Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:50,000 --> 00:04:29,000
மூலம் நுண்துளை | | SupunWe
2
00:04:32,140 --> 00:04:33,084
சர்!
3
00:04:37,145 --> 00:04:38,249
எளிமை, கேப்டன்.
4
00:04:41,649 --> 00:04:43,060
நான் யார் என்று உனக்குத் தெரியுமா?
5
00:04:43,184 --> 00:04:44,026
சர் ...
6
00:04:44,685 --> 00:04:46,687
பிரிகேடியர் கே. ஸ்ரீனிவாஸ், ஐயா
7
00:04:48,289 --> 00:04:49,165
உட்கார.
8
00:04:59,233 --> 00:05:01,110
மேஜர் ஜாய் பக்ஷி எங்கே, கேப்டன்?
9
00:05:03,337 --> 00:05:05,647
அது சரியாக என்ன
நாங்கள் ஐயா கண்டுபிடிக்க முயற்சித்தோம்.
10
00:05:10,978 --> 00:05:12,616
இது எங்கே மறைகிறது?
11
00:05:13,347 --> 00:05:14,621
உங்கள் யூனிட் தலைமை!
12
00:05:17,051 --> 00:05:18,758
அபய் சிங், கேப்டன் எங்கே?
13
00:05:19,053 --> 00:05:21,260
சார், அவர் கொலன்னா. அபய் சிங், ஐயா.
14
00:05:22,990 --> 00:05:23,764
வலது ...
15
00:05:25,459 --> 00:05:27,496
... நீ ஒரு முட்டாள், கேப்டன்.
16
00:05:28,396 --> 00:05:30,467
உங்கள் விசுவாசம் ஒரு நபருடன் ...
17
00:05:30,631 --> 00:05:34,408
... யார் அனைத்து கைவிட்டார்
நீங்கள் எங்காவது மறைந்து வருகிறீர்கள்.
18
00:05:34,669 --> 00:05:36,478
அவர் ஒரு ஏமாற்று, துரோகி!
19
00:05:43,110 --> 00:05:46,785
சர், அபய் சிங் சார்
முதல் அமெரிக்க சென்றார் ...
20
00:05:47,148 --> 00:05:49,025
... பின்னர் இஸ்ரேல்
அவரது சிறப்பு பயிற்சி.
21
00:05:49,317 --> 00:05:50,728
அவரது பயிற்சி முடிந்ததும் ...
22
00:05:50,785 --> 00:05:54,062
... மொசாட் பரிந்துரைத்தார்
அவர் இந்தியாவுக்கு திரும்பிச் செல்லவேண்டாம்.
23
00:05:54,255 --> 00:05:56,292
ஏனென்றால் அவன் நல்லவனாக மாறிவிட்டான்.
24
00:05:56,591 --> 00:05:59,401
அவர்கள் அவரை ஒரு கொடுத்தார்
நம்பமுடியாத சலுகை, ஐயா.
25
00:06:00,261 --> 00:06:02,263
இன்னும் அவர் ஐயா திரும்பி வந்தார்.
26
00:06:03,064 --> 00:06:04,338
அந்த கதை எனக்கு தெரியும்.
27
00:06:07,034 --> 00:06:08,411
உனக்கு வேறு என்ன தெரியும்?
28
00:06:10,738 --> 00:06:13,548
சரி, ஒரு நிலப்பகுதி இருக்கிறது
மும்பை கோலாபா பகுதியில் உள்ளது.
29
00:06:13,608 --> 00:06:15,178
கடல் கோட்டை கட்டிடம் அருகில்
30
00:06:15,610 --> 00:06:18,022
ஒரு சிறிய நாய் இருக்கிறது
அந்த சதித்திட்டத்தில் ...
31
00:06:18,079 --> 00:06:19,114
வாயை மூடு!
32
00:06:22,383 --> 00:06:25,387
எனவே அவர் உங்களுக்கு போதித்தார்
தோழர்களே இரத்தம் தோய்ந்த அதே கதை.
33
00:06:27,521 --> 00:06:28,693
நீங்கள் பைத்தியம்.
34
00:06:31,025 --> 00:06:32,595
ஐயா, அது எனக்கு இல்லை சார்.
35
00:06:34,028 --> 00:06:37,441
கேர். அபய் சிங் மற்றும் மேஜர் ஜெய்
பக்ஷி உண்மையில் பைத்தியம் தான்.
36
00:09:56,163 --> 00:09:57,437
ஐயா, எனக்கு ஒரு கேள்வி இருக்கிறது.
37
00:09:59,500 --> 00:10:00,240
போ.
38
00:10:00,634 --> 00:10:02,238
நீங்கள் எப்படி முடிவு செய்கிறீர்கள்?
39
00:10:03,304 --> 00:10:04,305
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
40
00:10:04,605 --> 00:10:06,141
நான் 'சரி, தவறு'
41
00:10:06,540 --> 00:10:07,644
எப்போது என்ன செய்ய வேண்டும் ...
42
00:10:09,376 --> 00:10:10,616
நீங்கள் எப்படி முடிவு செய்கிறீர்கள்?
43
00:10:12,246 --> 00:10:15,227
எங்கள் வேலை,
நாம் குழப்பத்தை ஏற்படுத்த முடியாது, ஜெய்.
44
00:10:15,416 --> 00:10:18,056
குழப்பத்திற்கு நேரம் இல்லை.
45
00:10:24,225 --> 00:10:25,568
ஆனால் நீங்கள் என்ன செய்வது?
46
00:10:27,695 --> 00:10:28,799
நீங்கள் சந்திப்பில் இருக்கின்றீர்கள்.
47
00:10:30,131 --> 00:10:31,405
நீங்கள் இடது அல்லது வலது புறம் செல்கிறீர்களா?
48
00:10:33,033 --> 00:10:34,341
நீங்கள் எப்படி முடிவு செய்கிறீர்கள்?
49
00:10:37,438 --> 00:10:38,678
நான் ஒரு நாணயத்தை புரட்டுகிறேன்.
50
00:10:39,306 --> 00:10:40,148
ஹே?
51
00:10:40,407 --> 00:10:41,351
ஆம்...
52
00:10:42,343 --> 00:10:46,416
நான் எங்காவது படிக்கிறேன்
நீங்கள் இரு விருப்பங்களைக் கொண்டிருந்தால் ...
53
00:10:46,614 --> 00:10:49,686
... நீங்கள் குழப்பிவிட்டால்
என்ன செய்ய வேண்டும் என்பது பற்றி ...
54
00:10:50,651 --> 00:10:51,686
... ஒரு நாணயத்தை புரட்டுங்கள்.
55
00:10:54,088 --> 00:10:56,159
ஏனெனில், நாணயத்தின் காற்றில் ...
56
00:10:56,490 --> 00:11:00,438
... ஒரு கணம் வருகிறது
நீங்கள் முற்றிலும் தெளிவாக இருக்கிறீர்கள் ...
57
00:11:02,096 --> 00:11:04,201
... நீங்கள் உண்மையில் என்ன விரும்புகிறீர்கள் என்பது பற்றி.
58
00:12:04,058 --> 00:12:04,627
வணக்கம்.
59
00:12:05,125 --> 00:12:05,762
நான் இருக்கிறேன்.
60
00:12:08,562 --> 00:12:09,540
ஜெய் ...
61
00:12:11,632 --> 00:12:13,236
ஜெய், நீ இதைப் பற்றி உறுதியாக இருக்கிறாயா?
62
00:12:13,400 --> 00:12:15,073
எனக்கு ஒரு விருப்பம் இல்லை, சோனியா.
63
00:12:20,274 --> 00:12:21,082
சரி.
64
00:12:21,408 --> 00:12:22,751
நான் உங்களை லண்டனில் பார்க்கிறேன், பாய்.
65
00:12:24,478 --> 00:12:25,286
பார்க்கவும் ...
66
00:12:25,346 --> 00:12:26,347
கவனி.
67
00:12:27,214 --> 00:12:28,090
நிச்சயமாக.
68
00:13:24,571 --> 00:13:25,379
சர் ...
69
00:13:34,214 --> 00:13:35,022
சர்.
70
00:13:35,382 --> 00:13:36,224
தேநீர், ஐயா.
71
00:13:44,758 --> 00:13:46,533
அவர் கடந்த கால பதிவுகளை உடைத்து விட்டார்.
72
00:13:46,560 --> 00:13:48,403
நாங்கள் காத்திருக்கிறோம்
அவருக்கு கடந்த 17 நாட்களுக்கு.
73
00:13:49,396 --> 00:13:50,431
அது 12 நாட்கள் இல்லையா?
74
00:13:50,698 --> 00:13:52,644
இல்லை, ஐயா. 17 நாட்கள்.
75
00:13:53,534 --> 00:13:54,410
பல்ராம்?
76
00:13:55,035 --> 00:13:57,276
மன்னிக்கவும், ஐயா.
இது 17 நாட்கள்.
77
00:13:58,305 --> 00:14:00,182
அது அவருக்கு உரித்தானது
தலையில் கூடுதல் புல்லட்.
78
00:14:15,089 --> 00:14:15,533
Aubin.
79
00:14:15,689 --> 00:14:16,429
ஆமாம் ஐயா.
80
00:14:17,291 --> 00:14:18,292
- அதை சரிபார்க்கவும்.
- ஆமாம் ஐயா.
81
00:14:18,392 --> 00:14:19,996
- பால்ராம், பெட்டியை கொண்டு வா.
- ஆமாம் ஐயா.
82
00:14:20,361 --> 00:14:22,466
- இரண்டாவது வரிசை, துணி கடைக்கு அருகே.
- ஆமாம் ஐயா.
83
00:14:25,699 --> 00:14:26,609
அவரை நீங்கள் பார்க்கிறீர்களா?
84
00:14:27,267 --> 00:14:28,211
அது அவன் தான்.
85
00:14:28,469 --> 00:14:29,413
- அவனையா?
- ஆமாம், அது அவனுடையது.
86
00:14:29,536 --> 00:14:31,072
சர் ... இங்கே.
87
00:14:34,675 --> 00:14:35,551
இது என்ன?
88
00:14:35,743 --> 00:14:37,086
உங்கள் பெட்டி, ஐயா.
89
00:14:37,511 --> 00:14:39,422
ஹோட்டலை விட்டு வெளியேறும்போது ...
90
00:14:39,713 --> 00:14:41,715
... நான் அவர்களை கூட பேக் வேண்டும் என்றார்,
அதனால் நான் செய்தேன்.
91
00:14:43,650 --> 00:14:44,720
வெடிமருந்து பெட்டகம் எங்கே?
92
00:14:45,019 --> 00:14:47,021
பாதுகாப்பான மற்றும் ஒலி
ஹோட்டல் லாக்கர், சார்.
93
00:14:47,187 --> 00:14:49,189
கவலைப்பட தேவையில்லை,
அது முற்றிலும் பாதுகாப்பானது.
94
00:14:49,723 --> 00:14:51,259
- பாதுகாப்பானதா?
- ஆமாம் ஐயா.
95
00:14:54,428 --> 00:14:55,463
கடந்த 12 நாட்களுக்கு.
96
00:14:55,529 --> 00:14:56,667
17 நாட்கள், ஐயா.
97
00:15:00,501 --> 00:15:03,641
- சார் ... சார்
- ஐயா, தயவுசெய்து.
98
00:15:05,439 --> 00:15:06,975
நீங்கள் இந்திய இராணுவத்தில் இருந்தீர்கள், MI ...
99
00:15:07,040 --> 00:15:08,348
... இப்போது ஒரு சிறப்பு பணியில்.
100
00:15:08,709 --> 00:15:11,485
ஆனால் நான் குங்குமப்பூ பெட்டியை உங்களிடம் கேட்கும்போது
நீங்கள் எனக்கு டி -3 வைட்டமின் பாக்ஸ் கொடுக்கிறது.
101
00:15:12,079 --> 00:15:16,084
- மன்னிக்கவும், ஐயா. தயவு செய்து.
- ஐயா தயவுசெய்து.
102
00:15:16,450 --> 00:15:19,624
அவரைக் கொல்ல நாங்கள் இங்கு வந்தோம். நாம் செல்கிறோமா
அவர் இறக்கும் வரை அவரை வைட்டமின்கள் உணவளிக்க?
103
00:15:20,521 --> 00:15:23,297
அவர் ஒரு உயர் மதிப்பு கொல்ல போகிறார்
வைட்டமின்கள் இலக்கு.
104
00:15:23,390 --> 00:15:24,460
மன்னியுங்கள், ஐயா.
105
00:15:24,491 --> 00:15:26,767
ஐயா, அவரை மன்னித்து விடுங்கள். இது முதல் விஷயம்
அவர் வெளிநாட்டில் பயணிப்பதற்கு ஒரு விசா கிடைத்துள்ளார்.
106
00:15:30,030 --> 00:15:32,032
அவரை கண்டுபிடிப்பது எளிதல்ல.
107
00:15:33,300 --> 00:15:35,007
நாம் அவரை போக விட முடியாது.
108
00:15:39,273 --> 00:15:41,184
சார், மீண்டும் நாளைக்கு நாளைக்கு வாருங்கள்.
109
00:15:41,241 --> 00:15:43,551
அவர் எப்போதும் ஆயுதமாக இருக்கிறார்
மற்றும் மிகவும் ஆபத்தானது.
110
00:15:44,445 --> 00:15:45,355
நீ என்ன சொன்னாய்?
111
00:15:45,779 --> 00:15:48,225
அவர் எப்போதும் ஆயுதமாக இருக்கிறார்
மற்றும் மிகவும் ஆபத்தான, ஐயா.
112
00:15:55,656 --> 00:15:56,657
- ஆபுன்.
- ஐயா.
113
00:15:56,723 --> 00:16:00,068
நான் சொல்வது போல,
ஹோட்டலுக்குச் சென்று சுத்தம் செய் ...
114
00:16:00,127 --> 00:16:03,006
... ஓமர் அழைத்து அவனை சொல்லுங்கள்
எங்கள் திரும்பிய விமானங்கள் பதிவு செய்ய.
115
00:16:03,063 --> 00:16:03,973
நமக்கு ஒரு இறந்த துளி தேவை.
116
00:16:04,031 --> 00:16:05,009
அங்கே எல்லாவற்றையும் சேமிக்கலாம் ...
117
00:16:05,032 --> 00:16:07,069
- ... என் போர்டிங் பாஸ் எனக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பு.
- ஆமாம் ஐயா.
118
00:16:16,577 --> 00:16:18,079
ஆனால் அவர் அதை எப்படி செய்வார்?
119
00:16:18,145 --> 00:16:19,488
சரி, இப்போது அவர் தலைமையில்,
அவர் ஒரு வழியை கண்டுபிடிப்பார்.
120
00:16:19,546 --> 00:16:21,651
போகலாம், மறக்காதே
பாதுகாப்பாக இருந்து குவளை பெட்டியை சேகரிக்க.
121
00:16:21,715 --> 00:16:24,389
காலை உணவு போது,
அவர் பாக்ஸை பேக் செய்ய சொன்னால் ...
122
00:16:24,485 --> 00:16:26,226
...நீங்கள் என்ன நினைக்கறீர்கள்
அது எனக்கு அர்த்தம்?
123
00:18:30,611 --> 00:18:31,589
Wael.
124
00:20:29,096 --> 00:20:30,074
மன்னிக்கவும், ஐயா.
125
00:20:30,564 --> 00:20:32,100
- எனக்கு ஒரு நிமிடம் கொடுங்கள் சார்.
- நிச்சயமாக.
126
00:20:36,503 --> 00:20:37,811
- ஜெய் ஹிந்த், ஐயா.
- ஜெய் ஹிந்த்.
127
00:20:38,205 --> 00:20:39,513
ஜெனரல் குரிந்தர் இங்கே இருக்கிறார்.
128
00:20:39,773 --> 00:20:41,309
- அவரை உள்ளே அனுப்பு.
- ஐயா.
129
00:20:51,385 --> 00:20:52,363
மன்னிக்கவும், ஐயா.
130
00:20:52,719 --> 00:20:53,789
- தயவு செய்து வாருங்கள்.
- ஆம்.
131
00:21:00,060 --> 00:21:02,062
லெப்டினன்ட் ஜெனரல் குரீந்தர் சிங்.
132
00:21:03,363 --> 00:21:04,171
- வணக்கம்.
- வணக்கம், தலைமை.
133
00:21:04,231 --> 00:21:05,471
- எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
- நல்லது, தலைமை.
134
00:21:05,565 --> 00:21:06,270
தயவு செய்து.
135
00:21:06,700 --> 00:21:07,678
- சர்ஃபராஸ்.
- ஐயா.
136
00:21:07,734 --> 00:21:09,577
- சில தேநீர் தயவுசெய்து தயவுசெய்து அனுப்புங்கள்.
- ஆமாம் ஐயா.
137
00:21:09,636 --> 00:21:10,410
நன்றி.
138
00:21:12,272 --> 00:21:12,750
அதனால்...
139
00:21:13,640 --> 00:21:15,745
நன்றி, பிரதாப்,
உங்கள் பரிந்துரைக்காக.
140
00:21:16,143 --> 00:21:17,554
நான் மிகவும் சலிப்பாக இருக்கிறேன்
இப்போது நான் ஓய்வு பெற்றேன்.
141
00:21:17,611 --> 00:21:20,387
நான் PTNO தலைவர் ஆகினால்,
நான் உனக்குக் கடமைப்பட்டிருக்கிறேன்.
142
00:21:20,614 --> 00:21:22,355
நீங்கள் எப்படி உணருகிறீர்கள் என்று எனக்கு தெரியும், குருந்தர்.
143
00:21:22,716 --> 00:21:24,753
நீங்கள் தகுதி பெற்றால், நீங்கள் அதை பெறுவீர்கள்.
144
00:21:25,685 --> 00:21:27,323
அதனால் ... என்ன அவசரம்?
145
00:21:27,521 --> 00:21:28,226
ஆம்...
146
00:21:29,756 --> 00:21:31,758
... நான் உண்மையில் இங்கே இருக்கிறேன்
ஆதரவை திரும்ப
147
00:21:34,294 --> 00:21:36,433
நான் இங்கே ஒரு வாய்ப்பாக இருக்கிறேன் ... ஒரு செய்தி ...
148
00:21:36,496 --> 00:21:38,703
... என் நண்பர்கள் சார்பாக
ஒரு அமைப்பிலிருந்து.
149
00:21:40,400 --> 00:21:42,346
உங்களைப் போலவே, நாங்கள் புரிந்துகொள்கிறோம் ...
150
00:21:42,436 --> 00:21:45,747
... மாநிலத்தின் முக்கியத்துவம்
கலை உபகரணங்கள் மற்றும் ஆயுதங்கள்.
151
00:21:47,040 --> 00:21:48,348
நான் ஒரு சிப்பாய் இருந்தேன் ...
152
00:21:49,576 --> 00:21:51,487
... ஒரு அலங்கரிக்கப்பட்ட ஒரு, அதனால் ஆம் ...
153
00:21:51,678 --> 00:21:53,282
... அதன் பொருளை நான் அறிவேன்.
154
00:21:55,048 --> 00:21:55,685
போ.
155
00:21:58,118 --> 00:22:02,760
உங்களுடைய அலுவலகம் ஒரு அனுமதிக்குரியதாக உள்ளது
செக்கோஸ்லோவாகியக் குடியரசுக் கழகத்திற்கான உத்தரவு.
156
00:22:03,356 --> 00:22:05,233
அதாரா ஆயுதம் சர்வதேசம்.
157
00:22:06,026 --> 00:22:08,006
அவர்கள் சந்திக்க முயற்சிக்கிறார்கள்
கடந்த இரு மாதங்களாக உங்களுடன் ...
158
00:22:08,061 --> 00:22:10,371
... ஆனால் உங்கள் அலுவலகம் இல்லை
அவர்களுக்கு இன்னும் ஒரு சந்திப்பு வழங்கப்பட்டது.
159
00:22:11,231 --> 00:22:17,113
இந்த ஆயுதங்கள், லாரிகள்,
மற்றும் டாங்கிகள், மிகவும் நல்லது, பிரதாப்.
160
00:22:19,606 --> 00:22:23,179
மேலும் அவர்கள் உருவாக்க விரும்புகின்றனர்
இந்திய இராணுவத்தில் ஒரு நிதி ...
161
00:22:23,243 --> 00:22:28,283
... இது போருக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும்
பாதிக்கப்பட்டவர்கள், விதவைகள் மற்றும் அவர்களின் குடும்பங்கள்.
162
00:22:29,249 --> 00:22:32,162
இராணுவ தலைவர்,
நீங்கள் இந்த நிதிக்கு பொறுப்பாக இருக்க வேண்டும்.
163
00:22:33,453 --> 00:22:36,798
நீங்கள் முடிவெடுப்பதற்கான ஒரே அதிகாரமாக இருப்பீர்கள்
இந்த பணம் என்ன செய்ய வேண்டும் என.
164
00:22:39,125 --> 00:22:43,039
அவர்கள் 2.5 ஐ நன்கொடையாக விரும்புகிறார்கள்
இந்த உன்னத நோக்கத்திற்காக மில்லியன்.
165
00:22:56,409 --> 00:22:59,390
நீங்கள் எனக்கு லஞ்சம் கொடுக்க முயற்சி செய்கிறீர்களா?
166
00:23:01,414 --> 00:23:04,361
இல்லை, இல்லை, நிச்சயமாக இல்லை.
167
00:23:05,085 --> 00:23:06,223
நான் தைரியமாக ...
168
00:23:07,320 --> 00:23:08,731
இது ஒரு வணிக திட்டம் தான் ...
169
00:23:12,325 --> 00:23:13,167
குரிந்தர் ...
170
00:23:14,427 --> 00:23:18,671
நான் ஊழலை அறிவேன்
நம் நாட்டில் பரவலாக உள்ளது.
171
00:23:19,533 --> 00:23:21,774
ஆனால், சில அவமானம்.
172
00:23:25,038 --> 00:23:26,574
நாங்கள் விற்றுவிட்டால்
முழு நாடும் தன்னை ...
173
00:23:27,173 --> 00:23:28,277
... நாம் எதையாவது விட்டுவிடுவோம்?
174
00:23:29,643 --> 00:23:31,452
நான் இதை சொல்கிறேன், ஏனெனில் ...
175
00:23:31,511 --> 00:23:34,515
... நீங்கள் குறிக்கும்
எங்கள் நாட்டின் ஆயுத லாபி.
176
00:23:36,016 --> 00:23:37,051
அவர்களுக்கு சொல்லுங்கள்...
177
00:23:38,084 --> 00:23:43,796
... பொறுமையாக காத்திருக்க வேண்டும்
நான் இந்த இடத்தைப் பிடிக்கும் வரை.
178
00:23:45,091 --> 00:23:46,536
என் ஓய்வூதியத்தை இடு ...
179
00:23:47,060 --> 00:23:50,132
... இந்த வாய்ப்பை நீங்கள் செய்யலாம்
யார் வெற்றி பெறுகிறார்களோ
180
00:23:50,463 --> 00:23:52,033
இல்லை, இல்லை, என்னை தவறாக எண்ணாதே.
181
00:23:52,098 --> 00:23:53,600
அரசியல்வாதிகள் அரசியலில் விளையாடுவார்கள் ...
182
00:23:53,667 --> 00:23:55,442
... வணிகர்கள் பணம் சம்பாதிப்பார்கள் ...
183
00:23:55,769 --> 00:23:58,079
... ஆனால் சிப்பாய் போராட வேண்டும்.
184
00:23:58,138 --> 00:24:00,345
இவை உண்மையில் உள்ளன
நல்ல உபகரணங்கள், பிரதாப்.
185
00:24:01,341 --> 00:24:03,343
நான்கு மடங்கு இரத்தக்களரி விலை.
186
00:24:04,210 --> 00:24:05,120
நான்கு முறை!
187
00:24:13,353 --> 00:24:17,324
பிரதாப், 2 i> ஆண்டுகளுக்கு முன்பு நீங்கள்
சிறப்பு இரகசிய அலகு அனுமதியளிக்கப்பட்டது.
188
00:24:17,724 --> 00:24:18,498
DS D?
189
00:24:20,527 --> 00:24:22,438
தரவு மற்றும் சிஸ்டம்ஸ் கண்டறிதல்கள்.
190
00:24:27,167 --> 00:24:28,771
நீங்கள் எங்கிருந்து வருகிறீர்கள்
இந்த அலகுக்கான நிதி என்ன?
191
00:24:30,770 --> 00:24:33,307
சிறப்பு என்ன செய்கிறது
இரகசிய அலகு, பிரதாப்?
192
00:24:34,241 --> 00:24:35,777
செயல்பாட்டு விவரங்கள் உள்ளன ...
193
00:24:36,042 --> 00:24:38,784
... இரண்டு ஆண்டுகளுக்கு முன்பு நீங்கள் என்று கூறி
டி.எஸ்.டி.யை உருவாக்க கோரல் அபய் சிங்கிற்கு அறிவுறுத்தினார்
194
00:24:39,045 --> 00:24:40,319
... மற்றும் அதை வழிவகுக்கும்.
195
00:24:44,284 --> 00:24:47,060
அவர் ஏழு குழு ஒன்றை அமைத்தார்
சிறப்புப் பணிகளைச் செய்யலாம்.
196
00:24:47,754 --> 00:24:49,734
நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்
எதிர்-நுண்ணறிவின் பெயர் ...
197
00:24:49,789 --> 00:24:51,166
... சரியான தலைவர் அல்ல.
198
00:24:54,327 --> 00:24:57,740
உங்களிடமிருந்து நிதி திரட்டப்பட்டது
சரியான அங்கீகாரம் இல்லாமல் அலுவலகம்.
199
00:24:58,131 --> 00:25:00,577
நீங்கள் தவறாகப் பயன்படுத்துகிறீர்கள்
நிலை மற்றும் சக்தி.
200
00:25:01,368 --> 00:25:02,540
நீங்கள் ஒரு சதி திட்டம்?
201
00:25:04,571 --> 00:25:06,312
மற்றும் இப்போது நிலைமை என்று ...
202
00:25:06,373 --> 00:25:08,546
... உங்கள் கர்னல் மற்றும் அவரது அணி
அவர்கள் எங்கு வேண்டுமானாலும் ஊடுருவி ...
203
00:25:08,608 --> 00:25:10,053
... அவர்கள் என்ன வேண்டுமானாலும் செய்யுங்கள்.
204
00:25:11,578 --> 00:25:13,751
அது நமக்கு தெரியும்
இப்போது அவர் கெய்ரோவில் இருக்கிறார்.
205
00:25:14,714 --> 00:25:20,357
நீங்கள் CIA உடன் தூங்கிக் கொண்டிருக்கிறீர்கள்,
மோஸட், மிஜி, ஐஐஐ.
206
00:25:21,354 --> 00:25:23,129
இவை சர்வதேச மீறல்கள்.
207
00:25:24,591 --> 00:25:28,038
அவர்கள் இதை செய்கிறார்கள்
இந்த நாட்டைப் பாதுகாக்க, அழிக்கவும்.
208
00:25:28,094 --> 00:25:28,697
எனக்கு தெரியும்.
209
00:25:29,329 --> 00:25:30,672
அவர்கள் என்ன செய்கிறார்கள் என்று விரும்புகிறார்கள்.
210
00:25:31,031 --> 00:25:32,476
நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்று விரும்புகிறீர்கள்.
211
00:25:32,699 --> 00:25:34,235
நாங்கள் என்ன செய்கிறோம் என்று விரும்புகிறோம்.
212
00:25:35,135 --> 00:25:37,581
ஏன் புரியவில்லை?
அது கூட ஒரு வட்டி உள்ளது என்று?
213
00:25:38,371 --> 00:25:40,681
செக் நிறுவனம் என்றால்
ஆயுத ஒழுங்கு அங்கீகரிக்கப்பட்டுள்ளது ...
214
00:25:40,740 --> 00:25:43,584
... நாம் மகிழ்ச்சியாக இருப்போம்
ஏனெனில் நாங்கள் எங்கள் ஒப்பந்தத்தை பெற்றுள்ளோம்.
215
00:25:43,610 --> 00:25:47,057
நீங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருப்பீர்கள்
கலை ஆயுதங்களின் நிலை கிடைத்தது.
216
00:25:47,514 --> 00:25:51,052
பிரதாப், இது போன்றது இல்லை
நீங்கள் உங்கள் பாக்கெட்டிலிருந்து பணம் செலுத்துகிறீர்கள்.
217
00:25:52,185 --> 00:25:54,756
பிரச்சனை என்ன?
இது இரத்தக்களரி வரி செலுத்துவோர் பணமாகும்.
218
00:26:11,171 --> 00:26:12,275
நான் உங்களை திங்களன்று அழைக்கிறேன்.
219
00:26:18,111 --> 00:26:19,249
உங்கள் குடும்பத்தாரோடு நன்றாக இருக்கிறீர்களா?
220
00:26:23,083 --> 00:26:23,993
நீங்கள் பார்க்கவும்.
221
00:26:49,442 --> 00:26:52,616
- ஒரு அறிக்கையை தயாரிக்க லெப்டினென்ட் கேல் அனீஸ் கூறுங்கள்.
- ஐயா.
222
00:26:53,179 --> 00:26:54,089
ஜெய் ஹிந்த், சார்.
223
00:26:54,381 --> 00:26:55,291
சார், அவர் இறங்கினார்.
224
00:26:55,415 --> 00:26:56,553
- அவரை ஒரு கண் வைத்து.
- ஐயா.
225
00:26:59,719 --> 00:27:00,697
- ஜெய் ஹிந்த், ஐயா.
- ஐயா!
226
00:27:06,159 --> 00:27:08,332
வணக்கம் அன்பே.
227
00:27:23,309 --> 00:27:24,253
நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?
228
00:27:24,310 --> 00:27:25,983
கேள்வித்தாளை நான் அமைத்தேன்.
229
00:27:26,446 --> 00:27:27,618
குழந்தைகளில் எளிதாகச் செல்லுங்கள்.
230
00:27:27,747 --> 00:27:29,693
அவர்கள் ஏற்கனவே உள்ளனர்
சகாக்களின் அழுத்தம் நிறைய.
231
00:27:30,483 --> 00:27:32,690
உங்கள் வேலையை எப்படி செய்வது என்று உங்களுக்கு சொல்கிறேன்?
232
00:27:34,120 --> 00:27:37,533
மன்னிக்கவும், எனக்கு தெரியாது
நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள், கர்னல்?
233
00:27:39,192 --> 00:27:40,466
- லகான்.
- ஐயா.
234
00:27:40,493 --> 00:27:42,404
- வேகமாக இயக்கவும்.
- ஐயா.
235
00:27:44,597 --> 00:27:45,667
ஏன் குணால் கொண்டு வரவில்லை?
236
00:27:46,032 --> 00:27:47,204
அவர் இன்று அதிகாலையில் தூங்கிவிட்டார்.
237
00:27:47,500 --> 00:27:48,672
நீ தனியாக விட்டுவிட்டாயா?
238
00:27:49,135 --> 00:27:51,411
நான் அவரை தனியாக விட்டு விடுகிறேன் என்று நினைக்கிறீர்கள்.
கடவுளின் நிமித்தம் அவருடன் பணிப்பெண் பணிபுரிகிறார்.
239
00:27:51,671 --> 00:27:55,050
விரைவில் வீட்டிற்கு வந்தவுடன்
உன் அப்பா உள்ளே திடீரென விழித்துக்கொள்கிறார்.
240
00:27:56,443 --> 00:27:58,218
- மன்னிக்கவும்.
- நீயும் உன் வருத்தமும் ...
241
00:27:58,278 --> 00:28:00,019
வழியில், நான் வீட்டிற்கு வரும்போது
என்னை உள்ளே கணவன் எழுப்ப தொடங்குகிறது ...
242
00:28:00,046 --> 00:28:01,582
Shhhh! நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?
நீங்கள் அதிகமாக உள்ளீர்கள் ...
243
00:28:03,016 --> 00:28:05,553
சார், ஒரு கார் தொடர்ந்து வருகிறது
எங்களுக்கு இப்போது சிறிது நேரம்.
244
00:28:05,618 --> 00:28:06,619
அது என்ன?
245
00:28:07,053 --> 00:28:08,464
இது ஒரு வெள்ளை இன்னோவா, ஐயா.
246
00:28:10,190 --> 00:28:12,363
இது மிகவும் நெருக்கமாக இருந்தால் என்னை எழுப்புங்கள்.
247
00:28:12,525 --> 00:28:13,367
ஆமாம் ஐயா.
248
00:28:38,318 --> 00:28:39,262
அபய்!
249
00:28:40,220 --> 00:28:41,995
அபய்!
மாயாவின் அழைப்பு.
250
00:28:43,757 --> 00:28:45,668
நீங்கள் காலை உணவு முடித்துக்கொள்வீர்கள்.
251
00:28:45,725 --> 00:28:48,467
- அம்மா ... அம்மா ...
- ஆம் அன்பே?
252
00:28:49,262 --> 00:28:50,138
வணக்கம்.
253
00:28:50,530 --> 00:28:52,168
- காலை, ஐயா.
- காலை.
254
00:28:52,465 --> 00:28:54,240
சர், மேஜர் ஜெய் பக்ஷி காணவில்லை.
255
00:28:55,001 --> 00:28:55,638
காணவில்லையா?
256
00:28:56,102 --> 00:28:56,603
எவ்வளவு நேரம் இருந்து?
257
00:28:57,203 --> 00:28:58,546
மூன்று நாட்கள், ஐயா.
258
00:28:59,672 --> 00:29:01,379
மற்றும் ஐயா, நாங்கள் அதை கண்டுபிடித்தோம் ...
259
00:29:01,441 --> 00:29:04,320
மூன்று நாட்களுக்கு முன்பு அவர் அனைவரையும் விலக்கிவிட்டார்
அவரது சேமிப்பு கணக்கில் இருந்து பணம்.
260
00:29:04,377 --> 00:29:06,015
அவர் முற்றிலும் ரேடார் ஆஃப்.
261
00:29:07,413 --> 00:29:09,051
அவர் உட்கார்ந்த மேசை எது?
262
00:29:09,382 --> 00:29:10,383
சர், நேபால்.
263
00:29:10,550 --> 00:29:14,020
அவர் தொலைபேசி கண்காணிப்பை கையாண்டிருந்தார்
கடந்த ஒரு மாதமாக டெல்லியில் இருந்து.
264
00:29:14,153 --> 00:29:15,564
மேலும், நான் நினைக்கிறேன்
இதற்கு மேலும், ஐயா.
265
00:29:15,622 --> 00:29:18,262
அவரது கடைசி மாதம் செல்
தொலைபேசி மசோதா 212 ரூபாய்.
266
00:29:18,324 --> 00:29:20,998
அவரது சராசரியாக
பில் 1200 ரூபாய் ஆகும்.
267
00:29:22,128 --> 00:29:24,267
அவர் ஏற்கனவே மற்றொரு சிம் பயன்படுத்துகிறார்?
268
00:29:27,267 --> 00:29:28,712
- நான் ஒரு மணி நேரத்தில் அங்கு இருப்பேன்.
- ஐயா.
269
00:29:35,041 --> 00:29:36,486
நாளைய தினம் என்ன நடந்தது?
270
00:29:37,744 --> 00:29:39,621
நான் என்ன நடந்தது என்று கேட்டேன்
இன்று அதிகாலையில்?
271
00:29:40,246 --> 00:29:43,159
அரசாங்கம் தடைசெய்கிறது
500 மற்றும் 1000 ரூபாய் குறிப்புகள்.
272
00:29:44,150 --> 00:29:45,151
அறிவுகெட்டவெரே.
273
00:29:45,218 --> 00:29:46,629
பொய் சொல்ல வேண்டாம்
நீங்கள் பகிர்ந்து கொள்ள விரும்பவில்லை எனில்.
274
00:29:47,153 --> 00:29:48,063
அவரை பிடித்துக்கொள்.
275
00:29:48,421 --> 00:29:49,627
நான் காலை உணவு சாப்பிடுவேன்.
276
00:29:50,390 --> 00:29:51,494
மேலும் அடிக்கடி வீட்டில் தங்கியிருத்தல்.
277
00:29:51,558 --> 00:29:53,401
எல்லோரும் சுட்டிக்காட்டுகின்றனர்
ஏன் அவரை இவ்வளவு நேரம் எடுத்தது?
278
00:29:53,593 --> 00:29:56,199
அரசு குறிப்புகள் தடை செய்ய போகிறது?
முட்டாள்தனம்!
279
00:29:57,197 --> 00:30:00,144
உங்கள் தாய் நினைக்கிறாள்
நான் எதையும் பகிர்ந்து கொள்ளவில்லை.
280
00:30:00,200 --> 00:30:01,543
ஆமாம் அவள் அப்படி நினைக்கிறாள்.
281
00:30:28,194 --> 00:30:28,729
ஐயா இங்கே இருக்கிறார்.
282
00:30:30,563 --> 00:30:31,541
ஜெய் ஹிந்த், சார்.
283
00:30:31,731 --> 00:30:32,471
ஜெய் ஹிந்த்.
284
00:30:33,066 --> 00:30:33,737
எதையும் காணவில்லை?
285
00:30:34,067 --> 00:30:34,704
இந்த வழி, ஐயா.
286
00:30:35,702 --> 00:30:38,376
சர், ஜெய் எங்களிடம் வந்தார்
இரண்டு இரவுகள் முன்பு சேவையக அறை.
287
00:30:38,705 --> 00:30:41,652
அவர் நம்மில் சிலரைத் திருடினார்
இந்த ரேக் இருந்து வன்.
288
00:30:42,308 --> 00:30:44,584
தொலைபேசி குறுக்கீடு,
பதிவுகளை ...
289
00:30:44,711 --> 00:30:46,349
... மற்றும் நிறைய
அந்த இயக்கியில் உள்ள தரவு.
290
00:30:47,347 --> 00:30:48,325
இங்கே, ஐயா.
291
00:31:27,420 --> 00:31:29,661
ஒபின், மாயா, எல்லாம் சுத்தம் ...
292
00:31:29,722 --> 00:31:31,326
- ... மற்றும் அனைத்து ஆவணங்கள் கந்தை துணி.
- ஐயா.
293
00:31:31,457 --> 00:31:32,435
நாம் தொங்கவிடப்பட வேண்டும்.
294
00:31:32,492 --> 00:31:33,470
நாம் அங்கு இருந்து செயல்படுவோம்
அடுத்த இரண்டு நாட்களுக்கு.
295
00:31:33,559 --> 00:31:34,367
- சரி, ஐயா.
- ஆமாம் ஐயா.
296
00:31:34,460 --> 00:31:37,407
தனது மின்னஞ்சல் கணக்கை ஹேக், WhatsApp,
பேஸ்புக், ட்விட்டர், படைப்புகள்.
297
00:31:40,033 --> 00:31:42,309
அவரது காதலி, சோனியா, அவள் எங்கே?
298
00:31:42,568 --> 00:31:45,139
ஐயா, அவளுடைய தொலைபேசி அணைந்துவிட்டது.
அவள் கூட காணவில்லை.
299
00:31:45,805 --> 00:31:47,512
- ஜாயின் அம்மா?
- அவள் இங்கே இருக்கிறாள்.
300
00:32:23,509 --> 00:32:24,647
ஆதாஸ், சார்.
301
00:32:24,710 --> 00:32:26,155
ஹாய், சமீர் ராய். எனக்கு புக்கிங் உள்ளது.
302
00:32:26,212 --> 00:32:27,418
நிச்சயமாக, ஐயா, என்னை சோதிக்கட்டும்.
303
00:32:28,548 --> 00:32:29,686
ஆமாம் ஐயா. நான் உங்கள் முன்பதிவு கிடைத்தது.
304
00:32:30,116 --> 00:32:32,153
இங்கே உங்கள் கையொப்பம் தேவை.
305
00:32:35,455 --> 00:32:37,264
ஐடிக்கு நன்றி,
இது உங்கள் அறை முக்கியமாகும்.
306
00:32:37,323 --> 00:32:38,563
- நன்றி, ஐயா.
- வரவேற்பு.
307
00:33:43,256 --> 00:33:45,167
நல்ல காலை, ஹோட்டல் சீமா பேசும்.
308
00:33:45,358 --> 00:33:46,098
வணக்கம், அம்மா.
309
00:33:46,259 --> 00:33:48,034
அறை இல்லை என்னை இணைக்க. 212.
310
00:33:48,261 --> 00:33:49,171
தயவு செய்து தயவு செய்து நிறுத்துங்கள்.
311
00:33:59,305 --> 00:34:00,113
வணக்கம்.
312
00:34:00,606 --> 00:34:02,517
பாபுராவ், ஜெய் பக்ஷி இங்கே.
313
00:34:03,009 --> 00:34:06,115
ஜெய், இது என்ன
நீ என்னை உள்ளே தள்ளினாய்
314
00:34:06,145 --> 00:34:07,681
இது படுக்கையறைகளால் பாதிக்கப்படுகிறது.
315
00:34:09,248 --> 00:34:11,319
நீங்கள் தொலைபேசிக்கு ஏன் பதிலளித்தீர்கள்?
நான் உங்களிடம் கூறவில்லை.
316
00:34:12,385 --> 00:34:14,592
நீங்கள் ஏன் அழைத்தீர்கள்?
317
00:34:15,521 --> 00:34:17,194
நான் விளக்கினார் நினைவில், பாபுராவோ.
318
00:34:17,490 --> 00:34:19,629
உங்கள் அறையில் மோதிரங்கள் இருந்தால்,
பதில் இல்லை.
319
00:34:20,293 --> 00:34:21,567
அது எந்த அர்த்தமும் இல்லை.
320
00:34:37,043 --> 00:34:39,114
நல்ல காலை, ஹோட்டல் சீமா பேசும்.
321
00:34:39,245 --> 00:34:41,191
மேடம், 212 அறைக்கு என்னை இணைக்கிறேன்.
322
00:34:41,781 --> 00:34:44,227
சார், நீ மீண்டும் அழைத்தாய். பிடி.
323
00:35:36,602 --> 00:35:37,637
- வணக்கம்.
- வணக்கம்.
324
00:35:37,737 --> 00:35:39,410
- தயவு செய்து.
- நீங்கள் முதலில்.
325
00:35:43,543 --> 00:35:46,524
எனவே Gurinder முயற்சி
நிதிகளின் பெயரில் நீங்கள் லஞ்சம் வாங்குகிறீர்கள்.
326
00:35:48,314 --> 00:35:49,088
கிரேட் ...
327
00:35:49,782 --> 00:35:53,662
நான் இந்த உணர்வின் கீழ் இருந்தேன்
இந்திய அரசியலில் தனியாக இருந்தது.
328
00:35:54,620 --> 00:35:57,032
ஆனால் இராணுவம் உள்ளது
அது குழப்பத்தின் சொந்த பங்காகும்.
329
00:35:57,189 --> 00:35:57,758
வேறு என்ன?
330
00:35:59,158 --> 00:36:02,571
இந்திய இராணுவம் ஆணையிடுகிறது
சிறப்பாக வடிவமைக்கப்பட்ட டிரக்குகள் ...
331
00:36:02,628 --> 00:36:05,507
... ஒரு செக்
குடியரசு அடிப்படையிலான நிறுவனம்.
332
00:36:06,199 --> 00:36:09,669
இப்போது, காகிதத்தில், இவை அனைத்தும்
லாரிகள் முதலில் ஹாங்காங்கிற்கு அனுப்பப்படுகின்றன.
333
00:36:10,136 --> 00:36:13,242
லண்டன் மற்றும் லண்டனில் இருந்து ...
334
00:36:13,472 --> 00:36:15,213
காகிதத்தில் மட்டும், உங்களை நினைத்து ...
335
00:36:15,508 --> 00:36:18,580
லண்டனிலிருந்து,
இந்த டிரக்குகள் பின்னர் இந்தியாவுக்கு அனுப்பி வைக்கப்படுகின்றன.
336
00:36:19,145 --> 00:36:21,455
செலவு நியாயப்படுத்த மட்டுமே.
337
00:36:22,148 --> 00:36:23,752
ஆனால் உண்மையில், இந்த டிரக்குகள் ...
338
00:36:24,016 --> 00:36:27,520
... நேரடியாக அனுப்பப்பட்டது
செக் குடியரசில் இருந்து இந்தியாவுக்கு.
339
00:36:28,588 --> 00:36:33,059
இப்போது அது பரிவர்த்தனை செலவு,
அல்லது கமிஷன் ...
340
00:36:33,259 --> 00:36:36,502
... ஆனால் மொத்தத்தில்,
இந்திய இராணுவம் செலுத்த வேண்டும் ...
341
00:36:36,596 --> 00:36:38,234
... நான்கு முறை அசல்
இந்த ஒப்பந்தத்தின் விலை.
342
00:36:39,498 --> 00:36:42,445
புதிய கட்டமைப்பு
ஆயுத ஒப்பந்தம் ஓரளவு ஒத்திருக்கிறது.
343
00:36:42,635 --> 00:36:45,081
அதனால் நான் ஒழுங்கை புதுப்பிக்கவில்லை.
344
00:36:45,738 --> 00:36:46,648
அதன் விளைவாக...
345
00:36:47,607 --> 00:36:49,450
... போர்-விதவை நிதி அளிக்கிறது.
346
00:36:57,516 --> 00:36:58,426
Kamya.
347
00:37:00,186 --> 00:37:01,130
- வணக்கம் ஐயா.
- உட்கார்.
348
00:37:04,323 --> 00:37:05,734
மன்னிக்கவும், காமியை காத்திருங்கள்.
349
00:37:06,058 --> 00:37:07,002
அது பரவாயில்லை.
350
00:37:08,227 --> 00:37:10,070
நீங்கள் வழக்கம் போல் அதிர்ச்சியூட்டுகிறீர்கள்.
351
00:37:10,696 --> 00:37:11,606
நன்றி.
352
00:37:12,298 --> 00:37:13,971
நீ இன்னும் பொய்யர்.
353
00:37:15,034 --> 00:37:18,379
உங்கள் புதுப்பிப்பு என்ன
'பைஹம்-இ-அமன்' பிரச்சாரம்?
354
00:37:18,604 --> 00:37:19,639
பதில் நல்லது
மிகவும் நல்லது.
355
00:37:19,705 --> 00:37:22,117
உண்மையாக,
நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள ஆச்சரியப்படுவீர்கள் ...
356
00:37:22,174 --> 00:37:26,247
... இன்னும் விரும்பும் மக்களின் எண்ணிக்கை
இந்தியாவிற்கும் பாகிஸ்தானுக்கும் இடையே அமைதி மற்றும் சமாதானம்.
357
00:37:28,447 --> 00:37:29,653
எனக்கு அதுவும் வேண்டும்.
358
00:37:33,452 --> 00:37:38,299
ஓய்வு பெற்ற லெப்டினன்ட் ஜெனரல் குரீந்தர் சிங்,
இந்திய இராணுவம் ... சமாதானத்தையும் சமாதானத்தையும் விரும்புகிறது.
359
00:37:38,524 --> 00:37:39,366
ஆஹா!
360
00:37:43,763 --> 00:37:46,607
உங்கள் சேனல் இல்லை. 3, இல்லையா?
361
00:37:51,270 --> 00:37:53,341
நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?
உங்கள் டி.ஆர்.பி, கம்யாவை அதிகரிக்க வேண்டுமா?
362
00:37:55,241 --> 00:37:57,084
இல்லை, என்னால் எதுவும் செய்ய முடியாது.
363
00:37:57,309 --> 00:38:01,018
- சார் ... - நான் அதை தெளிவாக சொன்னேன்
DSD யூனிட் உருவாக்கம் போது ...
364
00:38:01,347 --> 00:38:04,521
அரசாங்கம் எப்போதும் இருக்கும்
அதன் இருப்பு பற்றிய அறிவு மறுக்கப்படும்.
365
00:38:04,583 --> 00:38:07,154
- அது என் நிலை.
- ஆம்.
366
00:38:08,020 --> 00:38:11,126
ஆனால் ஐயா, இது கொஞ்சம் சிக்கலானது.
367
00:38:11,424 --> 00:38:14,598
எங்கள் செயல்பாட்டு என்றால்
விவரங்கள் கசிந்துள்ளன ...
368
00:38:14,960 --> 00:38:18,635
... எங்கள் ஆதாரங்கள் அனைத்தும்
சொத்துக்கள் வெளிப்படும்.
369
00:38:19,064 --> 00:38:20,668
அவர்கள் உலர்ந்த வெளியே தொங்கவிடப்படுவார்கள்.
370
00:38:21,267 --> 00:38:25,181
மற்றும், மக்கள் கூட
இராணுவ புலனாய்வுகளில் நம்பிக்கை இழக்கின்றன.
371
00:38:25,237 --> 00:38:28,309
அதனால்தான் நாங்கள் குருந்தை நிறுத்த வேண்டும்.
372
00:38:28,474 --> 00:38:29,578
இல்லை 'நாங்கள்', நீ ...
373
00:38:31,043 --> 00:38:32,351
இது உங்கள் குழப்பம், தலைமை.
374
00:38:33,512 --> 00:38:35,253
நீங்கள் அதை நீங்களே கையாள வேண்டும்.
375
00:38:37,016 --> 00:38:39,394
எனக்கு ஒரு ஆதாரம் உண்டு
சில தகவல்கள் ...
376
00:38:39,452 --> 00:38:42,058
... இது உங்கள் கவண்
இல்லை சேனல். 1 நிலை.
377
00:38:42,755 --> 00:38:45,736
நீங்கள் ஒரு ஸ்மியர் பிரச்சாரத்தை ஆரம்பிப்பீர்கள்
தற்போதைய இராணுவத் தலைமைக்கு எதிராக.
378
00:38:46,625 --> 00:38:49,196
நல்ல PR கொடுக்கவும்
அடுத்த இராணுவ தளபதிக்கு.
379
00:38:50,262 --> 00:38:53,573
ஜெனரல் டி.கே ஷர்மா நமக்கு வேண்டும்
அடுத்த இராணுவத் தலைவராக இருக்க வேண்டும்.
380
00:38:53,733 --> 00:38:54,768
'நாம்' அர்த்தம்?
381
00:38:56,535 --> 00:38:57,775
நீயும் நானும்.
382
00:38:58,671 --> 00:39:00,048
அரசாங்கத்தை அனுமதிக்கட்டும்
மாயையின் கீழ் இருக்க ...
383
00:39:00,106 --> 00:39:01,676
அவர்கள் நாடு இயங்கும் என்று.
384
00:39:02,708 --> 00:39:05,450
அடுத்ததை நாம் முடிவு செய்வோம்
இந்த நாட்டின் இராணுவ தலைவர்.
385
00:39:06,512 --> 00:39:07,582
உங்கள் ஆதாரம் யார்?
386
00:39:14,086 --> 00:39:15,531
'உனக்கு என்ன தெரியும், அண்ணா ...'
387
00:39:15,688 --> 00:39:21,502
'... அந்த மாதிரியானது மாதிரி தொகையை எழுதினார்
சிவப்பு உதட்டுடன் என் உடலில். '
388
00:39:21,660 --> 00:39:27,474
'ஆமாம், அது உண்மையில் நிறைய தொட்டது ...'
389
00:39:27,700 --> 00:39:28,644
'நீ என்ன சொல்கிறாய்?
390
00:39:29,101 --> 00:39:30,603
'நேற்று அது நடந்தது.'
391
00:39:30,636 --> 00:39:33,583
- 'இன்று காலை என்ன நடந்தது என்று உனக்கு தெரியாது.
- என்ன நடந்தது?'
392
00:39:33,739 --> 00:39:36,345
'திரு. சாஸ்திரி அழைத்தார்
விடியல் விறுவிறுப்பாக என்னைக் காண்கிறேன். '
393
00:39:36,375 --> 00:39:39,754
'என்று அவர் கூறினார்
எங்கள் வேலையில் மகிழ்ச்சியாக இல்லை. '
394
00:39:40,012 --> 00:39:43,289
'நான் அவருடைய மனதில் சொன்னேன், அங்கே இருக்கிறது
தொடர்ச்சியைப் பற்றி எந்த உத்தரவாதமும் இல்லை ... '
395
00:39:43,349 --> 00:39:46,296
'... மற்றும் குற்றம் சாட்ட முயற்சி
எனக்கு கேடரின் வெளியீடு.
396
00:40:37,036 --> 00:40:37,673
அருண்.
397
00:40:41,674 --> 00:40:42,311
அருண்.
398
00:40:42,441 --> 00:40:43,078
Sorn /.
399
00:40:43,442 --> 00:40:44,819
- முதலாளி எங்கே?
- கோயில்.
400
00:40:55,421 --> 00:40:56,399
- மாற்றுவதா?
- ஐயா.
401
00:40:56,455 --> 00:40:57,593
- சரியா?
- ஆமாம் ஐயா.
402
00:41:00,559 --> 00:41:04,063
அவர் போகிறார் என்று அவர் என்னிடம் கூறினார்
ஜெய்சால்மருக்கு ஒரு நியமிப்பில்.
403
00:41:04,163 --> 00:41:07,144
அவரது தொலைபேசி நிறுத்தப்படும்
அவர் என்னைத் தொடர்புகொள்வார்.
404
00:41:07,666 --> 00:41:09,168
அவர் முன் அதை செய்துள்ளார் ...
405
00:41:09,401 --> 00:41:11,540
... அதனால் நான் இப்போது அதை பயன்படுத்தப்படுகிறது.
406
00:41:13,739 --> 00:41:15,741
அவர் ஏதாவது ஒரு பிரச்சனையில்தான் இருக்கிறார் Abhay?
407
00:41:16,175 --> 00:41:18,177
இல்லை, மேடம்.
அவர் ஒரு சிப்பாய்.
408
00:41:18,244 --> 00:41:19,348
அவருக்கு என்ன பிரச்சினை?
409
00:41:20,446 --> 00:41:22,687
- அவருடைய அறையை நாம் காணலாமா?
- ஆமாம் கண்டிப்பாக.
410
00:41:23,248 --> 00:41:23,692
சர்.
411
00:41:32,491 --> 00:41:34,732
அவர் தனது வேலையை பற்றி ஒருபோதும் சொல்வதில்லை.
412
00:41:35,194 --> 00:41:37,071
ஆனால் அவர் உங்களுக்கு மிகவும் பிடிக்கும்.
413
00:41:37,196 --> 00:41:39,699
அவர் எப்போதும் சொல்வதைக் கூறுகிறார்
அவர் Abhay சார் போன்ற இருக்க விரும்புகிறார்.
414
00:41:40,199 --> 00:41:41,075
உண்மையில்!
415
00:41:45,204 --> 00:41:48,777
அவர் எப்பொழுதும் உங்களுக்காக எதையும் பெறுகிறார்
அல்லது தனியாக எல்லாம் செலவழிக்கிறது?
416
00:41:49,108 --> 00:41:50,746
அவர் தன்னை செலவழிக்க விரும்பவில்லை.
417
00:41:51,710 --> 00:41:54,316
அவர் எப்போதும் செலவு செய்கிறார்
என் மீது என் உடல்நலம்.
418
00:41:54,513 --> 00:41:55,583
மூன்று நாட்களுக்கு முன்பு ...
419
00:41:55,648 --> 00:41:58,094
... அவர் வீட்டில் பணத்தை விட்டு சென்றார்
அவர் விட்டுவிடுவதற்கு முன்னால் எனக்கு.
420
00:41:58,717 --> 00:41:59,627
மன்னிக்கவும், ஐயா.
421
00:41:59,785 --> 00:42:00,559
நல்லது, ஐயா.
422
00:42:01,120 --> 00:42:02,360
அவருடைய பாஸ்போர்ட்டைப் பற்றி என்ன?
423
00:42:02,488 --> 00:42:03,398
அது இங்கே இருக்கிறது.
424
00:42:04,657 --> 00:42:05,431
நல்ல.
425
00:42:07,593 --> 00:42:10,631
Ma'am, காவல்துறைக்கு தெரிவிக்க வேண்டிய அவசியமில்லை.
426
00:42:11,096 --> 00:42:12,439
நாங்கள் அவரை கண்டுபிடித்து அவரை வீட்டுக்கு அனுப்புவோம்.
427
00:42:13,232 --> 00:42:15,109
இந்த நேரத்தில் நீங்கள் தான்
அவரை ஒரு நல்ல வேகப்படுத்து.
428
00:42:18,037 --> 00:42:18,640
சரி வருகிறேன்-
429
00:42:28,447 --> 00:42:30,256
எல்லா மக்களிலும் ...
430
00:42:31,583 --> 00:42:33,563
மூன்றாம் தலைமுறை சிப்பாய்.
431
00:42:37,056 --> 00:42:38,330
அவர் சமரசம்.
432
00:42:39,158 --> 00:42:41,069
ரஸ்கல் போய்விட்டது.
433
00:42:42,194 --> 00:42:43,400
அவர் மாறுவேடத்தில் இருப்பார்.
434
00:42:44,296 --> 00:42:46,537
அவர் விட்டுவிட்டார்
நாடு அல்லது விரைவில் வெளியேறுகிறது.
435
00:42:46,732 --> 00:42:48,075
ஆனால் அவரது பாஸ்போர்ட் வீட்டில் உள்ளது.
436
00:42:48,133 --> 00:42:49,339
- அது எங்கிருந்தது?
- வெளியே உள்ள மேஜையில்.
437
00:42:49,435 --> 00:42:51,472
வலது.
நாங்கள் அவரை பயிற்றுவித்தோம்.
438
00:42:52,304 --> 00:42:54,511
அவர் அதை கண்டுபிடிக்க வேண்டும் என்று அவர் விரும்பினார்
எளிதில் வேறு வழியைப் பாருங்கள்.
439
00:42:55,708 --> 00:42:57,415
- ஜெய் பக்ஷி என்ற பெயரில் ஒரு உத்தரவாதத்தை வழங்குதல்.
- ஆமாம் ஐயா.
440
00:42:57,476 --> 00:42:59,114
- எல்லா இடங்களிலும் ஒரு எச்சரிக்கை ஒலி
- ஆமாம் ஐயா.
441
00:43:01,213 --> 00:43:01,748
ஆமாம், மாயா.
442
00:43:02,014 --> 00:43:04,494
சர், மேஜர் ஜாய் 22 வது இடத்தைப் பிடித்தார்
மக்கள் கண்காணிப்பு.
443
00:43:04,550 --> 00:43:05,620
அவர் சதுதனத்தை சந்தித்தார்.
444
00:43:05,684 --> 00:43:08,187
அவர் உங்கள் கையொப்பத்தை உருவாக்குகிறார்
உத்தரவுகளை வெளியிட
445
00:43:09,088 --> 00:43:11,068
எத்தனை பெயர்கள் நான் அங்கீகரித்தன?
446
00:43:11,223 --> 00:43:12,258
நான்கு, ஐயா.
447
00:43:12,324 --> 00:43:14,326
ஜெய் மீதமுள்ள 18 பெயர்களை அங்கீகரித்தார்.
448
00:43:14,393 --> 00:43:15,701
இது ஒரு சுவாரசியமான பட்டியல், ஐயா.
449
00:43:16,128 --> 00:43:17,334
- அது எனக்கு என்ன பயன்.
- ஐயா.
450
00:43:19,064 --> 00:43:21,169
- நீங்கள் இரண்டு விமான நிலையத்திற்கு சென்று
சோனியா பற்றி விவரங்கள் காணலாம். -ஆமாம் ஐயா.
451
00:43:21,233 --> 00:43:22,769
அவள் வெளியேறிய ஒரு உணர்வு எனக்கு கிடைத்தது.
452
00:43:23,102 --> 00:43:24,376
- நான் சௌதானத்தை சந்திக்கப் போகிறேன்.
- ஐயா.
453
00:43:24,436 --> 00:43:25,244
- சரி.
- ஐயா.
454
00:44:07,179 --> 00:44:12,629
"உங்கள் காதல் என்னை இழுத்து இழுக்கிறது."
455
00:44:12,985 --> 00:44:19,197
"உங்கள் காதல் என்னை இழுத்து இழுக்கிறது."
456
00:44:19,591 --> 00:44:20,296
பொய்யன்!
457
00:44:27,299 --> 00:44:28,277
மன்னிக்கவும்.
458
00:44:29,668 --> 00:44:30,408
நீங்கள்...
459
00:44:30,569 --> 00:44:31,604
அபிமன்யு சிங்.
460
00:44:32,004 --> 00:44:32,675
- சோனியா குப்தா.
- வணக்கம்.
461
00:44:33,038 --> 00:44:33,516
தயவு செய்து வாருங்கள்.
462
00:44:37,443 --> 00:44:39,184
- நீங்கள் ஏதாவது விரும்புகிறீர்களா?
- கேபினினோ, தயவுசெய்து.
463
00:44:39,344 --> 00:44:40,015
நிச்சயமாக.
464
00:44:42,781 --> 00:44:43,418
வணக்கம்.
465
00:44:44,049 --> 00:44:45,255
ஒரு கேபினினோ, தயவுசெய்து.
466
00:44:46,051 --> 00:44:46,654
நன்றி.
467
00:44:50,622 --> 00:44:52,363
நான் உங்கள் சுயவிவரத்தை Linkedln இல் படிக்கிறேன்.
468
00:44:52,524 --> 00:44:54,060
இது மிகவும் சுவாரஸ்யமாக இருக்கிறது.
469
00:44:54,660 --> 00:44:56,037
அத்தகைய ஒரு இளம் வயதில்.
470
00:44:56,161 --> 00:44:56,536
வாவ்.
471
00:44:56,762 --> 00:44:57,638
நன்றி ஐயா.
472
00:44:58,564 --> 00:44:59,736
தயவுசெய்து என்னை அபிமன்யூ என்று கூப்பிடுங்கள்.
473
00:45:00,165 --> 00:45:00,540
ஆம்.
474
00:45:00,733 --> 00:45:01,734
நீங்கள் என்னைப் பார்த்துக் கொள்ளவில்லை, ஆனால் ...
475
00:45:02,000 --> 00:45:03,741
... நீங்கள் சரியாக இருக்க முடியாது ...
476
00:45:04,236 --> 00:45:05,271
IT வகைகள்.
477
00:45:06,038 --> 00:45:08,245
சரி, நீ அப்படி நினைக்கவில்லை
வணிகர் வகைகளை நீங்களே.
478
00:45:08,307 --> 00:45:10,150
நீங்கள் என்னை அப்படி நினைக்கவில்லை என்றால்.
479
00:45:11,510 --> 00:45:14,081
உனக்கு என்னவென்று தெரியுமா,
சோனியா, கண்டிப்பாக நீங்களுக்கும் என்னுக்கும் இடையில் ...
480
00:45:14,179 --> 00:45:16,181
... நான் இன்னும் கண்டறிந்து கொண்டிருக்கிறேன்
எப்படி ஒரு தொழிலதிபர் இருக்க வேண்டும்.
481
00:45:18,083 --> 00:45:20,029
மன்னிக்கவும், மேடம். உங்கள் கப்புசினோ.
482
00:45:20,285 --> 00:45:21,263
நன்றி.
483
00:45:22,588 --> 00:45:23,566
சர்க்கரை?
484
00:45:23,722 --> 00:45:25,201
ஆம், ஒன்று, தயவுசெய்து.
485
00:45:27,559 --> 00:45:28,560
நன்றி.
486
00:45:29,528 --> 00:45:30,302
ஆம்...
487
00:45:34,399 --> 00:45:36,106
சரி, அப்படியானால்.
488
00:45:36,368 --> 00:45:37,574
நான் சண்டிகரில் இருந்து வருகிறேன்.
489
00:45:38,136 --> 00:45:40,639
நாம் செயல்பாட்டில் இருக்கிறோம்
ஒரு தரவு மேலாண்மை நிறுவனத்தின் வாங்குதல்.
490
00:45:40,739 --> 00:45:42,616
எனக்கு, என் மற்றும் என் ஊக்குவிப்பு.
491
00:45:43,108 --> 00:45:44,610
இந்த நிறுவனம் தரவு நிறைய உள்ளது ...
492
00:45:44,676 --> 00:45:47,486
... மேல் விவரங்கள் உட்பட
இந்த நாட்டில் மூன்று வங்கிகள்.
493
00:45:48,146 --> 00:45:50,626
நாங்கள் ஒப்பந்தத்தை பூட்ட முன்,
நாம் ஒரு IT நிறுவனம் வேண்டும் ...
494
00:45:50,716 --> 00:45:53,492
... எங்களுக்கு ஒரு அறிக்கையை அளிக்க
இந்த ஒப்பந்தம் மற்றும் அவர்களின் பாதுகாப்பு அமைப்பு.
495
00:45:54,219 --> 00:45:56,221
அது மட்டுமல்ல. நாம் அவர்களை விரும்புகிறோம் ...
496
00:45:56,321 --> 00:45:59,268
... IT பாதுகாப்பு வடிவமைக்க
அதே தீர்வுகள்.
497
00:45:59,458 --> 00:46:01,563
நீங்கள், firewalling,
என்கிற / ption, படைப்புகள்.
498
00:46:01,727 --> 00:46:02,364
வலது.
499
00:46:03,629 --> 00:46:05,267
உங்களுடைய சொந்த நிறுவனம் உங்களிடம் இருக்கிறதா?
500
00:46:05,397 --> 00:46:06,068
ஆம்.
501
00:46:07,232 --> 00:46:08,506
எத்தனை ஊழியர்கள் செய்கிறார்கள்
உங்கள் நிறுவனத்தில் இருக்கிறீர்களா?
502
00:46:08,667 --> 00:46:09,509
எனக்கு மட்டும்.
503
00:46:10,235 --> 00:46:10,679
மன்னிக்கவும்?
504
00:46:11,670 --> 00:46:13,343
நான் நிறுவனம், அபிமன்யூ.
505
00:46:13,572 --> 00:46:18,419
நான் freelancers அமர்த்த, கோடர்களுக்கு பொருள்,
ஒரு திட்டம்-க்கு-திட்டம் அடிப்படையில் பொறியாளர்கள்!
506
00:46:20,612 --> 00:46:23,616
ஆனால் ... உங்களுக்கு இது தெரியும்
உண்மையில் பெரியது, அதனால் எப்படி ...
507
00:46:23,715 --> 00:46:25,092
அது உங்கள் மடிக்கணினி?
508
00:46:26,285 --> 00:46:26,660
ஆம்.
509
00:46:27,219 --> 00:46:28,061
அது பாதுகாப்பானதா?
510
00:46:28,420 --> 00:46:29,194
முற்றிலும்.
511
00:46:29,321 --> 00:46:30,026
நான் செய்யலாமா?
512
00:46:34,693 --> 00:46:36,730
அது நன்றாக இருக்கிறது, அது போல் அதை விட்டு விடுங்கள்.
513
00:46:37,663 --> 00:46:40,041
- ஆனால் கடவுச்சொல் பாதுகாக்கப்படுகிறது.
- அது நன்றாக இருக்கிறது.
514
00:46:43,335 --> 00:46:44,370
நன்றி.
515
00:46:45,604 --> 00:46:46,708
சரி, அதனால் ...
516
00:46:48,140 --> 00:46:49,483
அபிமன்யு சிங்.
517
00:46:50,542 --> 00:46:51,680
கடவுச்சொல்...
518
00:46:52,678 --> 00:46:53,713
பார்க்கலாம் ...
519
00:46:54,379 --> 00:46:56,290
செயின்ட் அலோசியஸ்.
520
00:46:58,383 --> 00:47:00,056
பின் வாங்குகிறார்கள் என்று.
521
00:47:05,090 --> 00:47:07,696
செயின்ட் ஸ்டீபன்ஸ், அது நன்றாக இருக்க வேண்டும்.
522
00:47:09,294 --> 00:47:11,035
வங்கி கணக்கு விவரங்கள்.
523
00:47:12,197 --> 00:47:13,608
ஓஹ் ... HBSC.
524
00:47:18,203 --> 00:47:19,614
இது என்னிடம் கேட்கும்
பயனர் பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்.
525
00:47:19,671 --> 00:47:20,741
நான் அந்த காப்பாற்றவில்லை.
526
00:47:21,006 --> 00:47:23,111
அது நன்றாக இருக்கிறது, நான் இன்னும் முயற்சி செய்கிறேன்.
527
00:47:24,209 --> 00:47:25,711
Flipkart.com
528
00:47:27,112 --> 00:47:28,182
கணக்கு ...
529
00:47:29,414 --> 00:47:30,654
பெட்டகத்தில் சேர்.
530
00:47:31,149 --> 00:47:32,150
பெட்டகத்தில் சேர்.
531
00:47:33,018 --> 00:47:33,758
பெட்டகத்தில் சேர்.
532
00:47:34,486 --> 00:47:35,692
கட்டணம் விவரங்கள்.
533
00:47:36,288 --> 00:47:37,995
வங்கி கணக்கு விவரங்கள்.
534
00:47:40,359 --> 00:47:42,305
நான் சில ஆன்லைன் செய்துவிட்டேன்
நானே ஷாப்பிங் செய்கிறேன் ...
535
00:47:42,461 --> 00:47:43,405
... உங்கள் அட்டை பயன்படுத்தி.
536
00:47:46,064 --> 00:47:47,543
அது பரிவர்த்தனை எச்சரிக்கையாக இருக்க வேண்டும்.
537
00:47:54,306 --> 00:47:55,580
வாவ் ... ஈர்க்கக்கூடிய!
538
00:47:56,675 --> 00:47:57,415
நன்றி.
539
00:48:00,078 --> 00:48:01,421
வாவ் ... உண்மையில் சுவாரசியமாக !!!
540
00:48:02,080 --> 00:48:02,990
நீங்கள் இதை எப்படி செய்தீர்கள்?
541
00:48:03,282 --> 00:48:03,623
நன்றி.
542
00:48:03,949 --> 00:48:12,528
"கூட, நேரம் ... நீ நடிக்கிறாய்
நாம் சந்திக்கும் போது ஒரு எழுத்துப்பிழை. "
543
00:48:13,992 --> 00:48:19,442
"கூட / விஷயம் வெறும் இடத்தில் விழுகிறது ..."
544
00:48:19,664 --> 00:48:23,407
"... என்னை உள்ளே, காதலி."
545
00:48:23,468 --> 00:48:28,542
"ஒரே நேரத்தில் பல நினைவுகள்."
546
00:48:28,674 --> 00:48:31,382
"நீங்கள் என்னை மிகவும் சத்தமாக சிரிக்க வைக்க ..."
547
00:48:31,476 --> 00:48:33,581
"... என் கண்கள் கண்ணீர் நிரப்பியது."
548
00:48:33,645 --> 00:48:39,391
"உங்கள் காதல் என்னை இழுத்து இழுக்கிறது."
549
00:48:39,451 --> 00:48:44,366
"உங்கள் காதல் என்னை இழுத்து இழுக்கிறது."
550
00:48:44,423 --> 00:48:45,265
பிறந்தநாள் வாழ்த்துக்கள்.
551
00:48:45,390 --> 00:48:50,169
"உங்கள் காதல் என்னை இழுத்து இழுக்கிறது."
552
00:48:50,262 --> 00:48:55,575
"உங்கள் காதல் என்னை இழுத்து இழுக்கிறது."
553
00:49:24,029 --> 00:49:32,608
"என்னால் முடியாது ... என் கண்களை நீ அகற்றிவிடு."
554
00:49:34,005 --> 00:49:43,392
"என் நாள் முழுவதும் உன்னைப் பார்த்துக் கொள்ளுங்கள்."
555
00:49:43,515 --> 00:49:48,589
"பின்னர் உங்கள் போது
"
556
00:49:48,754 --> 00:49:53,635
"... அது என் இதயம் உருக வைக்கிறது."
557
00:49:53,992 --> 00:49:59,408
"உங்கள் காதல் என்னை இழுத்து இழுக்கிறது."
558
00:49:59,564 --> 00:50:04,570
"உங்கள் காதல் என்னை இழுத்து இழுக்கிறது."
559
00:50:04,636 --> 00:50:10,211
"உங்கள் காதல் என்னை இழுத்து இழுக்கிறது."
560
00:50:10,375 --> 00:50:15,723
"உங்கள் காதல் என்னை இழுத்து இழுக்கிறது."
561
00:50:20,118 --> 00:50:21,563
சட்டமன்ற மொழி ஒரு வேண்டும்.
562
00:50:22,020 --> 00:50:24,557
இது அடிப்படை மொழி
இது கூட புரியும்] திட்டம்.
563
00:50:24,723 --> 00:50:28,068
நீங்கள் உண்மையிலேயே சுரண்ட முடியாது
நீங்கள் சட்டமன்ற தெரிந்து வரை ஒரு திட்டம்.
564
00:50:28,727 --> 00:50:29,762
நீங்கள் கேட்கிறீர்களா?
565
00:50:32,130 --> 00:50:32,574
ஆம்...
566
00:50:38,536 --> 00:50:40,607
- வேறு எதையும் ஆர்டர் செய்ய விரும்புகிறீர்களா?
- இல்லை, நன்றி.
567
00:50:40,672 --> 00:50:42,345
- என்னை மன்னியுங்கள்.
- ஆமாம் ஐயா.
568
00:50:43,408 --> 00:50:45,513
- நீங்கள் என்னை மசோதாவைப் பெற முடியுமா?
- நிச்சயமாக, ஐயா.
569
00:50:48,246 --> 00:50:49,281
மூலம், நீங்கள் என்னிடம் சொல்லவில்லை ...
570
00:50:49,381 --> 00:50:50,724
... என்ன நேரம் நாம் சந்திப்போம்
நாளை, ஏனெனில் ...
571
00:50:50,782 --> 00:50:52,318
... செய்ய மிகவும் வேலை இருக்கிறது.
572
00:50:52,450 --> 00:50:54,623
- மற்றும் நான் உங்களுக்கு அனுப்பிய மின்னஞ்சல்கள் ...
- என்னை மன்னியுங்கள். ஒரு வினாடி.
573
00:50:57,222 --> 00:50:57,791
நிச்சயமாக.
574
00:50:58,223 --> 00:50:59,133
மாலை வணக்கம் ஐயா.
575
00:51:00,058 --> 00:51:00,559
ஆமாம் ஐயா.
576
00:51:18,743 --> 00:51:19,585
மேஜர்?
577
00:51:31,089 --> 00:51:32,090
வாருங்கள், சோனியா, நாம் ...
578
00:51:46,705 --> 00:51:47,649
யார் நீ?
579
00:51:58,583 --> 00:52:00,358
- பார், சோனியா ...
- நீங்கள் நரகத்தில் இருக்கிறீர்களா?
580
00:53:23,668 --> 00:53:25,705
வெளியே, அபிமன்யு,
அல்லது உங்கள் பெயர் என்ன.
581
00:53:26,071 --> 00:53:28,142
- சோனியா, என்னிடம் சொல் ...
- அவுட்.
582
00:53:34,145 --> 00:53:35,317
நான் மேஜர் ஜெய் பக்ஷி.
583
00:53:36,181 --> 00:53:37,091
இந்திய இராணுவம்.
584
00:53:39,517 --> 00:53:43,090
ஆனால் விரைவில் அறிவிக்கப்படும்
ஒரு துரோகி மற்றும் ஒரு துரோகி.
585
00:53:43,555 --> 00:53:45,364
நான் வேட்டையாடுவேன்
பின்னர் நீதிமன்றம் தற்கொலை செய்து கொண்டது.
586
00:53:46,658 --> 00:53:48,433
நான் இந்த நகரத்தை விட்டு வெளியேற வேண்டும்.
587
00:53:51,596 --> 00:53:54,167
நான் வெளியேற விரும்பவில்லை
மன்னிப்பு கேட்காமல்.
588
00:53:55,167 --> 00:53:57,169
தயவுசெய்து என்னை கேளுங்கள், தயவுசெய்து.
589
00:54:01,272 --> 00:54:02,615
இராணுவ புலனாய்வுக்காக நான் வேலை செய்கிறேன்.
590
00:54:04,042 --> 00:54:07,319
நான் அரசாங்கத்திற்காக வேலை செய்கிறேன்.
591
00:54:10,215 --> 00:54:11,694
நான் ஒரு சிறப்பு இரகசிய அலகு இருக்கிறேன் ...
592
00:54:12,684 --> 00:54:14,357
இரகசிய சேவை போன்ற ஏதாவது.
593
00:54:16,154 --> 00:54:19,135
நாம் அடிக்கடி பல்வேறு தேவை
எங்கள் நோக்கம் மக்கள்.
594
00:54:21,126 --> 00:54:23,436
நாம் அவற்றைப் பயன்படுத்துகிறோம், பின்னர் அவற்றை கைவிட வேண்டும்.
595
00:54:24,429 --> 00:54:26,033
நாம் அவர்களின் வாழ்வில் இருந்து மறைந்து விட்டோம்.
596
00:54:27,065 --> 00:54:29,011
ஒரு நாள், என் தற்போதைய பணியில் ...
597
00:54:29,334 --> 00:54:32,042
ஐயா, இங்கே விவரங்கள் அனைத்தும் உள்ளன
புதிய தகவல் கிடைத்தது.
598
00:54:33,238 --> 00:54:34,444
ஒரு ஹேக்கரைக் கண்டுபிடி, ஜெய்.
599
00:54:35,373 --> 00:54:38,616
லினக்ஸ் தெரிந்திருந்தால், பெண் விரும்புவார்
VVreshark மற்றும் TOP Dump.
600
00:54:40,011 --> 00:54:41,456
உங்களை ஒரு புதிய அடையாளத்தை உருவாக்குங்கள் ...
601
00:54:41,646 --> 00:54:43,091
... அவளை வேலைக்கு அமர்த்துங்கள், அவளிடமிருந்து கற்றுக்கொள்ளுங்கள்.
602
00:54:43,715 --> 00:54:44,386
சர்.
603
00:54:45,650 --> 00:54:47,288
நீங்கள் ஒரு சிறந்த வேட்பாளர்.
604
00:54:48,219 --> 00:54:51,257
ஒரு வேலை செய்யும் பெண், யார் வசிக்கிறார்
இங்கே தனியாக பெற்றோர்கள் இருந்து.
605
00:54:51,456 --> 00:54:53,060
அதனால்தான் நான் உங்களை சுருக்கமாக பட்டியலிட்டேன்.
606
00:54:54,492 --> 00:54:56,199
நீங்கள் அபிமன்யு போல நடிப்பீர்கள்.
607
00:54:57,495 --> 00:55:00,032
தற்செயலாக நீங்கள் கற்பித்தீர்கள்
எனக்கு எல்லாவற்றையும் கற்றுக் கொள்ள வேண்டும்.
608
00:55:02,967 --> 00:55:04,344
ஆனால் அது சோனியாவைத் தடுக்கவில்லை.
609
00:55:06,137 --> 00:55:09,050
இந்த வேலையில் இருக்கும்போது,
நான் மெதுவாக உணர ஆரம்பித்தேன் ...
610
00:55:09,374 --> 00:55:11,376
... நான் தான்
பெயர் கொண்ட ஒரு சிப்பாய்.
611
00:55:12,544 --> 00:55:16,321
எங்கள் மேலதிகாரிகள் உண்மையில் இல்லை
எங்கள் புலனாய்வு தகவல்கள் பற்றி கவலை ...
612
00:55:17,148 --> 00:55:18,991
... அவர்கள் பணம் பற்றி கவலைப்படுகிறார்கள்.
613
00:55:22,420 --> 00:55:24,491
மற்றும் நான் யார் உதவி
அவர்கள் வழி மூலம் திருட?
614
00:55:25,356 --> 00:55:27,768
நான் சத்தியம் செய்த மக்கள்
முதல் இடத்தில் பாதுகாக்க.
615
00:55:32,263 --> 00:55:34,038
நிலைமை மிகவும் மோசமாக மாறியது ...
616
00:55:34,098 --> 00:55:36,271
... நான் இருந்தால் தான்
அமைதியாக என் வேலை ...
617
00:55:36,634 --> 00:55:38,705
... நான் இருப்பேன்
என் நாட்டைக் காட்டிக் கொடுக்கும்.
618
00:55:39,771 --> 00:55:44,413
என்று நான் முடிவு செய்த போது தான்
நான் இனி ஒரு பகுதியாக இருக்க மாட்டேன்.
619
00:55:49,547 --> 00:55:51,390
ஆனால் எங்கள் கதை தொடங்கிய போது ...
620
00:55:56,120 --> 00:55:57,463
... நான் பெற வேண்டியிருந்தது
நான் உங்களிடம் இருந்து என்ன எதிர்பார்க்கிறேனோ ...
621
00:55:57,522 --> 00:56:00,503
... பின்னர் என்ன நடக்கிறது என்று
நீ என் வேலையில் இல்லை.
622
00:56:04,963 --> 00:56:06,704
ஆனால் அந்த மாலை எல்லாம்
மாற்றம், சோனியா ...
623
00:56:08,299 --> 00:56:09,243
எல்லாம்!
624
00:56:11,202 --> 00:56:14,479
நான் அதை உணரவில்லை
வேலை செய்யும் போது தூங்கினேன், மற்றும் ...
625
00:56:21,079 --> 00:56:22,183
அதனால்...
626
00:56:37,762 --> 00:56:39,002
காஃபி?
627
00:56:41,666 --> 00:56:42,770
நான் வெளியேற வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன்.
628
00:57:06,157 --> 00:57:07,033
'இது முதல் முறையாக இருந்தது ...'
629
00:57:07,092 --> 00:57:09,299
'... நான் உணர்ந்தபோது
ஒருவேளை நீ என்னுடன் காதலிக்கிறாய். '
630
00:57:10,495 --> 00:57:11,496
'நான் நினைக்கிறேன் நானும் இருந்தேன்.'
631
00:57:13,064 --> 00:57:15,066
நான் மறைந்துவிட முடியாது என்று எனக்குத் தெரியும்
உங்கள் வாழ்க்கை, சோனியா.
632
00:57:18,203 --> 00:57:19,011
என்னை மன்னிக்கவும்.
633
00:57:30,114 --> 00:57:31,286
நான் உண்மையில் வருந்துகிறேன்.
634
00:57:51,669 --> 00:57:52,374
வணக்கம்.
635
00:57:53,071 --> 00:57:53,572
அது எனக்கு தான்.
636
00:57:56,274 --> 00:57:57,184
நீங்கள் அதை நம்புகிறீர்களா ...
637
00:57:57,642 --> 00:57:59,121
... நான் உன்னை பற்றி நினைத்து கொண்டிருந்தேன்.
638
00:58:00,478 --> 00:58:01,354
நீ எங்கே இருக்கிறாய்?
639
00:58:02,480 --> 00:58:03,424
நீண்ட ஏக்கர் ...
640
00:58:04,015 --> 00:58:06,086
வங்கி திறக்க காத்திருக்கிறது ...
641
00:58:06,451 --> 00:58:07,054
நல்ல.
642
00:58:07,285 --> 00:58:09,287
விவரங்களை எனக்கு உரை செய்யவும்
விரைவில் நீங்கள் கணக்கு திறக்கும்.
643
00:58:09,654 --> 00:58:10,291
ஆம்...
644
00:58:10,588 --> 00:58:11,498
இருக்கிறீர்களா ...
645
00:58:12,423 --> 00:58:13,959
... நீ இன்றிரவு விட்டுவிடுகிறாயா?
646
00:58:14,192 --> 00:58:15,694
யுப் ... ஒரே விமானம்.
647
00:58:16,427 --> 00:58:17,531
விமான நிலையத்திலிருந்து என்னைத் தேர்வுசெய்யவா?
648
00:58:18,229 --> 00:58:20,641
ஆமாம் ... சரி.
நீங்கள் பார்க்கவும்.
649
00:58:58,203 --> 00:58:59,113
என்ன ...
650
00:59:01,239 --> 00:59:02,183
சர் ...
651
00:59:03,374 --> 00:59:05,411
... நான் அழைக்கப்பட்டிருக்கிறேன்
நேற்று முதல் 12 முறை ...
652
00:59:05,543 --> 00:59:07,113
... அது அங்கு குழப்பம் ...
653
00:59:07,345 --> 00:59:09,347
... எல்லோரும் கேட்கிறார்கள்
அத்தகைய வினோதமான கேள்விகள் ..
654
00:59:09,547 --> 00:59:12,255
...இராணுவம்,
போலீஸ், டெலிகாம் துறை ...
655
00:59:12,450 --> 00:59:15,294
... இங்கு ஒரு அதிகாரி இருக்கிறார்
கூட இருந்து] துறை, ஐயா ...
656
00:59:15,353 --> 00:59:16,661
... எங்களுக்கு அழுத்தம் கொடுப்பது.
657
00:59:17,121 --> 00:59:18,498
நீ என்ன செய்தாய், ஐயா?
658
00:59:18,589 --> 00:59:20,591
ஸ்டாமரிங்கை நிறுத்து ... ஒரு சுவாசத்தை எடுத்துக்கொள் ...
659
00:59:21,159 --> 00:59:22,467
... அல்லது வேறு ஒரு மாரடைப்பு கிடைக்கும்.
660
00:59:23,161 --> 00:59:24,333
சூரியன் / இருளில் இருப்பவர்கள் யார்?
661
00:59:24,562 --> 00:59:26,007
எல்லாம் இப்போது பிடிபட்டு இருக்கிறது.
662
00:59:26,130 --> 00:59:28,110
ஜெய் அனைத்தையும் நேற்று நிறுத்திவிட்டார்.
663
00:59:28,266 --> 00:59:30,542
- ஏதேனும் அறிக்கைகள் அல்லது பிற விவரங்கள்?
- இல்லை.
664
00:59:30,701 --> 00:59:32,374
ஜெய் எல்லாம் உண்டு.
665
00:59:34,138 --> 00:59:35,515
எத்தனை பேர் இருக்கிறார்கள்
கண்காணிப்பில்?
666
00:59:36,007 --> 00:59:37,486
நீங்கள் 22 ஆவது ஆணையை வழங்கினீர்கள் ...
667
00:59:37,608 --> 00:59:38,484
... மற்றும் 22 இது.
668
00:59:38,543 --> 00:59:41,149
40 க்கும் மேற்பட்ட மக்கள்
உள்ளீடுகள் கொடுத்து, சார்.
669
00:59:45,249 --> 00:59:47,058
சர் ... ஐயா ...
670
00:59:47,752 --> 00:59:50,596
சர் ... ஐயா ...
சார், தயவு செய்து ... அது இருக்கட்டும்.
671
00:59:50,755 --> 00:59:51,495
கவனி.
672
01:00:14,545 --> 01:00:15,319
ஹாய், அனிஸ்.
673
01:00:15,713 --> 01:00:18,159
ஐயா, நீ சொல்வது சரிதான்.
நேற்று லண்டனுக்கு சோனியா சென்றார்.
674
01:00:18,583 --> 01:00:21,154
இங்கிலாந்து எல்லை கட்டுப்பாடு உறுதிப்படுத்தியது
லண்டனுக்குள் நுழைந்தாள்.
675
01:00:21,319 --> 01:00:22,297
அவளுடன் வேறு யாராவது இருந்தார்களா?
676
01:00:22,353 --> 01:00:23,525
எதிர்மறை, ஐயா.
அவள் தனியாக இருந்தாள்.
677
01:00:23,621 --> 01:00:26,363
இந்தியாவையும் இங்கிலாந்தையும் கேளுங்கள்
ஜெய் முழு எச்சரிக்கை இருக்க வேண்டும்.
678
01:00:26,424 --> 01:00:27,095
ஆமாம் ஐயா.
679
01:00:27,291 --> 01:00:29,100
- மற்றும் நீங்கள் தொங்கி பெற வேண்டும்.
- சரி.
680
01:00:30,662 --> 01:00:33,404
ஏன் நரகத்தில் பிரிகேடியர்
சர்ஃபராஸ் இப்போது என்னை அழைத்தாரா?
681
01:00:34,198 --> 01:00:34,767
மாலை வணக்கம் ஐயா.
682
01:00:35,032 --> 01:00:35,806
நல்ல மாலை, அபி.
683
01:00:36,534 --> 01:00:38,775
தலைமை சந்திக்க விரும்புகிறார்
இன்று நீங்கள் அவரது இல்லத்தில் இருக்கின்றீர்கள்.
684
01:00:39,036 --> 01:00:40,811
19:00 மணி நேரத்தில் அவரை சந்திக்கவும்.
685
01:00:41,172 --> 01:00:44,119
ஆம், தலைமை உள்ளது
பின்புற வாயில் பயன்படுத்த கூறினார்.
686
01:00:45,309 --> 01:00:46,049
நான் அங்கே இருக்கிறேன், ஐயா.
687
01:00:51,349 --> 01:00:53,226
சார், அவர் நிற்கிறார்
தெற்கு பிளாக் வெளியே.
688
01:00:53,418 --> 01:00:54,726
அவர் ஒரு அழைப்பில் கலந்து கொண்டார்
தலைமை அலுவலகத்தில் இருந்து.
689
01:01:14,505 --> 01:01:15,279
வணக்கம்.
690
01:01:15,506 --> 01:01:16,644
நீ எங்கே இருக்கிறாய்?
691
01:01:17,241 --> 01:01:18,242
முக்கியமில்லை.
692
01:01:19,077 --> 01:01:20,556
நான் ஒப்பந்தத்தை மறுபரிசீலனை செய்ய விரும்புகிறேன்.
693
01:01:24,148 --> 01:01:25,218
இது நன்றாக இல்லை.
694
01:01:26,050 --> 01:01:26,790
உண்மையில்!
695
01:01:27,585 --> 01:01:29,030
நாங்கள் இருவரும் துரோகிகள் ...
696
01:01:29,354 --> 01:01:30,697
... எனவே வார்த்தை நியாயத்தை பயன்படுத்த வேண்டாம்.
697
01:01:31,155 --> 01:01:32,156
உனக்கு புரிகிறதா?
698
01:01:32,657 --> 01:01:33,727
உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்?
699
01:01:34,358 --> 01:01:35,462
100 மில்லியன்.
700
01:01:37,462 --> 01:01:38,770
ஆனால் ஒப்பந்தம் 10 மில்லியனாக இருந்தது.
701
01:01:39,197 --> 01:01:40,437
மீண்டும் எனக்கு தெரியாது என்று ...
702
01:01:40,498 --> 01:01:43,707
... நீங்கள் 250 மில்லியன் கொடுக்க தயாராக இருந்தீர்கள்
லஞ்சம் வாங்கிய இராணுவத் தலைவருக்கு டாலர்கள்.
703
01:01:44,535 --> 01:01:47,607
ஆம் ... அதுதான் காரணம்
இந்த மறுபேச்சலுக்கு.
704
01:01:48,139 --> 01:01:49,174
அது உனக்கு எப்படி தெரியும்?
705
01:01:50,808 --> 01:01:52,378
என் முதலாளி எப்போதும் கூறினார் ...
706
01:01:52,743 --> 01:01:55,519
... கண்காணிப்பில்,
கேட்பது நன்றாக கலை.
707
01:01:56,681 --> 01:01:59,252
இப்போது எனக்கு புரிகிறது
அவர் உண்மையில் என்ன அர்த்தம்.
708
01:02:00,051 --> 01:02:02,497
நீங்கள் ஒரு குறிப்பும் கூட இருக்கிறதா?
நீங்கள் குழம்பியிருக்கிறீர்களா?
709
01:02:02,987 --> 01:02:03,624
நிச்சயமாக...
710
01:02:04,122 --> 01:02:06,363
எனக்கு பிரச்சனை இல்லை
நீங்கள் ஒப்பந்தத்தை ரத்து செய்ய விரும்பினால்.
711
01:02:06,758 --> 01:02:08,032
இல்லை கடினமான உணர்வுகளை.
712
01:02:09,393 --> 01:02:10,167
எல் ...
713
01:02:12,330 --> 01:02:13,741
... நான் இதை விவாதிக்க வேண்டும்.
714
01:02:14,298 --> 01:02:16,073
நான் ஒரு மணி நேரத்தில் மீண்டும் உன்னை அழைக்கிறேன்.
715
01:02:54,405 --> 01:02:56,817
- காலைவணக்கம் ஐயா.
- ஆமாம், குருந்தர்.
716
01:02:57,708 --> 01:02:59,688
எனவே ... மன்னிக்கவும் மன்னிக்கவும், ஐயா ...
717
01:03:00,411 --> 01:03:02,584
... ஆனால் அவர் அதிக பணம் தேவை.
718
01:03:03,247 --> 01:03:04,351
100 மில்லியன், ஐயா.
719
01:03:06,050 --> 01:03:09,361
நீங்கள் நினைத்தீர்கள்
என்னை தொந்தரவு செய்ய போதுமான முக்கியம்?
720
01:03:10,621 --> 01:03:12,532
சர் ...
மண்ணியுங்கள்.
721
01:03:12,590 --> 01:03:13,762
மன்னிக்கவும்.
722
01:03:14,192 --> 01:03:16,502
நான் இதை சமாளிக்கிறேன், ஐயா.
எந்த பிரச்சினையும் இல்லை.
723
01:03:52,096 --> 01:03:52,665
சர்.
724
01:03:53,397 --> 01:03:55,138
பிரிகேடியர் ஸ்ரீனிவாஸ், நமக்கு ஒரு பிரச்சனை இருக்கிறது.
725
01:05:03,200 --> 01:05:03,644
அது நன்றாக இருக்கிறது.
726
01:05:03,968 --> 01:05:04,969
- உன்னை சந்திப்பதில் மிக்க மகிழ்ச்சி
- நன்றி.
727
01:05:05,036 --> 01:05:05,741
- உங்களை மிகவும் வரவேற்கிறேன்
- நன்றி.
728
01:05:06,003 --> 01:05:06,743
இந்த நாள் இனிய நாளாகட்டும்.
729
01:06:01,158 --> 01:06:02,569
நாளை உங்கள் பணத்தை நீங்கள் பெறுவீர்கள்.
730
01:06:03,060 --> 01:06:04,562
மேலும், நீங்கள் பெறுவீர்கள்
நாளை தகவல்.
731
01:06:04,728 --> 01:06:07,675
எனக்கு எந்த குறிப்பும் இல்லை
உங்களிடம் உள்ள தகவல், ஆனால் ...
732
01:06:07,965 --> 01:06:09,569
- ... அதை நான் செய்கிறேன் என்று தான் உங்கள் வார்த்தை தான்.
- சரி.
733
01:06:10,267 --> 01:06:12,042
நான் ஒரு மாதிரி அனுப்புகிறேன், பாருங்கள்.
734
01:06:50,508 --> 01:06:51,316
வணக்கம் ஐயா.
735
01:06:51,776 --> 01:06:53,380
நான் முதன்முதலில் உங்களுக்கு அனுப்புகிறேன், கம்யா.
736
01:07:31,048 --> 01:07:31,423
ஜெய் ஹிந்த், சார்.
737
01:07:31,482 --> 01:07:33,052
- நீ எப்படி இருக்கிறாய், சுகதேவ்.
- பெரிய, ஐயா.
738
01:07:33,117 --> 01:07:34,289
- மற்றும் குடும்பம்?
- சரி, ஐயா.
739
01:07:34,719 --> 01:07:35,720
உங்கள் விடுமுறை நாட்களில் இருந்து?
740
01:07:47,631 --> 01:07:49,110
- ஜெய் ஹிந்த்.
- ஜெய் ஹிந்த், ஐயா.
741
01:07:53,404 --> 01:07:54,508
- ஜெய் ஹிந்த், ஐயா.
- ஜெய் ஹிந்த், ஐயா.
742
01:07:54,639 --> 01:07:55,379
உட்கார.
743
01:07:56,407 --> 01:07:57,044
வணக்கம்.
744
01:07:57,108 --> 01:07:59,019
சர், அவர் இராணுவத் தலைவரை சந்திக்க வருகிறார்.
745
01:07:59,477 --> 01:08:00,683
- எனக்கு தெரிவி.
- ஐயா.
746
01:08:03,114 --> 01:08:04,252
- கேப்டன்.
- ஆமாம் ஐயா.
747
01:08:04,348 --> 01:08:06,191
- கோலி அபய் சிங்கின் தொலைபேசியில் தட்டவும்.
- ஆமாம் ஐயா.
748
01:08:07,018 --> 01:08:09,555
18 வெற்றிகரமான 18 பணிகள்!
749
01:08:10,221 --> 01:08:11,564
வாழ்த்துக்கள், அபி.
750
01:08:12,957 --> 01:08:15,665
நீங்கள் இன்னும் ஒரு பராமரிக்கிறீர்கள்
100 சதவிகிதம் பதிவு.
751
01:08:16,226 --> 01:08:17,034
நன்றி ஐயா.
752
01:08:19,263 --> 01:08:24,337
இரண்டு ஆண்டுகளுக்கு முன்பு நான் கேட்டபோது
நீங்கள் ஒரு சிறப்பு இரகசிய அலகு அமைக்க ...
753
01:08:25,369 --> 01:08:27,246
... எனக்கு ஒரே ஒரு கவலை இருந்தது.
754
01:08:27,738 --> 01:08:30,344
எவ்வளவு காலம் இருப்போம்
ஒரு இரகசியத்தை வைத்திருக்க முடியுமா?
755
01:08:32,509 --> 01:08:35,149
உங்கள் இரகசிய அலகு
இனி ஒரு ரகசியம், Abhay.
756
01:08:36,447 --> 01:08:38,188
குரிந்தர் சிங் உங்களுக்குத் தெரியுமா?
757
01:08:39,450 --> 01:08:41,327
லெப்டினன்ட் ஜெனரல் ஓய்வு பெற்ற குருந்தர் சிங்.
758
01:08:42,219 --> 01:08:44,028
அவரைப் பற்றி வேறு என்ன தெரியும்?
759
01:08:45,456 --> 01:08:48,596
குரீந்தர் சிங் முன்னணி மனிதர்
இங்கிலாந்து அடிப்படையிலான ஆயுத வியாபாரி முகேஷ் கபூர்.
760
01:09:38,742 --> 01:09:41,313
முகேஷ் கபூரின் மூலோபாயம்
ஐயா, மிகவும் எளிமையானது.
761
01:09:46,751 --> 01:09:49,391
ஓய்வு பெறும் வேலைகளை அவர் வழங்குகிறது
மூத்த முன்னாள் இராணுவ அதிகாரிகள் ...
762
01:09:49,487 --> 01:09:51,660
... அவரது நிறுவனத்தில்
குரிந்தர் சிங் வழியாக.
763
01:09:56,427 --> 01:09:59,465
இந்த முன்னாள் அதிகாரிகள் என்பதால்
ஒரு ஆழமான அறிவு வேண்டும் ...
764
01:09:59,530 --> 01:10:01,510
தேவைகள் மற்றும்
இராணுவ செயல்பாட்டை ...
765
01:10:01,565 --> 01:10:03,010
... அதனால்தான் முகேஷ்
கபூர் நிறுவனம் ...
766
01:10:03,067 --> 01:10:06,014
... எப்போதும் நல்ல ஆயுதம்
சிறந்த முயற்சியை செய்ய
767
01:10:16,680 --> 01:10:19,490
முகேஷ் கபூர்
முன்னாள் இந்திய இராணுவம்.
768
01:10:20,251 --> 01:10:21,787
அவர் ஏன் விலகிவிட்டார் என்று யாருக்கும் தெரியாது.
769
01:10:41,438 --> 01:10:45,147
அவர் உயிரோடு இருப்பதை நாங்கள் கேள்விப்பட்டிருக்கிறோம்
சென்ட்ரல் லண்டனில் சில உயர்மட்டங்களில்.
770
01:10:49,546 --> 01:10:51,822
அது அவருடைய அலுவலகம் மற்றும் அவரது இல்லம்.
771
01:11:02,760 --> 01:11:06,606
அவருக்கு சில சிறப்பு அம்சங்கள் உள்ளன
செக் குடியரசின் அட்டாரா கம்பெனி.
772
01:11:08,065 --> 01:11:11,308
இந்த அதே குருந்தர் வழங்க முயற்சித்தார்
எனக்கு 250 மில்லியன் டாலர்கள் லஞ்சம் ...
773
01:11:11,368 --> 01:11:14,212
...சார்பில்
அதே நிறுவனத்தின் ஆயுத ஒப்பந்தம்.
774
01:11:16,073 --> 01:11:17,552
நிச்சயமாக, அவர் தனியாக இல்லை.
775
01:11:18,275 --> 01:11:21,017
அவர் குறிக்கும்
முழு ஆயுத லாபி ...
776
01:11:21,078 --> 01:11:25,424
... தரகர்கள், ஆயுத விற்பனையாளர்கள்,
அரசியல்வாதிகள், போன்றவை.
777
01:11:27,151 --> 01:11:30,030
நான் சொல்ல முடியாது முன்,
அல்லது என் அலுவலகத்தில் இருந்து அவரை தூக்கி எறியுங்கள் ...
778
01:11:30,254 --> 01:11:34,498
... அவர் குறிப்பிட்டுள்ளார்
உங்கள் சிறப்பு DSD அலகு.
779
01:11:35,726 --> 01:11:37,296
அவரது மறைமுக எச்சரிக்கை இருந்தது ...
780
01:11:37,428 --> 01:11:39,601
... நான் அவரது வாய்ப்பை ஏற்கவில்லை என்றால் ...
781
01:11:40,164 --> 01:11:43,805
... நான் மற்றும் என் மிகவும் திறமையான
அதிகாரிகள் இலக்கு வைக்கப்படுவார்கள்.
782
01:11:45,135 --> 01:11:47,172
அவர்கள் போகிறார்கள்
என்னை கீழே கொண்டு வாருங்கள், அபி.
783
01:11:47,805 --> 01:11:49,546
அவர்கள் உங்களுடன் தொடங்குவார்கள்.
784
01:11:50,441 --> 01:11:51,442
அவர்களுக்கு தெரியும்...
785
01:11:52,376 --> 01:11:56,756
... 20 கோடி ஒதுக்கீடு செய்யப்பட்டது
உங்கள் அலகு செயல்பாட்டிற்கு.
786
01:11:57,648 --> 01:11:59,252
மேலும், அது அதிகாரப்பூர்வமற்ற முறையில் செய்யப்பட்டது.
787
01:11:59,517 --> 01:12:04,398
உங்கள் அலகு, உங்கள் பெயர்கள், மற்றும்
உங்கள் இரகசிய நடவடிக்கைகளின் விவரங்கள் ...
788
01:12:04,455 --> 01:12:06,457
... ஊடகங்கள் வெளிப்படும்.
789
01:12:07,191 --> 01:12:09,000
நான் தலைப்புகளை கற்பனை செய்து பார்க்கலாம்!
790
01:12:10,227 --> 01:12:12,400
இந்திய இராணுவத்தின் அழுக்கு இரகசியங்கள்.
791
01:12:13,998 --> 01:12:17,775
யூனிட் தலைவர்,
அவர்கள் முதலில் உங்களை இழிவுபடுத்தும் ...
792
01:12:18,035 --> 01:12:20,208
... நீங்கள் துணிந்து, பின்னர் நீங்கள் அழிக்க.
793
01:12:21,305 --> 01:12:23,182
ஒரு துரோகியாக நீங்கள் பெயரிடப்படுவீர்கள்.
794
01:12:24,241 --> 01:12:26,050
மற்றும் ஒரு deserter கருதப்படுகிறது,
795
01:12:28,078 --> 01:12:31,252
நான் யாரையும் சந்தேகிக்கிறேன்
உங்கள் அலகு சமரசம் செய்யப்பட்டுள்ளது.
796
01:12:33,350 --> 01:12:34,658
மேஜர் ஜெய் பக்ஷி சார்.
797
01:12:35,653 --> 01:12:37,098
அந்த பிரகாசமான குழந்தை?
798
01:12:37,555 --> 01:12:38,295
சர்.
799
01:12:41,024 --> 01:12:42,332
நீங்கள் விதிகள் தெரியும், Abhay ...
800
01:12:45,329 --> 01:12:48,367
... நான் அதிகாரப்பூர்வமாக வேண்டும்
நீங்கள் இப்போதே தளர்த்த வேண்டும்.
801
01:12:53,537 --> 01:12:54,709
எனக்கு புரிகிறது, ஐயா.
802
01:12:56,073 --> 01:12:58,314
நான் கற்றுக்கொண்டேன்
பிரிகேடியர் ஸ்ரீனிவாஸ் ...
803
01:12:58,375 --> 01:13:02,084
... வருகிறது
நீங்கள் அம்பலப்படுத்த சிறப்புக் கட்டளைகள்.
804
01:13:03,046 --> 01:13:03,615
கவனமாக இரு.
805
01:13:07,618 --> 01:13:08,358
சர்.
806
01:13:09,987 --> 01:13:10,988
அதிகாரப்பூர்வமற்ற முறையில் ...
807
01:13:11,655 --> 01:13:12,633
... உங்கள் ஆர்டர்கள், ஐயா?
808
01:13:16,693 --> 01:13:18,400
அதிகாரப்பூர்வமற்ற உங்கள் உத்தரவுகள், ஐயா?
809
01:13:22,065 --> 01:13:24,568
இந்த அடிப்படை *** வேண்டும்
இந்த போரில் வெற்றி பெறாதே, அபி.
810
01:13:26,370 --> 01:13:27,610
அவர்கள் வெற்றி பெற்றால் ...
811
01:13:28,505 --> 01:13:30,075
... அவர்கள் விற்கிறார்கள்
முழு நாட்டையும்.
812
01:13:32,176 --> 01:13:36,124
மக்கள் ஒருபோதும் இழக்கக்கூடாது
இந்திய இராணுவத்தில் நம்பிக்கை.
813
01:13:36,313 --> 01:13:37,724
எந்த விலையானாலும்...
814
01:13:39,550 --> 01:13:42,326
நீங்கள் ஒரு சிப்பாய்,
யார் என்னை ஒருபோதும் விடமாட்டார்.
815
01:13:43,787 --> 01:13:45,289
நீங்கள் செய்ய வேண்டியதைச் செய்யுங்கள் ...
816
01:13:45,355 --> 01:13:48,234
... ஆனால் இந்த பே ****
இந்த போரில் வெற்றி பெறக் கூடாது.
817
01:13:49,359 --> 01:13:50,030
சர்.
818
01:13:54,064 --> 01:13:58,206
நான் எப்போதும் உன்னைப் பற்றி பெருமைப்படுவேன்.
819
01:13:59,269 --> 01:14:00,213
இது ஒரு பரிதாபம்
820
01:14:01,405 --> 01:14:02,748
... யாரும் தெரியாது என்று ...
821
01:14:03,007 --> 01:14:06,454
... நீங்கள் என்ன உங்கள் அலகு
இந்த நாட்டிற்காக நிறைவேற்றப்பட்டிருக்கிறது.
822
01:14:08,312 --> 01:14:09,620
தேவையில்லை, ஐயா.
823
01:14:10,280 --> 01:14:12,624
இது ஒரு முழுமையானது
உன் கீழ் தையல் மரியாதை, ஐயா.
824
01:14:13,584 --> 01:14:14,756
- ஜெய் ஹிந்த்.
- ஜெய் ஹிந்த்.
825
01:15:32,429 --> 01:15:34,067
இந்த புதிய நியமனம் என்ன?
826
01:15:34,264 --> 01:15:35,538
மேலும், இந்த கொடியை என்ன?
827
01:15:37,768 --> 01:15:41,272
ஒருநாள் நான் திரும்பி வரவில்லை என்றால்,
இந்த என்னை நினைத்து மற்றும் ...
828
01:15:50,113 --> 01:15:51,615
சார், அவன் காரின் இன்னமும் இருக்கிறான்.
829
01:15:55,486 --> 01:15:56,658
கார் பின்னால் இருக்கிறதா?
830
01:15:57,487 --> 01:15:58,261
ஆமாம் ஐயா.
831
01:15:59,189 --> 01:16:00,224
சண்டிகர் தலைவர் ...
832
01:16:00,490 --> 01:16:01,594
... 40 க்கு மேல் போகாதே.
833
01:16:02,526 --> 01:16:04,130
ISBT பேருந்து நிலையத்தில் என்னை கைவிடு.
834
01:16:04,294 --> 01:16:04,999
ஆமாம் ஐயா.
835
01:16:05,229 --> 01:16:06,003
செல்லலாம்.
836
01:16:37,161 --> 01:16:38,435
ஆமாம், நீ எங்கே இருக்கிறாய்?
837
01:16:38,495 --> 01:16:39,633
அவசரமாக ஏதோ வந்துவிட்டது.
838
01:16:39,696 --> 01:16:41,505
நான் வெளியேற வேண்டும்
உடனடியாக சண்டிகர்.
839
01:16:41,732 --> 01:16:43,234
ஆனால் திடீரென்று ஏன்?
840
01:16:44,267 --> 01:16:45,177
எப்போது நீங்கள் திரும்பி வருவீர்கள்?
841
01:16:45,435 --> 01:16:46,175
பார்க்கலாம் ...
842
01:16:47,137 --> 01:16:48,115
நான் அடையும்போது நான் உன்னை அழைக்கிறேன்.
843
01:16:48,639 --> 01:16:50,243
ஆனால் அபி ...
வணக்கம்.
844
01:16:54,544 --> 01:16:56,353
- அவரது கார் பின்பற்றவும்.
- சார் ...
845
01:16:56,413 --> 01:16:58,415
- மீண்டும் என்னிடம் தெரிவிக்கவும்.
- ஆமாம் ஐயா.
846
01:17:02,019 --> 01:17:03,054
'நீங்கள் எப்போது திரும்பி வருவீர்கள்?'
847
01:17:03,253 --> 01:17:04,061
'பார்ப்போம் ...'
848
01:17:33,317 --> 01:17:34,295
சண்டிகர்.
849
01:17:34,351 --> 01:17:36,558
சமரசம். தொலைபேசிகள் தட்டப்படும்.
850
01:17:36,586 --> 01:17:37,690
நாம் சூரியன் / இருப்புக்கு கீழே இருக்கிறோம்.
851
01:17:37,754 --> 01:17:39,199
நான் சுற்றி இருக்கிறேன்.
852
01:17:50,667 --> 01:17:51,737
- லகான்.
- ஆம்.
853
01:17:53,103 --> 01:17:54,173
உங்கள் இடது பக்கம் மெதுவாக.
854
01:18:26,369 --> 01:18:27,177
- ஐயா.
- ஐயா.
855
01:18:27,304 --> 01:18:28,044
எளிதில்.
856
01:18:32,175 --> 01:18:33,313
நண்பர்களே, நாங்கள் எரித்தோம்.
857
01:18:36,646 --> 01:18:38,182
உங்கள் தொலைபேசிகளை அணைக்க.
858
01:18:38,248 --> 01:18:39,488
புதிய எண்களைப் பயன்படுத்தத் தொடங்கவும்.
859
01:18:39,616 --> 01:18:41,289
- யாரும் வீட்டிற்கு போகமாட்டார்கள்.
- ஐயா.
860
01:18:41,385 --> 01:18:42,261
- ஹரி.
- ஐயா.
861
01:18:42,352 --> 01:18:44,298
எல்லாவற்றையும் பட்டியலிடுங்கள்
எங்கள் ஆதாரங்கள் மற்றும் சொத்துக்கள் ...
862
01:18:44,354 --> 01:18:45,765
... அது உங்களுக்குள்ளே பிரிக்கப்பட வேண்டும்.
863
01:18:46,022 --> 01:18:48,366
அனைவருக்கும் அழைப்பு மற்றும் அவர்களுக்கு சொல்ல
நிலத்தடி சென்று வைக்கவும்.
864
01:18:48,525 --> 01:18:51,233
யாரும் தூங்க போவதில்லை
நீங்கள் ஒவ்வொருவருக்கும் தொடர்புகொண்டுள்ளீர்கள்.
865
01:18:51,295 --> 01:18:51,636
சர்.
866
01:18:51,695 --> 01:18:53,140
அனைத்து எங்கள் பதிவுகள் மற்றும் தரவு ...
867
01:18:58,535 --> 01:18:59,673
இந்த எண்ணை யாரும் கொண்டிருக்கவில்லை ...
868
01:19:16,486 --> 01:19:17,362
ஜெய் ...
869
01:19:17,421 --> 01:19:18,331
மாலை வணக்கம் ஐயா.
870
01:19:18,955 --> 01:19:20,161
நீங்கள் ஏன் இதை செய்கிறீர்கள்?
871
01:19:26,563 --> 01:19:28,736
- சரி, ஐயா, இது எல்லாம் ...
- சார் என்னை நிறுத்துங்கள்.
872
01:19:33,136 --> 01:19:35,241
இராணுவத் தளபதியும் கூட
எங்களுக்கு சரியானதை மறுத்து விட்டீர்களா?
873
01:19:35,372 --> 01:19:36,316
அந்த ஒப்பந்தம் இருந்தது.
874
01:19:36,373 --> 01:19:37,443
உனக்கு அது தெரியும்.
875
01:19:38,275 --> 01:19:40,277
நாங்கள் பிடிபட்டால் மட்டுமே
கடமை என்ற அழைப்பின் போது.
876
01:19:41,011 --> 01:19:43,150
அல்லது நாம் இழந்துவிட்டால்
கடமைக்கான அழைப்பில் வாழ்க்கை.
877
01:19:44,281 --> 01:19:46,488
ஆனால் எங்கள் இராணுவத் தலைமை எங்களை நிராகரித்தால் ...
878
01:19:47,083 --> 01:19:48,494
... ஏனென்றால் நல்லதல்ல
ஆயுத விற்பனையாளர்கள் அச்சுறுத்தல் ...
879
01:19:48,552 --> 01:19:50,554
... எனக்கு கிடைத்துவிட்டது
அவருக்கு மரியாதை இல்லை, ஐயா.
880
01:19:52,022 --> 01:19:53,763
இராணுவ தலைவர் நினைத்தால்
அவர் என்னைத் தளர்த்தினார் ...
881
01:19:54,157 --> 01:19:56,637
... நன்றி,
நான் தளர்ந்தேன்.
882
01:19:57,027 --> 01:20:00,031
அடுத்த சிலவற்றைத் தேர்வு செய்க
வார்த்தைகள் மிகவும் கவனமாக, ஜெய்.
883
01:20:00,163 --> 01:20:01,767
நான் அவர்களைத் தேர்ந்தெடுப்பேன்
மிகவும் கவனமாக, ஐயா.
884
01:20:02,532 --> 01:20:03,772
இந்த நபர்கள் உங்களை மீட்க மாட்டார்கள்.
885
01:20:05,168 --> 01:20:07,273
எங்காவது செல்க
மாகத்துடன் பாதுகாப்பாக
886
01:20:07,537 --> 01:20:09,175
மேலும் குழப்பம் கூட அணியில் சொல்லுங்கள்.
887
01:20:09,539 --> 01:20:11,109
இந்த குழப்பம் மதிப்புக்குரியது அல்ல.
888
01:20:12,475 --> 01:20:14,318
நான் உங்களுக்கு 24 மணி நேரம் கொடுக்கிறேன் ...
889
01:20:14,745 --> 01:20:17,419
... வரை நான் பகிர்ந்து கொள்ள மாட்டேன்
யாருடனும் எந்தத் தகவலும்.
890
01:20:17,481 --> 01:20:19,483
ஒரு மணி நேரம் நான் ஜெய்.
891
01:20:20,050 --> 01:20:21,256
உங்களை சரணடையுங்கள்.
892
01:20:22,252 --> 01:20:23,356
நான் என் வார்த்தையை உங்களுக்குக் கொடுக்கவில்லை, ஆனால் ...
893
01:20:23,386 --> 01:20:25,559
... நான் விரும்பவில்லை
என் கைகளால் உன்னைக் கொல்லுங்கள்.
894
01:20:30,026 --> 01:20:31,767
நான் உங்களை எச்சரிக்க விரும்பினேன், நான் செய்தேன்.
895
01:20:32,596 --> 01:20:34,371
நீங்கள் என்ன வேண்டுமானாலும் செய்யலாம் சார்.
896
01:20:34,564 --> 01:20:36,271
நான் உன்னைக் கண்டடைவேன், ஜெய்.
897
01:20:37,233 --> 01:20:38,769
- மற்றும் போது என்று பிரார்த்தனை ...
- இல்லை, ஐயா.
898
01:20:39,469 --> 01:20:40,641
நீங்கள் என்னை கண்டுபிடிக்க முடியாது.
899
01:20:42,105 --> 01:20:44,176
நான் கற்றுக்கொண்டதை மறந்துவிட்டாய்
உங்களிடமிருந்து எல்லாம்.
900
01:20:44,708 --> 01:20:47,518
ஆனால் இன்னும்,
நான் உங்கள் 24 மணி நேரம் கொடுப்பேன்.
901
01:20:48,411 --> 01:20:49,151
வருகிறேன்.
902
01:21:05,662 --> 01:21:07,573
இந்த ba **** இன்னும் இங்கே உள்ளது.
903
01:21:08,331 --> 01:21:11,141
அவர் எனக்கு நேரம் கொடுக்கவில்லை,
அவர் நேரத்தை அவசியம்.
904
01:21:11,401 --> 01:21:12,277
- மாயா.
- ஐயா.
905
01:21:12,335 --> 01:21:14,076
- லண்டன் முதல் விமானத்தில் என்னை பதிவு.
- ஐயா.
906
01:21:14,170 --> 01:21:14,705
- ஹரி.
- ஐயா.
907
01:21:15,005 --> 01:21:16,484
விமான நிலையப் பாதுகாப்புக்குச் சொல்
அதிக எச்சரிக்கையாக இருக்க வேண்டும்.
908
01:21:16,673 --> 01:21:19,210
அவர் நிச்சயமாக நினைத்துக்கொண்டிருக்கிறார்
இன்றிரவு வெளியே பறக்கும்.
909
01:21:51,241 --> 01:21:52,345
- கவனமாக இருங்கள்.
- ஜெய் ஹிந்த்.
910
01:22:49,099 --> 01:22:51,579
- கார் ஒரு முறை கூட நிறுத்தப்படவில்லை
கடந்த மூன்று மணி நேரத்தில். - ஆமாம் ஐயா.
911
01:22:51,635 --> 01:22:52,773
இரண்டு முறை நிறுத்த வேண்டும் ...
912
01:22:53,036 --> 01:22:54,140
... ஆனால் அவர்கள் ஊர்ந்து வருகின்றனர்
ஒரு நிறுத்தத்தில்லாமல்.
913
01:22:54,204 --> 01:22:55,114
என்ன வேகத்தில்?
914
01:22:55,172 --> 01:22:56,583
40-50 க்கும் அதிகமாக இல்லை.
915
01:22:57,340 --> 01:22:58,182
கார் கடக்க ...
916
01:22:58,241 --> 01:22:59,743
... மற்றும் அங்கு இருக்கிறதா என சோதிக்கவும்
பின் யாரோ, அல்லது இல்லை.
917
01:22:59,809 --> 01:23:00,480
சர்.
918
01:23:17,561 --> 01:23:18,596
- ஐயா.
- ஆம்...
919
01:23:18,662 --> 01:23:20,335
ஐயா, பின்னூட்டத்தில் யாரும் இல்லை.
920
01:23:21,198 --> 01:23:22,199
என்ன?
921
01:23:30,040 --> 01:23:31,246
நன்றி.
922
01:25:27,390 --> 01:25:28,334
மன்னிக்கவும்.
923
01:25:29,693 --> 01:25:31,570
நீ என்னை ஓட்டு போடுவாயா?
924
01:25:32,195 --> 01:25:34,197
நான் வருந்துகிறேன், நான் யாரோ காத்திருக்கிறேன்.
925
01:25:36,699 --> 01:25:38,440
என்னை தயவு செய்து மன்னியுங்கள்...
926
01:25:42,438 --> 01:25:44,475
இங்கே காத்திருக்க முடியும்
ஒரு மோசமான யோசனை
927
01:25:46,176 --> 01:25:47,154
வணக்கம்...
928
01:27:40,423 --> 01:27:42,027
- நன்றி.
- நீங்கள் வரவேற்பு.
929
01:27:43,626 --> 01:27:44,502
மன்னிக்கவும்.
930
01:27:49,432 --> 01:27:50,376
வரவேற்பு.
931
01:28:47,690 --> 01:28:50,296
மன்னிக்கவும் சார்.
யாரோ உன்னை பார்க்க இங்கு வந்திருக்கிறார்கள்.
932
01:28:59,702 --> 01:29:01,682
தாரிக் பாய், உன்னை பார்க்க மிகவும் சந்தோஷமாக இருக்கிறது.
933
01:29:02,271 --> 01:29:04,308
நீங்கள் இன்னும் பொய் சொல்லவில்லை.
934
01:29:09,579 --> 01:29:10,956
நீங்கள் ஏன் கவலைப்படுகிறீர்கள்?
935
01:29:13,249 --> 01:29:14,319
We.re
எஸ்சி »
936
01:29:18,955 --> 01:29:20,059
இந்த விஷயத்தை ஏன் கேட்க வேண்டும்?
937
01:29:23,259 --> 01:29:24,101
செல்லலாம்
938
01:29:27,597 --> 01:29:30,077
தாரிக் பாய், எத்தனை இந்தியர்கள்
லண்டனில் செயலில் உள்ளதா?
939
01:29:30,333 --> 01:29:31,277
15-20.
940
01:29:31,634 --> 01:29:32,510
பாகிஸ்தான்?
941
01:29:33,369 --> 01:29:34,279
25-30.
942
01:29:34,537 --> 01:29:35,709
இஸ்ரேலிய மற்றும் அமெரிக்கர்கள்?
943
01:29:37,006 --> 01:29:38,076
50 க்கும் மேற்பட்ட ...
944
01:29:38,408 --> 01:29:40,388
கொடு அல்லது எடு.
945
01:29:41,210 --> 01:29:42,587
மேலும், எத்தனைபேர் உங்களைப் போன்றவர்கள் ...
946
01:29:42,712 --> 01:29:44,658
... யார் சார்பாக விளையாடுகிறார்கள்] அணி?
947
01:29:46,649 --> 01:29:47,491
எனக்கு மட்டும்.
948
01:29:49,185 --> 01:29:50,095
என்ன விஷயம்?
949
01:29:51,754 --> 01:29:53,597
இந்த பெண், தாரிக் பாய், நீங்கள் கண்டுபிடிக்க வேண்டும்.
950
01:29:53,756 --> 01:29:55,201
அவர் இரண்டு நாட்களுக்கு லண்டனில் இருந்தார்.
951
01:29:56,059 --> 01:29:58,096
உங்கள் எல்லா உள்ளூர் சொத்துகளையும் செயல்படுத்தவும்.
952
01:29:58,328 --> 01:30:00,672
ஹோட்டல், போக்குவரத்து, ஆஃப்-உரிமம் கடைகள்,
சிம் கார்டு விற்பனையாளர்கள் ...
953
01:30:00,697 --> 01:30:02,074
அனைவருக்கும் வேலை செய்யுங்கள்.
954
01:30:02,565 --> 01:30:03,635
அவள் உள்ளே இருந்தால்
லண்டன் இரண்டு நாட்கள் ...
955
01:30:03,700 --> 01:30:06,340
... அவள் கண்டிப்பாக போய்விட்டாள்
ஷாப்பிங் செய்ய ஆக்ஸ்போர்டு தெருவுக்கு.
956
01:30:07,036 --> 01:30:07,673
ஆனால் அவள் யார்?
957
01:30:13,209 --> 01:30:13,778
சிறையில்
958
01:30:15,678 --> 01:30:16,247
சிறையில்
959
01:30:18,248 --> 01:30:18,783
காப்பி.
960
01:30:21,150 --> 01:30:21,685
நன்றி.
961
01:30:26,589 --> 01:30:27,499
நீ என்ன யோசிக்கிறாய்?
962
01:30:31,060 --> 01:30:32,596
வெறும் நினைவூட்டல் ஒன்றும் இல்லை
ஒரு சம்பவம் பற்றி.
963
01:30:33,630 --> 01:30:34,608
சொல்.
964
01:30:41,037 --> 01:30:43,278
சோப்பாரில் நாங்கள் பள்ளத்தாக்கில் இருந்தோம்.
965
01:30:50,313 --> 01:30:52,486
நாங்கள் வேலையைப் பயன்படுத்தினோம்
BSF உடன் நெருக்கமாக உள்ளது.
966
01:31:07,530 --> 01:31:10,534
நாம் சேரு என்ற சொத்தை,
அவர் நன்றாக இருந்தார்.
967
01:31:16,606 --> 01:31:18,085
- வணக்கம் ஐயா.
- நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள், சேரு?
968
01:31:18,174 --> 01:31:19,710
- ஐயா, எனக்கு உங்களிடம் சில தகவல்கள் உள்ளன.
- வா.
969
01:31:26,749 --> 01:31:28,228
'நாங்கள் ஒரு பெறப் போகிறோம்
அவரிடம் இருந்து நிறைய உள்ளீடுகள். '
970
01:31:29,452 --> 01:31:33,059
'நாங்கள் குறைந்தபட்சம் 4-5 பேர் நடத்த வேண்டும்
அவரது அறிவை அடிப்படையாகக் கொண்ட பெரிய செயற்பாடுகள். '
971
01:31:33,122 --> 01:31:34,624
- அவர் பேருந்து நிலையத்திலிருந்து அழைத்தாரா?
- ஆமாம் ஐயா.
972
01:31:47,470 --> 01:31:49,279
'அபய் சார் அவரை மிகவும் நேசித்தார்.'
973
01:31:50,173 --> 01:31:52,619
'அவர்கள் சந்தித்த போதெல்லாம்,
அவர் சில பணத்தை கொடுப்பார். '
974
01:32:01,751 --> 01:32:03,628
'ஒரு நாள் சேரு மறைந்துவிட்டது.'
975
01:32:04,387 --> 01:32:05,297
'அவர் மறைந்துவிட்டார்.'
976
01:32:08,758 --> 01:32:11,637
'ஒரு வாரம் கழித்து, அங்கு இருந்தது
உறி இராணுவ முகாமில் ஒரு தாக்குதல் ... '
977
01:32:12,128 --> 01:32:14,074
'... மற்றும் 19 வீரர்கள் இறந்தனர்.'
978
01:32:20,303 --> 01:32:22,305
'அபய் சார் ஒரு இருந்தது
உண்மையில் வலுவான நெட்வொர்க். '
979
01:32:23,039 --> 01:32:27,044
'சேரு பகிர்ந்து கொண்டதை அவர் கண்டுபிடித்தார்
முகாம்களின் விவரங்களைத் தீவிரவாதிகள் தெரிவித்தனர்.
980
01:32:27,777 --> 01:32:30,553
'அவர் எங்களுக்கு எல்லாவற்றையும் காத்திருக்கிறார்
தனியாக வெளியே அமைக்கவும். '
981
01:32:34,283 --> 01:32:36,263
அனைவரையும் ஓடு.
982
01:32:36,319 --> 01:32:39,129
நான் ஒருவரையொருவர் கொலை செய்வேன்.
983
01:32:39,722 --> 01:32:45,070
அவருக்கு என்ன தவறு?
984
01:32:45,128 --> 01:32:46,266
நிறுத்து.
985
01:32:46,462 --> 01:32:53,277
கருணை இறைவன்.
சரியான பாதையை காட்டுங்கள்.
986
01:32:53,336 --> 01:32:55,338
அவர்கள் என்னை தொந்தரவு செய்கிறார்கள்.
987
01:32:59,075 --> 01:33:00,452
'அபய் சார்' என்று தகவல் கொடுத்தார் ... '
988
01:33:00,510 --> 01:33:04,151
'... சேரு வருகை
அவரது மாமா] வாரம். '
989
01:33:12,655 --> 01:33:14,100
'அவர் பள்ளத்தில் அருகில் குடியேறினார்
வீட்டிற்கு எதிரே சாலையில். '
990
01:33:15,491 --> 01:33:17,198
'அவர் எப்படி செய்தார் என்று யாராலும் கற்பனை செய்ய முடியாது.'
991
01:34:00,469 --> 01:34:02,346
'இரண்டு வாரங்கள் மற்றும் இரண்டு நாட்கள் கழித்து ...'
992
01:35:00,529 --> 01:35:01,473
காத்திரு...
993
01:35:02,131 --> 01:35:05,203
சர் ...
ஐயா, தயவுசெய்து.
994
01:35:05,268 --> 01:35:08,511
நான் போகலாம், ஐயா.
ஐயா, தயவுசெய்து.
995
01:35:09,105 --> 01:35:12,450
தயவு செய்து ஐயா. தயவு செய்து ஐயா.
996
01:35:12,508 --> 01:35:17,321
- ஐயா, தயவுசெய்து. ஐயா, தயவுசெய்து.
- என்னுடன் வா.
997
01:35:17,380 --> 01:35:19,155
நான் போகலாம், ஐயா.
998
01:35:20,216 --> 01:35:21,126
தயவு செய்து ஐயா.
999
01:35:27,690 --> 01:35:29,067
நீங்கள் எங்கே சார்?
1000
01:35:36,499 --> 01:35:41,505
- நான் போகிறேன், ஐயா.
- தொடங்குங்கள் ... அவளைத் தொடங்குங்கள்.
1001
01:35:58,354 --> 01:35:59,628
ஐயா, தயவுசெய்து ...
1002
01:35:59,689 --> 01:36:01,566
- இது ஒரு பெரிய தவறு, ஐயா.
- ஜெய்.
1003
01:36:01,624 --> 01:36:03,126
- நான் திரும்பி வருகிறேன்.
- ஐயா.
1004
01:36:03,192 --> 01:36:05,035
- நான் குளிக்க சில சூடான தண்ணீர் பெற முடியுமா?
- ஆமாம் ஐயா.
1005
01:36:05,061 --> 01:36:06,506
ஐயா, தயவுசெய்து ...
1006
01:36:07,096 --> 01:36:08,734
சார் ... அது ஒரு பெரிய தவறு.
1007
01:36:09,398 --> 01:36:11,742
தயவு செய்து, ஐயா ...
மன்னியுங்கள், ஐயா.
1008
01:36:30,186 --> 01:36:32,257
நீங்கள் எங்களுக்கு நிறைய செய்துவிட்டேன், சேரு ...
1009
01:36:35,057 --> 01:36:37,094
அது என்னை மிகவும் சோகமாக ஆக்குகிறது
நான் உன்னை கொல்ல வேண்டும் என்று.
1010
01:36:39,595 --> 01:36:42,269
ஆனால் நான் உங்களை அறிவேன்
என் உயிரை காப்பாற்ற மாட்டேன்.
1011
01:36:43,232 --> 01:36:45,712
ஆமாம் ... ஏனென்றால் நான்
துரோகம் செய்ய முடியாது.
1012
01:36:53,175 --> 01:36:54,518
உன் பெயர் என்ன என்று உனக்குத் தெரியுமா?
1013
01:36:57,413 --> 01:37:01,190
உனக்கு தெரியுமா என்ன
ஹிஸ்புல் தலைவர் உங்களை அழைத்தாரா?
1014
01:37:01,350 --> 01:37:02,055
என்ன?
1015
01:37:03,552 --> 01:37:04,462
Aiyaar.
1016
01:37:06,388 --> 01:37:08,959
நான் அதை கூகிள்,
அது என்ன அர்த்தம்?
1017
01:37:10,526 --> 01:37:12,301
விரும்பும் படிவத்தை மாற்றக்கூடிய ஒருவர்.
1018
01:37:13,195 --> 01:37:14,401
மந்திரம் தெரிந்த ஒருவர்.
1019
01:37:16,132 --> 01:37:19,170
கடந்த ஆண்டு அவர் முயற்சித்தார்
நான்கு முறை உங்களைக் கொல்வதற்கு.
1020
01:37:20,603 --> 01:37:23,243
ஆனால் ... நீங்கள் ஒவ்வொரு முறையும் பிழைத்துவிட்டீர்கள்.
1021
01:37:24,240 --> 01:37:25,742
அவர்களின் தலைவர் கூறுகிறார் ...
1022
01:37:26,609 --> 01:37:27,747
நீங்கள் ஒரு அய்யர்.
1023
01:37:29,145 --> 01:37:30,488
நீங்கள் விரும்பும் படிவத்தை மாற்றலாம்.
1024
01:37:32,982 --> 01:37:34,256
கடைசி விருப்பம் எது?
1025
01:37:40,723 --> 01:37:42,361
ஐயா, நான் விரும்புகிறேன்
சில நூடுல்ஸ் சாப்பிடலாம்.
1026
01:37:48,197 --> 01:37:49,232
நமக்கு நூடுல்ஸ் இருக்கிறதா?
1027
01:37:50,366 --> 01:37:51,208
இல்லை, ஐயா.
1028
01:37:51,600 --> 01:37:52,601
- ஜெய்.
- ஐயா.
1029
01:37:52,668 --> 01:37:53,578
சில நூடுல்ஸ் கிடைக்கும்.
1030
01:37:55,270 --> 01:37:58,410
அவரது கடைசி விருப்பத்தை நிறைவேற்றுவோம்,
அல்லது நாங்கள் அதை வருத்தப்படுவோம்.
1031
01:37:58,641 --> 01:37:59,551
ஆமாம் ஐயா.
1032
01:38:03,145 --> 01:38:04,123
எனக்கு இன்னும் ஒன்றை உருவாக்குங்கள்.
1033
01:38:28,270 --> 01:38:29,010
மன்னிக்கவும், அவசரமாக உள்ளது.
1034
01:38:29,071 --> 01:38:31,483
நீங்கள் இந்த நேரத்தில் என்னை விழித்தேன்
அவசரத்தின் பெயரில்.
1035
01:38:31,540 --> 01:38:33,451
- மன்னிக்கவும்.
- மன்னிக்கவும் Vdhat.
1036
01:38:33,509 --> 01:38:35,352
இந்த நேரத்தில் ஒரு பழைய மனிதன் தொந்தரவு.
1037
01:38:35,411 --> 01:38:36,481
இந்த நேரத்தில் நீங்கள் என்ன விரும்புகிறீர்கள்?
1038
01:38:36,545 --> 01:38:37,489
- நன்றி.
- எடுத்துக்கொள்.
1039
01:38:37,546 --> 01:38:38,320
எடுத்துக்கொள்.
1040
01:38:38,381 --> 01:38:40,292
- இல்லை, இல்லை, அதை வைத்து.
- அதை வைத்து.
1041
01:38:40,349 --> 01:38:41,726
- நன்றி.
- எடுத்துக்கொள்.
1042
01:38:41,984 --> 01:38:46,660
இந்த நேரத்தில் ஒரு பழைய மனிதன் தொந்தரவு.
1043
01:39:53,055 --> 01:39:54,295
அதனால் அந்த மனிதன், சோனியா.
1044
01:39:57,259 --> 01:39:59,239
அவர் ஏன் உங்களை மிகவும் விரும்புகிறார்?
1045
01:40:02,164 --> 01:40:03,268
ஏன் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.
1046
01:40:03,699 --> 01:40:05,042
உனக்கு தெரியாது?
1047
01:40:05,734 --> 01:40:07,270
உண்மையாகவா? Realy. எனக்கு உண்மையில் தெரியாது.
1048
01:40:09,771 --> 01:40:11,011
மேஜர் ஜெய் பக்ஷி.
1049
01:40:12,074 --> 01:40:13,314
அவர் சமரசம்.
1050
01:40:13,575 --> 01:40:14,553
நீ என்ன சொல்கிறாய்?
1051
01:40:20,149 --> 01:40:21,719
தாரிக் ஒரு முறை என்ன நடந்தது என்று உனக்குத் தெரியும்.
1052
01:40:22,184 --> 01:40:23,185
செருவை நினைவில் கொள்ளுங்கள்.
1053
01:40:23,385 --> 01:40:24,386
நூடுல் பையன்.
1054
01:40:25,721 --> 01:40:27,325
அந்த சம்பவத்திற்கு ஒரு வாரம் கழித்து.
1055
01:40:27,456 --> 01:40:29,766
நாங்கள் திரும்பி வந்தோம்
சமாதான கூட்டம் என்று அழைக்கப்படும்.
1056
01:40:31,727 --> 01:40:33,502
- ஐயா, நான் உங்களிடம் ஒரு கேள்வி கேட்கலாமா?
- போ.
1057
01:40:34,763 --> 01:40:37,300
ஐயா, படித்தவர்களும் இருக்கிறார்கள்
இருபுறமும் அறிவார்ந்த மக்கள்.
1058
01:40:38,400 --> 01:40:41,142
அவர்கள் ஏன் அதை தீர்க்கவில்லை
காஷ்மீர் பிரச்சனை ஒருமுறை மற்றும் அனைவருக்கும்?
1059
01:40:43,605 --> 01:40:48,179
யாரோ தொடர்ந்து பயனடைந்தால்
ஒரு பிரச்சினை இருந்து நீங்கள் அதை தீர்க்க வேண்டாம் ...
1060
01:40:48,544 --> 01:40:50,285
... நீங்கள் உண்மையில் அந்த பிரச்சனை பாதுகாக்க.
1061
01:40:51,313 --> 01:40:53,350
காஷ்மீர் ஒரு இடம் அல்ல, ஜெய்.
1062
01:40:54,149 --> 01:40:56,220
இது ஒரு தொழில்.
1063
01:40:57,252 --> 01:40:59,528
இது பணம் செலுத்துகிறது
நிறைய மக்கள்.
1064
01:41:00,056 --> 01:41:01,000
என்றாவது ஒரு நாள் ...
1065
01:41:13,435 --> 01:41:14,277
இது ஒரு துணுக்கு.
1066
01:41:14,336 --> 01:41:16,145
எனக்கு சிறிது அவகாசம் கொடுங்கள்,
நான் அதை சரிசெய்வேன்.
1067
01:42:36,585 --> 01:42:37,393
சர்.
1068
01:42:38,654 --> 01:42:39,792
பல்ராம்.
1069
01:42:44,627 --> 01:42:46,072
அவரை உள்ளே வா.
1070
01:42:46,429 --> 01:42:48,375
அவரை உள்ளே வா.
அவரை உள்ளே வா.
1071
01:43:09,117 --> 01:43:10,187
ஜெய்.
1072
01:43:13,756 --> 01:43:16,066
ஜெய், நீ நன்றாக இருக்கிறாயா?
1073
01:43:16,592 --> 01:43:17,593
ஜெய்.
1074
01:43:19,761 --> 01:43:22,071
அவர் எனக்கு இரண்டு தோட்டாக்களை எடுத்துக்கொண்டார்.
1075
01:43:22,631 --> 01:43:24,668
இப்போது அவருக்குள் என்ன இருக்கிறது என்று எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது.
1076
01:43:25,634 --> 01:43:27,614
அனைத்து எங்கள் ஆதாரங்களும் வெளிப்படும்.
1077
01:43:27,669 --> 01:43:29,148
நாம் எல்லோரும் இறந்துவிடுவோம், தாரிக் பாய்.
1078
01:43:31,306 --> 01:43:32,011
வணக்கம்.
1079
01:43:32,207 --> 01:43:34,050
தாரிக் , i> எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
1080
01:43:34,543 --> 01:43:35,681
நான் நன்றாக இருக்கிறேன். இது யார்?
1081
01:43:36,044 --> 01:43:37,114
ஜெய் பக்ஷி பேசுகிறார்.
1082
01:43:38,047 --> 01:43:39,617
Abhay Sir தொலைபேசி கிடைக்கவில்லை ...
1083
01:43:40,082 --> 01:43:40,753
... அவரை தயவுசெய்து வைத்துக்கொள்ள முடியுமா?
1084
01:43:44,653 --> 01:43:45,256
வணக்கம்.
1085
01:43:49,091 --> 01:43:50,661
சார், நீங்கள் அதற்கு பதிலாக லண்டனுக்கு வந்தீர்களா?
1086
01:43:53,328 --> 01:43:54,807
ஐயா, நீங்கள் சோனியாவை கண்டுபிடிக்க முடியாது.
1087
01:43:55,564 --> 01:43:58,306
அது நிறைய உறுதியளித்தது, ஆனால் அவள்
ஆக்ஸ்போர்டு தெருவிற்கு ஷாப்பிங் செல்லவில்லை.
1088
01:44:00,102 --> 01:44:00,637
தயவு செய்து, ஐயா ...
1089
01:44:01,403 --> 01:44:02,746
... இது உங்களுக்கு கடைசி வேண்டுகோள்.
1090
01:44:03,472 --> 01:44:04,678
தயவுசெய்து இதை விட்டு வெளியேறவும்.
1091
01:44:08,010 --> 01:44:10,149
ஜெய் என்ன ...
1092
01:44:10,178 --> 01:44:11,088
அதிகம்.
1093
01:44:11,613 --> 01:44:13,615
நீங்கள் இருந்தபோது நீங்கள் சரியானவராய் இருந்தீர்கள்
கேட்பது நன்றாக கலை என்று கூறினார்.
1094
01:44:14,549 --> 01:44:16,495
கடந்த மாதம் மற்றும் ஒரு அரை,
நான் கேட்டிருக்கிறேன் ...
1095
01:44:16,552 --> 01:44:18,725
... இந்த நாடு எப்படி உள்ளது
ரன் மற்றும் அது இயங்கும் யார்.
1096
01:44:19,755 --> 01:44:22,326
இது பணம் பற்றி
மற்றும் சக்தி மற்றும் சில நேரங்களில் இரண்டும்.
1097
01:44:23,158 --> 01:44:25,263
நீங்கள் பட்டியல் பார்த்திருக்கிறீர்களா?
அந்த 22 i> மக்கள், ஐயா?
1098
01:44:27,763 --> 01:44:29,037
ஐயா, அனைத்தையும் மறந்து விடுங்கள்.
1099
01:44:29,565 --> 01:44:31,010
யாரோ தைரியத்தை கற்பனை செய்து பாருங்கள் ...
1100
01:44:31,300 --> 01:44:33,541
... இந்திய என்றால்
இராணுவம் ஆயுதங்களை வாங்கவில்லை ...
1101
01:44:33,602 --> 01:44:36,139
... அவர்களின் விற்பனையாளர்கள் இருந்து
நான்கு மடங்கு விலை.
1102
01:44:36,304 --> 01:44:39,581
பின்னர் அவர்கள் அம்பலப்படுத்துவார்கள்
இந்திய இராணுவம் மற்றும் அதன் சொந்த சிறப்பு பிரிவு.
1103
01:44:42,344 --> 01:44:43,584
நான் ஒரு துரோகி அல்ல, ஐயா.
1104
01:44:44,213 --> 01:44:46,716
ஒருவேளை இந்த நிறுவனம்
என்னைப் போன்ற ஒரு அதிகாரிக்கு தகுதியில்லை.
1105
01:44:47,283 --> 01:44:49,695
ஆமாம், அது உனக்கு தகுதியில்லை.
1106
01:44:51,286 --> 01:44:52,663
அது இன்னும் தகுதியுடையது.
1107
01:44:53,722 --> 01:44:56,726
இது மக்களுக்கு உகந்ததாகும்
ஒரு சண்டைக்காக இரத்தக்களரி காட்டலாம்.
1108
01:44:59,161 --> 01:45:01,232
அதற்கு எதிராக போராடுவதற்கு பதிலாக
அவர்களை பாதிக்கிறீர்கள் ...
1109
01:45:01,296 --> 01:45:03,503
உங்கள் செயல்களை நியாயப்படுத்த முயற்சி செய்கிறேன்.
1110
01:45:04,700 --> 01:45:07,112
இதை நீங்கள் எப்படி வாழ்கிறீர்கள், ஜெய்?
1111
01:45:08,570 --> 01:45:09,514
நான் சொல்லட்டும்.
1112
01:45:10,272 --> 01:45:12,149
உங்கள் மீதமுள்ளவற்றை நீங்கள் செலவிடுவீர்கள்
வாழ்க்கை உங்கள் தோள் மீது தேடும் ...
1113
01:45:12,207 --> 01:45:13,743
... யாரோ ஒருவர்
நீங்கள் தொடர்ந்து அல்லது இல்லை.
1114
01:45:14,009 --> 01:45:16,250
உங்கள் மிகப்பெரிய பயம் எனக்கு இருக்கும்.
1115
01:45:19,214 --> 01:45:21,194
இங்கே ஒரு இலவச ஆலோசனை, ஜெய்.
1116
01:45:21,417 --> 01:45:24,023
நீங்கள் உண்மையிலேயே விரும்பினால்
உங்கள் வாழ்க்கை வாழ ...
1117
01:45:24,186 --> 01:45:26,132
... முதலில் என்னை கொல்லுங்கள்.
1118
01:45:26,321 --> 01:45:27,732
Yo u ba ****
1119
01:45:33,128 --> 01:45:34,038
என்ன விஷயம்?
1120
01:45:36,131 --> 01:45:39,010
அவர் எப்படி ஒரு படிநிலையை நிர்வகிக்கிறார்
எனக்கு முன்னால் தாரிக் பாய் எப்போது?
1121
01:45:39,301 --> 01:45:41,008
ஏனென்றால் அவர் உன்னைப் போல் நினைத்துக் கொள்கிறார்.
1122
01:45:41,070 --> 01:45:43,277
- என்ன?
- அவர் உன்னைப் போல் நினைத்துக் கொள்கிறார்.
1123
01:45:46,274 --> 01:45:48,550
நான் செய்யவேண்டியதை நான் செய்ய வேண்டும்.
1124
01:45:51,280 --> 01:45:52,725
உங்களிடம் முகேஷ் கபூரின் எண் இருக்கிறதா?
1125
01:45:57,119 --> 01:45:57,620
ஜெய்.
1126
01:45:58,587 --> 01:46:00,032
நிதி மாற்றப்பட்டுள்ளது.
1127
01:46:00,122 --> 01:46:00,691
நல்ல.
1128
01:46:01,289 --> 01:46:02,734
சில அழைப்புகளை செய்ய நேரம்.
1129
01:46:10,132 --> 01:46:10,610
வணக்கம்.
1130
01:46:11,466 --> 01:46:13,571
அது மாற்றப்பட்டுள்ளது
உங்கள் கணக்கு தெரிவிக்க வேண்டும்.
1131
01:46:13,969 --> 01:46:14,572
நன்றி.
1132
01:46:15,170 --> 01:46:17,673
உங்கள் தனிப்பட்டவை பாருங்கள்
9pm இன்று ஹாட்மெயில் கணக்கு
1133
01:46:20,342 --> 01:46:22,982
என் தனிப்பட்ட மின்னஞ்சல் ஐடியை எவ்வாறு பெறுவீர்கள்?
1134
01:46:25,614 --> 01:46:26,649
துல்லியமாக அது, Gurinder.
1135
01:46:27,282 --> 01:46:29,193
நீங்கள் கூட இயக்க முடியாது
ஒழுங்காக உங்கள் அலுவலகம் ...
1136
01:46:29,518 --> 01:46:30,553
நீங்கள் எப்படி நாட்டை நடத்துவீர்கள்?
1137
01:46:31,420 --> 01:46:32,160
பிரியாவிடை.
1138
01:46:43,231 --> 01:46:46,576
'திரு. ஷர்மா, புகைப்படங்களை அனுப்பவும்
வங்கி விவரங்கள் என் தனிப்பட்ட மின்னஞ்சல் அடையாளத்திற்கு. '
1139
01:46:46,702 --> 01:46:49,148
'GurinderGunning@Hotmail.com
1140
01:46:49,638 --> 01:46:54,610
'குரிந்தர்ஜிகிங் ... GU N N ஐ என் ஜி
@ Hotmail.com. <நான்> ' i> அதே
1141
01:47:04,553 --> 01:47:08,160
'ரேனே கொலாபா சதித்திட்டத்தில் காவல்காரன்
நாய்களை விட அதிகமாக குரைக்கிறது! '
1142
01:47:08,190 --> 01:47:09,328
'அவனை விட்டு தொலை.'
1143
01:47:13,495 --> 01:47:14,405
தேவையில்லை, ஐயா.
1144
01:47:14,463 --> 01:47:16,272
'இது தேவையில்லை
கட்சி அதிகாரத்திற்கு வருகிறது ... '
1145
01:47:16,331 --> 01:47:18,675
'... அது எந்த வித்தியாசமும் இல்லை
எங்கள் வியாபாரம். '
1146
01:47:23,438 --> 01:47:25,509
- 'நாங்கள் அர்த்தம்.
- நீயும் நானும்.'
1147
01:47:25,574 --> 01:47:27,053
'அரசாங்கத்தை விடுங்கள்
மாயையின் கீழ் இருக்க ... '
1148
01:47:27,108 --> 01:47:28,519
'... அவர்கள் தான்
இந்த நாட்டை இயக்கும்
1149
01:47:28,577 --> 01:47:31,353
'நாங்கள் முடிவு செய்வோம்
அடுத்த இராணுவ தளபதி இந்த எண்ணிக்கை /.
1150
01:47:47,128 --> 01:47:49,130
- காத்திருங்கள்.
- சரி.
1151
01:48:33,108 --> 01:48:35,554
- வணக்கம், நல்ல காலை.
- ஹாய், காலை.
1152
01:48:35,610 --> 01:48:38,022
நான் ஒரு விரும்புகிறேன்
தயவுசெய்து தயவு செய்து ஜானு 56
1153
01:48:38,079 --> 01:48:39,490
நான் உன் பெயரை எடுத்துக்கொள்ளலாமா, மேடம்?
1154
01:48:39,548 --> 01:48:41,186
இல்லை, ஆனால் நீங்கள் ஒரு எண்ணைக் கொண்டிருக்கலாம்.
1155
01:48:41,449 --> 01:48:44,328
இது 885860 தான்.
1156
01:48:45,454 --> 01:48:46,558
வரியை பிடித்து, மேடம்.
1157
01:48:51,393 --> 01:48:53,134
மன்னிக்கவும், ஜான். ஜான்.
1158
01:48:56,064 --> 01:48:56,508
வணக்கம்.
1159
01:48:57,032 --> 01:48:58,443
ஹாய், சோனியா இங்கே.
1160
01:48:59,000 --> 01:49:00,274
- அவர் என்னுடன் இருக்கிறார்.
- என்னிடம் சொல்.
1161
01:49:00,469 --> 01:49:01,311
நாங்கள் தயார்.
1162
01:49:02,971 --> 01:49:05,008
இல்லை, அது பொது இடமாக இருக்க வேண்டும்.
1163
01:49:07,942 --> 01:49:09,421
ஆமாம், அவன் அங்கே இருக்க முடியும்.
1164
01:49:20,589 --> 01:49:22,660
ஆலிட் முகேஷ்,
நாம் தொடர்பில் இருப்போம், சரியா.
1165
01:49:23,058 --> 01:49:24,230
அது சரி, நிச்சயமாக.
1166
01:49:40,976 --> 01:49:41,977
- தாரிக் பாய்.
- ஆம்.
1167
01:49:42,244 --> 01:49:43,314
செய்தி வந்துவிட்டது.
1168
01:49:45,013 --> 01:49:45,616
கவனி.
1169
01:49:46,982 --> 01:49:47,653
வருகிறேன்.
1170
01:51:08,396 --> 01:51:11,570
முன்னாள் இந்திய இராணுவம் எனக்கு தெரியும்.
1171
01:51:14,536 --> 01:51:18,746
ஆம். ஆனால் எனக்கு தெரியாது
முன்னாள் கர்னல் முகேஷ் கபூர் எப்படி ...
1172
01:51:19,274 --> 01:51:20,685
... ஒரு ஆயுத வியாபாரி ஆக முடிந்தது.
1173
01:51:22,310 --> 01:51:25,780
நீங்கள் என் மரியாதையைப் பெறுவீர்கள்
கதை, கர்னல்.
1174
01:51:26,548 --> 01:51:27,788
உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்?
1175
01:51:29,684 --> 01:51:31,493
என் சிறுவர்களில் ஒருவர் இழந்துவிட்டார்.
1176
01:51:36,291 --> 01:51:38,362
நான் அவரை திரும்ப அழைத்து செல்ல விரும்பவில்லை.
1177
01:51:38,626 --> 01:51:41,163
அவரை கண்டுபிடித்து அவரை கொல்ல வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்.
1178
01:51:45,267 --> 01:51:47,474
மற்றும், நீங்கள் என்ன செய்வீர்கள்
என்னிடம் திரும்பச் செய்யவா?
1179
01:51:47,536 --> 01:51:49,573
நான் எதையும் செய்ய வேண்டியதில்லை.
1180
01:51:49,737 --> 01:51:52,183
நீங்கள் தானாகவே வருவீர்கள்
அவருடைய மரணத்திலிருந்து நன்மையடையுங்கள்.
1181
01:51:52,740 --> 01:51:55,050
அவர் சில கண்காணிப்புகளை வைத்திருக்கிறார்
அவரது சொத்துக்களில் பதிவுகள் ..
1182
01:51:55,443 --> 01:51:57,616
... அது நிறைய செய்ய முடியும்
நிறைய மக்கள் தீங்கு.
1183
01:51:58,413 --> 01:51:59,323
உன்னையும் சேர்த்து.
1184
01:52:00,148 --> 01:52:04,255
என்னை, நீ, உன் முழு அணி ...
1185
01:52:04,319 --> 01:52:07,596
... உங்கள் ஆதாரங்கள்,
மற்றும் உங்களுடைய தற்போதைய இராணுவத் தலைவராவார்.
1186
01:52:08,390 --> 01:52:09,130
ஆம்.
1187
01:52:10,559 --> 01:52:13,665
இது அவரை கண்டுபிடிக்க நீண்ட நேரம் எடுத்துக்கொள்வேன்,
ஆனால் நீங்கள் இல்லை.
1188
01:52:14,296 --> 01:52:16,298
நான் ஏன் இதை உங்களுக்காக செய்வேன்?
1189
01:52:18,366 --> 01:52:21,108
கடைசி நேரம் எப்போது
நீங்கள் குருந்தரிடம் பேசினீர்களா?
1190
01:52:47,795 --> 01:52:50,105
அது யார்?
யார் நீ?
1191
01:52:54,102 --> 01:52:55,308
நீ என்னை எங்கே எடுத்துக் கொள்கிறாய்?
1192
01:52:55,437 --> 01:52:56,313
என்னை விடு.
1193
01:53:05,480 --> 01:53:06,550
சுவாரஸ்யமான.
1194
01:53:08,116 --> 01:53:11,120
Gurinder கூட நீடிக்கும்
என் அணிக்கு முன்னால் நீண்ட நேரம்.
1195
01:53:12,053 --> 01:53:15,591
அவர் துவங்குவதற்கு நீண்ட காலம் இருக்காது
உன்னையும் உன் வியாபாரத்தையும் பற்றி பாடுகிறேன்.
1196
01:53:17,125 --> 01:53:18,365
நீங்கள் கபூர் சாபத்தை ஏற்றுக் கொள்ளவில்லை என்றால் ...
1197
01:53:19,327 --> 01:53:23,070
... நாம் கீழே, பின்னர் வேண்டும் நிம்மதியா செல்லும்போதெல்லாம் என்று நாங்கள் மாட்டோம்
தனியாக போய், நிச்சயம் எங்களுக்கு இன்னும் சிலவற்றை எடுப்போம்.
1198
01:53:24,165 --> 01:53:25,542
தயவு செய்து தவறாக புரிந்து கொள்ளாதீர்கள்.
1199
01:53:25,567 --> 01:53:27,706
நான் தனிப்பட்ட முறையில் இல்லை
உங்களுக்கெதிராக ஏதேனும் பொறாமை.
1200
01:53:28,770 --> 01:53:30,181
நீங்கள் ஒரு தொழிலதிபர்.
1201
01:53:30,472 --> 01:53:31,576
ஆயுத தயாரிப்பு ஆகும்.
1202
01:53:32,507 --> 01:53:33,747
நீங்கள் வியாபாரம் செய்கிறீர்கள்.
1203
01:53:34,442 --> 01:53:36,547
வீரர்கள் செல்ல முடியாது
எல்லையற்ற கையேடு
1204
01:53:37,612 --> 01:53:42,083
ஆனால் எனக்கு ஒரு பிரச்சனை
உங்கள் சிப்பாய்கள் ...
1205
01:53:42,550 --> 01:53:45,258
... யார் விற்பனை செய்கிறார்கள்
உங்கள் வியாபாரத்தை நடத்துவதற்கு நாடு.
1206
01:53:47,288 --> 01:53:48,494
மன்னிக்கவும், ஐயா.
1207
01:53:54,429 --> 01:53:56,204
உங்கள் பையன், மேஜர் ஜாய் பக்ஷி ...
1208
01:53:56,264 --> 01:53:59,336
... விரைவில் சந்திப்போம்
MIG தோழர்களோடு ஒரு ஜோடி.
1209
01:53:59,501 --> 01:54:01,276
இடம் பொது இடமாகும்.
1210
01:54:01,436 --> 01:54:04,474
அவர் எங்களை விற்று,
அவர் இப்போது அவர்களுக்கு விற்பனை செய்கிறார்.
1211
01:54:11,546 --> 01:54:13,389
திரு கபூர், இங்கே என் வாய்ப்பே.
1212
01:54:14,449 --> 01:54:18,556
நீங்கள் அனைத்தையும் எடுத்துக்கொள்ள வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்
ஜெய் இருந்து கண்காணிப்பு பதிவுகளை.
1213
01:54:19,220 --> 01:54:23,396
அந்த பதிவுகளை நீங்கள் அழித்தாலும் சரி
அல்லது முற்றிலும் உங்கள் முடிவை அல்ல.
1214
01:54:23,591 --> 01:54:26,538
எனது குழு அனைத்து ஆதாரங்களையும் பதிவு செய்யும்
உங்களுக்கு எதிரானது.
1215
01:54:27,529 --> 01:54:33,605
எங்களுக்கு எதிராக எதையாவது கசியவிட்டால், நாங்கள் செய்வோம்
நம்முடைய முடிவிலிருந்து நீங்களும் அதைச் செய்யுங்கள்.
1216
01:54:34,168 --> 01:54:36,614
நீ என்ன சொல்கிறாய்
குருந்தர்
1217
01:54:37,272 --> 01:54:41,379
நான் பார்க்கும் ஆர்வம் எனக்கு இல்லை
ஜெய் மற்றும் அவரது காதலி சோனியா உயிருடன் இருக்கிறார்.
1218
01:54:42,477 --> 01:54:44,047
நான் அவர்களை கொல்ல விரும்புகிறேன்.
1219
01:54:47,682 --> 01:54:50,060
உனக்கு வேண்டுமென்று உறுதியாக தெரியுமா
இது, அதிகாரி?
1220
01:54:50,752 --> 01:54:55,030
உங்கள் கோரிக்கையின் படி
நான் ஒரு தொலைபேசி அழைப்பு செய்ய வேண்டும்.
1221
01:54:55,390 --> 01:54:59,270
ஒருமுறை நான் அழைப்பு, சில
வேலை செய்வதற்கு மக்கள் வெளியேறுவார்கள்.
1222
01:54:59,460 --> 01:55:01,440
அது நிகழ்வுகள் ஒரு சங்கிலி தொடங்கும் ...
1223
01:55:01,496 --> 01:55:04,534
... நிறுத்திவிட முடியாது
எந்த சூழ்நிலையிலும்.
1224
01:55:05,166 --> 01:55:07,043
சோலியை மீண்டும் கேட்கிறேன் ...
1225
01:55:07,468 --> 01:55:10,074
இதைப் பற்றி நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?
1226
01:55:12,707 --> 01:55:16,018
நான் மிகவும் உறுதியாக இருக்கிறேன் ... திரு. கபூர்.
1227
01:55:20,748 --> 01:55:22,091
முடிந்தது என்று வைத்துக்கொள்.
1228
01:55:23,317 --> 01:55:24,295
சரி, திரு கபூர் ...
1229
01:55:25,587 --> 01:55:28,158
... நீங்கள் எனக்கு தெரியப்படுத்துங்கள்
டெல்லியில் என் சேவைக்கு எப்போதும் தேவை.
1230
01:55:28,523 --> 01:55:31,163
நேர்மையானவர்கள்
எனக்கு அதிகாரி இல்லை.
1231
01:55:31,726 --> 01:55:35,139
நீங்கள் உங்கள் பழக்கத்தை மாற்றினால்,
எனக்கு ஒரு உரை அனுப்பவும்.
1232
01:55:35,696 --> 01:55:38,199
பழைய பழக்கம் கடினமாகிவிடும்.
1233
01:55:39,167 --> 01:55:40,077
உங்களை சந்தித்ததில் சந்தோஷம்.
1234
01:56:21,242 --> 01:56:22,050
ஆம், தாரிக் பாய்.
1235
01:56:22,477 --> 01:56:23,979
Abhay, நாம் சோனியா கண்டுபிடித்தோம்.
1236
01:56:24,145 --> 01:56:25,055
நாங்கள் அவளுடைய எண்ணையும் வைத்திருக்கிறோம்.
1237
01:56:25,113 --> 01:56:27,684
அவர் உள்ளூர் போக்குவரத்துக்கு கொடுத்தார்.
தகவல் உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது.
1238
01:56:27,748 --> 01:56:29,056
அவர் ஹோட்டல் JW இல் இருக்கிறார்.
1239
01:56:30,318 --> 01:56:31,490
அவர்கள் இறக்கட்டும்.
1240
01:56:32,086 --> 01:56:33,087
ஆனால், அபி ...
1241
01:56:33,387 --> 01:56:35,025
நான் சொன்னது போல, அவர்கள் இறந்து விடுவார்கள்.
1242
01:56:56,611 --> 01:56:58,022
அது யார்?
1243
01:58:08,083 --> 01:58:08,561
வணக்கம்.
1244
01:58:09,016 --> 01:58:09,960
சோனியா, அபய் சிங் பேசுகிறார்.
1245
01:58:11,686 --> 01:58:13,131
ஜெய் உயிரோடு பார்க்க விரும்பினால் ...
1246
01:58:13,188 --> 01:58:15,259
... அவரை கைவிட சொல்லுங்கள்
கூட்டம் மற்றும் ரன்.
1247
01:58:15,957 --> 01:58:17,698
நீங்கள் ... அவரை உயிரோடு பார்க்க வேண்டும்.
1248
01:58:19,494 --> 01:58:20,700
வணக்கம். வணக்கம்.
1249
01:58:21,062 --> 01:58:22,063
S ** ,,
1250
01:58:43,217 --> 01:58:43,695
வணக்கம்.
1251
01:58:44,319 --> 01:58:45,354
கைவிட வேண்டும்.
1252
01:58:46,220 --> 01:58:48,598
ஜெய், நான் மீண்டும் சொல்கிறேன்,
தயவுசெய்து கைவிட்டுவிட்டு இப்போது ஓடு!
1253
02:00:24,686 --> 02:00:25,494
ஆம், ரோஜர்.
1254
02:00:25,686 --> 02:00:27,495
ஐயா, நான் வருந்துகிறேன்
இதை அறிக்கை செய்ய வேண்டும் ...
1255
02:00:27,588 --> 02:00:29,192
... ஆனால் பையன் தொலைந்து போனான்.
1256
02:00:29,323 --> 02:00:30,028
என்ன?
1257
02:00:40,768 --> 02:00:41,473
வணக்கம்.
1258
02:00:41,769 --> 02:00:42,679
நான் வருகிறேன் ...
1259
02:00:43,204 --> 02:00:44,342
... அல்லது நீங்கள் கீழே வருவீர்களா?
1260
02:00:45,240 --> 02:00:47,220
என் டாக்ஸி உங்கள் ஹோட்டலுக்கு வெளியில் நிறுத்தப்பட்டுள்ளது.
1261
02:00:47,408 --> 02:00:49,479
எல் ... நான் வருகிறேன் ஐயா.
1262
02:00:49,710 --> 02:00:53,180
ஜெய் அழைக்க வேண்டாம்,
நாம் அவருடன் பேசுவோம்.
1263
02:00:54,182 --> 02:00:56,162
- நீ ஒரு நிமிடம், போகிறேன்.
- ஆம்.
1264
02:01:06,561 --> 02:01:07,767
- மன்னிக்கவும், ஐயா.
- என்ன?
1265
02:01:08,162 --> 02:01:09,402
நீங்கள் இங்கு நிறுத்த முடியாது.
1266
02:01:10,497 --> 02:01:12,170
நீங்கள் எல்லோரும் எப்போதும் கவலைப்படுகிறார்கள்
தவறான நிறுத்தம் பற்றி.
1267
02:01:12,233 --> 02:01:13,712
சிறிதளவு துப்பு இல்லை
என்ன நடக்கிறது பற்றி ...
1268
02:01:15,236 --> 02:01:16,544
நான் அவளுக்காக காத்திருந்தேன்.
1269
02:01:16,771 --> 02:01:17,749
அங்கு அவள் இருக்கிறாள்.
1270
02:01:45,433 --> 02:01:46,343
ஆமாம், அபி.
1271
02:01:46,467 --> 02:01:47,707
நான் ஒரு கூட்டத்திற்கு பையனை அழைக்க விரும்புகிறேன்.
1272
02:01:48,068 --> 02:01:48,569
எனக்கு ஒரு இடம் தேவை.
1273
02:01:48,803 --> 02:01:49,804
நான் முகவரியை அனுப்புகிறேன்.
1274
02:01:54,475 --> 02:01:55,749
அவர் உங்களிடம் இருந்து உத்தரவுகளை எடுத்தாரா?
1275
02:01:55,809 --> 02:01:57,482
... அல்லது அவரிடமிருந்து உத்தரவுகளை எடுத்தீர்களா?
1276
02:02:03,651 --> 02:02:04,721
தயவுசெய்து அவனை அழைக்கவும்.
1277
02:02:05,619 --> 02:02:07,098
- சார், தயவுசெய்து ...
- அவனை அழை.
1278
02:02:24,004 --> 02:02:25,574
- சோனியா, என்ன ...
- அபய் சிங் பேசுகிறார்.
1279
02:02:28,409 --> 02:02:30,013
நீங்கள் நன்றி சொல்ல வேண்டும்
நீங்கள் இன்னும் உயிருடன் இருக்கின்ற நட்சத்திரங்கள்.
1280
02:02:30,444 --> 02:02:32,117
நான் உங்களிடம் உரையை அனுப்புகிறேன், அங்கேயே இருங்கள்.
1281
02:02:33,748 --> 02:02:34,658
ஆம்.
1282
02:02:34,715 --> 02:02:37,127
நீங்கள் காட்ட போகிறாயா,
அல்லது இந்த பெண்ணையும் கைவிட வேண்டுமா?
1283
02:02:47,595 --> 02:02:48,630
அவரை முகவரியை அனுப்பவும்.
1284
02:02:57,505 --> 02:02:59,280
சில முகேஷ் கபூரின் அழைப்பு.
1285
02:03:00,141 --> 02:03:01,017
சில?
1286
02:03:03,211 --> 02:03:04,212
அதைத் துண்டிக்கவும்.
1287
02:03:17,592 --> 02:03:19,469
இதனால் ஒரு புதிய சிக்கல் தொடங்குகிறது.
1288
02:03:44,118 --> 02:03:45,722
சர், அதன் எல்லா செய்திகளும்.
1289
02:03:46,687 --> 02:03:48,758
'தீவிர நடவடிக்கை
பகல் துப்பாக்கி சூடு ... '
1290
02:03:48,789 --> 02:03:52,202
'... ஒரு மனிதன் தலையில் சுடப்பட்டார்
மெர்ச்சண்ட் சதுக்கம், மத்திய லண்டனில். '
1291
02:03:52,260 --> 02:03:55,173
'ஆதாரங்கள் கூறுகின்றன
இறந்தவர் MIG க்கு சொந்தமானவர். '
1292
02:03:55,229 --> 02:03:59,371
'ஏஜென்சி இன்னும் வெளியிடப்படவில்லை
துப்பாக்கி சூடு பற்றி ஒரு உத்தியோகபூர்வ அறிக்கை '
1293
02:03:59,600 --> 02:04:04,345
ரோஜர், நான் யார் என்று தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்
எங்கள் இந்த கேணல் நண்பர் உதவி.
1294
02:04:05,006 --> 02:04:06,644
நீங்கள் எவ்வளவு நேரம் செலவிடுகிறீர்கள்
நீங்கள் எடுக்கும் கணக்கெடுப்பு?
1295
02:04:07,007 --> 02:04:08,042
இல்லை நேரம், ஐயா.
1296
02:04:08,509 --> 02:04:09,180
நல்ல.
1297
02:05:26,320 --> 02:05:28,322
- சார் ...
- சார், தயவுசெய்து ...
1298
02:05:29,023 --> 02:05:30,127
- சார், விட்டு ...
- கிடைக்கும்.
1299
02:05:30,657 --> 02:05:31,533
சர் ...
1300
02:05:32,059 --> 02:05:32,594
சார், துப்பாக்கி ...
1301
02:05:32,660 --> 02:05:34,765
- நான் சொன்னது போல்
- ஐயா, தயவுசெய்து.
1302
02:05:35,029 --> 02:05:36,508
நான் உன்னைக் கண்டுபிடிப்பேன்.
1303
02:05:37,164 --> 02:05:39,166
- சார், நான் ...
- என்னை அழைக்காதே, ஐயா.
1304
02:05:39,534 --> 02:05:40,638
வேண்டாம்!
1305
02:05:42,003 --> 02:05:44,005
நான் உன்னை அழைப்பேன் சார்
நான் உயிரோடு இருக்கிறேன்.
1306
02:05:44,338 --> 02:05:46,181
நீங்கள் அதை நிறுத்த முடியாது என்றால்,
பிறகு என்னை சுடச் செய்.
1307
02:05:56,584 --> 02:05:57,619
நான் தவறாக இருக்கவில்லை, ஐயா.
1308
02:05:58,419 --> 02:05:59,159
உண்மையாகவா?
1309
02:05:59,653 --> 02:06:00,495
உண்மையில், ஐயா.
1310
02:06:03,090 --> 02:06:04,262
வீடியோவை நீங்கள் பார்த்திருக்கிறீர்களா ...
1311
02:06:04,458 --> 02:06:07,530
... யாரோ ஒருவரை தள்ளுகிறது
பின்னால் இருந்து எங்கள் சிஆர்பிஎஃப் ஜவானில்.
1312
02:06:09,330 --> 02:06:10,638
நிறைய இருந்தது
என்று அழைக்கப்படும் சாயல் மற்றும் அழ.
1313
02:06:10,965 --> 02:06:12,069
அது ஒரு பெரிய காட்சியாக இருந்தது.
1314
02:06:12,166 --> 02:06:13,167
நீ பார்த்தாயா, இல்லையா?
1315
02:06:15,369 --> 02:06:17,042
என்னுடன் என்ன நடந்தது என்பது தான் சரியாக இருந்தது.
1316
02:06:19,073 --> 02:06:21,019
ஆனால் அது நம் அரசியல்
என்னை தள்ளி யார் அமைப்பு.
1317
02:06:22,576 --> 02:06:24,522
மற்றும் அவர்கள் தள்ளிய போது
என்னை நிலைநிறுத்தினார் ...
1318
02:06:24,578 --> 02:06:26,717
... ஊழல் மற்றும் கையாளுதல்
அது எங்கள் கணினியில் உள்ளது.
1319
02:06:28,449 --> 02:06:30,053
இது ஒரு இரத்தக்களரி வியாபாரமாகும்.
1320
02:06:31,986 --> 02:06:33,294
நீங்கள் கூறியது;
ஜெய் நீங்கள் ஹெட்ஃபோன்கள் போடுகிறீர்கள் ...
1321
02:06:33,354 --> 02:06:34,492
... என்ன நடக்கிறது என்று என்னிடம் சொல்லுங்கள்.
1322
02:06:35,423 --> 02:06:36,561
நான் கேட்டேன் சார்.
1323
02:06:38,059 --> 02:06:41,472
ஆரம்பத்தில்,
ஒன்று, பின்னர் இரண்டு, பின்னர் மூன்று ...
1324
02:06:41,762 --> 02:06:44,641
பின்னர், நீங்கள் அதை வைத்து,
அதே விளையாட்டின் அனைத்து பகுதிகளும்.
1325
02:06:47,134 --> 02:06:49,171
மக்கள்தொகையில் 14% மட்டுமே வரி செலுத்துகின்றனர்.
1326
02:06:50,070 --> 02:06:52,380
எல்லோரும் இருக்கிறார்கள்
தங்கள் செலவில் அனுபவிக்கும்.
1327
02:06:52,740 --> 02:06:55,584
மற்றும் ஒரு குரலை உயர்த்தும்
இந்த மக்களுக்கு எதிராக இறந்தனர்.
1328
02:06:55,776 --> 02:06:59,519
நேர்மையானவர்கள், விரும்பும்வர்கள்
தங்கள் வேலையைச் செய்ய, உங்களைப் போன்றவர்கள் ...
1329
02:07:00,014 --> 02:07:02,290
... பிஸியாக வைத்துக்கொள்கிறேன்
சிறிய பணிகள்.
1330
02:07:03,150 --> 02:07:04,458
ஒரே வித்தியாசம், ஐயா.
1331
02:07:05,319 --> 02:07:08,232
நான், மேஜர் ஜாய் பக்ஷி,
காரணம் இல்லாமல் பிஸியாக இருக்க மறுக்கிறீர்கள்.
1332
02:07:09,390 --> 02:07:11,199
எனக்கு சந்தேகம் இல்லை
என் வாழ்க்கையை ...
1333
02:07:11,258 --> 02:07:12,464
... மற்றும் உனக்கு தெரியும்.
1334
02:07:13,227 --> 02:07:14,501
ஆனால் நான் என் வாழ்க்கையை யாருக்கு கொடுக்க வேண்டும்?
1335
02:07:16,330 --> 02:07:17,604
ஒரு திருடன் இருந்தார்.
1336
02:07:18,132 --> 02:07:20,169
ஆனால்,
அவர் கத்தி தொடங்கியது ...
1337
02:07:20,301 --> 02:07:21,575
"பாருங்கள் ... அவன் திருடனும்.
1338
02:07:22,036 --> 02:07:23,344
அவர் திருடன் தான். '
1339
02:07:24,138 --> 02:07:26,516
"நம்மைச் சுற்றியிருக்கும் திருடர்கள் இருக்கிறார்கள்."
1340
02:07:27,241 --> 02:07:28,447
இது தவறான கதையாகும்.
1341
02:07:29,443 --> 02:07:30,751
ஒரு நேர்மையான அதிகாரி இருந்தார்.
1342
02:07:31,645 --> 02:07:33,682
ஒரு நாள் அவர் தனது போராட்டத்தில் மிகவும் தூரம் சென்றார்.
1343
02:07:34,481 --> 02:07:37,325
ஆனால் அவர் விழித்த போது, அவர் உணர்ந்தார்
அவர் திருடர்களின் ஊரில் இருந்தார்.
1344
02:07:37,718 --> 02:07:39,288
அந்த அதிகாரி ஒரு நீண்ட சிந்தனை கொடுத்தார்.
1345
02:07:39,453 --> 02:07:40,625
அவரது சீருடை அணிந்திருந்தார்.
1346
02:07:42,456 --> 02:07:44,333
இப்போது, நீங்கள் உங்களால் முடியும்
இங்கே இந்த கதை முடிவடையும் ..
1347
02:07:44,525 --> 02:07:47,529
... அல்லது அதிகாரி என்று கருதி
அவரது சீருடை களைத்துவிடவில்லை.
1348
02:07:49,764 --> 02:07:51,607
உங்கள் தலைமுறை, ஜெய் ...
1349
02:07:51,732 --> 02:07:54,269
- இந்த இரத்தம் தோய்ந்த தலைமுறை ...
- மன்னிக்கவும் மன்னிக்கவும், ஐயா.
1350
02:07:54,335 --> 02:07:55,473
ஆனால் இது நியாயமானது அல்ல.
1351
02:07:56,537 --> 02:07:59,074
கடந்த 70 ஆண்டுகளில், எங்கள் பழைய
தலைமுறை ஊழல் ஊக்குவித்தது ...
1352
02:07:59,140 --> 02:08:00,050
... மற்றும் எங்களுக்கு இல்லை.
1353
02:08:01,108 --> 02:08:03,554
நீங்கள் மூத்தவர்,
மேலும் அனுபவம் மற்றும் மரியாதை.
1354
02:08:04,011 --> 02:08:05,547
ஆனால் மரபு என்ன
நீங்கள் எங்களை விட்டு வெளியேறினீர்களா?
1355
02:08:07,514 --> 02:08:09,721
நாங்கள் கையாள்கிறோம்
யாரோ நேர்மையற்ற பற்றாக்குறை உள்ளது.
1356
02:08:10,517 --> 02:08:11,552
நான் புகார் செய்யவில்லை.
1357
02:08:12,085 --> 02:08:13,393
நான் மறுக்கிறேன்
இந்த ஒரு பகுதியாக இருக்க வேண்டும்.
1358
02:08:13,988 --> 02:08:18,095
ஐயா, ஐயா, ஐயா ...
சார், தயவுசெய்து ... துப்பாக்கி ...
1359
02:08:18,325 --> 02:08:19,099
ஜெய்.
1360
02:08:21,629 --> 02:08:23,108
உனக்கு ஒரு உரிமை உண்டு, சார்.
1361
02:08:24,198 --> 02:08:27,372
நம்புகிறாயோ இல்லையோ...
ஆனால் இதைப் பற்றி சிந்திக்க ...
1362
02:08:28,502 --> 02:08:30,504
உண்மையில், தவறாக சிந்திக்க வேண்டும்
இது உங்களிடமிருந்து நான் கற்றுக்கொண்டதுதான்.
1363
02:08:34,141 --> 02:08:35,085
ஐயா, தயவுசெய்து ...
1364
02:08:36,143 --> 02:08:38,089
அதனால் உங்கள் நிலைப்பாடு என்ன?
1365
02:08:41,248 --> 02:08:42,454
ஃபைன். சில வணிகங்களைச் செய்வோம்.
1366
02:08:43,450 --> 02:08:44,485
வலது.
1367
02:08:45,586 --> 02:08:47,361
நீங்கள் வணிக செய்ய விரும்பினீர்கள், இல்லையா?
1368
02:08:50,724 --> 02:08:51,759
உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்?
1369
02:08:52,993 --> 02:08:58,170
எங்கள் அலகு,
எங்கள் ஆதாரங்கள், நான் அவர்களை அவமதிக்க வேண்டும்.
1370
02:09:00,201 --> 02:09:03,080
அதற்கு பதிலாக, நீங்கள் மற்றும் இது
பெண் எங்கும் போகலாம்.
1371
02:09:04,438 --> 02:09:05,542
நான் உன்னுடைய இருவரையும் காப்பாற்றுவேன்.
1372
02:09:08,309 --> 02:09:11,483
இந்த ஒன்று ... அல்லது நான் சாப்பிடுவேன்
நான் இறப்பதற்கு முன்பு நீங்கள் இருவரையும் கொல்லுங்கள்.
1373
02:09:12,179 --> 02:09:15,285
உனக்கு எவ்வளவு தெரியும்
நான் என் சொந்த வாழ்க்கையைப் பற்றி கவலைப்படுகிறேன்.
1374
02:09:21,688 --> 02:09:23,292
உங்கள் தந்திரங்களில் இன்னொரு ...
1375
02:09:26,727 --> 02:09:29,606
இன்று நீ என்னை விட்டுவிடுவாய்
ஆனால் எதிர்காலத்தில் ...
1376
02:09:32,032 --> 02:09:33,534
நீங்கள் இழந்துவிட்டதாக தோன்றுகிறது
திடீரென்று உங்கள் நம்பிக்கை.
1377
02:09:35,502 --> 02:09:36,310
இல்லை, ஐயா ...
1378
02:09:37,237 --> 02:09:38,545
நான் தான் எனது நம்பிக்கை
திடீரென்று நீங்கள் பெருகியிருக்கிறார்கள்.
1379
02:09:46,647 --> 02:09:48,320
முகேஷ் கபூர் ...
1380
02:09:52,385 --> 02:09:54,331
நாம் ஏற்கனவே போதுமான பிரச்சனையில் இல்லை?
1381
02:09:56,289 --> 02:09:58,064
நாம் ஒரு ஒப்பந்தம், ஐயா.
என்னிடம் கொடு.
1382
02:10:02,763 --> 02:10:03,639
வணக்கம், திரு கபூர் ...
1383
02:10:04,198 --> 02:10:05,302
... மேஜர் ஜெய் பக்ஷி இங்கே.
1384
02:10:06,400 --> 02:10:07,435
M i> J H.
1385
02:10:09,203 --> 02:10:11,444
நீங்கள் நினைக்கலாம்
இதையெல்லாம் விட்டுவிடு.
1386
02:10:11,705 --> 02:10:12,445
ஆம்.
1387
02:10:13,140 --> 02:10:14,050
நீ எனக்கு உதவி செய்வாய்.
1388
02:10:15,142 --> 02:10:19,113
உங்கள் பதிவுகள் சேமிக்கப்படவில்லை
சில பேனா அல்லது லேப்டாப் மீது ...
1389
02:10:19,379 --> 02:10:21,655
... நீங்கள் பாதுகாக்க முடியும்
என்னை கொலை செய்த பிறகு.
1390
02:10:23,717 --> 02:10:27,062
அந்த தரவு வேறுபட்டது
12 வெவ்வேறு இடங்களில் கணக்குகள்.
1391
02:10:27,487 --> 02:10:31,435
மற்றும், நான் அந்த தரவு அணுக முடியும்
எந்தவொரு காபி கடையில் இலவச வைஃபை மீது ...
1392
02:10:31,492 --> 02:10:33,062
... மற்றும் யாருடனும் பகிர்ந்து கொள்ளுங்கள்.
1393
02:10:35,529 --> 02:10:37,475
எனக்கு ஏதாவது நடந்தால் ...
1394
02:10:38,032 --> 02:10:41,036
... மற்றும் நான் சில தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை
என் நண்பர்கள் கூட] 24 மணி ...
1395
02:10:41,502 --> 02:10:44,244
... அவர்கள் கூட அணுக முடியும்
எங்கிருந்தும் அந்த தரவு ...
1396
02:10:44,338 --> 02:10:45,408
... மற்றும் பகிர்ந்து கொள்ளவும்.
1397
02:10:48,108 --> 02:10:49,451
நீங்கள் என்னைப் புரிந்துகொள்கிறீர்களா, திரு கபூர்?
1398
02:10:51,245 --> 02:10:52,223
உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்?
1399
02:10:53,180 --> 02:10:54,523
உங்கள் தோழிகளை இப்போது பின்வாங்கச் சொல்லுங்கள்.
1400
02:10:55,615 --> 02:10:58,061
நான் உன் மீது வருகிறேன்
நாளை சந்திப்போம்.
1401
02:10:58,485 --> 02:10:59,725
சில வணிகம் செய்வோம்.
1402
02:11:00,387 --> 02:11:01,297
அது சரிதானே?
1403
02:11:04,691 --> 02:11:05,669
சரி.
1404
02:11:14,401 --> 02:11:16,005
Abhay சார், இப்பொழுது நீயும் நானும் ...
1405
02:11:16,470 --> 02:11:20,748
பஹத்கஞ்ச் பகுதியில் ஒரு மனிதன் மறைத்து வைத்திருந்தான்
சீமா லாட்ஜ், அறையில் 212.
1406
02:11:22,175 --> 02:11:23,586
அவரது பெயர் பாபுராவ் சாஸ்த்ரி.
1407
02:11:24,511 --> 02:11:26,787
அவர் ஒரு கதையைப் பெற்றார்
உங்களுக்கு மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும்.
1408
02:11:28,148 --> 02:11:30,389
சார், மும்பை கோலாபாவில் ஒரு சதி இருக்கிறது ...
1409
02:11:30,751 --> 02:11:32,059
கடல் கோட்டை கட்டிடம் அடுத்த.
1410
02:11:32,786 --> 02:11:35,164
ஒரு நாய் இருந்தான்
உடல்நிலை சரியில்லாமல் ...
1411
02:11:43,430 --> 02:11:45,410
சர்.
- ரோஜர், அவரை போக விடுங்கள்.
1412
02:11:45,466 --> 02:11:46,467
சரி, ஐயா.
1413
02:12:16,730 --> 02:12:17,572
எண் .2.
1414
02:12:18,498 --> 02:12:20,409
மூன்று சேர்க்க மறக்க வேண்டாம்
ஆச்சரியக்குறி
1415
02:13:01,475 --> 02:13:02,419
உனக்கு வேறு என்ன தெரியும்?
1416
02:13:02,743 --> 02:13:05,189
சார், மும்பை கோலாபாவில் ஒரு சதி உள்ளது.
1417
02:13:05,512 --> 02:13:06,752
கடல் கோட்டை கட்டிடம் அடுத்த.
1418
02:13:07,514 --> 02:13:09,755
ஒரு நாய் இருந்தான்
உடல்நிலை சரியில்லாமல் ...
1419
02:13:09,983 --> 02:13:11,155
வாயை மூடு!
1420
02:13:12,686 --> 02:13:15,292
இது ஒரு கீறல், நீங்கள் நன்றாக இருக்க வேண்டும்.
1421
02:13:17,424 --> 02:13:19,597
- நீ என்னிடம் இதை வைத்திருக்க முடியுமா?
- ஆம்.
1422
02:14:23,723 --> 02:14:24,599
என்ன?
1423
02:14:25,125 --> 02:14:25,728
பாபுராவ்.
1424
02:14:35,502 --> 02:14:37,379
- வணக்கம்.
- அபய் சிங் பேசுகிறார்.
1425
02:14:38,305 --> 02:14:39,215
நாம் சந்திக்க வேண்டும்.
1426
02:15:14,641 --> 02:15:15,483
ஹாய், அபி.
1427
02:15:23,550 --> 02:15:25,587
எனக்கு வயதாகவில்லை, என்னை நம்புங்கள்.
1428
02:15:27,421 --> 02:15:29,526
ஒருமுறை நான் அந்த தவறை செய்தேன், கம்யா.
1429
02:15:33,560 --> 02:15:35,267
எனக்கு தெரியும், நான் என் காதலியை இழக்கிறேன்.
1430
02:15:36,463 --> 02:15:37,737
நீங்கள் ஒரு ஆண் நண்பன் இல்லை.
1431
02:15:38,565 --> 02:15:39,475
சரியாக.
1432
02:15:40,767 --> 02:15:42,405
நீங்கள் அந்த கதையை இயக்கும்?
1433
02:15:47,073 --> 02:15:48,780
நாளை காலை,
செய்தி உடைகிறது.
1434
02:15:49,409 --> 02:15:51,355
சாயங்காலமாக நீங்கள் எல்லோரும் அம்பலப்படுவீர்கள்.
1435
02:15:53,313 --> 02:15:55,020
நீங்கள் போதும் உங்கள் வழியைக் கொண்டிருந்தீர்கள்.
1436
02:15:55,315 --> 02:15:56,726
அது இன்னும் ஜனநாயகம், ஞாபகம்.
1437
02:15:57,050 --> 02:15:57,755
ஆம், நான் செய்கிறேன்.
1438
02:15:59,119 --> 02:16:00,996
அதனால் தான் உங்களால் முடியும்
நீங்கள் என்ன விரும்புகிறீர்களோ, என்னவென்று சொல்லுங்கள் ...
1439
02:16:01,388 --> 02:16:03,231
... ஒரு சிப்பாய் இருப்பது,
இன்னும் கேட்கிறேன்.
1440
02:16:04,424 --> 02:16:05,494
ஏன் என்னை இங்கே அழைத்தீர்கள்?
1441
02:16:06,626 --> 02:16:08,162
எனக்கு ஒரு கதை உண்டு.
1442
02:16:10,030 --> 02:16:13,239
இந்த கதையை நீங்கள் செய்தால்,
மற்றொன்று கைவிட வேண்டும்.
1443
02:16:14,501 --> 02:16:19,007
நான் அதை முடிவெடுப்பதற்கு விட்டுவிடுகிறேன்
கதை மிகவும் முக்கியமானது.
1444
02:16:23,343 --> 02:16:24,378
அது என்ன?
1445
02:16:25,445 --> 02:16:27,186
பப்லுவின் சுயசரிதை.
1446
02:16:28,314 --> 02:16:30,487
உங்கள் சேனலின் TRP பூஸ்டர்.
1447
02:16:35,489 --> 02:16:38,766
கம்யா, ஜனநாயகம்
என்று அர்த்தம் இல்லை ...
1448
02:16:40,693 --> 02:16:42,502
உண்மையில், அது இருக்கட்டும்.
1449
02:16:44,464 --> 02:16:46,341
நான் இன்று ஒரு சிப்பாயை இழந்துவிட்டேன் என்று உனக்குத் தெரியும்.
1450
02:16:47,434 --> 02:16:49,641
எந்த யுத்தத்திலும் அல்லது எல்லையிலும் இல்லை.
1451
02:16:50,670 --> 02:16:52,411
ஆனால் இங்கே, எங்கள் தலைநகரில்.
1452
02:16:53,040 --> 02:16:54,519
லுடியன்ஸ் டெல்லி.
1453
02:16:56,477 --> 02:16:58,718
அந்த இடத்திற்கு முன்
சிப்பாய் என்னை கேட்டார் ...
1454
02:16:59,046 --> 02:17:01,686
ஐயா, நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்
உங்கள் மரபுக்கு பின்னால்?
1455
02:17:03,349 --> 02:17:05,693
எனக்கு நம்புங்கள், எனக்கு பதில் இல்லை.
1456
02:17:07,554 --> 02:17:09,056
சரி, நீ பார்.
1457
02:17:09,289 --> 02:17:10,063
வருகிறேன்.
1458
02:17:20,467 --> 02:17:22,003
எல்லாம் என்னிடம் சொல், பாபுரா.
1459
02:17:23,436 --> 02:17:25,473
முழு உலகமும் கேட்பதை கற்பனை செய்து பாருங்கள்.
1460
02:17:28,041 --> 02:17:28,746
அதுதானா?
1461
02:17:34,180 --> 02:17:39,994
சார், மும்பை கோலாபாவில் ஒரு சதி உள்ளது.
கடல் கோட்டை கட்டிடம் அடுத்த.
1462
02:17:43,189 --> 02:17:45,396
நான் அங்கு வேலை செய்தேன்.
1463
02:17:46,293 --> 02:17:51,072
ஒரு நாய் இருந்தான்
அடிக்கடி உடம்பு சரியில்லை.
1464
02:17:53,099 --> 02:17:56,637
நான் நாய்களை வெறுக்கிறேன்,
நான் இன்னும் ஒரு இனம் நிச்சயமாக பையன் இருக்கிறேன்.
1465
02:17:58,605 --> 02:18:02,109
நான் அப்படி இருக்கிறேன்
என் மனைவி என்னை விட்டுவிட்டார்.
1466
02:18:27,133 --> 02:18:29,579
சர், பழக்க வழக்கங்கள் பற்றி ...
1467
02:18:30,704 --> 02:18:34,277
... அது நல்லது அல்லது கெட்டதா,
ஆனால் அது எப்போதும் உங்களை சோதிக்கும்.
1468
02:18:35,241 --> 02:18:37,346
எனவே டெர்பி நாளில் ...
1469
02:18:37,410 --> 02:18:42,018
... நான் மகாலட்சுமிக்கு சென்றேன்
என் பாக்கெட்டில் 500 ரூபாய் ...
1470
02:18:42,148 --> 02:18:43,092
... நான் கவனித்தபோது ...
1471
02:18:43,250 --> 02:18:46,026
அந்த நாய் உண்மையில் நோய்வாய்ப்பட்டது.
1472
02:18:46,553 --> 02:18:48,692
அது போல இருந்தது
இறக்கும் விளிம்பில்.
1473
02:18:53,126 --> 02:18:55,197
எனக்கு இதய மாற்றம் ஏற்பட்டது.
1474
02:18:55,261 --> 02:18:59,038
எனக்கு நாய்கள் பிடிக்கவில்லை,
நான் 500 ரூபாய் மட்டுமே இருந்தேன் ...
1475
02:18:59,098 --> 02:19:04,138
... ஆனால் அந்த நாள் நான் முடிவு செய்தேன்
நாய் என் பணத்தை முதலீடு செய்ய.
1476
02:19:09,710 --> 02:19:11,656
நான் அவரை அவரை அழைத்துச் சென்றேன்.
1477
02:19:12,179 --> 02:19:13,385
டாக்டர் அவரை இரண்டு ஊசி கொடுத்தார் ...
1478
02:19:13,446 --> 02:19:15,619
... நான் சொன்னேன்
அவரை நேரம் நிக் உள்ள.
1479
02:19:15,716 --> 02:19:17,286
அவரது வாழ்க்கை சேமிக்கப்பட்டது.
1480
02:19:18,218 --> 02:19:20,198
அவர் சில மருந்துகளை கொடுத்தார்,
அவரை வெளியேற்றினார் ...
1481
02:19:20,253 --> 02:19:21,288
... அது எனக்கு 400 ரூபாய் செலவாகும்.
1482
02:19:21,354 --> 02:19:23,129
என்ன நான் விட்டு சென்றது?
100 மட்டுமே ...
1483
02:19:25,725 --> 02:19:29,605
நான் சதித்திட்டத்தில் நாய் விட்டுவிட்டேன்
மீண்டும் மஹலட்சுமிக்குச் சென்றார்.
1484
02:19:31,231 --> 02:19:32,209
சாம்பியனில் 300!
1485
02:19:32,265 --> 02:19:33,369
இல்லை, இல்லை, அது அடுத்த இனம்.
1486
02:19:33,433 --> 02:19:35,208
400 இல்லை. 3!
1487
02:19:35,268 --> 02:19:36,747
100 Bornfree இல்!
1488
02:19:37,237 --> 02:19:38,648
100 Bornfree இல்!
1489
02:19:40,740 --> 02:19:43,983
இயக்கவும்! இயக்கவும்! இயக்கவும்! இயக்கவும்!
1490
02:19:44,377 --> 02:19:45,412
பிரேவோ.
1491
02:19:47,514 --> 02:19:48,254
சர்.
1492
02:19:49,982 --> 02:19:52,223
நான் உன்னிடம் சொன்னால் நீ என்னை நம்பமாட்டாய் ...
1493
02:19:52,452 --> 02:19:56,662
ஆனால் அந்த நாளில் நான் வென்றேன்
டெர்பி 100 ரூபாய் மட்டுமே.
1494
02:19:59,192 --> 02:20:01,297
வா. வா!
1495
02:20:07,667 --> 02:20:09,647
இறைவன்! இறைவன்!
1496
02:20:15,208 --> 02:20:16,448
நான் வென்றேன்!
1497
02:20:16,609 --> 02:20:19,283
நான் வென்றேன்! நான் வென்றேன்! நான் வென்றேன்!
1498
02:20:22,381 --> 02:20:25,726
நான் நாய் பாபுலு என்று அழைத்தேன்.
1499
02:20:26,719 --> 02:20:28,164
நான் அதை நம்பினேன் ...
1500
02:20:28,221 --> 02:20:33,068
... நான் இனம் மட்டுமே வென்றேன்
ஏனெனில் பாபுலு.
1501
02:20:33,660 --> 02:20:38,507
அதன் பிறகு, நான் பார்க்க ஆரம்பித்தேன்
இந்த பகுதியில் மற்ற தெரு நாய்களுக்கு பிறகு.
1502
02:20:38,631 --> 02:20:42,374
எதையும் செய்வது
அவர்கள் என்னை நன்றாக உணர்ந்தார்கள்.
1503
02:20:56,416 --> 02:20:58,362
நீங்கள் என்னை நம்பமாட்டீர்கள் ...
1504
02:20:58,585 --> 02:21:03,056
... நான் வெற்றி பெறுவேன்
இனம்-பாடத்திட்டத்திலும் சரி.
1505
02:21:03,757 --> 02:21:10,231
சர்! நான் ஒரு நடுத்தரம் என்று எனக்கு தெரியும்,
அது எனக்கு வழங்கிய கடவுள் ...
1506
02:21:10,296 --> 02:21:12,139
... நாய்களை கவனிக்க.
1507
02:21:14,100 --> 02:21:18,571
பின்னர் ஒரு நாள் வேலைத் திட்டம் தொடங்கியது.
1508
02:21:25,745 --> 02:21:28,419
அது இருந்தது
6 அடுக்கு மாடி கட்டிடம்.
1509
02:21:29,081 --> 02:21:34,087
வீரர்களின் விதவைகள்
கார்கில் போரில் இறந்தவர் யார்?
1510
02:21:35,421 --> 02:21:38,095
நான் மட்டும் தான்
முதல் சதி மற்றும் நாய்கள்.
1511
02:21:38,191 --> 02:21:42,037
திடீரென்று பெரிய கார்கள்
அங்கு வரத் தொடங்கினார். டெய்லி.
1512
02:21:43,296 --> 02:21:47,608
அந்த 6 மாடி கட்டிடம்
மெதுவாக பெரியதாகிவிட்டது.
1513
02:21:50,203 --> 02:21:53,184
முதல் ஏழு ... பின்னர் எட்டு ...
1514
02:21:53,740 --> 02:21:57,313
கார்கள் வருகின்றன,
மற்றும் கட்டிடம் உயரமான பெறுவது.
1515
02:21:57,410 --> 02:22:03,019
6 மாடிகள் ... 31-மாடிகளுக்கு.
1516
02:22:08,054 --> 02:22:11,058
எனக்கு தெரியும் ... ஏதோ
நிச்சயமாக மீன்வளர்ப்பு ...
1517
02:22:11,124 --> 02:22:13,161
... ஆனால் நான் அமைதியாக இருந்தேன்
ஏன் கவலைப்பட வேண்டும் என்று யோசித்துப் பாருங்கள்.
1518
02:22:13,726 --> 02:22:20,610
பின்னர் ஒரு நாள் ... எப்போது
நான் என் நாய்களை ஊட்டி ...
1519
02:22:20,666 --> 02:22:25,445
சில பெரிய இராணுவ அதிகாரி
ஒரு பெரிய கார் வந்தது.
1520
02:22:53,165 --> 02:22:56,169
அவர் என் நாய்களைப் பார்த்தார்
ஆங்கிலத்தில் கத்தினேன்.
1521
02:22:56,235 --> 02:22:58,647
"என்ன இது? வெளியே போ!
1522
02:22:58,704 --> 02:23:00,547
இது என்ன முட்டாள்தனம்? "
1523
02:23:03,109 --> 02:23:05,646
ஆண்! அவர்கள் உங்களைக் கடிக்கவில்லையா?
1524
02:23:07,580 --> 02:23:10,993
ஏன் இல்லை என்று நினைத்தேன்
அவர் தனது சொந்த வியாபாரத்தை நினைத்துக்கொண்டார்.
1525
02:23:13,019 --> 02:23:15,158
பின்னர் அவரது ஆண்கள் ...
1526
02:23:19,225 --> 02:23:20,636
தொடங்குதல் ...
1527
02:23:22,228 --> 02:23:25,368
... என் நாய்களை அடிக்கிறாய்
அவர்களை வெளியே எறிந்துவிட்டு.
1528
02:23:41,514 --> 02:23:43,619
அவர்கள் என்னை தள்ளிவிட்டனர்.
என்னை வெளியே தூக்கி எறிந்தார்.
1529
02:24:09,042 --> 02:24:13,286
உனக்கு என்ன தெரியும் சார் - வேண்டாம்
ஒரு ஏழை மனிதனை தூண்டியது !!!
1530
02:24:17,283 --> 02:24:22,096
நான் என் நாய்களை எடுத்து இடம் மாற்றினேன் ...
1531
02:24:22,521 --> 02:24:26,560
... தொடங்குகிறது; "சம்திங்
இந்த சதித்திட்டத்தில் மீன் பிடித்தல் நடக்கிறது ".
1532
02:24:27,126 --> 02:24:28,571
மற்றும் உள்ளது
மும்பையில் உங்கள் குரலை உயர்த்தினால் ...
1533
02:24:28,628 --> 02:24:30,335
... மக்கள் உன்னை சுற்றி திரட்ட ஆரம்பித்து விடுகிறார்கள்.
1534
02:24:32,131 --> 02:24:34,407
கடவுள் எனக்கு உதவினார்.
1535
02:24:34,467 --> 02:24:37,004
கடவுள் பாதுகாக்கும் போது,
யாரும் உங்களைத் தீங்கு செய்ய முடியாது.
1536
02:24:37,704 --> 02:24:39,183
நான் சத்தமாக சத்தமிட்டேன்.
1537
02:24:39,238 --> 02:24:40,478
பணம் ஒரு பிரச்சினை அல்ல.
1538
02:24:40,540 --> 02:24:42,577
நான் ஒரு நல்ல மனிதர்
இனம்-நிச்சயமாக இருந்து பக்.
1539
02:24:43,375 --> 02:24:44,547
நான் சொன்னேன்
என் குரல் மேல் ...
1540
02:24:44,610 --> 02:24:48,717
... மற்றும் ஊடக தொடங்கியது
சதி படங்களை எடுத்து.
1541
02:24:49,515 --> 02:24:53,258
சேனல் தோழர்களே என்னை அழைத்தார்கள்.
அவர்கள் என் பேட்டி எடுக்க வேண்டும் என்றார்.
1542
02:24:55,622 --> 02:24:57,192
நன்றாக, பாபுராவோ?
1543
02:24:57,590 --> 02:25:00,332
செய்தி பார்க்க மறக்க வேண்டாம்.
உனக்கு தெரியும்.
1544
02:25:04,030 --> 02:25:05,008
பாபுராவ்.
1545
02:25:08,468 --> 02:25:09,606
மேஜர் ஜெய் பக்ஷி.
1546
02:25:10,403 --> 02:25:12,405
30 நிமிடங்கள் முன்பு
நேர்காணல் ...
1547
02:25:12,471 --> 02:25:17,545
... உங்கள் பையன் ஜாய் இறங்கி என்னை என்னிடம் கூறினார்
என் வாழ்க்கை ஆபத்தில் இருந்தது.
1548
02:25:19,412 --> 02:25:22,393
நான் வாழ விரும்பினேன் என்றால், நான் வேண்டும்
உடனடியாக டெல்லியில் அவருடன் வாருங்கள்
1549
02:25:27,220 --> 02:25:29,029
மோசமான பகுதி சார்?
1550
02:25:29,555 --> 02:25:33,230
... அந்த கட்டிடம் கட்டப்பட்டது
தியாகிகளின் விதவைகளுக்கு.
1551
02:25:35,127 --> 02:25:38,597
ஆனால் அனைத்து சாத்தியமான அரசியல்வாதிகள் மற்றும்
அவர்களின் சடங்குகள் அதை பிடித்து அதை சொந்தமாக வைத்திருக்கும்.
1552
02:25:43,169 --> 02:25:47,242
இந்த குழப்பத்தில்,
நான் என் நாய்களிலிருந்து பிரிக்கப்பட்டு விட்டேன்.
1553
02:25:49,074 --> 02:25:50,644
நான் உண்மையில் வருந்துகிறேன்.
1554
02:25:52,311 --> 02:25:53,346
கவலைப்படாதே ...
1555
02:25:54,614 --> 02:25:56,252
... விரைவில் நீங்கள் மீண்டும் ஒன்றாக இருக்க வேண்டும்.
1556
02:25:57,683 --> 02:25:58,593
பாபுலு எங்கே?
1557
02:26:17,537 --> 02:26:19,312
அடுத்த என்ன நடக்கிறது, ஐயா?
1558
02:26:20,339 --> 02:26:22,444
பாபுலு செல்கிறார்
அரசாங்கத்தை கவிழ்க்கிறது.
1559
02:26:40,660 --> 02:26:41,536
அபய்.
1560
02:26:42,194 --> 02:26:43,434
ஆம் நான் தான்.
1561
02:26:50,269 --> 02:26:55,776
'ஐயா, கோலாபாவில் ஒரு சதி இருக்கிறது,
மும்பை. கடல் கோட்டைக்கு அடுத்து. '
1562
02:26:56,075 --> 02:26:58,055
'நான் அங்கு வேலை செய்தேன்.'
1563
02:26:58,177 --> 02:27:01,522
'பிறகு ஒரு நாள் வேலை
சதித்திட்டம் தொடங்கியது. '
1564
02:27:01,647 --> 02:27:04,321
'அது இருந்தது
6 அடுக்கு மாடி கட்டிடம்.
1565
02:27:04,383 --> 02:27:09,162
'வீரர்களின் விதவைகளுக்கு
கார்கில் போரில் இறந்தவர் யார்? '
1566
02:27:09,322 --> 02:27:13,327
'திடீரென்று பெரிய கார்கள்
அங்கு வரத் தொடங்கினார். டெய்லி. '
1567
02:27:13,492 --> 02:27:17,406
'அந்த 6-அடுக்கு கட்டிடம்
மெதுவாக பெரியதாகிவிட்டது. '
1568
02:27:17,463 --> 02:27:19,409
'முதல் ஏழு ... பின்னர் எட்டு ...'
1569
02:27:19,465 --> 02:27:22,708
'கார்கள் வருகின்றன,
மற்றும் கட்டிடம் உயரமான பெறுவது. '
1570
02:27:22,969 --> 02:27:27,975
'6-தளங்கள் முதல் 31 மாடி வரை.'
1571
02:27:33,312 --> 02:27:37,692
'பின்னர் ஒரு நாள் ... எப்போது
நான் என் நாய்களுக்கு உணவளித்தேன் ... '
1572
02:27:43,489 --> 02:27:46,265
[இராணுவ அணிவகுப்பு]
1573
02:27:47,026 --> 02:27:50,997
[இராணுவ அணிவகுப்பு]
1574
02:27:58,738 --> 02:28:04,984
[இராணுவ அணிவகுப்பு]
1575
02:28:12,952 --> 02:28:16,456
'ஒரு கீழ் கட்டுமான நிறுவனம்
மும்பையில் உள்ளது.
1576
02:28:16,522 --> 02:28:20,402
'இந்த கட்டிடம் மட்டுமே இருந்தது
7 மாடிகள் கட்ட அனுமதி. '
1577
02:28:20,459 --> 02:28:25,533
ஆனால்,
அவர்கள் அதற்கு பதிலாக 31 மாடிகள் கட்டினார்கள். '
1578
02:28:25,598 --> 02:28:28,738
- நன்றி. - 'அடுக்கு மாடி'
எந்தவொரு ஆவணத்தையும் தயாரிக்க ... '
1579
02:28:29,001 --> 02:28:32,175
'... இது நியாயப்படுத்த முடியும்
கட்டிடத்தின் சட்டவிரோத கட்டுமானம். '
1580
02:28:32,237 --> 02:28:33,545
'இந்த ஸ்டோஞ்ச் வெடித்தவுடன் ...'
1581
02:28:33,606 --> 02:28:36,052
... கட்டுமான உரிமையாளர்
நிறுவனம் நாடு தப்பி விட்டது. '
1582
02:28:36,108 --> 02:28:39,749
அந்த கட்டிடம் கட்டப்பட்டது என்று கூறப்படுகிறது
பாதுகாப்பு அதிகாரிகளுக்கு கட்டப்பட்டது ... '
1583
02:28:40,012 --> 02:28:43,721
'... ஆனால் பல விஐபி குடும்பங்கள் உள்ளன
அதே கட்டிடத்தில் குடியிருப்புகளை வாங்கினேன். '
1584
02:28:43,983 --> 02:28:48,295
'எப்படி 6 மாடிகள் கட்டும்
அதற்கு பதிலாக 31 மாடிகள் மாறியது ... '
1585
02:28:48,354 --> 02:28:51,028
'... இதற்கு பதில்
கேள்வி மிகவும் எளிது. '
1586
02:28:51,090 --> 02:28:52,364
'நாங்கள் யார் கண்டுபிடிக்க வேண்டும்?'
1587
02:28:52,424 --> 02:28:55,337
எந்த துறைகள் கொடுக்கப்பட்டன
இந்த சட்டவிரோத கட்டிடத்திற்கு அனுமதி?
1588
02:28:55,394 --> 02:28:57,101
பாருங்கள், பாபுலு. பாருங்கள்.
1589
02:28:57,196 --> 02:28:59,767
இந்த சதித்திட்டத்தின் ஒரு பகுதியாக யாருமே ...
1590
02:29:00,599 --> 02:29:03,409
... மற்றும் யார் நன்மை செய்ய போகிறது
இந்த கட்டிடத்தின் கட்டுமானம்.
1591
02:29:03,569 --> 02:29:05,173
ஒரு கட்டடத்தின் கட்டுமானம் ...
1592
02:29:05,237 --> 02:29:07,717
... ஒரு பிரதான இடம்
மும்பையில் 31 மாடிகளை அடைந்தது.
1593
02:29:08,040 --> 02:29:09,383
எந்த உள்ளூர் அதிகாரமும் ...
1594
02:29:10,009 --> 02:29:11,545
எந்த குடிமகனும் இல்லை
சிறப்பு சலுகை பெற்றது.
1595
02:29:11,610 --> 02:29:13,521
சர் ... இராணுவ நலன்
இந்த அல்லது அரசியல்வாதிகள்?
1596
02:29:13,579 --> 02:29:15,217
நிச்சயமாக அவர்கள் அதை ஆதரிக்க வேண்டும் ...
1597
02:29:15,281 --> 02:29:16,954
நாங்கள் ஒரு அதிகாரப்பூர்வ அறிக்கையை எதிர்பார்க்கிறோம் சார்.
1598
02:29:17,350 --> 02:29:19,023
பாருங்கள், நாங்கள் இராணுவ தலைவர்களிடம் பேசுகிறோம்.
1599
02:29:19,085 --> 02:29:21,326
சிபிஐ இந்த விஷயத்தை ஆராயுமா?
1600
02:29:56,055 --> 02:29:56,760
ஆம், ரோஜர்.
1601
02:29:57,089 --> 02:29:58,693
சார், அவர் நடைபயிற்சி
எங்கள் கட்டிடம் நோக்கி.
1602
02:30:07,199 --> 02:30:08,678
- ரோஜர், பார்த்துக் கொண்டிருங்கள்.
- ஐயா.
1603
02:30:09,034 --> 02:30:10,604
ரோஜர் கவனமாக இருங்கள்.
1604
02:30:34,460 --> 02:30:35,530
சார், அவர் நிறுத்திவிட்டார்.
1605
02:30:37,330 --> 02:30:38,468
மேலும் ...
1606
02:30:53,546 --> 02:30:54,616
'நீங்கள் இரண்டு தேர்வுகள் உண்டு.'
1607
02:30:55,747 --> 02:30:57,158
'நீங்கள் இடது அல்லது வலது புறம் இருக்கிறீர்களா?'
1608
02:30:58,750 --> 02:31:00,093
'நீ எப்படி முடிவு செய்கிறாய்?'
1609
02:31:04,590 --> 02:31:05,625
'எல் ஒரு நாணயம் புரட்டு.'
1610
02:31:19,772 --> 02:31:22,548
சார், அவர் தான் ... செய்கிறார்
ஒரு நாணயத்துடன் ஏதாவது.
1611
02:31:23,108 --> 02:31:24,246
நாணயம்?
1612
02:31:31,150 --> 02:31:32,754
'நாணயத்தின் காற்றில் தான் ...'
1613
02:31:33,286 --> 02:31:37,098
'... ஒரு கணம் வருகிறது
நீங்கள் முற்றிலும் தெளிவாக இருக்கும் போது ... '
1614
02:31:41,093 --> 02:31:43,039
'... நீங்கள் உண்மையிலேயே விரும்புவதைப் பற்றி.'
1615
02:31:58,177 --> 02:32:00,179
சர் ...
ஐயா, அவர் மறைந்துவிட்டார்.
1616
02:32:00,579 --> 02:32:01,455
என்ன?
1617
02:32:05,417 --> 02:32:06,589
நிச்சயமாக.
1618
02:32:23,202 --> 02:32:24,545
மாயா, இது மிகவும் தாமதமானது.
1619
02:32:28,040 --> 02:32:29,610
Abhay ஐயா, தேநீர் / காபி உனக்கு.
1620
02:32:32,678 --> 02:32:34,453
இது மிகவும் தாமதமாகிவிட்டது.
நான் உனக்கு சொல்ல மறந்து விட்டேன்.
1621
02:32:34,546 --> 02:32:36,025
நீ போய், வருகிறேன்.
1622
02:32:37,082 --> 02:32:38,060
ஐயா, நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?
1623
02:32:38,150 --> 02:32:39,356
ஆமாம், நல்ல இரவு.
1624
02:32:40,586 --> 02:32:41,656
குட் நைட், ஐயா.
1625
02:32:41,753 --> 02:32:42,356
வருகிறேன்.
1626
02:33:32,304 --> 02:33:34,181
"என் இதயம் ஒரு குரல்,
ஆனால் என் உடல் இன்பத்தை நாடுகிறது ... "
1627
02:33:34,239 --> 02:33:36,344
"... ஆபத்திலிருந்தும் ஆபத்து எடுக்கும்."
1628
02:33:36,642 --> 02:33:40,613
"வாழ்க்கை எளிதானது அல்ல, அது நன்றாக கலை."
1629
02:33:41,246 --> 02:33:45,194
"நான் ஒரு முகம் என்றாலும்
கூட்டம் ஆனால் நான் இன்னும் untainted இருக்கிறேன். "
1630
02:33:45,450 --> 02:33:47,521
"இது ஒரு பிட் தான்
மக்கள் நயவஞ்சக ... "
1631
02:33:48,020 --> 02:33:50,022
"... மற்றும் என் டிரைன் / ஒரு பிட்."
1632
02:33:50,046 --> 02:34:19,046
மூலம் நுண்துளை | | SupunWe
231997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.