All language subtitles for 47.Meters.Down.2017.BRRip.XviD.MP3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,271 --> 00:03:04,739 - Shark got you. - Are you serious? Look what you did. 2 00:03:04,839 --> 00:03:06,854 I'll get you a new one. Can we please do something? 3 00:03:06,954 --> 00:03:09,579 I'm so bored. I don't know how you can just lie in the sun all day. 4 00:03:09,679 --> 00:03:12,884 No, I'm gonna go back to the room. I told Stuart I'd give him a call. 5 00:03:15,084 --> 00:03:18,054 - Bring me a drink back. Thank you. - Yeah, you wish. 6 00:03:18,154 --> 00:03:20,023 Nice ass. 7 00:03:47,317 --> 00:03:49,919 I want to make a toast. Come on! 8 00:03:50,019 --> 00:03:54,691 Thank you so much for bringing me on vacation. It's gonna be the best time ever. 9 00:03:54,791 --> 00:03:57,654 - Cheers. - Cheers. Thanks for coming. 10 00:03:57,761 --> 00:04:00,033 Stuart is missing out. 11 00:04:00,133 --> 00:04:02,399 - I'm way more fun anyway. - You are. 12 00:04:02,499 --> 00:04:04,068 Yeah. 13 00:04:29,058 --> 00:04:30,612 Lisa? 14 00:04:36,899 --> 00:04:38,412 Lisa? 15 00:04:51,981 --> 00:04:53,550 Sis? 16 00:04:58,154 --> 00:05:01,358 Hey. What are you doing? 17 00:05:07,029 --> 00:05:08,906 What's wrong? 18 00:05:11,400 --> 00:05:13,269 I lied. 19 00:05:13,669 --> 00:05:15,905 What are you talking about? 20 00:05:16,005 --> 00:05:18,641 I lied about why Stuart isn't on this trip. 21 00:05:18,741 --> 00:05:21,477 - What? - He's not working. 22 00:05:21,577 --> 00:05:23,427 What do you mean? 23 00:05:25,715 --> 00:05:29,139 He left me, Kate. He broke up with me. 24 00:05:29,239 --> 00:05:31,488 Oh, my God. 25 00:05:32,888 --> 00:05:36,160 - Why didn't you tell me? - 'Cause I was embarrassed. 26 00:05:37,560 --> 00:05:39,610 Do Mom and Dad know? 27 00:05:44,267 --> 00:05:47,937 The one good thing in my life, I managed to fuck up. 28 00:05:51,274 --> 00:05:53,076 What happened? 29 00:05:53,606 --> 00:05:56,279 It's my fault. He got bored. 30 00:05:56,779 --> 00:06:00,991 - He actually said that? - Yeah. Kind of, more or less. 31 00:06:01,751 --> 00:06:04,588 And then I thought if I came on this trip and I came away with you... 32 00:06:04,688 --> 00:06:07,223 ...and I had fun and I showed that I could be fun... 33 00:06:07,323 --> 00:06:09,946 ...somehow he would come back, but... 34 00:06:19,869 --> 00:06:22,239 - Come on. - What? 35 00:06:22,339 --> 00:06:24,341 - Come on, we have to get dressed. - For what? 36 00:06:24,441 --> 00:06:26,709 You and I are going out. 37 00:06:26,809 --> 00:06:30,345 Going out where? It's 1:00 in the morning. 38 00:06:30,445 --> 00:06:33,650 Lisa, it's Mexico. You and I are the only ones who aren't out. Come on. 39 00:06:33,750 --> 00:06:36,153 I've been dying to do this all week. 40 00:07:18,562 --> 00:07:22,773 This is the best night ever. Oh, I could be here all night! 41 00:08:02,671 --> 00:08:05,890 - That is crazy. You guys are insane. - Seriously, you have to try. 42 00:08:05,990 --> 00:08:07,911 We do it almost every weekend. It's amazing. 43 00:08:08,011 --> 00:08:12,474 Yeah, yeah. Look. 25-foot great white sharks. They come right up to your cage. 44 00:08:12,574 --> 00:08:14,317 - 25 foot? - You've never seen anything like it. 45 00:08:14,417 --> 00:08:16,219 How much does it cost? 46 00:08:16,819 --> 00:08:18,322 What? 47 00:08:21,157 --> 00:08:24,498 Bueno. It's like $100 each. We know Taylor. He's like a friend of ours. 48 00:08:24,598 --> 00:08:27,817 - Great. - Um... I don't know. 49 00:08:27,917 --> 00:08:30,701 What are you gonna do, sit by the pool all day long? 50 00:08:30,801 --> 00:08:33,103 - Seriously? - I don't even know how to dive. 51 00:08:33,203 --> 00:08:34,971 I will teach you everything you need to know. 52 00:08:35,071 --> 00:08:38,588 But I need one of those, like, diving card certification. 53 00:08:38,688 --> 00:08:42,042 - You took that whole class! - Okay, okay, look, look. 54 00:08:42,142 --> 00:08:45,381 This is Méjico, okay? It's not even diving. 55 00:08:45,481 --> 00:08:48,856 You're gonna be in a cage. You're only down 5 minutes. It's totally safe. 56 00:08:48,956 --> 00:08:51,821 Exactly. It's like you're going to the zoo, except you're in the cage. 57 00:08:52,021 --> 00:08:53,556 - And underwater. - Sí. 58 00:08:53,656 --> 00:08:56,076 Come on, it sounds amazing. Please? 59 00:08:57,226 --> 00:08:59,796 - I don't know. - You could just think of the photos. 60 00:08:59,896 --> 00:09:04,200 I mean, they won't be the type of photos that a boring person would take. 61 00:09:04,300 --> 00:09:05,529 Just saying. 62 00:09:06,637 --> 00:09:08,585 - She's got a good point. - Think of the photos. 63 00:09:08,685 --> 00:09:11,211 - Think of the photos. - Okay. 64 00:09:14,543 --> 00:09:16,274 - All right. - Cheers. 65 00:09:16,374 --> 00:09:18,435 - Salud. - Salud. 66 00:09:24,054 --> 00:09:26,522 Well, good, I am pleased. 67 00:09:29,242 --> 00:09:31,294 Yeah, I just wanted to say I had a really good night tonight. 68 00:09:31,394 --> 00:09:32,919 - Me, too. - Yeah? 69 00:09:33,019 --> 00:09:34,582 Yeah. 70 00:09:39,368 --> 00:09:40,971 Sorry. 71 00:09:41,071 --> 00:09:43,273 Not... ready. 72 00:09:43,773 --> 00:09:45,331 - Thank you. - No, it's okay. It's fine. 73 00:09:45,431 --> 00:09:47,444 - See you tomorrow. - Tomorrow for sure. 74 00:09:47,544 --> 00:09:48,815 Come on. 75 00:09:48,915 --> 00:09:51,414 - Oh. Good night! - Buenas noches. 76 00:09:51,514 --> 00:09:53,092 Adios. 77 00:10:05,328 --> 00:10:07,864 - I'll see you tomorrow. - Sí. 78 00:10:08,264 --> 00:10:10,834 Adios. Buenas noches. 79 00:10:10,934 --> 00:10:12,910 They are so cute. 80 00:10:14,504 --> 00:10:16,905 - Oh, cute. Hey. - Hola. 81 00:10:18,407 --> 00:10:20,777 I am so looking forward to this. It's gonna be amazing. 82 00:10:20,877 --> 00:10:22,712 I can't believe you talked me into this. 83 00:10:22,912 --> 00:10:25,649 I did not talk you into this, okay. You just wanted to see the guys again. 84 00:10:25,749 --> 00:10:27,683 I did not. 85 00:10:27,783 --> 00:10:30,420 - Do not lie to me. - Okay, he's kind of cute. 86 00:10:30,520 --> 00:10:32,801 Whoa, whoa, whoa. 87 00:10:33,623 --> 00:10:36,876 - Kate, I don't know about this. - It'll be fun. I promise. 88 00:10:36,976 --> 00:10:39,595 It... they're probably not going to show anyway, so... 89 00:10:39,695 --> 00:10:41,130 - Hola, chicas! - Hey! 90 00:10:41,230 --> 00:10:44,066 - Hey, hola! - How's it going? 91 00:10:44,167 --> 00:10:46,602 - Hola. - Hey, how are you? 92 00:10:47,337 --> 00:10:50,739 I'm so glad you came. I wasn't sure you were going to. 93 00:10:50,839 --> 00:10:53,743 - Yep, here we are. - Okay, should we do it? 94 00:10:53,843 --> 00:10:56,026 - Yeah, let's go see the boat. - Okay. 95 00:10:56,126 --> 00:10:58,481 - Oh, you lead the way. - Okay. 96 00:10:58,581 --> 00:11:02,305 - So, uh, how did you sleep? - Uh, I slept all right. 97 00:11:02,405 --> 00:11:04,854 - I had a really good time last night. - Me, too. You guys are funny. 98 00:11:04,954 --> 00:11:07,556 - How is your head? - Uh, it hurts. 99 00:11:07,857 --> 00:11:08,925 Okay. 100 00:11:09,025 --> 00:11:11,328 - We're gonna go talk to the captain. - Okay. 101 00:11:11,428 --> 00:11:15,098 I... really... I feel super uneasy about this. 102 00:11:15,198 --> 00:11:18,935 - Come on, it'll be fine. - I mean, is this even safe? 103 00:11:19,035 --> 00:11:21,805 We don't know anything about these people. Remember what the concierge said? 104 00:11:21,905 --> 00:11:25,942 - That we should book all activities and... - He works for the hotel. He has to say that. 105 00:11:26,042 --> 00:11:30,179 I've just heard horror stories about tourists going on these shady trips. 106 00:11:30,279 --> 00:11:33,138 - And Stuart even told me that... - Stuart is a prick, Lisa. 107 00:11:35,752 --> 00:11:38,321 - It'll be fun. Come on. - Hey, come on over. Don't be shy. 108 00:11:38,421 --> 00:11:41,624 - Okay. - This is, uh, Taylor, the captain. 109 00:11:41,724 --> 00:11:43,392 - Hola. Hola. - Hola. 110 00:11:43,492 --> 00:11:47,497 - Buenos días. ¿Cómo están? - Bien. 111 00:11:48,997 --> 00:11:51,100 You both know how to scuba dive, right? 112 00:11:51,200 --> 00:11:54,041 Yeah. Mm-hmm. 113 00:11:56,771 --> 00:11:59,032 All right, well, welcome aboard. 114 00:11:59,842 --> 00:12:01,426 Okay. 115 00:12:04,513 --> 00:12:06,682 Ah, gracias. 116 00:12:06,782 --> 00:12:08,318 Oh. 117 00:12:08,518 --> 00:12:11,619 I know you're clumsy, so don't fall in, okay? 118 00:12:24,967 --> 00:12:26,780 There she is. 119 00:12:28,571 --> 00:12:30,640 Oye, Javi. 120 00:12:38,948 --> 00:12:40,716 Watch your step. 121 00:12:40,816 --> 00:12:43,654 - Here we are. - Gracias. 122 00:12:44,254 --> 00:12:45,755 Okay. 123 00:12:50,726 --> 00:12:52,529 Oh, no. 124 00:12:53,329 --> 00:12:55,598 - Here. - Kate, have you seen the cage? 125 00:12:55,698 --> 00:12:57,834 Put those tanks in the back, keep them out of the sun. 126 00:12:57,934 --> 00:13:01,137 Relax. You're gonna have the time of your life, I promise. 127 00:13:01,237 --> 00:13:03,073 It'll be fun! 128 00:13:03,773 --> 00:13:05,608 I'm scared. 129 00:14:17,045 --> 00:14:19,281 This looks like the spot. 130 00:14:19,681 --> 00:14:21,000 - This is it? - Yeah. 131 00:14:21,100 --> 00:14:24,254 - This is totally it. - Really? 132 00:14:27,957 --> 00:14:30,193 This is going to be amazing. 133 00:14:31,193 --> 00:14:35,889 - It's feeding time. You hungry? Huh? - Ugh, it's disgusting. No. 134 00:14:35,989 --> 00:14:38,000 Hmm? No? 135 00:14:38,100 --> 00:14:40,770 - You hungry? Huh? - Oh. 136 00:14:40,870 --> 00:14:42,835 Oh, my God, gross. 137 00:14:42,935 --> 00:14:45,354 There we go, feeding time. 138 00:14:51,314 --> 00:14:55,159 - That's so gross. - That's... that reeks, huh? 139 00:14:58,588 --> 00:15:01,424 I thought it was illegal to chum the water. 140 00:15:01,524 --> 00:15:05,562 You think I should call the shark instead? Mr. Shark! 141 00:15:05,962 --> 00:15:07,531 Hello! 142 00:15:08,831 --> 00:15:11,235 Mr. Shark, hello! 143 00:15:12,335 --> 00:15:14,737 I don't think they hear so good underwater. 144 00:15:21,316 --> 00:15:23,847 - Yeah, they just put that down... - What did he say? 145 00:15:23,947 --> 00:15:26,548 - No, nothing. - They should be here soon. 146 00:15:27,048 --> 00:15:29,832 - We should get this party started. - Okay. 147 00:15:36,359 --> 00:15:38,861 Here, fishy, fishy, fishy, fishy. 148 00:15:39,228 --> 00:15:41,713 That works? Okay. 149 00:15:48,871 --> 00:15:50,486 - There! Look! - Where? 150 00:15:50,586 --> 00:15:52,449 There, there... 151 00:15:55,945 --> 00:15:58,715 - Oh, my God! - Got to check this out. Javier. 152 00:15:58,815 --> 00:16:01,483 Oh, my God, this is amazing. 153 00:16:02,652 --> 00:16:04,887 - See, right over there. - Lisa? 154 00:16:07,589 --> 00:16:10,047 - Get ready? - Javi! 155 00:16:13,897 --> 00:16:17,534 Lisa, you in there? Come on. There's a shark right by the boat. 156 00:16:17,634 --> 00:16:19,969 The boys are in first, but we got to get ready in a minute. 157 00:16:20,069 --> 00:16:22,905 No. I don't think I can do it. I'm sorry. 158 00:16:23,005 --> 00:16:25,641 - I'm sorry. I'm sorry. Don't be mad at me. - What? No. No, no, please. 159 00:16:25,741 --> 00:16:29,220 - I can't, I can't. - Come on, it'll be incredible. Please, please. 160 00:16:30,680 --> 00:16:35,217 You know, you're not gonna make Stuart jealous with photos inside the boat's bathroom. 161 00:16:35,317 --> 00:16:37,186 - Really? - Well, I had to say it. 162 00:16:37,286 --> 00:16:39,722 I did. Come on. 163 00:16:39,822 --> 00:16:41,403 Please. 164 00:16:44,994 --> 00:16:47,163 - Okay, okay, okay. - Yes. Yes, I love you. 165 00:16:47,263 --> 00:16:48,565 - Okay, come on. - God, you owe me. 166 00:16:48,665 --> 00:16:52,569 - Yes, I will make you breakfast in bed. - Yeah, you owe me big time. 167 00:16:52,669 --> 00:16:54,434 I will, I promise. 168 00:16:55,304 --> 00:16:57,722 - That's it. - Okay. 169 00:17:01,677 --> 00:17:03,546 - Bye. - Bye. 170 00:17:03,646 --> 00:17:06,278 - Let's lower the cage. - Be careful. 171 00:17:09,358 --> 00:17:12,188 - Oh, my God, that looks so scary. - Okay. Bye. 172 00:17:12,388 --> 00:17:14,223 Don't leave me hanging. 173 00:17:14,323 --> 00:17:16,392 Bueno, Javi. 174 00:17:17,592 --> 00:17:20,084 See, look, it's safe. It's fine. 175 00:17:20,184 --> 00:17:21,964 Have fun, boys. 176 00:17:22,064 --> 00:17:24,151 Whoa, don't slip. 177 00:17:33,034 --> 00:17:34,560 Bye. 178 00:17:56,866 --> 00:17:58,434 Okay. 179 00:18:28,163 --> 00:18:30,043 Come here. 180 00:18:32,585 --> 00:18:34,121 There. 181 00:18:35,271 --> 00:18:38,240 - Oh, my God. - It's huge. 182 00:18:38,341 --> 00:18:40,977 Oh, my God, Kate. 183 00:18:41,677 --> 00:18:45,448 It's about 20 feet. I've seen them get as big as 28. 184 00:18:45,548 --> 00:18:46,950 - We're really gonna do that? - Yes! 185 00:18:47,050 --> 00:18:49,651 Yeah, let's get you suited up now. 186 00:18:50,051 --> 00:18:51,454 I'm really nervous. 187 00:18:51,554 --> 00:18:52,855 - You are? - Mm-hmm. 188 00:18:52,955 --> 00:18:54,625 - I'm shitting bricks. - Really? 189 00:18:54,725 --> 00:18:57,994 - Yes. Yes. - You are? Hey, help me. 190 00:18:58,794 --> 00:19:01,045 Does my butt at least look cute in this? 191 00:19:02,531 --> 00:19:04,067 Oye. 192 00:19:13,175 --> 00:19:15,024 You ladies ready? 193 00:19:15,678 --> 00:19:17,246 Yeah. 194 00:19:17,346 --> 00:19:19,315 - Yeah? - Yup. Okay. 195 00:19:19,415 --> 00:19:21,542 Oh, God. 196 00:19:29,191 --> 00:19:31,927 - Relax. Okay? All right. - Okay. Okay. 197 00:19:32,027 --> 00:19:34,890 - Calm down. - Okay. Yeah, I'm okay. 198 00:19:34,990 --> 00:19:36,513 Good. 199 00:19:37,667 --> 00:19:39,913 - That's it. - Okay. 200 00:19:40,736 --> 00:19:42,972 Here, hold on to that. 201 00:19:43,572 --> 00:19:46,476 - There you go. Now... - Put these down? 202 00:19:46,576 --> 00:19:48,211 Uh-huh. 203 00:19:48,311 --> 00:19:51,558 Check your air. You should both have 200 bar. 204 00:19:53,549 --> 00:19:55,851 Yeah, 200. 205 00:19:55,951 --> 00:19:58,788 - That's your air. - Okay. 206 00:19:58,888 --> 00:20:02,191 When it gets to 100, you need to let me know. 207 00:20:02,291 --> 00:20:04,627 When it gets to 50, I'm gonna bring you back up. 208 00:20:04,727 --> 00:20:06,145 - 50 is the orange. - Yes. 209 00:20:06,245 --> 00:20:08,404 Yeah, okay. Yeah, I know that, yeah. 210 00:20:08,504 --> 00:20:10,966 - That's it. - Right, okay. 211 00:20:11,066 --> 00:20:16,090 You're only gonna be going down about five meters. It's unlikely at that depth, but... 212 00:20:16,672 --> 00:20:19,909 ...if you get any pain in your ears, you just need to equalize. 213 00:20:20,309 --> 00:20:22,585 Tilt you head back and swallow. 214 00:20:22,812 --> 00:20:24,013 - Equalize. - Okay. 215 00:20:24,113 --> 00:20:25,748 - Head back, swallow. - Okay. 216 00:20:25,848 --> 00:20:28,951 Yeah. All right, now just remember... 217 00:20:29,051 --> 00:20:32,887 ...the faster you breathe, the faster you use up your air. 218 00:20:33,823 --> 00:20:37,658 - Relax. Tranquilo, okay? - Okay. 219 00:20:37,760 --> 00:20:40,182 Trust me, once you're down there, you're not gonna want to come back up. 220 00:20:40,282 --> 00:20:42,565 - Yeah. Great. - Right. 221 00:20:42,665 --> 00:20:46,069 - Good? Awesome, all right. - Yeah, I can do this. 222 00:20:46,169 --> 00:20:48,867 Okay. Okay. 223 00:21:01,550 --> 00:21:04,119 It's great. You're gonna love it down there. 224 00:21:04,219 --> 00:21:06,288 Gracias, Javi. 225 00:21:06,988 --> 00:21:08,423 Next? 226 00:21:08,523 --> 00:21:10,433 - Oh, I'm so scared. - Be careful. 227 00:21:10,533 --> 00:21:14,363 Shark don't hear so good up here, you know? But underwater? 228 00:21:14,463 --> 00:21:19,095 You're in his world. Can hear your heartbeat for up to five miles away. 229 00:21:19,468 --> 00:21:22,308 Can sense if you're frightened or weak. 230 00:21:22,408 --> 00:21:24,456 Track you down. 231 00:21:24,806 --> 00:21:26,439 Good to go! 232 00:21:26,539 --> 00:21:30,413 Don't pay any attention to that pendejo. You're going to have a great time. 233 00:21:30,913 --> 00:21:33,191 Can I borrow your camera? 234 00:21:33,949 --> 00:21:36,085 Yeah, but... 235 00:21:36,185 --> 00:21:39,614 ...if you drop it, you got to go down and get it. 236 00:21:40,256 --> 00:21:42,592 - What are we doing, Kate? - Smile. 237 00:21:42,692 --> 00:21:45,187 Adios, muchachas! 238 00:21:55,037 --> 00:21:58,717 - I'm really scared. - I'm going to go first, okay? 239 00:22:03,178 --> 00:22:05,832 Oh, I'm so excited. Okay. 240 00:22:10,853 --> 00:22:13,255 All right. You're next. 241 00:22:15,090 --> 00:22:16,959 That's it. 242 00:22:17,059 --> 00:22:18,305 Right. 243 00:23:03,172 --> 00:23:06,075 Oh, Kate. You can see for miles. 244 00:23:06,175 --> 00:23:08,410 Kate, look at the fish. 245 00:23:08,510 --> 00:23:10,400 Do you see all the fish? 246 00:23:10,500 --> 00:23:12,982 It's so much better than sitting in a hotel room, right? 247 00:23:13,082 --> 00:23:14,909 Oh, wow. 248 00:23:16,585 --> 00:23:18,453 This is awesome. 249 00:23:18,553 --> 00:23:20,372 I had no idea. 250 00:23:22,624 --> 00:23:24,714 - Can you girls hear me? - Yes. 251 00:23:24,814 --> 00:23:28,663 - Lisa, how you doing? - I'm good, actually. 252 00:23:28,763 --> 00:23:31,900 - Kate, how about you? - Yeah, I'm good. I can't see any sharks. 253 00:23:32,000 --> 00:23:35,371 All right, well, just be patient. We're gonna add a little bit more chum to the water. 254 00:23:35,471 --> 00:23:36,973 Okay. 255 00:23:40,242 --> 00:23:43,632 Oh, wow. It kind of takes your breath away. 256 00:23:44,612 --> 00:23:46,664 How deep do you think it goes? 257 00:23:53,054 --> 00:23:55,103 I have no idea. 258 00:24:00,328 --> 00:24:04,229 - Wave to the camera. - Cheese! Hi! 259 00:24:04,329 --> 00:24:06,263 Hi. 260 00:24:06,363 --> 00:24:08,244 Oh, wow. 261 00:24:08,970 --> 00:24:11,026 - Can you take a picture of me? - Yeah. 262 00:24:11,226 --> 00:24:13,559 - Wait. - Oh! 263 00:24:13,659 --> 00:24:15,811 Oh, shit. Sorry. Sorry. 264 00:24:15,911 --> 00:24:19,548 Oh, my God, the guys are going to be so pissed. You've got to go and get that. 265 00:24:21,198 --> 00:24:23,091 Oh, my God! 266 00:24:35,497 --> 00:24:37,902 That is, like, the biggest shark. 267 00:24:40,052 --> 00:24:41,936 This is amazing. 268 00:24:47,956 --> 00:24:50,345 - There's another one. - Oh, my God, he's huge. 269 00:24:50,445 --> 00:24:52,482 Oh, my God, look at those teeth. 270 00:24:53,082 --> 00:24:56,451 - I can't believe how close they are. - I dare you to touch him. 271 00:24:56,551 --> 00:24:58,435 Are you crazy? 272 00:25:09,898 --> 00:25:12,100 Well, he definitely likes to look at you. 273 00:25:13,435 --> 00:25:15,804 Did you feel that? The cage just moved. 274 00:25:15,904 --> 00:25:17,772 I thought we were gonna drop for a moment. 275 00:25:17,872 --> 00:25:19,374 Are you girls okay? 276 00:25:19,474 --> 00:25:21,910 No, I think the cage just dropped a little bit. 277 00:25:22,210 --> 00:25:26,815 No, it's the winch mechanism. It's fine. It just slipped a little bit. 278 00:25:26,915 --> 00:25:31,120 - No, I think we want to come back up now. - No, no, no. We don't. I'm sure it's nothing. 279 00:25:31,220 --> 00:25:33,639 - We're fine, okay? - Are you crazy? 280 00:25:33,739 --> 00:25:35,524 No, we would like to come back up now, please. 281 00:25:35,624 --> 00:25:38,928 All right, listen. Standby. We're going to bring you girls back up. 282 00:25:39,028 --> 00:25:41,433 - Come on! - Javi, ¿están seguras? 283 00:25:41,533 --> 00:25:44,144 - Sorry. - Lisa, come on. 284 00:25:47,402 --> 00:25:49,881 I just don't feel safe in this cage. 285 00:25:50,639 --> 00:25:54,676 - At least we got to see some sharks. - I mean, I guess so. 286 00:25:54,776 --> 00:25:58,280 It's just so cool. I could stay down here forever. 287 00:25:58,380 --> 00:26:01,216 Hey, Taylor, once Lisa's out, can I go back down again? 288 00:26:10,676 --> 00:26:14,748 - What? Taylor, we're sinking! - We're sinking! 289 00:26:16,498 --> 00:26:18,267 - Help us, guys! - Taylor, help! 290 00:26:18,367 --> 00:26:21,851 I have to get out of here! I have to get out of here! 291 00:26:26,942 --> 00:26:28,644 Taylor, help us! 292 00:26:36,234 --> 00:26:37,840 Taylor! 293 00:28:46,214 --> 00:28:49,818 Lisa. Oh, my God. Wake up. Wake up. 294 00:28:53,755 --> 00:28:56,592 Lisa, please wake up. Please. 295 00:28:58,994 --> 00:29:00,750 Wake up, wake up. 296 00:29:03,765 --> 00:29:06,781 Lisa, please, wake up. Lis. 297 00:29:13,108 --> 00:29:16,912 - No, no, no, no! - Taylor! Taylor, help us! 298 00:29:17,012 --> 00:29:19,447 - We're stuck here at the bottom! - Lisa, you need to calm down. 299 00:29:19,547 --> 00:29:22,950 - We need to get out of here! - If you do not calm down, we will die here! 300 00:29:23,050 --> 00:29:25,820 Look at me now! Stop! Stop! 301 00:29:25,920 --> 00:29:30,285 - Kate, I can't breathe. I can't breathe. - Slow your breathing. Please, please. 302 00:29:30,385 --> 00:29:33,695 Slow your breathing. In. Out. 303 00:29:33,795 --> 00:29:35,330 In. 304 00:29:35,630 --> 00:29:37,917 Out. Come on. 305 00:29:48,610 --> 00:29:51,012 Good, good. 306 00:29:51,512 --> 00:29:54,649 The more you panic, the faster you use up your air, okay? 307 00:29:54,749 --> 00:29:56,966 I need you to slow down your breathing. 308 00:30:00,221 --> 00:30:02,711 Okay, good. Good, good. 309 00:30:05,760 --> 00:30:07,613 How deep are we? 310 00:30:09,297 --> 00:30:11,099 47 meters. 311 00:30:11,699 --> 00:30:13,968 It must've ripped the crane right off the boat. 312 00:30:14,068 --> 00:30:15,876 What are we gonna do? 313 00:30:17,141 --> 00:30:19,742 Listen! Can you hear that? 314 00:30:21,275 --> 00:30:22,944 Taylor? 315 00:30:23,044 --> 00:30:24,646 Taylor? 316 00:30:25,046 --> 00:30:27,481 - Help us! - Hello! 317 00:30:27,581 --> 00:30:28,783 Taylor? 318 00:30:28,883 --> 00:30:32,355 - Taylor! Taylor! - Wait, wait, wait. Stop. 319 00:30:36,458 --> 00:30:39,105 We must be just out of range of transmission. 320 00:30:40,162 --> 00:30:42,197 We've gotta try and get back in contact with them. 321 00:30:42,297 --> 00:30:43,832 How? 322 00:30:44,832 --> 00:30:48,537 We can almost hear them, right? So maybe we're just a bit too deep. 323 00:30:48,637 --> 00:30:54,376 Maybe... maybe if I swim up a tiny bit, then we'll be back in range, okay? 324 00:30:54,476 --> 00:30:57,812 I could tell them that we're alive, and they need to come and get us. 325 00:30:57,912 --> 00:31:01,984 Yeah, but what about the sharks? They can sense us down here, right? 326 00:31:02,784 --> 00:31:05,587 I'll swim as close to the cage as I can. I'll be okay. 327 00:31:05,687 --> 00:31:09,824 No, no, no, please, Kate. Promise me you won't leave me down here. 328 00:31:09,924 --> 00:31:12,203 I won't leave you, I promise. 329 00:31:13,061 --> 00:31:14,880 I promise. 330 00:31:20,068 --> 00:31:21,949 Oh, shit. 331 00:31:29,310 --> 00:31:30,885 It's stuck. 332 00:31:30,985 --> 00:31:33,815 No, it's not. We can get it. 333 00:31:37,819 --> 00:31:39,655 We can do it! 334 00:31:41,289 --> 00:31:42,824 Push! 335 00:31:43,725 --> 00:31:47,561 - We're not gonna get out through this side. - Yes, we are. Yes, we are. 336 00:31:48,561 --> 00:31:51,674 I can get it. Just give me a second. Okay. 337 00:31:53,936 --> 00:31:56,358 I think I can get out through these bars. 338 00:31:57,705 --> 00:32:02,777 - I need to take my tank off, though. - Wait, what? Is that even safe? 339 00:32:02,877 --> 00:32:05,647 It's going to be okay. You can pass it to me when I'm through. 340 00:32:05,747 --> 00:32:08,617 That gap looks really small. Do you think you could even make it? 341 00:32:08,717 --> 00:32:10,727 Take my BCD, okay? 342 00:32:11,586 --> 00:32:13,089 Okay. 343 00:32:14,389 --> 00:32:18,042 - I need you to watch out for me. - Please, be careful. 344 00:32:19,879 --> 00:32:22,931 Okay. I got this. Okay. 345 00:32:26,268 --> 00:32:28,903 Okay. I'm okay. 346 00:32:38,580 --> 00:32:40,782 Kate, come on, you can get this. 347 00:32:45,886 --> 00:32:49,191 Come on, push! Push, Kate. 348 00:32:49,291 --> 00:32:52,573 - You got it. - I can't get through. 349 00:32:57,699 --> 00:32:59,675 What are we going to do, Kate? 350 00:32:59,775 --> 00:33:02,637 - What are we going to do? - I'm gonna have to take my mask off. 351 00:33:02,737 --> 00:33:06,375 No. No, no, no. No, no, no. Kate, Kate, Kate, there has to be some other way. 352 00:33:06,475 --> 00:33:08,969 - No, just stop and think for a second. - You have to calm down. 353 00:33:09,069 --> 00:33:11,994 - No, no. Kate, you can't take off your mask. - Lisa, calm down! Stop. 354 00:33:12,094 --> 00:33:14,408 - I can't. I can't. - Stop. 355 00:33:14,508 --> 00:33:18,186 Please. I'm gonna take some deep breaths... 356 00:33:18,286 --> 00:33:21,756 ...I'm gonna take it off, and go through and you're gonna pass it right to me, okay? 357 00:33:21,856 --> 00:33:25,227 What if you can't get it back on again? You'll drown. 358 00:33:25,327 --> 00:33:27,195 It's okay. 359 00:33:31,199 --> 00:33:33,083 All right, you ready? 360 00:33:47,682 --> 00:33:49,695 Here, take the mask! 361 00:34:07,469 --> 00:34:11,539 Here, put this on, quick. Come on, put it on quick. Hurry up. 362 00:34:19,080 --> 00:34:22,126 Hurry. Hurry, hurry, hurry, please. 363 00:34:33,528 --> 00:34:36,740 Before I make contact, I'm gonna move the crane. 364 00:34:38,199 --> 00:34:40,599 Just in case you need to get out and I'm not here, okay? 365 00:34:40,699 --> 00:34:44,139 Please don't say that, Kate. We're going to get out of this together. 366 00:34:45,039 --> 00:34:47,123 Just keep a look out, okay? 367 00:35:09,397 --> 00:35:11,240 It's not moving. 368 00:35:13,300 --> 00:35:16,237 I'm going to go see if it's stuck at the base. 369 00:35:16,337 --> 00:35:19,826 Kate, I'm scared. What if the sharks come? 370 00:35:25,279 --> 00:35:28,116 It's caught against the rocks. I think that I can move it. 371 00:35:28,216 --> 00:35:30,695 Okay, but hurry, please. 372 00:35:33,320 --> 00:35:35,136 Come on, Kate. 373 00:35:47,735 --> 00:35:49,783 I think I have it free. 374 00:35:56,277 --> 00:35:59,147 - Oh, come on. Come on. - Come on, Kate. 375 00:35:59,847 --> 00:36:02,272 Push. You got it, you got it, you got it. 376 00:36:02,372 --> 00:36:04,125 You got it, you got it! 377 00:36:04,225 --> 00:36:06,122 It's moving. 378 00:36:07,622 --> 00:36:10,469 Keep going. Yes! 379 00:36:14,161 --> 00:36:15,780 We did it! 380 00:36:20,433 --> 00:36:24,251 I'm gonna see if I can reach Taylor. We're gonna get out of here, okay? 381 00:36:24,351 --> 00:36:26,153 Hurry, please. 382 00:36:36,184 --> 00:36:38,222 Taylor, can you hear me? 383 00:36:45,460 --> 00:36:47,311 Is anybody there? 384 00:36:56,471 --> 00:36:59,507 - Somebody please answer me! - Hello! Kate! 385 00:36:59,607 --> 00:37:02,938 - I can hear you! Taylor, it's Kate! - Lisa, can you hear me? Say something. 386 00:37:03,038 --> 00:37:04,548 - Hello? - I hear you. 387 00:37:04,648 --> 00:37:09,651 - I read you loud and clear, Kate. - Oh, thank God. Oh, you have to help us. 388 00:37:09,751 --> 00:37:12,187 - Are you both okay? - Yes. 389 00:37:12,287 --> 00:37:16,007 Good. How much air do you have in your tank? 390 00:37:16,107 --> 00:37:17,893 I'm at 55 bar. 391 00:37:17,993 --> 00:37:22,297 - What does your depth gauge say? - Um, the gauge is at 47 meters. 392 00:37:22,397 --> 00:37:25,666 I had to come up to hear you. I'm at 40 meters. 393 00:37:25,766 --> 00:37:27,836 I'm am so freaking scared. What do I do? 394 00:37:27,936 --> 00:37:31,506 All right, listen, Kate. I need you to get back in the cage immediately. 395 00:37:31,606 --> 00:37:34,776 It's the only safe place from the sharks. Do you understand? 396 00:37:34,876 --> 00:37:36,545 Javier's coming down to you now. 397 00:37:36,645 --> 00:37:39,914 He's going to hook up the cage to our spare winch and pull you up. 398 00:37:40,014 --> 00:37:41,917 - Okay. - And remember, Kate... 399 00:37:42,017 --> 00:37:45,353 ...whatever you and Lisa do, don't try to race to the surface. 400 00:37:45,453 --> 00:37:48,623 - You'll get the bends. - I'm going back down now. 401 00:37:48,723 --> 00:37:51,531 - Promise me you'll come. - Just stay in the cage... 402 00:37:51,631 --> 00:37:54,897 - ...and reserve your air. - Okay. 403 00:38:30,430 --> 00:38:32,241 Just keep calm. 404 00:38:33,034 --> 00:38:34,870 Just keep breathing. 405 00:38:36,270 --> 00:38:39,641 - I made contact with them, Lisa. - I made contact. 406 00:38:39,741 --> 00:38:43,198 Yeah? Yeah? What did the say? 407 00:38:43,778 --> 00:38:47,923 Javier is coming down. He's gonna connect the cage to a backup winch. 408 00:38:48,023 --> 00:38:51,652 He is? Oh! Thank God, thank God, thank God. 409 00:38:51,752 --> 00:38:54,245 Oh, okay. Oh, thank God. 410 00:38:54,345 --> 00:38:59,813 - We need to conserve our air. - Okay. Okay. Oh, it's almost over. 411 00:39:02,864 --> 00:39:05,199 I was so frightened, Kate, waiting for you. 412 00:39:05,299 --> 00:39:07,710 I thought that you were never coming back. 413 00:39:21,416 --> 00:39:23,893 I'm so sorry I got us into this. 414 00:39:41,936 --> 00:39:44,430 The other night at the hotel, what did you mean when you said... 415 00:39:44,530 --> 00:39:47,794 ...that your relationship was the only thing you were good at? 416 00:39:54,749 --> 00:39:57,409 You're always doing such fun stuff, Kate. 417 00:39:58,252 --> 00:40:00,722 Traveling around the world doing crazy things... 418 00:40:00,822 --> 00:40:03,458 ...guys always chasing after you. 419 00:40:04,358 --> 00:40:06,648 I could never compete with that. 420 00:40:07,462 --> 00:40:10,900 I was always just your boring older sister, but... 421 00:40:11,465 --> 00:40:13,702 ...my relationship with Stuart... 422 00:40:14,502 --> 00:40:17,386 ...was the one thing I had that you didn't. 423 00:40:20,392 --> 00:40:22,440 We were never in competition. 424 00:40:26,714 --> 00:40:28,568 Maybe you weren't. 425 00:40:36,357 --> 00:40:39,978 What do you think Stuart would say if he could see you now? 426 00:40:49,337 --> 00:40:53,374 - What? - He would lose his mind. 427 00:40:54,174 --> 00:40:55,658 Yeah. 428 00:40:56,310 --> 00:40:57,844 Listen. 429 00:41:06,387 --> 00:41:08,241 What is that? 430 00:41:14,028 --> 00:41:16,094 Oh, my God, that's the boat's engine. 431 00:41:20,601 --> 00:41:22,861 Oh, my God, they've left us! 432 00:41:22,961 --> 00:41:24,781 - They wouldn't have left us, okay? - Oh, God. 433 00:41:24,881 --> 00:41:27,442 Maybe it's something else. Maybe it was a different boat. 434 00:41:27,542 --> 00:41:31,111 We would've heard it arrive. Wait, wait, wait, wait. Where are you going? 435 00:41:31,211 --> 00:41:33,714 I've got to go and try and get them on the radio again. 436 00:41:33,814 --> 00:41:36,250 Kate, what are we gonna do if they're not there? 437 00:41:36,350 --> 00:41:38,827 They will not have left us, okay? 438 00:41:45,092 --> 00:41:47,368 Taylor, can you hear me? 439 00:41:54,068 --> 00:41:55,922 Hello, are you there? 440 00:41:57,505 --> 00:41:59,956 Please answer me, someone! 441 00:42:05,913 --> 00:42:08,165 Taylor, it's Kate. Can you hear me? 442 00:42:10,617 --> 00:42:14,652 Hello, is anyone there? Please, someone answer me! 443 00:42:21,062 --> 00:42:23,230 Lisa, open the hatch! 444 00:42:23,330 --> 00:42:25,797 Open the hatch! It was a shark! 445 00:42:33,807 --> 00:42:36,538 I can't open it! It's caught on the chain! 446 00:42:36,638 --> 00:42:40,599 It's coming! It's coming! Oh, my God! Hurry, hurry! 447 00:42:45,859 --> 00:42:49,757 Oh, my God. I thought it was g... I thought it was gonna get me. 448 00:42:49,857 --> 00:42:52,507 I thought it... I was dead. 449 00:43:01,369 --> 00:43:04,204 The cage is gonna break! It's gonna get through! 450 00:43:05,973 --> 00:43:08,850 Be quiet! Quiet, be quiet. 451 00:43:20,154 --> 00:43:24,359 It almost broke through the cage. We're not safe here anymore. 452 00:43:25,559 --> 00:43:27,838 Did you make contact with Taylor? 453 00:43:29,430 --> 00:43:32,596 - They weren't there. - Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 454 00:43:32,696 --> 00:43:36,938 They're not just gonna leave us here. They said they were sending someone down. 455 00:43:37,438 --> 00:43:40,942 But we heard them leave, didn't we? They also said they were gonna come down here... 456 00:43:41,042 --> 00:43:43,844 ...and attach, like, a spare winch to the top of the cage... 457 00:43:43,944 --> 00:43:46,180 ...but did you even see one on the boat? I didn't... 458 00:43:46,280 --> 00:43:48,893 They are not gonna leave us to die down here. You need to calm down. 459 00:43:48,993 --> 00:43:51,686 - So we have to get back up to the top. - No, listen to me, we can't just swim up. 460 00:43:51,786 --> 00:43:54,956 - We can swim fast. We can! - No, we can't. We will get the bends. 461 00:43:55,056 --> 00:43:57,258 Do you know what the bends is? 462 00:43:57,858 --> 00:44:00,561 It's nitrogen bubbles in the brain. 463 00:44:00,661 --> 00:44:02,897 The only way to go up is to ascend slowly... 464 00:44:03,097 --> 00:44:05,700 ...with a decompression stop for five minutes. 465 00:44:06,000 --> 00:44:08,417 Unprotected, in open water. 466 00:44:13,107 --> 00:44:15,803 I'm so scared, we're gonna die down here. 467 00:44:15,903 --> 00:44:18,846 We're not gonna die here. We're not gonna die down here. 468 00:44:18,946 --> 00:44:21,215 It's okay, they're gonna come and get us. 469 00:44:21,915 --> 00:44:24,519 - Read me your air. - Um... 470 00:44:26,119 --> 00:44:29,422 ...it says 80 bar. I don't know what that means. 471 00:44:29,522 --> 00:44:33,154 At this depth, that means we have about 20 minutes tops, before you run out. 472 00:44:34,382 --> 00:44:36,275 What about you? 473 00:44:41,468 --> 00:44:43,014 Kate. 474 00:44:44,638 --> 00:44:46,492 30 bar. 475 00:44:48,275 --> 00:44:50,144 Oh, my God. 476 00:44:50,244 --> 00:44:53,047 I'm gonna be fine. It's gonna be fine. 477 00:44:53,147 --> 00:44:55,349 You're gonna run out of air. 478 00:44:59,353 --> 00:45:00,907 Listen. 479 00:45:03,090 --> 00:45:04,725 Javier? 480 00:45:04,825 --> 00:45:06,764 What is that? 481 00:45:06,864 --> 00:45:08,706 Is that Javier? 482 00:45:16,236 --> 00:45:20,774 There! There! There, there, there! Hey! Hey! 483 00:45:20,874 --> 00:45:23,214 Can you hear us? We can see your flashlight. 484 00:45:24,778 --> 00:45:25,925 Javier! 485 00:45:28,081 --> 00:45:29,635 Hey! 486 00:45:32,453 --> 00:45:34,707 Why isn't he coming towards us? 487 00:45:43,464 --> 00:45:45,766 Maybe he's out of range. 488 00:45:45,866 --> 00:45:47,406 Hey! 489 00:45:48,536 --> 00:45:49,750 Javier! 490 00:45:49,850 --> 00:45:52,518 We need to make sure he knows where we are. 491 00:46:09,723 --> 00:46:11,604 What's he doing? 492 00:46:15,396 --> 00:46:17,265 I don't know. 493 00:46:18,165 --> 00:46:20,931 Well, if he heard us, why didn't he just signal? 494 00:46:22,470 --> 00:46:24,939 We need to get that winch cable. 495 00:46:28,309 --> 00:46:31,756 17 bar. You're almost out of air. 496 00:46:34,015 --> 00:46:35,534 Okay. 497 00:46:42,256 --> 00:46:45,726 Okay, I'm gonna go out there and find him. 498 00:46:45,826 --> 00:46:48,662 You just need to tell me exactly what I need to do. 499 00:46:49,962 --> 00:46:51,872 Are you sure? 500 00:46:53,567 --> 00:46:55,331 Yeah. 501 00:46:57,538 --> 00:46:59,040 Okay. 502 00:46:59,740 --> 00:47:01,975 Keep as close to the ocean floor as you can. 503 00:47:02,075 --> 00:47:05,879 Sharks attack from below, so if you keep to the floor, you should be fine. 504 00:47:06,879 --> 00:47:09,294 This button inflates your BCD. 505 00:47:09,394 --> 00:47:12,620 Use it to go up. This button deflates it. 506 00:47:12,720 --> 00:47:15,172 Listen to me, this is so important. No matter what happens... 507 00:47:15,272 --> 00:47:19,326 ...no matter how panicked you get, do not go straight up. 508 00:47:19,426 --> 00:47:21,929 You will die. Do you understand? 509 00:47:22,029 --> 00:47:23,651 I'll be right back. 510 00:47:45,886 --> 00:47:48,963 Get down on the floor as quick as you can, okay? 511 00:47:51,658 --> 00:47:54,695 That's good. You're doing so good. Okay. 512 00:47:54,795 --> 00:47:58,514 Keep your breathing slow. Just focus on the flashlight. 513 00:48:04,004 --> 00:48:07,088 Lisa, I can see the shark! It's coming towards you! 514 00:48:08,542 --> 00:48:11,588 Hide! Hide! 515 00:48:22,890 --> 00:48:26,561 Lisa? Lisa, can you hear me? Are you safe? 516 00:48:27,261 --> 00:48:30,898 - Lisa? - I'm okay. I'm okay. I'm in a cave. 517 00:48:30,998 --> 00:48:33,279 The shark almost got me. 518 00:48:40,007 --> 00:48:41,823 Where is it now? 519 00:48:47,881 --> 00:48:49,674 I think it's gone. 520 00:49:03,931 --> 00:49:06,734 Lisa? What's going on? 521 00:49:07,334 --> 00:49:09,415 Lisa, are you okay? 522 00:49:15,709 --> 00:49:18,528 Lisa? Answer me, please. 523 00:49:21,281 --> 00:49:23,167 I'm okay. 524 00:49:41,134 --> 00:49:42,988 I'm getting low on air. 525 00:49:55,949 --> 00:49:57,885 I can see the flashlight. 526 00:49:57,985 --> 00:50:00,573 I can see the beam. It's getting closer... oh! 527 00:50:00,673 --> 00:50:03,557 Oh, my God. Oh. 528 00:50:03,657 --> 00:50:06,861 Lisa, what's wrong? What's wrong? 529 00:50:08,461 --> 00:50:11,165 I'm at the edge of some sort of cliff. 530 00:50:11,265 --> 00:50:13,549 I can't see the ocean floor. 531 00:50:16,137 --> 00:50:18,340 We're running out of time. 532 00:50:21,108 --> 00:50:23,749 Okay, I can do this. I can do this. 533 00:50:32,053 --> 00:50:33,813 Are you doing okay, Lisa? 534 00:50:33,913 --> 00:50:37,515 I am so scared, Kate. I can't even see what's below me. 535 00:51:08,990 --> 00:51:12,026 I see it! I see it! 536 00:51:12,626 --> 00:51:14,462 I see it! 537 00:51:15,462 --> 00:51:17,698 I found the flashlight. 538 00:51:19,098 --> 00:51:20,654 Javier? 539 00:51:24,037 --> 00:51:27,499 He's not here, Kate. Javier? 540 00:51:28,909 --> 00:51:31,177 I'm gonna come back, okay? 541 00:51:35,415 --> 00:51:37,617 Which way did I come from? 542 00:51:40,387 --> 00:51:41,956 Kate? 543 00:51:43,356 --> 00:51:45,242 Uh-oh. Um... 544 00:51:45,692 --> 00:51:48,336 Kate, can you hear me? Hello? 545 00:51:48,829 --> 00:51:51,207 Kate? Kate, please answer me. 546 00:51:51,307 --> 00:51:54,308 I'm really lost, and I'm freaking out right now. 547 00:51:56,070 --> 00:51:57,875 Oh, my God. 548 00:51:59,840 --> 00:52:04,300 Stay calm. Stay calm and make a decision. 549 00:52:04,400 --> 00:52:05,913 Kate! 550 00:52:22,863 --> 00:52:25,068 Kate, I'm so lost. 551 00:52:32,122 --> 00:52:34,174 Kate, can you hear me? 552 00:52:51,191 --> 00:52:53,660 Get back into the cage! 553 00:53:23,289 --> 00:53:26,893 Kate? Kate, I can hear you! Can you hear me? 554 00:53:27,293 --> 00:53:29,152 You're breaking up! 555 00:53:38,672 --> 00:53:40,198 Kate? 556 00:53:41,441 --> 00:53:43,777 I need you to bang a rock or something... 557 00:53:43,877 --> 00:53:47,119 ...when you see the flashlight, so I know which way to go. 558 00:53:49,783 --> 00:53:51,584 I can hear you, Kate! 559 00:54:04,197 --> 00:54:07,067 He's got no air. Damn. 560 00:54:07,167 --> 00:54:10,409 Okay, I have to... I have to get the winch. 561 00:54:11,372 --> 00:54:13,373 I have to get the winch. 562 00:54:17,247 --> 00:54:19,079 Spear gun. 563 00:54:19,479 --> 00:54:20,914 Oh, God. 564 00:54:30,923 --> 00:54:34,569 I can see the flashlight. You're getting closer. 565 00:54:38,098 --> 00:54:41,669 Oh. Okay. I can see the lights on the cage. I'm coming. 566 00:54:42,069 --> 00:54:44,139 I'm coming, Kate. 567 00:54:45,739 --> 00:54:48,741 Lisa, I thought you were dead. Where's Javier? 568 00:54:48,841 --> 00:54:51,432 The shark ripped him to pieces. 569 00:54:51,812 --> 00:54:56,674 I have the winch cable. I was so lost, I thought I would never see you again. 570 00:54:58,418 --> 00:55:02,360 Thread it through this end. Hey, the cable looks really thin. 571 00:55:02,460 --> 00:55:05,408 - Do you think it will hold? - It has to. 572 00:55:05,508 --> 00:55:07,228 Give me the flashlight. 573 00:55:07,828 --> 00:55:10,366 I'm gonna swim back up, and tell them that we have to come up now. 574 00:55:10,466 --> 00:55:12,957 - Be careful! - I'll be right back. 575 00:55:23,410 --> 00:55:24,912 Taylor? 576 00:55:25,212 --> 00:55:27,648 Taylor, can you hear me? 577 00:55:31,684 --> 00:55:33,975 - Taylor, hello! - Kate? 578 00:55:34,075 --> 00:55:37,224 It's Lisa. We managed to attach the cable to the top of the cage. 579 00:55:37,324 --> 00:55:39,804 - We need to come up right now! - Is Javier with you? 580 00:55:39,904 --> 00:55:42,164 No! Javier is dead. 581 00:55:42,264 --> 00:55:46,377 What? Oh... Jesus. Get back in the cage! 582 00:55:46,477 --> 00:55:49,758 Get back in the cage now! I'm bringing you back up! 583 00:56:09,589 --> 00:56:11,724 They're bringing us up now. 584 00:56:11,824 --> 00:56:14,794 - They are? - Yeah. Yeah. 585 00:56:14,894 --> 00:56:17,295 Oh. Thank God. 586 00:56:23,770 --> 00:56:25,807 Kate, do you hear that? 587 00:56:33,362 --> 00:56:35,431 Do you hear that? 588 00:56:41,053 --> 00:56:42,592 See? 589 00:56:43,250 --> 00:56:45,905 - Yeah. - Look. We're starting to move. 590 00:56:50,696 --> 00:56:52,734 We're gonna go home! 591 00:56:52,834 --> 00:56:54,901 Oh, thank God it's almost over! 592 00:56:55,001 --> 00:56:57,673 Oh, we're gonna go home! 593 00:57:01,842 --> 00:57:06,024 It's working. Look. We're getting higher. You did it, Lisa. You saved us. 594 00:57:06,124 --> 00:57:10,778 The gauge is starting to move. Look, Kate, Kate, it's at 46 meters. 595 00:57:11,718 --> 00:57:13,222 45. 596 00:57:14,620 --> 00:57:16,030 44. 597 00:57:20,426 --> 00:57:23,064 - We're gonna get out of here. - Yeah. 598 00:57:26,532 --> 00:57:28,168 Kate, Lisa, can you hear me? 599 00:57:28,268 --> 00:57:31,956 Taylor, we can hear you. We're at 36 meters. 600 00:57:32,473 --> 00:57:34,008 35! 601 00:57:35,008 --> 00:57:36,592 34! 602 00:57:39,579 --> 00:57:41,161 33. 603 00:57:42,883 --> 00:57:44,685 32! 604 00:57:46,653 --> 00:57:50,523 - 31! - Good. Good. We're almost there. 605 00:57:50,623 --> 00:57:53,734 - 30! - Nice and slowly. 606 00:57:53,834 --> 00:57:55,573 29! 607 00:57:56,997 --> 00:57:58,439 28... 608 00:57:59,549 --> 00:58:01,154 - Taylor! - Taylor, cable's breaking! 609 00:58:01,254 --> 00:58:03,237 - What? - Taylor, help us! 610 00:58:03,337 --> 00:58:08,375 All right, listen, stay calm. Don't move! I'm gonna slow it down. 611 00:58:08,475 --> 00:58:10,476 Taylor, help. 612 00:58:10,976 --> 00:58:12,813 Taylor? Taylor? 613 00:58:34,600 --> 00:58:38,255 Get it off! Get it off! Get it off! Get it off! Get it off, Kate! 614 00:58:38,355 --> 00:58:40,381 Oh, my God! Okay. 615 00:58:42,032 --> 00:58:44,511 It's stuck, I can't move it! 616 00:58:51,151 --> 00:58:53,187 We're running out of time! 617 00:58:53,987 --> 00:58:55,989 I've got to get ahold of Taylor. 618 00:58:56,089 --> 00:58:58,959 Don't leave me, Kate. I don't want to suffocate. 619 00:59:00,059 --> 00:59:03,312 No, it's going to be fine. I'm going to come back. 620 00:59:06,633 --> 00:59:08,757 - Taylor, it's Kate. - Are you hurt? 621 00:59:08,857 --> 00:59:12,172 Lisa's trapped. Her leg is stuck and we have no air! 622 00:59:12,272 --> 00:59:15,142 My gauge is on five bar. It's gonna run out any minute. 623 00:59:15,242 --> 00:59:17,744 I'm going to send down extra air tanks. 624 00:59:17,844 --> 00:59:21,014 But, Kate, there's a reason that I didn't do this before. 625 00:59:21,114 --> 00:59:24,033 Moving onto a second tank is going to increase your chance... 626 00:59:24,133 --> 00:59:27,053 ...of nitrogen narcosis dramatically. 627 00:59:27,153 --> 00:59:29,644 You're going to need to watch each other closely... 628 00:59:29,744 --> 00:59:35,152 ...to make sure that neither of you is behaving strangely or hallucinating. 629 00:59:35,252 --> 00:59:36,997 I've notified the Coast Guard. 630 00:59:37,097 --> 00:59:40,634 They're sending a team that's fully equipped for deep sea rescue. 631 00:59:40,734 --> 00:59:43,404 They'll be here in less than an hour. 632 00:59:44,804 --> 00:59:46,854 I'm so scared. 633 00:59:48,591 --> 00:59:50,645 It's gonna be fine. 634 01:00:31,851 --> 01:00:33,386 Look. 635 01:00:33,486 --> 01:00:35,521 Over there. 636 01:00:35,621 --> 01:00:37,629 It's the oxygen tanks. 637 01:00:45,564 --> 01:00:47,441 Please, be careful. 638 01:00:47,817 --> 01:00:49,672 I'll be right back. 639 01:00:55,308 --> 01:00:58,144 Shit. I'm almost out of air. 640 01:01:18,499 --> 01:01:20,867 Kate, did you find it? 641 01:01:27,673 --> 01:01:30,828 - Kate, are you okay? - Yeah. 642 01:01:31,211 --> 01:01:33,030 I'm okay. 643 01:01:34,915 --> 01:01:37,117 They sent down some flares. 644 01:01:38,017 --> 01:01:41,070 All we have to do is wait for the Coast Guard to arrive. 645 01:01:51,265 --> 01:01:54,543 - I've got the spare tank. - Kate, get down. 646 01:01:58,038 --> 01:01:59,833 Stay down. 647 01:02:00,573 --> 01:02:02,425 Where is it, Lisa? 648 01:02:05,145 --> 01:02:07,790 It's right above you, don't move. 649 01:02:42,515 --> 01:02:44,742 Oh, God, I can't see it! 650 01:02:51,091 --> 01:02:54,495 - I'm going to make a break for the cage. - No, Kate, no, no, no, don't move. 651 01:02:54,595 --> 01:02:57,839 - Stay down, please, stay down. - Open the hatch. 652 01:03:01,565 --> 01:03:03,106 No, Kate! 653 01:03:07,749 --> 01:03:09,261 No. 654 01:03:14,147 --> 01:03:17,092 No, Kate, no, Kate. 655 01:04:01,227 --> 01:04:03,468 I am not going to die down here. 656 01:04:41,768 --> 01:04:44,232 I'm going to run out of air. 657 01:05:29,482 --> 01:05:32,287 Come on, come on. God. 658 01:05:35,772 --> 01:05:38,815 Come on, come on, come on, come on. 659 01:08:02,198 --> 01:08:03,704 No! 660 01:09:43,403 --> 01:09:44,938 Lisa? 661 01:09:45,238 --> 01:09:47,908 - Kate? - Lisa, are you there? 662 01:09:48,008 --> 01:09:51,744 Oh, Kate, oh, Kate, I thought that you were dead. 663 01:09:51,844 --> 01:09:53,914 - Oh, God. - I managed to escape. 664 01:09:54,014 --> 01:09:56,877 Sharks, are circling me. 665 01:09:57,584 --> 01:09:59,019 I'm hurt. 666 01:09:59,219 --> 01:10:03,690 - Oh, God, how bad? - Bad. I'm bleeding a lot. 667 01:10:03,790 --> 01:10:07,260 It's... it's attracting more sharks. 668 01:10:07,960 --> 01:10:09,996 How much air do you have left? 669 01:10:10,096 --> 01:10:11,952 30 bar. 670 01:10:12,933 --> 01:10:15,603 The shark punctured my BCD. 671 01:10:17,303 --> 01:10:19,506 My oxygen's escaping. 672 01:10:20,406 --> 01:10:22,843 - I'm scared, Lisa. - I know, I know. 673 01:10:22,943 --> 01:10:26,779 Okay, I need you to listen to me. You need to remain calm. 674 01:10:26,879 --> 01:10:28,481 They are going to come down and get us. 675 01:10:28,581 --> 01:10:30,817 I need you to concentrate on your breathing, okay? 676 01:10:30,917 --> 01:10:33,353 Breathe in and out, like you told me, okay? 677 01:10:33,453 --> 01:10:36,189 In and out. 678 01:10:36,289 --> 01:10:39,091 - In and out. - So cold. 679 01:10:39,191 --> 01:10:42,663 Right, I'm gonna come and get you. I'm gonna come and find you right now. 680 01:10:44,263 --> 01:10:46,066 Tired... 681 01:10:46,166 --> 01:10:49,069 Come on, come on, come on, come on. 682 01:10:49,169 --> 01:10:51,671 Stay with me, Kate. Stay with me, okay? 683 01:10:51,871 --> 01:10:55,309 - Just keep talking to me. - I'm not going to make it. 684 01:11:04,817 --> 01:11:06,352 Kate? 685 01:11:06,652 --> 01:11:08,655 Kate, are you still there? 686 01:11:09,755 --> 01:11:11,261 Kate? 687 01:11:12,191 --> 01:11:15,228 - Kate? - I'm so cold. 688 01:11:15,328 --> 01:11:17,553 Kate, keep talking to me, please. 689 01:11:20,332 --> 01:11:22,202 My BCD. 690 01:11:22,832 --> 01:11:25,485 Oh, I'm gonna get us out of here. 691 01:11:50,796 --> 01:11:53,866 Please work. Please, please. 692 01:12:28,368 --> 01:12:30,112 Oh, God. 693 01:12:34,174 --> 01:12:36,242 - I'm gonna come and find you. - I... 694 01:12:36,342 --> 01:12:38,511 I'm gonna come and find you, Kate, okay? 695 01:12:38,611 --> 01:12:40,610 ...can't... breathe. 696 01:12:40,710 --> 01:12:42,593 I'm coming, Kate. 697 01:12:45,735 --> 01:12:47,293 Okay. 698 01:12:52,692 --> 01:12:54,260 Kate? 699 01:12:54,560 --> 01:12:57,431 Kate, can you see the beam from my flashlight? 700 01:12:58,030 --> 01:13:00,600 Lisa. Lisa. 701 01:13:00,700 --> 01:13:04,403 - I'm so cold. - Kate, keep talking to me, please. 702 01:13:04,503 --> 01:13:08,474 - Can you see the beam from my flashlight? - I see you, I see the flashlight. 703 01:13:08,574 --> 01:13:12,821 Yes! Yes, I can hear you! Okay, I'm coming to find you. Stay right where you are. 704 01:13:24,256 --> 01:13:26,025 Kate? 705 01:13:26,125 --> 01:13:28,345 Kate, can you see my flashlight? 706 01:13:45,344 --> 01:13:47,146 Over here. 707 01:13:47,546 --> 01:13:48,861 Kate! 708 01:13:51,250 --> 01:13:52,834 Oh, God. 709 01:13:55,788 --> 01:13:58,791 Oh, my God. Oh, my God! 710 01:14:07,066 --> 01:14:09,802 Kate, you're bleeding to death. Kate, we have to go up now. 711 01:14:09,902 --> 01:14:13,381 I'm not gonna let you die. Come on, we can do it. 712 01:14:16,474 --> 01:14:18,510 Come on. 713 01:14:19,411 --> 01:14:22,830 Use the flare, Kate. It'll help ward off the sharks. 714 01:14:34,517 --> 01:14:36,072 Taylor? 715 01:14:36,662 --> 01:14:38,634 Taylor, can you hear me? 716 01:14:40,900 --> 01:14:42,420 Taylor? 717 01:14:46,439 --> 01:14:48,652 Taylor, can you hear us? 718 01:14:51,377 --> 01:14:53,079 Taylor! 719 01:14:53,779 --> 01:14:57,182 - Hello? Can you hear me? Lisa? - Taylor, can you hear us? 720 01:14:57,282 --> 01:15:01,220 - Lisa, I can hear you. - Oh! Okay, um... we are heading up now. 721 01:15:01,320 --> 01:15:04,824 No, it's not safe. You need to stay in the cage. 722 01:15:04,924 --> 01:15:07,527 We don't have a choice. Kate has been badly hurt. 723 01:15:07,627 --> 01:15:09,629 We are coming up now. 724 01:15:11,329 --> 01:15:15,034 All right, but you need to go very slowly. Do you understand? 725 01:15:15,134 --> 01:15:17,970 If you ascend too quickly, you're going to get the bends. 726 01:15:18,070 --> 01:15:19,583 Okay. 727 01:15:29,482 --> 01:15:32,618 Look at your gauge. Tell me what your depth is. 728 01:15:32,718 --> 01:15:35,387 Um, we're at 30 meters. 729 01:15:35,487 --> 01:15:37,356 You need to slow down. 730 01:15:37,456 --> 01:15:41,527 If you get nitrogen bubbles in your brain, you are dead, do you understand? 731 01:15:41,627 --> 01:15:45,097 Yes, I understand! We are coming. 732 01:15:52,404 --> 01:15:54,740 We're getting there, Kate. We're getting there. 733 01:15:54,840 --> 01:15:57,277 You just need to hang on a little bit longer. 734 01:16:02,315 --> 01:16:04,650 - We're at 20 meters. - Okay, good. 735 01:16:04,750 --> 01:16:08,565 Now you need to stay there for five minutes and do a decompression stop. 736 01:16:10,589 --> 01:16:12,024 Okay. Okay. 737 01:16:12,124 --> 01:16:15,541 You need to let the nitrogen leave your bloodstream. 738 01:16:20,800 --> 01:16:23,269 Four and a half minutes. 739 01:16:23,769 --> 01:16:27,520 - We need to light another one, hurry! - Okay. I have two more. 740 01:16:30,603 --> 01:16:32,478 I dropped it. 741 01:16:32,938 --> 01:16:35,014 Here, take the flashlight. 742 01:16:35,114 --> 01:16:38,719 Where is it? Where is it? I can't find it, Kate. 743 01:16:40,419 --> 01:16:44,109 - Oh, got it! Got it! - Just three more minutes. 744 01:16:50,562 --> 01:16:54,613 Taylor, there are sharks everywhere! And we're on our last flare. 745 01:17:04,009 --> 01:17:08,026 We're gonna make it, Kate. We're gonna make it, just stay with me, okay? 746 01:17:17,022 --> 01:17:19,529 We're out of flares! What do we do? 747 01:17:19,629 --> 01:17:23,806 Break for the surface now! Drop your BCD and swim! 748 01:17:27,199 --> 01:17:28,723 Swim! 749 01:17:55,494 --> 01:17:57,062 Help. 750 01:17:57,875 --> 01:17:59,407 Help! 751 01:18:02,067 --> 01:18:03,502 Help us! 752 01:18:03,602 --> 01:18:07,240 - Help. Help us! - Kate! Lisa! 753 01:18:07,640 --> 01:18:09,008 - Swim! - Help! 754 01:18:09,108 --> 01:18:10,661 Swim! 755 01:18:13,078 --> 01:18:14,891 Grab it! 756 01:18:17,548 --> 01:18:19,984 Grab the lifesaver, we'll pull you in. 757 01:18:54,620 --> 01:18:56,422 Lisa! 758 01:18:56,822 --> 01:18:58,377 Vamos! 759 01:19:02,861 --> 01:19:04,664 Pull us faster! 760 01:19:05,150 --> 01:19:06,398 - Dame tu mano. - Grab her! 761 01:19:06,498 --> 01:19:09,574 - I can't reach your hand. Pull us up! - Get them in the boat now! 762 01:19:09,674 --> 01:19:10,863 No! 763 01:19:29,487 --> 01:19:31,352 Grab my hand! 764 01:19:33,692 --> 01:19:35,475 Take my hand. 765 01:19:54,946 --> 01:19:56,775 Keep pressure on the wound. 766 01:20:11,797 --> 01:20:13,600 How strange. 767 01:20:18,303 --> 01:20:20,730 Your voice sounds funny. 768 01:20:27,413 --> 01:20:29,214 Can you hear me? 769 01:20:41,927 --> 01:20:46,366 Ah, we made it. We made it. 770 01:20:48,066 --> 01:20:50,135 Lis... hear me? 771 01:20:54,571 --> 01:20:56,908 Lisa? Lisa? 772 01:20:57,008 --> 01:21:00,079 Ans... my voice... Do you un... 773 01:21:00,479 --> 01:21:02,748 We made it, Kate. 774 01:21:02,848 --> 01:21:05,850 - Lis... - My BCD got me free. 775 01:21:09,021 --> 01:21:11,075 You're hallucinating. 776 01:21:14,826 --> 01:21:16,628 We made it, Kate! 777 01:21:16,728 --> 01:21:18,764 We made it! 778 01:21:19,864 --> 01:21:21,701 We made it. 779 01:21:22,851 --> 01:21:27,272 Lisa, if you can hear me, the Coast Guard are coming down right now. 780 01:21:27,372 --> 01:21:29,308 They're going to bring you up. 781 01:21:29,408 --> 01:21:31,777 The Coast Guard is here. 782 01:21:31,877 --> 01:21:34,446 You are going to be fine. 783 01:21:34,546 --> 01:21:36,757 We're going to get you home. 784 01:21:59,604 --> 01:22:03,055 Hey! Hey! 785 01:22:04,443 --> 01:22:06,026 Kate! 786 01:22:31,803 --> 01:22:33,674 Kate! 58994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.