All language subtitles for A.Fantastic.Woman.2017.SPANISH.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,449 --> 00:02:00,455 A FANTASTIC WOMAN 2 00:03:27,709 --> 00:03:29,836 - Mónica? - Yes? 3 00:03:30,003 --> 00:03:33,506 Have you seen a big, white envelope I left on my desk? 4 00:03:33,673 --> 00:03:36,175 No, Mr. Orlando, I haven't. 5 00:03:36,342 --> 00:03:37,844 Thanks. 6 00:04:25,975 --> 00:04:27,393 - Hello. - Good afternoon. 7 00:04:27,560 --> 00:04:29,354 Can I have some paper and an envelope? 8 00:04:29,520 --> 00:04:31,731 Sure, let me see. 9 00:04:36,986 --> 00:04:38,321 Great. 10 00:05:08,101 --> 00:05:12,146 Your love is like yesterday's newspaper 11 00:05:12,772 --> 00:05:17,360 No one wants to read it anymore 12 00:05:17,819 --> 00:05:22,448 Sensational when it was published In the morning 13 00:05:22,865 --> 00:05:27,412 Reports are confirmed by midday 14 00:05:28,037 --> 00:05:32,875 By afternoon The story's forgotten 15 00:05:33,292 --> 00:05:36,963 Your love is like yesterday's newspaper 16 00:05:38,006 --> 00:05:42,552 Its headlines filled the front page 17 00:05:43,136 --> 00:05:47,807 So you're known everywhere 18 00:05:48,266 --> 00:05:52,645 I cut out your name and kept it 19 00:05:53,271 --> 00:05:57,775 Pasting it into my album of oblivion 20 00:05:58,568 --> 00:06:03,156 Your love is like yesterday's newspaper 21 00:06:06,659 --> 00:06:11,539 And what's the point Of reading yesterday's paper? 22 00:06:11,706 --> 00:06:15,251 News that everyone knows 23 00:06:15,418 --> 00:06:18,546 And which I don't want to read 24 00:06:21,632 --> 00:06:25,261 You were good for nothing, baby 25 00:06:25,428 --> 00:06:27,263 So I threw you in the trash 26 00:06:31,726 --> 00:06:35,521 I had you, I loved you I supported you 27 00:06:35,688 --> 00:06:38,608 But I no longer love you No longer love you 28 00:06:53,122 --> 00:06:55,374 - Good evening. - Good evening. 29 00:06:55,541 --> 00:06:58,002 I reserved for "Orlando Onetto." 30 00:06:58,169 --> 00:07:00,254 One second. 31 00:07:05,760 --> 00:07:10,181 Yes, that's right. Table 41. 32 00:07:11,432 --> 00:07:13,768 - Thanks. - Follow me. 33 00:07:38,417 --> 00:07:40,294 Thank you, Orlando. 34 00:07:41,462 --> 00:07:44,132 - Thank you! - I'll bring out some slices. 35 00:07:44,298 --> 00:07:45,716 Thank you. 36 00:07:52,515 --> 00:07:53,891 Thanks, love. 37 00:07:54,058 --> 00:07:57,186 A musical cake and everything! 38 00:08:04,694 --> 00:08:06,070 Here. 39 00:08:06,487 --> 00:08:08,531 How formal. 40 00:08:15,121 --> 00:08:18,291 "Valid for two trips to Iguazu Falls." 41 00:08:20,001 --> 00:08:22,378 - Orlando! - It's no small thing. 42 00:08:22,545 --> 00:08:25,298 It's one of the Natural Wonders of the World. 43 00:08:25,464 --> 00:08:27,049 Wow! 44 00:08:27,466 --> 00:08:28,968 When do we go? 45 00:08:29,135 --> 00:08:30,928 In 10 days. 46 00:08:31,095 --> 00:08:33,181 In 10 days? 47 00:08:42,940 --> 00:08:45,151 And why "valid for"? 48 00:08:45,818 --> 00:08:48,446 It's a long story. 49 00:08:49,030 --> 00:08:50,907 You haven't bought them yet? 50 00:08:51,073 --> 00:08:53,659 Yes, I bought them, printed them out... 51 00:08:53,826 --> 00:08:55,953 ...and put them in an envelope. 52 00:08:56,120 --> 00:08:57,788 And then? 53 00:08:57,955 --> 00:09:00,750 I had them at the sauna. 54 00:09:00,917 --> 00:09:02,543 And? 55 00:09:03,836 --> 00:09:06,464 I don't remember where the fuck I put them. 56 00:09:07,840 --> 00:09:10,718 Poor, senile old man. 57 00:10:36,929 --> 00:10:40,016 We'll have to ask the doorman for help. 58 00:12:07,436 --> 00:12:09,355 Orlando? 59 00:12:17,196 --> 00:12:19,448 - Orlando, what's wrong? - I don't know. 60 00:12:20,616 --> 00:12:22,618 "I don't know"? 61 00:12:25,955 --> 00:12:28,374 I don't know what's wrong with me. 62 00:12:32,753 --> 00:12:36,257 What the fuck is wrong? Get up. Come on. 63 00:12:38,676 --> 00:12:40,302 Honey. 64 00:12:41,137 --> 00:12:43,139 What's wrong with you? 65 00:12:47,601 --> 00:12:50,479 Lean against the wall. Here. 66 00:12:50,646 --> 00:12:52,148 Look at me. 67 00:12:52,314 --> 00:12:53,858 Here. 68 00:12:59,071 --> 00:13:00,239 Do you have the keys? 69 00:13:00,406 --> 00:13:01,991 No. 70 00:13:06,579 --> 00:13:08,372 Wait here. 71 00:13:15,296 --> 00:13:18,757 No, Diabla, stop that! Come here! 72 00:13:18,924 --> 00:13:20,593 Diabla! 73 00:13:44,533 --> 00:13:47,620 Orlando, honey! 74 00:13:53,626 --> 00:13:55,669 - Let's go! - I'm fine. 75 00:13:59,381 --> 00:14:01,467 Talk to me, honey. Okay? 76 00:14:01,634 --> 00:14:03,260 Talk to me! 77 00:14:05,387 --> 00:14:06,889 Please! 78 00:14:07,056 --> 00:14:08,766 Talk to me! 79 00:14:10,851 --> 00:14:12,686 Where are we going? 80 00:14:12,853 --> 00:14:15,981 To the hospital, Orlando, where else? 81 00:14:16,148 --> 00:14:17,733 Focus, okay? 82 00:14:22,613 --> 00:14:23,822 Hurry. 83 00:14:23,989 --> 00:14:25,407 What? 84 00:14:25,574 --> 00:14:27,576 Hurry up. 85 00:14:28,035 --> 00:14:29,912 I will, honey. 86 00:14:41,966 --> 00:14:44,385 Help me, please! 87 00:14:47,179 --> 00:14:49,598 Easy, ma'am. We've got him. 88 00:14:49,765 --> 00:14:52,476 You okay? What's your name? Can you hear me? 89 00:14:52,643 --> 00:14:54,895 Juan Pablo, hurry up! 90 00:14:58,315 --> 00:14:59,817 Careful, careful! 91 00:14:59,984 --> 00:15:01,777 One, two, three. 92 00:15:04,363 --> 00:15:07,533 - What's your name? Can you hear me? - His name is Orlando. 93 00:15:07,700 --> 00:15:10,286 - What happened? - I don't know! 94 00:15:10,452 --> 00:15:13,038 - Is he on medication? - No. 95 00:15:13,205 --> 00:15:15,708 - How old is he? - Fifty-seven. 96 00:15:15,874 --> 00:15:18,085 Hurry up, he's not responding! 97 00:15:19,503 --> 00:15:21,046 Did he feel sick? 98 00:15:21,213 --> 00:15:24,383 He woke up with a headache and was acting strange. 99 00:15:24,550 --> 00:15:28,387 - When? - Maybe 15 or 20 minutes ago. 100 00:15:29,096 --> 00:15:33,017 Unconscious male patient, 57, hemorrhage on the left side. 101 00:15:33,183 --> 00:15:35,477 Frontal contusion. 102 00:15:39,106 --> 00:15:41,525 Ready? One, two, three. 103 00:15:42,985 --> 00:15:45,404 Graciela, call the doctor. Pass the scissors. 104 00:15:45,571 --> 00:15:47,990 - Watch his pulse. - Careful of his shirt. 105 00:15:48,157 --> 00:15:51,327 - Miss, you have to go. - I brought him as fast as I could. 106 00:15:51,493 --> 00:15:54,246 Please wait outside. We'll take care of him. 107 00:15:54,413 --> 00:15:56,165 Stay calm. 108 00:15:57,416 --> 00:15:59,126 Go, go. 109 00:17:02,314 --> 00:17:05,567 - Are you a family member? - No, I brought him in. 110 00:17:06,610 --> 00:17:10,155 - So you don't know him? - Yes, we're friends. 111 00:17:13,242 --> 00:17:15,494 These are his things. 112 00:17:16,453 --> 00:17:18,539 They can't be in there. 113 00:17:21,667 --> 00:17:23,502 How is he? 114 00:17:24,461 --> 00:17:26,088 They'll let you know. 115 00:17:26,255 --> 00:17:28,549 Just wait a bit. 116 00:17:59,079 --> 00:18:01,957 - Good evening. - Good evening. 117 00:18:05,085 --> 00:18:08,130 So are you a member of Mr. Onetto's family? 118 00:18:08,297 --> 00:18:09,715 Yes. 119 00:18:10,924 --> 00:18:14,094 - Are you his partner? - Yes, we're partners. 120 00:18:14,428 --> 00:18:17,473 - Sorry, your name is...? - Marina Vidal. 121 00:18:19,683 --> 00:18:22,686 But that's a nickname? 122 00:18:23,562 --> 00:18:25,189 Excuse me? 123 00:18:28,108 --> 00:18:29,985 Could you come with me... 124 00:18:30,152 --> 00:18:32,696 ...to talk in private? 125 00:18:34,198 --> 00:18:36,241 Is something wrong? 126 00:18:36,408 --> 00:18:39,411 No, I'd like to talk to you. 127 00:18:41,663 --> 00:18:43,957 - But is there a problem? - No. 128 00:18:44,124 --> 00:18:45,626 This way. 129 00:19:44,309 --> 00:19:45,811 Orlando? 130 00:19:45,978 --> 00:19:48,188 I'm Orlando's friend. 131 00:19:48,355 --> 00:19:51,817 - With whom am I speaking? - With Marina. 132 00:19:51,984 --> 00:19:54,486 - I'm— - Yes, I know who you are, ma'am. 133 00:19:54,653 --> 00:19:57,906 The thing is, Orlando started feeling sick. 134 00:19:58,073 --> 00:19:59,658 When? 135 00:20:00,742 --> 00:20:03,745 About an hour and a half ago. 136 00:20:03,912 --> 00:20:05,914 I brought him to the hospital, but... 137 00:20:06,081 --> 00:20:07,916 Which hospital? 138 00:20:08,500 --> 00:20:10,586 Saint Thomas. 139 00:20:11,920 --> 00:20:14,506 And he collapsed in the car. 140 00:20:16,300 --> 00:20:18,927 - And he died. - He died? 141 00:20:19,094 --> 00:20:21,054 Yes, just now. 142 00:20:21,221 --> 00:20:23,557 The doctor says it was an aneurysm. 143 00:20:23,724 --> 00:20:25,684 I'm very sorry. 144 00:20:32,649 --> 00:20:34,860 Yes, I'm here. 145 00:20:37,029 --> 00:20:41,158 - You haven't called anyone else, right? - No, no one. 146 00:20:42,242 --> 00:20:43,452 Fine. 147 00:20:43,619 --> 00:20:48,040 But I need someone to come here. I can't take care of this. 148 00:20:48,749 --> 00:20:51,793 Don't worry. I'll tell the family. 149 00:20:52,294 --> 00:20:54,129 Don't call anyone. 150 00:22:29,182 --> 00:22:30,642 Miss Marina Vidal? 151 00:22:30,809 --> 00:22:33,353 - Yes, what is it? - Come with me, please. 152 00:22:38,358 --> 00:22:39,818 Sergeant. 153 00:22:40,235 --> 00:22:41,403 Thank you. 154 00:22:41,570 --> 00:22:43,071 Excuse me. 155 00:22:43,739 --> 00:22:47,159 You didn't have to treat me like a criminal. 156 00:22:51,288 --> 00:22:53,915 I'll leave you to your work. 157 00:22:54,958 --> 00:22:57,294 Miss, I need your details. 158 00:22:57,461 --> 00:23:00,088 - Here? - Here. 159 00:23:00,255 --> 00:23:02,132 Full name. 160 00:23:02,299 --> 00:23:03,925 Marina. 161 00:23:06,928 --> 00:23:09,931 Do you have your ID card? 162 00:23:26,198 --> 00:23:28,742 It's still pending, sir. 163 00:23:28,909 --> 00:23:32,454 Until it has changed, this is still your legal name. 164 00:23:33,705 --> 00:23:35,874 My name is Marina Vidal. 165 00:23:36,041 --> 00:23:38,460 Do you have a problem with that? 166 00:23:38,627 --> 00:23:40,587 Why did you run off? 167 00:23:42,297 --> 00:23:45,801 - Why am I being detained? - You're not being detained, sir. 168 00:23:45,967 --> 00:23:48,053 So why do you have my ID card? 169 00:23:49,137 --> 00:23:50,764 Evening. 170 00:23:52,140 --> 00:23:53,850 Marina? 171 00:23:56,478 --> 00:23:59,898 Thanks for everything. Sorry you had to go through this. 172 00:24:00,315 --> 00:24:01,942 I'm Gabo. 173 00:24:02,818 --> 00:24:04,277 Hello, Gabo. 174 00:24:04,444 --> 00:24:05,987 How are you? 175 00:24:06,154 --> 00:24:07,531 - Hello. - Hello. 176 00:24:07,697 --> 00:24:09,116 - How are you? - Hello. 177 00:24:09,282 --> 00:24:12,702 Gabriel Onetto, brother of the deceased. 178 00:24:14,496 --> 00:24:16,206 Is something wrong? 179 00:24:16,373 --> 00:24:17,833 No, everything is fine. 180 00:24:18,625 --> 00:24:22,921 He brought him and left in a hurry, but we needed to speak to him. 181 00:24:23,088 --> 00:24:24,673 You can speak to me. 182 00:24:24,840 --> 00:24:27,467 I'm his family. I'll take care of this. 183 00:24:28,760 --> 00:24:32,764 You must understand that the young lady was with my brother when he died... 184 00:24:32,931 --> 00:24:36,059 ...so it's a sensitive situation. 185 00:24:41,022 --> 00:24:42,190 Thank you. 186 00:24:42,357 --> 00:24:44,651 Your telephone number, please. 187 00:24:47,154 --> 00:24:48,780 Nine... 188 00:24:49,865 --> 00:24:51,950 ...814... 189 00:24:52,117 --> 00:24:53,618 ...95... 190 00:24:53,785 --> 00:24:55,662 ...75. 191 00:25:56,181 --> 00:25:59,184 Marina! We need you here! 192 00:25:59,351 --> 00:26:01,061 I'm coming! 193 00:26:08,068 --> 00:26:10,362 - Everything all right? - Yes, thank you. 194 00:26:10,528 --> 00:26:13,990 - Excuse me, could I have some water? - Yes. 195 00:26:18,787 --> 00:26:22,249 You didn't want to come, and I was calling you for the night shift. 196 00:26:22,415 --> 00:26:23,458 Damn. 197 00:26:24,292 --> 00:26:28,713 I couldn't check my phone, Alessandra. The celebration was intense. 198 00:26:28,880 --> 00:26:31,925 But you came. I appreciate that. 199 00:26:33,385 --> 00:26:36,596 - Do you need anything? - No. Everything's fine. 200 00:26:36,763 --> 00:26:39,224 - You sure? - Yes, I'm sure. 201 00:26:40,809 --> 00:26:42,686 Always so mysterious. 202 00:26:43,186 --> 00:26:44,938 It's been ringing for a while. 203 00:26:45,105 --> 00:26:46,690 Thanks. 204 00:26:49,818 --> 00:26:51,403 I'll be right back. 205 00:27:01,788 --> 00:27:03,248 This is Sonia. 206 00:27:03,832 --> 00:27:05,250 The wife— I mean... 207 00:27:05,417 --> 00:27:07,419 Ex-wife of Orlando. 208 00:27:07,585 --> 00:27:09,879 I know. How are you, ma'am? 209 00:27:10,046 --> 00:27:12,757 First of all, there's no need to be so formal. 210 00:27:12,924 --> 00:27:17,679 I talked to Gabo. He said you're living in Orlando's apartment. Is that right? 211 00:27:17,846 --> 00:27:19,931 Yes, it's true. 212 00:27:20,098 --> 00:27:22,434 Well, I need his car. 213 00:27:22,600 --> 00:27:24,227 Of course. 214 00:27:25,061 --> 00:27:28,189 - You could've left it with Gabo. - He didn't want it. 215 00:27:28,356 --> 00:27:33,028 Ma'am— I mean, Sonia. Tell me when you need it and I'll drop it off. 216 00:27:33,194 --> 00:27:37,407 Let's see... Tomorrow. Could you drop it off at my office? 217 00:27:37,574 --> 00:27:40,368 I'll text you the address. 218 00:27:40,535 --> 00:27:44,831 Leave it in the parking lot. Just ask, and they'll tell you where. 219 00:27:45,623 --> 00:27:48,126 At 10:30? Is that okay? 220 00:27:48,293 --> 00:27:49,961 I'll make it work. 221 00:27:50,128 --> 00:27:52,464 Anything else of his that you have? 222 00:27:52,630 --> 00:27:53,840 No. 223 00:27:54,007 --> 00:27:56,176 Just personal things. 224 00:27:57,260 --> 00:28:00,764 We'll have to work out what to do with the apartment too. 225 00:28:01,264 --> 00:28:02,849 Of course. 226 00:28:03,016 --> 00:28:06,853 I want you to handle all practical affairs with me. 227 00:28:08,313 --> 00:28:12,150 Can we talk about that when we meet? I'm at work right now. 228 00:28:17,113 --> 00:28:19,324 - Can you bring the check? - Right away. 229 00:28:19,491 --> 00:28:20,909 I'll be right back. 230 00:28:21,076 --> 00:28:22,911 Marina, someone's here for you. 231 00:28:23,078 --> 00:28:24,913 - Who? - I don't know. 232 00:28:25,080 --> 00:28:27,582 - Where? - At the entrance. 233 00:28:34,881 --> 00:28:36,174 Good afternoon, Marina. 234 00:28:36,341 --> 00:28:39,177 Thanks for coming out. It'll just be two minutes. 235 00:28:39,344 --> 00:28:40,929 - Hello. - Hello. 236 00:28:41,096 --> 00:28:42,931 I'm Detective Adriana Cortés... 237 00:28:43,098 --> 00:28:46,684 ...from the Investigative Police's Sexual Offenses Unit. 238 00:28:46,851 --> 00:28:48,436 Good afternoon. 239 00:28:48,603 --> 00:28:50,688 First, I want to offer my condolences. 240 00:28:50,855 --> 00:28:54,275 They told me what happened. I'm really sorry. 241 00:28:54,943 --> 00:28:58,113 The fact that you ran away from the hospital... 242 00:28:58,279 --> 00:29:00,532 ...really concerned me. 243 00:29:01,366 --> 00:29:02,992 Could we talk there? 244 00:29:03,159 --> 00:29:05,662 - Of course. - Please. 245 00:29:07,831 --> 00:29:09,833 I didn't run away. 246 00:29:11,543 --> 00:29:14,170 There must be some mistake, then. 247 00:29:14,796 --> 00:29:17,924 Could I see your ID, please? 248 00:29:22,387 --> 00:29:23,430 One question: 249 00:29:24,681 --> 00:29:25,890 Mr. Orlando... 250 00:29:26,057 --> 00:29:28,017 - Onetto. - Yes. 251 00:29:28,184 --> 00:29:29,686 Was he paying you? 252 00:29:29,853 --> 00:29:31,688 We were a couple. 253 00:29:33,857 --> 00:29:36,609 So you cared for each other. It wasn't just sexual. 254 00:29:36,776 --> 00:29:40,405 It was a healthy, consensual relationship between two adults. 255 00:29:40,947 --> 00:29:42,991 Why do you ask? 256 00:29:43,783 --> 00:29:46,286 He was old enough to be your father. 257 00:29:48,037 --> 00:29:50,874 Did you consume drugs before his seizure? 258 00:29:51,249 --> 00:29:53,460 - No. - Alcohol? 259 00:29:53,626 --> 00:29:55,128 Yes. 260 00:29:55,795 --> 00:29:57,714 Did you have sex? 261 00:29:59,632 --> 00:30:01,634 I don't remember. 262 00:30:04,095 --> 00:30:08,266 I need to know if he suffered any physical stress. 263 00:30:08,600 --> 00:30:10,435 Nothing unusual. 264 00:30:11,895 --> 00:30:14,522 The thing is, Mr. Onetto's body... 265 00:30:14,689 --> 00:30:17,400 ...arrived with injuries, bruises. 266 00:30:18,443 --> 00:30:22,071 He suffered blows to his arms, sides and neck. 267 00:30:23,198 --> 00:30:25,408 And had a contusion on his head. 268 00:30:31,039 --> 00:30:32,874 The injuries were fresh. 269 00:30:33,750 --> 00:30:36,252 I talked to the doctor about all of this. 270 00:30:36,669 --> 00:30:38,630 Did you talk to his family? 271 00:30:40,965 --> 00:30:44,052 Excuse me. It's about the check for Table 15. 272 00:30:44,219 --> 00:30:47,680 - I'll be right there. - Five minutes, please. 273 00:30:50,016 --> 00:30:51,559 - Can't they cover for you? - No. 274 00:30:51,726 --> 00:30:54,854 I need to get back, or they'll fire me. 275 00:30:56,940 --> 00:31:00,360 Look, I've been working on the streets for 23 years. 276 00:31:01,277 --> 00:31:05,573 Fourteen years in Sexual Offenses, and I have a master's degree in it. 277 00:31:05,740 --> 00:31:10,286 I know very well what happens to people— Sorry, women like you. 278 00:31:10,912 --> 00:31:12,997 I've seen everything. 279 00:31:14,290 --> 00:31:15,833 Everything. 280 00:31:18,878 --> 00:31:22,048 I want you to know I understand and support you. 281 00:31:25,343 --> 00:31:27,720 Did you have to defend yourself from him? 282 00:31:29,722 --> 00:31:31,516 - Am I being arrested? - No. 283 00:31:31,683 --> 00:31:35,186 - Then I'm going because— - Wait, let's do this. 284 00:31:37,855 --> 00:31:40,483 Call me when you're done, so we can talk properly... 285 00:31:40,650 --> 00:31:43,027 ...and I can sleep well, all right? 286 00:31:44,821 --> 00:31:46,823 Talk about what? 287 00:31:47,490 --> 00:31:49,659 I'll be waiting for you. 288 00:31:50,535 --> 00:31:53,162 It'll be best if you don't leave Santiago. 289 00:31:53,746 --> 00:31:54,789 Okay, bye. 290 00:31:54,956 --> 00:31:57,375 Bye, Marina. Thanks, nice place! 291 00:31:57,542 --> 00:31:59,002 Thanks. 292 00:32:00,712 --> 00:32:02,297 - Everything okay? - Yeah. 293 00:32:02,463 --> 00:32:06,009 - Did you notice I tried to save you? - Yes, I did. Thanks. 294 00:32:06,175 --> 00:32:08,261 Will you tell me what the fuck's going on? 295 00:32:08,428 --> 00:32:11,306 Some other time? I've had a terrible day. 296 00:32:11,472 --> 00:32:12,849 Sure. 297 00:34:33,656 --> 00:34:35,241 Diabla. 298 00:34:44,667 --> 00:34:46,252 Hey, you. 299 00:34:58,681 --> 00:35:02,226 Marina, this is Detective Cortés. 300 00:35:02,894 --> 00:35:08,065 You must have a good reason to stand up an investigating officer. 301 00:35:08,232 --> 00:35:09,942 Now, I won't ask. 302 00:35:10,109 --> 00:35:13,780 Instead, I demand that you come in and talk to me tomorrow. 303 00:35:14,405 --> 00:35:17,992 I'll be at Forensic Medical Services. Look for me when you get there. 304 00:35:18,159 --> 00:35:20,745 See you at 12:30. 305 00:35:21,245 --> 00:35:23,664 Don't call me. No excuses. 306 00:35:23,831 --> 00:35:25,750 I'm not interested. 307 00:35:25,917 --> 00:35:29,128 Please don't make me send someone to pick you up. 308 00:36:58,384 --> 00:36:59,802 Diabla. 309 00:37:00,720 --> 00:37:02,263 Up, up! 310 00:37:06,809 --> 00:37:08,561 Are you Marisa? 311 00:37:08,728 --> 00:37:10,229 Marina. 312 00:37:11,731 --> 00:37:13,065 I'm Bruno. 313 00:37:19,071 --> 00:37:20,656 Sorry... 314 00:37:20,823 --> 00:37:22,867 ...I thought no one was here. 315 00:37:50,186 --> 00:37:52,897 What happened, Marisa? 316 00:37:55,775 --> 00:37:58,277 Your dad suddenly felt sick. 317 00:37:59,070 --> 00:38:00,947 It all happened so fast. 318 00:38:06,327 --> 00:38:08,496 What were you doing? 319 00:38:08,663 --> 00:38:10,581 Sleeping. 320 00:38:11,457 --> 00:38:13,459 That's all? 321 00:38:14,919 --> 00:38:18,047 You were with him and he died? Just like that? 322 00:38:22,093 --> 00:38:24,303 We rushed to the hospital. 323 00:38:26,097 --> 00:38:27,723 His body was bruised. 324 00:38:29,892 --> 00:38:32,770 Why the fuck was his body bruised? 325 00:38:35,731 --> 00:38:36,774 And his head injured. 326 00:38:40,695 --> 00:38:43,739 He fell down the stairs as we were going down. 327 00:38:44,490 --> 00:38:45,783 That's why. 328 00:38:49,912 --> 00:38:51,998 And those suitcases? 329 00:38:54,375 --> 00:38:56,419 I was moving in. 330 00:39:02,800 --> 00:39:04,218 Fuck. 331 00:39:11,726 --> 00:39:14,729 What will we do with you, Diabla? 332 00:39:17,773 --> 00:39:19,775 Orlando gave her to me. 333 00:39:20,443 --> 00:39:22,945 - I'm sorry. - He gave you Diabla? 334 00:39:25,239 --> 00:39:27,158 Fucking hell. 335 00:39:27,867 --> 00:39:29,410 Look... 336 00:39:29,952 --> 00:39:32,163 ...I slept next to Diabla... 337 00:39:32,329 --> 00:39:34,290 ...for years. 338 00:39:34,457 --> 00:39:36,542 But I had to stop. 339 00:39:38,753 --> 00:39:41,088 I didn't like the smell. 340 00:39:46,802 --> 00:39:49,930 Did you know there are two kinds of pet owners? 341 00:39:50,681 --> 00:39:55,269 Those who have mammals and those who prefer birds or reptiles. 342 00:39:56,896 --> 00:39:59,774 We mammals have a neocortex... 343 00:39:59,940 --> 00:40:02,401 ...the most developed layer of neural tissue... 344 00:40:02,568 --> 00:40:04,820 ...where emotions are generated. 345 00:40:05,404 --> 00:40:07,281 That's where empathy... 346 00:40:07,448 --> 00:40:09,408 ...tenderness... 347 00:40:10,117 --> 00:40:11,702 ...and love are generated. 348 00:40:12,578 --> 00:40:16,957 I don't see anyone with a lizard. I don't get your analysis. 349 00:40:17,124 --> 00:40:20,294 - What are you saying? - I'm not saying anything. 350 00:40:23,297 --> 00:40:25,174 Did you get the operation? 351 00:40:25,800 --> 00:40:27,134 You don't ask that. 352 00:40:27,301 --> 00:40:28,969 Why not? 353 00:40:29,136 --> 00:40:30,971 I don't know what you are. 354 00:40:31,138 --> 00:40:32,723 I'm the same as you. 355 00:40:32,890 --> 00:40:34,934 Yeah, sure. 356 00:40:39,146 --> 00:40:40,856 Can we talk another time? 357 00:40:41,023 --> 00:40:43,859 Wait, wait, wait. 358 00:40:44,026 --> 00:40:47,571 I just need to know when you're leaving this apartment. 359 00:40:48,239 --> 00:40:50,658 When I find something, I'll let you all know. 360 00:40:50,825 --> 00:40:53,536 - How much time are we talking? - A few weeks. 361 00:40:53,702 --> 00:40:56,080 No, not a few weeks. 362 00:40:56,247 --> 00:40:58,374 Tell me a date, or I'll kick you out. 363 00:40:58,541 --> 00:41:00,376 Know what? Get out of my house. 364 00:41:00,543 --> 00:41:02,920 This isn't your house. 365 00:41:07,508 --> 00:41:09,552 Incredible. 366 00:41:12,138 --> 00:41:14,431 My dad was crazy. 367 00:41:19,979 --> 00:41:22,898 If you steal anything, I'll know. 368 00:41:26,110 --> 00:41:27,820 Hey, Bruno! 369 00:41:28,988 --> 00:41:30,614 My name is Marina. 370 00:41:30,781 --> 00:41:32,158 Bye. 371 00:42:50,903 --> 00:42:52,780 Miss? 372 00:42:53,197 --> 00:42:54,782 Hey, miss! 373 00:42:57,785 --> 00:42:59,495 I'll pay for the wash. 374 00:42:59,662 --> 00:43:01,747 You need a coffee. 375 00:43:05,292 --> 00:43:07,378 Give me an espresso. 376 00:43:09,380 --> 00:43:11,131 How would you like it? 377 00:43:13,801 --> 00:43:15,594 Double. 378 00:43:24,645 --> 00:43:26,230 Idiot. 379 00:43:59,471 --> 00:44:01,098 - Hi, good morning. - Good morning. 380 00:44:01,265 --> 00:44:04,310 I'm bringing this car to Sonia... I don't know her last name. 381 00:44:04,476 --> 00:44:05,769 Sonia Bunster. 382 00:44:05,936 --> 00:44:08,188 She said to tell her when you arrived. 383 00:44:08,355 --> 00:44:11,358 Please park on Level 4, Parking Space 5. 384 00:44:11,525 --> 00:44:13,944 She'll come and pick up the car. 385 00:44:14,111 --> 00:44:18,115 - She wants me to wait down there? - Yes, she said so. 386 00:44:18,282 --> 00:44:21,118 - Thanks. - You're welcome, go ahead. 387 00:45:02,451 --> 00:45:03,535 Hello. 388 00:45:04,661 --> 00:45:06,330 Hello, Sonia. 389 00:45:08,916 --> 00:45:10,751 Oh, I'm sorry. 390 00:45:10,918 --> 00:45:13,420 - Hello. - How are you? 391 00:45:14,338 --> 00:45:17,841 I've been wondering how you look for about a year. 392 00:45:18,509 --> 00:45:20,803 It's different face-to-face. 393 00:45:20,969 --> 00:45:22,596 Of course. 394 00:45:22,763 --> 00:45:24,598 As you can see, ma'am: 395 00:45:25,057 --> 00:45:26,308 Flesh and bones. 396 00:45:26,475 --> 00:45:28,310 Yes, it's just that... 397 00:45:29,478 --> 00:45:33,357 ...I can't imagine Orlando being with you. That's all. 398 00:45:35,567 --> 00:45:37,569 And don't call me "ma'am." 399 00:45:42,032 --> 00:45:43,951 - Here are the car keys. - Thanks. 400 00:45:44,118 --> 00:45:45,911 The documents are in the glove compartment. 401 00:45:46,078 --> 00:45:49,081 - Okay. Excuse me. - Yes. 402 00:45:50,791 --> 00:45:52,668 Complicated. 403 00:45:56,922 --> 00:45:58,632 Really complicated. 404 00:45:58,799 --> 00:46:01,385 Total quantum physics. 405 00:46:26,618 --> 00:46:29,788 I won't talk about the apartment now, but... 406 00:46:33,000 --> 00:46:37,004 Try to hand it over as soon as you can, okay? Hand it over. 407 00:46:37,171 --> 00:46:39,798 - That's it. - Thanks. 408 00:46:41,592 --> 00:46:44,720 Sonia, I'm really sorry about all of this. 409 00:46:44,887 --> 00:46:46,805 What are you sorry about? 410 00:46:46,972 --> 00:46:50,434 The entire soap opera, or this episode in particular? 411 00:46:50,601 --> 00:46:53,228 No, about how things turned out. 412 00:46:54,271 --> 00:46:55,772 Yeah. 413 00:46:58,650 --> 00:47:01,737 You know, when I married Orlando... 414 00:47:01,904 --> 00:47:03,822 ...I was 38. 415 00:47:03,989 --> 00:47:06,366 And we were really normal. We were— 416 00:47:07,659 --> 00:47:09,870 We had a normal life. 417 00:47:13,248 --> 00:47:15,334 So when he... 418 00:47:16,126 --> 00:47:18,754 ...came and explained to me... 419 00:47:19,379 --> 00:47:20,464 ...I... 420 00:47:23,342 --> 00:47:24,551 I thought... 421 00:47:28,222 --> 00:47:31,683 Sorry if it's crude and blunt of me to say this... 422 00:47:31,850 --> 00:47:35,812 ...but I really think that this is just perversion. 423 00:47:40,901 --> 00:47:42,444 Sorry, but... 424 00:47:45,989 --> 00:47:49,284 When I look at you, I don't know what I'm seeing. 425 00:47:57,417 --> 00:48:00,337 A chimera, that's what I see. 426 00:48:00,963 --> 00:48:02,714 A chimera. 427 00:48:11,181 --> 00:48:12,724 Sorry. 428 00:48:15,727 --> 00:48:17,938 There's no need to be sorry. 429 00:48:19,523 --> 00:48:21,316 You're normal, ma'am. 430 00:48:23,318 --> 00:48:25,237 You're fine, ma'am. 431 00:48:45,215 --> 00:48:47,426 - Hello. - Hello. 432 00:48:51,388 --> 00:48:53,307 - Hello, Sonia. - Hello, Pablo. 433 00:48:53,473 --> 00:48:56,226 - How are you? - Me, I'm fine. And you? 434 00:48:56,393 --> 00:48:58,228 Fine, thanks. 435 00:48:58,395 --> 00:48:59,813 Great. 436 00:49:05,777 --> 00:49:07,404 Thanks. 437 00:49:24,671 --> 00:49:26,173 - Bye. - Bye. 438 00:49:26,340 --> 00:49:30,302 You know my 7-year-old daughter will be at the wake this afternoon? 439 00:49:30,469 --> 00:49:31,928 Yes. 440 00:49:32,429 --> 00:49:35,057 And I'd love to know where it'll be. 441 00:49:36,016 --> 00:49:38,101 I know how to be discreet. 442 00:49:38,268 --> 00:49:40,479 Don't even think about going. 443 00:49:41,480 --> 00:49:43,690 I have the right to say goodbye to him too. 444 00:49:43,857 --> 00:49:46,068 Look, it's my problem now. 445 00:49:47,194 --> 00:49:51,698 You already had a hard time. Now the formalities are my part. 446 00:49:51,865 --> 00:49:54,910 And I want to compensate you for everything you've done. 447 00:49:55,077 --> 00:49:56,620 Really, so you can relax. 448 00:49:56,787 --> 00:49:59,915 You don't need to go anywhere or do anything. 449 00:50:00,082 --> 00:50:04,711 And we'll handle this in a civilized way, so we're both satisfied. 450 00:50:04,878 --> 00:50:07,506 I don't need your money, ma'am. 451 00:50:08,715 --> 00:50:10,217 Did you call the police? 452 00:50:14,388 --> 00:50:15,889 No. 453 00:50:18,558 --> 00:50:21,019 Well, in any case, I apologize. 454 00:50:21,186 --> 00:50:24,648 I'm just looking out for my loved ones, that's all. 455 00:50:25,440 --> 00:50:27,025 Orlando was a loved one to me. 456 00:50:27,192 --> 00:50:29,986 Yes, but you won't go to the funeral or wake. 457 00:50:30,612 --> 00:50:31,863 Understood? 458 00:50:32,030 --> 00:50:34,282 I don't know how to explain it. What can I say? 459 00:50:34,449 --> 00:50:39,246 Daniel, you are not going to the funeral or anywhere else. 460 00:50:39,788 --> 00:50:41,331 Please! 461 00:50:41,498 --> 00:50:46,420 Let us mourn as a family, like it's meant to be. Don't show up. 462 00:50:47,045 --> 00:50:48,755 I'm asking you as a mother. 463 00:50:48,922 --> 00:50:53,093 Remember, there's an entire family devastated, in shock. 464 00:50:58,640 --> 00:51:02,394 I'd give my life for my daughter, if I had to. 465 00:51:26,376 --> 00:51:28,462 Adriana, I want to apologize for not calling— 466 00:51:28,628 --> 00:51:31,465 - Detective Cortés. - Detective. 467 00:51:31,631 --> 00:51:35,385 I want to apologize for not calling last night, but I was overwhelmed. 468 00:51:35,552 --> 00:51:38,263 - I took sleeping pills. - Don't worry about it. 469 00:51:38,430 --> 00:51:40,015 Let's go. 470 00:51:42,684 --> 00:51:44,603 This way, please. 471 00:51:45,604 --> 00:51:49,149 - Will we see Orlando's body? - No. 472 00:51:49,608 --> 00:51:52,736 I booked a room. If I'm late, I'll be in trouble. 473 00:51:53,487 --> 00:51:55,447 What do you need? 474 00:51:55,614 --> 00:51:57,449 Well, because you didn't call me... 475 00:51:57,616 --> 00:52:00,827 ...I went over our conversation yesterday. 476 00:52:01,620 --> 00:52:06,750 The toxicology test came back positive for alcohol. 477 00:52:06,917 --> 00:52:08,752 And marijuana. 478 00:52:09,586 --> 00:52:11,296 Where are we going? 479 00:52:11,963 --> 00:52:14,925 We're giving you a physical examination. 480 00:52:15,091 --> 00:52:16,843 No. No way. 481 00:52:17,010 --> 00:52:19,679 It'll take five minutes. It'll be superficial. Let's go, please. 482 00:52:19,846 --> 00:52:23,350 - But you didn't tell me. - Marina, I went to see you yesterday. 483 00:52:23,517 --> 00:52:24,726 I was very concerned. 484 00:52:24,893 --> 00:52:29,898 And you said you'd call me after work, you promised. 485 00:52:30,065 --> 00:52:33,193 And you stood me up, like I was crazy. 486 00:52:33,860 --> 00:52:35,779 I'm sorry, it's just... 487 00:52:36,279 --> 00:52:40,158 I took some pills and fell asleep. And the marijuana— 488 00:52:40,325 --> 00:52:43,328 I need to confirm that you don't have any injuries. 489 00:52:43,495 --> 00:52:46,706 - But I don't have any injuries. - So there's no problem. 490 00:52:54,339 --> 00:52:55,841 What? 491 00:52:56,758 --> 00:52:58,552 Why are you doing this to me? 492 00:52:58,718 --> 00:53:00,887 It's what's done. 493 00:53:01,054 --> 00:53:04,015 It's called a "possible injury evaluation." 494 00:53:05,100 --> 00:53:07,018 Well, I refuse. 495 00:53:08,353 --> 00:53:09,646 Fine. 496 00:53:10,564 --> 00:53:13,608 Then I'll ask the district attorney to open a case... 497 00:53:13,775 --> 00:53:16,194 ...on the death of Mr. Onetto. 498 00:53:16,820 --> 00:53:19,906 Look, if we find nothing, this ends here. 499 00:53:20,615 --> 00:53:22,659 You go on with your life. 500 00:53:23,076 --> 00:53:24,828 You decide. 501 00:53:31,918 --> 00:53:35,338 I'll close this so you're comfortable. 502 00:53:40,218 --> 00:53:43,763 Thanks for your help. You saved me. 503 00:53:43,930 --> 00:53:45,140 We're even now, then. 504 00:53:45,307 --> 00:53:47,559 You said his name is Daniel. How should I treat him? 505 00:53:47,726 --> 00:53:50,937 Don't call her Daniel. Treat her like a woman. 506 00:53:51,104 --> 00:53:55,400 Ask her what her name is. But use her female name. 507 00:53:55,567 --> 00:53:57,611 What did she do? 508 00:53:57,777 --> 00:54:00,989 I don't know. That's why we're here. 509 00:54:01,907 --> 00:54:04,200 Was it something complicated? 510 00:54:06,286 --> 00:54:07,329 Right. 511 00:54:07,495 --> 00:54:08,914 This way, please. 512 00:54:09,080 --> 00:54:10,874 - What's your name? - Marina. 513 00:54:11,041 --> 00:54:12,959 Pretty name, Marina. 514 00:54:13,126 --> 00:54:15,003 Stand there, please. 515 00:54:15,962 --> 00:54:17,547 Thank you. 516 00:54:25,347 --> 00:54:26,848 Here we are. 517 00:54:28,141 --> 00:54:30,977 Marina, right? Marina. 518 00:54:31,144 --> 00:54:32,979 Please, could you... 519 00:54:33,146 --> 00:54:35,982 ...uncover your upper body? 520 00:54:40,278 --> 00:54:43,114 This'll be really quick, okay? Here I go. 521 00:54:44,199 --> 00:54:45,575 That's it. 522 00:54:45,742 --> 00:54:48,495 Now, please raise your right arm. 523 00:54:49,663 --> 00:54:51,581 A bit higher. 524 00:54:54,000 --> 00:54:55,377 There. 525 00:54:56,086 --> 00:54:58,296 The same with the other arm. 526 00:55:00,924 --> 00:55:03,343 Very good, Marina. 527 00:55:05,762 --> 00:55:10,600 Were you attacked in any way? Did you fall or anything like that? 528 00:55:11,226 --> 00:55:12,686 No. 529 00:55:13,019 --> 00:55:14,604 Are you sure? 530 00:55:14,938 --> 00:55:16,356 Yes. 531 00:55:20,235 --> 00:55:23,321 Well, now I'll ask you to uncover your lower half. 532 00:55:23,488 --> 00:55:26,908 - Could you leave us so that...? - No. 533 00:55:31,705 --> 00:55:32,956 Sorry. 534 00:55:33,123 --> 00:55:35,834 Could you uncover your lower half? Almost done, Marina. 535 00:55:48,346 --> 00:55:51,766 Could you please raise your right leg, Marina? 536 00:55:52,267 --> 00:55:54,853 To the side? There. 537 00:56:10,160 --> 00:56:11,578 Hello, Marina. 538 00:56:11,745 --> 00:56:13,121 This is Gabo. 539 00:56:13,288 --> 00:56:15,540 Sorry to bother you. Look... 540 00:56:15,707 --> 00:56:19,544 We're going to cremate Orlando. It's what he wanted. 541 00:56:19,919 --> 00:56:25,216 To be clear, this is my own idea. Sonia doesn't know yet. 542 00:56:25,383 --> 00:56:27,802 I wanted to offer you... 543 00:56:27,969 --> 00:56:30,263 ...a bit of his ashes. 544 00:56:31,473 --> 00:56:33,349 Thank you, but no. 545 00:56:33,516 --> 00:56:36,102 I just feel you should have them. Really. 546 00:56:36,269 --> 00:56:38,688 In exchange for not showing up? 547 00:56:38,855 --> 00:56:41,274 I'd love for you to come. 548 00:56:41,441 --> 00:56:42,859 - But— - I'm eating right now. 549 00:56:43,026 --> 00:56:45,862 Sorry, I didn't want to interrupt you. 550 00:56:46,029 --> 00:56:47,864 Gabo, I'm hanging up. 551 00:56:48,031 --> 00:56:51,326 Wait a second, we haven't agreed on— 552 00:57:24,067 --> 00:57:27,153 - Thanks for seeing me. - Come in. 553 00:57:31,533 --> 00:57:33,493 Fucking gout. 554 00:57:34,744 --> 00:57:38,164 I can't believe even your illnesses are corny. 555 00:57:38,623 --> 00:57:40,625 You look awful. 556 00:57:43,753 --> 00:57:46,256 Without glasses, you can't even see me. 557 00:57:51,177 --> 00:57:52,637 You look... 558 00:57:52,804 --> 00:57:53,847 ...awful. 559 00:57:55,014 --> 00:58:00,019 Have you come to hone your technique, or hide from the world? 560 00:58:03,189 --> 00:58:04,524 Both? 561 00:58:04,691 --> 00:58:06,734 And vice versa? 562 00:58:07,944 --> 00:58:12,949 Look, I don't mind you coming too little and too late... 563 00:58:13,783 --> 00:58:17,162 ...or when you need a little moral support. 564 00:58:17,537 --> 00:58:20,582 But I'm your teacher. For singing. 565 00:58:21,291 --> 00:58:22,876 Lyrics. 566 00:58:23,042 --> 00:58:25,336 Not salsa, or merengue... 567 00:58:25,503 --> 00:58:27,338 ...but lyrics. 568 00:58:27,505 --> 00:58:30,216 And you're not my psychologist. 569 00:58:30,383 --> 00:58:32,218 And you're not my father. 570 00:58:32,385 --> 00:58:33,720 No. 571 00:58:34,888 --> 00:58:36,931 What did I come for, then? 572 00:58:37,098 --> 00:58:39,559 To sing, I hope. 573 00:58:40,435 --> 00:58:42,395 To look for some love, maybe? 574 00:58:45,106 --> 00:58:46,900 You can't look for love. 575 00:58:47,066 --> 00:58:50,528 No. Not Saint Francis again, please. 576 00:58:51,404 --> 00:58:54,449 Saint Francis doesn't say: 577 00:58:54,908 --> 00:58:56,743 "Give me love, give me peace... 578 00:58:56,910 --> 00:59:00,747 ...give me light, give me this, give me that." 579 00:59:01,456 --> 00:59:03,082 Saint Francis says: 580 00:59:03,249 --> 00:59:06,002 "Make me an instrument of your love. 581 00:59:06,169 --> 00:59:08,796 Make me a channel of your peace." 582 00:59:44,499 --> 00:59:47,001 Why don't you sing for me instead? 583 01:02:14,941 --> 01:02:16,651 Diabla? 584 01:02:36,129 --> 01:02:38,589 Onetto Textiles, good afternoon. 585 01:02:38,756 --> 01:02:42,135 I have a wreath for Mr. Orlando Onetto. 586 01:02:42,301 --> 01:02:45,763 Could you tell me where his wake is being held? 587 01:02:49,851 --> 01:02:52,270 Take it easy, beautiful. 588 01:02:53,229 --> 01:02:54,897 Okay. 589 01:02:55,064 --> 01:02:59,402 - Is this all you're stealing? - If you had a bigger car, I'd steal more. 590 01:02:59,569 --> 01:03:02,196 What? You two sisters are starting already? 591 01:03:13,791 --> 01:03:16,586 You'll scare me to death. 592 01:03:16,752 --> 01:03:17,795 No. 593 01:03:18,588 --> 01:03:20,882 I'll survive. 594 01:03:25,011 --> 01:03:27,138 I think we should call the police. 595 01:03:27,722 --> 01:03:32,518 - What for? - Because it's a crime. Trespassing. 596 01:03:32,685 --> 01:03:37,106 No, I don't want any more police, doctors, hospital gowns, uniforms. 597 01:03:37,273 --> 01:03:39,233 I don't want anything. 598 01:03:39,609 --> 01:03:42,528 Orlando's son just wants me out of there fast. 599 01:03:42,695 --> 01:03:44,322 That's not the point. 600 01:03:44,489 --> 01:03:47,992 - It's no way to communicate. - Oh, please, Mr. Contradictions. 601 01:03:48,159 --> 01:03:50,745 "That's not the point"? Butt out. 602 01:03:50,912 --> 01:03:53,706 Butt out? I've heard these stories for nine years. 603 01:03:53,873 --> 01:03:55,666 I'll leave your house as soon as I can, okay? 604 01:03:55,833 --> 01:03:57,835 No, it's not that. 605 01:03:58,002 --> 01:04:01,339 Our house is your house, always. 606 01:04:03,633 --> 01:04:05,885 Always, right? 607 01:04:06,469 --> 01:04:08,763 Yes, always, obviously. 608 01:04:10,556 --> 01:04:12,850 - Can I have one last favor? - Another one? 609 01:04:13,017 --> 01:04:14,143 - Cut it out. - What? 610 01:04:14,310 --> 01:04:15,478 Cut it out. 611 01:04:15,645 --> 01:04:17,855 - Could you drop me off here? - Why? 612 01:04:18,022 --> 01:04:20,399 - I want my dog. - What for? 613 01:04:20,566 --> 01:04:22,568 It's a bad idea for you to do anything alone. 614 01:04:22,735 --> 01:04:27,657 No. Wait until we get home. There, we can smoke something. 615 01:04:27,823 --> 01:04:32,495 We can relax, and you can make a more considered decision, okay? 616 01:04:33,454 --> 01:04:34,956 Fine. 617 01:04:41,420 --> 01:04:42,588 Get out! 618 01:04:42,755 --> 01:04:44,590 - You get out! - Fuck, I'm driving. 619 01:04:44,757 --> 01:04:46,175 Right... 620 01:05:39,145 --> 01:05:42,315 No one says a word! 621 01:05:45,026 --> 01:05:47,111 Leave, please. 622 01:05:47,737 --> 01:05:49,405 Mom! 623 01:06:05,171 --> 01:06:08,341 Get out, they said. Have you no respect for people's pain? 624 01:06:08,883 --> 01:06:10,509 Get out! 625 01:06:19,685 --> 01:06:21,270 Marina! 626 01:06:26,692 --> 01:06:28,277 I'm sorry! 627 01:06:29,487 --> 01:06:31,197 I'm very sorry. 628 01:06:31,364 --> 01:06:35,534 Everyone is upset. It's not about you. I'm sorry. 629 01:06:41,123 --> 01:06:45,169 Saying goodbye to a loved one when he dies is a basic human right, isn't it? 630 01:06:48,422 --> 01:06:49,715 Yes. 631 01:06:52,301 --> 01:06:54,011 You're absolutely right. 632 01:06:54,178 --> 01:06:55,721 It's done, Gabo. 633 01:06:55,888 --> 01:06:59,266 Go back. Careful not to fall. 634 01:07:21,539 --> 01:07:24,417 Why did you come to mess with the family? 635 01:07:25,167 --> 01:07:27,920 Everyone told you to leave us alone. 636 01:07:29,130 --> 01:07:30,756 What do you want? 637 01:07:30,923 --> 01:07:34,009 For you to get out of here, fucking faggot. Got it? 638 01:07:36,846 --> 01:07:39,348 - What are you looking at? - You're looking at me. 639 01:07:39,515 --> 01:07:42,309 - Are you threatening me, fudge packer? - No. 640 01:07:42,476 --> 01:07:46,939 Go destroy someone else's family, you fucking monster! 641 01:07:48,566 --> 01:07:50,067 Hey! You fucking faggot. 642 01:07:50,234 --> 01:07:51,777 Stop the car! 643 01:07:52,778 --> 01:07:54,155 Stop! 644 01:07:56,157 --> 01:07:58,200 - Motherfucker! - Let go, coward! 645 01:07:58,367 --> 01:07:59,927 - Let go! What do you want? - You drive. 646 01:08:00,035 --> 01:08:01,078 Fucking cowards! 647 01:08:03,706 --> 01:08:04,749 What do you want? 648 01:08:07,501 --> 01:08:09,003 Go, go! 649 01:08:10,463 --> 01:08:12,965 - Where's my dog? - Shut up. 650 01:08:13,132 --> 01:08:15,342 What did you do to my dog, coward? 651 01:08:15,509 --> 01:08:16,635 That's not your house. 652 01:08:16,802 --> 01:08:19,054 If you liked my dress, you could've taken it, asshole. 653 01:08:19,221 --> 01:08:20,765 This motherfucker wears dresses! 654 01:08:20,931 --> 01:08:22,284 - Let go! - Did you cut your dick off? 655 01:08:22,308 --> 01:08:24,143 Shut your mouth, it smells like shit! 656 01:08:24,310 --> 01:08:25,954 Think you're Julia Roberts, piece of shit? 657 01:08:25,978 --> 01:08:27,772 You wear a dress with football-player legs? 658 01:08:27,938 --> 01:08:30,399 You have no right to touch me! 659 01:08:30,983 --> 01:08:33,486 Think your dad would be proud of you? 660 01:08:33,652 --> 01:08:36,197 He would slap you if he saw! 661 01:08:36,363 --> 01:08:38,491 You shouldn't have sent the police! 662 01:08:38,657 --> 01:08:40,618 - What police? - Let go of me! 663 01:08:40,785 --> 01:08:41,994 Let go of me! 664 01:08:42,161 --> 01:08:44,038 I can't hear you! 665 01:08:47,166 --> 01:08:50,002 - Now, talk, motherfucker! - Son of a bitch! 666 01:08:51,879 --> 01:08:54,256 Talk, you piece of shit! 667 01:09:13,651 --> 01:09:15,778 I hope it's clear now. 668 01:09:16,862 --> 01:09:18,364 Let's go. 669 01:15:20,684 --> 01:15:22,436 Hello, Marina. 670 01:15:22,603 --> 01:15:24,730 Hello, Gaston. 671 01:16:06,855 --> 01:16:08,440 Here it is. 672 01:16:09,191 --> 01:16:11,151 "Orlando Onetto Pertier." 673 01:16:13,987 --> 01:16:15,739 What does it say? 674 01:16:18,909 --> 01:16:23,038 "We announce the painful passing of our husband... 675 01:16:23,205 --> 01:16:26,291 ...brother, father, partner, and friend... 676 01:16:26,458 --> 01:16:27,960 ...Orlando Onetto Pertier. 677 01:16:30,170 --> 01:16:35,801 A funeral service will be held today at 4:30 p.m. at Parque de la Paz Cemetery. 678 01:16:35,968 --> 01:16:39,930 315 Ejército Avenue, Santiago. 679 01:16:40,097 --> 01:16:43,141 His wife, brother and children..." 680 01:16:43,308 --> 01:16:46,395 - Could you pass the avocado? - Wait, listen. 681 01:16:46,561 --> 01:16:51,566 "It is with great sorrow that we announce the painful passing... 682 01:16:51,733 --> 01:16:54,695 ...of Orlando Onetto Pertier. 683 01:16:56,697 --> 01:16:58,573 Onetto Textiles employees." 684 01:17:00,033 --> 01:17:02,244 What's the point? I don't get it. 685 01:17:02,411 --> 01:17:03,620 I'm reading. 686 01:17:03,787 --> 01:17:05,497 What for? 687 01:17:07,332 --> 01:17:08,458 Don't go. 688 01:17:09,293 --> 01:17:11,044 It would be masochism. 689 01:17:11,211 --> 01:17:13,755 Define "masochism" for me. 690 01:17:13,922 --> 01:17:15,048 Really. 691 01:17:15,757 --> 01:17:18,176 People who like to suffer. Do you? 692 01:17:18,343 --> 01:17:20,929 - What's that got to do with it? - I don't like to suffer. 693 01:17:21,096 --> 01:17:22,472 I'm reading to my sister— 694 01:17:22,639 --> 01:17:24,933 Listen, cut it out. Really. 695 01:17:25,100 --> 01:17:26,601 Stop. 696 01:17:28,937 --> 01:17:30,856 I'm going nowhere. 697 01:17:33,483 --> 01:17:35,569 I've turned the page. 698 01:17:39,281 --> 01:17:40,866 Life goes on. 699 01:17:41,033 --> 01:17:43,076 - Why tell me what to do? - No... 700 01:17:45,287 --> 01:17:47,956 What doesn't kill you makes you stronger. 701 01:17:49,750 --> 01:17:51,501 Stronger. 702 01:18:21,698 --> 01:18:23,617 I have orangutan hands. 703 01:18:24,409 --> 01:18:26,620 Nonsense. 704 01:18:45,555 --> 01:18:47,182 Just a sec. 705 01:18:47,641 --> 01:18:49,226 I have to adjust it. 706 01:19:41,278 --> 01:19:43,280 Here you go, sir. 707 01:19:43,864 --> 01:19:45,532 Just a minute. 708 01:19:53,623 --> 01:19:55,500 I lose everything. 709 01:19:55,667 --> 01:19:57,377 Maybe it's the old age. 710 01:19:59,796 --> 01:20:02,799 Here. Keep the change. 711 01:20:05,302 --> 01:20:07,179 What's wrong? 712 01:20:07,679 --> 01:20:11,099 Sorry, where is that key from, the one with the number? 713 01:20:12,017 --> 01:20:13,727 From my sauna. 714 01:20:13,894 --> 01:20:17,606 - Your sauna? - Yes, my locker at a nearby sauna: 715 01:20:17,772 --> 01:20:19,149 Finlandia. 716 01:20:19,316 --> 01:20:20,734 Why? 717 01:20:21,860 --> 01:20:24,446 It just caught my eye, sorry. 718 01:21:06,321 --> 01:21:08,865 - Hello. - Hello. 719 01:21:09,449 --> 01:21:11,243 Is it mixed? 720 01:21:13,286 --> 01:21:15,789 But the areas are separate? 721 01:21:15,956 --> 01:21:17,791 Of course. 722 01:21:27,342 --> 01:21:29,261 How much is it? 723 01:21:38,937 --> 01:21:40,522 Here. 724 01:21:46,570 --> 01:21:47,779 Thanks. 725 01:23:50,402 --> 01:23:53,488 - Where are the lockers? - That way. 726 01:26:00,949 --> 01:26:03,493 Get out, sir, I have an emergency. 727 01:26:03,660 --> 01:26:05,578 I have an emergency too. 728 01:26:05,745 --> 01:26:07,330 Get out! 729 01:26:10,792 --> 01:26:13,503 Take Alameda Street, please, sir. 730 01:26:36,484 --> 01:26:38,278 Marina! 731 01:26:41,072 --> 01:26:45,618 - What the fuck are you doing here? - The ceremony is over, go home! 732 01:26:45,785 --> 01:26:47,328 Could you leave us in peace? 733 01:26:47,495 --> 01:26:51,666 Move, move! Crazy man! Get lost! 734 01:26:51,833 --> 01:26:55,378 - Sonia, she's a woman. - She's not a woman. 735 01:26:59,340 --> 01:27:01,175 Move! 736 01:27:04,846 --> 01:27:08,349 Move it, made-up faggot! Move it, piece of shit! 737 01:27:08,516 --> 01:27:09,642 You motherfucker. 738 01:27:09,809 --> 01:27:12,186 - Crazy woman! - Marina, don't do that! 739 01:27:13,897 --> 01:27:14,939 I want! 740 01:27:15,440 --> 01:27:16,858 My! 741 01:27:17,609 --> 01:27:19,193 Dog! 742 01:27:37,045 --> 01:27:39,255 Orlando's keys. 743 01:27:39,422 --> 01:27:40,882 All right? 744 01:27:42,050 --> 01:27:44,135 - Let's go, Bruno. - Relax. 745 01:27:44,302 --> 01:27:45,845 Go! 746 01:28:14,248 --> 01:28:15,917 Excuse me, ma'am. 747 01:28:16,084 --> 01:28:18,586 Was Orlando Onetto's funeral held here? 748 01:28:18,753 --> 01:28:21,923 I don't know. I just clean here. 749 01:28:23,591 --> 01:28:26,094 Might you know where he is? 750 01:28:26,511 --> 01:28:28,721 No idea, ma'am. 751 01:31:34,907 --> 01:31:36,367 Come in. 752 01:31:52,717 --> 01:31:53,885 Thank you. 753 01:34:57,401 --> 01:34:59,528 Bye, Diabla. 754 01:43:36,920 --> 01:43:42,926 A FANTASTIC WOMAN 755 01:43:56,148 --> 01:43:58,150 Subtitles Translated by: Matthew Way 48768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.