All language subtitles for Ode To Joy-2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,532 --> 00:00:03,536 [film reel rolls] 2 00:00:04,534 --> 00:00:09,534 3 00:00:12,378 --> 00:00:15,315 [instrumental music] 4 00:00:17,483 --> 00:00:19,419 [birds chirping] 5 00:00:23,355 --> 00:00:26,356 [indistinct chatter] 6 00:00:26,358 --> 00:00:28,294 [birds chirping] 7 00:00:32,498 --> 00:00:35,434 [instrumental music] 8 00:00:39,471 --> 00:00:42,407 [indistinct chatter] 9 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 10 00:00:52,251 --> 00:00:54,187 [indistinct chatter] 11 00:01:08,067 --> 00:01:10,133 Love 12 00:01:10,135 --> 00:01:11,934 family 13 00:01:11,936 --> 00:01:13,639 joy. 14 00:01:14,873 --> 00:01:16,740 If you're here 15 00:01:16,742 --> 00:01:20,210 it's because you love Marvin and Liza very much. 16 00:01:20,212 --> 00:01:21,211 At least one of 'em. 17 00:01:21,213 --> 00:01:23,045 [laughter] 18 00:01:23,047 --> 00:01:25,681 And you wanna share in their happiness. 19 00:01:25,683 --> 00:01:28,250 I know I do. 20 00:01:28,252 --> 00:01:31,621 Liza... Charlie, Cooper 21 00:01:31,623 --> 00:01:33,889 I wanna thank you for trusting me with this ceremony. 22 00:01:33,891 --> 00:01:37,094 I consider it a very high honor and a privilege 23 00:01:37,096 --> 00:01:39,161 and I know your dear departed parents 24 00:01:39,163 --> 00:01:41,931 Jerry and Barb, would have approved. 25 00:01:41,933 --> 00:01:44,634 And just as important, tipped me handsomely. 26 00:01:44,636 --> 00:01:46,303 [laughter] 27 00:01:46,305 --> 00:01:47,773 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 28 00:01:49,007 --> 00:01:50,006 - You alright, buddy? - Yeah. Yeah. 29 00:01:50,008 --> 00:01:52,509 - Think unhappy thoughts. - Okay. 30 00:01:52,511 --> 00:01:54,544 Childhood obesity. 31 00:01:54,546 --> 00:01:56,747 Dolphins caught in tuna nets. 32 00:01:56,749 --> 00:01:58,881 - Syria. - Good. Hang in there, alright? 33 00:01:58,883 --> 00:02:01,851 Remember, 50% of marriages end in divorce. 34 00:02:01,853 --> 00:02:04,286 My God, that's depressing. 35 00:02:04,288 --> 00:02:05,657 Thank you. 36 00:02:07,659 --> 00:02:09,159 What the hell? 37 00:02:09,161 --> 00:02:10,961 That's their brother Charlie. 38 00:02:10,963 --> 00:02:12,496 Apparently, he's got some disease 39 00:02:12,498 --> 00:02:14,463 where he passes out when he's happy. 40 00:02:14,465 --> 00:02:16,032 That's a thing? 41 00:02:16,034 --> 00:02:18,635 Or else he's just an asshole. 42 00:02:18,637 --> 00:02:20,837 I... I first met Liza 43 00:02:20,839 --> 00:02:23,439 when she was smaller than a butternut squash. 44 00:02:23,441 --> 00:02:24,808 [laughter] 45 00:02:24,810 --> 00:02:28,278 Charlie and Cooper paraded their new baby sister into mass 46 00:02:28,280 --> 00:02:30,980 like she was the Second Coming herself. 47 00:02:30,982 --> 00:02:33,450 I swear they were, they were prouder 48 00:02:33,452 --> 00:02:35,117 even than your mom and dad. 49 00:02:35,119 --> 00:02:37,320 Oh, Jesus. Hey, come on, man. Come on! 50 00:02:37,322 --> 00:02:39,355 - Is he okay? - Uh, uh, Brian Wilson. 51 00:02:39,357 --> 00:02:41,491 - Vegan meat. - Cosby. 52 00:02:41,493 --> 00:02:43,492 - Cosby. - Cosby. 53 00:02:43,494 --> 00:02:45,528 Okay, let's go ahead and really drive it to the hoop now, okay? 54 00:02:45,530 --> 00:02:47,330 - Okay. No, I understand. Okay. - We're very ready. 55 00:02:47,332 --> 00:02:48,765 Marvin, do you take Liza to be your wife? 56 00:02:48,767 --> 00:02:49,899 Faster. 57 00:02:49,901 --> 00:02:51,167 To have and to hold, for better for worse 58 00:02:51,169 --> 00:02:53,469 sickness, health, to cherish until death do you part? 59 00:02:53,471 --> 00:02:54,771 I do. 60 00:02:54,773 --> 00:02:56,709 And, Liza, do you do all that stuff too? 61 00:03:01,078 --> 00:03:02,280 I do. 62 00:03:04,782 --> 00:03:08,284 [distorted voice] Then by the power vested.. 63 00:03:08,286 --> 00:03:11,254 ...in the State of New York 64 00:03:11,256 --> 00:03:13,323 and God, I pronounce you husband and wife. 65 00:03:13,325 --> 00:03:14,690 No, no, no! 66 00:03:14,692 --> 00:03:16,826 [screaming] 67 00:03:16,828 --> 00:03:18,695 [clamoring] 68 00:03:18,697 --> 00:03:20,564 Okay! That's okay. That's okay. It's alright. 69 00:03:20,566 --> 00:03:21,831 It's alright. I got it. Yeah, it's alright. 70 00:03:21,833 --> 00:03:24,034 [distorted conversation] 71 00:03:24,036 --> 00:03:25,171 Charlie? 72 00:03:31,042 --> 00:03:33,745 Hey, it lives. 73 00:03:36,381 --> 00:03:37,948 What'd I miss? 74 00:03:37,950 --> 00:03:39,748 They're on their way to Belize. 75 00:03:39,750 --> 00:03:41,651 I'm sorry. 76 00:03:41,653 --> 00:03:43,153 Check this out. 77 00:03:43,155 --> 00:03:44,587 Before they left 78 00:03:44,589 --> 00:03:47,324 Marvin presents Liza with this big box, right? 79 00:03:47,326 --> 00:03:48,758 A gift. 80 00:03:48,760 --> 00:03:50,893 Makes a big deal out of it. 81 00:03:50,895 --> 00:03:55,365 It's not jewelry, not a day at the spa, lingerie. 82 00:03:55,367 --> 00:03:58,401 It's travel pants with the zip-off legs. 83 00:03:58,403 --> 00:04:00,236 I saw... I saw the arm come back. 84 00:04:00,238 --> 00:04:01,303 I thought she was gonna punch him. 85 00:04:01,305 --> 00:04:02,738 Stop it. 86 00:04:02,740 --> 00:04:03,939 Seriously. 87 00:04:03,941 --> 00:04:05,075 [clears throat] 88 00:04:05,077 --> 00:04:06,141 No more, man. 89 00:04:06,143 --> 00:04:07,643 But she's alright. 90 00:04:07,645 --> 00:04:10,446 Uncle Jeff stitched up her lip, and.. 91 00:04:10,448 --> 00:04:11,748 Yeah, you tore shit up, man. 92 00:04:11,750 --> 00:04:14,316 That whole front row's gonna have PTSD. 93 00:04:14,318 --> 00:04:15,485 She just looked so beautiful. 94 00:04:15,487 --> 00:04:17,854 I... I couldn't stop the happiness. 95 00:04:17,856 --> 00:04:19,455 Yeah. You won't even consider 96 00:04:19,457 --> 00:04:21,590 trying that Zyrem, Xyrem stuff again? 97 00:04:21,592 --> 00:04:24,060 It doesn't do any more for me than exercise, Cooper 98 00:04:24,062 --> 00:04:26,563 and exercise doesn't make me wet the bed. 99 00:04:26,565 --> 00:04:27,697 Alright. 100 00:04:27,699 --> 00:04:30,299 I just, you know.. 101 00:04:30,301 --> 00:04:32,237 I don't want you to die. 102 00:04:33,639 --> 00:04:35,438 I'll be fine. 103 00:04:35,440 --> 00:04:37,877 As long as there are no more weddings ever. 104 00:04:39,010 --> 00:04:40,844 I can count on you for that, right? 105 00:04:40,846 --> 00:04:42,411 Hey. 106 00:04:42,413 --> 00:04:45,448 Oh, I saw, uh, Marvin's sister, Rita, checking you out. 107 00:04:45,450 --> 00:04:47,017 - Was she now? - Yeah. 108 00:04:47,019 --> 00:04:48,919 Must have a thing for fainters. 109 00:04:48,921 --> 00:04:51,453 Ah, don't be so dismissive. Some chicks love a project. 110 00:04:51,455 --> 00:04:53,188 I don't wear socks with sandals, Cooper. 111 00:04:53,190 --> 00:04:54,991 I have an incurable neurologic condition. 112 00:04:54,993 --> 00:04:56,993 Hey, but don't be all poopy about it. 113 00:04:56,995 --> 00:04:59,932 [instrumental music] 114 00:05:18,784 --> 00:05:22,318 ♪ The sun came up with no conclusions ♪ 115 00:05:22,320 --> 00:05:25,287 ♪ Flowers sleeping in their beds ♪ 116 00:05:25,289 --> 00:05:28,325 ♪ This city's cemetery's humming ♪ 117 00:05:28,327 --> 00:05:31,493 ♪ I'm wide awake it's morning ♪♪ 118 00:05:31,495 --> 00:05:34,433 [instrumental music on headphone] 119 00:05:39,771 --> 00:05:41,173 [exhales] 120 00:06:04,829 --> 00:06:06,332 Okay, come on. 121 00:06:10,569 --> 00:06:12,469 Let me help. I'll help you. 122 00:06:12,471 --> 00:06:14,703 Thank you so much. 123 00:06:14,705 --> 00:06:16,007 No problem. 124 00:06:17,075 --> 00:06:18,243 [exhales] 125 00:06:22,913 --> 00:06:23,912 [sighs] 126 00:06:23,914 --> 00:06:25,315 [exhales] 127 00:06:25,317 --> 00:06:27,820 [panting] 128 00:06:31,656 --> 00:06:32,825 [exhales] 129 00:06:38,062 --> 00:06:40,397 Your baby sister married off. 130 00:06:40,399 --> 00:06:42,698 - Mm-hmm. - That gotta make you feel old. 131 00:06:42,700 --> 00:06:44,400 Liza always did everything first. 132 00:06:44,402 --> 00:06:45,635 When she was 12 years old 133 00:06:45,637 --> 00:06:47,503 she pressured me into smoking a joint. 134 00:06:47,505 --> 00:06:50,272 Come on, man. Don't you wanna fall in love? 135 00:06:50,274 --> 00:06:52,241 Oh, I wanna be in love, sure. 136 00:06:52,243 --> 00:06:54,911 I... Ideally, I'd like to skip past the honeymoon phase 137 00:06:54,913 --> 00:06:57,781 to the steady sharing deodorant phase. 138 00:06:57,783 --> 00:07:00,750 - Oh, you're killin' me, man. - I'm with you, Charlie. 139 00:07:00,752 --> 00:07:02,217 It's important to find someone 140 00:07:02,219 --> 00:07:03,753 that you can kind of forget is there 141 00:07:03,755 --> 00:07:06,322 so that when they leave, it's like losing a cat. 142 00:07:06,324 --> 00:07:08,224 No, that... that's not exactly what I.. 143 00:07:08,226 --> 00:07:09,859 You know, I... I need to be careful. 144 00:07:09,861 --> 00:07:11,960 I need someone I can picture in sweatpants 145 00:07:11,962 --> 00:07:13,630 just the right amount of mousy. 146 00:07:13,632 --> 00:07:16,765 Do you listen to the Modern Love podcast? 147 00:07:16,767 --> 00:07:19,335 - I don't. You do? - Religiously. 148 00:07:19,337 --> 00:07:21,570 There was a story the other day about a couple 149 00:07:21,572 --> 00:07:23,505 where he was deaf and she was blind 150 00:07:23,507 --> 00:07:26,075 so they couldn't speak or use sign language 151 00:07:26,077 --> 00:07:28,411 but they were happily married for, like, 15 years. 152 00:07:28,413 --> 00:07:31,448 - Mm-hmm. What happened then? - Oh. 153 00:07:31,450 --> 00:07:34,017 She was killed by a self-driving car. 154 00:07:34,019 --> 00:07:37,286 - Yeah. It was a lot. - Thanks for your input, Victor. 155 00:07:37,288 --> 00:07:40,423 Everyone stop talking right now. I need to concentrate. 156 00:07:40,425 --> 00:07:42,224 You don't have to react that way to stuff. 157 00:07:42,226 --> 00:07:43,359 Like with my mom with the baseball.. 158 00:07:43,361 --> 00:07:44,661 I took you to the baseball game. 159 00:07:44,663 --> 00:07:47,130 You were like a crazy person at the baseball game. 160 00:07:47,132 --> 00:07:49,666 A crazy person at a ba.. It's a baseball game. 161 00:07:49,668 --> 00:07:51,433 Is there etiquette for a baseball game? 162 00:07:51,435 --> 00:07:53,335 It's a Little League game with kids. Alright? 163 00:07:53,337 --> 00:07:54,871 Okay, fine. So how about you getting drunk 164 00:07:54,873 --> 00:07:56,138 at a Little League game? 165 00:07:56,140 --> 00:07:58,474 Well, what else are you gonna do at a Little League game? 166 00:07:58,476 --> 00:08:00,510 I want you to sit down for a second. 167 00:08:00,512 --> 00:08:03,449 [instrumental music] 168 00:08:12,123 --> 00:08:14,791 [softly] I ask you to.. I ask you to relax. 169 00:08:14,793 --> 00:08:16,592 I say, "Relax," and you take it... 170 00:08:16,594 --> 00:08:20,162 It is the most annoying thing on the planet to hear. 171 00:08:20,164 --> 00:08:22,498 I'm just saying relax, like it's not that big... 172 00:08:22,500 --> 00:08:25,734 - Stop saying that. - Will you just relax? 173 00:08:25,736 --> 00:08:27,402 What are they talking about? 174 00:08:27,404 --> 00:08:30,940 You know I've been doing a lot of work on myself lately. 175 00:08:30,942 --> 00:08:33,909 Like, I've really been trying to become a better person. 176 00:08:33,911 --> 00:08:36,846 Are you breaking up with me? 177 00:08:36,848 --> 00:08:38,948 - Yes. - Seriously? 178 00:08:38,950 --> 00:08:40,784 - Shh. - Shh. 179 00:08:40,786 --> 00:08:43,055 We're in a library. 180 00:08:45,123 --> 00:08:48,824 Is that why you brought me here? So I wouldn't raise my voice? 181 00:08:48,826 --> 00:08:50,959 - Shh. - No. 182 00:08:50,961 --> 00:08:53,730 [softly] Listen, we both know that you're passionate. 183 00:08:53,732 --> 00:08:55,564 Oh, is that a euphemism for loud? 184 00:08:55,566 --> 00:08:57,132 - Shh. - It's gettin' heated. 185 00:08:57,134 --> 00:08:58,934 Euphemism's a great word. 186 00:08:58,936 --> 00:09:01,571 Here's another one. You're freakin' bananas. 187 00:09:01,573 --> 00:09:04,039 - Motherfuck! - Ow! Alright. 188 00:09:04,041 --> 00:09:06,976 - Great. - Are you serious right now? 189 00:09:06,978 --> 00:09:09,044 - Ugh! Take that! - Okay, ma'am, would you mind? 190 00:09:09,046 --> 00:09:11,481 - Miss? - Will you, please, get down? 191 00:09:11,483 --> 00:09:13,917 - I like it up here. - Yeah, she's crazy, man. 192 00:09:13,919 --> 00:09:16,052 And not just like part of the month, like the whole thing. 193 00:09:16,054 --> 00:09:19,856 Oh, my God! This penny loafer wearing asshole 194 00:09:19,858 --> 00:09:21,558 brought me in here to break up with me. 195 00:09:21,560 --> 00:09:23,659 Yeah, 'cause I thought she'd keep a lid on it for once. 196 00:09:23,661 --> 00:09:25,595 - Ugh! - Excuse me. Excuse me. 197 00:09:25,597 --> 00:09:29,031 - Why don't you just let it out? - What? 198 00:09:29,033 --> 00:09:30,399 You're standing on a table 199 00:09:30,401 --> 00:09:31,668 you clearly have something to say. 200 00:09:31,670 --> 00:09:34,236 I think you should say it. 201 00:09:34,238 --> 00:09:37,640 Okay, well, for example, "Keep a lid on it." 202 00:09:37,642 --> 00:09:39,675 I don't have to keep a lid on anything. 203 00:09:39,677 --> 00:09:42,544 I'm pretty sure every nerd in this library disagrees. 204 00:09:42,546 --> 00:09:43,746 You know what's crazy is 205 00:09:43,748 --> 00:09:46,082 I don't even know how we ended up together. 206 00:09:46,084 --> 00:09:49,751 He's... he's rude to waiters. He screens calls from his mom. 207 00:09:49,753 --> 00:09:52,755 - He threads his eyebrows. - I'm part Greek. 208 00:09:52,757 --> 00:09:53,823 And your friends don't like him? 209 00:09:53,825 --> 00:09:55,524 Oh, they hate him. 210 00:09:55,526 --> 00:09:57,492 And they can't understand what I see in him, you know. 211 00:09:57,494 --> 00:09:59,895 And then after a while 212 00:09:59,897 --> 00:10:01,997 it becomes the reason why I'm with him. 213 00:10:01,999 --> 00:10:05,434 Sure. It's bad choices. That's your thing, right? 214 00:10:05,436 --> 00:10:08,103 - Yeah. So it's her fault. - Hey, hey. 215 00:10:08,105 --> 00:10:10,305 Miss, please, give Lavelle the book. 216 00:10:10,307 --> 00:10:12,408 You stand back or I'm gonna tear this apart. 217 00:10:12,410 --> 00:10:14,343 She's all talk. 218 00:10:14,345 --> 00:10:15,645 Ma'am? 219 00:10:15,647 --> 00:10:18,014 - Ma'am? - Ugh! 220 00:10:18,016 --> 00:10:19,548 Ma'am! 221 00:10:19,550 --> 00:10:22,217 You will never ever tear the binding on that book. 222 00:10:22,219 --> 00:10:25,154 It's reinforced for libraries. 223 00:10:25,156 --> 00:10:27,323 You can, however, try the pages. 224 00:10:27,325 --> 00:10:28,457 - Charlie? - No, no, please. 225 00:10:28,459 --> 00:10:30,092 Start in the middle. Knock yourself out. 226 00:10:30,094 --> 00:10:31,627 - Okay. Yeah! - There you go! 227 00:10:31,629 --> 00:10:33,228 See how good that feels? 228 00:10:33,230 --> 00:10:34,797 - Ooh! - Does that feel good? 229 00:10:34,799 --> 00:10:37,366 - Huh? Am I being loud now? - Just relax. 230 00:10:37,368 --> 00:10:39,269 Oh, relax? 231 00:10:39,271 --> 00:10:40,470 Relax? 232 00:10:40,472 --> 00:10:42,605 Re.. Re.. 233 00:10:42,607 --> 00:10:44,009 Relax! 234 00:10:45,877 --> 00:10:47,510 [sighs] 235 00:10:47,512 --> 00:10:49,345 - Ooh! - Tell me something. 236 00:10:49,347 --> 00:10:50,914 [clears throat] 237 00:10:50,916 --> 00:10:54,250 Did you ever really think that this would last? 238 00:10:54,252 --> 00:10:56,752 Or, uh, the better question is 239 00:10:56,754 --> 00:10:58,954 did you ever really want it to? 240 00:10:58,956 --> 00:11:00,892 [mellow music] 241 00:11:02,259 --> 00:11:03,428 [sighs] 242 00:11:07,998 --> 00:11:09,667 Fine, we can break up. 243 00:11:11,969 --> 00:11:13,973 Well, that went as expected. 244 00:11:16,074 --> 00:11:17,906 - Thanks. - How'd he do that? 245 00:11:17,908 --> 00:11:20,076 Like a blind man learns to listen 246 00:11:20,078 --> 00:11:22,047 except Charlie's got an ear for pain. 247 00:11:24,950 --> 00:11:26,582 - What's it to you? - What? 248 00:11:26,584 --> 00:11:28,384 Uh, I'm... I'm just.. 249 00:11:28,386 --> 00:11:30,986 I'm trying to keep things calm here. 250 00:11:30,988 --> 00:11:32,925 - You're good at it. - I need to be. 251 00:11:34,792 --> 00:11:37,095 - Sorry! - Don't do that anymore. 252 00:11:41,498 --> 00:11:42,966 I'm taking off early. 253 00:11:42,968 --> 00:11:45,968 Measles outbreak on the rise. CDC concerned. 254 00:11:45,970 --> 00:11:47,202 Thank you. 255 00:11:47,204 --> 00:11:50,142 [instrumental music on headphones] 256 00:11:53,645 --> 00:11:56,582 [indistinct chatter] 257 00:12:03,688 --> 00:12:05,321 Zika virus. 258 00:12:05,323 --> 00:12:07,222 Congress. 259 00:12:07,224 --> 00:12:08,658 Oh, God. 260 00:12:08,660 --> 00:12:10,459 Famine in Darfur. 261 00:12:10,461 --> 00:12:11,861 White guy, dreadlocks. 262 00:12:11,863 --> 00:12:13,496 Oh! 263 00:12:13,498 --> 00:12:14,896 - Hey, Charlie. - Hey. 264 00:12:14,898 --> 00:12:17,632 - You just made it. - Barely. 265 00:12:17,634 --> 00:12:18,836 Thanks. 266 00:12:20,905 --> 00:12:21,974 [sighs] 267 00:12:24,709 --> 00:12:27,043 - You good? - Yeah. 268 00:12:27,045 --> 00:12:28,343 [bell rings] 269 00:12:28,345 --> 00:12:31,282 [carnival music] 270 00:13:02,613 --> 00:13:05,715 There's someone here to see you. She brought you something. 271 00:13:05,717 --> 00:13:06,852 She? 272 00:13:08,619 --> 00:13:10,520 Oh, God. Tell her I died. 273 00:13:10,522 --> 00:13:12,221 I already told her you were here. 274 00:13:12,223 --> 00:13:13,755 - It was a very sudden... - Hello? 275 00:13:13,757 --> 00:13:15,191 Hi there, Mr. Librarian. 276 00:13:15,193 --> 00:13:17,129 Hey. Come to throw more books around? 277 00:13:18,595 --> 00:13:22,298 I'm here to thank you for coming to my defense the other day. 278 00:13:22,300 --> 00:13:23,765 Oh, I... I didn't come to your defense. 279 00:13:23,767 --> 00:13:26,034 I... I just came to get you off the table. 280 00:13:26,036 --> 00:13:27,837 Well, still, I appreciate it. 281 00:13:27,839 --> 00:13:30,472 I, uh, I got you this. A replacement. 282 00:13:30,474 --> 00:13:33,308 - Didn't have to do that. - It's the least I could do. 283 00:13:33,310 --> 00:13:34,976 No, the copy you destroyed was a first edition. 284 00:13:34,978 --> 00:13:36,111 Oh. 285 00:13:36,113 --> 00:13:38,014 Oh, I'm sorry. 286 00:13:38,016 --> 00:13:39,548 Well, you did kind of egg me on though. 287 00:13:39,550 --> 00:13:41,320 [laughs] Oh. 288 00:13:42,520 --> 00:13:43,689 Alright. 289 00:13:45,355 --> 00:13:47,189 I was thinking about something you said that day. 290 00:13:47,191 --> 00:13:48,390 Right. 291 00:13:48,392 --> 00:13:49,792 Uh, did I really want it to last 292 00:13:49,794 --> 00:13:51,026 and I realized that I didn't. 293 00:13:51,028 --> 00:13:52,395 It's a good thing it ended then. 294 00:13:52,397 --> 00:13:54,163 Yeah, but why did I get into a relationship 295 00:13:54,165 --> 00:13:55,331 I knew was doomed to fail? 296 00:13:55,333 --> 00:13:56,933 Ask the guy who doomed it. 297 00:13:56,935 --> 00:13:58,333 It's not his fault. 298 00:13:58,335 --> 00:14:01,303 Actually, it is all his fault. 299 00:14:01,305 --> 00:14:02,605 But I knew where it was headed 300 00:14:02,607 --> 00:14:05,173 when he canceled on a date to go to a boat show. 301 00:14:05,175 --> 00:14:07,043 By the way, he's the second guy to do that to me. 302 00:14:07,045 --> 00:14:08,914 Maybe you should move inland? 303 00:14:10,248 --> 00:14:12,180 There's something I find irresistible about men 304 00:14:12,182 --> 00:14:13,249 I have no future with. 305 00:14:13,251 --> 00:14:15,885 [humming] 306 00:14:15,887 --> 00:14:16,952 Oh. 307 00:14:16,954 --> 00:14:19,087 [inhales deeply] 308 00:14:19,089 --> 00:14:20,392 [exhales] 309 00:14:21,291 --> 00:14:22,524 Right. 310 00:14:22,526 --> 00:14:24,393 It's so quiet in here. 311 00:14:24,395 --> 00:14:25,394 Does it make you just wanna scream? 312 00:14:25,396 --> 00:14:26,529 Don't scream, please. 313 00:14:26,531 --> 00:14:27,663 [laughs] 314 00:14:27,665 --> 00:14:29,499 Come on, have you tried screaming? It's fun. 315 00:14:29,501 --> 00:14:31,867 I know it's fun, but there's more to life than fun, you know. 316 00:14:31,869 --> 00:14:34,472 - Is there? - I'm not sure anymore. 317 00:14:40,277 --> 00:14:42,678 Well, uh, thanks again. 318 00:14:42,680 --> 00:14:45,050 - I'm Francesca, by the way. - I'm Charlie. 319 00:14:51,522 --> 00:14:54,390 Well, um, it was nice to meet you, too, Charlie. 320 00:14:54,392 --> 00:14:56,027 Yeah. Uh.. 321 00:14:57,060 --> 00:14:58,296 Yeah. 322 00:15:00,098 --> 00:15:02,999 We need to settle something right now. 323 00:15:03,001 --> 00:15:04,366 Are you gay? 324 00:15:04,368 --> 00:15:07,436 I mean, it's... it's cool if you are, but I gotta know 325 00:15:07,438 --> 00:15:09,938 'cause I want off this emotional rollercoaster. 326 00:15:09,940 --> 00:15:12,241 I'm not gay, Lavelle. 327 00:15:12,243 --> 00:15:14,076 Eunuch? Are you a eunuch? 328 00:15:14,078 --> 00:15:15,477 - What? - It is unfair. 329 00:15:15,479 --> 00:15:17,513 You won't go out with her because of how she looks. 330 00:15:17,515 --> 00:15:19,215 It's not her fault that she's smoking hot. 331 00:15:19,217 --> 00:15:21,016 No, it's not just her looks. It's her manner. 332 00:15:21,018 --> 00:15:23,619 It's her laugh. It's her stupid gift-wrapped books. 333 00:15:23,621 --> 00:15:26,154 She's just too.. 334 00:15:26,156 --> 00:15:27,923 Too. 335 00:15:27,925 --> 00:15:29,759 It sounds like you kind of dig her. 336 00:15:29,761 --> 00:15:30,959 That's the problem. 337 00:15:30,961 --> 00:15:32,962 Let's get down to brass tacks, Charlie. 338 00:15:32,964 --> 00:15:36,131 Sperm quality declines sharply after age 35. 339 00:15:36,133 --> 00:15:38,000 Thank you, Victor. 340 00:15:38,002 --> 00:15:40,602 You gotta stick your neck out sometime, Charlie. 341 00:15:40,604 --> 00:15:43,207 - Life will pass you right by. - Yeah, right. 342 00:15:48,979 --> 00:15:50,114 Okay! 343 00:15:52,450 --> 00:15:53,982 Okay, what? 344 00:15:53,984 --> 00:15:56,954 Okay, I'll go out with you. 345 00:15:58,388 --> 00:16:01,856 Oh, I, I didn't exactly ask. 346 00:16:01,858 --> 00:16:04,659 Uh, how does 2 o'clock Saturday sound? 347 00:16:04,661 --> 00:16:07,730 - Will your mom be driving? - My parents are dead. 348 00:16:07,732 --> 00:16:08,867 Oh. 349 00:16:11,536 --> 00:16:14,370 Okay then. Saturday at 2:00. 350 00:16:14,372 --> 00:16:16,404 - I'll wear sunscreen. - Great. 351 00:16:16,406 --> 00:16:19,308 I mean, good. S... see you then. 352 00:16:19,310 --> 00:16:21,143 Oh, wait. Charlie, don't you need my number? 353 00:16:21,145 --> 00:16:24,583 Call the front desk later. I need to go right now. 354 00:16:29,820 --> 00:16:32,321 I don't know. I guess I just don't get it. 355 00:16:32,323 --> 00:16:35,024 You haven't gone on a date in years, right? 356 00:16:35,026 --> 00:16:37,963 - So why her? Why now? - I don't know. 357 00:16:39,229 --> 00:16:40,730 She was so angry. 358 00:16:40,732 --> 00:16:43,131 Beside herself. Completely out of control. 359 00:16:43,133 --> 00:16:46,334 - It was thrilling. - Uff. I don't get that at all. 360 00:16:46,336 --> 00:16:48,537 It's like she's everything I've ever avoided. 361 00:16:48,539 --> 00:16:51,810 - I'm drawn to her like a moth. - To a flame. 362 00:16:53,844 --> 00:16:56,345 Charlie, the end of that phrase is to a burning, deadly flame. 363 00:16:56,347 --> 00:16:57,783 Yeah, I... I get it. 364 00:16:58,950 --> 00:17:00,515 What is there to decide? 365 00:17:00,517 --> 00:17:03,084 All your shirts look the same. 366 00:17:03,086 --> 00:17:05,321 Why do all your shirts look the same? 367 00:17:05,323 --> 00:17:06,592 No compliments. 368 00:17:08,226 --> 00:17:10,892 Does she know? Does Francesca... 369 00:17:10,894 --> 00:17:12,561 Are you kidding? Hi, I'm Charlie. 370 00:17:12,563 --> 00:17:13,963 I'm medically forbidden to have fun. 371 00:17:13,965 --> 00:17:15,630 You wanna go out? 372 00:17:15,632 --> 00:17:17,365 Pass the tacks. 373 00:17:17,367 --> 00:17:18,633 No. 374 00:17:18,635 --> 00:17:20,769 Come on, Charlie. It's too gruesome. 375 00:17:20,771 --> 00:17:22,737 It works. 376 00:17:22,739 --> 00:17:24,442 [sighs] Fine. 377 00:17:25,575 --> 00:17:27,575 Listen, you put as many office supplies 378 00:17:27,577 --> 00:17:29,111 in the bottom of your shoe as you want. 379 00:17:29,113 --> 00:17:32,113 Eventually, she's gonna find out. 380 00:17:32,115 --> 00:17:34,051 Dates are supposed to be fun. 381 00:17:35,819 --> 00:17:37,421 Not this one. 382 00:17:39,457 --> 00:17:42,591 The only good thing to come of my grandmother's Alzheimer's 383 00:17:42,593 --> 00:17:46,565 was that it helped her forget her miserable life. 384 00:17:47,931 --> 00:17:51,766 She was raised in a Hooverville 385 00:17:51,768 --> 00:17:54,637 on the wrong side of the wrong side of the tracks. 386 00:17:54,639 --> 00:17:57,073 The kind of place where dreams go to die 387 00:17:57,075 --> 00:18:01,476 and hope, hope is smothered 388 00:18:01,478 --> 00:18:03,446 in its crib. 389 00:18:03,448 --> 00:18:04,714 - Is he a friend of yours? - No. 390 00:18:04,716 --> 00:18:07,749 See Mildred Munch didn't have hope. 391 00:18:07,751 --> 00:18:10,186 She didn't have dreams 392 00:18:10,188 --> 00:18:13,825 so she didn't have nothing to lose. 393 00:18:18,095 --> 00:18:21,030 Norman, you son of a bitch. You get a job. 394 00:18:21,032 --> 00:18:24,367 You get a job or you're gonna get a new wife. 395 00:18:24,369 --> 00:18:27,669 Those are empty threats, just like you're an empty person.. 396 00:18:27,671 --> 00:18:29,804 Were there good reviews? 397 00:18:29,806 --> 00:18:30,973 I didn't check. 398 00:18:30,975 --> 00:18:32,707 You're not a man, you're a hulk. 399 00:18:32,709 --> 00:18:34,110 [grunts] 400 00:18:34,112 --> 00:18:35,111 No, please, I.. 401 00:18:35,113 --> 00:18:36,144 [groans] 402 00:18:36,146 --> 00:18:37,580 Why not? 403 00:18:37,582 --> 00:18:40,783 And that, dear friends, is when Mildred Munch 404 00:18:40,785 --> 00:18:44,690 my Bubbie Millie turned.. 405 00:18:45,690 --> 00:18:47,555 ...to prostitution. 406 00:18:47,557 --> 00:18:48,693 [buzzer buzzes] 407 00:18:50,862 --> 00:18:52,695 Hand jobs! 408 00:18:52,697 --> 00:18:54,662 Seriously, why are we here? 409 00:18:54,664 --> 00:18:56,297 - Hand jobs! First one's free! - Huh? 410 00:18:56,299 --> 00:18:58,167 [laughs] Why are we here? 411 00:18:58,169 --> 00:18:59,802 - Shh. - I'm sorry. 412 00:18:59,804 --> 00:19:02,772 Is my play interrupting your conversation? 413 00:19:02,774 --> 00:19:04,140 No. 414 00:19:04,142 --> 00:19:06,574 'Cause I didn't buy a ticket to your conversation. 415 00:19:06,576 --> 00:19:08,677 - So sorry. We, we're done. - Yeah. 416 00:19:08,679 --> 00:19:10,579 - We're.. Uh, please, continue. - Sorry. 417 00:19:10,581 --> 00:19:13,248 Thank you for permission to continue my play, sir. 418 00:19:13,250 --> 00:19:15,251 I very much appreciate it. 419 00:19:15,253 --> 00:19:17,119 I'll just hop back into the moment.. 420 00:19:17,121 --> 00:19:19,021 We should go. I'm sorry. 421 00:19:19,023 --> 00:19:20,322 ...I'll just pretend that I'm not 422 00:19:20,324 --> 00:19:21,457 completely distracted right now. 423 00:19:21,459 --> 00:19:22,457 I'm sorry. 424 00:19:22,459 --> 00:19:23,825 How about I skip to the part where 425 00:19:23,827 --> 00:19:26,762 uh, her first-born dies of common diarrhea? 426 00:19:26,764 --> 00:19:28,367 I said diarrhea! 427 00:19:30,634 --> 00:19:34,004 I said diarrhea. 428 00:19:36,140 --> 00:19:38,774 - Diarrhea! - Alright. Yeah. 429 00:19:38,776 --> 00:19:39,941 I... I know. 430 00:19:39,943 --> 00:19:42,044 I know, but to be fair to him 431 00:19:42,046 --> 00:19:43,711 we did kind of... 432 00:19:43,713 --> 00:19:46,282 - Diarrhea? - Yeah, diarrhea. 433 00:19:46,284 --> 00:19:48,453 Look, I kind of feel for him. 434 00:19:50,086 --> 00:19:52,822 - Where are we? - Uh, it's, uh.. 435 00:19:52,824 --> 00:19:54,989 Are we, are we in danger? 436 00:19:54,991 --> 00:19:57,192 Oh, it's starting to feel that way, yeah. 437 00:19:57,194 --> 00:19:59,495 Hold onto me, so you don't get kidnapped. 438 00:19:59,497 --> 00:20:01,432 [instrumental music] 439 00:20:04,469 --> 00:20:06,634 So tell me about your sick aunt. 440 00:20:06,636 --> 00:20:08,970 Wow, you flirt weird. 441 00:20:08,972 --> 00:20:11,873 [chuckles] Sorry. 442 00:20:11,875 --> 00:20:14,677 It seemed important. It's something you're going through. 443 00:20:14,679 --> 00:20:16,911 Yeah, sometimes it's nice not to be going through it. 444 00:20:16,913 --> 00:20:18,447 Yeah, of course, it is, but I'm an idiot 445 00:20:18,449 --> 00:20:20,384 so just ignore me. You'll have way more fun. 446 00:20:21,419 --> 00:20:22,517 It's alright. 447 00:20:22,519 --> 00:20:24,455 Since we're on the subject.. 448 00:20:25,456 --> 00:20:27,656 ...it is hard. 449 00:20:27,658 --> 00:20:28,858 She's like my second mother 450 00:20:28,860 --> 00:20:31,826 after my real mother died of the same thing. 451 00:20:31,828 --> 00:20:34,095 Breast cancer runs in my family like hammertoes. 452 00:20:34,097 --> 00:20:37,168 So... I've got that to look forward to. 453 00:20:38,401 --> 00:20:40,736 Look who's being fun now. 454 00:20:40,738 --> 00:20:43,374 I'm sorry, Francesca. That's awful. 455 00:20:44,875 --> 00:20:46,010 Thank you. 456 00:20:48,211 --> 00:20:50,478 It's not all bad. I've gotten really close with Sylvia 457 00:20:50,480 --> 00:20:52,448 since I've been living with her 458 00:20:52,450 --> 00:20:54,550 which I guess means it's gonna hurt 459 00:20:54,552 --> 00:20:56,755 that much more when she, um.. 460 00:20:58,855 --> 00:21:01,323 Well, that will burn New York for me. 461 00:21:01,325 --> 00:21:02,957 Are you gonna leave? 462 00:21:02,959 --> 00:21:05,363 Oh, yeah. But I always do. 463 00:21:08,598 --> 00:21:11,900 I lost somebody close to me when I was young. 464 00:21:11,902 --> 00:21:15,437 My Grandpa Jacob, he was like my best friend growing up. 465 00:21:15,439 --> 00:21:19,475 We had the same, uh.. We had a lot in common. 466 00:21:19,477 --> 00:21:21,709 Every Sunday, he'd take me out to the carousel 467 00:21:21,711 --> 00:21:24,880 let me go round and round as many times as I wanted 468 00:21:24,882 --> 00:21:28,149 even after he had to stop, you know. 469 00:21:28,151 --> 00:21:30,622 I think that's the happiest that I've ever been. 470 00:21:33,457 --> 00:21:35,093 Are you happy now? 471 00:21:37,961 --> 00:21:40,696 Not as happy as Mildred Munch. 472 00:21:40,698 --> 00:21:41,999 Diarrhea. 473 00:21:43,500 --> 00:21:45,167 - Common diarrhea. - Common. 474 00:21:45,169 --> 00:21:47,669 - Not even special diarrhea. - Nope, common. 475 00:21:47,671 --> 00:21:49,705 - You didn't have one. - Exactly. 476 00:21:49,707 --> 00:21:50,906 On the wrong side of the wrong side of the tracks. 477 00:21:50,908 --> 00:21:53,309 The wrong side of the wrong side of the tracks. 478 00:21:53,311 --> 00:21:54,610 Like Troy McClure. 479 00:21:54,612 --> 00:21:56,477 I can't believe you took me to that play. 480 00:21:56,479 --> 00:21:57,646 Nor can I. 481 00:21:57,648 --> 00:21:59,547 This is me. 482 00:21:59,549 --> 00:22:01,316 So, uh, my aunt should still be at karate 483 00:22:01,318 --> 00:22:03,485 if you wanna come up for a drink. 484 00:22:03,487 --> 00:22:05,588 A drink? It's 3:30. 485 00:22:05,590 --> 00:22:08,023 Yes, it is. 486 00:22:08,025 --> 00:22:09,960 It's not about the drink, Charlie. 487 00:22:17,701 --> 00:22:19,435 Sure, why not? 488 00:22:19,437 --> 00:22:21,102 - Yeah. - Yeah. 489 00:22:21,104 --> 00:22:23,805 You know, I see now why you insisted on a matinee. 490 00:22:23,807 --> 00:22:25,841 We have more energy for messin' around. 491 00:22:25,843 --> 00:22:28,779 [dramatic music] 492 00:22:31,282 --> 00:22:32,715 Char... Charlie? 493 00:22:32,717 --> 00:22:35,117 Oh, my God. Charlie! 494 00:22:35,119 --> 00:22:37,352 Charlie! 495 00:22:37,354 --> 00:22:40,291 [sirens wailing] 496 00:22:43,594 --> 00:22:45,529 [indistinct announcement on PA system] 497 00:22:47,864 --> 00:22:48,900 [elevator dings] 498 00:22:53,437 --> 00:22:54,805 Oh, come on. 499 00:22:56,507 --> 00:22:58,506 Excuse me. Excuse me. Hi. 500 00:22:58,508 --> 00:23:00,441 Uh, I'm looking for, uh, Charles Greene. 501 00:23:00,443 --> 00:23:02,544 Are you here for Charlie? 502 00:23:02,546 --> 00:23:04,045 I'm Francesca. 503 00:23:04,047 --> 00:23:06,681 Oh, Jesus. No wonder. 504 00:23:06,683 --> 00:23:08,082 Sorry. 505 00:23:08,084 --> 00:23:10,419 Hi. Cooper, brother. 506 00:23:10,421 --> 00:23:12,454 Oh. 507 00:23:12,456 --> 00:23:13,656 So how'd it go? 508 00:23:13,658 --> 00:23:16,091 What do you mean? We ended up here. 509 00:23:16,093 --> 00:23:17,659 Right. Have you heard anything? 510 00:23:17,661 --> 00:23:19,294 Uh, just that he didn't break his neck 511 00:23:19,296 --> 00:23:20,629 which I guess is good. 512 00:23:20,631 --> 00:23:23,631 Yeah. I guess you two really hit it off, huh? 513 00:23:23,633 --> 00:23:25,801 Well, yeah. I mean, I think.. I thought so. 514 00:23:25,803 --> 00:23:27,769 I... I don't know. 515 00:23:27,771 --> 00:23:31,707 I mean, we were headed upstairs and he just dropped. 516 00:23:31,709 --> 00:23:34,976 He, like, I think he fainted from the heat or something? 517 00:23:34,978 --> 00:23:37,545 Yeah. Yep. From the heat. Yeah, probably. 518 00:23:37,547 --> 00:23:39,380 You know, that's super common because you gotta... 519 00:23:39,382 --> 00:23:41,216 Well, good news. 520 00:23:41,218 --> 00:23:43,185 Charlie's got a pretty nasty cut 521 00:23:43,187 --> 00:23:44,687 and his head's gonna ache for a while 522 00:23:44,689 --> 00:23:46,755 but there's no fractures, so all in all 523 00:23:46,757 --> 00:23:48,424 we feel he got off lucky this time. 524 00:23:48,426 --> 00:23:50,159 - This time? - Yeah... 525 00:23:50,161 --> 00:23:53,562 You know what, Charlie's, uh, got a thing. 526 00:23:53,564 --> 00:23:56,765 And it's a condition, according to some 527 00:23:56,767 --> 00:23:58,600 but to others, it's an adorable quirk. 528 00:23:58,602 --> 00:24:00,502 It's a disease likely caused 529 00:24:00,504 --> 00:24:02,603 by the shortage of hypocretin in his brain. 530 00:24:02,605 --> 00:24:05,407 It's a chemical signal that makes most of us stay awake. 531 00:24:05,409 --> 00:24:07,909 Essentially, Charlie's body gets tricked 532 00:24:07,911 --> 00:24:10,746 to think that it's asleep. 533 00:24:10,748 --> 00:24:12,851 Well, adorable quirk. 534 00:24:14,151 --> 00:24:15,519 Disease. 535 00:24:21,691 --> 00:24:23,027 Hey. 536 00:24:24,495 --> 00:24:25,764 Oh, hi. 537 00:24:29,200 --> 00:24:32,400 So, that was crazy. 538 00:24:32,402 --> 00:24:34,836 I guess I must have fainted. I need to hydrate. 539 00:24:34,838 --> 00:24:36,774 Charlie, I know. 540 00:24:44,681 --> 00:24:46,017 What's it called? 541 00:24:48,952 --> 00:24:51,320 Cataplexy. 542 00:24:51,322 --> 00:24:53,691 Technically, narcolepsy with cataplexy. 543 00:24:55,492 --> 00:24:57,027 Runs in the family. 544 00:24:58,362 --> 00:25:00,394 Your Grampa Jacob? 545 00:25:00,396 --> 00:25:02,230 Yeah. 546 00:25:02,232 --> 00:25:03,931 Yeah. 547 00:25:03,933 --> 00:25:06,034 Growing up, I... I thought he slept all the time 548 00:25:06,036 --> 00:25:07,902 'cause he was old 549 00:25:07,904 --> 00:25:10,872 and then it started happening to me. 550 00:25:10,874 --> 00:25:14,612 Pretty much any strong emotion will trigger it. 551 00:25:15,813 --> 00:25:17,582 In my case, it's.. 552 00:25:19,682 --> 00:25:21,685 ...it's mainly when I'm happy. 553 00:25:23,053 --> 00:25:24,456 So thank you. 554 00:25:28,325 --> 00:25:30,993 Why didn't you tell me? 555 00:25:30,995 --> 00:25:35,197 Uh, well, I had a girlfriend in college 556 00:25:35,199 --> 00:25:38,036 Alice, and, uh, she knew. 557 00:25:40,171 --> 00:25:42,106 But she didn't really know, you know. 558 00:25:44,642 --> 00:25:46,941 And because she was my first 559 00:25:46,943 --> 00:25:48,576 I didn't know what would actually happen 560 00:25:48,578 --> 00:25:51,315 when we finally, um.. 561 00:25:52,882 --> 00:25:54,949 Oh, when you.. 562 00:25:54,951 --> 00:25:57,753 Oh! Oh, wow! 563 00:25:57,755 --> 00:25:59,254 That's, it's not funny. 564 00:25:59,256 --> 00:26:00,721 Oh, come on, it's a little bit funny. 565 00:26:00,723 --> 00:26:02,490 - It's not at all.. - I mean, what.. 566 00:26:02,492 --> 00:26:04,426 Not in the least bit funny. 567 00:26:04,428 --> 00:26:06,829 - I'm sorry. - Jesus Christ. 568 00:26:06,831 --> 00:26:09,267 Okay. You're right. It is not funny. 569 00:26:11,869 --> 00:26:15,336 You know, I came to naked on my back.. 570 00:26:15,338 --> 00:26:19,740 ...surrounded by EMTs, the RA, half the dorm. 571 00:26:19,742 --> 00:26:21,879 - Alice thought I'd died. - Oh. 572 00:26:23,581 --> 00:26:27,983 I mostly steered clear of girlfriends since then. 573 00:26:27,985 --> 00:26:29,921 I... I can't afford the insurance. 574 00:26:33,591 --> 00:26:35,794 Today was a really big deal for you, wasn't it? 575 00:26:39,462 --> 00:26:41,565 It was a really big deal for me too. 576 00:26:43,433 --> 00:26:46,237 Remember I never date guys I think I have a future with? 577 00:26:50,440 --> 00:26:52,807 Let's quit while we're ahead. 578 00:26:52,809 --> 00:26:55,177 I took a risk. It was obviously a bad idea. 579 00:26:55,179 --> 00:26:56,745 Oh, hey, don't worry about it. 580 00:26:56,747 --> 00:26:59,480 We'll just take it slow. We'll stick to really boring... 581 00:26:59,482 --> 00:27:00,549 It's not gonna work. 582 00:27:00,551 --> 00:27:02,383 Wait, like, um, the botanical gardens... 583 00:27:02,385 --> 00:27:04,820 It's not gonna work. It's not that simple. 584 00:27:04,822 --> 00:27:07,421 Symposiums, lectures, Roosevelt Island... 585 00:27:07,423 --> 00:27:10,027 Please... stop. 586 00:27:11,728 --> 00:27:13,864 - I need to check you again. - Sure. 587 00:27:15,665 --> 00:27:17,632 Look, I had a really good time with you. 588 00:27:17,634 --> 00:27:19,671 I just wanna remember it that way. 589 00:27:21,138 --> 00:27:23,208 Alright. Look at me, please. 590 00:27:24,909 --> 00:27:27,743 Pain, scale of one to ten, ten is highest? 591 00:27:27,745 --> 00:27:29,076 Uh, two. 592 00:27:29,078 --> 00:27:32,380 - Alright. Any chills? - Um, no. 593 00:27:32,382 --> 00:27:34,349 - Dizziness? - No. 594 00:27:34,351 --> 00:27:37,119 - No? Headache? - Not anymore. 595 00:27:37,121 --> 00:27:40,057 [instrumental music] 596 00:27:48,132 --> 00:27:51,033 "'How about his old bunny?' the boy's governess asked. 597 00:27:51,035 --> 00:27:53,368 "'That, ' said the doctor. 598 00:27:53,370 --> 00:27:55,803 "'Why, it's a mass of scarlet fever germs. 599 00:27:55,805 --> 00:27:57,605 "Burn it at once!' 600 00:27:57,607 --> 00:28:00,309 "And so the little rabbit was put into a sack 601 00:28:00,311 --> 00:28:02,811 "with the old picture books and a lot of rubbish 602 00:28:02,813 --> 00:28:06,247 "and carried out to the end of the garden. 603 00:28:06,249 --> 00:28:10,252 That was a fine place to have a bonfire." 604 00:28:10,254 --> 00:28:13,054 This story is sad. Read something funny. 605 00:28:13,056 --> 00:28:14,790 - Yeah, funny. - Yeah, funny. 606 00:28:14,792 --> 00:28:16,490 Look, this story is actually about something. 607 00:28:16,492 --> 00:28:18,726 - Funny! - Boo! 608 00:28:18,728 --> 00:28:21,530 - Really? - Throw it in the bonfire. 609 00:28:21,532 --> 00:28:24,632 Alright. I'll try this little baby here. 610 00:28:24,634 --> 00:28:29,204 This one is called "Where Did My Sweet Grandma Go?" 611 00:28:29,206 --> 00:28:32,940 Okay. Alright, alright! Time for a potty break, gang. 612 00:28:32,942 --> 00:28:34,409 Yeah, you know what's goin' on. 613 00:28:34,411 --> 00:28:36,344 When we come back, maybe Mr. Charlie will read 614 00:28:36,346 --> 00:28:37,813 "Walter The Farting Dog," huh? 615 00:28:37,815 --> 00:28:39,214 - Yeah! - Yeah! 616 00:28:39,216 --> 00:28:40,748 - Farts! Farts! Farts! - Farts! Farts! Farts! 617 00:28:40,750 --> 00:28:42,249 For your information 618 00:28:42,251 --> 00:28:44,553 Walter farts because he's been fed human food. 619 00:28:44,555 --> 00:28:47,089 - It's actually very sad. - This field trip sucks. 620 00:28:47,091 --> 00:28:50,024 Hey, whoa, whoa. Not nice, Deangelo. Okay? 621 00:28:50,026 --> 00:28:52,928 Mr. Charlie's havin' a grumpy day. 622 00:28:52,930 --> 00:28:54,830 Ignore him, Charlie. His dads are gettin' a divorce. 623 00:28:54,832 --> 00:28:57,365 Hmm. Oh, my God. 624 00:28:57,367 --> 00:28:59,503 - Oh, what is she doing here? - Nothing good. 625 00:29:01,238 --> 00:29:02,806 - What's up? - Hey. 626 00:29:05,275 --> 00:29:06,611 Cool. 627 00:29:08,545 --> 00:29:10,014 How you doin', Charlie? 628 00:29:11,547 --> 00:29:14,349 - Uh.. - I... I feel terrible. 629 00:29:14,351 --> 00:29:15,950 You had a nice, depressing date planned 630 00:29:15,952 --> 00:29:18,553 and I ruined it and made you crack your head open. 631 00:29:18,555 --> 00:29:22,125 - I think you should go. - Wait. Is everything okay? 632 00:29:24,260 --> 00:29:26,194 I don't know how to answer that. 633 00:29:26,196 --> 00:29:27,661 You're back at work. 634 00:29:27,663 --> 00:29:29,730 Fine, then everything's stupendous. 635 00:29:29,732 --> 00:29:32,034 Look, I know, you wanted to take things slow 636 00:29:32,036 --> 00:29:33,601 and I messed it up. 637 00:29:33,603 --> 00:29:35,137 I... I just.. 638 00:29:35,139 --> 00:29:38,372 I think I... I tried to get physical 639 00:29:38,374 --> 00:29:39,608 because I was trying to escape 640 00:29:39,610 --> 00:29:41,275 the emotional connection we were having and... 641 00:29:41,277 --> 00:29:42,643 Fran, stop it, please? 642 00:29:42,645 --> 00:29:44,246 I don't wanna do this. I can't do it. 643 00:29:44,248 --> 00:29:46,180 If you're looking for a boyfriend, I'm not him. 644 00:29:46,182 --> 00:29:47,282 Oh, come on, Charlie, I'm just trying to figure out 645 00:29:47,284 --> 00:29:48,582 why I do this thing. 646 00:29:48,584 --> 00:29:49,851 You wanna have fun? You want to escape? 647 00:29:49,853 --> 00:29:52,023 - Look, meet my brother. - Wait, what? 648 00:29:53,723 --> 00:29:55,424 I... I don't want another relationship, Charlie. 649 00:29:55,426 --> 00:29:57,292 That's fine. You won't get one. 650 00:29:57,294 --> 00:29:59,561 I guarantee within six weeks, he is out of there. 651 00:29:59,563 --> 00:30:01,662 Six weeks is forty two days. 652 00:30:01,664 --> 00:30:04,167 Yes, awesome multiplication, Frederick. 653 00:30:05,199 --> 00:30:05,801 You believe this kid? Five years old. 654 00:30:05,803 --> 00:30:07,669 He's a hot male kindergarten teacher. 655 00:30:07,671 --> 00:30:10,304 Look at that jawline. Snap him up. 656 00:30:10,306 --> 00:30:12,407 Hey, Cooper, do me a favor. 657 00:30:12,409 --> 00:30:15,110 Take this lovely lady out for a coffee. 658 00:30:15,112 --> 00:30:17,344 Tell her about the time you went skydiving with Liza Minnelli. 659 00:30:17,346 --> 00:30:19,180 Correction, it was a small Asian man 660 00:30:19,182 --> 00:30:20,582 who looked like Liza Minnelli. 661 00:30:20,584 --> 00:30:22,918 I'm so confused, and frankly a little offended. 662 00:30:22,920 --> 00:30:25,187 I don't wanna get coffee with your brother. No offense. 663 00:30:25,189 --> 00:30:27,389 Then go for tea or popsicles 664 00:30:27,391 --> 00:30:28,957 or don't go at all. I don't care. 665 00:30:28,959 --> 00:30:31,161 Just, please, leave me alone. 666 00:30:38,134 --> 00:30:40,171 - Jeff Cho. - What? 667 00:30:41,438 --> 00:30:43,772 His name was Jeff Cho. 668 00:30:43,774 --> 00:30:45,306 [indistinct chatter] 669 00:30:45,308 --> 00:30:47,109 Oh, man, that was such a mistake. 670 00:30:47,111 --> 00:30:48,743 What was I hopin' to hear? 671 00:30:48,745 --> 00:30:51,012 "Oh, you tried to kill me, but that's alright. We're cool." 672 00:30:51,014 --> 00:30:53,148 Look, I know you feel bad. 673 00:30:53,150 --> 00:30:55,484 Take it from me. Charlie's gonna be fine. 674 00:30:55,486 --> 00:30:57,552 He's used to this. I've seen that guy pass out 675 00:30:57,554 --> 00:31:00,221 after he caught a fish, okay? 676 00:31:00,223 --> 00:31:01,922 One time he found a prize at the bottom of a box 677 00:31:01,924 --> 00:31:03,691 of Corn Pops. Gone. 678 00:31:03,693 --> 00:31:06,628 Every time the Jets win, which luckily is very rare... 679 00:31:06,630 --> 00:31:09,497 Oh, phew. For a second there, I thought I was special. 680 00:31:09,499 --> 00:31:11,399 Oh, you know what I mean. Come on. 681 00:31:11,401 --> 00:31:14,034 I do, and I am very comforted by your insults. 682 00:31:14,036 --> 00:31:16,138 - Great. - Thanks, Cooper. 683 00:31:16,140 --> 00:31:18,005 Is that a family name? I've never heard that before. 684 00:31:18,007 --> 00:31:20,175 - Named after the dog. - That's not true. 685 00:31:20,177 --> 00:31:22,511 It is true. 100%. 686 00:31:22,513 --> 00:31:23,844 Yeah, it was a Saint Bernard. 687 00:31:23,846 --> 00:31:25,213 He died just before I was born 688 00:31:25,215 --> 00:31:27,849 and Charlie started callin' me Cooper. 689 00:31:27,851 --> 00:31:29,383 I guess I was a hairy baby. 690 00:31:29,385 --> 00:31:30,687 [laughs] 691 00:31:33,222 --> 00:31:35,258 Well, thanks for the pep talk. 692 00:31:36,994 --> 00:31:38,262 See you around. 693 00:31:39,830 --> 00:31:41,662 Hey, where are you headed? 694 00:31:41,664 --> 00:31:43,532 - Uh, Cobble Hill. - That's great. 695 00:31:43,534 --> 00:31:45,766 That's right on our way. We'll give you a ride. 696 00:31:45,768 --> 00:31:47,369 - Okay. - Just a heads up. 697 00:31:47,371 --> 00:31:49,170 The ride's a big yellow school bus. 698 00:31:49,172 --> 00:31:50,240 Oh. 699 00:31:51,708 --> 00:31:52,873 Yeah, alright. Sure. 700 00:31:52,875 --> 00:31:54,708 Okay. Here we go. 701 00:31:54,710 --> 00:31:57,946 Hey, Deangelo. I got a new bus buddy. 702 00:31:57,948 --> 00:31:59,613 I guess she just wanted a chance to say 703 00:31:59,615 --> 00:32:01,315 all the things she didn't say to you. 704 00:32:01,317 --> 00:32:03,651 It was actually kind of a word flood. 705 00:32:03,653 --> 00:32:05,253 Do you wanna hear? 706 00:32:05,255 --> 00:32:07,658 - No, not really. - Yeah, I don't blame you. 707 00:32:09,226 --> 00:32:11,161 Leave it in the past. 708 00:32:15,399 --> 00:32:17,131 We, uh, actually ended up hittin' it off. 709 00:32:17,133 --> 00:32:19,434 - Yeah? - Yeah, she's a big laugher. 710 00:32:19,436 --> 00:32:20,936 I don't think I'm that funny, but.. 711 00:32:20,938 --> 00:32:22,903 Come on, you're funny. I like your De Niro. 712 00:32:22,905 --> 00:32:24,374 - Yeah? - Yeah. 713 00:32:25,441 --> 00:32:27,175 Oh, here we go. Here we go. 714 00:32:27,177 --> 00:32:30,078 - "Cape Fear." - Do a line. 715 00:32:30,080 --> 00:32:31,880 I made him an offer he couldn't refuse. 716 00:32:31,882 --> 00:32:34,448 - That's Brando. - It's eventually him, right? 717 00:32:34,450 --> 00:32:36,051 Him before, yeah. I guess. 718 00:32:36,053 --> 00:32:37,552 - Kind of. - Yeah. 719 00:32:37,554 --> 00:32:39,353 Do, like, uh, "Goodfellas." 720 00:32:39,355 --> 00:32:41,957 - "Look who's talkin' too!" - Jesus Christ. 721 00:32:41,959 --> 00:32:43,891 No, I know that one's not right. 722 00:32:43,893 --> 00:32:45,695 "Were you talkin' to me?" 723 00:32:47,130 --> 00:32:49,563 That's honestly awful. 724 00:32:49,565 --> 00:32:52,399 Anyway, I thought, uh.. 725 00:32:52,401 --> 00:32:54,872 I don't know. I might ask her out. 726 00:32:56,305 --> 00:32:57,706 - Francesca? - Yeah. 727 00:32:57,708 --> 00:32:59,573 You know, just, if you're cool with it. 728 00:32:59,575 --> 00:33:01,976 - Yeah, I'm cool with it. Yeah. - Good, 'cause I don't wanna.. 729 00:33:01,978 --> 00:33:03,378 No, of course, sure. Be my guest. 730 00:33:03,380 --> 00:33:04,845 You two are perfect together. 731 00:33:04,847 --> 00:33:06,783 - You sure? - Yeah, I said I'm sure. 732 00:33:11,388 --> 00:33:12,419 Alright. 733 00:33:12,421 --> 00:33:14,424 [indistinct chatter] 734 00:33:20,863 --> 00:33:23,398 A can of your cheapest beer, please. 735 00:33:23,400 --> 00:33:25,499 Cooper, what a nice surprise. 736 00:33:25,501 --> 00:33:28,269 Alright. This place is great. 737 00:33:28,271 --> 00:33:30,205 Looks like it hasn't changed in 50 years. 738 00:33:30,207 --> 00:33:31,939 Oh, you should see what it costs to make it look that way. 739 00:33:31,941 --> 00:33:33,374 Oh, yeah? Are you the owner? 740 00:33:33,376 --> 00:33:35,409 - Me? No. - Oh. 741 00:33:35,411 --> 00:33:38,045 I'm the day manager. You know, easy come, easy go. 742 00:33:38,047 --> 00:33:42,182 Oh. Still drinkin' Pabst in this neighborhood. 743 00:33:42,184 --> 00:33:45,019 We get it. It's terrible. You're hilarious! 744 00:33:45,021 --> 00:33:46,553 [chuckles] 745 00:33:46,555 --> 00:33:47,721 Split it with me? 746 00:33:47,723 --> 00:33:50,057 No, no, I can't drink on the job. 747 00:33:50,059 --> 00:33:51,995 Should have been a kindergarten teacher. 748 00:33:54,297 --> 00:33:56,700 Maybe, uh, maybe another time? 749 00:33:58,901 --> 00:34:02,704 Uh, I'm gonna take a break from men for a while. 750 00:34:02,706 --> 00:34:05,340 Especially since I almost killed the last one. 751 00:34:05,342 --> 00:34:07,175 Last two, come to think of it. 752 00:34:07,177 --> 00:34:08,777 Well, you are in luck. 753 00:34:08,779 --> 00:34:11,779 I've been told I'm very difficult to kill. 754 00:34:11,781 --> 00:34:14,015 I do enjoy talking to you, 755 00:34:14,017 --> 00:34:16,451 and, um, I do find you charming 756 00:34:16,453 --> 00:34:21,022 in a sort of like Saint Bernard kind of way. 757 00:34:21,024 --> 00:34:23,424 - Yeah. - But Charlie.. 758 00:34:23,426 --> 00:34:26,460 Hey, he's the one who set us up. 759 00:34:26,462 --> 00:34:27,795 I checked with him and he's cool. 760 00:34:27,797 --> 00:34:29,531 I wouldn't be here if he wasn't. 761 00:34:29,533 --> 00:34:31,399 - Hey, Francesca? - Yeah? 762 00:34:31,401 --> 00:34:33,234 Is it okay if I take my break early? 763 00:34:33,236 --> 00:34:34,569 I need to call my grandmother 764 00:34:34,571 --> 00:34:36,571 but there's a group of drunk bike messengers 765 00:34:36,573 --> 00:34:39,540 who keep yelling the word titties in the background. 766 00:34:39,542 --> 00:34:41,178 Of course, sweetheart. 767 00:34:43,245 --> 00:34:45,112 Hi, I'm Bethany. 768 00:34:45,114 --> 00:34:47,614 I like your shirt. Is it pima cotton? 769 00:34:47,616 --> 00:34:50,919 I, uh, don't know. 770 00:34:50,921 --> 00:34:53,955 Oh. You would know if it was pima. 771 00:34:53,957 --> 00:34:56,991 Pima cotton feels like baby hair. 772 00:34:56,993 --> 00:34:59,226 Yeah, I guess it doesn't feel like baby hair. 773 00:34:59,228 --> 00:35:02,332 Must be Egyptian cotton then, which is also nice. 774 00:35:03,500 --> 00:35:05,766 - Phew. - Yeah. 775 00:35:05,768 --> 00:35:07,101 Whoo. 776 00:35:07,103 --> 00:35:08,969 Phew. 777 00:35:08,971 --> 00:35:10,408 Okay, bye. 778 00:35:19,248 --> 00:35:20,681 Hey, hear me out. 779 00:35:20,683 --> 00:35:22,683 Uh, how would you feel if we set up Charlie 780 00:35:22,685 --> 00:35:25,085 with someone a little more his speed? 781 00:35:25,087 --> 00:35:29,223 I went to a seminar last night on the history of sandals. 782 00:35:29,225 --> 00:35:33,428 It was called, uh, "Walk 10,000 Years In My Shoes." 783 00:35:33,430 --> 00:35:35,897 Bethany? Sounds like the kind of girl 784 00:35:35,899 --> 00:35:37,598 who had her own horse growing up. 785 00:35:37,600 --> 00:35:39,033 No, I... I don't know about that. 786 00:35:39,035 --> 00:35:40,601 I met her at the bar where Francesca works. 787 00:35:40,603 --> 00:35:43,804 She's nothing like Francesca. She's more, uh, restrained. 788 00:35:43,806 --> 00:35:46,540 - Oh, like shy? - No. No, not exactly. 789 00:35:46,542 --> 00:35:48,143 Just, uh, she's not real in your face. 790 00:35:48,145 --> 00:35:49,777 You know, actually, she... she's kind of hard to hear. 791 00:35:49,779 --> 00:35:51,212 Cooper, you don't have to do this. 792 00:35:51,214 --> 00:35:53,147 You can date Francesca without finding me a sub. 793 00:35:53,149 --> 00:35:55,150 I'll be honest. It started out that way 794 00:35:55,152 --> 00:35:58,752 but no joke, this chick is perfect for you. 795 00:35:58,754 --> 00:36:00,288 One I can picture in sweatpants? 796 00:36:00,290 --> 00:36:02,656 Dude, full top to bottom sweat suit. 797 00:36:02,658 --> 00:36:05,826 Now that's just creepy. I'm not sure, man. 798 00:36:05,828 --> 00:36:08,696 The last thing I need right now is to get overexcited again. 799 00:36:08,698 --> 00:36:10,698 Yeah, bro. I don't think that's gonna be a problem. 800 00:36:10,700 --> 00:36:12,035 No? 801 00:36:13,236 --> 00:36:15,069 Hello. 802 00:36:15,071 --> 00:36:16,971 I was wondering if you could point me to the section 803 00:36:16,973 --> 00:36:19,140 of your library dealing with amaranth? 804 00:36:19,142 --> 00:36:21,609 Amaranth, the grain? 805 00:36:21,611 --> 00:36:23,111 Yes. 806 00:36:23,113 --> 00:36:26,214 The ancient grain cultivated by the Aztecs 807 00:36:26,216 --> 00:36:28,116 now enjoying a quinoa-like comeback 808 00:36:28,118 --> 00:36:30,654 thanks to its high protein content and nutty flavor. 809 00:36:33,989 --> 00:36:35,993 - Uh, sure. Right this way. - Okay. 810 00:36:39,196 --> 00:36:40,828 Ah, here. 811 00:36:40,830 --> 00:36:43,200 "Amaranth And You." 812 00:36:44,433 --> 00:36:46,667 It seems to have a lot of.. 813 00:36:46,669 --> 00:36:49,506 ...historical information as well as recipes. 814 00:36:51,942 --> 00:36:54,442 - Thanks, Charlie. - You're welcome. What? 815 00:36:54,444 --> 00:36:56,911 - Oh. Ah, I'm Bethany. - Oh. 816 00:36:56,913 --> 00:36:58,580 They said we'd have a lot in common. 817 00:36:58,582 --> 00:37:01,549 Right. I guess they were right. 818 00:37:01,551 --> 00:37:04,118 - 'Cause you like books. - Yeah. 819 00:37:04,120 --> 00:37:06,520 Yeah, I love them. 820 00:37:06,522 --> 00:37:07,955 I love the smell of them. 821 00:37:07,957 --> 00:37:09,123 - Mm-hmm. - The old books. 822 00:37:09,125 --> 00:37:11,458 Yeah, that, you know, that's called furfural. 823 00:37:11,460 --> 00:37:12,726 - Furfural? - Yeah. 824 00:37:12,728 --> 00:37:14,828 - Oh. - And furfural and vanillin. 825 00:37:14,830 --> 00:37:17,632 It's like, uh, they're volatile compounds 826 00:37:17,634 --> 00:37:20,534 released by, uh, decomposing paper and glue. 827 00:37:20,536 --> 00:37:23,437 There's probably some mold in there as well. 828 00:37:23,439 --> 00:37:25,440 Some people find it very, uh, you know... 829 00:37:25,442 --> 00:37:26,975 - Romantic. - Romantic, yeah. 830 00:37:26,977 --> 00:37:28,112 Yeah. 831 00:37:30,446 --> 00:37:31,515 Oh. 832 00:37:38,254 --> 00:37:41,388 So, um, how does amaranth and chickpeas 833 00:37:41,390 --> 00:37:43,326 with spring lamb sound? 834 00:37:45,995 --> 00:37:48,429 - Are you asking me out? - No. 835 00:37:48,431 --> 00:37:50,698 No, I... I was just asking 836 00:37:50,700 --> 00:37:53,870 if that's something I should make if you asked me out. 837 00:37:56,205 --> 00:37:59,473 Alright. Bethany, would you like to go out some time? 838 00:37:59,475 --> 00:38:00,577 Oh. 839 00:38:07,683 --> 00:38:09,250 Okay. 840 00:38:09,252 --> 00:38:10,951 Good. 841 00:38:10,953 --> 00:38:13,154 Friday? 842 00:38:13,156 --> 00:38:15,455 Friday I have yarn-making class. 843 00:38:15,457 --> 00:38:18,393 I'd skip it, but we're about to take on alpaca, so.. 844 00:38:18,395 --> 00:38:21,029 Oh, yeah. Uh, Saturday? 845 00:38:21,031 --> 00:38:22,733 - Saturday's great. - Yeah. 846 00:38:24,466 --> 00:38:26,433 I'll make amaranth. 847 00:38:26,435 --> 00:38:28,303 - Look.. - Please. 848 00:38:28,305 --> 00:38:29,636 I like her. 849 00:38:29,638 --> 00:38:32,105 She's pleasant. 850 00:38:32,107 --> 00:38:34,007 Yeah. Yeah, that's exactly what she is. 851 00:38:34,009 --> 00:38:35,143 - She's pleasant. - Right? 852 00:38:35,145 --> 00:38:36,476 I met her, I said 853 00:38:36,478 --> 00:38:38,379 "My God, that is one pleasant girl." 854 00:38:38,381 --> 00:38:40,417 Yeah, so we'll see how that goes. 855 00:38:42,319 --> 00:38:43,618 You goin' out with Francesca? 856 00:38:43,620 --> 00:38:45,719 Ooh, Mr. Cooper's got a girlfriend. 857 00:38:45,721 --> 00:38:47,388 - Muah, muah, muah. - Muah, muah, muah. 858 00:38:47,390 --> 00:38:49,991 Alright. You know I don't like labels, Deangelo. 859 00:38:49,993 --> 00:38:51,558 You all know that. 860 00:38:51,560 --> 00:38:53,995 And, yes, I am going out with Miss Francesca 861 00:38:53,997 --> 00:38:55,996 on Saturday night. 862 00:38:55,998 --> 00:38:57,598 Though where, I don't know. 863 00:38:57,600 --> 00:38:59,667 You gotta help me out. What's this chick like to do? 864 00:38:59,669 --> 00:39:01,902 Don't ask me. You're the one dating her. 865 00:39:01,904 --> 00:39:04,374 - You set us up. - Technically, sure. 866 00:39:05,875 --> 00:39:07,908 Look, she's intimidating, okay? 867 00:39:07,910 --> 00:39:09,509 I feel like 868 00:39:09,511 --> 00:39:11,346 sometimes we're havin' three conversations at once 869 00:39:11,348 --> 00:39:13,982 and I can't follow one of them, you know. 870 00:39:13,984 --> 00:39:15,650 Alright, look, I know she's really into Bauhaus. 871 00:39:15,652 --> 00:39:19,786 There's an Oskar Schlemmer retrospective right now at MoMA. 872 00:39:19,788 --> 00:39:21,755 That's exactly what I'm talkin' about. 873 00:39:21,757 --> 00:39:25,225 I need somethin' fun. I need a good distraction. 874 00:39:25,227 --> 00:39:28,895 It doesn't take much and this chick... goes dark. 875 00:39:28,897 --> 00:39:31,132 Yeah, Cooper, she's having a tough time with her aunt. 876 00:39:31,134 --> 00:39:33,801 I know. I know, and it's super sad. It is. 877 00:39:33,803 --> 00:39:35,870 So let's stop talkin' about it already. 878 00:39:35,872 --> 00:39:37,371 I need to pee-pee. 879 00:39:37,373 --> 00:39:39,239 Yeah, you and me both, Frederick. 880 00:39:39,241 --> 00:39:40,674 Alright, come on, guys. Pick up the pace. 881 00:39:40,676 --> 00:39:42,609 High knees, huh? Let's go. 882 00:39:42,611 --> 00:39:44,547 How about just going somewhere.. 883 00:39:47,216 --> 00:39:49,049 ...uh, noisy? 884 00:39:49,051 --> 00:39:51,719 [rock music] 885 00:39:51,721 --> 00:39:54,321 - How's your pisco sour? - What? 886 00:39:54,323 --> 00:39:56,857 The pisco sour. Good? 887 00:39:56,859 --> 00:39:59,993 Only for about six months. 888 00:39:59,995 --> 00:40:02,429 Before that, I was in San Francisco. 889 00:40:02,431 --> 00:40:03,634 Have you been? 890 00:40:05,035 --> 00:40:07,467 It's so good. 891 00:40:07,469 --> 00:40:10,071 Yeah, so tangy. 892 00:40:10,073 --> 00:40:11,906 ♪ Hey-yah ♪♪ 893 00:40:11,908 --> 00:40:14,174 [laughing] 894 00:40:14,176 --> 00:40:15,877 No one saw it coming. 895 00:40:15,879 --> 00:40:18,612 Here everyone had psyched themselves up for alpaca 896 00:40:18,614 --> 00:40:21,482 and the teacher breaks out yak wool. 897 00:40:21,484 --> 00:40:22,917 One guy had to take a time out. 898 00:40:22,919 --> 00:40:25,152 Oh, sounds intense. Thank you. 899 00:40:25,154 --> 00:40:26,788 Crazy intense. 900 00:40:26,790 --> 00:40:30,357 I guess from now on, I better not get too comfortable. 901 00:40:30,359 --> 00:40:32,296 Not if you know what's good for you. 902 00:40:34,163 --> 00:40:38,132 So, this is, um, amaranth and chickpeas. 903 00:40:38,134 --> 00:40:41,301 But no lamb. Sorry, I... I felt bad. 904 00:40:41,303 --> 00:40:42,937 Oh, no. That's... that's fine. 905 00:40:42,939 --> 00:40:45,205 It looks amazing. Thank you so much for cooking. 906 00:40:45,207 --> 00:40:47,208 Oh, you're welcome. 907 00:40:47,210 --> 00:40:49,576 I like to cook in other people's kitchens. 908 00:40:49,578 --> 00:40:52,179 It's like a little window into their souls. 909 00:40:52,181 --> 00:40:54,949 Ah, what did you see in mine? 910 00:40:54,951 --> 00:40:57,118 Extremely dull knives. 911 00:40:57,120 --> 00:40:59,589 That's more accurate than you'll ever know. 912 00:41:01,190 --> 00:41:03,292 Mm! It's good. 913 00:41:05,060 --> 00:41:06,794 - Do you have kids? - What? No. 914 00:41:06,796 --> 00:41:08,196 No, why... why would you.. 915 00:41:08,198 --> 00:41:09,996 I saw you have some foam 916 00:41:09,998 --> 00:41:12,833 taped to the corner of that table over there. 917 00:41:12,835 --> 00:41:14,402 Well, that's just what my sister does 918 00:41:14,404 --> 00:41:16,237 for her son who's learning to walk. 919 00:41:16,239 --> 00:41:19,005 - Goddammit. - Oh. 920 00:41:19,007 --> 00:41:22,379 - I don't mind kids, so.. - It's not that, Bethany. 921 00:41:24,413 --> 00:41:26,813 Alright, there's something you deserve to know. 922 00:41:26,815 --> 00:41:29,650 I have cataplexy which means that I can pass out 923 00:41:29,652 --> 00:41:33,788 any time I feel strong emotions. 924 00:41:33,790 --> 00:41:35,323 Strong emotions? 925 00:41:35,325 --> 00:41:36,457 - Like what do you... - It could be anything. 926 00:41:36,459 --> 00:41:39,092 Like fear, anger, surprise, all of that. 927 00:41:39,094 --> 00:41:41,098 In my case, it's mainly.. 928 00:41:42,531 --> 00:41:44,632 It's mainly joy. 929 00:41:44,634 --> 00:41:47,368 Oh. That's horrible. 930 00:41:47,370 --> 00:41:49,837 Yeah, it's not great, but listen 931 00:41:49,839 --> 00:41:52,339 there's nothing saying I can't feel 932 00:41:52,341 --> 00:41:54,674 mild, tepid emotions. 933 00:41:54,676 --> 00:41:57,044 I can go to town on those. 934 00:41:57,046 --> 00:41:58,478 Oh, gosh. 935 00:41:58,480 --> 00:42:00,817 Did I get you too worked up about the yarn? 936 00:42:03,386 --> 00:42:04,654 Um, nope. 937 00:42:05,989 --> 00:42:08,022 I guess we all have something weird about us. 938 00:42:08,024 --> 00:42:09,556 Mm-hmm. 939 00:42:09,558 --> 00:42:11,828 I'm sexually attracted to Bob Newhart. 940 00:42:15,864 --> 00:42:17,801 [rock music] 941 00:42:18,968 --> 00:42:20,967 - What? - "Rock Lobster!" 942 00:42:20,969 --> 00:42:22,203 [laughing] 943 00:42:22,205 --> 00:42:23,538 - Come on! - Okay! 944 00:42:23,540 --> 00:42:25,172 "Rock Lobster!" 945 00:42:25,174 --> 00:42:27,741 - ♪ Ooh ♪ - ♪ We were at a party ♪ 946 00:42:27,743 --> 00:42:31,145 - ♪ Ooh ♪ - ♪ His earlobe fell in the deep ♪ 947 00:42:31,147 --> 00:42:32,946 ♪ Someone reached in and grabbed it ♪ 948 00:42:32,948 --> 00:42:36,250 - ♪ Ooh ♪ - ♪ It was a rock lobster ♪ 949 00:42:36,252 --> 00:42:41,221 ♪ Ahh ahh ahh ahh ♪ 950 00:42:41,223 --> 00:42:46,963 - ♪ Rock lobster ♪ - ♪ Ahh ahh ahh ahh ♪♪ 951 00:42:52,000 --> 00:42:55,536 I brought over some movies, but now I'm wondering. 952 00:42:55,538 --> 00:42:57,504 Have you seen "Secret Of NIMH?" 953 00:42:57,506 --> 00:42:59,707 I was such a basket case at the end of that. 954 00:42:59,709 --> 00:43:02,176 I think I'll be okay. 955 00:43:02,178 --> 00:43:04,114 I'm sitting down already. 956 00:43:05,747 --> 00:43:07,683 I think we should play it safe. 957 00:43:12,288 --> 00:43:13,390 Oh, hey. 958 00:43:15,892 --> 00:43:18,259 We have shared the incommunicable 959 00:43:18,261 --> 00:43:20,962 experience of war. 960 00:43:20,964 --> 00:43:23,964 In our youths, our hearts were touched with fire. 961 00:43:23,966 --> 00:43:26,433 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 962 00:43:26,435 --> 00:43:29,036 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 963 00:43:29,038 --> 00:43:31,739 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh ♪ 964 00:43:31,741 --> 00:43:34,408 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ♪♪ 965 00:43:34,410 --> 00:43:37,879 The Civil War was fought in 10,000 places 966 00:43:37,881 --> 00:43:41,549 from Valverde, New Mexico, and Tullahoma, Tennessee 967 00:43:41,551 --> 00:43:43,451 to Saint Albans, Vermont 968 00:43:43,453 --> 00:43:45,756 and Fernandina on the Florida coast. 969 00:43:47,924 --> 00:43:50,123 More than three million Americans fought in it.. 970 00:43:50,125 --> 00:43:53,661 This is nice. I feel really comfortable. 971 00:43:53,663 --> 00:43:55,897 Two percent of the population died in it. 972 00:43:55,899 --> 00:43:57,601 Yeah, me too. 973 00:43:59,134 --> 00:44:02,169 American churches sheltered the dying.. 974 00:44:02,171 --> 00:44:03,904 - Ah. - Whoo! 975 00:44:03,906 --> 00:44:07,375 Uh, let me get you a cab. Or we could share? 976 00:44:07,377 --> 00:44:09,880 - You know, just.. - Hold on, it's my aunt. 977 00:44:10,879 --> 00:44:12,279 Is she waitin' up for you? 978 00:44:12,281 --> 00:44:14,781 Not waiting up. More like throwing up. 979 00:44:14,783 --> 00:44:16,683 Oh, shit. 980 00:44:16,685 --> 00:44:18,219 Um, alright. 981 00:44:18,221 --> 00:44:21,288 Come back to my place, open a bottle of wine. 982 00:44:21,290 --> 00:44:24,093 - I can't. I gotta check on her. - Of course. 983 00:44:25,560 --> 00:44:28,431 Uh, you know, I could help. 984 00:44:29,598 --> 00:44:31,232 - Don't worry about it. - Okay. 985 00:44:31,234 --> 00:44:33,333 Um, and besides, I'd like to keep this separate. 986 00:44:33,335 --> 00:44:35,803 - Us separate, if that's okay. - Yeah. 987 00:44:35,805 --> 00:44:37,971 Hey, think of me as your... your weekend escape. 988 00:44:37,973 --> 00:44:40,507 - Okay. - Uh, also free weekdays, so.. 989 00:44:40,509 --> 00:44:42,812 But no pressure. Um.. 990 00:44:45,480 --> 00:44:47,417 I'll probably just walk it. 991 00:44:52,855 --> 00:44:54,791 [indistinct chatter on video] 992 00:44:58,294 --> 00:45:00,460 What are you.. 993 00:45:00,462 --> 00:45:02,996 Ah, crap, this hurts. How far am I? 994 00:45:02,998 --> 00:45:06,299 ...your knee is facing up and your toes are facing in. 995 00:45:06,301 --> 00:45:08,601 - About 3 feet. - Oh. 996 00:45:08,603 --> 00:45:12,005 This girl says she can teach you to do the splits in a day. 997 00:45:12,007 --> 00:45:13,741 That girl is nine years old, Sylvia. 998 00:45:13,743 --> 00:45:16,042 Cocky little shit. 999 00:45:16,044 --> 00:45:18,078 I'd like to see her do this 1000 00:45:18,080 --> 00:45:20,249 after 60 years of lying around. 1001 00:45:21,517 --> 00:45:24,585 Oh, um, I wanna talk to you about something. 1002 00:45:24,587 --> 00:45:26,687 Yeah? What is it? 1003 00:45:26,689 --> 00:45:29,690 Well, if I'm gonna have a mastectomy 1004 00:45:29,692 --> 00:45:31,591 I'm thinking about getting implants. 1005 00:45:31,593 --> 00:45:34,261 Really big ones. Like double Ds. 1006 00:45:34,263 --> 00:45:36,062 Like proper gazongas. 1007 00:45:36,064 --> 00:45:37,864 That's what you wanted to talk to me about? 1008 00:45:37,866 --> 00:45:39,500 Well, I wanted to prepare you. 1009 00:45:39,502 --> 00:45:41,301 Well, thank you. 1010 00:45:41,303 --> 00:45:43,404 Do whatever makes you happy. 1011 00:45:43,406 --> 00:45:47,241 So, uh, how's it going with Pooper? 1012 00:45:47,243 --> 00:45:50,978 Cooper! It's going great. 1013 00:45:50,980 --> 00:45:53,513 It was a little bit weird dating Charlie's brother 1014 00:45:53,515 --> 00:45:56,917 but to be honest, I'm kind of glad he ended it. 1015 00:45:56,919 --> 00:45:58,986 Yeah, you're already taking care of one invalid. 1016 00:45:58,988 --> 00:46:02,823 I mean, once I found out about his situation 1017 00:46:02,825 --> 00:46:06,060 I didn't wanna risk hurting him again, you know. 1018 00:46:06,062 --> 00:46:07,962 Yeah, you were only thinking of him. 1019 00:46:07,964 --> 00:46:10,797 And... and... and Cooper is so much more my speed. 1020 00:46:10,799 --> 00:46:13,634 I mean, he is so much fun. 1021 00:46:13,636 --> 00:46:15,672 He makes me laugh so much. 1022 00:46:18,040 --> 00:46:19,640 So what's next on my list? 1023 00:46:19,642 --> 00:46:22,475 Oh, um, here we go. 1024 00:46:22,477 --> 00:46:24,045 You wanna go to one of those 1025 00:46:24,047 --> 00:46:25,846 "second floor Asian massage places 1026 00:46:25,848 --> 00:46:29,382 near Penn Station and see if they actually do it." 1027 00:46:29,384 --> 00:46:31,618 - It? - You know.. 1028 00:46:31,620 --> 00:46:33,054 Wah! It! 1029 00:46:33,056 --> 00:46:35,656 [laughing] 1030 00:46:35,658 --> 00:46:38,025 Seriously? Whatever happened to hiking Machu Picchu? 1031 00:46:38,027 --> 00:46:41,895 Oh! What hike? I almost died! 1032 00:46:41,897 --> 00:46:43,464 - You whore! - Cut.. 1033 00:46:43,466 --> 00:46:46,433 [coughing] 1034 00:46:46,435 --> 00:46:47,868 Alright, just breathe. 1035 00:46:47,870 --> 00:46:50,136 [coughing] 1036 00:46:50,138 --> 00:46:51,540 Give me that! 1037 00:46:53,475 --> 00:46:54,744 Oh, you.. 1038 00:46:55,812 --> 00:46:57,413 Two to you. 1039 00:46:59,147 --> 00:47:01,015 You bringing Bethany to Liza's on Thursday? 1040 00:47:01,017 --> 00:47:03,451 - She's dyin' to meet her. - Uh, I guess so, yeah. 1041 00:47:03,453 --> 00:47:06,953 - You bringing Francesca? - Yeah, probably. 1042 00:47:06,955 --> 00:47:10,491 Well, it's, uh, it's actually a talk-heavy situation. 1043 00:47:10,493 --> 00:47:12,359 Did I tell you my newest discovery? 1044 00:47:12,361 --> 00:47:13,893 Movie dates. 1045 00:47:13,895 --> 00:47:17,397 [laughs] Movie dates have actually been around for some time. 1046 00:47:17,399 --> 00:47:19,199 Yeah, 'cause they're amazing. 1047 00:47:19,201 --> 00:47:20,868 You talk too much, you get shushed. 1048 00:47:20,870 --> 00:47:22,136 That's very clever. 1049 00:47:22,138 --> 00:47:23,504 You know what, I think at some point 1050 00:47:23,506 --> 00:47:26,774 you might have to actually talk to the woman you're dating. 1051 00:47:26,776 --> 00:47:29,409 I guess, especially since we're apparently 1052 00:47:29,411 --> 00:47:30,944 waiting to have sex. 1053 00:47:30,946 --> 00:47:32,946 - What? - Yeah. 1054 00:47:32,948 --> 00:47:34,884 I haven't jerked it this much since high school. 1055 00:47:36,752 --> 00:47:39,018 Interestingly, I found 1056 00:47:39,020 --> 00:47:41,054 I've gone straight back to Mexican telenovelas. 1057 00:47:41,056 --> 00:47:42,957 Oh! "La Fuerza Del Destino?" 1058 00:47:42,959 --> 00:47:45,259 [speaking in Spanish] 1059 00:47:45,261 --> 00:47:47,828 Anyway, I guess it's because of what happened with you. 1060 00:47:47,830 --> 00:47:49,362 Why? Why? What happened with me? 1061 00:47:49,364 --> 00:47:52,199 Well, she said she wants to stop using sex 1062 00:47:52,201 --> 00:47:53,933 as a substitute for intimacy 1063 00:47:53,935 --> 00:47:55,301 or maybe it was the other way around. 1064 00:47:55,303 --> 00:47:57,804 I don't know. Anyway, it's all your fault! 1065 00:47:57,806 --> 00:48:00,507 Yes. Yes! 1066 00:48:00,509 --> 00:48:02,009 - Oh, shit. - Whoa, whoa, whoa. 1067 00:48:02,011 --> 00:48:04,777 I got you, brother. I got you. 1068 00:48:04,779 --> 00:48:07,515 - He alright? - Yeah. He's alright. Yep. 1069 00:48:07,517 --> 00:48:11,886 Uh, here we have the Temple of the Great Jaguar 1070 00:48:11,888 --> 00:48:14,087 or the Temple Ah Cacao. 1071 00:48:14,089 --> 00:48:16,656 It's a funerary pyramid 1072 00:48:16,658 --> 00:48:20,361 from the Postclassic classic period. 1073 00:48:20,363 --> 00:48:23,029 Phenomenal. Just phenomenal. 1074 00:48:23,031 --> 00:48:24,797 [speaking in foreign language] 1075 00:48:24,799 --> 00:48:26,900 [speaking in foreign language] ...to you for sharing. 1076 00:48:26,902 --> 00:48:30,069 In 1962, they found the tomb of the great Mayan ruler 1077 00:48:30,071 --> 00:48:32,573 Jasaw Chan K'awiil. 1078 00:48:32,575 --> 00:48:35,475 This is gonna take a K'a-while longer. 1079 00:48:35,477 --> 00:48:37,911 K'a-kill me now. 1080 00:48:37,913 --> 00:48:41,214 And here we're moving into the North Acropolis 1081 00:48:41,216 --> 00:48:43,350 which is just beside the Great Plaza. 1082 00:48:43,352 --> 00:48:46,020 Do you have any maps? I'm having trouble tracking the layout. 1083 00:48:46,022 --> 00:48:48,221 There's a great topographic survey coming up. 1084 00:48:48,223 --> 00:48:50,290 Marv, where are the beach pics? 1085 00:48:50,292 --> 00:48:51,725 You guys do anything other than climb around 1086 00:48:51,727 --> 00:48:53,027 old piles of rubble? 1087 00:48:53,029 --> 00:48:54,895 All the recreational photos 1088 00:48:54,897 --> 00:48:56,297 come after the intermission. 1089 00:48:56,299 --> 00:48:57,330 - Honey? - What? 1090 00:48:57,332 --> 00:48:58,699 - What? - Did he say intermission? 1091 00:48:58,701 --> 00:49:00,701 We might need to do some shots. 1092 00:49:00,703 --> 00:49:02,203 That's what the intermission is for. 1093 00:49:02,205 --> 00:49:03,937 - Oh, Lord. - Ah. 1094 00:49:03,939 --> 00:49:05,605 That's similar to the other pyramids 1095 00:49:05,607 --> 00:49:07,208 I've shown you. 1096 00:49:07,210 --> 00:49:08,308 This is a map just to give you a little bit 1097 00:49:08,310 --> 00:49:09,777 of the lay of the land. There's Tikal. 1098 00:49:09,779 --> 00:49:11,612 - Wake up. - I'm not sleeping. 1099 00:49:11,614 --> 00:49:13,379 - You were snoring. - I was not. 1100 00:49:13,381 --> 00:49:15,015 Then maybe it was me. 1101 00:49:15,017 --> 00:49:16,750 Am I dreaming now? 1102 00:49:16,752 --> 00:49:18,219 You'll know if I'm dreaming 1103 00:49:18,221 --> 00:49:21,221 if I start having sex with Nala from "Lion King." 1104 00:49:21,223 --> 00:49:24,158 Don't laugh. This was my first crush. 1105 00:49:24,160 --> 00:49:26,493 You'll be out of breath around stair four. 1106 00:49:26,495 --> 00:49:30,163 So is Belize on 110 or 220 volt electricity? 1107 00:49:30,165 --> 00:49:31,966 110, same as the US. 1108 00:49:31,968 --> 00:49:34,534 Huh, really? In spite of the British influence? 1109 00:49:34,536 --> 00:49:35,868 You know, that's fascinating, really. 1110 00:49:35,870 --> 00:49:37,737 Wow, you're not kidding. 1111 00:49:37,739 --> 00:49:39,676 [whistling] 1112 00:49:41,676 --> 00:49:43,676 You sure are in a good mood today. 1113 00:49:43,678 --> 00:49:45,179 - Me? - Yeah. 1114 00:49:45,181 --> 00:49:47,217 Yeah, I guess. This was fun. 1115 00:49:48,783 --> 00:49:50,618 Are you on a new med? 1116 00:49:50,620 --> 00:49:53,422 No. I mean, I had a full-strength latte. 1117 00:49:54,357 --> 00:49:56,757 - Why do you ask? - Just.. 1118 00:49:56,759 --> 00:49:58,926 I don't know. 1119 00:49:58,928 --> 00:50:01,362 You seemed so happy just yuckin' it up with Francesca 1120 00:50:01,364 --> 00:50:04,297 and I was pretty sure you couldn't even talk to her. 1121 00:50:04,299 --> 00:50:05,332 That was before that. 1122 00:50:05,334 --> 00:50:08,636 ...like, "Oh, she's staying out there." 1123 00:50:08,638 --> 00:50:10,136 Oh. 1124 00:50:10,138 --> 00:50:12,105 So what? You're not happy at all? 1125 00:50:12,107 --> 00:50:15,908 No. No, I guess I'm just unhappy enough. 1126 00:50:15,910 --> 00:50:17,978 It's weird. Suddenly I can be around her. 1127 00:50:17,980 --> 00:50:20,313 Hmm. And that makes you happy? 1128 00:50:20,315 --> 00:50:21,882 - Yeah. - Okay. 1129 00:50:21,884 --> 00:50:23,917 Oh. 1130 00:50:23,919 --> 00:50:25,953 Cooper's your shoe tack? 1131 00:50:25,955 --> 00:50:27,855 - Come on. Does he know? - No. 1132 00:50:27,857 --> 00:50:29,589 No, he doesn't, and I don't want you to tell him 1133 00:50:29,591 --> 00:50:31,125 'cause that would make it weird. 1134 00:50:31,127 --> 00:50:33,063 Yeah, that would make it weird. 1135 00:50:34,363 --> 00:50:37,364 Is he holding out? Right? 1136 00:50:37,366 --> 00:50:40,667 Dude, she's smokin'. 1137 00:50:40,669 --> 00:50:45,138 I mean, you know that I'm all about the boys, but I.. 1138 00:50:45,140 --> 00:50:47,109 Uff, I would. 1139 00:50:49,477 --> 00:50:51,377 - Hey. - Hey! Whoa, whoa! What? 1140 00:50:51,379 --> 00:50:53,746 - We need to talk. - Right now? 1141 00:50:53,748 --> 00:50:55,815 Yeah. 1142 00:50:55,817 --> 00:50:57,984 I can't do this anymore. 1143 00:50:57,986 --> 00:50:59,553 I'm literally dying from blue balls. 1144 00:50:59,555 --> 00:51:01,054 Seriously? Can this wait? 1145 00:51:01,056 --> 00:51:02,623 A man has needs, Charlie 1146 00:51:02,625 --> 00:51:05,462 and I would think that a woman does, too, but.. 1147 00:51:06,529 --> 00:51:07,795 Did that sting? 1148 00:51:07,797 --> 00:51:09,495 Like I've told you, she's having a rough time... 1149 00:51:09,497 --> 00:51:10,931 I know. I know she is. 1150 00:51:10,933 --> 00:51:12,766 I know and I feel for her. I do. 1151 00:51:12,768 --> 00:51:14,467 I just don't know that I'm the guy. 1152 00:51:14,469 --> 00:51:16,672 I don't know that I'm cut out for this, you know. 1153 00:51:17,872 --> 00:51:19,806 - I think we need to break up. - No! 1154 00:51:19,808 --> 00:51:21,408 No, absolutely not. 1155 00:51:21,410 --> 00:51:24,178 Look, you're getting along okay otherwise, right? 1156 00:51:24,180 --> 00:51:25,978 - Yeah. - Now she's having problems. 1157 00:51:25,980 --> 00:51:28,649 And you are helping a person with her problems. 1158 00:51:28,651 --> 00:51:31,551 Don't just throw her away so that we never see her again. 1159 00:51:31,553 --> 00:51:32,888 - We? - You. 1160 00:51:34,056 --> 00:51:36,255 Yeah, no. No, yeah. Right. 1161 00:51:36,257 --> 00:51:38,324 You're saying it's about her, it's not about me. 1162 00:51:38,326 --> 00:51:41,027 It's definitely not about you. 1163 00:51:41,029 --> 00:51:43,029 Oh, okay. 1164 00:51:43,031 --> 00:51:45,833 - I can get to know her better. - That's an idea. 1165 00:51:45,835 --> 00:51:47,368 - She is interesting. - Right. 1166 00:51:47,370 --> 00:51:49,136 - Does not own a TV. - Get out. 1167 00:51:49,138 --> 00:51:51,237 No, really doesn't own a TV. 1168 00:51:51,239 --> 00:51:52,839 Wow. There you are. 1169 00:51:52,841 --> 00:51:55,141 Look at this as a chance to... to better yourself. 1170 00:51:55,143 --> 00:51:56,944 Learn to cook, take tango classes. 1171 00:51:56,946 --> 00:51:59,082 Better still, I'll hook you up with a library card. 1172 00:52:00,882 --> 00:52:02,482 - Okay. - Right? 1173 00:52:02,484 --> 00:52:04,350 - Okay. - Uh-huh. 1174 00:52:04,352 --> 00:52:05,819 Yeah, this is gonna be good. It's gonna be good. 1175 00:52:05,821 --> 00:52:07,087 I read the "New Yorker" at the dentist. 1176 00:52:07,089 --> 00:52:09,089 I own corduroys. I can do this! 1177 00:52:09,091 --> 00:52:10,656 I have faith in you. 1178 00:52:10,658 --> 00:52:12,993 Plus, when we do have sex.. 1179 00:52:12,995 --> 00:52:15,429 [grunting] 1180 00:52:15,431 --> 00:52:17,467 - I have less faith. - Yeah. 1181 00:52:19,134 --> 00:52:21,100 - Thanks, brother. - You're welcome. 1182 00:52:21,102 --> 00:52:23,370 - I couldn't do it without you. - I know. 1183 00:52:23,372 --> 00:52:25,808 - Whoa. - Sorry. It's the blue balls. 1184 00:52:27,475 --> 00:52:30,710 Marvin, thank you so much. That was, uh, that was thorough. 1185 00:52:30,712 --> 00:52:32,011 It was my pleasure, and sorry 1186 00:52:32,013 --> 00:52:34,147 I couldn't get that audio track set up in time. 1187 00:52:34,149 --> 00:52:36,116 It's really the groan of the howler monkey 1188 00:52:36,118 --> 00:52:38,152 that puts you back into the jungle. 1189 00:52:38,154 --> 00:52:39,786 It's like, it's... 1190 00:52:39,788 --> 00:52:42,188 Oh, hey! We're fine. We're fine. 1191 00:52:42,190 --> 00:52:43,457 Oh, you know what? 1192 00:52:43,459 --> 00:52:44,824 Did you guys ever use 1193 00:52:44,826 --> 00:52:46,826 those groomsmen's presents we got you? 1194 00:52:46,828 --> 00:52:48,661 - Uh.. - Um, no. 1195 00:52:48,663 --> 00:52:50,397 - Not yet. - What is it? 1196 00:52:50,399 --> 00:52:52,632 We got them each a night at this B&B up in Rhinebeck. 1197 00:52:52,634 --> 00:52:54,067 And especially for Charlie. 1198 00:52:54,069 --> 00:52:56,737 It's, uh, pretty boring out there. 1199 00:52:56,739 --> 00:52:58,038 Sounds great. 1200 00:52:58,040 --> 00:53:00,406 But anyway, I was thinking it would be kind of fun 1201 00:53:00,408 --> 00:53:02,576 if you guys all went together though. 1202 00:53:02,578 --> 00:53:04,143 Yeah. I don't... I don't know. I don't need to... 1203 00:53:04,145 --> 00:53:05,712 - Oh, let's do it. - Why not? 1204 00:53:05,714 --> 00:53:08,449 - We could go apple picking. - Are apples in season? 1205 00:53:08,451 --> 00:53:10,616 Uh, berry picking. 1206 00:53:10,618 --> 00:53:12,685 As long as we pick somethin', right? 1207 00:53:12,687 --> 00:53:15,392 Uh, that sounds like fun. I mean, why not, right? 1208 00:53:16,292 --> 00:53:18,558 Why not? 1209 00:53:18,560 --> 00:53:20,594 - Sure. Why not? - Why not? 1210 00:53:20,596 --> 00:53:22,132 Why not? 1211 00:53:23,665 --> 00:53:24,964 ♪ Whoo ♪♪ 1212 00:53:24,966 --> 00:53:27,903 [upbeat music] 1213 00:53:32,674 --> 00:53:33,940 - Oh, my.. - This is it! This is it! 1214 00:53:33,942 --> 00:53:35,942 - Do you guys see it? - This is it! This is it! 1215 00:53:35,944 --> 00:53:38,245 Left. Left. Left. Left turn! 1216 00:53:38,247 --> 00:53:40,880 - Oh, here? - Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 1217 00:53:40,882 --> 00:53:43,484 - Alright! - Hey! 1218 00:53:43,486 --> 00:53:44,951 Alright, babe. Alright, alright. 1219 00:53:44,953 --> 00:53:48,087 - Oh, thank goose. - Yep, thank goose. 1220 00:53:48,089 --> 00:53:50,156 - I'm so relieved to be alive. - Alright. 1221 00:53:50,158 --> 00:53:52,426 Apollo 13 had an easier landing. 1222 00:53:52,428 --> 00:53:54,862 - Need a hand? - Yes, please. 1223 00:53:54,864 --> 00:53:56,295 Well, it's beautiful. 1224 00:53:56,297 --> 00:53:57,931 I vote we stay here for the rest of our lives 1225 00:53:57,933 --> 00:53:59,632 and never get in that car again. 1226 00:53:59,634 --> 00:54:02,301 We got here, didn't we? What a bunch of little bitches. 1227 00:54:02,303 --> 00:54:05,471 Yeah, little bitches who would like to survive the weekend. 1228 00:54:05,473 --> 00:54:06,940 Thank you. 1229 00:54:06,942 --> 00:54:08,408 Oh, what is this? 1230 00:54:08,410 --> 00:54:10,911 Oh, it's my cello in case we wanna have a singalong. 1231 00:54:10,913 --> 00:54:12,513 Can... can you sing along to cello? 1232 00:54:12,515 --> 00:54:14,647 - You can do anything you want. - Attagirl. 1233 00:54:14,649 --> 00:54:16,415 Let me, let me. Ah! 1234 00:54:16,417 --> 00:54:18,784 Would you mind? Thanks a lot. 1235 00:54:18,786 --> 00:54:21,522 Oh, oh, please be careful. It's an antique. 1236 00:54:21,524 --> 00:54:23,623 Hey, we... we'll get this stuff. You guys go check in, huh? 1237 00:54:23,625 --> 00:54:25,792 - Yeah. - Yeah, sure. 1238 00:54:25,794 --> 00:54:27,094 - You got everything? - Yeah. 1239 00:54:27,096 --> 00:54:28,661 - Hey, hey, hey. - Yeah? 1240 00:54:28,663 --> 00:54:30,763 You sure you're okay with this? 1241 00:54:30,765 --> 00:54:32,498 - With what? - With me and Francesca. 1242 00:54:32,500 --> 00:54:33,766 You guys are actin' kind of funny. 1243 00:54:33,768 --> 00:54:35,636 No, yeah, of course. I told you. It's fine. 1244 00:54:35,638 --> 00:54:38,605 We went on, what, one date? And half of that in the ER. 1245 00:54:38,607 --> 00:54:40,841 It's... it's in the past. I'm with Bethany now. 1246 00:54:40,843 --> 00:54:44,143 Okay. Good, 'cause I think this weekend's it. 1247 00:54:44,145 --> 00:54:45,314 It? 1248 00:54:47,448 --> 00:54:50,385 [speaking in Spanish] 1249 00:54:52,321 --> 00:54:54,254 - Yeah. - Congratulations. 1250 00:54:54,256 --> 00:54:55,788 - What's the occasion? - There's no occasion. 1251 00:54:55,790 --> 00:54:58,025 I'm just gettin' that vibe she's ready, you know. 1252 00:54:58,027 --> 00:54:59,625 Lord knows I've been ready. 1253 00:54:59,627 --> 00:55:02,995 I tell you I'm off telenovelas? I'm on to the food network. 1254 00:55:02,997 --> 00:55:05,132 Had a big old week with that Rachel Ray. 1255 00:55:05,134 --> 00:55:07,000 That's upsetting. 1256 00:55:07,002 --> 00:55:09,239 - Giada De Laurentiis, maybe. - Really? 1257 00:55:10,339 --> 00:55:12,605 Hey, hey, hey. 1258 00:55:12,607 --> 00:55:15,444 Hey, we're all checked in. This place is great. 1259 00:55:16,879 --> 00:55:18,578 You're gonna love our room. 1260 00:55:18,580 --> 00:55:20,813 It's like something out of a "Nancy Drew" novel. 1261 00:55:20,815 --> 00:55:22,449 Oh, I'm not sure what that means, but.. 1262 00:55:22,451 --> 00:55:23,853 - Mm. - Mm. 1263 00:55:25,453 --> 00:55:28,321 Is that... just... little kisses? 1264 00:55:28,323 --> 00:55:29,823 Alright! 1265 00:55:29,825 --> 00:55:32,058 Those two aren't wastin' any time. 1266 00:55:32,060 --> 00:55:34,493 Oh, gosh, I'm such a skank. 1267 00:55:34,495 --> 00:55:35,895 By all means, carry on. 1268 00:55:35,897 --> 00:55:38,498 I think, uh, we're gonna take a nap. 1269 00:55:38,500 --> 00:55:40,600 Oh, no. Wait! Wait! Wait! 1270 00:55:40,602 --> 00:55:42,234 Already? We just got here. 1271 00:55:42,236 --> 00:55:44,705 Actually, I'm feeling kind of carsick too. 1272 00:55:44,707 --> 00:55:46,839 Come on. We haven't come all this way just to sleep. 1273 00:55:46,841 --> 00:55:48,442 Let's go, uh, let's go antiquing. 1274 00:55:48,444 --> 00:55:50,409 - Antiquing? - Yeah. 1275 00:55:50,411 --> 00:55:51,678 Since when do you antique? 1276 00:55:51,680 --> 00:55:53,980 Are you kidding? I love old crap. 1277 00:55:53,982 --> 00:55:56,018 Could use another butter churn. 1278 00:55:57,620 --> 00:56:00,187 You know, why not? Let's check out the town. 1279 00:56:00,189 --> 00:56:02,491 We'll sleep tonight. Let's do it. 1280 00:56:04,727 --> 00:56:06,062 We'll just.. Yeah. 1281 00:56:08,062 --> 00:56:09,498 What? 1282 00:56:10,933 --> 00:56:13,567 - Oh, dang. It is muggy. - Hmm. 1283 00:56:13,569 --> 00:56:15,167 Why didn't we take the car again? 1284 00:56:15,169 --> 00:56:18,071 Because Francesca's driving and we value our lives. 1285 00:56:18,073 --> 00:56:19,839 It's not my fault New Yorkers drive so slow. 1286 00:56:19,841 --> 00:56:22,477 Literally, no one else has ever thought that. 1287 00:56:27,015 --> 00:56:29,985 Liza was right. This place is boring. 1288 00:56:31,085 --> 00:56:33,687 Hey, well, how about this one? 1289 00:56:33,689 --> 00:56:35,589 Ooh, it says shop. 1290 00:56:35,591 --> 00:56:37,324 Phenomenal. 1291 00:56:37,326 --> 00:56:39,625 Yeah, I... I just wish there were more 1292 00:56:39,627 --> 00:56:41,527 racist lawn jockeys. 1293 00:56:41,529 --> 00:56:43,362 What? 1294 00:56:43,364 --> 00:56:46,636 You know, I'm... I'm about ready to head back. 1295 00:56:51,806 --> 00:56:53,473 No way. 1296 00:56:53,475 --> 00:56:56,342 Is that a trombone that someone turned into a lamp? 1297 00:56:56,344 --> 00:56:58,444 - Amazing. - Oh, my God! 1298 00:56:58,446 --> 00:57:00,781 My aunt had a tea set just like this. 1299 00:57:00,783 --> 00:57:02,582 Oh, my God, is she an Oompa Loompa? 1300 00:57:02,584 --> 00:57:04,917 - Yes, she is. - Good for her. 1301 00:57:04,919 --> 00:57:06,953 [gasps] And this mixer. We had this! 1302 00:57:06,955 --> 00:57:08,688 This thing is so loud, it would wake me 1303 00:57:08,690 --> 00:57:10,790 out of a dead sleep whenever she made pancakes. 1304 00:57:10,792 --> 00:57:13,125 Speaking of, anybody feelin' snacky? 1305 00:57:13,127 --> 00:57:14,194 I saw a taco place a couple... 1306 00:57:14,196 --> 00:57:15,929 Did you live with Sylvia growing up? 1307 00:57:15,931 --> 00:57:18,230 Uh, on and off. 1308 00:57:18,232 --> 00:57:20,466 It was really cool being a kid and getting to come visit 1309 00:57:20,468 --> 00:57:22,169 your fancy aunt in New York City. 1310 00:57:22,171 --> 00:57:24,670 I got to spend an entire summer with her. 1311 00:57:24,672 --> 00:57:26,172 It wasn't until later that I realized 1312 00:57:26,174 --> 00:57:28,074 it was so I wouldn't be around 1313 00:57:28,076 --> 00:57:30,710 um, to see my mom getting chemo. 1314 00:57:30,712 --> 00:57:33,779 - Wh... when did she die? - I was 17, senior year. 1315 00:57:33,781 --> 00:57:35,984 Uff, super sad. 1316 00:57:38,286 --> 00:57:41,187 I dropped out and I, uh, just started traveling. 1317 00:57:41,189 --> 00:57:43,125 I wanted to be a million miles from there. 1318 00:57:44,625 --> 00:57:47,226 - Never really came home again. - Huh. 1319 00:57:47,228 --> 00:57:50,129 Well, I guess Sylvia is my home. 1320 00:57:50,131 --> 00:57:51,630 She sounds like a fantastic lady. 1321 00:57:51,632 --> 00:57:54,935 She is a pain in the ass. But I love her. 1322 00:57:54,937 --> 00:57:56,902 - Oh, hey. Charlie? - Yeah? 1323 00:57:56,904 --> 00:57:58,237 Could you give me a hand with this? 1324 00:57:58,239 --> 00:57:59,973 I... I got you, Bethany. 1325 00:57:59,975 --> 00:58:01,911 Just, I'm a lot taller. 1326 00:58:03,245 --> 00:58:05,181 Ooh, look at this sweet baby. 1327 00:58:06,181 --> 00:58:07,547 Do you think we should, uh.. 1328 00:58:07,549 --> 00:58:10,016 Come on, it's an instrument. It's for playing. 1329 00:58:10,018 --> 00:58:11,286 Yeah. 1330 00:58:12,855 --> 00:58:15,855 Oh, man. I guess it's broken. 1331 00:58:15,857 --> 00:58:17,690 Oh, wait, look. It's not plugged in. 1332 00:58:17,692 --> 00:58:19,192 Yes! 1333 00:58:19,194 --> 00:58:22,228 Have you ever seen such a nice display of birds' eggs? 1334 00:58:22,230 --> 00:58:23,732 Okay, try it now. 1335 00:58:25,433 --> 00:58:27,768 [organ music] 1336 00:58:27,770 --> 00:58:29,835 Alright! 1337 00:58:29,837 --> 00:58:31,004 Hey, I didn't know you play. 1338 00:58:31,006 --> 00:58:34,107 - Six years with Senora Paredes. - Wow! 1339 00:58:34,109 --> 00:58:36,710 Do that, do that again. 1340 00:58:36,712 --> 00:58:39,245 Guys, that's really goddamn loud. 1341 00:58:39,247 --> 00:58:40,716 Uh-huh. 1342 00:58:41,649 --> 00:58:43,315 Look! Oh! 1343 00:58:43,317 --> 00:58:45,417 Now he comes. 1344 00:58:45,419 --> 00:58:47,654 That organ's 50 years old! 1345 00:58:47,656 --> 00:58:50,593 [organ music] 1346 00:58:54,395 --> 00:58:56,395 ♪ The world showed no compassion to me ♪ 1347 00:58:56,397 --> 00:58:59,299 ♪ Oh pitiful creature of darkness ♪ 1348 00:58:59,301 --> 00:59:01,000 ♪ What kind of life have you known? ♪ 1349 00:59:01,002 --> 00:59:03,170 - ♪ Oh oh oh ♪ - ♪ Oh ♪ 1350 00:59:03,172 --> 00:59:04,538 Did they rehearse this? 1351 00:59:04,540 --> 00:59:06,406 - ♪ Oh ♪ - ♪ Oh ♪♪ 1352 00:59:06,408 --> 00:59:08,741 Char, come on. Get out of the tub. 1353 00:59:08,743 --> 00:59:10,342 Unhand me, you lout! 1354 00:59:10,344 --> 00:59:13,013 - Get out.. - Unhand me, you lout! 1355 00:59:13,015 --> 00:59:14,815 Oh! Never! No! 1356 00:59:14,817 --> 00:59:17,620 - Are you gonna stop? - Yes, I will. I'll stop. 1357 00:59:21,390 --> 00:59:23,326 [laughing] 1358 00:59:25,828 --> 00:59:27,928 I know. I know. 1359 00:59:27,930 --> 00:59:30,496 Maybe you need to slow down. I'm not saying anything. 1360 00:59:30,498 --> 00:59:31,998 - I'm not saying anything. - No, no, no. 1361 00:59:32,000 --> 00:59:34,500 You're the one who brought up the librarian convention. 1362 00:59:34,502 --> 00:59:35,969 Come on, you gotta tell me. What is that like? 1363 00:59:35,971 --> 00:59:37,270 You wanna hear about that? 1364 00:59:37,272 --> 00:59:41,241 It's like, uh, tons of sex 1365 00:59:41,243 --> 00:59:43,076 tons of booze, tons of drugs, 1366 00:59:43,078 --> 00:59:45,245 all in orthopedic footwear. 1367 00:59:45,247 --> 00:59:46,645 - It is. - More wine? 1368 00:59:46,647 --> 00:59:47,813 Yeah, more wine. Thank you. 1369 00:59:47,815 --> 00:59:49,114 - That's the... - In sensible shoes. 1370 00:59:49,116 --> 00:59:51,685 Yeah, sensible shoes. Yeah. 1371 00:59:51,687 --> 00:59:53,520 Hey, you wanna hear a Charlie story? 1372 00:59:53,522 --> 00:59:55,254 Uh, he ever tell you that, uh 1373 00:59:55,256 --> 00:59:56,556 he won the sixth grade talent show? 1374 00:59:56,558 --> 00:59:58,625 Mnh-mnh. This story's no good. 1375 00:59:58,627 --> 00:59:59,625 You don't wanna hear this story. 1376 00:59:59,627 --> 01:00:00,960 Come on, you're bein' modest. 1377 01:00:00,962 --> 01:00:02,495 You had the crowd on their feet. 1378 01:00:02,497 --> 01:00:04,496 I wanna hear. What was your talent? 1379 01:00:04,498 --> 01:00:05,998 Um.. 1380 01:00:06,000 --> 01:00:08,033 Come on, what was your talent? 1381 01:00:08,035 --> 01:00:10,670 Uh, Tracy Turwel and I did the.. 1382 01:00:10,672 --> 01:00:13,573 ...the big scene from "Streetcar Named Desire." 1383 01:00:13,575 --> 01:00:15,040 - You were Stanley Kowalski? - I was. 1384 01:00:15,042 --> 01:00:16,576 - Stella! - Yeah, thank you. 1385 01:00:16,578 --> 01:00:18,044 - Sorry, everyone. - Sorry. 1386 01:00:18,046 --> 01:00:19,578 - Yes. Yes, no, exactly. - Thank you. 1387 01:00:19,580 --> 01:00:21,047 That was fantastic, yeah. 1388 01:00:21,049 --> 01:00:22,549 - Uh, only... - That was better. 1389 01:00:22,551 --> 01:00:23,750 Yes, that was two octaves lower. 1390 01:00:23,752 --> 01:00:25,185 Because Charlie's an 11-year-old boy 1391 01:00:25,187 --> 01:00:26,353 whose voice has not changed. 1392 01:00:26,355 --> 01:00:29,288 So there's a 4 foot, 80 pound kid on stage 1393 01:00:29,290 --> 01:00:32,225 screaming, "Stella!" 1394 01:00:32,227 --> 01:00:34,393 - Hot. - Wow, thanks. 1395 01:00:34,395 --> 01:00:35,862 Yeah, that's not even the best part. 1396 01:00:35,864 --> 01:00:37,062 - It is the best part. - No. 1397 01:00:37,064 --> 01:00:38,864 I made grown men weep. What could be better? 1398 01:00:38,866 --> 01:00:41,134 You blew the competition away. That could be better. 1399 01:00:41,136 --> 01:00:43,002 The girl who played "Stairway To Heaven" on her oboe 1400 01:00:43,004 --> 01:00:44,536 the boy who did the foxtrot with his mom. 1401 01:00:44,538 --> 01:00:45,538 These... these are true. 1402 01:00:45,540 --> 01:00:46,806 But Charlie, you know, 1403 01:00:46,808 --> 01:00:49,074 the... the modest boy that he is, sits quietly. 1404 01:00:49,076 --> 01:00:50,743 He hears his name called as the winner. 1405 01:00:50,745 --> 01:00:53,013 - He practically levitates... - Cooper. Cooper. 1406 01:00:53,015 --> 01:00:54,848 - He sprints down the aisle... - Cooper. 1407 01:00:54,850 --> 01:00:56,949 Come on. He almost gets to the stage 1408 01:00:56,951 --> 01:00:59,752 and right then, bam! 1409 01:00:59,754 --> 01:01:01,154 He's out like a light. 1410 01:01:01,156 --> 01:01:03,589 He takes a head-first dive into the orchestra pit. 1411 01:01:03,591 --> 01:01:04,991 Splits his head open. 1412 01:01:04,993 --> 01:01:06,826 There's blood everywhere 1413 01:01:06,828 --> 01:01:09,929 kids are screamin', fire trucks arrive. 1414 01:01:09,931 --> 01:01:12,065 Long story short, long story short. 1415 01:01:12,067 --> 01:01:14,433 They cancel class for the rest of the day. 1416 01:01:14,435 --> 01:01:16,902 Now that is a talent. 1417 01:01:16,904 --> 01:01:18,571 [sobs] It's so sad. 1418 01:01:18,573 --> 01:01:20,140 Hey, no. God, no. 1419 01:01:20,142 --> 01:01:22,408 No, look, I... I won. I won. 1420 01:01:22,410 --> 01:01:24,911 - Nice work. - What's the matter with you? 1421 01:01:24,913 --> 01:01:27,279 Ah, everybody loved him for it. 1422 01:01:27,281 --> 01:01:28,281 [sobs] 1423 01:01:28,283 --> 01:01:30,116 Oh, come on. 1424 01:01:30,118 --> 01:01:31,618 Hey. Hey. 1425 01:01:31,620 --> 01:01:33,752 [sobbing] 1426 01:01:33,754 --> 01:01:36,992 Growing up, I had this cat named Greg. 1427 01:01:39,294 --> 01:01:41,194 He had feline epilepsy. 1428 01:01:41,196 --> 01:01:42,696 Oh. 1429 01:01:42,698 --> 01:01:44,698 My brothers had this strobe light 1430 01:01:44,700 --> 01:01:47,167 that they got from Radio Shack and they would put it on him 1431 01:01:47,169 --> 01:01:50,502 to make him have seizures on purpose. 1432 01:01:50,504 --> 01:01:52,806 They said he was breakdancing. 1433 01:01:52,808 --> 01:01:55,241 - God, kids are assholes. - Yeah. 1434 01:01:55,243 --> 01:01:57,310 Charlie reminds me a lot of Greg. 1435 01:01:57,312 --> 01:01:58,514 Oh. 1436 01:02:01,482 --> 01:02:03,183 Right in here. 1437 01:02:03,185 --> 01:02:04,783 Well, I don't know about anybody else 1438 01:02:04,785 --> 01:02:06,920 but, uh, ooh, this walk down memory lane 1439 01:02:06,922 --> 01:02:08,587 has got me pooped. 1440 01:02:08,589 --> 01:02:10,757 What do you say we, uh, we hit the hay, huh? 1441 01:02:10,759 --> 01:02:12,926 - We haven't had dessert yet. - I'm stuffed. 1442 01:02:12,928 --> 01:02:14,761 They've got some pretty good ports over there. 1443 01:02:14,763 --> 01:02:17,529 - I prefer sherry. - But.. 1444 01:02:17,531 --> 01:02:19,899 Or cello! We... we haven't had our singalong. 1445 01:02:19,901 --> 01:02:21,033 - Oh. - Oh. 1446 01:02:21,035 --> 01:02:22,971 Greg loved it when I played. 1447 01:02:24,605 --> 01:02:26,573 It was the only thing that stopped his seizures. 1448 01:02:26,575 --> 01:02:27,743 Mm. 1449 01:02:29,977 --> 01:02:31,180 By all means. 1450 01:02:32,580 --> 01:02:34,013 Let's hear some cello. 1451 01:02:34,015 --> 01:02:36,952 [cello music] 1452 01:02:44,658 --> 01:02:49,228 ♪ Another head hangs lowly ♪ 1453 01:02:49,230 --> 01:02:53,835 ♪ Child is slowly taken ♪ 1454 01:02:56,038 --> 01:03:01,207 ♪ When the violence caused such silence ♪ 1455 01:03:01,209 --> 01:03:06,179 ♪ Who are we mistaken? ♪ 1456 01:03:06,181 --> 01:03:08,815 ♪ But you see it's not me ♪ 1457 01:03:08,817 --> 01:03:11,884 ♪ It's not my family ♪ 1458 01:03:11,886 --> 01:03:14,754 ♪ In your head in your head ♪ 1459 01:03:14,756 --> 01:03:17,589 ♪ We are fighting ♪ 1460 01:03:17,591 --> 01:03:20,592 ♪ With their tanks and their bombs ♪ 1461 01:03:20,594 --> 01:03:23,395 ♪ And their bombs and their guns ♪ 1462 01:03:23,397 --> 01:03:26,031 ♪ In your head in your head ♪ 1463 01:03:26,033 --> 01:03:29,069 ♪ They are fighting ♪ 1464 01:03:29,071 --> 01:03:32,304 ♪ What's in your head ♪ 1465 01:03:32,306 --> 01:03:34,908 ♪ In your head ♪ 1466 01:03:34,910 --> 01:03:40,480 ♪ Zombie zombie zombie-ie-ie ♪ 1467 01:03:40,482 --> 01:03:45,984 ♪ Oh oh oh oh oh oh ♪ 1468 01:03:45,986 --> 01:03:48,788 ♪ Ya-ya ♪ 1469 01:03:48,790 --> 01:03:51,527 ♪ Ya-ya-ya ♪♪ 1470 01:03:55,163 --> 01:03:58,267 Now on to the fun portion of the evening.. 1471 01:04:00,134 --> 01:04:02,034 - Ready? - Yeah. 1472 01:04:02,036 --> 01:04:04,504 - Ooh. - Here we go. 1473 01:04:04,506 --> 01:04:06,071 - Whoo! - Na-na-na-na. 1474 01:04:06,073 --> 01:04:08,143 Wow, this is the speed.. 1475 01:04:16,283 --> 01:04:18,219 [scatting] 1476 01:04:20,689 --> 01:04:23,259 Oh, ho-ho-ho! 1477 01:04:25,160 --> 01:04:27,192 You've got my robe? 1478 01:04:27,194 --> 01:04:29,228 Yeah, come on. 1479 01:04:29,230 --> 01:04:30,498 Perfect fit. 1480 01:04:34,035 --> 01:04:35,502 - Baby. - What's up? 1481 01:04:35,504 --> 01:04:37,504 Don't get your man musk on it, please. 1482 01:04:37,506 --> 01:04:39,705 - Oh! No! - Oh, too late. 1483 01:04:39,707 --> 01:04:41,875 [laughter] 1484 01:04:41,877 --> 01:04:45,114 Make it stop. Please, please make it stop. Hey. 1485 01:04:50,685 --> 01:04:52,087 [clears throat] 1486 01:04:53,788 --> 01:04:55,658 - Hello there. - Hey. 1487 01:04:59,393 --> 01:05:02,295 Whoa. Are those deer? 1488 01:05:02,297 --> 01:05:03,663 Sexy deer. 1489 01:05:03,665 --> 01:05:05,732 Sexy deer. Yeah, they are. 1490 01:05:05,734 --> 01:05:10,569 And you're, uh, whatever hungry animal eats deer. 1491 01:05:10,571 --> 01:05:12,105 Mountain lion. 1492 01:05:12,107 --> 01:05:14,677 A hungry mountain lion. 1493 01:05:16,243 --> 01:05:18,178 [growls] 1494 01:05:18,180 --> 01:05:19,344 No, much lower. 1495 01:05:19,346 --> 01:05:20,879 [growls lower] 1496 01:05:20,881 --> 01:05:22,383 Less throaty. 1497 01:05:24,618 --> 01:05:26,585 - Argh, what? - Argh. 1498 01:05:26,587 --> 01:05:28,087 - Yeah. Yeah. - Argh. Okay. 1499 01:05:28,089 --> 01:05:29,424 Argh. 1500 01:05:30,558 --> 01:05:32,391 - What? - I'm... I'm the deer. 1501 01:05:32,393 --> 01:05:33,495 Oh, cool. 1502 01:05:36,064 --> 01:05:38,364 No, you're supposed to come to me. 1503 01:05:38,366 --> 01:05:39,464 - As the lion, right. - Yeah. 1504 01:05:39,466 --> 01:05:41,402 [both growling] 1505 01:05:43,038 --> 01:05:44,640 Yeah, that's good. 1506 01:05:49,109 --> 01:05:50,475 Are you really hungry? 1507 01:05:50,477 --> 01:05:52,645 - I am hungry. - Yeah. 1508 01:05:52,647 --> 01:05:54,813 - Yes! Ah! - Get on over here! 1509 01:05:54,815 --> 01:05:55,984 [yelps] 1510 01:05:57,252 --> 01:05:58,654 [low growl] 1511 01:06:02,323 --> 01:06:04,556 You ready? 1512 01:06:04,558 --> 01:06:05,991 I'm ready. 1513 01:06:05,993 --> 01:06:08,930 [groaning] 1514 01:06:15,569 --> 01:06:17,337 Are you getting overexcited? 1515 01:06:17,339 --> 01:06:19,575 Ah, good so far. 1516 01:06:21,743 --> 01:06:22,808 Yeah! 1517 01:06:22,810 --> 01:06:24,076 [laughter] 1518 01:06:24,078 --> 01:06:26,015 [yelping] 1519 01:06:33,654 --> 01:06:36,591 [growling] 1520 01:06:39,627 --> 01:06:41,729 Ooh! Oh, yeah. 1521 01:06:42,564 --> 01:06:45,167 [moaning] 1522 01:06:47,935 --> 01:06:49,067 [grunts] 1523 01:06:49,069 --> 01:06:50,305 [shatters] 1524 01:06:51,239 --> 01:06:54,073 Oh, hello. 1525 01:06:54,075 --> 01:06:56,609 It's always the quiet ones. 1526 01:06:56,611 --> 01:06:57,743 [knock on door] 1527 01:06:57,745 --> 01:06:59,478 - Cooper! Cooper! - What? 1528 01:06:59,480 --> 01:07:01,580 It's Charlie! It's an emergency. 1529 01:07:01,582 --> 01:07:02,884 Oh, come on. 1530 01:07:06,520 --> 01:07:07,553 - Charlie. - Oh, my... 1531 01:07:07,555 --> 01:07:09,522 Oh, my God! 1532 01:07:09,524 --> 01:07:11,190 Charlie! Hey, are you alright? 1533 01:07:11,192 --> 01:07:14,661 Yeah. Yeah, I think I, I think I just had a seizure. 1534 01:07:14,663 --> 01:07:16,599 - Oh, no. - Just like Greg. 1535 01:07:18,198 --> 01:07:20,335 A seizure? Normally, you just go limp. 1536 01:07:21,835 --> 01:07:24,002 I guess this time I had a seizure. 1537 01:07:24,004 --> 01:07:26,806 - We should call an ambulance. - No. No ambulance. 1538 01:07:26,808 --> 01:07:29,574 That's, uh.. Look, I'm... I'm fine, honestly. 1539 01:07:29,576 --> 01:07:33,045 Yeah, you know, Charlie, seizures are deadly serious. 1540 01:07:33,047 --> 01:07:35,350 - Yeah. - You ought to be monitored. 1541 01:07:37,852 --> 01:07:39,252 No, 'cause.. 1542 01:07:39,254 --> 01:07:41,757 Look, Coop, I... I think it's passed. 1543 01:07:47,462 --> 01:07:49,761 You know what? Better safe than sorry. I'm calling. 1544 01:07:49,763 --> 01:07:51,196 - No! No! - Yep. Yeah, I'm gonna call. 1545 01:07:51,198 --> 01:07:53,799 No ambulance! No.. 1546 01:07:53,801 --> 01:07:56,034 Look at that. I feel better. 1547 01:07:56,036 --> 01:07:58,837 - Yeah, well, so it seems. - Hmm. 1548 01:07:58,839 --> 01:08:00,672 Guess that means we can all go back to bed now. 1549 01:08:00,674 --> 01:08:02,141 Yeah, absolutely. Yeah. 1550 01:08:02,143 --> 01:08:04,079 Uh, I'm so sorry for the inconvenience. 1551 01:08:05,346 --> 01:08:07,382 - Feel better. - Thank you. I will. 1552 01:08:14,955 --> 01:08:16,722 I'm sorry. 1553 01:08:16,724 --> 01:08:19,959 For now, I'm gonna have to deny you the booty. 1554 01:08:19,961 --> 01:08:22,598 - It's just not safe. - I completely understand. 1555 01:08:24,498 --> 01:08:26,068 Hey, hey, hey! 1556 01:08:27,535 --> 01:08:30,402 Alright, hey. Alright, easy, tiger. 1557 01:08:30,404 --> 01:08:31,737 Give me a chance to get warmed up again. 1558 01:08:31,739 --> 01:08:34,339 Yeah. For sure. Pre-heat that oven. 1559 01:08:34,341 --> 01:08:35,475 [chuckling] 1560 01:08:35,477 --> 01:08:37,410 [cell phone chimes] 1561 01:08:37,412 --> 01:08:39,378 What? 1562 01:08:39,380 --> 01:08:41,146 If that's Charlie, I'm gonna wring his neck. 1563 01:08:41,148 --> 01:08:42,214 It could be my aunt. 1564 01:08:42,216 --> 01:08:44,049 So call her back in five minutes. 1565 01:08:44,051 --> 01:08:45,720 Forty five minutes. 1566 01:08:47,921 --> 01:08:50,222 You know, I'm just starting to feel like 1567 01:08:50,224 --> 01:08:53,661 you don't want me. 1568 01:08:57,165 --> 01:08:59,097 Is it 'cause of the tattoos? 1569 01:08:59,099 --> 01:09:00,932 Yeah, I regret some of them. 1570 01:09:00,934 --> 01:09:03,035 Is this a little bit racist? Yes. 1571 01:09:03,037 --> 01:09:05,871 Did I intend it that way? No. 1572 01:09:05,873 --> 01:09:07,108 Her scan. 1573 01:09:09,010 --> 01:09:10,546 The cancer spread. 1574 01:09:12,580 --> 01:09:16,649 Uh, Francesca, I'm... I'm sorry. 1575 01:09:16,651 --> 01:09:18,551 Oh, my God. 1576 01:09:18,553 --> 01:09:20,986 This is it. 1577 01:09:20,988 --> 01:09:24,158 - This is when I lose her. - No. 1578 01:09:26,961 --> 01:09:28,831 She's, um.. 1579 01:09:30,764 --> 01:09:32,633 She's gonna be good. 1580 01:09:34,368 --> 01:09:36,304 Yeah, she is, she's gonna be good. 1581 01:09:38,773 --> 01:09:39,975 Mm. 1582 01:09:43,310 --> 01:09:44,545 What's that? 1583 01:09:49,584 --> 01:09:51,249 Unbelievable. 1584 01:09:51,251 --> 01:09:53,619 I'm sorry. You have an amazing ass. 1585 01:09:53,621 --> 01:09:55,754 My aunt is dying of cancer. 1586 01:09:55,756 --> 01:09:58,691 It doesn't know that. 1587 01:09:58,693 --> 01:10:00,860 Seriously? 1588 01:10:00,862 --> 01:10:02,527 I gotta get out of here. 1589 01:10:02,529 --> 01:10:04,597 [scoffs] 1590 01:10:04,599 --> 01:10:06,001 I.. 1591 01:10:07,734 --> 01:10:10,235 I'm not turned on 'cause she's got cancer! 1592 01:10:10,237 --> 01:10:11,436 [slams door] 1593 01:10:11,438 --> 01:10:14,375 [instrumental music] 1594 01:10:19,680 --> 01:10:22,515 Somewhere buried in there is a compliment. 1595 01:10:22,517 --> 01:10:23,852 Hey, what happened? 1596 01:10:29,389 --> 01:10:30,491 [slams door] 1597 01:10:34,429 --> 01:10:36,465 I don't wanna talk about it, Cooper. 1598 01:10:38,899 --> 01:10:40,602 I should have known. 1599 01:10:42,604 --> 01:10:44,673 I, uh, brought this. 1600 01:10:46,241 --> 01:10:47,509 Thanks. 1601 01:10:52,947 --> 01:10:55,714 You don't have to be out here. I can deal with this on my own. 1602 01:10:55,716 --> 01:10:57,783 Mnh-mnh. Death and despair are my specialties. 1603 01:10:57,785 --> 01:10:58,817 You know that. 1604 01:10:58,819 --> 01:11:00,453 If she makes a miraculous recovery 1605 01:11:00,455 --> 01:11:02,390 then you're on your own. 1606 01:11:04,826 --> 01:11:06,691 You know the constellations? 1607 01:11:06,693 --> 01:11:10,029 Please, I grew up in the city. 1608 01:11:10,031 --> 01:11:12,768 The first star I saw was in the blackout of 2003. 1609 01:11:16,871 --> 01:11:20,740 I used to sit outside for hours as a kid 1610 01:11:20,742 --> 01:11:22,211 making up my own. 1611 01:11:23,478 --> 01:11:25,547 Flamingo with a suitcase. 1612 01:11:26,813 --> 01:11:28,282 If you say so. 1613 01:11:32,687 --> 01:11:35,087 It's nice to know they'll always be there. 1614 01:11:35,089 --> 01:11:38,026 [instrumental music] 1615 01:11:42,529 --> 01:11:44,597 How long does she have? 1616 01:11:44,599 --> 01:11:48,467 She might buy some time with chemo, but, um 1617 01:11:48,469 --> 01:11:51,006 it metastasized to her liver, so.. 1618 01:11:53,840 --> 01:11:55,309 So that sucks. 1619 01:11:57,545 --> 01:11:59,145 Anything she's always wanted to do? 1620 01:11:59,147 --> 01:12:01,179 Climb a mountain? Travel to India? 1621 01:12:01,181 --> 01:12:03,848 Fire a rocket launcher at a Dodge Caravan. 1622 01:12:03,850 --> 01:12:04,952 Uh, what? 1623 01:12:06,888 --> 01:12:09,024 Her ex used to drive one. 1624 01:12:11,526 --> 01:12:13,325 She's done all that other stuff, you know. 1625 01:12:13,327 --> 01:12:16,361 I mean, that's the thing about Sylvia. 1626 01:12:16,363 --> 01:12:17,896 She doesn't wait for anybody's permission. 1627 01:12:17,898 --> 01:12:20,199 She just goes for it. 1628 01:12:20,201 --> 01:12:22,237 - She's a bad-ass. - Yeah. 1629 01:12:24,104 --> 01:12:26,340 Not a lot of people live that way. I know I don't. 1630 01:12:32,647 --> 01:12:36,348 Charlie, the day you fell.. 1631 01:12:36,350 --> 01:12:39,317 ...you said you couldn't be around me anymore, you know. 1632 01:12:39,319 --> 01:12:42,187 We've seen each other almost every day since 1633 01:12:42,189 --> 01:12:44,856 and... here we are. 1634 01:12:44,858 --> 01:12:46,928 Yeah, but this is incredibly depressing. 1635 01:12:48,429 --> 01:12:49,565 Come on. 1636 01:12:51,064 --> 01:12:53,298 - At the antique store today? - Mm-hmm. 1637 01:12:53,300 --> 01:12:55,668 I mean, you looked like you were.. 1638 01:12:55,670 --> 01:12:57,906 You were having fun. You were happy. 1639 01:13:01,943 --> 01:13:03,979 I wasn't happy. I was amused. 1640 01:13:05,612 --> 01:13:07,415 Well, right. 1641 01:13:09,017 --> 01:13:10,583 I was a little bit more than amused. 1642 01:13:10,585 --> 01:13:12,020 I... I was happy. 1643 01:13:13,220 --> 01:13:14,820 - Hey. Hey, Francesca. - What? 1644 01:13:14,822 --> 01:13:16,422 Wait. Please? 1645 01:13:16,424 --> 01:13:18,359 Okay, I was... I was happy. 1646 01:13:20,461 --> 01:13:23,795 I am happy... I'm happier than I've ever been. 1647 01:13:23,797 --> 01:13:25,367 And that's because of you. 1648 01:13:26,733 --> 01:13:28,167 - But you're still standing. - Yeah, I know. 1649 01:13:28,169 --> 01:13:30,468 It shouldn't work, right? I should be flat on my face. 1650 01:13:30,470 --> 01:13:33,873 But, um, the thing is every time I feel it 1651 01:13:33,875 --> 01:13:36,578 the happiness rising in me.. 1652 01:13:37,944 --> 01:13:39,880 ...I look at you and Cooper and.. 1653 01:13:41,948 --> 01:13:43,852 ...I'm just sad enough. 1654 01:13:45,086 --> 01:13:47,018 But I'm dating your brother. I mean, I.. 1655 01:13:47,020 --> 01:13:50,257 - You set us up. - I know. That's why it works. 1656 01:13:53,461 --> 01:13:54,763 Wow. 1657 01:14:01,335 --> 01:14:03,401 I don't think we need to be around each other anymore. 1658 01:14:03,403 --> 01:14:04,772 Francesca. 1659 01:14:07,841 --> 01:14:09,210 Francesca. 1660 01:14:12,145 --> 01:14:14,346 Bethany, what, what are you doing out here? 1661 01:14:14,348 --> 01:14:16,350 Th... there's bugs of all sorts. 1662 01:14:17,684 --> 01:14:20,386 There's something really wrong with you. 1663 01:14:20,388 --> 01:14:21,422 Yeah. 1664 01:14:22,456 --> 01:14:23,722 I know. 1665 01:14:23,724 --> 01:14:26,659 I tried to be upfront. 1666 01:14:26,661 --> 01:14:28,897 Not that. You. 1667 01:14:30,630 --> 01:14:32,498 Me? 1668 01:14:32,500 --> 01:14:35,334 I am fun, Charlie. 1669 01:14:35,336 --> 01:14:36,569 I'm really fun. 1670 01:14:36,571 --> 01:14:38,573 Yeah. Of course, you are. You're tons of fun. 1671 01:14:40,474 --> 01:14:42,309 And I'm also pretty. 1672 01:14:43,310 --> 01:14:45,977 I've been told that I'm pretty. 1673 01:14:45,979 --> 01:14:48,246 You're beautiful. 1674 01:14:48,248 --> 01:14:51,353 You let me to think we, we actually had a chance. 1675 01:14:54,188 --> 01:14:55,857 I wanna break up. 1676 01:14:57,291 --> 01:14:58,994 I completely understand. 1677 01:15:06,300 --> 01:15:09,237 [instrumental music] 1678 01:15:16,810 --> 01:15:18,913 [indistinct chatter] 1679 01:15:24,318 --> 01:15:26,254 [laughter] 1680 01:15:31,492 --> 01:15:36,431 ♪ Sisters four and brothers three ♪ 1681 01:15:37,465 --> 01:15:41,403 ♪ Hanging off the family tree ♪ 1682 01:15:42,769 --> 01:15:48,007 ♪ Practicing for getting old ♪ 1683 01:15:48,009 --> 01:15:52,444 ♪ Do you want your fortune told? ♪ 1684 01:15:52,446 --> 01:15:57,249 ♪ They're looking for you high and low ♪ 1685 01:15:57,251 --> 01:16:02,420 ♪ Now there's nowhere for you to go ♪ 1686 01:16:02,422 --> 01:16:08,160 ♪ So you'll just have to come out and face the music ♪ 1687 01:16:08,162 --> 01:16:11,933 ♪ Jacksons Monk and Rowe ♪♪ 1688 01:16:26,479 --> 01:16:27,848 [doorbell buzzes] 1689 01:16:34,121 --> 01:16:35,687 - Hey. - Hi. 1690 01:16:35,689 --> 01:16:38,524 Hey, um, come on in. 1691 01:16:38,526 --> 01:16:40,726 - Oh. - How's Sylvia doin'? 1692 01:16:40,728 --> 01:16:42,594 She's hangin' in there. 1693 01:16:42,596 --> 01:16:44,562 Wow. Sunflowers. 1694 01:16:44,564 --> 01:16:46,065 - Yeah. - They're my favorite. 1695 01:16:46,067 --> 01:16:48,200 From a real florist too. Not just Trader Joe's. 1696 01:16:48,202 --> 01:16:50,539 Oh. Well, now I know I'm special. 1697 01:16:51,906 --> 01:16:53,739 What's this? 1698 01:16:53,741 --> 01:16:56,475 Uh, this is also for you. 1699 01:16:56,477 --> 01:16:57,479 Oh. 1700 01:16:58,612 --> 01:17:00,812 - What is it? - Uh, that's the thing. 1701 01:17:00,814 --> 01:17:03,082 You know, I didn't exactly pick it out. 1702 01:17:03,084 --> 01:17:05,551 I just sort of brought.. 1703 01:17:05,553 --> 01:17:09,187 [gasps] My aunt's mixer. 1704 01:17:09,189 --> 01:17:11,589 - You remembered. - Yeah, I sure did. 1705 01:17:11,591 --> 01:17:13,428 Oh, I love it. 1706 01:17:14,895 --> 01:17:16,462 - Thank you. I.. - Yeah. 1707 01:17:16,464 --> 01:17:19,231 I'm really sorry that I blew up at you the other day. 1708 01:17:19,233 --> 01:17:22,066 It's just.. It's been so hard. 1709 01:17:22,068 --> 01:17:24,837 Yeah. Hey, you know.. 1710 01:17:24,839 --> 01:17:27,740 When one loses someone one loves 1711 01:17:27,742 --> 01:17:29,909 one has to... 1712 01:17:29,911 --> 01:17:32,610 uh, look at.. 1713 01:17:32,612 --> 01:17:34,982 ...one's sense of.. 1714 01:17:36,983 --> 01:17:37,982 ...oneself. 1715 01:17:37,984 --> 01:17:39,884 Yeah. Okay. Thank you. 1716 01:17:39,886 --> 01:17:41,488 Okay. So you know. 1717 01:17:42,989 --> 01:17:44,890 Alright. Come on. 1718 01:17:44,892 --> 01:17:47,293 Let's go get you some lunch. 1719 01:17:47,295 --> 01:17:49,661 Oh, you know what? I... I don't really feel like 1720 01:17:49,663 --> 01:17:52,097 being in a crowded restaurant. Why don't we just order in? 1721 01:17:52,099 --> 01:17:53,365 Oh, come on. It's so nice out there. 1722 01:17:53,367 --> 01:17:54,799 We'll go find a place with a patio. 1723 01:17:54,801 --> 01:17:56,971 I'm really, just.. I'm exhausted. 1724 01:17:59,005 --> 01:18:01,906 Oh, I thought you'd wanna get your mind off your aunt. 1725 01:18:01,908 --> 01:18:03,374 I do. 1726 01:18:03,376 --> 01:18:06,477 I just can't keep running away from it, you know. 1727 01:18:06,479 --> 01:18:08,450 I just gotta deal with it, so.. 1728 01:18:09,684 --> 01:18:11,653 ...you wanna help me deal with it? 1729 01:18:13,054 --> 01:18:14,489 Yeah. Oh, yeah. 1730 01:18:15,589 --> 01:18:17,158 Let's deal with it. 1731 01:18:19,727 --> 01:18:22,962 So, just lay it all out there. 1732 01:18:22,964 --> 01:18:24,896 Um.. 1733 01:18:24,898 --> 01:18:27,401 What do you fear most about your aunt dying? 1734 01:18:29,537 --> 01:18:30,772 Okay. 1735 01:18:32,773 --> 01:18:35,240 [sighs] 1736 01:18:35,242 --> 01:18:38,980 Um, to start, missing her. 1737 01:18:42,015 --> 01:18:44,085 Feeling alone in the world. 1738 01:18:45,653 --> 01:18:49,655 Like, I didn't make the best of our time together, you know 1739 01:18:49,657 --> 01:18:52,658 and I'll never have those days back. My childhood. 1740 01:18:52,660 --> 01:18:55,227 Like I would rather it were me, so I wasn't the one 1741 01:18:55,229 --> 01:18:56,962 stuck here without her. 1742 01:18:56,964 --> 01:18:58,667 She's my best friend. 1743 01:19:01,202 --> 01:19:04,272 You know, Francesca.. 1744 01:19:05,939 --> 01:19:07,873 ...I.. 1745 01:19:07,875 --> 01:19:10,011 ...should.. 1746 01:19:10,944 --> 01:19:12,878 ...go. 1747 01:19:12,880 --> 01:19:14,279 - What? Where are you going? - Yeah. 1748 01:19:14,281 --> 01:19:15,981 - I just poured my heart out. - No, I know. 1749 01:19:15,983 --> 01:19:17,716 I know you did, and, uh, I encouraged it 1750 01:19:17,718 --> 01:19:19,752 so it's just as much on me. 1751 01:19:19,754 --> 01:19:21,219 You're being such an asshole! 1752 01:19:21,221 --> 01:19:23,222 Uh, I know. No, you're right. I am. 1753 01:19:23,224 --> 01:19:25,891 Uh, just know, I don't feel great about it. 1754 01:19:25,893 --> 01:19:27,659 How can you be so thoughtful one minute 1755 01:19:27,661 --> 01:19:29,293 and then such a dick the next? 1756 01:19:29,295 --> 01:19:30,464 Because.. 1757 01:19:31,866 --> 01:19:34,135 Because I wasn't really that thoughtful. 1758 01:19:36,202 --> 01:19:38,137 I.. 1759 01:19:38,139 --> 01:19:39,405 I am so sorry. 1760 01:19:39,407 --> 01:19:41,376 Uh, just.. Bye. 1761 01:19:57,224 --> 01:20:00,161 [instrumental music] 1762 01:20:04,165 --> 01:20:07,102 [indistinct chatter] 1763 01:20:10,871 --> 01:20:12,905 Whoa! Watch it, shit bag! 1764 01:20:12,907 --> 01:20:14,906 Thank you, New York. 1765 01:20:14,908 --> 01:20:16,775 What'd you just say to me? 1766 01:20:16,777 --> 01:20:18,776 [sighs] 1767 01:20:18,778 --> 01:20:19,980 Hey. 1768 01:20:27,787 --> 01:20:29,221 She loved the mixer. 1769 01:20:29,223 --> 01:20:31,722 Oh, yeah? What'd she say? 1770 01:20:31,724 --> 01:20:32,960 "I love the mixer." 1771 01:20:34,595 --> 01:20:36,197 Good, I'm glad. 1772 01:20:37,630 --> 01:20:39,664 [sighs] All it took was one sad attempt 1773 01:20:39,666 --> 01:20:41,633 at a conversation to end it. 1774 01:20:41,635 --> 01:20:43,602 Couldn't we have just not had that conversation 1775 01:20:43,604 --> 01:20:44,636 a few weeks ago? 1776 01:20:44,638 --> 01:20:45,937 [scoffs] What a waste. 1777 01:20:45,939 --> 01:20:49,307 All this time, you could have been humpin' it up. 1778 01:20:49,309 --> 01:20:52,777 Why do I keep attracting such vapid men? 1779 01:20:52,779 --> 01:20:54,879 Unless, of course, it's the other way around. 1780 01:20:54,881 --> 01:20:56,380 They attract me? 1781 01:20:56,382 --> 01:20:59,551 Like I'm into some sort of pheromone in the hair gel? 1782 01:20:59,553 --> 01:21:01,919 [chuckles] Well, I just think you're attracted 1783 01:21:01,921 --> 01:21:04,623 to what they aren't as much as what they are. 1784 01:21:04,625 --> 01:21:06,258 You lost me, Yoda. 1785 01:21:06,260 --> 01:21:07,625 That's not a dig at your bald head. 1786 01:21:07,627 --> 01:21:09,061 It better not be. 1787 01:21:09,063 --> 01:21:12,196 Sylvia Torrone? How you feeling, hon? 1788 01:21:12,198 --> 01:21:14,766 A lot better now than I will be in an hour. 1789 01:21:14,768 --> 01:21:15,904 Here. 1790 01:21:17,170 --> 01:21:19,036 Face it, Francesca. 1791 01:21:19,038 --> 01:21:21,539 - You're a total fox. - Oh, stop it. I am not. 1792 01:21:21,541 --> 01:21:25,177 You know you are, and it is so annoying when you deny it. 1793 01:21:25,179 --> 01:21:27,745 [chuckles] Fine, what's your point? 1794 01:21:27,747 --> 01:21:29,882 My point is.. 1795 01:21:29,884 --> 01:21:32,351 ...men will always want you 1796 01:21:32,353 --> 01:21:36,221 but it takes a special kind of man to love you.. 1797 01:21:36,223 --> 01:21:39,557 ...and to appreciate just how truly special you are. 1798 01:21:39,559 --> 01:21:40,892 You know, you gave me that same speech 1799 01:21:40,894 --> 01:21:42,160 when I had a unibrow, right? 1800 01:21:42,162 --> 01:21:44,531 Yeah, I was lying then, but this is about Charlie. 1801 01:21:45,632 --> 01:21:48,167 He rejected me. 1802 01:21:48,169 --> 01:21:50,604 He's just doing what you do, protecting yourself. 1803 01:21:52,505 --> 01:21:54,975 Oh. This goddamn place. 1804 01:21:56,609 --> 01:21:58,011 I know. 1805 01:22:06,353 --> 01:22:09,387 - What exactly was your plan? - What? 1806 01:22:09,389 --> 01:22:12,324 Help us patch things up and.. 1807 01:22:12,326 --> 01:22:13,792 ...just go on being miserable? 1808 01:22:13,794 --> 01:22:15,627 But what makes you think I'm miserable? 1809 01:22:15,629 --> 01:22:17,562 Your face. 1810 01:22:17,564 --> 01:22:19,364 Your miserable face. 1811 01:22:19,366 --> 01:22:23,535 I... I just thought it would make her happy. 1812 01:22:23,537 --> 01:22:25,337 Well, it didn't really work out like that. 1813 01:22:25,339 --> 01:22:27,774 - We broke up. - What? Why? 1814 01:22:29,143 --> 01:22:31,246 'Cause I'm not in love with her and you are. 1815 01:22:33,147 --> 01:22:36,147 [instrumental music] 1816 01:22:36,149 --> 01:22:39,750 - Charlie does love me. - Did he tell you? 1817 01:22:39,752 --> 01:22:42,823 - As best he could. - Do you love him? 1818 01:22:49,162 --> 01:22:52,597 - How can I? - Oh, Francesca. 1819 01:22:52,599 --> 01:22:54,432 You can't keep yourself from loving someone 1820 01:22:54,434 --> 01:22:56,904 just because you're afraid you're gonna lose them. 1821 01:23:02,576 --> 01:23:04,176 But that didn't stop you from dating her, did it? 1822 01:23:04,178 --> 01:23:07,012 No. It did not, and I regret that. 1823 01:23:07,014 --> 01:23:10,816 Not 'cause I swooped on you, but because you wanted me to. 1824 01:23:10,818 --> 01:23:13,485 What the hell does that mean? 1825 01:23:13,487 --> 01:23:17,356 Our whole lives, I have been running interference for you. 1826 01:23:17,358 --> 01:23:20,424 I've been taking your hits, I've been watching your back 1827 01:23:20,426 --> 01:23:22,660 and for a long time, I liked that. 1828 01:23:22,662 --> 01:23:24,295 I liked being that guy. 1829 01:23:24,297 --> 01:23:26,097 Little bro looking out for big bro. 1830 01:23:26,099 --> 01:23:27,466 Whoa, easy. Easy, little bro. 1831 01:23:27,468 --> 01:23:29,567 Hey, you known it's true. You know it's true. 1832 01:23:29,569 --> 01:23:31,335 I thought I was protecting you and I wasn't. 1833 01:23:31,337 --> 01:23:32,603 - You were using me. - What? 1834 01:23:32,605 --> 01:23:34,806 To hide behind, to manipulate, like I'm some... 1835 01:23:34,808 --> 01:23:37,142 - Where is this coming from? - Where is this coming from? 1836 01:23:37,144 --> 01:23:40,478 You treat me like I'm a big, dumb, emotional battering ram 1837 01:23:40,480 --> 01:23:41,780 and I'm done! 1838 01:23:41,782 --> 01:23:43,714 I'm done being your emotional battering ram. 1839 01:23:43,716 --> 01:23:47,119 - Look, no, you are not my... - Battering ram. 1840 01:23:47,121 --> 01:23:50,054 Yeah, look, just... just get over yourself for one second. 1841 01:23:50,056 --> 01:23:52,089 You don't have this shitty disease, Cooper. 1842 01:23:52,091 --> 01:23:53,258 You don't live in fear 1843 01:23:53,260 --> 01:23:55,393 of making a... a fool of yourself all the time 1844 01:23:55,395 --> 01:23:57,795 or maybe, I don't know, fuckin' dying. 1845 01:23:57,797 --> 01:24:00,031 You get to live your life exactly how you wanna live it 1846 01:24:00,033 --> 01:24:01,799 and you still fuck it up! 1847 01:24:01,801 --> 01:24:04,035 - Thanks. - You're welcome. 1848 01:24:04,037 --> 01:24:05,236 You know what? 1849 01:24:05,238 --> 01:24:07,638 Charlie, I know better than anyone. 1850 01:24:07,640 --> 01:24:10,008 I know better than anyone how awful this disease is. 1851 01:24:10,010 --> 01:24:12,447 - You do? - I've seen kids laugh at you. 1852 01:24:14,148 --> 01:24:15,513 You understand that? 1853 01:24:15,515 --> 01:24:18,016 I watched kids laugh at my big brother. 1854 01:24:18,018 --> 01:24:20,017 I've seen you be alone. 1855 01:24:20,019 --> 01:24:21,619 That sucks, man. 1856 01:24:21,621 --> 01:24:23,789 I'm sorry. 1857 01:24:23,791 --> 01:24:27,124 But there is a point where the disease ends and fear sets in. 1858 01:24:27,126 --> 01:24:29,194 - Oh, not this. Not this. - And it becomes an excuse! 1859 01:24:29,196 --> 01:24:30,494 Oh, my God! 1860 01:24:30,496 --> 01:24:32,597 Oh, my God! You just said you understand! 1861 01:24:32,599 --> 01:24:34,533 You don't understand that nobody wants to go on a date 1862 01:24:34,535 --> 01:24:37,468 with a guy who's gonna end up in the ER as soon as they kiss. 1863 01:24:37,470 --> 01:24:40,271 Being in a relationship is about being happy! 1864 01:24:40,273 --> 01:24:43,575 - I can't do that! - Yes, yes, you can! You can! 1865 01:24:43,577 --> 01:24:46,645 You just have to learn to be okay with what comes next. 1866 01:24:46,647 --> 01:24:47,849 That's all. 1867 01:24:52,118 --> 01:24:53,587 Go, Charlie. 1868 01:24:55,723 --> 01:24:57,856 Hey, hey. 1869 01:24:57,858 --> 01:24:59,658 - Go get her. - I can't. 1870 01:24:59,660 --> 01:25:01,660 - Watch it. - No, you watch it. 1871 01:25:01,662 --> 01:25:04,396 You understand? I mean, do you actually understand? 1872 01:25:04,398 --> 01:25:07,065 I can't. You can. You can, but I can't. 1873 01:25:07,067 --> 01:25:08,232 You're gonna get yourself worked up. 1874 01:25:08,234 --> 01:25:09,601 I wanna get worked up! 1875 01:25:09,603 --> 01:25:13,304 Why do I never get to be worked up? Huh? 1876 01:25:13,306 --> 01:25:15,841 Take a breath, okay? 1877 01:25:15,843 --> 01:25:18,211 - Calm down. Alright... - Why? 1878 01:25:21,215 --> 01:25:22,382 Why? 1879 01:25:24,617 --> 01:25:25,986 Why? 1880 01:25:27,121 --> 01:25:29,454 [dramatic music] 1881 01:25:29,456 --> 01:25:30,558 Why? 1882 01:25:31,358 --> 01:25:32,591 Charlie! 1883 01:25:32,593 --> 01:25:35,326 [intense music] 1884 01:25:35,328 --> 01:25:37,331 You gotta wake up, Charlie! I can't hold on! 1885 01:25:38,898 --> 01:25:40,966 Charlie! 1886 01:25:40,968 --> 01:25:42,667 Help! 1887 01:25:42,669 --> 01:25:44,602 [bustling traffic] 1888 01:25:44,604 --> 01:25:46,637 Come on! 1889 01:25:46,639 --> 01:25:48,142 Charlie! 1890 01:25:52,345 --> 01:25:54,715 Come on! Come on! Come on! Come on! 1891 01:25:55,849 --> 01:25:57,281 [grunting] 1892 01:25:57,283 --> 01:25:59,353 Come on! I got you! I got you! 1893 01:26:01,889 --> 01:26:03,190 Jesus. 1894 01:26:04,791 --> 01:26:07,225 - You alright, shit bag? - Huh? 1895 01:26:07,227 --> 01:26:08,563 Ah, you're alright. 1896 01:26:09,595 --> 01:26:11,495 Thank you. 1897 01:26:11,497 --> 01:26:13,231 Thank you, New York. 1898 01:26:13,233 --> 01:26:15,169 [panting] 1899 01:26:21,140 --> 01:26:22,477 Yeah, okay. 1900 01:26:24,010 --> 01:26:26,246 - Okay, what? - I'll go. 1901 01:26:28,148 --> 01:26:30,515 - You'll go? - Yeah. 1902 01:26:30,517 --> 01:26:32,950 - Sunday morning, after yoga. - Oh, Charlie. 1903 01:26:32,952 --> 01:26:36,221 No Sunday, no yoga. You go right now! 1904 01:26:36,223 --> 01:26:37,422 - Right now? - Come on! 1905 01:26:37,424 --> 01:26:38,957 - What? - Come on! 1906 01:26:38,959 --> 01:26:40,825 Alright. How do I look? 1907 01:26:40,827 --> 01:26:43,594 Oh, terrible! You smell awful. 1908 01:26:43,596 --> 01:26:46,464 You're wearing a stupid tiny backpack.. 1909 01:26:46,466 --> 01:26:48,133 ...but you gotta go. 1910 01:26:48,135 --> 01:26:50,071 - I gotta go. - You gotta go. 1911 01:26:52,305 --> 01:26:55,242 [instrumental music] 1912 01:26:58,979 --> 01:27:00,645 Go be happy. 1913 01:27:00,647 --> 01:27:01,748 [chuckles] 1914 01:27:04,184 --> 01:27:05,887 Go be happy. 1915 01:27:12,859 --> 01:27:15,796 [cell phone ringing] 1916 01:27:18,031 --> 01:27:20,899 Answer the phone, Francesca. 1917 01:27:20,901 --> 01:27:23,504 Life is for living. Answer the phone. 1918 01:27:24,971 --> 01:27:26,504 - Charlie? - Francesca! 1919 01:27:26,506 --> 01:27:29,807 Wh... where are you? I've gotta see you right now. 1920 01:27:29,809 --> 01:27:31,879 Uh, in the hospital with my aunt. 1921 01:27:33,279 --> 01:27:36,082 Perfect. I'm on my way. 1922 01:27:38,218 --> 01:27:41,154 [instrumental music] 1923 01:27:43,156 --> 01:27:44,722 That's it. You're doing it. 1924 01:27:44,724 --> 01:27:47,292 - Oh, my God! - I know. 1925 01:27:47,294 --> 01:27:49,660 I can't believe it. I can't believe it, Stanley. 1926 01:27:49,662 --> 01:27:51,866 - You're walking. - Oh, sit down, Stanley. 1927 01:27:54,800 --> 01:27:56,468 Alright. 1928 01:27:56,470 --> 01:27:57,470 Alright. 1929 01:28:01,041 --> 01:28:02,910 You gotta be kidding. 1930 01:28:06,712 --> 01:28:08,282 God help me. 1931 01:28:09,515 --> 01:28:11,451 [baby crying] 1932 01:28:13,620 --> 01:28:16,623 [dramatic music] 1933 01:28:18,457 --> 01:28:20,124 [grunts] 1934 01:28:20,126 --> 01:28:22,660 Charlie. Oh, my God. Whoa! 1935 01:28:22,662 --> 01:28:25,030 - Okay. Right. - What... what happened? 1936 01:28:25,032 --> 01:28:28,432 A beautiful baby. God. So beautiful. 1937 01:28:28,434 --> 01:28:30,535 - Here. Have some water. - Mm. 1938 01:28:30,537 --> 01:28:32,070 - Mm, that's too refreshing. - Whoa! 1939 01:28:32,072 --> 01:28:34,204 - Yeah. - Okay, sorry. 1940 01:28:34,206 --> 01:28:35,774 - Is that Sylvia? - Charlie. 1941 01:28:35,776 --> 01:28:38,109 - How you doing? - I've been better. 1942 01:28:38,111 --> 01:28:40,378 - Mm-hmm. - Yeah. 1943 01:28:40,380 --> 01:28:43,748 - You said you wanted to see me. - Yeah, God. 1944 01:28:43,750 --> 01:28:45,549 Why do you gotta be so lovely? 1945 01:28:45,551 --> 01:28:47,785 - You're pretty cute yourself. - That's not helping. 1946 01:28:47,787 --> 01:28:49,654 - Hey. - Ugh! 1947 01:28:49,656 --> 01:28:51,088 Do you wanna go somewhere more private? 1948 01:28:51,090 --> 01:28:52,626 No, this is good. 1949 01:28:53,727 --> 01:28:55,660 Alright. 1950 01:28:55,662 --> 01:28:57,628 Francesca, I.. 1951 01:28:57,630 --> 01:28:59,496 Hmm.. 1952 01:28:59,498 --> 01:29:01,499 Okay, okay. Here. Here we go. 1953 01:29:01,501 --> 01:29:04,272 Thanks. I can't.. 1954 01:29:07,239 --> 01:29:09,140 I can't drive with the radio on 1955 01:29:09,142 --> 01:29:11,543 in case anything by The Pointer Sisters comes on 1956 01:29:11,545 --> 01:29:14,646 and I swerve into a ditch. 1957 01:29:14,648 --> 01:29:17,015 I can't walk along any beach 1958 01:29:17,017 --> 01:29:20,250 where there might be frolicking seals. 1959 01:29:20,252 --> 01:29:22,987 I can't eat kettle corn. I can't boogie board. 1960 01:29:22,989 --> 01:29:24,923 I can't swim in any body of water 1961 01:29:24,925 --> 01:29:26,958 that is higher than my chest 1962 01:29:26,960 --> 01:29:28,493 especially if there's some guy playing 1963 01:29:28,495 --> 01:29:30,962 with his gorgeous golden retriever. 1964 01:29:30,964 --> 01:29:33,298 I can't barbecue unsupervised. 1965 01:29:33,300 --> 01:29:35,533 I probably can't go to the Grand Canyon 1966 01:29:35,535 --> 01:29:36,767 just based on the pictures I've seen 1967 01:29:36,769 --> 01:29:39,139 'cause it's too breathtakingly beautiful. 1968 01:29:42,142 --> 01:29:44,245 I would like to have kids.. 1969 01:29:46,380 --> 01:29:49,647 ...but they will either have to be boring or spoiled 1970 01:29:49,649 --> 01:29:51,615 because cute and adorable... 1971 01:29:51,617 --> 01:29:52,919 Charlie. 1972 01:29:54,254 --> 01:29:56,290 We'll adopt the worst kids we can find. 1973 01:30:01,428 --> 01:30:02,662 Hmm. 1974 01:30:04,898 --> 01:30:06,834 [whimpering] 1975 01:30:07,867 --> 01:30:09,668 Oh, kiss, goddamn it! 1976 01:30:09,670 --> 01:30:11,969 [instrumental music] 1977 01:30:11,971 --> 01:30:14,908 [operatic singing] 1978 01:31:37,523 --> 01:31:40,460 [instrumental music] 1979 01:32:53,233 --> 01:32:54,468 Mm. 1980 01:33:22,495 --> 01:33:25,163 ♪ I'm afraid ♪ 1981 01:33:25,165 --> 01:33:27,265 ♪ To give my heart to you ♪ 1982 01:33:27,267 --> 01:33:29,633 ♪ But I'd do it anyway ♪ 1983 01:33:29,635 --> 01:33:32,369 ♪ For a taste ♪ 1984 01:33:32,371 --> 01:33:34,071 ♪ Of a distant truth ♪ 1985 01:33:34,073 --> 01:33:38,276 ♪ Before I lick my wounds and run away ♪ 1986 01:33:38,278 --> 01:33:41,945 ♪ See I got questions ♪ 1987 01:33:41,947 --> 01:33:44,249 ♪ But I get a little shy ♪ 1988 01:33:44,251 --> 01:33:47,985 ♪ When there's a gentle hand in my hand ♪ 1989 01:33:47,987 --> 01:33:51,155 ♪ A little bed that we share ♪ 1990 01:33:51,157 --> 01:33:53,991 ♪ And somebody who could take me there ♪ 1991 01:33:53,993 --> 01:33:55,325 ♪ With your body ♪ 1992 01:33:55,327 --> 01:33:57,462 ♪ With your body next to mine ♪ 1993 01:33:57,464 --> 01:33:58,663 ♪ With your body ♪ 1994 01:33:58,665 --> 01:34:01,298 ♪ I get lost in a love so blind ♪ 1995 01:34:01,300 --> 01:34:02,400 ♪ With your body ♪ 1996 01:34:02,402 --> 01:34:04,502 ♪ With your body next to mine ♪ 1997 01:34:04,504 --> 01:34:05,802 ♪ With your body ♪ 1998 01:34:05,804 --> 01:34:08,205 ♪ I ignore all the dangerous signs ♪ 1999 01:34:08,207 --> 01:34:09,774 ♪ With your body ♪ 2000 01:34:09,776 --> 01:34:12,877 - ♪ With your body next to mine ♪ - ♪ With your body ♪ 2001 01:34:12,879 --> 01:34:15,413 ♪ I'mma break lose track of time ♪ 2002 01:34:15,415 --> 01:34:16,513 ♪ With your body ♪ 2003 01:34:16,515 --> 01:34:18,615 ♪ With your body next to mine ♪ 2004 01:34:18,617 --> 01:34:19,918 ♪ With your body ♪ 2005 01:34:19,920 --> 01:34:22,286 ♪ I ignore all the dangerous signs ♪ 2006 01:34:22,288 --> 01:34:24,789 ♪ All the dangerous signs ♪ 2007 01:34:24,791 --> 01:34:27,557 ♪ Easy now ♪ 2008 01:34:27,559 --> 01:34:29,459 ♪ I see the rocks below ♪ 2009 01:34:29,461 --> 01:34:34,798 ♪ And the winding road we're travelin' upside down ♪ 2010 01:34:34,800 --> 01:34:36,601 ♪ In a backward show ♪ 2011 01:34:36,603 --> 01:34:40,672 ♪ Where the love we know is unravellin' ♪ 2012 01:34:40,674 --> 01:34:44,107 ♪ But what's excitement ♪ 2013 01:34:44,109 --> 01:34:46,643 ♪ Oh without everything to lose ♪ 2014 01:34:46,645 --> 01:34:50,347 ♪ Is that a wildfire in your stare ♪ 2015 01:34:50,349 --> 01:34:53,317 ♪ The butterflies in mid-air ♪ 2016 01:34:53,319 --> 01:34:57,754 ♪ And the magic when you take me there ♪ 2017 01:34:57,756 --> 01:35:00,892 - ♪ With your body next to mine ♪ - ♪ With your body ♪ 2018 01:35:00,894 --> 01:35:03,660 ♪ I get lost in a love so blind ♪ 2019 01:35:03,662 --> 01:35:04,829 ♪ With your body ♪ 2020 01:35:04,831 --> 01:35:06,897 ♪ With your body next to mine ♪ 2021 01:35:06,899 --> 01:35:08,199 ♪ With your body ♪ 2022 01:35:08,201 --> 01:35:10,802 ♪ I ignore all the dangerous signs ♪ 2023 01:35:10,804 --> 01:35:11,902 ♪ With your body ♪ 2024 01:35:11,904 --> 01:35:14,237 ♪ With your body next to mine ♪ 2025 01:35:14,239 --> 01:35:16,374 - ♪ With your body ♪ - ♪ Out of breath ♪ 2026 01:35:16,376 --> 01:35:19,076 - ♪ Lose track of time ♪ - ♪ With your body ♪ 2027 01:35:19,078 --> 01:35:21,079 ♪ With your body next to mine ♪ 2028 01:35:21,081 --> 01:35:22,379 ♪ With your body ♪ 2029 01:35:22,381 --> 01:35:24,649 ♪ I ignore all the dangerous signs ♪ 2030 01:35:24,651 --> 01:35:26,750 ♪ All the dangerous signs ♪ 2031 01:35:26,752 --> 01:35:33,693 ♪ With your body next to mine ♪ 2032 01:35:41,334 --> 01:35:45,139 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh yeah yeah ♪ 2033 01:35:46,706 --> 01:35:50,408 ♪ With your body ♪ 2034 01:35:50,410 --> 01:35:54,044 ♪ I can make it through the night ♪ 2035 01:35:54,046 --> 01:35:57,615 ♪ With your body ♪ 2036 01:35:57,617 --> 01:36:01,218 ♪ Everything is almost right ♪ 2037 01:36:01,220 --> 01:36:03,723 ♪ With your body ♪ 2038 01:36:04,991 --> 01:36:10,395 ♪ I can make it through the night ♪ 2039 01:36:10,397 --> 01:36:12,230 ♪ With your body ♪ 2040 01:36:12,232 --> 01:36:15,732 - ♪ I know ♪ - ♪ With your body ♪ 2041 01:36:15,734 --> 01:36:19,302 - ♪ I ain't going ♪ - ♪ With your body ♪ 2042 01:36:19,304 --> 01:36:22,373 - ♪ I ain't going ♪ - ♪ With your body ♪ 2043 01:36:22,375 --> 01:36:28,311 ♪ With your body next to mine ♪ 2044 01:36:28,313 --> 01:36:30,213 ♪ With your body ♪ 2045 01:36:30,215 --> 01:36:31,848 ♪ With your ♪ 2046 01:36:31,850 --> 01:36:33,450 ♪ With your body ♪ 2047 01:36:33,452 --> 01:36:36,253 - ♪ Next to mine ♪ - ♪ With your body ♪ 2048 01:36:36,255 --> 01:36:40,490 ♪ I ignore all the all the dangerous signs ♪ 2049 01:36:40,492 --> 01:36:43,494 - ♪ With your body next to mine ♪ - ♪ With your body ♪ 2050 01:36:43,496 --> 01:36:46,230 ♪ Out of breath lose track of time ♪ 2051 01:36:46,232 --> 01:36:49,333 - ♪ With your body ♪ - ♪ With your body next to mine ♪ 2052 01:36:49,335 --> 01:36:50,634 ♪ With your body ♪ 2053 01:36:50,636 --> 01:36:52,803 ♪ I ignore all the dangerous signs ♪ 2054 01:36:52,805 --> 01:36:54,838 ♪ All the dangerous signs ♪ 2055 01:36:54,840 --> 01:36:58,342 ♪ With your body next to mine ♪♪ 2056 01:36:58,344 --> 01:37:01,281 [instrumental music] 148159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.