செய்தேன்.' 1563 02:26:58,177 --> 02:27:01,522 'பிறகு ஒரு நாள் வேலை சதித்திட்டம் தொடங்கியது. ' 1564 02:27:01,647 --> 02:27:04,321 'அது இருந்தது 6 அடுக்கு மாடி கட்டிடம். 1565 02:27:04,383 --> 02:27:09,162 'வீரர்களின் விதவைகளுக்கு கார்கில் போரில் இறந்தவர் யார்? ' 1566 02:27:09,322 --> 02:27:13,327 'திடீரென்று பெரிய கார்கள் அங்கு வரத் தொடங்கினார். டெய்லி. ' 1567 02:27:13,492 --> 02:27:17,406 'அந்த 6-அடுக்கு கட்டிடம் மெதுவாக பெரியதாகிவிட்டது. ' 1568 02:27:17,463 --> 02:27:19,409 'முதல் ஏழு ... பின்னர் எட்டு ...' 1569 02:27:19,465 --> 02:27:22,708 'கார்கள் வருகின்றன, மற்றும் கட்டிடம் உயரமான பெறுவது. ' 1570 02:27:22,969 --> 02:27:27,975 '6-தளங்கள் முதல் 31 மாடி வரை.' 1571 02:27:33,312 --> 02:27:37,692 'பின்னர் ஒரு நாள் ... எப்போது நான் என் நாய்களுக்கு உணவளித்தேன் ... ' 1572 02:27:43,489 --> 02:27:46,265 [இராணுவ அணிவகுப்பு] 1573 02:27:47,026 --> 02:27:50,997 [இராணுவ அணிவகுப்பு] 1574 02:27:58,738 --> 02:28:04,984 [இராணுவ அணிவகுப்பு] 1575 02:28:12,952 --> 02:28:16,456 'ஒரு கீழ் கட்டுமான நிறுவனம் மும்பையில் உள்ளது. 1576 02:28:16,522 --> 02:28:20,402 'இந்த கட்டிடம் மட்டுமே இருந்தது 7 மாடிகள் கட்ட அனுமதி. ' 1577 02:28:20,459 --> 02:28:25,533 ஆனால், அவர்கள் அதற்கு பதிலாக 31 மாடிகள் கட்டினார்கள். ' 1578 02:28:25,598 --> 02:28:28,738 - நன்றி. - 'அடுக்கு மாடி' எந்தவொரு ஆவணத்தையும் தயாரிக்க ... ' 1579 02:28:29,001 --> 02:28:32,175 '... இது நியாயப்படுத்த முடியும் கட்டிடத்தின் சட்டவிரோத கட்டுமானம். ' 1580 02:28:32,237 --> 02:28:33,545 'இந்த ஸ்டோஞ்ச் வெடித்தவுடன் ...' 1581 02:28:33,606 --> 02:28:36,052 ... கட்டுமான உரிமையாளர் நிறுவனம் நாடு தப்பி விட்டது. ' 1582 02:28:36,108 --> 02:28:39,749 அந்த கட்டிடம் கட்டப்பட்டது என்று கூறப்படுகிறது பாதுகாப்பு அதிகாரிகளுக்கு கட்டப்பட்டது ... ' 1583 02:28:40,012 --> 02:28:43,721 '... ஆனால் பல விஐபி குடும்பங்கள் உள்ளன அதே கட்டிடத்தில் குடியிருப்புகளை வாங்கினேன். ' 1584 02:28:43,983 --> 02:28:48,295 'எப்படி 6 மாடிகள் கட்டும் அதற்கு பதிலாக 31 மாடிகள் மாறியது ... ' 1585 02:28:48,354 --> 02:28:51,028 '... இதற்கு பதில் கேள்வி மிகவும் எளிது. ' 1586 02:28:51,090 --> 02:28:52,364 'நாங்கள் யார் கண்டுபிடிக்க வேண்டும்?' 1587 02:28:52,424 --> 02:28:55,337 எந்த துறைகள் கொடுக்கப்பட்டன இந்த சட்டவிரோத கட்டிடத்திற்கு அனுமதி? 1588 02:28:55,394 --> 02:28:57,101 பாருங்கள், பாபுலு. பாருங்கள். 1589 02:28:57,196 --> 02:28:59,767 இந்த சதித்திட்டத்தின் ஒரு பகுதியாக யாருமே ... 1590 02:29:00,599 --> 02:29:03,409 ... மற்றும் யார் நன்மை செய்ய போகிறது இந்த கட்டிடத்தின் கட்டுமானம். 1591 02:29:03,569 --> 02:29:05,173 ஒரு கட்டடத்தின் கட்டுமானம் ... 1592 02:29:05,237 --> 02:29:07,717 ... ஒரு பிரதான இடம் மும்பையில் 31 மாடிகளை அடைந்தது. 1593 02:29:08,040 --> 02:29:09,383 எந்த உள்ளூர் அதிகாரமும் ... 1594 02:29:10,009 --> 02:29:11,545 எந்த குடிமகனும் இல்லை சிறப்பு சலுகை பெற்றது. 1595 02:29:11,610 --> 02:29:13,521 சர் ... இராணுவ நலன் இந்த அல்லது அரசியல்வாதிகள்? 1596 02:29:13,579 --> 02:29:15,217 நிச்சயமாக அவர்கள் அதை ஆதரிக்க வேண்டும் ... 1597 02:29:15,281 --> 02:29:16,954 நாங்கள் ஒரு அதிகாரப்பூர்வ அறிக்கையை எதிர்பார்க்கிறோம் சார். 1598 02:29:17,350 --> 02:29:19,023 பாருங்கள், நாங்கள் இராணுவ தலைவர்களிடம் பேசுகிறோம். 1599 02:29:19,085 --> 02:29:21,326 சிபிஐ இந்த விஷயத்தை ஆராயுமா? 1600 02:29:56,055 --> 02:29:56,760 ஆம், ரோஜர். 1601 02:29:57,089 --> 02:29:58,693 சார், அவர் நடைபயிற்சி எங்கள் கட்டிடம் நோக்கி. 1602 02:30:07,199 --> 02:30:08,678 - ரோஜர், பார்த்துக் கொண்டிருங்கள். - ஐயா. 1603 02:30:09,034 --> 02:30:10,604 ரோஜர் கவனமாக இருங்கள். 1604 02:30:34,460 --> 02:30:35,530 சார், அவர் நிறுத்திவிட்டார். 1605 02:30:37,330 --> 02:30:38,468 மேலும் ... 1606 02:30:53,546 --> 02:30:54,616 'நீங்கள் இரண்டு தேர்வுகள் உண்டு.' 1607 02:30:55,747 --> 02:30:57,158 'நீங்கள் இடது அல்லது வலது புறம் இருக்கிறீர்களா?' 1608 02:30:58,750 --> 02:31:00,093 'நீ எப்படி முடிவு செய்கிறாய்?' 1609 02:31:04,590 --> 02:31:05,625 'எல் ஒரு நாணயம் புரட்டு.' 1610 02:31:19,772 --> 02:31:22,548 சார், அவர் தான் ... செய்கிறார் ஒரு நாணயத்துடன் ஏதாவது. 1611 02:31:23,108 --> 02:31:24,246 நாணயம்? 1612 02:31:31,150 --> 02:31:32,754 'நாணயத்தின் காற்றில் தான் ...' 1613 02:31:33,286 --> 02:31:37,098 '... ஒரு கணம் வருகிறது நீங்கள் முற்றிலும் தெளிவாக இருக்கும் போது ... ' 1614 02:31:41,093 --> 02:31:43,039 '... நீங்கள் உண்மையிலேயே விரும்புவதைப் பற்றி.' 1615 02:31:58,177 --> 02:32:00,179 சர் ... ஐயா, அவர் மறைந்துவிட்டார். 1616 02:32:00,579 --> 02:32:01,455 என்ன? 1617 02:32:05,417 --> 02:32:06,589 நிச்சயமாக. 1618 02:32:23,202 --> 02:32:24,545 மாயா, இது மிகவும் தாமதமானது. 1619 02:32:28,040 --> 02:32:29,610 Abhay ஐயா, தேநீர் / காபி உனக்கு. 1620 02:32:32,678 --> 02:32:34,453 இது மிகவும் தாமதமாகிவிட்டது. நான் உனக்கு சொல்ல மறந்து விட்டேன். 1621 02:32:34,546 --> 02:32:36,025 நீ போய், வருகிறேன். 1622 02:32:37,082 --> 02:32:38,060 ஐயா, நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா? 1623 02:32:38,150 --> 02:32:39,356 ஆமாம், நல்ல இரவு. 1624 02:32:40,586 --> 02:32:41,656 குட் நைட், ஐயா. 1625 02:32:41,753 --> 02:32:42,356 வருகிறேன். 1626 02:33:32,304 --> 02:33:34,181 "என் இதயம் ஒரு குரல், ஆனால் என் உடல் இன்பத்தை நாடுகிறது ... " 1627 02:33:34,239 --> 02:33:36,344 "... ஆபத்திலிருந்தும் ஆபத்து எடுக்கும்." 1628 02:33:36,642 --> 02:33:40,613 "வாழ்க்கை எளிதானது அல்ல, அது நன்றாக கலை." 1629 02:33:41,246 --> 02:33:45,194 "நான் ஒரு முகம் என்றாலும் கூட்டம் ஆனால் நான் இன்னும் untainted இருக்கிறேன். " 1630 02:33:45,450 --> 02:33:47,521 "இது ஒரு பிட் தான் மக்கள் நயவஞ்சக ... " 1631 02:33:48,020 --> 02:33:50,022 "... மற்றும் என் டிரைன் / ஒரு பிட்." 1632 02:33:50,046 --> 02:34:19,046 மூலம் நுண்துளை | | SupunWe 231997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.