All language subtitles for A.Poem.a.Day.E15.180514.HDTV.H264-NEXT-DF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,137 --> 00:00:20,831 Subtitles by DramaFever 2 00:00:20,831 --> 00:00:22,884 Yes, Doctor Ye. 3 00:00:23,536 --> 00:00:26,942 A walk? I'd love that. 4 00:00:26,942 --> 00:00:29,414 I really wanted to go for a walk too. 5 00:00:29,414 --> 00:00:31,776 The weather's nice too. 6 00:00:31,776 --> 00:00:34,773 I want to hold hands with you. 7 00:00:40,643 --> 00:00:43,853 I really want to see you too. 8 00:00:47,034 --> 00:00:49,254 Okay, I'll see you later then. 9 00:00:55,524 --> 00:00:58,748 Bo Young and Doctor Ye are dating? For real? 10 00:00:58,748 --> 00:01:01,245 She told me to keep it a secret but she got caught again. 11 00:01:01,245 --> 00:01:06,013 Why doesn't she just post a notice about her new relationship? 12 00:01:07,007 --> 00:01:09,849 Wait, did you know all along? 13 00:01:09,849 --> 00:01:13,887 What? You acted like a pain because you were annoyed about them dating? 14 00:01:13,887 --> 00:01:16,629 You even threw away the bracelet Doctor Ye got her? 15 00:01:16,629 --> 00:01:17,989 Yeah. 16 00:01:17,989 --> 00:01:23,171 Geez, I see why Bo Young has been acting cold towards you lately. 17 00:01:23,822 --> 00:01:26,837 Does that mean you're not even friends anymore? 18 00:01:28,609 --> 00:01:30,492 I should apologize 19 00:01:30,492 --> 00:01:33,269 so that we can at least remain friends. 20 00:01:33,269 --> 00:01:36,036 I can't just remain a jerk. 21 00:01:40,709 --> 00:01:43,643 [A Poem A Day, Episode 15 - I Thought It Was Okay for Mothers to Do That.] 22 00:01:43,643 --> 00:01:46,639 Doctor Park took a holiday today 23 00:01:46,639 --> 00:01:49,336 so I need Doctor Kim and Doctor Park to work harder than usual. 24 00:01:49,336 --> 00:01:50,383 - Yes, Sir. - Yes, Sir. 25 00:01:50,383 --> 00:01:55,681 By the way, you know that Doctor Ye is going to be on a TV show, right? 26 00:01:55,681 --> 00:01:57,878 Yes, I heard it'll go on for three months. 27 00:01:57,878 --> 00:02:01,203 Doctor Ye insisted that he wouldn't do it 28 00:02:01,203 --> 00:02:05,659 but the director begged him to do it for the promotion of this hospital 29 00:02:05,659 --> 00:02:07,610 so he had no choice but to do it. 30 00:02:07,610 --> 00:02:12,131 I didn't want to do it because I'd have to readjust my schedule... 31 00:02:12,131 --> 00:02:14,050 May I give you some advice? 32 00:02:14,050 --> 00:02:17,701 Since you've agreed to do it, do it willingly, Doctor Ye. 33 00:02:17,701 --> 00:02:22,645 Other people would fight each other and go crazy for this TV opportunity. 34 00:02:22,645 --> 00:02:26,479 Wow. If you do this program, you'll become more famous. 35 00:02:26,479 --> 00:02:29,115 I know, right? Doctor Ye's girlfriend must be happy 36 00:02:29,115 --> 00:02:32,040 that his boyfriend is so capable. 37 00:02:32,040 --> 00:02:37,591 But, I've never seen you talk on the phone with your girlfriend before. 38 00:02:37,591 --> 00:02:39,438 Are you really dating? 39 00:02:39,438 --> 00:02:43,942 I'm sure they're lovey dovey and doing just fine. 40 00:02:44,616 --> 00:02:46,305 May I give you some advice? 41 00:02:46,305 --> 00:02:48,502 Please don't make me repeat the same advice. 42 00:02:48,502 --> 00:02:50,902 I already told you to mind your own business. 43 00:02:50,902 --> 00:02:54,114 That's right. Stop it already. 44 00:02:54,114 --> 00:02:59,069 But I thought the production crew was coming today. When are they coming? 45 00:02:59,721 --> 00:03:02,199 - There they are. - What? 46 00:03:02,199 --> 00:03:04,290 Get out there. 47 00:03:05,211 --> 00:03:07,241 Hello. 48 00:03:07,241 --> 00:03:11,193 This is Doctor Ye. You know him, right? 49 00:03:11,193 --> 00:03:14,182 - Yes. - Camera. 50 00:03:14,182 --> 00:03:15,962 Cue. 51 00:03:15,962 --> 00:03:20,641 Then, I'll explain the most basic concepts first. 52 00:03:20,641 --> 00:03:25,475 In sling therapy, cognitive memory is very important. 53 00:03:25,475 --> 00:03:27,538 And this is how it works. 54 00:03:27,538 --> 00:03:30,581 Okay, there are many types of patients 55 00:03:30,581 --> 00:03:34,612 and these slings can help all of them. 56 00:03:34,612 --> 00:03:36,334 He's so cool. 57 00:03:36,334 --> 00:03:39,938 Do you think he'll become famous for being a handsome physical therapist? 58 00:03:39,938 --> 00:03:43,674 I know, right? He's no joke. 59 00:03:44,230 --> 00:03:47,461 But shouldn't we get them some drinks? 60 00:03:47,461 --> 00:03:50,316 - Yes, I'll do that. - Okay. 61 00:03:51,055 --> 00:03:54,204 - That's pretty much it. - That's all we needed. 62 00:03:54,204 --> 00:03:56,682 - Thank you for your efforts. - Thank you for your efforts. 63 00:03:56,682 --> 00:04:01,627 But, when you come to the studio and talk about osteoarthritis exercise 64 00:04:01,627 --> 00:04:05,151 it'd be nice to have another physical therapist. Do you have anyone? 65 00:04:05,151 --> 00:04:08,649 - Please have these drinks. - Thank you. 66 00:04:08,649 --> 00:04:13,726 It wouldn't be bad for another physical therapist to do a demonstration. 67 00:04:14,915 --> 00:04:18,946 This person. I think Doctor Woo would be perfect. 68 00:04:18,946 --> 00:04:20,209 Pardon? 69 00:04:23,934 --> 00:04:27,103 Wait, what was that? 70 00:04:29,641 --> 00:04:32,764 What is this? Am I really going to be on TV? 71 00:04:32,764 --> 00:04:35,773 What do I do? Should I do a face mask? 72 00:04:40,177 --> 00:04:43,382 Then, am I going to be the demonstration model? 73 00:04:43,382 --> 00:04:47,297 Yes, I feel like a physical therapist would show more accurate movements 74 00:04:47,297 --> 00:04:49,216 than an average person. 75 00:04:49,216 --> 00:04:53,562 Also, can you prepare a one-minute exercise? 76 00:04:53,562 --> 00:04:55,879 It'd be nice if you can do a segment 77 00:04:55,879 --> 00:04:58,170 for the end of the show. 78 00:04:58,170 --> 00:05:01,617 We're thinking of uploading that clip on our homepage too. 79 00:05:01,617 --> 00:05:03,603 Wow. Really? 80 00:05:03,603 --> 00:05:06,690 But, I don't know if I'll do a good job. 81 00:05:06,690 --> 00:05:08,886 You will. 82 00:05:10,629 --> 00:05:13,250 With visuals like yours 83 00:05:13,250 --> 00:05:16,079 our program will become quite popular. 84 00:05:16,079 --> 00:05:18,427 No way. That's not true. 85 00:05:25,326 --> 00:05:27,262 What do I do? 86 00:05:34,312 --> 00:05:37,656 Thank you, Doctor Ye. I'm benefiting a lot from my boyfriend. 87 00:05:37,656 --> 00:05:39,221 May I give you some advice? 88 00:05:39,221 --> 00:05:43,757 Don't think that this is thanks to me. This is completely your doing. 89 00:05:43,757 --> 00:05:44,843 Pardon? 90 00:05:44,843 --> 00:05:48,161 Do you really think I recommended you because you're my girlfriend? 91 00:05:48,161 --> 00:05:51,956 I recommended you because I think you're the most hardworking 92 00:05:51,956 --> 00:05:54,920 and skilled physical therapist in this treatment room. 93 00:06:06,028 --> 00:06:07,649 I see. 94 00:06:07,649 --> 00:06:09,891 Anyway, thank you. 95 00:06:09,891 --> 00:06:12,978 I'll work really hard. 96 00:06:15,189 --> 00:06:18,822 That's right, Mom. I'm going to be on TV. 97 00:06:18,822 --> 00:06:23,603 No, I won't become famous. But this is a good opportunity. 98 00:06:24,180 --> 00:06:28,038 Yeah. Thanks, Mom. I'll call you later. 99 00:06:31,636 --> 00:06:35,016 It'd be really nice 100 00:06:35,016 --> 00:06:38,274 to be on TV, to be on TV. 101 00:06:39,211 --> 00:06:43,709 I can't believe I'm going to be on TV with Doctor Ye. 102 00:06:53,571 --> 00:06:55,615 - What are you doing? - What? 103 00:06:55,615 --> 00:06:57,379 Nothing. 104 00:07:04,869 --> 00:07:08,600 She's dying of happiness about being on TV. 105 00:07:08,600 --> 00:07:12,857 Don't worry about whether or not she's happy. Get over her. 106 00:07:18,612 --> 00:07:23,300 Shin Min Ho, Senior Kim wants to pay you back for the meal last time 107 00:07:23,300 --> 00:07:26,867 by treating you to lunch today. See you on the roof in 30 minutes. 108 00:07:26,867 --> 00:07:29,629 Nam Woo, you can come too, since you know Senior Kim. 109 00:07:34,435 --> 00:07:36,363 Hello. 110 00:07:36,363 --> 00:07:38,920 - It looks good. - I know, right? 111 00:07:38,920 --> 00:07:42,651 Let's take a look at the menu. 112 00:07:42,651 --> 00:07:45,113 - Oh, Nam Woo's coming too. - Really? 113 00:07:45,113 --> 00:07:48,192 Wow, what should we get? They all look delicious. 114 00:07:48,192 --> 00:07:52,795 Is lemon cream chicken better? That one over there. 115 00:07:52,795 --> 00:07:55,887 Or are spicy rice cakes better? 116 00:07:55,887 --> 00:07:59,446 Lemon cream chicken is good though. Spicy rice cakes are good too. 117 00:07:59,446 --> 00:08:04,586 There's a combo with both dishes included. 118 00:08:04,586 --> 00:08:07,389 You're Solomon after all. I'll take two of these to go. 119 00:08:07,389 --> 00:08:09,629 - Sure, no problem. - Thank you. 120 00:08:09,629 --> 00:08:14,433 Hey, you were so excited about confessing to her. Did she get a boyfriend already? 121 00:08:14,433 --> 00:08:17,881 No way. Is that why you were so irritable for the last few days? 122 00:08:17,881 --> 00:08:20,422 Why did you have to bring this up? 123 00:08:20,422 --> 00:08:22,357 They'll end up finding out anyway. 124 00:08:22,357 --> 00:08:26,562 And talking to people about it helps with the healing process. 125 00:08:26,562 --> 00:08:28,947 - I know from experience. - That's right, Min Ho, Min Ho. 126 00:08:28,947 --> 00:08:31,812 I've also been in one-sided love until not long ago. 127 00:08:31,812 --> 00:08:33,895 I did a lot of studying to get over the pain. 128 00:08:33,895 --> 00:08:38,294 Do you want to know how you can get over her quickly? 129 00:08:39,034 --> 00:08:42,033 - How I can get over her? - Yeah. 130 00:08:42,033 --> 00:08:44,912 According to a study from Harvard University 131 00:08:44,912 --> 00:08:47,875 love roots from loneliness. 132 00:08:47,875 --> 00:08:49,660 Especially when your body is lonely. 133 00:08:49,660 --> 00:08:51,668 In other words, when you lack physical intimacy. 134 00:08:51,668 --> 00:08:52,690 - Pardon? - Pardon? 135 00:08:52,690 --> 00:08:55,845 Basically, if you have physical intimacy, you won't feel lonely 136 00:08:55,845 --> 00:08:59,956 and if you don't feel lonely, you can get over her quickly. 137 00:08:59,956 --> 00:09:04,115 No way. How can he have physical intimacy without a girl? 138 00:09:04,115 --> 00:09:09,986 Who says it has to be a girl? You can hug and kiss Min Ho. 139 00:09:10,974 --> 00:09:13,056 - That's right. - What? 140 00:09:13,908 --> 00:09:19,668 Okay. I'll let you hug and kiss me. 141 00:09:22,909 --> 00:09:24,375 Do it. 142 00:09:27,068 --> 00:09:31,134 Okay, fine. I can do that for a friend. 143 00:09:33,966 --> 00:09:35,750 I'm kidding. 144 00:09:35,750 --> 00:09:38,514 That's nonsense. 145 00:09:39,053 --> 00:09:40,166 Let's eat. 146 00:09:40,166 --> 00:09:43,225 Okay. Let's eat. Eat up. 147 00:09:43,985 --> 00:09:45,730 Wow, this looks good. 148 00:09:48,178 --> 00:09:49,624 This is good. 149 00:09:49,624 --> 00:09:52,275 Really? Are you going to be on TV? 150 00:09:52,275 --> 00:09:56,793 Yes. I'm on to be on Health Plus on TVM. 151 00:09:56,793 --> 00:09:59,620 - Please remember to watch it. - Oh, of course. 152 00:09:59,620 --> 00:10:02,009 I'll watch it for sure. Do a good job. 153 00:10:02,009 --> 00:10:03,240 I will. 154 00:10:06,210 --> 00:10:08,823 Doctor Woo, when you're finished 155 00:10:08,823 --> 00:10:12,224 meet me in my office with Doctor Kim. 156 00:10:12,224 --> 00:10:13,782 Okay. 157 00:10:16,322 --> 00:10:18,942 Pardon? You want me to go on the show? 158 00:10:18,942 --> 00:10:22,541 But Doctor Ye asked Doctor Woo for help. 159 00:10:22,541 --> 00:10:26,327 I know. But when I told the director 160 00:10:26,327 --> 00:10:29,124 he told me to send you, since you're a full-time employee. 161 00:10:29,124 --> 00:10:31,331 That show will go on for three months. 162 00:10:31,331 --> 00:10:34,648 But Doctor Woo's contract will end before then. 163 00:10:34,648 --> 00:10:37,201 A full-time position could free up before then. 164 00:10:37,201 --> 00:10:40,384 He said that won't happen this year. 165 00:10:40,384 --> 00:10:44,186 That means Doctor Woo has to transfer to another hospital 166 00:10:44,186 --> 00:10:49,342 and a doctor from another hospital can't promote our hospital on TV. 167 00:10:49,342 --> 00:10:53,357 He doesn't want to switch her out midway either. 168 00:10:53,357 --> 00:10:56,981 - Oh, I see. - I'm sorry, Doctor Woo. 169 00:10:56,981 --> 00:10:59,557 That's okay. There's nothing we can do. 170 00:10:59,557 --> 00:11:04,469 I don't know. I can't do it. I feel bad for Doctor Woo. 171 00:11:04,469 --> 00:11:08,365 That's okay, Doctor. I'm okay. Please do it. 172 00:11:08,365 --> 00:11:11,160 But what do I tell Doctor Ye? 173 00:11:11,160 --> 00:11:14,240 He'll definitely say, "May I give you some advice?" 174 00:11:14,240 --> 00:11:18,472 "Don't interfere in my decisions.", as he glares at me... 175 00:11:18,472 --> 00:11:21,875 like this. I'm too scared to tell him. 176 00:11:21,875 --> 00:11:26,138 - I'll tell him then. - Really? 177 00:11:26,138 --> 00:11:28,616 Then can make it sound like 178 00:11:28,616 --> 00:11:32,365 you don't want to do it anymore? 179 00:11:32,365 --> 00:11:35,625 I'm afraid Doctor Ye will go to the director and cause a scene. 180 00:11:35,625 --> 00:11:37,839 Aren't you being too mean to Doctor Woo? 181 00:11:37,839 --> 00:11:39,976 That's okay, Doctor. 182 00:11:39,976 --> 00:11:43,230 Sure, I'll tell him that. 183 00:11:43,230 --> 00:11:46,407 I'll be going now. 184 00:11:48,173 --> 00:11:50,380 Wait, Bo Young... 185 00:11:54,153 --> 00:11:57,970 I can't believe this situation. 186 00:12:15,860 --> 00:12:20,573 Geez, what are you saying all of a sudden? 187 00:12:21,677 --> 00:12:25,326 I can't do the show in Bo Young's place. I feel so bad for her. 188 00:12:25,326 --> 00:12:30,051 If you need a full-time employee to do it, how about Doctor Park? 189 00:12:30,051 --> 00:12:35,134 Doctor Park likes to lead so he'll like being on TV. 190 00:12:35,134 --> 00:12:37,524 Doctor Park doesn't have the time for that right now. 191 00:12:37,524 --> 00:12:40,301 - He even took a paid holiday. - Why? 192 00:12:40,301 --> 00:12:45,061 You know his wife got fired, right? It looks like she'll stay at home now 193 00:12:45,061 --> 00:12:47,889 so he went to take his mother back home to the countryside 194 00:12:47,889 --> 00:12:50,500 because she doesn't have to take care of the twins anymore. 195 00:12:50,500 --> 00:12:53,412 Didn't she move here for good? 196 00:12:53,412 --> 00:12:55,183 Why don't they just live together? 197 00:12:55,183 --> 00:12:59,659 He feels bad because they can't give her spending money anymore 198 00:12:59,659 --> 00:13:03,527 and his wife doesn't want her to stay. 199 00:13:03,527 --> 00:13:07,109 They've never gotten along. 200 00:13:07,109 --> 00:13:09,933 Doctor Park must be very upset. 201 00:13:09,933 --> 00:13:11,926 What will he do? 202 00:13:13,159 --> 00:13:16,363 Mom, you're sad, aren't you? 203 00:13:17,714 --> 00:13:22,794 I'm sorry. I even asked you to take care of the twins until elementary school. 204 00:13:22,794 --> 00:13:26,018 - But things turned out this way. - That's okay. 205 00:13:26,018 --> 00:13:30,822 I only took care of them because they're my grandchildren. It's very difficult. 206 00:13:30,822 --> 00:13:36,267 Especially if they're twins. I'm happy to be free. 207 00:13:37,172 --> 00:13:42,649 But what will you do now? You already sold your farm before moving here. 208 00:13:42,649 --> 00:13:46,508 And I can't give you spending money... 209 00:13:47,597 --> 00:13:51,315 that I used to give you for taking care of the twins. 210 00:13:51,315 --> 00:13:53,720 Hey, don't worry. 211 00:13:53,720 --> 00:13:56,998 I can go to your aunt's and help her out. 212 00:13:56,998 --> 00:14:02,731 I won't have to spend as much money down there, so I can support myself. 213 00:14:02,731 --> 00:14:09,207 Plus, I didn't sell the house, so I have a place to sleep. 214 00:14:09,207 --> 00:14:11,658 Don't worry about me. 215 00:14:17,710 --> 00:14:20,754 - I'll see you at the same time tomorrow. - Be careful. 216 00:14:20,754 --> 00:14:22,402 Please get back safely. 217 00:14:24,136 --> 00:14:27,475 Chief, who's that? 218 00:14:27,475 --> 00:14:29,524 Why does he have a secretary? 219 00:14:29,524 --> 00:14:33,952 Don't you know him? That's Congressman Han Sung Chul. 220 00:14:34,605 --> 00:14:36,606 The one that's always on the news? 221 00:14:36,606 --> 00:14:42,197 That's right. First, it was an athlete, and now it's a congressman. 222 00:14:42,197 --> 00:14:45,543 Doctor Ye is really impressive. 223 00:14:45,543 --> 00:14:48,150 My boyfriend is that capable 224 00:14:48,150 --> 00:14:53,797 while his girlfriend lost an opportunity for being a terminal contractor. 225 00:14:53,797 --> 00:14:57,412 In any case, I can't get a full-time job here. 226 00:14:57,412 --> 00:14:59,703 What do I do now? 227 00:15:04,515 --> 00:15:06,188 Okay. 228 00:15:11,880 --> 00:15:13,879 Hello. 229 00:15:13,879 --> 00:15:15,779 Hello. 230 00:15:15,779 --> 00:15:19,659 Oh no, you didn't eat your lunch. 231 00:15:19,659 --> 00:15:23,908 You can't keep skipping meals. What if you collapse? 232 00:15:24,515 --> 00:15:26,913 I don't have an appetite. 233 00:15:26,913 --> 00:15:30,640 But you need to eat to recover your energy. 234 00:15:30,640 --> 00:15:33,969 In any case, don't skip your meal tomorrow. Promise me. 235 00:15:35,688 --> 00:15:39,443 Since you promised me, let's begin the examination. 236 00:15:39,443 --> 00:15:43,009 Okay, please relax, just like that. 237 00:15:44,653 --> 00:15:48,369 Okay. Please lie down comfortably. 238 00:15:50,615 --> 00:15:53,616 Please hold your breath. I'll take it now. 239 00:15:53,616 --> 00:15:55,644 Okay, all done. 240 00:15:55,644 --> 00:15:59,916 Mother, remember to eat, okay? 241 00:16:00,456 --> 00:16:03,658 I'm worried about that patient. She keeps skipping meals. 242 00:16:03,658 --> 00:16:05,846 She lost so much weight. 243 00:16:05,846 --> 00:16:09,633 Can't you see that your junior lost a lot of weight too? 244 00:16:09,633 --> 00:16:12,272 I've lost a lot of weight these days. 245 00:16:12,272 --> 00:16:15,677 You're right. Our Joo Yong, Joo Yong's a lot thinner too. 246 00:16:15,677 --> 00:16:17,591 Do you have a worry, Joo Yong, Joo Yong? 247 00:16:17,591 --> 00:16:19,282 No, it's not that. 248 00:16:19,282 --> 00:16:23,013 I'm studying really hard to get into graduate school. 249 00:16:23,013 --> 00:16:26,206 I don't have time to eat properly because of that. 250 00:16:26,206 --> 00:16:31,331 Hey, you need to eat while you study. 251 00:16:31,331 --> 00:16:36,230 Okay. I'll buy you pork belly. It's on me. 252 00:16:36,230 --> 00:16:40,701 Is chicken soup with ginseng better for your recovery? I'll buy you that instead. 253 00:16:40,701 --> 00:16:44,653 Is pork belly better? Is chicken soup with ginseng better? 254 00:16:44,653 --> 00:16:47,957 That's okay. I'm tired of eating out. 255 00:16:47,957 --> 00:16:51,026 I just want to eat my mom's cooking. 256 00:16:51,326 --> 00:16:56,310 Oh, come to think of it, my mom hasn't given me side dishes in a while. 257 00:16:56,310 --> 00:16:58,921 She usually sends me some every week. 258 00:17:02,923 --> 00:17:07,013 Hi, Mom. I want your glass noodles, cooked beans 259 00:17:07,013 --> 00:17:10,037 and grilled short rib patties. Can you send it to me today? 260 00:17:10,037 --> 00:17:13,018 Oh, I'm sorry. 261 00:17:13,018 --> 00:17:17,696 I'm enjoying the flowers with my friends today, so I can't. 262 00:17:17,696 --> 00:17:20,148 Really? Then send it to me tomorrow. 263 00:17:20,148 --> 00:17:23,851 I have a gathering tomorrow, so I can't. 264 00:17:23,851 --> 00:17:26,646 Then what about the day after? 265 00:17:26,646 --> 00:17:29,374 You have plans? What the heck? 266 00:17:29,374 --> 00:17:32,502 I'm studying my ass off to get into graduate school 267 00:17:32,502 --> 00:17:36,977 while you can't make me food because you're having too much fun? 268 00:17:36,977 --> 00:17:39,200 Forget it. I'm hanging up. 269 00:17:43,040 --> 00:17:47,397 This is good. I didn't want to do the show 270 00:17:47,397 --> 00:17:51,239 but if we do it together, it'll become a good memory. 271 00:17:51,239 --> 00:17:54,561 Um, Doctor Ye. 272 00:17:54,561 --> 00:17:58,464 I don't think I can do the show. 273 00:17:58,464 --> 00:18:01,301 I feel more burdened the more I think about it. 274 00:18:03,319 --> 00:18:07,868 But I'll be right there with you, so you don't have to feel burdened. 275 00:18:07,868 --> 00:18:10,548 I thought you were excited to be on TV, so why... 276 00:18:10,548 --> 00:18:12,279 I was... 277 00:18:13,269 --> 00:18:16,730 but my heart keeps pounding really hard. 278 00:18:16,730 --> 00:18:20,105 You even recommended me. 279 00:18:20,105 --> 00:18:25,433 I'm sorry for being like this, but please understand. 280 00:18:26,169 --> 00:18:29,769 Sure. If you feel that burdened, there's nothing we can do. 281 00:18:30,224 --> 00:18:31,768 Thank you. 282 00:18:33,001 --> 00:18:35,521 - Please eat. - Okay. 283 00:18:39,704 --> 00:18:41,458 Go inside already. 284 00:18:41,458 --> 00:18:45,114 Go first. I want to see you off. 285 00:18:45,114 --> 00:18:48,028 Ugh, you're still so stubborn. 286 00:18:49,086 --> 00:18:52,957 - I should go so you can rest. - Go on. Go on. 287 00:18:54,078 --> 00:18:55,623 I'll go. 288 00:19:12,122 --> 00:19:14,490 Geez. 289 00:19:18,160 --> 00:19:21,032 I wish she'd go inside. 290 00:19:38,855 --> 00:19:40,278 What's this? 291 00:19:41,507 --> 00:19:44,132 Oh no... 292 00:19:44,132 --> 00:19:46,364 Mom... 293 00:20:08,736 --> 00:20:14,541 Goodness, what do I do? I can't forget about my babies. 294 00:20:48,655 --> 00:20:54,817 To the magpie that came every morning... 295 00:20:55,633 --> 00:21:01,416 and sang before you left. 296 00:21:02,209 --> 00:21:09,685 Once I leave, come back... 297 00:21:10,307 --> 00:21:15,372 and comfort my parents. 298 00:21:16,234 --> 00:21:22,344 Who will take care of my old parents... 299 00:21:23,180 --> 00:21:29,165 after I leave? 300 00:21:30,121 --> 00:21:42,921 Why is my trip back to Seoul so long? 301 00:21:43,449 --> 00:21:49,288 [From Kim Min Ki's "The Road to Seoul..."] 302 00:21:51,631 --> 00:21:53,160 Hello? 303 00:21:53,160 --> 00:21:57,167 Hello, Doctor Ye. This is the general affairs office at Shinsun Hospital. 304 00:21:57,167 --> 00:21:59,863 Oh, hello. What is this about? 305 00:21:59,863 --> 00:22:04,037 I just called you to remind you that once your contract ends in two months 306 00:22:04,037 --> 00:22:09,045 you'll have to move out of your dorm in two months as well. 307 00:22:10,247 --> 00:22:12,518 Sure, I'll remember that. 308 00:22:28,239 --> 00:22:30,699 Anyway, thank you. 309 00:22:30,699 --> 00:22:33,414 I'll work really hard. 310 00:22:33,414 --> 00:22:37,525 But my heart keeps pounding really hard. 311 00:22:37,525 --> 00:22:40,482 You even recommended me. 312 00:22:40,482 --> 00:22:45,867 I'm sorry for being like this, but please understand. 313 00:23:00,714 --> 00:23:02,801 Is something the matter? 314 00:23:03,611 --> 00:23:07,026 Pardon? No. 315 00:23:08,434 --> 00:23:11,125 This coffee's really good. 316 00:23:39,109 --> 00:23:43,073 I must have mistaken you for a friend for a little while 317 00:23:43,073 --> 00:23:46,325 because we were never meant to get along. 318 00:23:46,325 --> 00:23:49,814 I shouldn't have acknowledged you when you showed up again. 319 00:23:49,814 --> 00:23:51,824 Do you know that, you jerk? 320 00:24:23,707 --> 00:24:26,047 - You're here. - Yes. 321 00:24:27,613 --> 00:24:31,038 I'm really sorry, Bo Young. 322 00:24:31,038 --> 00:24:33,690 You missed a good opportunity because of me. 323 00:24:33,690 --> 00:24:37,584 That's not true. Don't say that. I'm really okay. 324 00:24:38,153 --> 00:24:41,413 I felt really bad so I did some research. 325 00:24:41,413 --> 00:24:44,510 Do you know Woojoo Hospital? It's just as big as our hospital. 326 00:24:44,510 --> 00:24:50,246 I saw a post saying that a full-time position freed up at their hospital. 327 00:24:50,246 --> 00:24:53,655 - Do you want to apply for it? - Of course, I do. 328 00:24:53,655 --> 00:24:55,781 I'll check it out right now. 329 00:25:01,166 --> 00:25:05,029 Look at how happy she is about a full-time job opportunity. 330 00:25:05,626 --> 00:25:09,721 I hope she gets the job this time. 331 00:25:11,130 --> 00:25:15,281 That's right. They say there's always a way out of the worst situations. 332 00:25:15,281 --> 00:25:19,326 I'll get this full-time job no matter what. 333 00:25:22,011 --> 00:25:23,156 [Shinsun Hospital] 334 00:25:23,156 --> 00:25:27,098 - You're here. - If you feel any pain or discomfort 335 00:25:27,098 --> 00:25:28,843 please let me know. 336 00:25:28,843 --> 00:25:33,173 If you hold it in, you'll avoid the pain, which will yield an abnormal result. 337 00:25:33,173 --> 00:25:37,038 I see. By the way, I heard you're going to be on TV today. 338 00:25:37,038 --> 00:25:40,808 - Pardon? - I heard from the other doctors. 339 00:25:40,808 --> 00:25:44,076 - I'll make sure to watch it. - Oh, thank you. 340 00:25:44,076 --> 00:25:48,684 One moment, please. Doctor Kim, pass me the charts. 341 00:25:51,035 --> 00:25:52,969 We're here to give you an X-ray. 342 00:25:52,969 --> 00:25:54,355 Doctor, you're here. 343 00:25:54,355 --> 00:25:58,498 Mother, did you skip your meal again? 344 00:25:58,498 --> 00:26:02,167 - Why do you look so out of energy? - I'm okay... 345 00:26:02,167 --> 00:26:05,365 What do we do? Will you be okay? 346 00:26:06,685 --> 00:26:08,851 Please relax... 347 00:26:10,645 --> 00:26:13,529 Mother! Mother! Mother! 348 00:26:13,529 --> 00:26:16,137 - Mother! - I think she's unconscious. 349 00:26:17,011 --> 00:26:20,105 A patient just collapsed and is unconscious! Please hurry! 350 00:26:20,105 --> 00:26:22,505 Mother! Wake up! 351 00:26:22,505 --> 00:26:24,526 I wonder what's for lunch today. 352 00:26:24,526 --> 00:26:27,461 Whatever it is, don't eat too much. 353 00:26:27,461 --> 00:26:30,413 - We're having a company dinner tonight. - A company dinner? 354 00:26:30,413 --> 00:26:33,666 That's right. Today's Doctor Ye and Doctor Kim's first show 355 00:26:33,666 --> 00:26:37,471 - so we should watch it together. - I have to go home though. 356 00:26:37,471 --> 00:26:41,138 My wife is having a hard time looking after the twins by herself. 357 00:26:41,138 --> 00:26:43,971 I can't go either. I have other plans. 358 00:26:43,971 --> 00:26:47,414 What is it, Doctor Woo? You can come right afterward. 359 00:26:47,414 --> 00:26:51,324 But the thing is, it's really far. 360 00:26:51,324 --> 00:26:54,038 - Where are you going? - Pardon? 361 00:26:55,281 --> 00:26:58,557 I'm going to Anseong to visit home. 362 00:26:58,557 --> 00:27:02,059 - I can't go either. - The star can't skip out. 363 00:27:02,059 --> 00:27:04,203 You can't skip anymore. 364 00:27:04,203 --> 00:27:05,849 Follow me. 365 00:27:06,847 --> 00:27:08,471 Chief. 366 00:27:09,159 --> 00:27:10,630 Hey. 367 00:27:11,567 --> 00:27:15,569 You should have told him you have an interview. Why did you lie? 368 00:27:15,569 --> 00:27:17,843 Because I'll be embarrassed if I don't get the job. 369 00:27:17,843 --> 00:27:20,788 Anyway, keep it a secret, Big Sis. 370 00:27:31,515 --> 00:27:33,805 What if someone sees us? 371 00:27:33,805 --> 00:27:37,877 What do you mean? Can't two colleagues have coffee together? 372 00:27:37,877 --> 00:27:40,698 No one will suspect us. Don't worry. 373 00:27:41,354 --> 00:27:44,705 But, why are you going to Anseong? 374 00:27:44,705 --> 00:27:46,256 Pardon? 375 00:27:46,256 --> 00:27:49,517 Oh, my mom said she wanted to see me. 376 00:27:49,517 --> 00:27:53,087 Then I'll skip the dinner and drive you there. 377 00:27:53,087 --> 00:27:56,688 Don't do that. This dinner is for you. 378 00:27:57,636 --> 00:28:01,563 In any case, I'm sad that I can't watch the show with you. 379 00:28:01,563 --> 00:28:04,421 I'll watch it afterward. 380 00:28:33,509 --> 00:28:38,152 Oh, Nurse Choi, did Patient Kim Jung Sook wake up? 381 00:28:38,152 --> 00:28:41,771 Yes, she's okay now. She was exhausted due to malnutrition. 382 00:28:41,771 --> 00:28:44,299 - Pardon? Malnutrition? - Yes. 383 00:28:44,299 --> 00:28:46,509 I noticed that she wasn't eating for a few days. 384 00:28:46,509 --> 00:28:49,258 I think you should stress this to her guardian. 385 00:28:49,258 --> 00:28:53,261 Tell her to make her eat more so that she doesn't get sick. 386 00:28:53,261 --> 00:28:57,845 But the truth is, she's not eating because of her guardian. 387 00:28:57,845 --> 00:29:01,894 - What do you mean by that? - Patient Kim Jung Sook is a paraplegic. 388 00:29:01,894 --> 00:29:05,910 So her daughter helps her go everywhere as her guardian 389 00:29:05,910 --> 00:29:09,329 but she worries that her daughter will struggle if she's too heavy. 390 00:29:09,329 --> 00:29:12,790 - Pardon? - And if she eats, it'll come back out 391 00:29:12,790 --> 00:29:16,570 which her daughter will have to clean up. 392 00:29:16,570 --> 00:29:19,470 That's why she hasn't been eating. 393 00:29:26,689 --> 00:29:29,200 Hey, Young Chul. It's been a long time. What is it? 394 00:29:29,200 --> 00:29:33,034 I was reminded of you when I saw your mother today. 395 00:29:33,034 --> 00:29:35,823 But why is your mother hospitalized? 396 00:29:35,823 --> 00:29:38,308 What? Hospitalized? 397 00:29:38,308 --> 00:29:42,375 Isn't it true? I thought I saw her at our hospital. 398 00:29:42,375 --> 00:29:45,866 - Isn't she hospitalized here? - What? 399 00:29:45,866 --> 00:29:47,909 I'll call you back. 400 00:29:57,172 --> 00:29:59,332 Why isn't she picking up? 401 00:29:59,981 --> 00:30:04,875 Hi, Mom. Are you hospitalized at Jinsung Hospital? 402 00:30:04,875 --> 00:30:08,204 Wa... wait, how did you know? 403 00:30:08,204 --> 00:30:11,766 Why? Why are you hospitalized? 404 00:30:11,766 --> 00:30:14,997 It's not a big deal. It was a simple procedure 405 00:30:14,997 --> 00:30:17,925 of removing a small abnormality in my uterus. 406 00:30:17,925 --> 00:30:21,013 Why didn't you tell me? You should have told me. 407 00:30:21,013 --> 00:30:25,325 What for? You're busy trying to get into graduate school. 408 00:30:25,325 --> 00:30:30,980 Why would I worry a kid who's really busy studying? 409 00:30:32,089 --> 00:30:35,621 You still should have told me. 410 00:30:35,621 --> 00:30:39,031 I didn't know that and complained about you not sending me food. 411 00:30:39,596 --> 00:30:42,263 Then, are you okay now? 412 00:30:42,263 --> 00:30:46,468 - Did the surgery go well? - I'm just fine. 413 00:30:54,031 --> 00:30:57,499 Okay, Mom. Get some rest. 414 00:31:24,612 --> 00:31:28,290 Joo Yong, Joo Yong, I feel bad for Patient Kim Jung Sook 415 00:31:28,290 --> 00:31:33,640 so I want to buy her something. Should I buy her a healthy juice or a snack? 416 00:31:33,640 --> 00:31:37,335 They both sound good to me. Do what you think is best. 417 00:31:38,125 --> 00:31:41,632 I don't think there's anything greater than a mother's love. 418 00:31:41,632 --> 00:31:45,093 She didn't eat for days in fear of troubling her child. 419 00:31:45,093 --> 00:31:49,760 I guess mothers would rather strain their own bodies 420 00:31:49,760 --> 00:31:53,201 than make their children go through a hard time. 421 00:31:53,201 --> 00:31:54,751 Right? 422 00:31:55,685 --> 00:31:59,401 Yes, I realized that too. 423 00:32:03,703 --> 00:32:06,334 [Woojoo Hospital] 424 00:32:25,358 --> 00:32:30,358 [DramaFever Ver] tvN E15 A Poem a Day "I Thought It Was Okay for Mothers to Do That" -♥ Ruo Xi ♥- 425 00:32:49,852 --> 00:32:51,659 There are a lot of people here. 426 00:32:54,253 --> 00:32:56,518 I'm so nervous. 427 00:33:04,708 --> 00:33:06,421 Hi. 428 00:33:06,421 --> 00:33:09,490 I'm at an interview for a physical therapist position. 429 00:33:10,021 --> 00:33:12,234 My uncle told me to take it. 430 00:33:12,234 --> 00:33:15,107 He's the vice president here. 431 00:33:17,130 --> 00:33:21,645 Hey, so many people are here for the interview. 432 00:33:21,645 --> 00:33:25,770 Hey, of course, I'll get it. 433 00:33:25,770 --> 00:33:29,017 My uncle was the one who posted the full-time job notice 434 00:33:29,017 --> 00:33:32,440 just in time after my graduation. 435 00:33:33,829 --> 00:33:38,112 They're only holding the interviews as a formality. 436 00:33:38,112 --> 00:33:39,517 Yeah. 437 00:33:43,631 --> 00:33:46,012 No way. 438 00:33:48,443 --> 00:33:50,320 Uncle. 439 00:34:01,278 --> 00:34:03,556 - Let's begin. - Sure. 440 00:34:03,556 --> 00:34:05,512 - First, Kim Song Ae. - Yes? 441 00:34:05,512 --> 00:34:10,148 What are you determined to do if you get the job here? 442 00:34:10,148 --> 00:34:14,023 - I'll work hard. - Oh, how impressive. 443 00:34:14,023 --> 00:34:17,771 Yes, I can feel your passion. 444 00:34:19,668 --> 00:34:22,123 - Ask her a question too. - Sure. 445 00:34:22,123 --> 00:34:25,708 Woo Bo Young, you worked at Shinsun Hospital as a contractor. 446 00:34:25,708 --> 00:34:28,675 Why didn't you continue working there as a full-time employee? 447 00:34:28,675 --> 00:34:30,817 There were no available... 448 00:34:30,817 --> 00:34:36,536 Hey, I'm sure you would have gotten a position if you did a good job. 449 00:34:36,536 --> 00:34:39,039 - I did a pretty good job... - Forget that. 450 00:34:39,039 --> 00:34:43,186 What are you prepared to do if you get a job here? 451 00:34:43,186 --> 00:34:46,916 I'll use my past hospital experience 452 00:34:46,916 --> 00:34:49,490 to understand the patients... 453 00:34:50,849 --> 00:34:54,489 Hey, did you reserve it? What? Korean Beef Village? 454 00:34:54,489 --> 00:34:56,253 Okay. 455 00:34:58,856 --> 00:35:02,364 I told him to reserve a place for dinner, and he chose a Korean beef place. 456 00:35:02,364 --> 00:35:05,188 - Korean Beef Village? - Beef? 457 00:35:05,188 --> 00:35:08,775 You're happy because you're not paying for it, aren't you? 458 00:35:11,393 --> 00:35:14,907 I'm sorry. Please continue. 459 00:35:14,907 --> 00:35:18,396 No, thank you. I have no interest in working here. 460 00:35:18,396 --> 00:35:21,373 But then again, I'm sure you never intended on hiring anyone anyway 461 00:35:21,373 --> 00:35:24,344 when you've already decided on someone. 462 00:35:25,998 --> 00:35:28,251 May I give you some advice? 463 00:35:28,251 --> 00:35:31,775 Don't try to make any excuses when everyone will find out anyway. 464 00:35:31,775 --> 00:35:35,945 If you're going to waste our time, at least treat us with respect. 465 00:35:35,945 --> 00:35:38,826 What kind of bullcrap is this? 466 00:36:57,494 --> 00:37:00,150 Hi, Mom. What is it? 467 00:37:00,150 --> 00:37:06,097 I heard there's a doctor at your hospital who's really good at disk surgery. 468 00:37:06,097 --> 00:37:08,001 There is. Why? 469 00:37:08,001 --> 00:37:12,248 A client of mine wants to have him do her surgery 470 00:37:12,248 --> 00:37:16,173 but he has so many patients that she has to wait months. 471 00:37:16,173 --> 00:37:20,344 She asked me if you can use your connections to help her out. 472 00:37:20,344 --> 00:37:22,978 Can you do that? 473 00:37:22,978 --> 00:37:27,128 Mom. I told you I'm not in the position to do those things. 474 00:37:27,128 --> 00:37:31,204 Why not? When I said you're a physical therapist at a huge hospital in Seoul 475 00:37:31,204 --> 00:37:35,467 and that you're going to be on TV, they all said you succeeded. 476 00:37:35,467 --> 00:37:38,585 Make me proud, will you? 477 00:37:38,585 --> 00:37:42,409 Succeeded? Does it look like I succeeded? 478 00:37:43,545 --> 00:37:46,155 I can't do the show because I'm a contractor. 479 00:37:46,155 --> 00:37:50,043 And my contract is almost over, so I have to quit soon 480 00:37:50,043 --> 00:37:54,070 and once I move out of my dorm, I'll be no different from a beggar. 481 00:37:54,070 --> 00:37:57,012 What kind of power do I have to get her an earlier surgery date? 482 00:37:57,012 --> 00:38:00,804 How can I help anyone else when I'm struggling myself? 483 00:38:04,181 --> 00:38:06,463 Forget it. I'm hanging up. 484 00:38:27,195 --> 00:38:29,014 Did you arrive in Anseong? 485 00:38:29,014 --> 00:38:33,135 Eat lots of good food and have a fun time with your mother. 486 00:38:34,177 --> 00:38:36,978 I wanted to get a full-time job so I could act dignified. 487 00:38:36,978 --> 00:38:39,038 It looks like I lost my chance again. 488 00:38:43,246 --> 00:38:47,755 Wait, why isn't he at the dinner? 489 00:38:53,233 --> 00:38:55,831 Hey, hurry up already. 490 00:38:55,831 --> 00:38:58,679 Never mind. Go and buy some cold medicine. 491 00:38:58,679 --> 00:39:01,190 You skipped the dinner by saying you're sick. 492 00:39:01,833 --> 00:39:03,847 You're tiring me out. 493 00:39:23,208 --> 00:39:26,914 I can't even turn on the lights if I go home. 494 00:39:30,617 --> 00:39:32,840 I'll stay here and de-stress. 495 00:39:44,088 --> 00:39:46,641 Those bastards shouldn't fool around with interviews. 496 00:39:46,641 --> 00:39:49,108 Die. Die, die, die! 497 00:39:54,925 --> 00:39:57,798 Eating is the best way to de-stress. 498 00:39:59,764 --> 00:40:02,257 Die! Die! Die! 499 00:40:02,257 --> 00:40:03,688 Look at you. 500 00:40:15,168 --> 00:40:16,581 Die. 501 00:40:17,369 --> 00:40:20,268 Die! Die! 502 00:40:21,731 --> 00:40:25,061 Since scoliosis is a type of back pain 503 00:40:25,061 --> 00:40:26,708 isn't that a problem with the back disk? 504 00:40:26,708 --> 00:40:30,748 No. That's why we'll learn about scoliosis today. 505 00:40:30,748 --> 00:40:34,684 We invited a professional who'll teach us in more detail. 506 00:40:34,684 --> 00:40:38,244 Eating is the best way to de-stress. 507 00:40:38,244 --> 00:40:41,945 - Wow, that man is so handsome. - He's really handsome. 508 00:40:41,945 --> 00:40:44,989 I'm a physical therapist, Ye Jae Wook. 509 00:40:45,887 --> 00:40:47,751 That's right. 510 00:40:48,956 --> 00:40:51,284 It's time for Doctor Ye's show. 511 00:40:51,384 --> 00:40:54,093 [He graduated from NYU! He wrote SCI-level papers!] 512 00:40:54,393 --> 00:40:56,155 [He's the youngest national lecturer of sling therapy.] 513 00:40:56,155 --> 00:40:59,121 That man must be very impressive. 514 00:40:59,121 --> 00:41:02,344 I know, right? If he's on TV, he must make good money. 515 00:41:02,344 --> 00:41:05,079 I want him as my son-in-law. He probably has a girlfriend, right? 516 00:41:05,079 --> 00:41:07,456 Goodness, I'm sure he does. 517 00:41:07,456 --> 00:41:09,831 They say birds of a feather flock together. 518 00:41:09,831 --> 00:41:13,793 I'm sure he's dating a successful woman with a great salary. 519 00:41:13,793 --> 00:41:16,007 Probably. 520 00:41:23,634 --> 00:41:28,985 Bo Young, I'm sorry I was unreasonable. 521 00:41:28,985 --> 00:41:32,797 It seems like I'm burdening you when I should be helping you instead. 522 00:41:32,797 --> 00:41:35,623 But, don't worry too much. 523 00:41:35,623 --> 00:41:39,813 I'll do whatever I can to get you money for a small apartment. 524 00:41:39,813 --> 00:41:42,565 Cheer up, my daughter. 525 00:42:14,181 --> 00:42:16,896 You look good on TV, Doctor Ye. 526 00:42:16,896 --> 00:42:18,824 Yes, he doesn't seem nervous either. 527 00:42:18,824 --> 00:42:22,663 Can you show us a simple stretch we can all do? 528 00:42:22,663 --> 00:42:26,034 Wow, Doctor Kim must be coming up. 529 00:42:26,896 --> 00:42:28,603 What's that? 530 00:42:28,603 --> 00:42:34,030 We will show you an exercise for scoliosis prevention. 531 00:42:34,030 --> 00:42:36,733 You like you came from the underworld. 532 00:42:36,733 --> 00:42:39,853 Let's begin. First... 533 00:42:39,853 --> 00:42:42,159 I mean, I'm scared it'll pop up in my dreams. 534 00:42:42,159 --> 00:42:45,851 Doctor Ye, didn't you give her some advice? 535 00:42:46,436 --> 00:42:49,860 I did, many times. 536 00:42:53,181 --> 00:42:58,179 I heard that you have to put on a lot of makeup to look average on TV 537 00:42:58,179 --> 00:43:00,777 so I put on a little more. 538 00:43:00,777 --> 00:43:05,123 If you put on anymore, you would have given the viewers a heart attack. 539 00:43:05,123 --> 00:43:09,565 - Is it that bad? - There goes the hospital's reputation. 540 00:43:11,838 --> 00:43:16,096 Hi, Ji Eun. Oh, did you see it? 541 00:43:16,096 --> 00:43:17,795 My makeup? 542 00:43:18,449 --> 00:43:21,967 Hey, you wench. I was startled too. 543 00:43:22,840 --> 00:43:24,425 Yeah. 544 00:43:25,896 --> 00:43:28,494 What? Woo Bo Young? 545 00:43:30,519 --> 00:43:32,500 Why? 546 00:43:32,500 --> 00:43:35,896 Bo Young caused a scene at her interview? 547 00:43:35,896 --> 00:43:37,586 Why? 548 00:43:39,791 --> 00:43:42,112 Oh, really? 549 00:43:43,797 --> 00:43:48,606 Okay. Sure, let's talk later. 550 00:43:48,606 --> 00:43:50,666 Doctor Kim. 551 00:43:50,666 --> 00:43:53,364 - What did you just say? - What do you mean? 552 00:43:53,364 --> 00:43:56,611 - Did Doctor Woo have an interview? - Pardon? 553 00:43:56,811 --> 00:43:59,048 - What did you just say? - What do you mean? 554 00:43:59,048 --> 00:44:02,240 - Did Doctor Woo have an interview? - Pardon? 555 00:44:03,740 --> 00:44:08,789 Bo Young wanted to keep it a secret in fear or not getting the job. 556 00:44:08,789 --> 00:44:12,021 Oh well. I don't see why you shouldn't know. 557 00:44:12,021 --> 00:44:16,251 Bo Young's contract at our hospital is almost over 558 00:44:16,251 --> 00:44:20,816 so she went to an interview, but they had someone in mind. 559 00:44:20,816 --> 00:44:25,354 This happened after she lost her TV opportunity for being a contractor. 560 00:44:25,354 --> 00:44:27,765 - What will she do? - Are you saying... 561 00:44:27,765 --> 00:44:31,657 Doctor Woo didn't voluntarily turn the opportunity down? 562 00:44:31,657 --> 00:44:33,035 Pardon? 563 00:44:42,251 --> 00:44:44,519 - Yes, Director. - I saw the show. 564 00:44:44,519 --> 00:44:49,412 The broadcast station wants you to stay on the show for good. 565 00:44:49,412 --> 00:44:53,825 - You can do that, right? - No, I only agreed to three months. 566 00:44:53,825 --> 00:44:57,586 Hey, just think about how it'll promote... 567 00:44:57,586 --> 00:45:01,974 May I give you some advice? Please don't try to change my mind. 568 00:45:01,974 --> 00:45:07,249 I will no longer allow you to pressure me in such a dogmatic manner. 569 00:45:39,093 --> 00:45:42,541 Yes, it's finally time to rest. 570 00:45:43,889 --> 00:45:46,236 Oh no. 571 00:45:47,003 --> 00:45:52,405 I can't believe Mom did this by herself when it's so difficult with both of us. 572 00:45:53,034 --> 00:45:56,302 By the way, give Mom a call. 573 00:45:56,302 --> 00:46:00,896 I have a feeling she wants to hear your voice because she asks about you. 574 00:46:00,896 --> 00:46:05,814 I'll call her later. I'm too tired from watching the kids all day. 575 00:46:06,436 --> 00:46:07,880 Okay. 576 00:46:07,880 --> 00:46:11,787 By the way, did you cancel the automatic transfer to your mother? 577 00:46:11,787 --> 00:46:13,157 No, not yet. 578 00:46:13,157 --> 00:46:15,863 I told you to cancel it before the next transfer. 579 00:46:15,863 --> 00:46:20,776 Speaking of which, can't we send her a little bit of money every month? 580 00:46:20,776 --> 00:46:24,159 Are you kidding? We have to live off of your paychecks from now on. 581 00:46:24,159 --> 00:46:28,421 We can barely afford to pay for the kids' expenses. Cancel it right away. 582 00:46:28,421 --> 00:46:30,057 Fine. 583 00:46:32,579 --> 00:46:35,383 [Transfers] 584 00:46:37,512 --> 00:46:39,814 [Cancel automatic transfer] 585 00:46:44,744 --> 00:46:47,327 [The automatic transfer has been cancelled.] 586 00:46:52,506 --> 00:46:54,198 Hey, Jae Hoon. 587 00:46:55,090 --> 00:46:58,579 Professor Seo Dong Gyun's number? I have it. 588 00:46:59,331 --> 00:47:02,215 I'll text it to you when I find it. 589 00:47:05,568 --> 00:47:08,948 I had his business card somewhere. 590 00:47:21,974 --> 00:47:27,981 Shi Won, I saved up the spending money you gave me every month. 591 00:47:27,981 --> 00:47:32,633 You said they raised your security deposit too. It's not much, but use it. 592 00:47:32,633 --> 00:47:36,160 The PIN number is your birthday, okay? 593 00:47:36,160 --> 00:47:38,376 Cheer up, my son. 594 00:47:48,479 --> 00:47:54,146 "I Thought It Was Okay for Mothers to Do That" by Shim Soon Deok. 595 00:47:59,544 --> 00:48:03,461 "I thought it was okay for mothers to do that." 596 00:48:06,177 --> 00:48:11,684 "Even if she works herself to death on the farm fields." 597 00:48:17,023 --> 00:48:21,342 "I thought it was okay for mothers to do that." 598 00:48:22,032 --> 00:48:28,300 "Even if she sits on the furnace and eats a cold bowl of rice for lunch." 599 00:48:35,023 --> 00:48:36,566 Mom. 600 00:48:42,718 --> 00:48:44,979 Why didn't you tell me? 601 00:48:45,548 --> 00:48:50,050 "I thought it was okay for mothers to do that." 602 00:48:54,075 --> 00:49:00,189 "Even if she does laundry with her bare hands and cold water on a winter day." 603 00:49:05,218 --> 00:49:09,396 "I thought it was okay for mothers to do that." 604 00:49:09,396 --> 00:49:16,785 "'I'm full. I'm not hungry.' Even if she starves while feeing her family." 605 00:49:22,934 --> 00:49:26,273 "I thought it was okay for mothers to do that." 606 00:49:29,755 --> 00:49:35,035 "Even if her heels are so worn out that they make noises in her blanket." 607 00:49:45,501 --> 00:49:48,885 ["I Thought It Was Okay for Mothers to Do That." by Shim Soon Deok.] 608 00:49:50,901 --> 00:49:54,736 "I thought it was okay for mothers to do that." 609 00:49:54,736 --> 00:50:00,845 "Even if her fingernails are so worn out that they can't even be clipped." 610 00:50:01,890 --> 00:50:05,073 [Mom, I'm sorry I got mad at you.] 611 00:50:06,916 --> 00:50:10,501 "I thought it was okay for mom's to do that." 612 00:50:10,501 --> 00:50:16,881 "Even if Father's anger and our rebellion don't phase her." 613 00:50:25,104 --> 00:50:28,211 "I thought it was okay for mothers to do that." 614 00:50:28,211 --> 00:50:33,677 "'I miss your grandmother. I miss your grandmother.'" 615 00:50:33,677 --> 00:50:38,349 "I thought those were just complaints." 616 00:50:42,093 --> 00:50:50,095 "She woke up in the middle of the night and cried in silence." 617 00:50:50,095 --> 00:50:52,006 Goodness. 618 00:50:54,231 --> 00:50:56,782 "When I saw that..." 619 00:51:07,104 --> 00:51:14,546 "'Ah.' It was not okay for mothers to do that." 620 00:51:20,941 --> 00:51:25,041 Bo Young's contract at our hospital is almost over 621 00:51:25,041 --> 00:51:30,197 so she went to an interview, but they had someone in mind. 622 00:51:32,865 --> 00:51:36,014 But, why are you going to Anseong? 623 00:51:36,014 --> 00:51:37,611 Pardon? 624 00:51:37,611 --> 00:51:41,472 Oh, my mom said she wanted to see me. 625 00:51:42,207 --> 00:51:46,764 This happened after she lost her TV opportunity for being a contractor. 626 00:51:48,611 --> 00:51:51,559 I don't think I can do the show. 627 00:51:51,559 --> 00:51:54,316 I feel more burdened the more I think about it. 628 00:52:12,568 --> 00:52:15,246 I'd be back from Anseong at around this time. 629 00:52:18,771 --> 00:52:22,733 My key. I must have left it in the restaurant. 630 00:52:22,733 --> 00:52:25,604 What the heck? There's only 12,000 won. 631 00:52:25,604 --> 00:52:28,314 Her clothes are decent though. 632 00:52:28,613 --> 00:52:31,097 - This? - Throw those away. 633 00:52:32,173 --> 00:52:34,182 What are you doing? 634 00:52:34,182 --> 00:52:36,347 Damn it! Run! 635 00:52:38,539 --> 00:52:40,738 Hey, stop right there! 636 00:52:42,247 --> 00:52:43,831 Stop right there! 637 00:52:47,126 --> 00:52:50,398 Hey! I'll kill you! 638 00:53:10,677 --> 00:53:13,119 I was really robbed. 639 00:53:13,119 --> 00:53:17,160 I'm sorry. Can't I go home and transfer it to you? I'll pay for the eggs too. 640 00:53:17,160 --> 00:53:19,642 Do you know how many people say that and run away? 641 00:53:19,642 --> 00:53:22,508 Forget it. You can't leave until you pay. 642 00:53:22,508 --> 00:53:24,669 I understand. 643 00:53:28,947 --> 00:53:32,338 Why isn't Yoon Joo picking up? 644 00:53:32,338 --> 00:53:34,459 I'm running out of battery. 645 00:53:37,481 --> 00:53:39,610 [Shin Min Ho] 646 00:53:41,872 --> 00:53:45,231 - What? - Hey, Cry Baby Bo Young. 647 00:53:46,715 --> 00:53:48,233 Um... 648 00:53:48,963 --> 00:53:52,847 About how petty I was to you... 649 00:53:52,847 --> 00:53:57,381 during the weekend trip, I want to sincerely apologize. 650 00:53:57,381 --> 00:53:59,731 - Forgive me. - Forget it. 651 00:53:59,731 --> 00:54:02,146 Do you think I'll forgive you... 652 00:54:02,798 --> 00:54:07,224 I will. Hey, I'll forgive you if you come here with some money. 653 00:54:07,224 --> 00:54:10,204 What? Where are you? 654 00:54:15,325 --> 00:54:16,584 Hey. 655 00:54:17,294 --> 00:54:19,318 What happened to you? 656 00:54:21,597 --> 00:54:24,159 I thought you went down to Anseong. 657 00:54:32,684 --> 00:54:36,572 Doctor Woo, I know I'm lacking in many ways 658 00:54:36,572 --> 00:54:40,807 but I want to be a comfortable person whom you can lean on 659 00:54:40,807 --> 00:54:43,561 and tell everything to. 660 00:54:50,034 --> 00:54:53,624 - It's all wrapped up. - Great, thank you. 661 00:55:13,110 --> 00:55:18,135 The phone is currently turned off. Please leave a message... 662 00:55:23,101 --> 00:55:26,159 Thanks. I'll wash this and return it to you later. 663 00:55:26,159 --> 00:55:31,461 Hey, why didn't you call Doctor Ye in such an urgent situation? 664 00:55:31,461 --> 00:55:33,501 How could I do that? 665 00:55:33,501 --> 00:55:38,157 Doctor Ye doesn't know about the interview. He thinks I'm in Anseong. 666 00:55:38,157 --> 00:55:43,327 And how could I let him see me in the state that I was in? It's embarrassing. 667 00:55:43,327 --> 00:55:47,880 Aren't you embarrassed in front of me? I thought you were in Anseong too. 668 00:55:47,880 --> 00:55:50,468 Why are you telling me the truth? 669 00:55:50,468 --> 00:55:52,298 That's because... 670 00:55:53,231 --> 00:55:54,789 it's you. 671 00:55:55,537 --> 00:55:58,222 Seeing how I asked for your help as soon as you called me 672 00:55:58,222 --> 00:56:00,965 after we fought as if we'd never see each other again 673 00:56:00,965 --> 00:56:03,805 I must feel comfortable with you. 674 00:56:03,805 --> 00:56:05,867 Let's go inside. 675 00:56:05,867 --> 00:56:07,383 Hey. 676 00:56:08,140 --> 00:56:12,688 Can you really be happy with Doctor Ye? 677 00:56:12,688 --> 00:56:14,307 What? 678 00:56:15,030 --> 00:56:19,035 Can it last long if you feel uncomfortable with him? 679 00:56:19,035 --> 00:56:21,477 If you truly love him and like him 680 00:56:21,477 --> 00:56:25,635 shouldn't you be comfortable enough to show him everything about you? 681 00:56:26,568 --> 00:56:29,128 Just like how you are with me. 682 00:56:29,128 --> 00:56:30,492 What? 683 00:56:33,189 --> 00:56:36,472 I was going to try to remain friends 684 00:56:36,472 --> 00:56:38,303 but I can't do that anymore. 685 00:56:39,238 --> 00:56:42,256 Hey, what are you saying? 686 00:56:46,289 --> 00:56:48,407 I like you. 687 00:56:49,240 --> 00:56:53,494 I've felt this way for a while and I wanted to tell you... 688 00:56:55,001 --> 00:56:57,809 but when I saw you liking Doctor Ye... 689 00:56:59,543 --> 00:57:01,470 I felt hesitant. 690 00:57:02,135 --> 00:57:06,432 But, if you can't call him in such urgent situations 691 00:57:06,432 --> 00:57:08,851 and you feel this uncomfortable with him... 692 00:57:11,157 --> 00:57:13,313 I can't let you go. 693 00:57:16,015 --> 00:57:17,744 Please stop. 694 00:57:25,349 --> 00:57:28,740 I clearly asked you to get over her. 695 00:57:28,740 --> 00:57:30,648 And I clearly told you 696 00:57:30,648 --> 00:57:34,559 that I can't accept that Bo Young is dating you. 697 00:57:35,597 --> 00:57:38,503 I'm more sure about it now. 698 00:57:38,503 --> 00:57:40,358 Hey, Shin Min Ho. 699 00:57:50,019 --> 00:57:52,334 Let's go, Doctor Woo. 700 00:57:52,903 --> 00:57:54,477 Hey, Woo Bo Young. 701 00:57:56,548 --> 00:57:58,753 I sincerely like you. 702 00:57:59,570 --> 00:58:01,626 I like you a lot. 703 00:58:14,974 --> 00:58:24,363 Subtitles by DramaFever 704 00:58:32,901 --> 00:58:35,021 [A Poem A Day] 705 00:58:35,221 --> 00:58:38,225 What do I have to do to make Doctor Woo comfortable with me? 706 00:58:38,225 --> 00:58:42,518 Bo Young, since we're dating, let's drop the formalities. 707 00:58:42,518 --> 00:58:45,515 - What do you think, Bo Young? - "Bo Young?" What's this? 708 00:58:45,515 --> 00:58:49,636 Shi Won. Yoon Joo. 709 00:58:49,636 --> 00:58:53,127 - Myung Chul. - What's wrong with you? 710 00:58:53,127 --> 00:58:58,243 If you're so uncomfortable with Doctor Ye that you can show him your true self 711 00:58:58,243 --> 00:59:01,142 then I won't let you go. 712 00:59:01,718 --> 00:59:02,770 What's the matter? 713 00:59:02,770 --> 00:59:05,281 Since I've decided to be comfortable with you 714 00:59:05,281 --> 00:59:10,035 I'll tell you. I appreciate your gesture, but I can't. 715 00:59:11,087 --> 00:59:15,828 We won't have to date secretly within the workplace for that much longer. 716 00:59:15,828 --> 00:59:18,915 Cry Baby Bo Young, see you when you get home. 717 00:59:18,915 --> 00:59:23,721 I'm going to resolve this today. Follow me. 718 00:59:23,721 --> 00:59:28,564 What's with that face? I wanted to make a good memory with you. 719 00:59:29,227 --> 00:59:31,149 Thanks, Min Ho. 58389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.