Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,720 --> 00:00:14,600
I was born in a gutter
2
00:00:14,640 --> 00:00:16,720
called the Gorbals.
3
00:00:16,760 --> 00:00:18,960
(Glasses clinking)
That's in Scotland.
4
00:00:19,000 --> 00:00:20,800
In case you didn't know.
5
00:00:20,840 --> 00:00:22,840
In fact, I did know.
Oh.
6
00:00:22,880 --> 00:00:25,360
Not a lot of people do.
7
00:00:27,160 --> 00:00:30,720
It has a certain reputation
for lawlessness,
8
00:00:30,760 --> 00:00:35,040
which is where I acquired
my interest
9
00:00:35,080 --> 00:00:38,560
in the underbelly
of society.
10
00:00:38,600 --> 00:00:42,000
Surely that's not why you're
interested in me, Mr. Pinkerton?
11
00:00:42,040 --> 00:00:43,360
(Laughing)
12
00:00:43,400 --> 00:00:45,160
Mrs. Greenhow.
13
00:00:45,200 --> 00:00:47,680
Please, you may
call me Rose.
14
00:00:47,720 --> 00:00:49,320
Rose.
15
00:00:51,280 --> 00:00:52,680
Rose.
16
00:00:52,720 --> 00:00:55,080
You're full of surprises,
Mr. Pinkerton.
17
00:00:55,120 --> 00:00:56,680
(Laughing)
18
00:00:56,720 --> 00:00:58,440
Not at all the man
I expected.
19
00:00:58,480 --> 00:01:00,080
What did you expect?
20
00:01:00,120 --> 00:01:04,120
I'd heard the man who protected
Lincoln was dour,
21
00:01:04,160 --> 00:01:06,600
pigheaded...
(Laughing)
22
00:01:06,640 --> 00:01:09,520
...and blindly devoted
to his wife.
23
00:01:13,760 --> 00:01:16,680
And now you think
otherwise of me?
24
00:01:16,720 --> 00:01:18,440
Let us see.
25
00:01:20,360 --> 00:01:21,680
(Moaning)
26
00:01:26,000 --> 00:01:28,200
And now I think...
27
00:01:28,240 --> 00:01:29,800
...Otherwise of you.
28
00:01:29,840 --> 00:01:31,600
According to my mother,
29
00:01:31,640 --> 00:01:34,120
the great detective easily
succumbed to her persuasions.
30
00:01:34,160 --> 00:01:35,800
It would only be
a matter of days
31
00:01:35,840 --> 00:01:37,640
before she was liberated
from the house arrest
32
00:01:37,680 --> 00:01:39,680
that Allan Pinkerton
had imposed upon her
33
00:01:39,720 --> 00:01:41,160
for more than a year.
34
00:01:41,200 --> 00:01:44,360
She soon returned
to her beloved Confederacy.
35
00:01:44,400 --> 00:01:48,560
There are many who cheer
the legacy of my late mother.
36
00:01:48,600 --> 00:01:52,680
They say Rose Greenhow
is a heroine to the Confederacy.
37
00:01:52,720 --> 00:01:56,240
Not I. I saw only
a devious woman
38
00:01:56,280 --> 00:01:59,760
who used her many charms
to move in elite circles.
39
00:01:59,800 --> 00:02:02,440
She hobnobbed with generals,
40
00:02:02,480 --> 00:02:04,160
senators and presidents.
41
00:02:04,200 --> 00:02:05,680
She used her connections
42
00:02:05,720 --> 00:02:07,960
to pass along
key military information
43
00:02:08,000 --> 00:02:10,640
to the Confederacy
at the start of the war.
44
00:02:12,000 --> 00:02:16,080
Betrayal,
treachery and deceit
45
00:02:16,120 --> 00:02:17,560
are my mother's
best traits.
46
00:02:19,840 --> 00:02:22,800
And that is why
I am writing this book.
47
00:02:24,680 --> 00:02:25,960
To show the world
the truth
48
00:02:26,000 --> 00:02:27,720
behind the legacy
that is my mother,
49
00:02:27,760 --> 00:02:29,280
Rose Greenhow.
50
00:02:29,320 --> 00:02:31,080
(Applause)
51
00:02:32,880 --> 00:02:35,400
And to make her publisher
a wealthy man.
52
00:02:35,440 --> 00:02:38,760
You could be wealthier
if you co-publish with me.
53
00:02:38,800 --> 00:02:40,760
I could ensure
wider distribution.
54
00:02:43,600 --> 00:02:45,360
Leila Greenhow
is no better than her mother,
55
00:02:45,400 --> 00:02:49,120
sullying your father's
reputation for her own gains.
56
00:02:49,160 --> 00:02:52,240
If word of this encounter
gets back to my mother...?
57
00:02:52,280 --> 00:02:53,480
The story is fiction.
58
00:02:53,520 --> 00:02:54,680
How would you know that?
59
00:02:54,720 --> 00:02:56,040
I think I know your father.
60
00:02:56,080 --> 00:02:57,880
Let's hope.
61
00:02:59,720 --> 00:03:02,760
I'm prepared to offer $1,000
in advance to co-publish.
62
00:03:02,800 --> 00:03:04,880
You haven't even read
the manuscript.
63
00:03:04,920 --> 00:03:07,600
I don't need to.
I've heard enough tonight.
64
00:03:10,160 --> 00:03:11,440
LEILA:
Thank you so much for coming.
65
00:03:11,480 --> 00:03:14,400
Thank you. It means a lot.
Hi, how are you?
66
00:03:14,440 --> 00:03:16,240
Your support
means everything.
67
00:03:16,280 --> 00:03:18,400
I need all the help
I can get...
68
00:04:03,760 --> 00:04:06,600
WILL:
He died with his boots on,
Sheriff.
69
00:04:06,640 --> 00:04:10,520
I should have known
you two would turn up.
70
00:04:10,560 --> 00:04:12,320
No sooner a body drops
in Kansas City
71
00:04:12,360 --> 00:04:14,000
and here come
the Pinkertons.
72
00:04:14,040 --> 00:04:15,960
Well, as a matter of fact,
Leila Greenhow hired us
73
00:04:16,000 --> 00:04:18,360
to look into the death
of her publisher, Milton Kroft.
74
00:04:18,400 --> 00:04:19,800
You're working for the woman
75
00:04:19,840 --> 00:04:21,760
who wants to publish trash
about your father?
76
00:04:21,800 --> 00:04:23,200
My sentiments exactly.
77
00:04:23,240 --> 00:04:24,760
Will agreed to take the case,
not me.
78
00:04:24,800 --> 00:04:26,280
Yes, there's a dead man here,
79
00:04:26,320 --> 00:04:27,960
and I'd like to get
to the bottom of this story.
80
00:04:28,000 --> 00:04:29,720
Which one?
Kroft's murder,
81
00:04:29,760 --> 00:04:32,040
or Leila Greenhow's salacious
fiction about your father?
82
00:04:32,080 --> 00:04:33,840
Whichever comes first.
83
00:04:33,880 --> 00:04:35,880
The point is, is that I think
someone clearly didn't want
84
00:04:35,920 --> 00:04:37,240
her book to be published.
85
00:04:37,280 --> 00:04:39,560
What was that trifle
about her mother?
86
00:04:39,600 --> 00:04:41,160
What was her name?
Rose Greenhow.
87
00:04:41,200 --> 00:04:42,560
Waste of paper.
88
00:04:42,600 --> 00:04:44,840
A dead footnote in history,
if you ask me.
89
00:04:44,880 --> 00:04:46,400
Actually, Rose was
an accomplished spy.
90
00:04:46,440 --> 00:04:48,760
Who caused immeasurable damage
to the Union war effort.
91
00:04:48,800 --> 00:04:50,440
All the more reason
to forget about her.
92
00:04:50,480 --> 00:04:53,440
No. Confederates hailed her
as a war hero.
93
00:04:53,480 --> 00:04:55,520
KATE:
Well, maybe they disagree
94
00:04:55,560 --> 00:04:58,040
with what her daughter is saying
about her in the book.
95
00:04:58,080 --> 00:05:00,840
She was well connected,
and unfortunately loved by many.
96
00:05:00,880 --> 00:05:03,560
Including your father,
I hear.
97
00:05:03,600 --> 00:05:06,240
KATE:
Apparently Allan's
so-called adventures with Rose
98
00:05:06,280 --> 00:05:07,840
are becoming busy rumour.
99
00:05:07,880 --> 00:05:09,120
WILL:
Let's take a look, shall we?
100
00:05:09,160 --> 00:05:10,760
See what you missed.
101
00:05:15,240 --> 00:05:16,840
Well, he was shot
in the back.
102
00:05:16,880 --> 00:05:18,920
Small calibre,
probably a .24.
103
00:05:18,960 --> 00:05:20,800
(Sighing)
No sign of a struggle,
104
00:05:20,840 --> 00:05:22,560
so he snuck up
from behind him.
105
00:05:22,600 --> 00:05:24,640
Shot to the heart.
All business.
106
00:05:24,680 --> 00:05:25,920
I'll leave you two to it.
107
00:05:25,960 --> 00:05:27,920
Too small, by the way.
What?
108
00:05:29,320 --> 00:05:31,280
The boots.
They'd never fit you.
109
00:05:35,000 --> 00:05:36,200
They are nice boots,
though.
110
00:05:36,240 --> 00:05:37,560
They won't fit you, either.
111
00:05:40,720 --> 00:05:43,360
(Telegraph clicking)
112
00:05:43,400 --> 00:05:45,600
What are you telegraphing,
the Declaration of Independence?
113
00:05:45,640 --> 00:05:47,680
I'm wiring Chicago
to convey to your father
114
00:05:47,720 --> 00:05:49,840
what was said about him
last night,
115
00:05:49,880 --> 00:05:52,680
and also to inform him
of the murder of Milton Kroft.
116
00:05:52,720 --> 00:05:54,600
It's a telegram, Kate.
Skip the details.
117
00:05:54,640 --> 00:05:55,800
Leila's going to be here
any minute.
118
00:05:55,840 --> 00:05:57,440
Well, then make her
some tea.
119
00:05:57,480 --> 00:05:59,200
You do know how to do that,
don't you?
120
00:05:59,240 --> 00:06:00,640
Yeah, you boil water.
121
00:06:02,480 --> 00:06:04,080
Oh!
(Objects crashing)
122
00:06:04,120 --> 00:06:05,840
(Knocking at door)
(Sighing)
123
00:06:08,080 --> 00:06:09,720
WILL:
Hello, Leila. Please come in.
124
00:06:14,600 --> 00:06:16,080
LEILA:
I confess.
125
00:06:16,120 --> 00:06:19,200
I feel responsible
for poor Mr. Kroft's demise.
126
00:06:19,240 --> 00:06:21,800
We would have never met
if it weren't for my book.
127
00:06:21,840 --> 00:06:23,480
He knew full well
what he was getting into.
128
00:06:23,520 --> 00:06:25,560
Your mother's life
was controversial at best.
129
00:06:25,600 --> 00:06:27,360
True enough.
130
00:06:27,400 --> 00:06:29,520
And I can't help but wonder
if I'm the next target.
131
00:06:29,560 --> 00:06:31,920
Have you considered
132
00:06:31,960 --> 00:06:33,840
cancelling your book's
publication?
133
00:06:33,880 --> 00:06:35,280
It would certainly
ease your fears.
134
00:06:35,320 --> 00:06:37,440
And let them win? No.
135
00:06:37,480 --> 00:06:39,840
Never. I've kept quiet
for much too long.
136
00:06:39,880 --> 00:06:42,080
I'm not stopping
'til this story comes out.
137
00:06:42,120 --> 00:06:44,640
You're just like my father.
138
00:06:44,680 --> 00:06:47,200
You never give up.
Can't say I blame you, though.
139
00:06:47,240 --> 00:06:49,800
I appreciate
your understanding.
140
00:06:49,840 --> 00:06:52,200
I get precious little of it
from other corners.
141
00:06:52,240 --> 00:06:55,040
It's hell growing up under the
shadow of a headstrong parent.
142
00:06:55,080 --> 00:06:56,440
I mean, the moment
they find out
143
00:06:56,480 --> 00:06:58,160
that Allan Pinkerton's
my father,
144
00:06:58,200 --> 00:06:59,880
they look right through me,
like I wasn't even there.
145
00:06:59,920 --> 00:07:01,760
(Chuckling)
146
00:07:01,800 --> 00:07:03,440
Miss Leila,
147
00:07:03,480 --> 00:07:05,560
you know my associate here,
Mrs. Kate Warne.
148
00:07:05,600 --> 00:07:07,320
Miss Greenhow,
why don't we start
149
00:07:07,360 --> 00:07:09,280
with what you know
about Milton Kroft.
150
00:07:09,320 --> 00:07:11,360
Does he have any enemies?
151
00:07:11,400 --> 00:07:12,800
Anyone he's had problems with
as of late?
152
00:07:12,840 --> 00:07:14,240
On the contrary.
153
00:07:14,280 --> 00:07:16,360
Mr. Kroft was a kind
and gentle man.
154
00:07:16,400 --> 00:07:18,360
Well liked by everyone.
155
00:07:18,400 --> 00:07:20,640
His only sin, it appears,
was to champion my book.
156
00:07:20,680 --> 00:07:22,720
I can think of a few people
that might be angry
157
00:07:22,760 --> 00:07:24,600
with what's in your biography.
158
00:07:24,640 --> 00:07:26,960
A woman stormed out of your
reading the other night.
159
00:07:27,000 --> 00:07:29,960
Oh, that would be Florence.
She's my sister.
160
00:07:30,000 --> 00:07:31,680
There was a man with her.
He left as well.
161
00:07:31,720 --> 00:07:34,520
That would be Seymour,
her husband.
162
00:07:34,560 --> 00:07:36,480
They do as they please.
Manners be damned.
163
00:07:36,520 --> 00:07:39,960
Is it possible that they took
issue with your story?
164
00:07:40,000 --> 00:07:42,160
No. Florence supports
my literary ambitions
165
00:07:42,200 --> 00:07:43,880
in every respect.
166
00:07:43,920 --> 00:07:45,960
We'll need to speak with her
directly about that.
167
00:07:46,000 --> 00:07:49,320
If you doubt my word,
please do.
168
00:07:49,360 --> 00:07:51,280
(Knocking at door)
169
00:07:52,920 --> 00:07:54,080
(Door closing)
170
00:07:54,120 --> 00:07:55,480
Miss Greenhow.
171
00:07:55,520 --> 00:07:56,760
Good to meet you.
172
00:07:56,800 --> 00:07:58,600
Your book reading
was very informative.
173
00:07:58,640 --> 00:08:00,520
This is our associate,
Kenji Harada.
174
00:08:02,760 --> 00:08:04,200
Oh, I have to speak
with you.
175
00:08:04,240 --> 00:08:05,800
Oh, well, we were just
finishing up, Kenji.
176
00:08:05,840 --> 00:08:07,280
Thank you.
177
00:08:07,320 --> 00:08:09,000
Miss Leila, may I escort you
back to the hotel?
178
00:08:11,160 --> 00:08:12,440
LEILA:
A pleasure to meet you.
179
00:08:17,280 --> 00:08:19,040
At the book reading,
180
00:08:19,080 --> 00:08:22,400
I saw the man who was murdered
arguing with another publisher.
181
00:08:22,440 --> 00:08:24,480
His name is Byron Thomas.
182
00:08:24,520 --> 00:08:26,880
A rival of Milton Kroft's,
perhaps.
183
00:08:26,920 --> 00:08:28,600
Track his movements.
See what else you can find.
184
00:08:28,640 --> 00:08:30,480
Okay.
185
00:08:32,800 --> 00:08:36,000
(Door opening and closing)
186
00:08:48,800 --> 00:08:50,360
(Horse whinnying)
187
00:08:50,400 --> 00:08:52,240
FLORENCE:
Leila is my little sister.
188
00:08:52,280 --> 00:08:55,680
Seymour and I took her in after
Mother's imprisonment in 1862.
189
00:08:55,720 --> 00:08:57,280
Raised her like
our own daughter.
190
00:08:57,320 --> 00:08:58,880
I have no issue
with her.
191
00:08:58,920 --> 00:09:01,920
Well, then why did you walk out
of her reading?
192
00:09:01,960 --> 00:09:05,760
If you must know, I was overcome
by a bout of the vapours.
193
00:09:05,800 --> 00:09:08,320
You seemed
plain old angry to me.
194
00:09:08,360 --> 00:09:11,960
I fail to see why I need to
justify my actions to you, sir.
195
00:09:12,000 --> 00:09:13,760
Do you agree
with Leila's portrait
196
00:09:13,800 --> 00:09:15,440
of your mother
as a devious woman?
197
00:09:17,640 --> 00:09:19,320
Do you agree
with her depiction
198
00:09:19,360 --> 00:09:22,000
of your father
as a lustful fool?
199
00:09:24,360 --> 00:09:26,800
Well, the older I get,
it seems the less I know
200
00:09:26,840 --> 00:09:29,120
about my father
and what he's capable of.
201
00:09:29,160 --> 00:09:33,000
Yes, well, I see nothing wrong
with the truth coming out.
202
00:09:33,040 --> 00:09:36,720
But my poor, dear sister
is nowhere near that truth.
203
00:09:38,360 --> 00:09:39,520
What do you mean?
204
00:09:39,560 --> 00:09:41,160
I know what really happened
that night
205
00:09:41,200 --> 00:09:42,520
between my mother
and your father
206
00:09:42,560 --> 00:09:46,080
in her Washington parlour.
207
00:09:46,120 --> 00:09:48,520
ALLAN:
You think you're untouchable,
don't you, Mrs. Greenhow?
208
00:09:48,560 --> 00:09:52,480
You think your powerful friends
will keep you
209
00:09:52,520 --> 00:09:53,960
from the long arm
of the law.
210
00:09:54,000 --> 00:09:55,360
I know you've been
trailing me
211
00:09:55,400 --> 00:09:57,200
for several months now
with operatives.
212
00:09:57,240 --> 00:09:59,240
I've even seen you
lurking outside my window.
213
00:09:59,280 --> 00:10:01,920
And yet what have you found,
Mr. Pinkerton? Nothing.
214
00:10:01,960 --> 00:10:04,600
We know that you have supplied
key intelligence
215
00:10:04,640 --> 00:10:06,520
to the Confederate army,
216
00:10:06,560 --> 00:10:08,480
which has led to the Union
defeat at Bull Run.
217
00:10:08,520 --> 00:10:09,920
I had nothing to do
with that.
218
00:10:09,960 --> 00:10:12,720
That was simply Union
military incompetence.
219
00:10:12,760 --> 00:10:15,080
And that you have operated
with impunity
220
00:10:15,120 --> 00:10:17,800
from this very house
in Washington, D.C.,
221
00:10:17,840 --> 00:10:21,280
supplying information
to General Beauregard.
222
00:10:21,320 --> 00:10:22,680
You have no proof.
223
00:10:22,720 --> 00:10:23,800
I have no proof?
224
00:10:25,160 --> 00:10:27,200
I have no proof.
225
00:10:27,240 --> 00:10:29,040
(Chuckling)
226
00:10:29,080 --> 00:10:33,760
But I intend
to get a confession from you...
227
00:10:35,760 --> 00:10:37,040
Mrs. Greenhow.
228
00:10:37,080 --> 00:10:38,880
Every name, every person,
229
00:10:38,920 --> 00:10:41,240
every place,
every rendezvous
230
00:10:41,280 --> 00:10:43,400
you have made since you came
to this town.
231
00:10:43,440 --> 00:10:45,760
And denounce
all I believe in?
232
00:10:45,800 --> 00:10:49,560
What is it that you believe in,
Mrs. Greenhow,
233
00:10:49,600 --> 00:10:52,520
apart from your ability
to manipulate people?
234
00:10:52,560 --> 00:10:54,880
I will not betray my cause
235
00:10:54,920 --> 00:10:57,120
or the people who support it,
Mr. Pinkerton.
236
00:10:57,160 --> 00:11:00,440
Then you will hang
in the public square
237
00:11:00,480 --> 00:11:01,960
for everyone to see.
238
00:11:02,000 --> 00:11:03,640
Then I'll die a hero.
239
00:11:03,680 --> 00:11:05,960
Like a traitor.
240
00:11:06,000 --> 00:11:08,280
And your beautiful
little daughters,
241
00:11:08,320 --> 00:11:11,360
what will become of those poor,
wee, starving creatures?
242
00:11:11,400 --> 00:11:12,800
You wouldn't dare.
243
00:11:12,840 --> 00:11:14,280
Abandoned in the street.
244
00:11:14,320 --> 00:11:15,520
Do you think they'll think
you're a hero?
245
00:11:15,560 --> 00:11:17,120
What kind of monster
are you?
246
00:11:17,160 --> 00:11:19,200
You don't know what I am!
247
00:11:19,240 --> 00:11:22,680
If your daughters
are anything like you,
248
00:11:22,720 --> 00:11:24,440
it won't be very long
249
00:11:24,480 --> 00:11:27,640
before they're
in the brothel.
250
00:11:27,680 --> 00:11:29,320
(Sobbing)
(Allan laughing)
251
00:11:37,520 --> 00:11:40,000
That is an very different story
from Leila's.
252
00:11:40,040 --> 00:11:42,360
It's what my mother
told me in confidence.
253
00:11:42,400 --> 00:11:43,720
Honest to God.
254
00:11:43,760 --> 00:11:45,480
And you believed her?
Why wouldn't I?
255
00:11:45,520 --> 00:11:47,360
Maybe she was just telling you
what you wanted to hear.
256
00:11:47,400 --> 00:11:49,080
I'm older than Leila.
257
00:11:49,120 --> 00:11:52,440
Mother knew I was mature enough
to learn what actually happened,
258
00:11:52,480 --> 00:11:54,480
no matter how ugly it was.
259
00:11:57,320 --> 00:11:59,680
Your father
was a monster.
260
00:11:59,720 --> 00:12:01,640
You have to accept that.
261
00:12:10,120 --> 00:12:12,320
Byron Thomas sent a telegram
to Washington, D.C.
262
00:12:12,360 --> 00:12:13,800
Washington?
263
00:12:13,840 --> 00:12:15,440
Most publishing houses
are in New York City.
264
00:12:16,800 --> 00:12:18,520
Should I go back
to the telegraph office?
265
00:12:18,560 --> 00:12:19,880
Perhaps find out
what he wrote?
266
00:12:19,920 --> 00:12:21,720
No. It's too risky.
267
00:12:21,760 --> 00:12:23,600
We have to keep this
aboveboard.
268
00:12:30,800 --> 00:12:33,480
Byron Thomas?
Publisher, correct?
269
00:12:33,520 --> 00:12:35,240
And you are?
Kate Warne.
270
00:12:35,280 --> 00:12:37,000
Pinkerton National
Detective Agency.
271
00:12:37,040 --> 00:12:39,200
A lady Pinkerton.
272
00:12:39,240 --> 00:12:41,600
I bet you have some stories.
273
00:12:41,640 --> 00:12:42,960
Let me buy you a drink.
274
00:12:44,200 --> 00:12:47,200
So, what are you doing
in Kansas City
275
00:12:47,240 --> 00:12:49,080
at a rival publisher's
book event,
276
00:12:49,120 --> 00:12:51,960
where said publisher
winds up dead?
277
00:12:52,000 --> 00:12:53,600
You get straight to the point,
don't you?
278
00:12:53,640 --> 00:12:55,680
Always.
279
00:12:55,720 --> 00:12:57,040
Hmm.
280
00:12:59,080 --> 00:13:00,960
I confess. I was interested
in the book.
281
00:13:01,000 --> 00:13:03,160
Who wouldn't be?
It's a surefire success.
282
00:13:03,200 --> 00:13:05,320
Milton Kroft beat me to it.
Lucky dog.
283
00:13:05,360 --> 00:13:06,840
Not so lucky.
284
00:13:06,880 --> 00:13:09,240
Yes, well...
285
00:13:11,040 --> 00:13:12,760
What are you doing
in Kansas City?
286
00:13:12,800 --> 00:13:14,880
I came to gauge
the public's reaction
287
00:13:14,920 --> 00:13:17,560
in a city divided
by north/south sympathies.
288
00:13:17,600 --> 00:13:20,800
Or perhaps to see if Leila
was still happy with Kroft?
289
00:13:20,840 --> 00:13:22,240
Maybe you could
sweeten the pot,
290
00:13:22,280 --> 00:13:23,840
get her to jump ship,
come over to you?
291
00:13:23,880 --> 00:13:25,600
Something like that.
292
00:13:25,640 --> 00:13:28,480
Well, now that road's completely
clear for negotiation.
293
00:13:28,520 --> 00:13:30,880
Tread lightly
if you're suggesting.
294
00:13:30,920 --> 00:13:32,600
Oh, I'm not suggesting.
295
00:13:32,640 --> 00:13:35,200
I'm not a murderer,
Mrs. Warne.
296
00:13:35,240 --> 00:13:37,120
If I were you,
I would talk with Seymour,
297
00:13:37,160 --> 00:13:39,000
Miss Leila's
sister's husband.
298
00:13:39,040 --> 00:13:40,200
Now that's a man
with motive.
299
00:13:40,240 --> 00:13:42,560
How so?
A very generous deal
300
00:13:42,600 --> 00:13:44,400
is about to land
in Seymour's lap.
301
00:13:44,440 --> 00:13:47,560
A reconstruction contract for
a bridge here in Kansas City.
302
00:13:47,600 --> 00:13:49,600
But if details got out
about his association
303
00:13:49,640 --> 00:13:51,360
with Rose Greenhow,
304
00:13:51,400 --> 00:13:53,320
his whole business venture
could collapse.
305
00:13:53,360 --> 00:13:54,800
He'd lose a fortune.
306
00:13:56,880 --> 00:14:00,000
SEYMOUR:
Yes, of course the book
could damage my business.
307
00:14:00,040 --> 00:14:01,280
Any fool can tell you that.
308
00:14:01,320 --> 00:14:04,480
I am a banker.
Reputation is everything.
309
00:14:04,520 --> 00:14:05,880
Did you ever try
to stop Leila
310
00:14:05,920 --> 00:14:07,120
from publishing her book?
311
00:14:07,160 --> 00:14:09,440
You ever try to stop Leila
of anything?
312
00:14:09,480 --> 00:14:12,120
She's a wilful girl.
313
00:14:12,160 --> 00:14:15,440
Uncontrollable,
as far as I am concerned.
314
00:14:15,480 --> 00:14:17,920
Now, let me to be blunt.
315
00:14:17,960 --> 00:14:22,000
Yes, I have a lot to be gained
from this construction contract,
316
00:14:22,040 --> 00:14:23,680
but my bid is solid.
317
00:14:23,720 --> 00:14:25,960
Book, no book.
318
00:14:26,000 --> 00:14:27,680
But you don't much care
for Leila.
319
00:14:27,720 --> 00:14:29,280
She's my sister-in-law,
320
00:14:29,320 --> 00:14:31,040
and I look after her.
321
00:14:31,080 --> 00:14:34,560
Yes, foisted upon you
by a determined patriot
322
00:14:34,600 --> 00:14:36,400
of a mother on the wrong side
of the war.
323
00:14:36,440 --> 00:14:37,880
It must be very
frustrating.
324
00:14:37,920 --> 00:14:40,440
It is accurate to say
that Leila is rebellious
325
00:14:40,480 --> 00:14:44,280
and a source of constant discord
in my home.
326
00:14:44,320 --> 00:14:47,840
Look, the sooner that she
garners success from that book
327
00:14:47,880 --> 00:14:51,680
and is out of my house,
the better it is for everyone.
328
00:15:02,360 --> 00:15:03,480
(Gasping)
329
00:15:06,280 --> 00:15:10,200
No, I didn't see who it was.
330
00:15:10,240 --> 00:15:12,280
Can I get you some ice
for your head?
331
00:15:12,320 --> 00:15:13,720
I'm fine.
332
00:15:13,760 --> 00:15:14,920
The bleeding's stopped.
333
00:15:14,960 --> 00:15:16,480
But who would do this?
334
00:15:16,520 --> 00:15:17,680
Your attacker
was more than likely
335
00:15:17,720 --> 00:15:18,880
searching for your
manuscript.
336
00:15:18,920 --> 00:15:20,840
Which is where,
by the way?
337
00:15:20,880 --> 00:15:22,400
Safely hidden.
338
00:15:22,440 --> 00:15:25,000
At least I hope
it still is.
339
00:15:28,680 --> 00:15:30,240
Underneath the rug.
340
00:15:31,640 --> 00:15:34,520
Here it is.
341
00:15:34,560 --> 00:15:37,080
Leila, you're not safe as long
as you keep that manuscript.
342
00:15:37,120 --> 00:15:38,800
I'm not letting it
out of my sight.
343
00:15:39,880 --> 00:15:41,560
Just for a little while.
344
00:15:41,600 --> 00:15:43,240
We're the Pinkertons.
We'll keep it safe.
345
00:15:43,280 --> 00:15:44,680
And you.
346
00:15:44,720 --> 00:15:47,800
It's not just a book.
It's my story.
347
00:15:47,840 --> 00:15:48,960
I know.
348
00:15:52,440 --> 00:15:54,080
Protect it.
349
00:15:55,160 --> 00:15:56,320
I will.
350
00:15:56,360 --> 00:15:57,760
KATE:
The real question is,
351
00:15:57,800 --> 00:15:59,520
who wants that manuscript
badly enough to do this?
352
00:15:59,560 --> 00:16:02,320
Someone who didn't want
to see it published.
353
00:16:05,640 --> 00:16:07,880
You can't honestly believe
I'd attack my own sister.
354
00:16:07,920 --> 00:16:11,040
Perhaps you were in Leila's room
searching for her manuscript.
355
00:16:11,080 --> 00:16:12,960
She walked in,
you got scared, panicked.
356
00:16:13,000 --> 00:16:14,400
Hit her?
357
00:16:14,440 --> 00:16:18,280
I would never cause
my sister any harm.
358
00:16:18,320 --> 00:16:20,040
Where were you last night?
359
00:16:20,080 --> 00:16:22,680
At the Buffalo Head Hotel
the entire evening.
360
00:16:22,720 --> 00:16:25,240
Seymour and I were having dinner
with our friends, the Weavers.
361
00:16:25,280 --> 00:16:27,240
I'll have to confirm that
with them.
362
00:16:27,280 --> 00:16:29,440
What about the night that Milton
Kroft was shot and killed?
363
00:16:29,480 --> 00:16:31,160
We were in our hotel room.
364
00:16:31,200 --> 00:16:32,800
Just you and your husband?
365
00:16:32,840 --> 00:16:34,280
Yes.
366
00:16:34,320 --> 00:16:36,320
So no third party
to vouch for you.
367
00:16:36,360 --> 00:16:40,720
We were unaware that we'd need
to be vouched for.
368
00:17:00,640 --> 00:17:02,120
BYRON:
Don't you look wonderful
this fine morning.
369
00:17:02,160 --> 00:17:04,080
LEILA:
You're too kind.
370
00:17:04,120 --> 00:17:06,440
BYRON:
Thank you so much for agreeing
to see me, Miss Greenhow.
371
00:17:06,480 --> 00:17:09,000
LEILA:
Your note spoke of some urgency,
Mr. Thomas.
372
00:17:09,040 --> 00:17:10,680
BYRON:
Indeed.
373
00:17:10,720 --> 00:17:12,120
I attended your reading
the other night.
374
00:17:12,160 --> 00:17:13,560
And I was transfixed
by your account
375
00:17:13,600 --> 00:17:15,400
of your mother's
exploits.
376
00:17:15,440 --> 00:17:17,320
And may I compliment you
on your authorship.
377
00:17:17,360 --> 00:17:19,320
Your style
is most eloquent.
378
00:17:19,360 --> 00:17:21,080
I'm flattered,
of course, sir,
379
00:17:21,120 --> 00:17:22,920
but do wish you'd state
your purpose.
380
00:17:22,960 --> 00:17:25,840
I run a new publishing house
in New York City.
381
00:17:25,880 --> 00:17:27,560
I've contacted
my colleagues there,
382
00:17:27,600 --> 00:17:31,200
and we agree that the story
of Rose Greenhow must be told.
383
00:17:31,240 --> 00:17:33,800
The death of Milton Kroft
should not be in vain.
384
00:17:35,240 --> 00:17:36,600
You want the publishing rights
to my book.
385
00:17:36,640 --> 00:17:38,280
I do.
386
00:17:38,320 --> 00:17:40,120
And I'd be willing to pay
handsomely for those rights.
387
00:17:40,160 --> 00:17:41,720
It would be an honour.
388
00:17:41,800 --> 00:17:43,520
My desire to publish
is wavering, sir,
389
00:17:43,560 --> 00:17:45,440
in light of Milton's death.
390
00:17:45,480 --> 00:17:46,840
I'm concerned
for the safety
391
00:17:46,880 --> 00:17:48,640
of those associated
with my book.
392
00:17:48,680 --> 00:17:50,160
Hmm.
393
00:17:50,200 --> 00:17:52,320
There's a saying in my business,
Miss Greenhow.
394
00:17:52,360 --> 00:17:54,440
"Publish or be damned."
395
00:17:54,480 --> 00:17:57,280
The enemies of your book
are no match for the truth.
396
00:17:57,320 --> 00:17:59,760
Are there risks? Yes.
397
00:17:59,800 --> 00:18:01,600
But stouter hearts
must prevail.
398
00:18:01,640 --> 00:18:04,200
We are talking about
an accurate telling of history.
399
00:18:05,640 --> 00:18:07,360
I need time
to reflect on that.
400
00:18:07,400 --> 00:18:08,800
Of course.
401
00:18:08,840 --> 00:18:11,280
But I am here now
402
00:18:11,320 --> 00:18:13,600
with a very generous offer
on the table.
403
00:18:13,640 --> 00:18:16,360
Two thousand dollars
for the rights,
404
00:18:16,400 --> 00:18:18,800
plus 20% of all profits.
405
00:18:22,120 --> 00:18:24,600
Mr. Thomas, I will consider
your offer.
406
00:18:24,640 --> 00:18:26,480
One could ask for no more.
407
00:18:27,960 --> 00:18:29,640
I will take my leave
of you, then.
408
00:18:37,520 --> 00:18:39,760
Don't you have
anything better to do?
409
00:18:45,360 --> 00:18:47,040
I let you both down.
410
00:18:47,080 --> 00:18:49,080
Actually, I don't think
you did.
411
00:18:49,120 --> 00:18:50,560
And why is this?
412
00:18:50,600 --> 00:18:52,440
It's intriguing,
isn't it?
413
00:18:52,480 --> 00:18:55,640
That Byron was even aware
he was being followed?
414
00:18:55,680 --> 00:18:57,040
Meaning?
415
00:18:57,080 --> 00:18:59,360
He's a publisher.
An ordinary citizen.
416
00:18:59,400 --> 00:19:00,800
Ordinary citizens
don't normally check
417
00:19:00,840 --> 00:19:02,440
to see if they're under
surveillance.
418
00:19:02,480 --> 00:19:05,280
So Mr. Thomas had a reason
to check over his shoulder.
419
00:19:05,320 --> 00:19:06,480
KATE:
Exactly.
420
00:19:06,520 --> 00:19:08,520
I want to know
what that reason is.
421
00:19:08,560 --> 00:19:10,240
Let's go.
422
00:19:10,280 --> 00:19:11,720
And you guard this
while we're gone.
423
00:19:11,760 --> 00:19:13,960
It's been nothing
but trouble.
424
00:19:15,280 --> 00:19:16,560
KATE:
More than that.
425
00:19:16,600 --> 00:19:18,280
Read it.
We haven't had a chance yet.
426
00:19:18,320 --> 00:19:20,800
Look for anything that stands
out as a motive for murder.
427
00:19:20,840 --> 00:19:22,520
Of course.
I'll do my best.
428
00:19:33,240 --> 00:19:34,680
You know, whoever killed
Milton Kroft
429
00:19:34,720 --> 00:19:36,160
and attacked Leila
for the manuscript
430
00:19:36,200 --> 00:19:37,360
isn't going to stop,
right?
431
00:19:37,400 --> 00:19:38,640
They'll be back.
432
00:19:38,680 --> 00:19:40,200
Whoa.
433
00:19:40,240 --> 00:19:43,080
Looks like our search
has ended.
434
00:19:43,120 --> 00:19:44,840
I'll be dammed.
435
00:19:44,880 --> 00:19:47,760
(No audio)
436
00:19:56,080 --> 00:19:57,600
(Will sighing)
437
00:19:57,640 --> 00:19:59,120
WILL:
What the hell is going on?
438
00:19:59,160 --> 00:20:00,520
I sent you a telegram
yesterday.
439
00:20:00,560 --> 00:20:01,960
You didn't respond.
440
00:20:02,000 --> 00:20:03,480
I am here, am I not?
441
00:20:03,520 --> 00:20:04,880
In response
to my telegram?
442
00:20:04,920 --> 00:20:06,080
Yes, of course.
443
00:20:06,120 --> 00:20:07,600
What time did you get in?
444
00:20:07,640 --> 00:20:10,040
Got here on the 12:15.
445
00:20:10,080 --> 00:20:11,480
And what were you doing
meeting with Byron Thomas?
446
00:20:11,520 --> 00:20:14,560
Byron Thomas, the publisher?
What of him?
447
00:20:14,600 --> 00:20:15,960
So you do know him.
448
00:20:16,000 --> 00:20:19,440
Yes. He approached
to write my memoirs.
449
00:20:19,480 --> 00:20:20,880
When?
450
00:20:20,920 --> 00:20:22,400
That was two years ago.
451
00:20:22,440 --> 00:20:24,560
Why were you
meeting with him now?
452
00:20:24,600 --> 00:20:25,880
What is this,
an interrogation?
453
00:20:25,920 --> 00:20:28,120
Are you aware that Thomas
is a suspect
454
00:20:28,160 --> 00:20:29,560
in the murder of
Milton Kroft?
455
00:20:29,600 --> 00:20:31,120
Milton Kroft,
the publisher?
456
00:20:31,160 --> 00:20:32,920
Mm-hmm.
No, I was not.
457
00:20:32,960 --> 00:20:34,960
And what have you got
on Byron Thomas?
458
00:20:35,000 --> 00:20:36,600
He was a rival
of Kroft's.
459
00:20:36,640 --> 00:20:38,800
Wanted to publish
Leila Greenhow's book.
460
00:20:38,840 --> 00:20:42,080
Well, that isn't much,
if you don't mind me saying.
461
00:20:42,120 --> 00:20:43,960
Uh, you've got...
462
00:20:44,000 --> 00:20:48,000
Well, you've got motive
and no evidence.
463
00:20:48,040 --> 00:20:50,040
Going to have to cast your net
a wee bit wider.
464
00:20:50,080 --> 00:20:52,200
So you do know that
Leila Greenhow is in town,
465
00:20:52,240 --> 00:20:53,680
and everything she's been saying
about you?
466
00:20:53,720 --> 00:20:56,080
Yes, I have heard.
467
00:20:56,120 --> 00:20:57,440
And it doesn't
concern you?
468
00:20:57,480 --> 00:20:59,440
No. It's utter horse manure.
469
00:20:59,480 --> 00:21:00,800
Why should it concern me?
470
00:21:00,840 --> 00:21:03,120
People have written
about me before.
471
00:21:03,160 --> 00:21:04,320
They will again.
472
00:21:04,360 --> 00:21:06,080
I pay no attention to it.
473
00:21:06,120 --> 00:21:07,720
Why should you?
474
00:21:07,760 --> 00:21:09,640
Now, haven't you got a murder
to solve?
475
00:21:12,000 --> 00:21:14,120
Well, why don't you
get on with it
476
00:21:14,160 --> 00:21:17,320
instead of listening
to malicious gossip.
477
00:21:17,360 --> 00:21:19,480
And keep me apprised,
will you?
478
00:21:23,960 --> 00:21:25,720
Hmm.
479
00:21:25,760 --> 00:21:28,560
They're coming after me now,
for God's sake.
480
00:21:28,600 --> 00:21:31,160
The Pinkertons think I
attacked you and killed Milton.
481
00:21:31,200 --> 00:21:32,880
I told them you would never
do such a thing.
482
00:21:32,920 --> 00:21:34,360
And I didn't.
483
00:21:34,400 --> 00:21:35,640
You know me.
484
00:21:35,680 --> 00:21:37,080
I thought I did.
Now I'm not so sure.
485
00:21:37,120 --> 00:21:38,280
What do you mean by that?
486
00:21:40,400 --> 00:21:41,680
When you started this book,
487
00:21:41,720 --> 00:21:43,200
I said it would be nothing
but trouble.
488
00:21:43,240 --> 00:21:45,200
Now look where we are.
All I did was tell the truth.
489
00:21:45,240 --> 00:21:47,320
Your version of it.
Mother's version of it.
490
00:21:47,360 --> 00:21:48,600
You'd tell any version
491
00:21:48,640 --> 00:21:50,600
if it garnered
the attention you crave.
492
00:21:50,640 --> 00:21:52,960
How could you put
our family's reputation at risk?
493
00:21:53,000 --> 00:21:54,680
What reputation?
494
00:21:54,720 --> 00:21:56,920
Mother's already
taken care of that.
495
00:21:56,960 --> 00:21:58,680
(Gasping)
496
00:21:58,720 --> 00:22:00,360
Oh!
497
00:22:00,400 --> 00:22:02,160
You ungrateful child.
498
00:22:02,200 --> 00:22:03,520
After all Seymour and I
have done for you.
499
00:22:03,560 --> 00:22:05,880
All you care about
is what Seymour thinks.
500
00:22:05,920 --> 00:22:07,840
(Knocking at door)
BOTH: Who is it?!
501
00:22:07,880 --> 00:22:10,360
ALLAN:
It's Allan Pinkerton. Open up.
502
00:22:16,000 --> 00:22:17,720
He's hiding something.
503
00:22:17,760 --> 00:22:19,280
That's what
your father does.
504
00:22:19,320 --> 00:22:20,600
But hiding something
from us?
505
00:22:20,640 --> 00:22:22,360
We've seen this before.
506
00:22:22,400 --> 00:22:23,960
The secrecy.
The deception.
507
00:22:24,000 --> 00:22:25,720
He always brings us
into his confidence in the end.
508
00:22:25,760 --> 00:22:28,160
You maybe. Me, he's kept
in the dark for years.
509
00:22:28,200 --> 00:22:29,840
Probably for your own
protection.
510
00:22:29,880 --> 00:22:31,480
Right.
511
00:22:31,520 --> 00:22:33,720
Don't you think it's weird
that he met with Byron
512
00:22:33,760 --> 00:22:35,000
before contacting us?
513
00:22:35,040 --> 00:22:36,800
It could have been
a chance meeting.
514
00:22:36,840 --> 00:22:39,640
In my experience, my father does
nothing by chance.
515
00:22:39,680 --> 00:22:41,080
Don't overestimate your father's
way of doing things.
516
00:22:41,120 --> 00:22:44,120
He's hiding information,
breaking protocol.
517
00:22:44,160 --> 00:22:46,000
I'm telling you,
there's something else going on.
518
00:22:46,040 --> 00:22:47,560
He just won't tell us.
519
00:22:50,200 --> 00:22:51,520
He won't.
520
00:22:51,560 --> 00:22:53,160
But maybe Byron will.
521
00:22:55,200 --> 00:22:57,320
Yes, your father and I discussed
publishing his memoirs.
522
00:22:57,360 --> 00:22:59,840
I couldn't believe my luck.
The great detective himself
523
00:22:59,880 --> 00:23:01,720
approaching me on the streets
of Kansas City.
524
00:23:01,760 --> 00:23:04,640
So that was the first time you
discussed publishing his book?
525
00:23:04,680 --> 00:23:06,720
That's right.
526
00:23:09,520 --> 00:23:11,080
Thank you for your time,
Mr. Thomas.
527
00:23:16,000 --> 00:23:18,440
Clearly one of them is lying
about when they met.
528
00:23:18,480 --> 00:23:20,120
I think I know who.
529
00:23:20,160 --> 00:23:21,960
Don't jump
to conclusions.
530
00:23:22,000 --> 00:23:23,960
The more you paint
your father as the devil,
531
00:23:24,000 --> 00:23:25,320
the more he'll resemble him.
532
00:23:27,960 --> 00:23:30,080
Your father, he threatened me.
533
00:23:30,120 --> 00:23:31,800
He threatened you?
534
00:23:31,840 --> 00:23:34,840
When I hired the Pinkertons,
I thought you would protect me.
535
00:23:34,880 --> 00:23:36,720
What did he say to you?
536
00:23:36,760 --> 00:23:39,000
He said if I don't give him
the manuscript,
537
00:23:39,040 --> 00:23:40,440
my life will be in danger.
538
00:23:40,480 --> 00:23:42,080
From him?
539
00:23:42,120 --> 00:23:43,600
That was my impression.
540
00:23:43,640 --> 00:23:46,040
Does he know that we have
the manuscript?
541
00:23:46,080 --> 00:23:49,040
I didn't want
to tell him.
542
00:23:49,080 --> 00:23:51,120
Good. Keep it that way.
543
00:23:51,160 --> 00:23:53,320
We'll speak with him.
544
00:23:55,360 --> 00:23:57,280
And all I'm saying is,
if you're acting like the devil,
545
00:23:57,320 --> 00:23:58,800
then maybe you are one.
546
00:23:58,840 --> 00:24:00,360
I just want to hear
Allan's side of the story.
547
00:24:00,400 --> 00:24:01,560
You always take his side.
548
00:24:01,600 --> 00:24:03,200
I trust him implicitly.
549
00:24:03,240 --> 00:24:04,600
He's my mentor
and my friend.
550
00:24:04,640 --> 00:24:06,560
And I'm not your friend?
551
00:24:06,600 --> 00:24:08,000
Don't answer that.
552
00:24:08,040 --> 00:24:09,320
(Sighing)
553
00:24:09,360 --> 00:24:10,880
Well, your friend is also
not in his room.
554
00:24:10,920 --> 00:24:12,760
Precisely.
No, no, no. Where are you going?
555
00:24:12,800 --> 00:24:14,680
We'll catch up with him later.
And miss the perfect opportunity
556
00:24:14,720 --> 00:24:16,480
to look around?
Give me your lock pick.
557
00:24:16,520 --> 00:24:18,760
We are not breaking
into Allan's room.
558
00:24:18,800 --> 00:24:20,120
Invading his privacy?
559
00:24:20,160 --> 00:24:22,040
And finding out what the hell
is going on.
560
00:24:22,120 --> 00:24:23,320
Come on, give it to me.
I said no.
561
00:24:24,920 --> 00:24:26,520
Oh!
562
00:24:26,560 --> 00:24:29,040
Will, please don't to this.
It's wrong.
563
00:24:29,080 --> 00:24:30,520
It'd be wrong for me
not to do it.
564
00:24:30,560 --> 00:24:31,680
(Sighing)
565
00:24:33,560 --> 00:24:34,800
Ladies first.
566
00:24:34,840 --> 00:24:36,600
Well, then go ahead.
567
00:24:36,640 --> 00:24:38,680
I'm not going in there.
Suit yourself.
568
00:24:40,200 --> 00:24:41,480
(Sighing)
569
00:24:41,520 --> 00:24:43,200
What are you doing
in there?
570
00:24:43,240 --> 00:24:44,800
(Rummaging)
(Sighing)
571
00:24:44,840 --> 00:24:46,320
Admit it, Will.
572
00:24:46,360 --> 00:24:48,720
Even for you,
this is a desperate move.
573
00:24:48,760 --> 00:24:50,520
After he threatened Leila?
I don't think so.
574
00:24:50,560 --> 00:24:53,440
That is merely her version
of events.
575
00:24:54,960 --> 00:24:56,480
Oh, yeah?
576
00:24:56,520 --> 00:24:57,920
How about this?
577
00:24:59,000 --> 00:25:00,720
.24 calibre.
578
00:25:00,760 --> 00:25:02,640
Like the murder weapon.
579
00:25:02,680 --> 00:25:04,440
Where did you find this?
580
00:25:04,480 --> 00:25:05,760
In here.
581
00:25:09,120 --> 00:25:11,360
It was right here,
underneath his pillow.
582
00:25:13,640 --> 00:25:16,160
The smell of sulphur
around the breach and muzzle.
583
00:25:16,200 --> 00:25:17,760
This gun was fired recently.
584
00:25:17,800 --> 00:25:20,320
To kill Milton Kroft?
585
00:25:25,680 --> 00:25:26,920
ALLAN:
Ah.
586
00:25:28,480 --> 00:25:31,400
I see you found
the murder weapon.
587
00:25:32,600 --> 00:25:34,280
No more beating
around the bush.
588
00:25:34,320 --> 00:25:35,840
What are you really doing
in Kansas City?
589
00:25:35,880 --> 00:25:37,920
Either tell us,
590
00:25:37,960 --> 00:25:39,040
or we'll have to take you in.
591
00:25:47,280 --> 00:25:48,440
(Lock clicking)
592
00:25:57,720 --> 00:25:59,040
LOGAN:
Why do you want him locked up?
593
00:25:59,080 --> 00:26:00,520
To force him
to level with us.
594
00:26:00,560 --> 00:26:01,760
If you think
that's going to work,
595
00:26:01,800 --> 00:26:03,200
you don't know
your father.
596
00:26:03,240 --> 00:26:05,040
Well, maybe not,
but we have to try something.
597
00:26:10,600 --> 00:26:13,000
One man is dead,
and other people are in danger.
598
00:26:13,040 --> 00:26:14,960
You're being framed,
and you could hang for that.
599
00:26:15,000 --> 00:26:16,920
Who the hell
are you protecting?
600
00:26:16,960 --> 00:26:19,760
I have nothing to say,
601
00:26:19,800 --> 00:26:24,520
except that I made a promise
to a man that cannot be broken.
602
00:26:24,560 --> 00:26:26,280
A promise to whom?
603
00:26:30,640 --> 00:26:32,000
Fine. Let him hang.
604
00:26:32,040 --> 00:26:33,200
You don't mean that.
605
00:26:33,240 --> 00:26:34,880
Of course not.
606
00:26:34,920 --> 00:26:37,160
But we got to get him to talk.
I don't know what else to do.
607
00:26:37,200 --> 00:26:38,720
Let me try.
608
00:26:48,480 --> 00:26:50,000
Allan.
609
00:26:57,680 --> 00:26:59,720
You know I'm a man
of my word.
610
00:26:59,760 --> 00:27:01,320
I know that.
611
00:27:01,360 --> 00:27:03,080
And I respect that.
612
00:27:03,120 --> 00:27:05,320
But whatever this is,
you can trust me with it.
613
00:27:05,360 --> 00:27:06,520
I can help you.
614
00:27:06,560 --> 00:27:08,840
It's too late.
615
00:27:08,880 --> 00:27:10,600
There's too much at stake.
616
00:27:10,640 --> 00:27:12,440
When has there been
more at stake
617
00:27:12,480 --> 00:27:14,680
than on that train
through Baltimore?
618
00:27:14,720 --> 00:27:16,040
Allan, you trusted me
619
00:27:16,080 --> 00:27:17,640
with the life
of a president.
620
00:27:17,680 --> 00:27:19,360
Right.
621
00:27:19,400 --> 00:27:21,760
And I would again.
622
00:27:21,800 --> 00:27:23,880
Then what is this about?
You have to tell me.
623
00:27:23,920 --> 00:27:25,800
(Cell door slamming)
624
00:27:25,840 --> 00:27:30,120
I do not have to tell you
anything.
625
00:27:31,920 --> 00:27:35,320
Your are my employee,
626
00:27:35,360 --> 00:27:39,120
and you will do
as you are told.
627
00:27:47,240 --> 00:27:48,760
(Door opening)
628
00:27:50,200 --> 00:27:51,600
(Door closing)
629
00:27:51,640 --> 00:27:53,920
What the hell
happened to you?
630
00:27:53,960 --> 00:27:56,040
Same thing
that happened to you.
631
00:27:56,080 --> 00:27:58,160
Your father.
632
00:27:58,200 --> 00:28:00,280
He didn't talk to you either,
did he?
633
00:28:00,320 --> 00:28:01,640
Nope.
634
00:28:01,680 --> 00:28:03,160
Look, you can't
take it personal.
635
00:28:03,200 --> 00:28:04,840
You do.
Yeah, well, I'm his son.
636
00:28:04,880 --> 00:28:06,160
What does that make me?
637
00:28:08,720 --> 00:28:10,080
His employee.
638
00:28:10,120 --> 00:28:11,920
He's a hard man,
and you know it.
639
00:28:11,960 --> 00:28:13,320
But I'm more
than an employee.
640
00:28:13,360 --> 00:28:14,920
I'm like family.
641
00:28:14,960 --> 00:28:17,200
And he's treating you
the same way he treats us.
642
00:28:19,240 --> 00:28:20,400
Welcome to the family, Kate.
643
00:28:26,000 --> 00:28:27,560
Family.
644
00:28:27,600 --> 00:28:29,880
Who's the one person
that your father values
645
00:28:29,920 --> 00:28:31,880
more than family?
646
00:28:31,920 --> 00:28:33,320
There's only one: Lincoln.
647
00:28:33,360 --> 00:28:35,280
But Lincoln's dead.
648
00:28:35,320 --> 00:28:36,600
Secrets live on.
649
00:28:38,640 --> 00:28:40,560
Secrets were Rose Greenhow's
stock and trade.
650
00:28:40,600 --> 00:28:42,640
And she was the bane
of the Lincoln administration.
651
00:28:42,680 --> 00:28:44,480
And with a daughter
about to reveal the details
652
00:28:44,520 --> 00:28:45,800
of her mother's treachery.
653
00:28:45,840 --> 00:28:47,080
The manuscript.
654
00:28:47,120 --> 00:28:48,200
Kenji.
655
00:28:52,480 --> 00:28:53,680
(Logan sighing)
656
00:29:01,400 --> 00:29:02,480
(Sighing)
657
00:29:08,720 --> 00:29:10,000
Buy you a drink?
658
00:29:10,040 --> 00:29:11,400
No, thanks.
659
00:29:11,440 --> 00:29:13,800
Suit yourself.
660
00:29:14,960 --> 00:29:16,640
You know, it's funny.
661
00:29:16,680 --> 00:29:20,800
My dear mother enjoys a shot
every night before bedtime.
662
00:29:22,600 --> 00:29:24,520
Sometimes two.
663
00:29:24,560 --> 00:29:26,560
Of course,
she says her prayers first.
664
00:29:26,600 --> 00:29:28,240
I don't drink.
665
00:29:28,280 --> 00:29:30,920
According to Leila Greenhow,
you do.
666
00:29:30,960 --> 00:29:32,280
(Laughing)
667
00:29:32,320 --> 00:29:34,840
If one were inclined
to believe such things.
668
00:29:38,160 --> 00:29:42,280
I must say this is...
669
00:29:42,320 --> 00:29:44,360
interesting.
670
00:29:44,400 --> 00:29:47,080
The great Allan Pinkerton
in my jail cell.
671
00:29:47,120 --> 00:29:50,120
I'm glad you find it
entertaining.
672
00:29:50,160 --> 00:29:51,640
Entertaining?
673
00:29:51,680 --> 00:29:54,520
Oh, hell, if these charges
stick and you hang,
674
00:29:54,560 --> 00:29:55,920
I'm going to be a legend.
675
00:29:55,960 --> 00:29:58,760
Not that I want that.
676
00:29:58,800 --> 00:30:02,760
Just where do you think you're
going with this, then, Sheriff?
677
00:30:02,800 --> 00:30:05,040
That secret of yours.
678
00:30:05,080 --> 00:30:07,480
Tell me,
I could help you out.
679
00:30:09,000 --> 00:30:13,320
I'm not without some influence,
you know.
680
00:30:13,360 --> 00:30:17,480
I know that you are a man
of some influence, Sheriff.
681
00:30:17,520 --> 00:30:18,920
(Laughing):
Well...
682
00:30:18,960 --> 00:30:20,280
glad you can see that.
683
00:30:27,280 --> 00:30:29,040
Or should I say
684
00:30:29,080 --> 00:30:31,280
a man under the influence?
685
00:30:32,880 --> 00:30:35,760
I'll get along very well,
thank you,
686
00:30:35,800 --> 00:30:38,160
without your help.
687
00:30:42,160 --> 00:30:45,680
Mr. Pinkerton,
you and I both know
688
00:30:45,720 --> 00:30:48,800
that you can lock a man up,
but rarely his secrets.
689
00:30:48,840 --> 00:30:50,960
Leave it.
690
00:30:51,000 --> 00:30:52,440
They will come out...
691
00:30:54,320 --> 00:30:55,480
sir.
692
00:31:05,320 --> 00:31:06,880
(Chair scraping)
693
00:31:13,440 --> 00:31:14,920
From what I've read,
694
00:31:14,960 --> 00:31:16,840
your father had motive
to kill the publisher.
695
00:31:16,880 --> 00:31:18,120
You mean you didn't
finish it?
696
00:31:18,160 --> 00:31:19,320
No.
697
00:31:19,360 --> 00:31:20,920
Three pages were missing.
698
00:31:20,960 --> 00:31:22,480
Someone removed them?
699
00:31:22,520 --> 00:31:24,160
Who would do this?
700
00:31:28,400 --> 00:31:30,760
Why would I remove
any pages?
701
00:31:30,800 --> 00:31:32,040
I wrote the book.
702
00:31:32,080 --> 00:31:33,640
No one else
had access to it.
703
00:31:33,680 --> 00:31:35,400
Except Milton Kroft,
and he's dead.
704
00:31:35,440 --> 00:31:38,920
I trusted you to safeguard
my manuscript.
705
00:31:38,960 --> 00:31:40,680
And we have,
Miss Greenhow.
706
00:31:40,720 --> 00:31:42,600
It hasn't left our sight
since you gave it to us.
707
00:31:42,640 --> 00:31:44,120
Let me see it.
708
00:31:48,880 --> 00:31:51,480
What was in those pages
that someone wanted to hide?
709
00:31:54,120 --> 00:31:57,080
You have no shame, do you?
710
00:31:57,120 --> 00:31:58,280
Mind your manners, Leila.
711
00:31:58,320 --> 00:31:59,560
And you, Seymour,
712
00:31:59,600 --> 00:32:01,000
caring only for
your business interests.
713
00:32:01,040 --> 00:32:02,280
What did you write about?
714
00:32:02,320 --> 00:32:04,160
Go ahead, Florence.
715
00:32:04,200 --> 00:32:05,840
Or should I?
716
00:32:07,880 --> 00:32:09,640
It concerned a profitable
business arrangement
717
00:32:09,680 --> 00:32:11,560
between Seymour
and the federal government.
718
00:32:11,600 --> 00:32:14,000
Florence, please--
Made possible by my mother,
719
00:32:14,040 --> 00:32:16,400
to secure reconstruction
contracts.
720
00:32:16,440 --> 00:32:19,480
And if it became known
that your husband's business
721
00:32:19,520 --> 00:32:21,840
had been enriched by a notorious
Confederate spy...
722
00:32:21,880 --> 00:32:24,200
It would have ruined
Seymour's reputation.
723
00:32:24,240 --> 00:32:26,000
You childish ingrate!
724
00:32:27,840 --> 00:32:29,320
KATE:
Seymour and Florence Moore,
725
00:32:29,360 --> 00:32:31,360
you are under arrest
for the murder of Milton Kroft.
726
00:32:31,400 --> 00:32:32,680
Let's go.
727
00:32:36,160 --> 00:32:38,480
ALLAN:
You're making a big mistake.
728
00:32:38,520 --> 00:32:40,520
These two have nothing
to do with this.
729
00:32:40,560 --> 00:32:41,920
Listen to this man.
730
00:32:41,960 --> 00:32:43,560
Now, Sheriff,
I urge you to reconsider.
731
00:32:43,600 --> 00:32:46,800
Quite frankly I do not know
who to believe anymore.
732
00:32:46,840 --> 00:32:48,920
FLORENCE:
I'll be sure to convey that
to our lawyer.
733
00:32:48,960 --> 00:32:50,600
LOGAN:
You do that.
734
00:32:50,640 --> 00:32:53,520
Listen, these two are innocent.
Don't ask me how I know.
735
00:32:53,560 --> 00:32:55,080
I just know.
736
00:32:55,120 --> 00:32:56,520
Where's Leila?
737
00:32:56,560 --> 00:32:58,120
The hotel.
738
00:32:58,160 --> 00:33:00,200
She is in grave danger.
739
00:33:02,320 --> 00:33:04,200
You stay here
until I can figure this out.
740
00:33:04,240 --> 00:33:05,680
Give me my gun.
741
00:33:05,720 --> 00:33:07,240
Give me my gun now.
742
00:33:08,880 --> 00:33:10,200
It's on my desk.
743
00:33:14,960 --> 00:33:16,920
She's not here.
She must be upstairs.
744
00:33:25,720 --> 00:33:27,720
Put your guns down.
745
00:33:36,080 --> 00:33:37,800
Kate.
(Sighing)
746
00:33:43,640 --> 00:33:45,240
You know what to do.
747
00:33:56,640 --> 00:33:58,560
My guess is that Byron Thomas
is not a publisher.
748
00:33:58,600 --> 00:34:02,080
No kidding. Everything about him
says operative.
749
00:34:02,120 --> 00:34:04,640
Hairpin!
750
00:34:04,680 --> 00:34:06,360
WILL:
How did we not see this?
751
00:34:06,400 --> 00:34:07,880
He's good.
752
00:34:07,920 --> 00:34:09,600
And dangerous.
753
00:34:09,640 --> 00:34:11,080
(Both grunting)
754
00:34:11,120 --> 00:34:13,040
If this involves Washington,
he's lethal.
755
00:34:13,080 --> 00:34:15,280
My father didn't even
warn us.
756
00:34:15,320 --> 00:34:17,200
Ugh! Here.
Give this to me.
757
00:34:19,040 --> 00:34:20,320
Oh!
758
00:34:20,360 --> 00:34:21,600
Oh, you have got to be
kidding me.
759
00:34:23,240 --> 00:34:24,960
Give me your foot!
Quit pulling! Ow!
760
00:34:25,000 --> 00:34:26,560
Ow!
Ah!
761
00:34:26,600 --> 00:34:28,960
(Patrons chattering
indistinctly)
762
00:34:29,000 --> 00:34:30,920
I need your manuscript,
Miss Greenhow.
763
00:34:30,960 --> 00:34:33,240
If you want to publish it
don't threaten to shoot me.
764
00:34:33,280 --> 00:34:35,000
This is actually about
not publishing it.
765
00:34:35,040 --> 00:34:37,240
It's under lock and key
with the Pinkertons.
766
00:34:37,280 --> 00:34:39,080
You'll need me
to get it.
767
00:34:41,400 --> 00:34:42,560
(Gasping)
768
00:34:42,600 --> 00:34:44,640
ALLAN:
Byron Thomas,
769
00:34:44,680 --> 00:34:46,520
you are under arrest
770
00:34:46,560 --> 00:34:50,040
for the murder
of Milton Kroft.
771
00:34:50,080 --> 00:34:51,280
This isn't over,
Pinkerton.
772
00:34:53,200 --> 00:34:57,160
After all I wrote about you,
you saved my life.
773
00:34:57,200 --> 00:34:59,840
Well, you're an innocent
lass.
774
00:34:59,880 --> 00:35:03,200
You're as much a victim
of your mother's lies
775
00:35:03,240 --> 00:35:04,800
as I was.
776
00:35:04,840 --> 00:35:06,000
Come on.
777
00:35:16,320 --> 00:35:18,040
And here we go.
778
00:35:18,080 --> 00:35:19,480
You're going to bring it up,
aren't you?
779
00:35:19,520 --> 00:35:20,800
Wouldn't you?
780
00:35:20,840 --> 00:35:22,320
Not if I knew
how pointless it was.
781
00:35:24,080 --> 00:35:25,280
(Humming)
782
00:35:25,320 --> 00:35:26,480
Hello, Kate.
783
00:35:26,520 --> 00:35:28,720
(Snapping fingers)
William.
784
00:35:28,760 --> 00:35:30,040
Would you mind explaining
785
00:35:30,080 --> 00:35:31,600
why Milton Kroft
has been murdered?
786
00:35:33,600 --> 00:35:37,440
Because the truth is a threat
to those in power.
787
00:35:37,480 --> 00:35:39,560
That's not an answer.
788
00:35:41,440 --> 00:35:42,800
(Snapping)
Well, it's going to have to do
789
00:35:42,840 --> 00:35:44,000
for now, isn't it?
790
00:35:44,040 --> 00:35:46,080
Listen, the point is
791
00:35:46,120 --> 00:35:49,240
that Milton Kroft's killer
is now in jail.
792
00:35:49,280 --> 00:35:51,240
And that is a good thing.
793
00:35:51,280 --> 00:35:52,480
Is that all you care about?
794
00:35:55,080 --> 00:35:56,280
You look surprised.
795
00:35:56,320 --> 00:35:59,200
Well, I am,
just a little bit.
796
00:35:59,240 --> 00:36:00,960
You broke a trust.
797
00:36:01,000 --> 00:36:02,920
For the sake
of another trust.
798
00:36:02,960 --> 00:36:04,640
But not to me. Not to Kate.
799
00:36:04,680 --> 00:36:09,120
Well, I am very sorry, boy,
but that's life, isn't it?
800
00:36:09,160 --> 00:36:12,640
Archie, bring me my two
boiled eggs and a tea.
801
00:36:12,680 --> 00:36:14,240
Received this
a few minutes ago.
802
00:36:16,960 --> 00:36:18,720
That's life.
803
00:36:18,760 --> 00:36:20,320
Thanks.
804
00:36:24,880 --> 00:36:26,480
This is from
Washington, D.C.
805
00:36:29,160 --> 00:36:32,040
From the War Department!
806
00:36:34,440 --> 00:36:35,840
Where is he?
807
00:36:35,880 --> 00:36:37,040
Train station.
808
00:36:38,920 --> 00:36:40,120
Byron Thomas
has been released.
809
00:36:40,160 --> 00:36:42,400
By the War Department?
810
00:36:42,440 --> 00:36:45,600
(Scoffing)
No, no, no, no.
811
00:36:45,640 --> 00:36:47,680
You said it yourself.
It's pointless.
812
00:36:47,720 --> 00:36:49,760
But the killer is no longer
behind bars.
813
00:36:49,800 --> 00:36:51,840
And my father made it
very clear:
814
00:36:51,880 --> 00:36:53,280
it's his problem,
not ours.
815
00:36:54,760 --> 00:36:55,880
So, what do we do now?
816
00:36:59,480 --> 00:37:01,680
You and I are Pinkertons.
817
00:37:01,720 --> 00:37:04,120
And we'll continue to do
what we've always done.
818
00:37:05,920 --> 00:37:07,600
(Kate sighing)
819
00:37:08,960 --> 00:37:10,360
(Indistinct chattering)
820
00:37:14,120 --> 00:37:15,400
ALLAN:
Don't worry.
821
00:37:16,960 --> 00:37:18,560
I'm not going to slug you.
822
00:37:20,480 --> 00:37:21,720
I'd like to.
823
00:37:21,760 --> 00:37:23,400
Your Gorbals upbringing.
824
00:37:23,440 --> 00:37:25,040
Yeah, I got over that.
825
00:37:26,760 --> 00:37:28,720
Violence doesn't get you
anywhere...
826
00:37:30,240 --> 00:37:31,880
as is clearly illustrated
827
00:37:31,920 --> 00:37:34,920
by your handling
of this case.
828
00:37:34,960 --> 00:37:36,680
We're old warriors, Allan,
829
00:37:36,720 --> 00:37:40,160
fighting on the same side
but working at cross purposes.
830
00:37:40,200 --> 00:37:41,840
I beg to differ.
831
00:37:41,880 --> 00:37:43,200
Lincoln said it himself.
832
00:37:43,240 --> 00:37:44,800
"We are not enemies."
833
00:37:44,840 --> 00:37:48,120
"We must not be enemies.
834
00:37:48,160 --> 00:37:49,600
"Though passion
may have strained,
835
00:37:49,640 --> 00:37:53,120
"it must not break the bonds
of our affection.
836
00:37:53,160 --> 00:37:56,440
"The mystic chords
of memory
837
00:37:56,480 --> 00:38:00,600
"will swell
when again touched,
838
00:38:00,640 --> 00:38:04,440
"as surely they will be,
839
00:38:04,480 --> 00:38:08,000
by the better angels
of our nature."
840
00:38:10,120 --> 00:38:14,160
Yeah, I was a great admirer
of Lincoln.
841
00:38:14,200 --> 00:38:15,840
But he wasn't
always right.
842
00:38:17,480 --> 00:38:19,040
I read that manuscript
last night.
843
00:38:19,080 --> 00:38:21,920
Not one word
about that secret
844
00:38:21,960 --> 00:38:25,720
that you've been protecting
all these years.
845
00:38:25,760 --> 00:38:26,920
Nothing.
846
00:38:26,960 --> 00:38:30,400
You killed
an innocent man.
847
00:38:31,960 --> 00:38:34,240
I wouldn't like to be
in your shoes
848
00:38:34,280 --> 00:38:37,040
when you're getting off that
train in Washington, D.C.
849
00:38:43,200 --> 00:38:44,800
(Train bell clanging)
850
00:38:51,560 --> 00:38:53,720
ALLAN:
You're to go to Hampton Roads,
851
00:38:53,760 --> 00:38:56,800
then from there
on to Richmond.
852
00:38:56,840 --> 00:38:59,840
This pardon comes from
the Secretary of War himself?
853
00:38:59,880 --> 00:39:01,720
Mm-hmm.
854
00:39:01,760 --> 00:39:03,640
You must have him
sorely compromised.
855
00:39:03,680 --> 00:39:04,920
That is what I do.
856
00:39:04,960 --> 00:39:06,720
Yours is a sordid business.
857
00:39:06,760 --> 00:39:09,440
Yours is little better,
Mr. Pinkerton.
858
00:39:09,480 --> 00:39:12,920
Lies, deceit and betrayal
are common to us both.
859
00:39:12,960 --> 00:39:14,720
And your president,
860
00:39:14,760 --> 00:39:18,240
for all his lofty rhetoric
and high-minded ideals,
861
00:39:18,280 --> 00:39:20,000
he had to know about
this arrangement,
862
00:39:20,040 --> 00:39:23,080
had to be willing to lower
himself to the back room deal
863
00:39:23,120 --> 00:39:24,920
that led to my release.
864
00:39:24,960 --> 00:39:26,720
You...
865
00:39:30,520 --> 00:39:34,560
We all have our dark sides...
866
00:39:34,600 --> 00:39:36,080
Rose.
867
00:39:37,640 --> 00:39:39,920
Some of us just rise above it.
868
00:39:42,240 --> 00:39:43,760
(Train bell clanging)
(Train chugging)
869
00:39:48,920 --> 00:39:51,160
NARRATOR:
Next week, on The Pinkertons...
870
00:39:51,200 --> 00:39:53,000
A Pinkerton agent killed in
Kansas City in broad daylight?
871
00:39:53,040 --> 00:39:55,040
Five bushwhackers broke out
of state prison,
872
00:39:55,080 --> 00:39:56,560
including a kid
named Jesse James.
873
00:39:56,600 --> 00:39:58,280
I've had enough
of baby Pinkerton.
874
00:39:58,320 --> 00:40:00,120
So you tell him to meet me
in Main Street tomorrow.
875
00:40:00,160 --> 00:40:01,760
- High noon.
- You mean a gunfight?
876
00:40:01,800 --> 00:40:03,320
I got a show
I need you to take.
877
00:40:03,360 --> 00:40:05,080
The whole town is betting
against you, Will.
878
00:40:05,120 --> 00:40:07,120
I've been challenged
I can't turn him down.
62946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.