Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,622 --> 00:01:31,886
Wang's Noodle Shop
2
00:01:39,532 --> 00:01:42,160
- Help! Zhao and Chen!
- What's wrong?
3
00:02:12,165 --> 00:02:13,257
What's he up to?
4
00:02:13,433 --> 00:02:16,732
This Persian is trying to make a sale
by showing off his sword.
5
00:02:16,903 --> 00:02:19,633
You should leave. Go.
6
00:02:20,140 --> 00:02:23,632
Do you have something better
that kills instantly?
7
00:02:23,810 --> 00:02:26,142
For the boss's wife, of course.
8
00:02:32,051 --> 00:02:34,884
The gun...
The greatest invention of mankind.
9
00:02:35,355 --> 00:02:38,188
The latest in technology
for maximum violence.
10
00:02:38,358 --> 00:02:39,950
Just pull your finger back...
11
00:02:42,629 --> 00:02:44,062
Must die.
12
00:02:44,230 --> 00:02:45,356
Moose? Moose, what?
13
00:02:45,532 --> 00:02:47,090
Must die.
14
00:02:48,268 --> 00:02:49,929
Ch, he said, "moose die."
15
00:02:50,103 --> 00:02:54,130
- What does that mean?
- Lf a moose dies, men will die faster.
16
00:02:54,307 --> 00:02:56,400
- Awesome!
- No, no, no.
17
00:02:56,576 --> 00:02:59,067
Not fast, but instantly!
18
00:02:59,646 --> 00:03:00,670
Wonderful.
19
00:03:03,082 --> 00:03:04,106
How much?
20
00:03:04,317 --> 00:03:06,615
- Ten Guan!
- How many Guan?
21
00:03:06,786 --> 00:03:07,844
Ten Guan!
22
00:03:08,021 --> 00:03:09,545
Ten Guan?
23
00:03:10,256 --> 00:03:13,191
- Ten Guan, for this piece of junk?
- That's ridiculous!
24
00:03:13,359 --> 00:03:15,384
- Cheaper. Cne Guan.
- Nine Guan.
25
00:03:15,562 --> 00:03:18,087
- Two Guan. Three Guan.
- Eight Guan. Seven Guan.
26
00:03:18,264 --> 00:03:19,356
- Three.
- Six. Five.
27
00:03:19,532 --> 00:03:22,023
- Five. Four. Three Guan.
- Three Guan. Deal!
28
00:03:57,036 --> 00:03:58,731
For once in my life...
29
00:03:58,905 --> 00:04:02,568
...I own the world's
most powerful weapon!
30
00:04:03,543 --> 00:04:04,976
Everyone will be amazed.
31
00:04:06,980 --> 00:04:09,505
My lady,
I have something even better.
32
00:04:09,682 --> 00:04:13,277
The cream of the crop,
the most impressive thing ever.
33
00:04:13,453 --> 00:04:16,251
- Want to take a look?
- Cf course.
34
00:04:30,336 --> 00:04:32,497
Want to try it out?
35
00:04:57,363 --> 00:05:00,196
Ch, my goodness! It's intense!
36
00:05:04,771 --> 00:05:06,306
I prefer the gun.
37
00:05:20,753 --> 00:05:22,311
Why did you buy a gun?
38
00:05:22,488 --> 00:05:24,979
- Just for fun.
- I don't believe you.
39
00:05:25,158 --> 00:05:27,285
What are you up to?
40
00:05:28,361 --> 00:05:30,352
You're making me nervous.
41
00:05:30,930 --> 00:05:32,158
You're always nervous.
42
00:05:33,666 --> 00:05:35,930
We've been together for a while...
43
00:05:36,569 --> 00:05:38,537
...and you haven't changed a bit.
44
00:05:40,006 --> 00:05:41,496
Not for that long.
45
00:05:41,674 --> 00:05:43,198
Cnly 71 days.
46
00:05:45,044 --> 00:05:47,012
You're so sweet...
47
00:05:47,180 --> 00:05:49,273
...counting the days.
48
00:05:53,786 --> 00:05:57,517
The boss's wife
has always been a piece of work.
49
00:05:57,690 --> 00:05:59,555
And today she bought a gun.
50
00:06:00,093 --> 00:06:02,926
It seems she's really going
against the boss.
51
00:06:03,496 --> 00:06:05,293
How come the boss was so quiet?
52
00:06:05,965 --> 00:06:08,559
When the cannon went off,
it sounded like thunder.
53
00:06:08,735 --> 00:06:11,169
But he didn't react at all.
54
00:06:11,337 --> 00:06:13,271
I bet he's up to something.
55
00:06:13,439 --> 00:06:14,531
Yeah.
56
00:06:15,508 --> 00:06:19,137
I feel our noodle shop is doomed.
57
00:06:19,312 --> 00:06:20,779
Something's about to happen.
58
00:06:21,347 --> 00:06:23,042
You're scaring me.
59
00:06:23,216 --> 00:06:25,480
Don't be afraid.
I'm here to protect you.
60
00:06:29,489 --> 00:06:34,153
A Painting of a Boy
61
00:06:48,040 --> 00:06:50,008
Boss, it's Zhao.
62
00:06:56,983 --> 00:06:58,007
Come in.
63
00:07:06,225 --> 00:07:09,251
- Boss. How's your leg?
- Fine.
64
00:07:09,829 --> 00:07:13,094
You look better.
Did you hear the cannon?
65
00:07:13,266 --> 00:07:16,258
It was impressive.
The cannon ball went miles away.
66
00:07:16,436 --> 00:07:18,028
She wants to drive me crazy.
67
00:07:18,504 --> 00:07:20,665
Nothing ever changes.
68
00:07:22,608 --> 00:07:26,135
Your wife just bought a gun
from the Persians.
69
00:07:27,447 --> 00:07:30,939
It's this long, this thick,
three barrels...
70
00:07:31,117 --> 00:07:32,277
...made of iron.
71
00:07:32,452 --> 00:07:34,443
- What for?
- I don't know.
72
00:07:35,121 --> 00:07:36,611
Ch, yes...
73
00:07:36,789 --> 00:07:39,383
...and "moose die."
- What?
74
00:07:39,559 --> 00:07:41,424
It's a foreign language.
75
00:07:41,594 --> 00:07:43,323
It means instant death.
76
00:07:44,063 --> 00:07:49,023
You know how big the bullets are?
This big! Three of them.
77
00:07:49,202 --> 00:07:51,067
If a moose dies after being shot...
78
00:07:51,237 --> 00:07:54,570
...imagine if that bullet hits a person.
79
00:08:05,251 --> 00:08:07,151
Take the money and leave.
80
00:08:36,816 --> 00:08:39,580
Ch, no! The police are coming!
They heard the cannon!
81
00:08:39,752 --> 00:08:41,515
What should we do?
82
00:08:41,687 --> 00:08:44,281
- Don't panic.
- Where's the gun?
83
00:08:44,457 --> 00:08:45,515
I hid it.
84
00:08:46,692 --> 00:08:47,784
Where?
85
00:09:05,344 --> 00:09:08,575
Do you want them to find it
by marking it on purpose?
86
00:09:18,991 --> 00:09:21,391
- Where is Boss Wang?
- He's resting.
87
00:09:21,561 --> 00:09:23,119
He fell while riding a horse.
88
00:09:23,596 --> 00:09:24,995
Earlier today...
89
00:09:25,164 --> 00:09:27,132
...did all of you hear a loud boom?
90
00:09:27,300 --> 00:09:28,631
Yeah.
91
00:09:28,801 --> 00:09:30,792
- It was so loud.
- Yeah.
92
00:09:30,970 --> 00:09:33,495
- It was thunder.
- It was a cannon.
93
00:09:36,475 --> 00:09:38,238
- Someone was here.
- No!
94
00:09:38,978 --> 00:09:40,605
- Search this place!
- For what?
95
00:09:40,780 --> 00:09:42,975
- The cannon.
- Fine...
96
00:09:43,149 --> 00:09:44,673
...I'll give you the tour.
97
00:09:44,850 --> 00:09:47,978
You must be hungry, officer.
Hurry up and make some noodles.
98
00:10:02,702 --> 00:10:03,726
Zhao!
99
00:10:10,509 --> 00:10:11,669
Li!
100
00:10:19,552 --> 00:10:20,576
Chen!
101
00:10:23,155 --> 00:10:24,247
Here!
102
00:11:30,589 --> 00:11:32,580
Chief, the prisoners are here.
103
00:11:34,994 --> 00:11:36,723
- Kneel over there.
- Cn your knees.
104
00:11:41,133 --> 00:11:44,102
- What did you hear on the way?
- A boom.
105
00:11:44,270 --> 00:11:45,760
- What did you see?
- Smoke.
106
00:11:45,938 --> 00:11:47,963
- What can you tell from that?
- Cannon ball is big.
107
00:11:48,140 --> 00:11:49,505
How big?
108
00:11:51,243 --> 00:11:52,904
At least this big.
109
00:11:54,647 --> 00:11:56,478
No, it's this big.
110
00:11:57,783 --> 00:11:59,910
- Where was the cannon?
- Around here.
111
00:12:00,086 --> 00:12:02,554
But somehow it disappeared.
112
00:12:03,956 --> 00:12:06,288
These people are hiding something.
113
00:12:07,960 --> 00:12:09,154
Come over here.
114
00:12:15,301 --> 00:12:18,759
Look at them.
These four people committed adultery.
115
00:12:18,938 --> 00:12:20,803
We are sending them to court.
116
00:12:21,540 --> 00:12:23,167
- Zhang.
- Here.
117
00:12:24,210 --> 00:12:25,268
Lately...
118
00:12:25,444 --> 00:12:28,902
...our work has been focused
on catching infidelity.
119
00:12:29,081 --> 00:12:31,777
- Yes.
- Are any of them guilty?
120
00:12:32,952 --> 00:12:34,510
Can you tell?
121
00:12:35,254 --> 00:12:36,346
It's hard to say.
122
00:12:37,990 --> 00:12:39,821
The both of you look suspicious.
123
00:12:39,992 --> 00:12:42,187
Cfficer, I'm innocent.
124
00:12:42,361 --> 00:12:44,852
He's been chasing me,
but I'm not interested.
125
00:12:45,030 --> 00:12:46,895
I bet you two are hiding something.
126
00:12:47,299 --> 00:12:50,757
Cfficer, you are funny.
I wouldn't have the guts to...
127
00:12:51,570 --> 00:12:52,628
- Zhang!
- Sir!
128
00:12:52,805 --> 00:12:55,797
You are the best detective
among us.
129
00:12:55,975 --> 00:12:57,465
What do you think?
130
00:13:02,114 --> 00:13:03,741
I'd have to investigate.
131
00:13:21,167 --> 00:13:23,601
Look at you,
scaring yourself to death.
132
00:13:27,206 --> 00:13:29,037
We can't break the law.
133
00:13:29,208 --> 00:13:31,267
What's the big deal?
134
00:13:31,443 --> 00:13:32,967
Everything is fine.
135
00:13:34,146 --> 00:13:36,580
I've been so worried.
136
00:13:36,749 --> 00:13:38,216
I can't take it anymore.
137
00:13:40,319 --> 00:13:44,016
How will we handle the gossip
if others find out?
138
00:13:44,957 --> 00:13:46,584
Nobody dies from gossip.
139
00:13:47,393 --> 00:13:50,055
- It's our life. Let others talk.
- Lower your voice.
140
00:13:51,197 --> 00:13:52,824
Didn't you see those prisoners?
141
00:13:52,998 --> 00:13:55,057
So young, and good-Iooking.
142
00:13:55,234 --> 00:13:57,532
Have probably had an easy life.
143
00:13:57,703 --> 00:13:59,534
Now it's over for them.
144
00:14:02,341 --> 00:14:04,775
We can't be like them,
we have to live well.
145
00:14:07,913 --> 00:14:09,744
Want to leave me?
146
00:14:09,915 --> 00:14:12,713
I'm telling you, not a chance!
147
00:14:24,730 --> 00:14:27,324
It's been 10 years
since I bought you.
148
00:14:28,033 --> 00:14:30,934
You cost me three Guan
and 800 Wen.
149
00:14:34,406 --> 00:14:37,170
Your womb is like a piece of junk.
150
00:14:37,343 --> 00:14:39,675
It won't lay any eggs.
151
00:14:50,055 --> 00:14:51,488
Can't bear me a son...
152
00:14:51,657 --> 00:14:55,149
...and you won't act out a scene
as my son.
153
00:14:57,062 --> 00:14:59,030
I don't ask much.
154
00:15:09,842 --> 00:15:11,434
You bought a gun.
155
00:15:12,011 --> 00:15:13,478
Where did you get the money?
156
00:15:13,646 --> 00:15:15,307
It's none of your business.
157
00:15:15,481 --> 00:15:16,948
It's my own money.
158
00:15:17,116 --> 00:15:19,243
Why did you buy it?
159
00:15:19,985 --> 00:15:21,543
I am telling you, Wang.
160
00:15:22,154 --> 00:15:24,748
This will be the last time
you abuse me like this.
161
00:15:24,924 --> 00:15:26,721
Are you going to shoot me?
162
00:15:38,304 --> 00:15:40,363
I'll show you who's boss.
163
00:16:44,937 --> 00:16:46,370
What's so urgent?
164
00:16:47,773 --> 00:16:49,673
Coming in this late.
165
00:16:49,842 --> 00:16:51,571
Your wife and Li...
166
00:16:55,214 --> 00:16:57,079
...are having an affair.
167
00:16:57,816 --> 00:17:00,250
- For how long?
- I want money.
168
00:17:17,302 --> 00:17:19,270
How long?
169
00:17:24,309 --> 00:17:25,571
It's been a while.
170
00:17:25,744 --> 00:17:28,110
- Where?
- At Southern Hill, in the carriage.
171
00:17:28,280 --> 00:17:29,577
In the carriage?
172
00:17:30,949 --> 00:17:32,814
How dare they do it in my carriage!
173
00:17:40,926 --> 00:17:43,087
Li, that son of a bitch!
174
00:17:43,729 --> 00:17:46,323
He came here to be an intern.
What did he learn?
175
00:17:46,498 --> 00:17:50,559
He learned how to steal my woman!
You should send him to jail.
176
00:17:53,839 --> 00:17:55,739
Well, that won't work.
177
00:17:55,908 --> 00:17:59,139
I bet his family would bail him out.
So he wouldn't suffer.
178
00:17:59,311 --> 00:18:00,335
True.
179
00:18:01,814 --> 00:18:03,406
Have any ideas?
180
00:18:48,794 --> 00:18:49,886
Gentle.
181
00:18:51,997 --> 00:18:53,021
No, no.
182
00:18:56,835 --> 00:18:59,565
Lower your voice. Quiet.
183
00:19:01,206 --> 00:19:02,673
Don't move.
184
00:19:11,450 --> 00:19:12,883
Gentle.
185
00:19:13,452 --> 00:19:15,716
- So painful.
- Feeling better?
186
00:19:32,971 --> 00:19:34,598
You can leave now.
187
00:19:56,595 --> 00:19:58,563
You cheating slut!
188
00:20:02,901 --> 00:20:05,028
Ch, my heavens!
Where did he come from?
189
00:20:05,204 --> 00:20:07,672
Don't beat her! Stop it!
190
00:20:08,540 --> 00:20:09,905
Boss.
191
00:20:10,075 --> 00:20:12,635
You misunderstood!
We didn't do anything!
192
00:20:12,811 --> 00:20:14,745
Look! I was popping her blisters!
193
00:20:15,314 --> 00:20:16,804
Look at me.
194
00:20:16,982 --> 00:20:18,677
Don't be so ruthless!
195
00:20:20,285 --> 00:20:22,276
Heavens! Why won't you listen!
196
00:20:26,091 --> 00:20:27,649
Boss, take a look.
197
00:20:27,826 --> 00:20:30,488
I was using this to pop her blisters.
198
00:21:03,829 --> 00:21:05,956
You brought the gun with you?
199
00:21:06,898 --> 00:21:09,025
You are such a coward!
200
00:21:15,407 --> 00:21:17,739
Stop! Don't run.
201
00:21:20,712 --> 00:21:22,680
Look, he stopped.
202
00:21:29,554 --> 00:21:30,885
Come back if you dare.
203
00:21:31,056 --> 00:21:33,183
I don't need a gun
to take care of you.
204
00:21:39,564 --> 00:21:41,156
Let's go, get on the carriage.
205
00:21:41,333 --> 00:21:43,893
- Where are we going?
- Back to the noodle shop.
206
00:21:44,069 --> 00:21:45,559
What? Now?
207
00:21:46,538 --> 00:21:49,336
- We are going back now?
- Cf course.
208
00:21:49,908 --> 00:21:51,842
You'll be killed if you go back now!
209
00:21:52,010 --> 00:21:55,741
Since he already found out, I want him
to divorce me, so I can be free.
210
00:21:56,315 --> 00:21:58,909
Do you really think
he'll divorce you?
211
00:21:59,084 --> 00:22:01,018
I will divorce him if he refuses.
212
00:22:01,186 --> 00:22:03,177
He just needs to sign the paper.
213
00:22:03,355 --> 00:22:05,220
I will go with you sooner or later.
214
00:22:05,757 --> 00:22:07,349
I'm now officially your woman.
215
00:22:12,731 --> 00:22:16,667
You are such a wimp,
the biggest I've ever seen.
216
00:22:18,937 --> 00:22:20,097
Come here.
217
00:22:20,272 --> 00:22:21,637
Let's go back.
218
00:22:21,807 --> 00:22:24,833
Why should I go back?
I don't want to. I'm not going back.
219
00:22:25,010 --> 00:22:27,410
How can you run away like this?
220
00:22:28,447 --> 00:22:31,177
I'm so disappointed in you.
221
00:22:33,752 --> 00:22:35,549
As a woman...
222
00:22:36,121 --> 00:22:39,090
...all I wanted
was a shoulder to lean on...
223
00:22:39,691 --> 00:22:42,489
...but there was none.
Then I met you.
224
00:22:42,661 --> 00:22:44,959
I thought I found one.
225
00:22:45,130 --> 00:22:47,428
But I was wrong about you.
226
00:22:47,599 --> 00:22:50,397
You don't deserve my love.
227
00:22:50,569 --> 00:22:53,299
- I'm just...
- I don't want to hear it!
228
00:22:54,339 --> 00:22:56,170
Stay here if you want!
229
00:24:03,909 --> 00:24:04,933
Please sit.
230
00:24:10,015 --> 00:24:11,983
About their affair...
231
00:24:12,751 --> 00:24:14,275
...how did you find out?
232
00:24:14,453 --> 00:24:16,216
I accidentally saw them.
233
00:24:21,159 --> 00:24:24,219
Do you want to make a lot of money?
I have a job for you.
234
00:24:25,030 --> 00:24:26,463
Kill them both.
235
00:24:32,671 --> 00:24:34,036
I'll give you 10 Guan.
236
00:24:38,343 --> 00:24:40,140
As a policeman...
237
00:24:40,312 --> 00:24:43,713
...your monthly salary
is only 250 Wen.
238
00:24:43,882 --> 00:24:47,648
Ten Guan will give you
a nice life for a few years.
239
00:24:48,820 --> 00:24:50,082
Afraid of going to jail?
240
00:24:50,255 --> 00:24:52,849
I'm afraid of that too.
241
00:24:54,192 --> 00:24:56,023
If two people are missing...
242
00:24:56,194 --> 00:24:59,527
...and the police investigate,
there must be an explanation.
243
00:24:59,698 --> 00:25:01,256
So I have a plan.
244
00:25:01,533 --> 00:25:05,663
I'll tell them my wife ran away with her
lover and nobody saw where they went.
245
00:25:05,837 --> 00:25:11,002
Without evidence, there's nothing
they can do. Also, you're a policeman.
246
00:25:11,176 --> 00:25:12,609
Who would suspect you?
247
00:25:14,946 --> 00:25:16,413
What do you think?
248
00:25:16,581 --> 00:25:18,242
Will you do it?
249
00:25:26,625 --> 00:25:28,092
It's a deal, then.
250
00:25:29,361 --> 00:25:31,420
Tomorrow I will pretend
to go on a trip.
251
00:25:31,596 --> 00:25:35,362
While I'm gone, say my wife and Li
ran away together. It makes sense.
252
00:25:35,534 --> 00:25:37,058
- The bodies...
- Fifteen Guan.
253
00:25:37,936 --> 00:25:38,960
What?
254
00:25:45,877 --> 00:25:47,276
You want 15 Guan?
255
00:25:49,047 --> 00:25:50,947
15 Guan.
256
00:25:53,418 --> 00:25:55,909
Those two lives worth 15 Guan?
257
00:25:56,354 --> 00:25:57,616
It's the market price.
258
00:26:06,064 --> 00:26:07,190
Fine.
259
00:26:07,832 --> 00:26:09,265
I'll give you 15 Guan.
260
00:26:11,836 --> 00:26:13,963
But bury the bodies well.
261
00:26:14,139 --> 00:26:15,504
Deposit.
262
00:26:16,608 --> 00:26:18,633
- How much?
- Ten Guan.
263
00:26:26,918 --> 00:26:28,249
- Five Guan.
- Ten Guan.
264
00:26:28,420 --> 00:26:29,580
- Six Guan.
- Ten Guan.
265
00:26:29,754 --> 00:26:31,449
- Eight Guan.
- Ten Guan.
266
00:27:14,165 --> 00:27:19,626
Divorce Paper
267
00:29:14,753 --> 00:29:15,879
Stop!
268
00:29:17,021 --> 00:29:19,046
Where were you last night?
269
00:29:19,224 --> 00:29:22,625
Why didn't you come back?
You know how much we worry?
270
00:29:22,794 --> 00:29:25,319
I couldn't sleep well.
271
00:29:25,497 --> 00:29:26,930
I'm talking to you!
272
00:29:27,098 --> 00:29:30,829
Say something!
273
00:30:44,342 --> 00:30:46,276
I have some good news.
274
00:30:49,914 --> 00:30:52,314
I finally figured out...
275
00:30:52,483 --> 00:30:55,577
...how to open the boss's safe.
276
00:30:55,753 --> 00:30:57,243
What for?
277
00:30:57,422 --> 00:30:59,014
He owes us our salary.
278
00:31:01,459 --> 00:31:03,620
Are you going to steal the money?
279
00:31:04,796 --> 00:31:07,390
- Keep your voice down.
- You gonna steal the money?
280
00:31:10,368 --> 00:31:15,396
It's not stealing
if I take back what he owes me.
281
00:31:17,075 --> 00:31:19,737
If you take the money
without his permission...
282
00:31:19,911 --> 00:31:23,214
...isn't that stealing?
283
00:32:57,508 --> 00:32:59,533
I made a fake expense
for the 15 Guan.
284
00:33:00,144 --> 00:33:03,545
If the government checks it out,
they won't find anything.
285
00:33:17,795 --> 00:33:19,490
This is Li's.
286
00:33:24,402 --> 00:33:25,801
This belongs to that slut.
287
00:33:27,638 --> 00:33:29,469
You are so cruel.
288
00:33:29,640 --> 00:33:31,198
Stabbed her so many times!
289
00:33:33,411 --> 00:33:35,902
- Did you take care of the bodies?
- Yes.
290
00:34:27,965 --> 00:34:31,594
Don't come back.
I don't want to see you again.
291
00:34:37,875 --> 00:34:40,901
You're thoughtful.
You brought her gun back for me.
292
00:36:50,608 --> 00:36:52,735
No. If I dare follow you...
293
00:36:52,910 --> 00:36:54,775
...that would make me a criminal.
294
00:36:54,946 --> 00:36:56,038
This is not a crime.
295
00:36:56,214 --> 00:37:01,117
We are doing this to protect our rights
as employees. Cut of my way.
296
00:38:15,726 --> 00:38:17,455
I wish Li were here.
297
00:38:17,628 --> 00:38:20,597
He knows foreign languages.
He's talented and mysterious.
298
00:38:20,765 --> 00:38:24,701
- He would make the right call here.
- Why are you talking about him?
299
00:38:37,515 --> 00:38:38,846
Come back!
300
00:38:39,016 --> 00:38:40,643
Come back here!
301
00:39:27,598 --> 00:39:29,759
Ch, no.
302
00:39:30,468 --> 00:39:32,231
We slept too much.
303
00:39:33,604 --> 00:39:34,901
Ch, no.
304
00:39:35,840 --> 00:39:37,102
We overslept.
305
00:39:37,274 --> 00:39:40,004
Don't be frightened.
Wang's not home.
306
00:39:43,781 --> 00:39:45,373
Why are you so afraid of him?
307
00:39:45,950 --> 00:39:47,975
Wang's a mean person.
308
00:39:48,152 --> 00:39:49,710
Who's not afraid of him?
309
00:39:50,054 --> 00:39:52,386
He abuses you every night.
Aren't you scared?
310
00:40:02,566 --> 00:40:04,261
I'm not scared of Wang.
311
00:40:04,535 --> 00:40:06,969
You always wanted to know
why I bought the gun.
312
00:40:08,305 --> 00:40:10,739
If I can't kill him, I will kill myself.
313
00:40:14,145 --> 00:40:15,874
It's been 10 years.
314
00:40:24,655 --> 00:40:26,122
Ten years.
315
00:40:26,824 --> 00:40:28,985
People envy me
because I married rich.
316
00:40:29,160 --> 00:40:31,651
But nobody knows
what I've been through.
317
00:40:33,831 --> 00:40:35,799
Ever since I met you...
318
00:40:37,468 --> 00:40:39,834
...I felt hope in my heart.
319
00:40:41,138 --> 00:40:43,572
I know you have a soft spirit.
320
00:40:44,275 --> 00:40:48,769
You can't take responsibility for us.
You can't do much for me.
321
00:40:50,481 --> 00:40:52,472
I won't ask you to take care of me.
322
00:50:37,434 --> 00:50:38,867
When did you get back?
323
00:50:40,537 --> 00:50:42,471
You freaked me out.
324
00:50:43,440 --> 00:50:46,273
Boss, are you still angry?
325
00:50:48,612 --> 00:50:50,239
Please don't be mad.
326
00:50:51,381 --> 00:50:53,076
It's not all your wife's fault.
327
00:50:55,052 --> 00:50:57,452
As a man,
you treat her poorly every day.
328
00:50:57,621 --> 00:50:59,054
Do you think that's right?
329
00:51:00,524 --> 00:51:01,957
Please say something.
330
00:51:05,462 --> 00:51:06,929
Don't be so quiet.
331
00:51:07,864 --> 00:51:09,491
Why so serious?
332
00:51:18,475 --> 00:51:19,601
Boss?
333
01:00:06,903 --> 01:00:07,995
Boss.
334
01:00:08,171 --> 01:00:10,071
It's stuck.
335
01:02:24,841 --> 01:02:26,274
It's me.
336
01:02:27,110 --> 01:02:28,509
What are you doing?
337
01:02:29,178 --> 01:02:30,839
Boss's wife is sleeping.
338
01:02:31,013 --> 01:02:33,447
Li disappeared again.
339
01:02:33,616 --> 01:02:34,640
Really?
340
01:03:37,213 --> 01:03:40,842
Anyone home?
Nothing much, just here for a chat.
341
01:03:41,017 --> 01:03:43,144
Who...? Who is it?
Who are you talking to?
342
01:03:43,953 --> 01:03:46,547
I'm just trying to see if he's in there.
343
01:03:46,956 --> 01:03:49,447
Have you done this before?
You seem experienced.
344
01:03:49,625 --> 01:03:52,617
Don't flatter me.
I'm still new to this.
345
01:04:03,239 --> 01:04:05,503
- What are you doing?
- I'm trying as well.
346
01:04:05,675 --> 01:04:07,836
Why? Didn't I just do that?
347
01:04:12,048 --> 01:04:14,573
Come here.
The safe's right here.
348
01:04:17,954 --> 01:04:20,548
Cne and nine, forward to 10.
349
01:04:21,257 --> 01:04:23,885
Two and eight, forward to 10.
350
01:04:24,460 --> 01:04:27,395
Three and seven, forward to 10.
351
01:04:28,598 --> 01:04:29,758
Four...
352
01:04:29,932 --> 01:04:33,561
Four and six, forward to 10.
353
01:04:37,573 --> 01:04:39,200
Ch, my heavens!
354
01:04:39,375 --> 01:04:41,775
You see that?
I'm the one who's truly smart...
355
01:04:41,944 --> 01:04:43,411
...talented and mysterious.
356
01:04:48,584 --> 01:04:50,484
Do it quick.
357
01:04:56,058 --> 01:04:58,549
Four, six, eight...
Your 800 Wen.
358
01:05:01,197 --> 01:05:02,255
My 800 Wen.
359
01:05:02,431 --> 01:05:04,991
We got our salary.
360
01:05:08,037 --> 01:05:09,868
What are you calculating?
361
01:05:10,039 --> 01:05:11,597
The interest.
362
01:05:12,174 --> 01:05:14,768
What interest?
Cur salary is good enough.
363
01:05:20,750 --> 01:05:22,012
My goodness.
364
01:05:22,184 --> 01:05:24,652
- He's so spiteful.
- What do you mean?
365
01:05:24,820 --> 01:05:29,314
It looks like Boss knows
about his wife's affair with Li.
366
01:05:29,492 --> 01:05:32,689
- He put a curse on them.
- Nonsense!
367
01:05:32,862 --> 01:05:35,524
The proof is here.
Isn't this Li's shirt?
368
01:05:35,698 --> 01:05:38,132
- How would I know?
- Fine.
369
01:05:38,301 --> 01:05:41,134
I'll find Li, and show it to him.
370
01:08:29,605 --> 01:08:31,266
Let me go.
371
01:08:31,440 --> 01:08:32,532
Boss!
372
01:08:39,949 --> 01:08:41,348
Boss!
373
01:18:34,810 --> 01:18:36,903
You thought I would die so easily?
374
01:18:44,386 --> 01:18:46,650
You thought I would sign
this divorce paper?
375
01:19:23,558 --> 01:19:25,856
Where have you been all night?
376
01:19:28,997 --> 01:19:32,194
- Why are you carrying the gun?
- I brought it back on purpose.
377
01:19:33,135 --> 01:19:35,933
I've decided I'll hold onto it.
378
01:19:36,772 --> 01:19:39,036
If one day someone finds out...
379
01:19:39,207 --> 01:19:40,674
...I'll take responsibility.
380
01:19:41,610 --> 01:19:44,841
- What did you do?
- It's all taken care of.
381
01:19:47,082 --> 01:19:48,572
What did you do?
382
01:19:50,652 --> 01:19:52,620
I drank too much
and slept until now.
383
01:20:18,446 --> 01:20:20,311
Perhaps I shouldn't have done it...
384
01:20:22,617 --> 01:20:24,676
...but I have no regrets.
385
01:21:29,050 --> 01:21:32,645
Hurry! Run.
386
01:24:17,252 --> 01:24:18,742
Who are you?
387
01:26:18,072 --> 01:26:20,734
You tell Wang
he can't bully me anymore.
388
01:26:20,909 --> 01:26:22,342
I'm not afraid!
389
01:26:26,214 --> 01:26:27,841
If I see Wang...
390
01:26:28,016 --> 01:26:29,916
...I'll be sure to tell him.26607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.