Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,449 --> 00:02:00,455
A FANTASTIC WOMAN
2
00:03:27,709 --> 00:03:29,836
- Mónica?
- Yes?
3
00:03:30,003 --> 00:03:33,506
Have you seen a big, white envelope
I left on my desk?
4
00:03:33,673 --> 00:03:36,175
No, Mr. Orlando, I haven't.
5
00:03:36,342 --> 00:03:37,844
Thanks.
6
00:04:25,975 --> 00:04:27,393
- Hello.
- Good afternoon.
7
00:04:27,560 --> 00:04:29,354
Can I have some paper
and an envelope?
8
00:04:29,520 --> 00:04:31,731
Sure, let me see.
9
00:04:36,986 --> 00:04:38,321
Great.
10
00:05:08,101 --> 00:05:12,146
Your love is like yesterday's newspaper
11
00:05:12,772 --> 00:05:17,360
No one wants to read it anymore
12
00:05:17,819 --> 00:05:22,448
Sensational when it was published
In the morning
13
00:05:22,865 --> 00:05:27,412
Reports are confirmed by midday
14
00:05:28,037 --> 00:05:32,875
By afternoon
The story's forgotten
15
00:05:33,292 --> 00:05:36,963
Your love is like yesterday's newspaper
16
00:05:38,006 --> 00:05:42,552
Its headlines filled the front page
17
00:05:43,136 --> 00:05:47,807
So you're known everywhere
18
00:05:48,266 --> 00:05:52,645
I cut out your name and kept it
19
00:05:53,271 --> 00:05:57,775
Pasting it into my album of oblivion
20
00:05:58,568 --> 00:06:03,156
Your love is like yesterday's newspaper
21
00:06:06,659 --> 00:06:11,539
And what's the point
Of reading yesterday's paper?
22
00:06:11,706 --> 00:06:15,251
News that everyone knows
23
00:06:15,418 --> 00:06:18,546
And which I don't want to read
24
00:06:21,632 --> 00:06:25,261
You were good for nothing, baby
25
00:06:25,428 --> 00:06:27,263
So I threw you in the trash
26
00:06:31,726 --> 00:06:35,521
I had you, I loved you
I supported you
27
00:06:35,688 --> 00:06:38,608
But I no longer love you
No longer love you
28
00:06:53,122 --> 00:06:55,374
- Good evening.
- Good evening.
29
00:06:55,541 --> 00:06:58,002
I reserved for "Orlando Onetto."
30
00:06:58,169 --> 00:07:00,254
One second.
31
00:07:05,760 --> 00:07:10,181
Yes, that's right. Table 41.
32
00:07:11,432 --> 00:07:13,768
- Thanks.
- Follow me.
33
00:07:38,417 --> 00:07:40,294
Thank you, Orlando.
34
00:07:41,462 --> 00:07:44,132
- Thank you!
- I'll bring out some slices.
35
00:07:44,298 --> 00:07:45,716
Thank you.
36
00:07:52,515 --> 00:07:53,891
Thanks, love.
37
00:07:54,058 --> 00:07:57,186
A musical cake and everything!
38
00:08:04,694 --> 00:08:06,070
Here.
39
00:08:06,487 --> 00:08:08,531
How formal.
40
00:08:15,121 --> 00:08:18,291
"Valid for two trips to Iguazu Falls."
41
00:08:20,001 --> 00:08:22,378
- Orlando!
- It's no small thing.
42
00:08:22,545 --> 00:08:25,298
It's one of the Natural Wonders
of the World.
43
00:08:25,464 --> 00:08:27,049
Wow!
44
00:08:27,466 --> 00:08:28,968
When do we go?
45
00:08:29,135 --> 00:08:30,928
In 10 days.
46
00:08:31,095 --> 00:08:33,181
In 10 days?
47
00:08:42,940 --> 00:08:45,151
And why "valid for"?
48
00:08:45,818 --> 00:08:48,446
It's a long story.
49
00:08:49,030 --> 00:08:50,907
You haven't bought them yet?
50
00:08:51,073 --> 00:08:53,659
Yes, I bought them, printed them out...
51
00:08:53,826 --> 00:08:55,953
...and put them in an envelope.
52
00:08:56,120 --> 00:08:57,788
And then?
53
00:08:57,955 --> 00:09:00,750
I had them at the sauna.
54
00:09:00,917 --> 00:09:02,543
And?
55
00:09:03,836 --> 00:09:06,464
I don't remember
where the fuck I put them.
56
00:09:07,840 --> 00:09:10,718
Poor, senile old man.
57
00:10:36,929 --> 00:10:40,016
We'll have to ask the doorman for help.
58
00:12:07,436 --> 00:12:09,355
Orlando?
59
00:12:17,196 --> 00:12:19,448
- Orlando, what's wrong?
- I don't know.
60
00:12:20,616 --> 00:12:22,618
"I don't know"?
61
00:12:25,955 --> 00:12:28,374
I don't know what's wrong with me.
62
00:12:32,753 --> 00:12:36,257
What the fuck is wrong?
Get up. Come on.
63
00:12:38,676 --> 00:12:40,302
Honey.
64
00:12:41,137 --> 00:12:43,139
What's wrong with you?
65
00:12:47,601 --> 00:12:50,479
Lean against the wall. Here.
66
00:12:50,646 --> 00:12:52,148
Look at me.
67
00:12:52,314 --> 00:12:53,858
Here.
68
00:12:59,071 --> 00:13:00,239
Do you have the keys?
69
00:13:00,406 --> 00:13:01,991
No.
70
00:13:06,579 --> 00:13:08,372
Wait here.
71
00:13:15,296 --> 00:13:18,757
No, Diabla, stop that! Come here!
72
00:13:18,924 --> 00:13:20,593
Diabla!
73
00:13:44,533 --> 00:13:47,620
Orlando, honey!
74
00:13:53,626 --> 00:13:55,669
- Let's go!
- I'm fine.
75
00:13:59,381 --> 00:14:01,467
Talk to me, honey. Okay?
76
00:14:01,634 --> 00:14:03,260
Talk to me!
77
00:14:05,387 --> 00:14:06,889
Please!
78
00:14:07,056 --> 00:14:08,766
Talk to me!
79
00:14:10,851 --> 00:14:12,686
Where are we going?
80
00:14:12,853 --> 00:14:15,981
To the hospital, Orlando, where else?
81
00:14:16,148 --> 00:14:17,733
Focus, okay?
82
00:14:22,613 --> 00:14:23,822
Hurry.
83
00:14:23,989 --> 00:14:25,407
What?
84
00:14:25,574 --> 00:14:27,576
Hurry up.
85
00:14:28,035 --> 00:14:29,912
I will, honey.
86
00:14:41,966 --> 00:14:44,385
Help me, please!
87
00:14:47,179 --> 00:14:49,598
Easy, ma'am. We've got him.
88
00:14:49,765 --> 00:14:52,476
You okay? What's your name?
Can you hear me?
89
00:14:52,643 --> 00:14:54,895
Juan Pablo, hurry up!
90
00:14:58,315 --> 00:14:59,817
Careful, careful!
91
00:14:59,984 --> 00:15:01,777
One, two, three.
92
00:15:04,363 --> 00:15:07,533
- What's your name? Can you hear me?
- His name is Orlando.
93
00:15:07,700 --> 00:15:10,286
- What happened?
- I don't know!
94
00:15:10,452 --> 00:15:13,038
- Is he on medication?
- No.
95
00:15:13,205 --> 00:15:15,708
- How old is he?
- Fifty-seven.
96
00:15:15,874 --> 00:15:18,085
Hurry up, he's not responding!
97
00:15:19,503 --> 00:15:21,046
Did he feel sick?
98
00:15:21,213 --> 00:15:24,383
He woke up with a headache
and was acting strange.
99
00:15:24,550 --> 00:15:28,387
- When?
- Maybe 15 or 20 minutes ago.
100
00:15:29,096 --> 00:15:33,017
Unconscious male patient, 57,
hemorrhage on the left side.
101
00:15:33,183 --> 00:15:35,477
Frontal contusion.
102
00:15:39,106 --> 00:15:41,525
Ready? One, two, three.
103
00:15:42,985 --> 00:15:45,404
Graciela, call the doctor.
Pass the scissors.
104
00:15:45,571 --> 00:15:47,990
- Watch his pulse.
- Careful of his shirt.
105
00:15:48,157 --> 00:15:51,327
- Miss, you have to go.
- I brought him as fast as I could.
106
00:15:51,493 --> 00:15:54,246
Please wait outside.
We'll take care of him.
107
00:15:54,413 --> 00:15:56,165
Stay calm.
108
00:15:57,416 --> 00:15:59,126
Go, go.
109
00:17:02,314 --> 00:17:05,567
- Are you a family member?
- No, I brought him in.
110
00:17:06,610 --> 00:17:10,155
- So you don't know him?
- Yes, we're friends.
111
00:17:13,242 --> 00:17:15,494
These are his things.
112
00:17:16,453 --> 00:17:18,539
They can't be in there.
113
00:17:21,667 --> 00:17:23,502
How is he?
114
00:17:24,461 --> 00:17:26,088
They'll let you know.
115
00:17:26,255 --> 00:17:28,549
Just wait a bit.
116
00:17:59,079 --> 00:18:01,957
- Good evening.
- Good evening.
117
00:18:05,085 --> 00:18:08,130
So are you a member
of Mr. Onetto's family?
118
00:18:08,297 --> 00:18:09,715
Yes.
119
00:18:10,924 --> 00:18:14,094
- Are you his partner?
- Yes, we're partners.
120
00:18:14,428 --> 00:18:17,473
- Sorry, your name is...?
- Marina Vidal.
121
00:18:19,683 --> 00:18:22,686
But that's a nickname?
122
00:18:23,562 --> 00:18:25,189
Excuse me?
123
00:18:28,108 --> 00:18:29,985
Could you come with me...
124
00:18:30,152 --> 00:18:32,696
...to talk in private?
125
00:18:34,198 --> 00:18:36,241
Is something wrong?
126
00:18:36,408 --> 00:18:39,411
No, I'd like to talk to you.
127
00:18:41,663 --> 00:18:43,957
- But is there a problem?
- No.
128
00:18:44,124 --> 00:18:45,626
This way.
129
00:19:44,309 --> 00:19:45,811
Orlando?
130
00:19:45,978 --> 00:19:48,188
I'm Orlando's friend.
131
00:19:48,355 --> 00:19:51,817
- With whom am I speaking?
- With Marina.
132
00:19:51,984 --> 00:19:54,486
- I'm—
- Yes, I know who you are, ma'am.
133
00:19:54,653 --> 00:19:57,906
The thing is,
Orlando started feeling sick.
134
00:19:58,073 --> 00:19:59,658
When?
135
00:20:00,742 --> 00:20:03,745
About an hour and a half ago.
136
00:20:03,912 --> 00:20:05,914
I brought him to the hospital, but...
137
00:20:06,081 --> 00:20:07,916
Which hospital?
138
00:20:08,500 --> 00:20:10,586
Saint Thomas.
139
00:20:11,920 --> 00:20:14,506
And he collapsed in the car.
140
00:20:16,300 --> 00:20:18,927
- And he died.
- He died?
141
00:20:19,094 --> 00:20:21,054
Yes, just now.
142
00:20:21,221 --> 00:20:23,557
The doctor says it was an aneurysm.
143
00:20:23,724 --> 00:20:25,684
I'm very sorry.
144
00:20:32,649 --> 00:20:34,860
Yes, I'm here.
145
00:20:37,029 --> 00:20:41,158
- You haven't called anyone else, right?
- No, no one.
146
00:20:42,242 --> 00:20:43,452
Fine.
147
00:20:43,619 --> 00:20:48,040
But I need someone to come here.
I can't take care of this.
148
00:20:48,749 --> 00:20:51,793
Don't worry. I'll tell the family.
149
00:20:52,294 --> 00:20:54,129
Don't call anyone.
150
00:22:29,182 --> 00:22:30,642
Miss Marina Vidal?
151
00:22:30,809 --> 00:22:33,353
- Yes, what is it?
- Come with me, please.
152
00:22:38,358 --> 00:22:39,818
Sergeant.
153
00:22:40,235 --> 00:22:41,403
Thank you.
154
00:22:41,570 --> 00:22:43,071
Excuse me.
155
00:22:43,739 --> 00:22:47,159
You didn't have to treat me
like a criminal.
156
00:22:51,288 --> 00:22:53,915
I'll leave you to your work.
157
00:22:54,958 --> 00:22:57,294
Miss, I need your details.
158
00:22:57,461 --> 00:23:00,088
- Here?
- Here.
159
00:23:00,255 --> 00:23:02,132
Full name.
160
00:23:02,299 --> 00:23:03,925
Marina.
161
00:23:06,928 --> 00:23:09,931
Do you have your ID card?
162
00:23:26,198 --> 00:23:28,742
It's still pending, sir.
163
00:23:28,909 --> 00:23:32,454
Until it has changed,
this is still your legal name.
164
00:23:33,705 --> 00:23:35,874
My name is Marina Vidal.
165
00:23:36,041 --> 00:23:38,460
Do you have a problem with that?
166
00:23:38,627 --> 00:23:40,587
Why did you run off?
167
00:23:42,297 --> 00:23:45,801
- Why am I being detained?
- You're not being detained, sir.
168
00:23:45,967 --> 00:23:48,053
So why do you have my ID card?
169
00:23:49,137 --> 00:23:50,764
Evening.
170
00:23:52,140 --> 00:23:53,850
Marina?
171
00:23:56,478 --> 00:23:59,898
Thanks for everything.
Sorry you had to go through this.
172
00:24:00,315 --> 00:24:01,942
I'm Gabo.
173
00:24:02,818 --> 00:24:04,277
Hello, Gabo.
174
00:24:04,444 --> 00:24:05,987
How are you?
175
00:24:06,154 --> 00:24:07,531
- Hello.
- Hello.
176
00:24:07,697 --> 00:24:09,116
- How are you?
- Hello.
177
00:24:09,282 --> 00:24:12,702
Gabriel Onetto, brother of the deceased.
178
00:24:14,496 --> 00:24:16,206
Is something wrong?
179
00:24:16,373 --> 00:24:17,833
No, everything is fine.
180
00:24:18,625 --> 00:24:22,921
He brought him and left in a hurry,
but we needed to speak to him.
181
00:24:23,088 --> 00:24:24,673
You can speak to me.
182
00:24:24,840 --> 00:24:27,467
I'm his family. I'll take care of this.
183
00:24:28,760 --> 00:24:32,764
You must understand that the young lady
was with my brother when he died...
184
00:24:32,931 --> 00:24:36,059
...so it's a sensitive situation.
185
00:24:41,022 --> 00:24:42,190
Thank you.
186
00:24:42,357 --> 00:24:44,651
Your telephone number, please.
187
00:24:47,154 --> 00:24:48,780
Nine...
188
00:24:49,865 --> 00:24:51,950
...814...
189
00:24:52,117 --> 00:24:53,618
...95...
190
00:24:53,785 --> 00:24:55,662
...75.
191
00:25:56,181 --> 00:25:59,184
Marina! We need you here!
192
00:25:59,351 --> 00:26:01,061
I'm coming!
193
00:26:08,068 --> 00:26:10,362
- Everything all right?
- Yes, thank you.
194
00:26:10,528 --> 00:26:13,990
- Excuse me, could I have some water?
- Yes.
195
00:26:18,787 --> 00:26:22,249
You didn't want to come,
and I was calling you for the night shift.
196
00:26:22,415 --> 00:26:23,458
Damn.
197
00:26:24,292 --> 00:26:28,713
I couldn't check my phone, Alessandra.
The celebration was intense.
198
00:26:28,880 --> 00:26:31,925
But you came. I appreciate that.
199
00:26:33,385 --> 00:26:36,596
- Do you need anything?
- No. Everything's fine.
200
00:26:36,763 --> 00:26:39,224
- You sure?
- Yes, I'm sure.
201
00:26:40,809 --> 00:26:42,686
Always so mysterious.
202
00:26:43,186 --> 00:26:44,938
It's been ringing for a while.
203
00:26:45,105 --> 00:26:46,690
Thanks.
204
00:26:49,818 --> 00:26:51,403
I'll be right back.
205
00:27:01,788 --> 00:27:03,248
This is Sonia.
206
00:27:03,832 --> 00:27:05,250
The wife— I mean...
207
00:27:05,417 --> 00:27:07,419
Ex-wife of Orlando.
208
00:27:07,585 --> 00:27:09,879
I know. How are you, ma'am?
209
00:27:10,046 --> 00:27:12,757
First of all,
there's no need to be so formal.
210
00:27:12,924 --> 00:27:17,679
I talked to Gabo. He said you're living
in Orlando's apartment. Is that right?
211
00:27:17,846 --> 00:27:19,931
Yes, it's true.
212
00:27:20,098 --> 00:27:22,434
Well, I need his car.
213
00:27:22,600 --> 00:27:24,227
Of course.
214
00:27:25,061 --> 00:27:28,189
- You could've left it with Gabo.
- He didn't want it.
215
00:27:28,356 --> 00:27:33,028
Ma'am— I mean, Sonia. Tell me
when you need it and I'll drop it off.
216
00:27:33,194 --> 00:27:37,407
Let's see... Tomorrow.
Could you drop it off at my office?
217
00:27:37,574 --> 00:27:40,368
I'll text you the address.
218
00:27:40,535 --> 00:27:44,831
Leave it in the parking lot.
Just ask, and they'll tell you where.
219
00:27:45,623 --> 00:27:48,126
At 10:30? Is that okay?
220
00:27:48,293 --> 00:27:49,961
I'll make it work.
221
00:27:50,128 --> 00:27:52,464
Anything else of his that you have?
222
00:27:52,630 --> 00:27:53,840
No.
223
00:27:54,007 --> 00:27:56,176
Just personal things.
224
00:27:57,260 --> 00:28:00,764
We'll have to work out
what to do with the apartment too.
225
00:28:01,264 --> 00:28:02,849
Of course.
226
00:28:03,016 --> 00:28:06,853
I want you to handle
all practical affairs with me.
227
00:28:08,313 --> 00:28:12,150
Can we talk about that when we meet?
I'm at work right now.
228
00:28:17,113 --> 00:28:19,324
- Can you bring the check?
- Right away.
229
00:28:19,491 --> 00:28:20,909
I'll be right back.
230
00:28:21,076 --> 00:28:22,911
Marina, someone's here for you.
231
00:28:23,078 --> 00:28:24,913
- Who?
- I don't know.
232
00:28:25,080 --> 00:28:27,582
- Where?
- At the entrance.
233
00:28:34,881 --> 00:28:36,174
Good afternoon, Marina.
234
00:28:36,341 --> 00:28:39,177
Thanks for coming out.
It'll just be two minutes.
235
00:28:39,344 --> 00:28:40,929
- Hello.
- Hello.
236
00:28:41,096 --> 00:28:42,931
I'm Detective Adriana Cortés...
237
00:28:43,098 --> 00:28:46,684
...from the Investigative Police's
Sexual Offenses Unit.
238
00:28:46,851 --> 00:28:48,436
Good afternoon.
239
00:28:48,603 --> 00:28:50,688
First, I want to offer my condolences.
240
00:28:50,855 --> 00:28:54,275
They told me what happened.
I'm really sorry.
241
00:28:54,943 --> 00:28:58,113
The fact that you ran away
from the hospital...
242
00:28:58,279 --> 00:29:00,532
...really concerned me.
243
00:29:01,366 --> 00:29:02,992
Could we talk there?
244
00:29:03,159 --> 00:29:05,662
- Of course.
- Please.
245
00:29:07,831 --> 00:29:09,833
I didn't run away.
246
00:29:11,543 --> 00:29:14,170
There must be some mistake, then.
247
00:29:14,796 --> 00:29:17,924
Could I see your ID, please?
248
00:29:22,387 --> 00:29:23,430
One question:
249
00:29:24,681 --> 00:29:25,890
Mr. Orlando...
250
00:29:26,057 --> 00:29:28,017
- Onetto.
- Yes.
251
00:29:28,184 --> 00:29:29,686
Was he paying you?
252
00:29:29,853 --> 00:29:31,688
We were a couple.
253
00:29:33,857 --> 00:29:36,609
So you cared for each other.
It wasn't just sexual.
254
00:29:36,776 --> 00:29:40,405
It was a healthy, consensual relationship
between two adults.
255
00:29:40,947 --> 00:29:42,991
Why do you ask?
256
00:29:43,783 --> 00:29:46,286
He was old enough to be your father.
257
00:29:48,037 --> 00:29:50,874
Did you consume drugs
before his seizure?
258
00:29:51,249 --> 00:29:53,460
- No.
- Alcohol?
259
00:29:53,626 --> 00:29:55,128
Yes.
260
00:29:55,795 --> 00:29:57,714
Did you have sex?
261
00:29:59,632 --> 00:30:01,634
I don't remember.
262
00:30:04,095 --> 00:30:08,266
I need to know
if he suffered any physical stress.
263
00:30:08,600 --> 00:30:10,435
Nothing unusual.
264
00:30:11,895 --> 00:30:14,522
The thing is, Mr. Onetto's body...
265
00:30:14,689 --> 00:30:17,400
...arrived with injuries, bruises.
266
00:30:18,443 --> 00:30:22,071
He suffered blows to his arms,
sides and neck.
267
00:30:23,198 --> 00:30:25,408
And had a contusion on his head.
268
00:30:31,039 --> 00:30:32,874
The injuries were fresh.
269
00:30:33,750 --> 00:30:36,252
I talked to the doctor about all of this.
270
00:30:36,669 --> 00:30:38,630
Did you talk to his family?
271
00:30:40,965 --> 00:30:44,052
Excuse me.
It's about the check for Table 15.
272
00:30:44,219 --> 00:30:47,680
- I'll be right there.
- Five minutes, please.
273
00:30:50,016 --> 00:30:51,559
- Can't they cover for you?
- No.
274
00:30:51,726 --> 00:30:54,854
I need to get back, or they'll fire me.
275
00:30:56,940 --> 00:31:00,360
Look, I've been working on the streets
for 23 years.
276
00:31:01,277 --> 00:31:05,573
Fourteen years in Sexual Offenses,
and I have a master's degree in it.
277
00:31:05,740 --> 00:31:10,286
I know very well what happens
to people— Sorry, women like you.
278
00:31:10,912 --> 00:31:12,997
I've seen everything.
279
00:31:14,290 --> 00:31:15,833
Everything.
280
00:31:18,878 --> 00:31:22,048
I want you to know
I understand and support you.
281
00:31:25,343 --> 00:31:27,720
Did you have
to defend yourself from him?
282
00:31:29,722 --> 00:31:31,516
- Am I being arrested?
- No.
283
00:31:31,683 --> 00:31:35,186
- Then I'm going because—
- Wait, let's do this.
284
00:31:37,855 --> 00:31:40,483
Call me when you're done,
so we can talk properly...
285
00:31:40,650 --> 00:31:43,027
...and I can sleep well, all right?
286
00:31:44,821 --> 00:31:46,823
Talk about what?
287
00:31:47,490 --> 00:31:49,659
I'll be waiting for you.
288
00:31:50,535 --> 00:31:53,162
It'll be best if you don't leave Santiago.
289
00:31:53,746 --> 00:31:54,789
Okay, bye.
290
00:31:54,956 --> 00:31:57,375
Bye, Marina. Thanks, nice place!
291
00:31:57,542 --> 00:31:59,002
Thanks.
292
00:32:00,712 --> 00:32:02,297
- Everything okay?
- Yeah.
293
00:32:02,463 --> 00:32:06,009
- Did you notice I tried to save you?
- Yes, I did. Thanks.
294
00:32:06,175 --> 00:32:08,261
Will you tell me
what the fuck's going on?
295
00:32:08,428 --> 00:32:11,306
Some other time? I've had a terrible day.
296
00:32:11,472 --> 00:32:12,849
Sure.
297
00:34:33,656 --> 00:34:35,241
Diabla.
298
00:34:44,667 --> 00:34:46,252
Hey, you.
299
00:34:58,681 --> 00:35:02,226
Marina, this is Detective Cortés.
300
00:35:02,894 --> 00:35:08,065
You must have a good reason
to stand up an investigating officer.
301
00:35:08,232 --> 00:35:09,942
Now, I won't ask.
302
00:35:10,109 --> 00:35:13,780
Instead, I demand that you come in
and talk to me tomorrow.
303
00:35:14,405 --> 00:35:17,992
I'll be at Forensic Medical Services.
Look for me when you get there.
304
00:35:18,159 --> 00:35:20,745
See you at 12:30.
305
00:35:21,245 --> 00:35:23,664
Don't call me. No excuses.
306
00:35:23,831 --> 00:35:25,750
I'm not interested.
307
00:35:25,917 --> 00:35:29,128
Please don't make me send someone
to pick you up.
308
00:36:58,384 --> 00:36:59,802
Diabla.
309
00:37:00,720 --> 00:37:02,263
Up, up!
310
00:37:06,809 --> 00:37:08,561
Are you Marisa?
311
00:37:08,728 --> 00:37:10,229
Marina.
312
00:37:11,731 --> 00:37:13,065
I'm Bruno.
313
00:37:19,071 --> 00:37:20,656
Sorry...
314
00:37:20,823 --> 00:37:22,867
...I thought no one was here.
315
00:37:50,186 --> 00:37:52,897
What happened, Marisa?
316
00:37:55,775 --> 00:37:58,277
Your dad suddenly felt sick.
317
00:37:59,070 --> 00:38:00,947
It all happened so fast.
318
00:38:06,327 --> 00:38:08,496
What were you doing?
319
00:38:08,663 --> 00:38:10,581
Sleeping.
320
00:38:11,457 --> 00:38:13,459
That's all?
321
00:38:14,919 --> 00:38:18,047
You were with him and he died?
Just like that?
322
00:38:22,093 --> 00:38:24,303
We rushed to the hospital.
323
00:38:26,097 --> 00:38:27,723
His body was bruised.
324
00:38:29,892 --> 00:38:32,770
Why the fuck was his body bruised?
325
00:38:35,731 --> 00:38:36,774
And his head injured.
326
00:38:40,695 --> 00:38:43,739
He fell down the stairs
as we were going down.
327
00:38:44,490 --> 00:38:45,783
That's why.
328
00:38:49,912 --> 00:38:51,998
And those suitcases?
329
00:38:54,375 --> 00:38:56,419
I was moving in.
330
00:39:02,800 --> 00:39:04,218
Fuck.
331
00:39:11,726 --> 00:39:14,729
What will we do with you, Diabla?
332
00:39:17,773 --> 00:39:19,775
Orlando gave her to me.
333
00:39:20,443 --> 00:39:22,945
- I'm sorry.
- He gave you Diabla?
334
00:39:25,239 --> 00:39:27,158
Fucking hell.
335
00:39:27,867 --> 00:39:29,410
Look...
336
00:39:29,952 --> 00:39:32,163
...I slept next to Diabla...
337
00:39:32,329 --> 00:39:34,290
...for years.
338
00:39:34,457 --> 00:39:36,542
But I had to stop.
339
00:39:38,753 --> 00:39:41,088
I didn't like the smell.
340
00:39:46,802 --> 00:39:49,930
Did you know
there are two kinds of pet owners?
341
00:39:50,681 --> 00:39:55,269
Those who have mammals
and those who prefer birds or reptiles.
342
00:39:56,896 --> 00:39:59,774
We mammals have a neocortex...
343
00:39:59,940 --> 00:40:02,401
...the most developed layer
of neural tissue...
344
00:40:02,568 --> 00:40:04,820
...where emotions are generated.
345
00:40:05,404 --> 00:40:07,281
That's where empathy...
346
00:40:07,448 --> 00:40:09,408
...tenderness...
347
00:40:10,117 --> 00:40:11,702
...and love are generated.
348
00:40:12,578 --> 00:40:16,957
I don't see anyone with a lizard.
I don't get your analysis.
349
00:40:17,124 --> 00:40:20,294
- What are you saying?
- I'm not saying anything.
350
00:40:23,297 --> 00:40:25,174
Did you get the operation?
351
00:40:25,800 --> 00:40:27,134
You don't ask that.
352
00:40:27,301 --> 00:40:28,969
Why not?
353
00:40:29,136 --> 00:40:30,971
I don't know what you are.
354
00:40:31,138 --> 00:40:32,723
I'm the same as you.
355
00:40:32,890 --> 00:40:34,934
Yeah, sure.
356
00:40:39,146 --> 00:40:40,856
Can we talk another time?
357
00:40:41,023 --> 00:40:43,859
Wait, wait, wait.
358
00:40:44,026 --> 00:40:47,571
I just need to know
when you're leaving this apartment.
359
00:40:48,239 --> 00:40:50,658
When I find something,
I'll let you all know.
360
00:40:50,825 --> 00:40:53,536
- How much time are we talking?
- A few weeks.
361
00:40:53,702 --> 00:40:56,080
No, not a few weeks.
362
00:40:56,247 --> 00:40:58,374
Tell me a date, or I'll kick you out.
363
00:40:58,541 --> 00:41:00,376
Know what? Get out of my house.
364
00:41:00,543 --> 00:41:02,920
This isn't your house.
365
00:41:07,508 --> 00:41:09,552
Incredible.
366
00:41:12,138 --> 00:41:14,431
My dad was crazy.
367
00:41:19,979 --> 00:41:22,898
If you steal anything, I'll know.
368
00:41:26,110 --> 00:41:27,820
Hey, Bruno!
369
00:41:28,988 --> 00:41:30,614
My name is Marina.
370
00:41:30,781 --> 00:41:32,158
Bye.
371
00:42:50,903 --> 00:42:52,780
Miss?
372
00:42:53,197 --> 00:42:54,782
Hey, miss!
373
00:42:57,785 --> 00:42:59,495
I'll pay for the wash.
374
00:42:59,662 --> 00:43:01,747
You need a coffee.
375
00:43:05,292 --> 00:43:07,378
Give me an espresso.
376
00:43:09,380 --> 00:43:11,131
How would you like it?
377
00:43:13,801 --> 00:43:15,594
Double.
378
00:43:24,645 --> 00:43:26,230
Idiot.
379
00:43:59,471 --> 00:44:01,098
- Hi, good morning.
- Good morning.
380
00:44:01,265 --> 00:44:04,310
I'm bringing this car to Sonia...
I don't know her last name.
381
00:44:04,476 --> 00:44:05,769
Sonia Bunster.
382
00:44:05,936 --> 00:44:08,188
She said to tell her when you arrived.
383
00:44:08,355 --> 00:44:11,358
Please park on Level 4,
Parking Space 5.
384
00:44:11,525 --> 00:44:13,944
She'll come and pick up the car.
385
00:44:14,111 --> 00:44:18,115
- She wants me to wait down there?
- Yes, she said so.
386
00:44:18,282 --> 00:44:21,118
- Thanks.
- You're welcome, go ahead.
387
00:45:02,451 --> 00:45:03,535
Hello.
388
00:45:04,661 --> 00:45:06,330
Hello, Sonia.
389
00:45:08,916 --> 00:45:10,751
Oh, I'm sorry.
390
00:45:10,918 --> 00:45:13,420
- Hello.
- How are you?
391
00:45:14,338 --> 00:45:17,841
I've been wondering
how you look for about a year.
392
00:45:18,509 --> 00:45:20,803
It's different face-to-face.
393
00:45:20,969 --> 00:45:22,596
Of course.
394
00:45:22,763 --> 00:45:24,598
As you can see, ma'am:
395
00:45:25,057 --> 00:45:26,308
Flesh and bones.
396
00:45:26,475 --> 00:45:28,310
Yes, it's just that...
397
00:45:29,478 --> 00:45:33,357
...I can't imagine Orlando being with you.
That's all.
398
00:45:35,567 --> 00:45:37,569
And don't call me "ma'am."
399
00:45:42,032 --> 00:45:43,951
- Here are the car keys.
- Thanks.
400
00:45:44,118 --> 00:45:45,911
The documents are in
the glove compartment.
401
00:45:46,078 --> 00:45:49,081
- Okay. Excuse me.
- Yes.
402
00:45:50,791 --> 00:45:52,668
Complicated.
403
00:45:56,922 --> 00:45:58,632
Really complicated.
404
00:45:58,799 --> 00:46:01,385
Total quantum physics.
405
00:46:26,618 --> 00:46:29,788
I won't talk about
the apartment now, but...
406
00:46:33,000 --> 00:46:37,004
Try to hand it over as soon
as you can, okay? Hand it over.
407
00:46:37,171 --> 00:46:39,798
- That's it.
- Thanks.
408
00:46:41,592 --> 00:46:44,720
Sonia, I'm really sorry about all of this.
409
00:46:44,887 --> 00:46:46,805
What are you sorry about?
410
00:46:46,972 --> 00:46:50,434
The entire soap opera,
or this episode in particular?
411
00:46:50,601 --> 00:46:53,228
No, about how things turned out.
412
00:46:54,271 --> 00:46:55,772
Yeah.
413
00:46:58,650 --> 00:47:01,737
You know, when I married Orlando...
414
00:47:01,904 --> 00:47:03,822
...I was 38.
415
00:47:03,989 --> 00:47:06,366
And we were really normal. We were—
416
00:47:07,659 --> 00:47:09,870
We had a normal life.
417
00:47:13,248 --> 00:47:15,334
So when he...
418
00:47:16,126 --> 00:47:18,754
...came and explained to me...
419
00:47:19,379 --> 00:47:20,464
...I...
420
00:47:23,342 --> 00:47:24,551
I thought...
421
00:47:28,222 --> 00:47:31,683
Sorry if it's crude
and blunt of me to say this...
422
00:47:31,850 --> 00:47:35,812
...but I really think
that this is just perversion.
423
00:47:40,901 --> 00:47:42,444
Sorry, but...
424
00:47:45,989 --> 00:47:49,284
When I look at you,
I don't know what I'm seeing.
425
00:47:57,417 --> 00:48:00,337
A chimera, that's what I see.
426
00:48:00,963 --> 00:48:02,714
A chimera.
427
00:48:11,181 --> 00:48:12,724
Sorry.
428
00:48:15,727 --> 00:48:17,938
There's no need to be sorry.
429
00:48:19,523 --> 00:48:21,316
You're normal, ma'am.
430
00:48:23,318 --> 00:48:25,237
You're fine, ma'am.
431
00:48:45,215 --> 00:48:47,426
- Hello.
- Hello.
432
00:48:51,388 --> 00:48:53,307
- Hello, Sonia.
- Hello, Pablo.
433
00:48:53,473 --> 00:48:56,226
- How are you?
- Me, I'm fine. And you?
434
00:48:56,393 --> 00:48:58,228
Fine, thanks.
435
00:48:58,395 --> 00:48:59,813
Great.
436
00:49:05,777 --> 00:49:07,404
Thanks.
437
00:49:24,671 --> 00:49:26,173
- Bye.
- Bye.
438
00:49:26,340 --> 00:49:30,302
You know my 7-year-old daughter will be
at the wake this afternoon?
439
00:49:30,469 --> 00:49:31,928
Yes.
440
00:49:32,429 --> 00:49:35,057
And I'd love to know where it'll be.
441
00:49:36,016 --> 00:49:38,101
I know how to be discreet.
442
00:49:38,268 --> 00:49:40,479
Don't even think about going.
443
00:49:41,480 --> 00:49:43,690
I have the right
to say goodbye to him too.
444
00:49:43,857 --> 00:49:46,068
Look, it's my problem now.
445
00:49:47,194 --> 00:49:51,698
You already had a hard time.
Now the formalities are my part.
446
00:49:51,865 --> 00:49:54,910
And I want to compensate you
for everything you've done.
447
00:49:55,077 --> 00:49:56,620
Really, so you can relax.
448
00:49:56,787 --> 00:49:59,915
You don't need to go anywhere
or do anything.
449
00:50:00,082 --> 00:50:04,711
And we'll handle this in a civilized way,
so we're both satisfied.
450
00:50:04,878 --> 00:50:07,506
I don't need your money, ma'am.
451
00:50:08,715 --> 00:50:10,217
Did you call the police?
452
00:50:14,388 --> 00:50:15,889
No.
453
00:50:18,558 --> 00:50:21,019
Well, in any case, I apologize.
454
00:50:21,186 --> 00:50:24,648
I'm just looking out
for my loved ones, that's all.
455
00:50:25,440 --> 00:50:27,025
Orlando was a loved one to me.
456
00:50:27,192 --> 00:50:29,986
Yes, but you won't go
to the funeral or wake.
457
00:50:30,612 --> 00:50:31,863
Understood?
458
00:50:32,030 --> 00:50:34,282
I don't know how to explain it.
What can I say?
459
00:50:34,449 --> 00:50:39,246
Daniel, you are not going
to the funeral or anywhere else.
460
00:50:39,788 --> 00:50:41,331
Please!
461
00:50:41,498 --> 00:50:46,420
Let us mourn as a family,
like it's meant to be. Don't show up.
462
00:50:47,045 --> 00:50:48,755
I'm asking you as a mother.
463
00:50:48,922 --> 00:50:53,093
Remember, there's
an entire family devastated, in shock.
464
00:50:58,640 --> 00:51:02,394
I'd give my life for my daughter, if I had to.
465
00:51:26,376 --> 00:51:28,462
Adriana, I want to apologize
for not calling—
466
00:51:28,628 --> 00:51:31,465
- Detective Cortés.
- Detective.
467
00:51:31,631 --> 00:51:35,385
I want to apologize for not calling
last night, but I was overwhelmed.
468
00:51:35,552 --> 00:51:38,263
- I took sleeping pills.
- Don't worry about it.
469
00:51:38,430 --> 00:51:40,015
Let's go.
470
00:51:42,684 --> 00:51:44,603
This way, please.
471
00:51:45,604 --> 00:51:49,149
- Will we see Orlando's body?
- No.
472
00:51:49,608 --> 00:51:52,736
I booked a room.
If I'm late, I'll be in trouble.
473
00:51:53,487 --> 00:51:55,447
What do you need?
474
00:51:55,614 --> 00:51:57,449
Well, because you didn't call me...
475
00:51:57,616 --> 00:52:00,827
...I went over our conversation yesterday.
476
00:52:01,620 --> 00:52:06,750
The toxicology test came back positive
for alcohol.
477
00:52:06,917 --> 00:52:08,752
And marijuana.
478
00:52:09,586 --> 00:52:11,296
Where are we going?
479
00:52:11,963 --> 00:52:14,925
We're giving you a physical examination.
480
00:52:15,091 --> 00:52:16,843
No. No way.
481
00:52:17,010 --> 00:52:19,679
It'll take five minutes.
It'll be superficial. Let's go, please.
482
00:52:19,846 --> 00:52:23,350
- But you didn't tell me.
- Marina, I went to see you yesterday.
483
00:52:23,517 --> 00:52:24,726
I was very concerned.
484
00:52:24,893 --> 00:52:29,898
And you said you'd call me after work,
you promised.
485
00:52:30,065 --> 00:52:33,193
And you stood me up, like I was crazy.
486
00:52:33,860 --> 00:52:35,779
I'm sorry, it's just...
487
00:52:36,279 --> 00:52:40,158
I took some pills and fell asleep.
And the marijuana—
488
00:52:40,325 --> 00:52:43,328
I need to confirm
that you don't have any injuries.
489
00:52:43,495 --> 00:52:46,706
- But I don't have any injuries.
- So there's no problem.
490
00:52:54,339 --> 00:52:55,841
What?
491
00:52:56,758 --> 00:52:58,552
Why are you doing this to me?
492
00:52:58,718 --> 00:53:00,887
It's what's done.
493
00:53:01,054 --> 00:53:04,015
It's called a "possible injury evaluation."
494
00:53:05,100 --> 00:53:07,018
Well, I refuse.
495
00:53:08,353 --> 00:53:09,646
Fine.
496
00:53:10,564 --> 00:53:13,608
Then I'll ask the district attorney
to open a case...
497
00:53:13,775 --> 00:53:16,194
...on the death of Mr. Onetto.
498
00:53:16,820 --> 00:53:19,906
Look, if we find nothing, this ends here.
499
00:53:20,615 --> 00:53:22,659
You go on with your life.
500
00:53:23,076 --> 00:53:24,828
You decide.
501
00:53:31,918 --> 00:53:35,338
I'll close this so you're comfortable.
502
00:53:40,218 --> 00:53:43,763
Thanks for your help. You saved me.
503
00:53:43,930 --> 00:53:45,140
We're even now, then.
504
00:53:45,307 --> 00:53:47,559
You said his name is Daniel.
How should I treat him?
505
00:53:47,726 --> 00:53:50,937
Don't call her Daniel.
Treat her like a woman.
506
00:53:51,104 --> 00:53:55,400
Ask her what her name is.
But use her female name.
507
00:53:55,567 --> 00:53:57,611
What did she do?
508
00:53:57,777 --> 00:54:00,989
I don't know. That's why we're here.
509
00:54:01,907 --> 00:54:04,200
Was it something complicated?
510
00:54:06,286 --> 00:54:07,329
Right.
511
00:54:07,495 --> 00:54:08,914
This way, please.
512
00:54:09,080 --> 00:54:10,874
- What's your name?
- Marina.
513
00:54:11,041 --> 00:54:12,959
Pretty name, Marina.
514
00:54:13,126 --> 00:54:15,003
Stand there, please.
515
00:54:15,962 --> 00:54:17,547
Thank you.
516
00:54:25,347 --> 00:54:26,848
Here we are.
517
00:54:28,141 --> 00:54:30,977
Marina, right? Marina.
518
00:54:31,144 --> 00:54:32,979
Please, could you...
519
00:54:33,146 --> 00:54:35,982
...uncover your upper body?
520
00:54:40,278 --> 00:54:43,114
This'll be really quick, okay? Here I go.
521
00:54:44,199 --> 00:54:45,575
That's it.
522
00:54:45,742 --> 00:54:48,495
Now, please raise your right arm.
523
00:54:49,663 --> 00:54:51,581
A bit higher.
524
00:54:54,000 --> 00:54:55,377
There.
525
00:54:56,086 --> 00:54:58,296
The same with the other arm.
526
00:55:00,924 --> 00:55:03,343
Very good, Marina.
527
00:55:05,762 --> 00:55:10,600
Were you attacked in any way?
Did you fall or anything like that?
528
00:55:11,226 --> 00:55:12,686
No.
529
00:55:13,019 --> 00:55:14,604
Are you sure?
530
00:55:14,938 --> 00:55:16,356
Yes.
531
00:55:20,235 --> 00:55:23,321
Well, now I'll ask you
to uncover your lower half.
532
00:55:23,488 --> 00:55:26,908
- Could you leave us so that...?
- No.
533
00:55:31,705 --> 00:55:32,956
Sorry.
534
00:55:33,123 --> 00:55:35,834
Could you uncover your lower half?
Almost done, Marina.
535
00:55:48,346 --> 00:55:51,766
Could you please raise
your right leg, Marina?
536
00:55:52,267 --> 00:55:54,853
To the side? There.
537
00:56:10,160 --> 00:56:11,578
Hello, Marina.
538
00:56:11,745 --> 00:56:13,121
This is Gabo.
539
00:56:13,288 --> 00:56:15,540
Sorry to bother you. Look...
540
00:56:15,707 --> 00:56:19,544
We're going to cremate Orlando.
It's what he wanted.
541
00:56:19,919 --> 00:56:25,216
To be clear, this is my own idea.
Sonia doesn't know yet.
542
00:56:25,383 --> 00:56:27,802
I wanted to offer you...
543
00:56:27,969 --> 00:56:30,263
...a bit of his ashes.
544
00:56:31,473 --> 00:56:33,349
Thank you, but no.
545
00:56:33,516 --> 00:56:36,102
I just feel you should have them. Really.
546
00:56:36,269 --> 00:56:38,688
In exchange for not showing up?
547
00:56:38,855 --> 00:56:41,274
I'd love for you to come.
548
00:56:41,441 --> 00:56:42,859
- But—
- I'm eating right now.
549
00:56:43,026 --> 00:56:45,862
Sorry, I didn't want to interrupt you.
550
00:56:46,029 --> 00:56:47,864
Gabo, I'm hanging up.
551
00:56:48,031 --> 00:56:51,326
Wait a second, we haven't agreed on—
552
00:57:24,067 --> 00:57:27,153
- Thanks for seeing me.
- Come in.
553
00:57:31,533 --> 00:57:33,493
Fucking gout.
554
00:57:34,744 --> 00:57:38,164
I can't believe
even your illnesses are corny.
555
00:57:38,623 --> 00:57:40,625
You look awful.
556
00:57:43,753 --> 00:57:46,256
Without glasses,
you can't even see me.
557
00:57:51,177 --> 00:57:52,637
You look...
558
00:57:52,804 --> 00:57:53,847
...awful.
559
00:57:55,014 --> 00:58:00,019
Have you come to hone your technique,
or hide from the world?
560
00:58:03,189 --> 00:58:04,524
Both?
561
00:58:04,691 --> 00:58:06,734
And vice versa?
562
00:58:07,944 --> 00:58:12,949
Look, I don't mind
you coming too little and too late...
563
00:58:13,783 --> 00:58:17,162
...or when you need
a little moral support.
564
00:58:17,537 --> 00:58:20,582
But I'm your teacher. For singing.
565
00:58:21,291 --> 00:58:22,876
Lyrics.
566
00:58:23,042 --> 00:58:25,336
Not salsa, or merengue...
567
00:58:25,503 --> 00:58:27,338
...but lyrics.
568
00:58:27,505 --> 00:58:30,216
And you're not my psychologist.
569
00:58:30,383 --> 00:58:32,218
And you're not my father.
570
00:58:32,385 --> 00:58:33,720
No.
571
00:58:34,888 --> 00:58:36,931
What did I come for, then?
572
00:58:37,098 --> 00:58:39,559
To sing, I hope.
573
00:58:40,435 --> 00:58:42,395
To look for some love, maybe?
574
00:58:45,106 --> 00:58:46,900
You can't look for love.
575
00:58:47,066 --> 00:58:50,528
No. Not Saint Francis again, please.
576
00:58:51,404 --> 00:58:54,449
Saint Francis doesn't say:
577
00:58:54,908 --> 00:58:56,743
"Give me love, give me peace...
578
00:58:56,910 --> 00:59:00,747
...give me light,
give me this, give me that."
579
00:59:01,456 --> 00:59:03,082
Saint Francis says:
580
00:59:03,249 --> 00:59:06,002
"Make me an instrument of your love.
581
00:59:06,169 --> 00:59:08,796
Make me a channel of your peace."
582
00:59:44,499 --> 00:59:47,001
Why don't you sing for me instead?
583
01:02:14,941 --> 01:02:16,651
Diabla?
584
01:02:36,129 --> 01:02:38,589
Onetto Textiles, good afternoon.
585
01:02:38,756 --> 01:02:42,135
I have a wreath for Mr. Orlando Onetto.
586
01:02:42,301 --> 01:02:45,763
Could you tell me
where his wake is being held?
587
01:02:49,851 --> 01:02:52,270
Take it easy, beautiful.
588
01:02:53,229 --> 01:02:54,897
Okay.
589
01:02:55,064 --> 01:02:59,402
- Is this all you're stealing?
- If you had a bigger car, I'd steal more.
590
01:02:59,569 --> 01:03:02,196
What?
You two sisters are starting already?
591
01:03:13,791 --> 01:03:16,586
You'll scare me to death.
592
01:03:16,752 --> 01:03:17,795
No.
593
01:03:18,588 --> 01:03:20,882
I'll survive.
594
01:03:25,011 --> 01:03:27,138
I think we should call the police.
595
01:03:27,722 --> 01:03:32,518
- What for?
- Because it's a crime. Trespassing.
596
01:03:32,685 --> 01:03:37,106
No, I don't want any more police,
doctors, hospital gowns, uniforms.
597
01:03:37,273 --> 01:03:39,233
I don't want anything.
598
01:03:39,609 --> 01:03:42,528
Orlando's son just wants me
out of there fast.
599
01:03:42,695 --> 01:03:44,322
That's not the point.
600
01:03:44,489 --> 01:03:47,992
- It's no way to communicate.
- Oh, please, Mr. Contradictions.
601
01:03:48,159 --> 01:03:50,745
"That's not the point"? Butt out.
602
01:03:50,912 --> 01:03:53,706
Butt out? I've heard these stories
for nine years.
603
01:03:53,873 --> 01:03:55,666
I'll leave your house
as soon as I can, okay?
604
01:03:55,833 --> 01:03:57,835
No, it's not that.
605
01:03:58,002 --> 01:04:01,339
Our house is your house, always.
606
01:04:03,633 --> 01:04:05,885
Always, right?
607
01:04:06,469 --> 01:04:08,763
Yes, always, obviously.
608
01:04:10,556 --> 01:04:12,850
- Can I have one last favor?
- Another one?
609
01:04:13,017 --> 01:04:14,143
- Cut it out.
- What?
610
01:04:14,310 --> 01:04:15,478
Cut it out.
611
01:04:15,645 --> 01:04:17,855
- Could you drop me off here?
- Why?
612
01:04:18,022 --> 01:04:20,399
- I want my dog.
- What for?
613
01:04:20,566 --> 01:04:22,568
It's a bad idea
for you to do anything alone.
614
01:04:22,735 --> 01:04:27,657
No. Wait until we get home.
There, we can smoke something.
615
01:04:27,823 --> 01:04:32,495
We can relax, and you can make
a more considered decision, okay?
616
01:04:33,454 --> 01:04:34,956
Fine.
617
01:04:41,420 --> 01:04:42,588
Get out!
618
01:04:42,755 --> 01:04:44,590
- You get out!
- Fuck, I'm driving.
619
01:04:44,757 --> 01:04:46,175
Right...
620
01:05:39,145 --> 01:05:42,315
No one says a word!
621
01:05:45,026 --> 01:05:47,111
Leave, please.
622
01:05:47,737 --> 01:05:49,405
Mom!
623
01:06:05,171 --> 01:06:08,341
Get out, they said.
Have you no respect for people's pain?
624
01:06:08,883 --> 01:06:10,509
Get out!
625
01:06:19,685 --> 01:06:21,270
Marina!
626
01:06:26,692 --> 01:06:28,277
I'm sorry!
627
01:06:29,487 --> 01:06:31,197
I'm very sorry.
628
01:06:31,364 --> 01:06:35,534
Everyone is upset.
It's not about you. I'm sorry.
629
01:06:41,123 --> 01:06:45,169
Saying goodbye to a loved one when
he dies is a basic human right, isn't it?
630
01:06:48,422 --> 01:06:49,715
Yes.
631
01:06:52,301 --> 01:06:54,011
You're absolutely right.
632
01:06:54,178 --> 01:06:55,721
It's done, Gabo.
633
01:06:55,888 --> 01:06:59,266
Go back. Careful not to fall.
634
01:07:21,539 --> 01:07:24,417
Why did you come
to mess with the family?
635
01:07:25,167 --> 01:07:27,920
Everyone told you to leave us alone.
636
01:07:29,130 --> 01:07:30,756
What do you want?
637
01:07:30,923 --> 01:07:34,009
For you to get out of here,
fucking faggot. Got it?
638
01:07:36,846 --> 01:07:39,348
- What are you looking at?
- You're looking at me.
639
01:07:39,515 --> 01:07:42,309
- Are you threatening me, fudge packer?
- No.
640
01:07:42,476 --> 01:07:46,939
Go destroy someone else's family,
you fucking monster!
641
01:07:48,566 --> 01:07:50,067
Hey! You fucking faggot.
642
01:07:50,234 --> 01:07:51,777
Stop the car!
643
01:07:52,778 --> 01:07:54,155
Stop!
644
01:07:56,157 --> 01:07:58,200
- Motherfucker!
- Let go, coward!
645
01:07:58,367 --> 01:07:59,927
- Let go! What do you want?
- You drive.
646
01:08:00,035 --> 01:08:01,078
Fucking cowards!
647
01:08:03,706 --> 01:08:04,749
What do you want?
648
01:08:07,501 --> 01:08:09,003
Go, go!
649
01:08:10,463 --> 01:08:12,965
- Where's my dog?
- Shut up.
650
01:08:13,132 --> 01:08:15,342
What did you do to my dog, coward?
651
01:08:15,509 --> 01:08:16,635
That's not your house.
652
01:08:16,802 --> 01:08:19,054
If you liked my dress,
you could've taken it, asshole.
653
01:08:19,221 --> 01:08:20,765
This motherfucker wears dresses!
654
01:08:20,931 --> 01:08:22,284
- Let go!
- Did you cut your dick off?
655
01:08:22,308 --> 01:08:24,143
Shut your mouth, it smells like shit!
656
01:08:24,310 --> 01:08:25,954
Think you're Julia Roberts, piece of shit?
657
01:08:25,978 --> 01:08:27,772
You wear a dress
with football-player legs?
658
01:08:27,938 --> 01:08:30,399
You have no right to touch me!
659
01:08:30,983 --> 01:08:33,486
Think your dad would be proud of you?
660
01:08:33,652 --> 01:08:36,197
He would slap you if he saw!
661
01:08:36,363 --> 01:08:38,491
You shouldn't have sent the police!
662
01:08:38,657 --> 01:08:40,618
- What police?
- Let go of me!
663
01:08:40,785 --> 01:08:41,994
Let go of me!
664
01:08:42,161 --> 01:08:44,038
I can't hear you!
665
01:08:47,166 --> 01:08:50,002
- Now, talk, motherfucker!
- Son of a bitch!
666
01:08:51,879 --> 01:08:54,256
Talk, you piece of shit!
667
01:09:13,651 --> 01:09:15,778
I hope it's clear now.
668
01:09:16,862 --> 01:09:18,364
Let's go.
669
01:15:20,684 --> 01:15:22,436
Hello, Marina.
670
01:15:22,603 --> 01:15:24,730
Hello, Gaston.
671
01:16:06,855 --> 01:16:08,440
Here it is.
672
01:16:09,191 --> 01:16:11,151
"Orlando Onetto Pertier."
673
01:16:13,987 --> 01:16:15,739
What does it say?
674
01:16:18,909 --> 01:16:23,038
"We announce the painful passing
of our husband...
675
01:16:23,205 --> 01:16:26,291
...brother, father, partner, and friend...
676
01:16:26,458 --> 01:16:27,960
...Orlando Onetto Pertier.
677
01:16:30,170 --> 01:16:35,801
A funeral service will be held today at
4:30 p.m. at Parque de la Paz Cemetery.
678
01:16:35,968 --> 01:16:39,930
315 Ejército Avenue, Santiago.
679
01:16:40,097 --> 01:16:43,141
His wife, brother and children..."
680
01:16:43,308 --> 01:16:46,395
- Could you pass the avocado?
- Wait, listen.
681
01:16:46,561 --> 01:16:51,566
"It is with great sorrow
that we announce the painful passing...
682
01:16:51,733 --> 01:16:54,695
...of Orlando Onetto Pertier.
683
01:16:56,697 --> 01:16:58,573
Onetto Textiles employees."
684
01:17:00,033 --> 01:17:02,244
What's the point? I don't get it.
685
01:17:02,411 --> 01:17:03,620
I'm reading.
686
01:17:03,787 --> 01:17:05,497
What for?
687
01:17:07,332 --> 01:17:08,458
Don't go.
688
01:17:09,293 --> 01:17:11,044
It would be masochism.
689
01:17:11,211 --> 01:17:13,755
Define "masochism" for me.
690
01:17:13,922 --> 01:17:15,048
Really.
691
01:17:15,757 --> 01:17:18,176
People who like to suffer. Do you?
692
01:17:18,343 --> 01:17:20,929
- What's that got to do with it?
- I don't like to suffer.
693
01:17:21,096 --> 01:17:22,472
I'm reading to my sister—
694
01:17:22,639 --> 01:17:24,933
Listen, cut it out. Really.
695
01:17:25,100 --> 01:17:26,601
Stop.
696
01:17:28,937 --> 01:17:30,856
I'm going nowhere.
697
01:17:33,483 --> 01:17:35,569
I've turned the page.
698
01:17:39,281 --> 01:17:40,866
Life goes on.
699
01:17:41,033 --> 01:17:43,076
- Why tell me what to do?
- No...
700
01:17:45,287 --> 01:17:47,956
What doesn't kill you
makes you stronger.
701
01:17:49,750 --> 01:17:51,501
Stronger.
702
01:18:21,698 --> 01:18:23,617
I have orangutan hands.
703
01:18:24,409 --> 01:18:26,620
Nonsense.
704
01:18:45,555 --> 01:18:47,182
Just a sec.
705
01:18:47,641 --> 01:18:49,226
I have to adjust it.
706
01:19:41,278 --> 01:19:43,280
Here you go, sir.
707
01:19:43,864 --> 01:19:45,532
Just a minute.
708
01:19:53,623 --> 01:19:55,500
I lose everything.
709
01:19:55,667 --> 01:19:57,377
Maybe it's the old age.
710
01:19:59,796 --> 01:20:02,799
Here. Keep the change.
711
01:20:05,302 --> 01:20:07,179
What's wrong?
712
01:20:07,679 --> 01:20:11,099
Sorry, where is that key from,
the one with the number?
713
01:20:12,017 --> 01:20:13,727
From my sauna.
714
01:20:13,894 --> 01:20:17,606
- Your sauna?
- Yes, my locker at a nearby sauna:
715
01:20:17,772 --> 01:20:19,149
Finlandia.
716
01:20:19,316 --> 01:20:20,734
Why?
717
01:20:21,860 --> 01:20:24,446
It just caught my eye, sorry.
718
01:21:06,321 --> 01:21:08,865
- Hello.
- Hello.
719
01:21:09,449 --> 01:21:11,243
Is it mixed?
720
01:21:13,286 --> 01:21:15,789
But the areas are separate?
721
01:21:15,956 --> 01:21:17,791
Of course.
722
01:21:27,342 --> 01:21:29,261
How much is it?
723
01:21:38,937 --> 01:21:40,522
Here.
724
01:21:46,570 --> 01:21:47,779
Thanks.
725
01:23:50,402 --> 01:23:53,488
- Where are the lockers?
- That way.
726
01:26:00,949 --> 01:26:03,493
Get out, sir, I have an emergency.
727
01:26:03,660 --> 01:26:05,578
I have an emergency too.
728
01:26:05,745 --> 01:26:07,330
Get out!
729
01:26:10,792 --> 01:26:13,503
Take Alameda Street, please, sir.
730
01:26:36,484 --> 01:26:38,278
Marina!
731
01:26:41,072 --> 01:26:45,618
- What the fuck are you doing here?
- The ceremony is over, go home!
732
01:26:45,785 --> 01:26:47,328
Could you leave us in peace?
733
01:26:47,495 --> 01:26:51,666
Move, move! Crazy man! Get lost!
734
01:26:51,833 --> 01:26:55,378
- Sonia, she's a woman.
- She's not a woman.
735
01:26:59,340 --> 01:27:01,175
Move!
736
01:27:04,846 --> 01:27:08,349
Move it, made-up faggot!
Move it, piece of shit!
737
01:27:08,516 --> 01:27:09,642
You motherfucker.
738
01:27:09,809 --> 01:27:12,186
- Crazy woman!
- Marina, don't do that!
739
01:27:13,897 --> 01:27:14,939
I want!
740
01:27:15,440 --> 01:27:16,858
My!
741
01:27:17,609 --> 01:27:19,193
Dog!
742
01:27:37,045 --> 01:27:39,255
Orlando's keys.
743
01:27:39,422 --> 01:27:40,882
All right?
744
01:27:42,050 --> 01:27:44,135
- Let's go, Bruno.
- Relax.
745
01:27:44,302 --> 01:27:45,845
Go!
746
01:28:14,248 --> 01:28:15,917
Excuse me, ma'am.
747
01:28:16,084 --> 01:28:18,586
Was Orlando Onetto's funeral held here?
748
01:28:18,753 --> 01:28:21,923
I don't know. I just clean here.
749
01:28:23,591 --> 01:28:26,094
Might you know where he is?
750
01:28:26,511 --> 01:28:28,721
No idea, ma'am.
751
01:31:34,907 --> 01:31:36,367
Come in.
752
01:31:52,717 --> 01:31:53,885
Thank you.
753
01:34:57,401 --> 01:34:59,528
Bye, Diabla.
754
01:43:36,920 --> 01:43:42,926
A FANTASTIC WOMAN
755
01:43:56,148 --> 01:43:58,150
Subtitles Translated by:
Matthew Way
48768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.