Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:01:05,020
WWW.PODNAPISI.NET
2
00:01:08,020 --> 00:01:10,856
Siroti�te Glisines
3
00:01:12,000 --> 00:01:18,074
Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.SubtitleDB.org
4
00:03:18,855 --> 00:03:24,498
Siroti�te Glisines; osnovano
od strane igumana Sen-Abin
5
00:03:53,685 --> 00:03:56,271
Ka�ete da su slepe od ro�enja?
6
00:03:56,813 --> 00:03:58,357
Ne verujem.
7
00:03:58,440 --> 00:04:00,943
Ka�u da devoj�ice vide.
8
00:04:01,026 --> 00:04:03,487
Desilo se ne�to neobja�njivo.
9
00:04:03,570 --> 00:04:05,989
Ka�u da su boje odjednom nestale.
10
00:04:06,073 --> 00:04:08,825
Boje? Ne mogu vi�e
da razaznaju boje?
11
00:04:08,909 --> 00:04:10,118
Tako je.
12
00:04:10,202 --> 00:04:11,995
Vide u crno-belom.
13
00:04:12,496 --> 00:04:14,248
Ali to je nemogu�e!
14
00:04:14,331 --> 00:04:16,333
Da li ih je neko pregledao pre mene?
15
00:04:16,416 --> 00:04:17,834
Naravno.
16
00:04:18,669 --> 00:04:20,837
Nema obja�njenja za njihovo slepilo.
17
00:04:22,005 --> 00:04:23,799
Ali ko su one?
18
00:04:23,882 --> 00:04:25,259
Ne znamo.
19
00:04:25,342 --> 00:04:28,220
Napu�tena deca.
Ne znamo ni�ta o...
20
00:04:28,804 --> 00:04:30,514
Evo ih, dolaze!
21
00:04:54,538 --> 00:04:56,790
Ovo je dr Deneri, deco moja.
22
00:04:56,873 --> 00:04:58,959
On je jedan ugledan o�ni specijalista.
23
00:04:59,042 --> 00:05:01,044
Najbolji, mo�da.
24
00:05:02,212 --> 00:05:03,839
Pogledajte me.
25
00:05:04,673 --> 00:05:06,675
Otvorite �irom o�i.
26
00:05:16,435 --> 00:05:18,312
�ta je sad?
-�ta radite?
27
00:05:18,395 --> 00:05:19,896
Prebrzo ma�ete rukom!
28
00:05:20,397 --> 00:05:21,648
Upla�ena sam.
29
00:05:24,484 --> 00:05:25,978
Nemojte da se bojite, drage moje.
30
00:05:26,164 --> 00:05:28,153
Ne�u vas povrediti. Ovde
sam da vam pomognem.
31
00:05:50,177 --> 00:05:52,762
U pravu ste. Ne vide ni�ta...
32
00:05:58,101 --> 00:06:01,355
Ne vidim ni�ta neobi�no.
33
00:06:01,438 --> 00:06:03,690
One su na�i mali slepi
an�el�i�i, znate.
34
00:06:03,774 --> 00:06:05,609
Poku�avamo da ih za�titimo.
35
00:06:07,944 --> 00:06:11,156
Sestra Marta zanemaruje
malo i ostalu siro�ad.
36
00:06:11,239 --> 00:06:13,825
Trebalo bi da vas izgrdim,
sestro Marta.
37
00:06:14,910 --> 00:06:17,704
Nadamo se da �e ih jednoga dana,
jedan bogat �ovek...
38
00:06:17,788 --> 00:06:20,248
iz jedne dobre porodice usvojiti.
39
00:06:20,332 --> 00:06:22,584
�ovek nauke, na primer.
40
00:06:22,667 --> 00:06:26,171
Doktor koji �e ih paziti,
i negovati ih...
41
00:06:26,254 --> 00:06:27,798
i mo�da �e jednoga dana...
42
00:06:27,881 --> 00:06:29,341
uz Bo�ju pomo�...
43
00:06:29,424 --> 00:06:30,675
izle�iti ih.
44
00:06:31,009 --> 00:06:33,887
Izle�iti? To bi bilo
veli�anstveno!
45
00:06:33,970 --> 00:06:35,806
Bile bismo tako sretne.
46
00:06:36,473 --> 00:06:39,101
Ali to je nemogu�e.
47
00:06:39,184 --> 00:06:41,770
Bo�ja je volja da mi ne vidimo ni�ta.
48
00:06:41,853 --> 00:06:43,730
Moramo prihvatiti svoju sudbinu.
49
00:07:07,796 --> 00:07:09,589
Laku no�, drage.
50
00:07:16,680 --> 00:07:18,014
Laku no�.
51
00:07:31,194 --> 00:07:33,071
Laku no�, deco.
52
00:07:41,997 --> 00:07:43,248
Laku no�.
53
00:08:06,438 --> 00:08:11,151
Mo�da �ete uskoro imati
prelepo iznena�enje.
54
00:08:11,234 --> 00:08:12,486
Sti�ajte se.
55
00:08:12,569 --> 00:08:15,572
Bo�ja volja je misterija.
56
00:08:17,073 --> 00:08:19,075
Laku no�, an�el�i�i moji.
57
00:08:26,416 --> 00:08:28,793
Dragi Gospode, preklinjem te,
58
00:08:28,877 --> 00:08:33,381
reguli�i da dobri dr Deneri
usvoji na�e male martire.
59
00:08:34,257 --> 00:08:36,051
One su tako drage,
60
00:08:36,134 --> 00:08:38,011
tako strpljive,
61
00:08:38,094 --> 00:08:41,765
tako nevine, tako ne�ne.
62
00:09:11,336 --> 00:09:14,005
Kako je dobro udisati dan.
63
00:09:14,089 --> 00:09:15,674
Da vidimo, kona�no.
64
00:09:15,757 --> 00:09:18,134
Vidi� kako je no� jasan?
-Da, vidim.
65
00:09:18,802 --> 00:09:20,512
Vidim!
66
00:09:20,595 --> 00:09:22,722
I napu�teno selo iznad meseca.
67
00:09:22,806 --> 00:09:24,558
I tamo, na groblju,
68
00:09:24,641 --> 00:09:27,143
jadni pas traga za
ne�im na groblju.
69
00:09:27,227 --> 00:09:29,604
Zalutala �ivotinja, napu�tena.
70
00:09:29,688 --> 00:09:33,358
Ho�emo li mu se pridru�iti?
-Naravno! Sad svi spavaju.
71
00:09:33,441 --> 00:09:35,610
Sestra Marta �e i�i
u obilazak oko 2:00.
72
00:09:37,112 --> 00:09:38,905
Dotle �emo se vratiti.
73
00:12:07,971 --> 00:12:10,306
Mi smo do�le odatle.
74
00:12:10,640 --> 00:12:13,017
Misli� da smo mi mrtve ili �ive?
75
00:12:14,936 --> 00:12:16,229
Oboje.
76
00:12:16,312 --> 00:12:19,232
A uspomene?
Se�a� se ne�ega?
77
00:12:19,315 --> 00:12:20,817
Ho�u re�i, od pre.
78
00:12:20,900 --> 00:12:23,153
�ta smo bile ranije.
79
00:12:24,446 --> 00:12:25,697
Malo.
80
00:12:26,322 --> 00:12:29,659
Slike, bez po�etka ili kraja.
81
00:12:30,160 --> 00:12:33,329
Ali znam da smo oboje postojale,
kao �to smo i sada.
82
00:12:35,290 --> 00:12:40,754
Verujem da smo ranije imale
nesre�u i umrle smo.
83
00:12:41,045 --> 00:12:43,882
I vratile smo se, kao i uvek.
84
00:12:43,965 --> 00:12:46,551
Ostale smrti od pre...
85
00:12:46,634 --> 00:12:48,928
svaki put smo imale nesre�u.
86
00:12:49,012 --> 00:12:50,972
Se�a� se?
87
00:12:51,055 --> 00:12:54,893
Te dve sirote devojke smo
bile mi, i umrle smo,
88
00:12:54,976 --> 00:12:58,646
ose�am kao da ih vidim, �ujem ih.
89
00:12:58,730 --> 00:13:00,940
Oni su ti koji se se�aju nas.
90
00:13:01,608 --> 00:13:03,526
Zato se mi vra�amo svaki put?
91
00:13:04,027 --> 00:13:05,320
Naravno!
92
00:13:05,403 --> 00:13:08,323
A ostali nas ubijaju.
Brutalno nas ubijaju.
93
00:13:08,406 --> 00:13:09,908
Ali mi se vra�amo.
94
00:13:13,077 --> 00:13:17,207
Henriet, ja ne verujem da
smo mi samo jedan san.
95
00:13:17,874 --> 00:13:20,710
Dve sirote devojke koje se
pojavljuju u stvarnosti.
96
00:13:22,045 --> 00:13:26,549
Ne mogu to razumeti,
svi ti koji nas gone.
97
00:13:27,217 --> 00:13:28,843
Kada bi samo znali...
98
00:13:28,927 --> 00:13:31,596
Zna�, Henriet, kada bi znali
da smo mi samo san,
99
00:13:31,679 --> 00:13:34,390
voleli bi nas i �titili.
100
00:13:34,933 --> 00:13:38,019
Zato �to bi na taj na�in
mogli da sanjaju o nama.
101
00:13:39,813 --> 00:13:41,773
Tako ne�to se ne�e desiti.
102
00:13:42,357 --> 00:13:44,317
Saznali bi za nas,
103
00:13:44,400 --> 00:13:46,569
da smo imale nesre�u,
104
00:13:46,653 --> 00:13:48,613
da smo ubijene,
105
00:13:49,405 --> 00:13:51,074
i da smo se vratile.
106
00:13:51,157 --> 00:13:53,576
Ovo je kao neka igra?
-�udna igra.
107
00:13:53,660 --> 00:13:55,912
Ali ko odlu�uje o pravilama igre?
108
00:13:55,995 --> 00:13:57,497
Niko.
109
00:13:57,580 --> 00:14:00,333
Sve je tako prosto.
110
00:14:00,917 --> 00:14:02,836
Niko nije odgovoran.
111
00:14:04,045 --> 00:14:05,964
Tek tako.
112
00:14:06,923 --> 00:14:08,925
Tako stoje stvari.
113
00:14:14,514 --> 00:14:16,266
Za�to sad pla�e�?
114
00:14:18,601 --> 00:14:21,271
Bojim se da �e nas opet ubiti!
115
00:14:23,773 --> 00:14:25,733
Pa �ta, vrati�emo se opet!
116
00:14:26,860 --> 00:14:28,862
Ali �ta ako ne budemo
mogle da se vratimo?
117
00:14:28,945 --> 00:14:33,408
�ta ako stvari krenu naopako
i ostanemo mrtve zauvek?
118
00:14:33,908 --> 00:14:36,411
Ako se tako ne�to desi,
119
00:14:36,494 --> 00:14:40,123
sanja�e o dve sirote devojke
koje �e se ponovo roditi.
120
00:14:45,044 --> 00:14:46,588
�uje� li?
121
00:14:48,172 --> 00:14:49,507
Tamo.
122
00:14:51,259 --> 00:14:53,803
Tamo je jedna ku�a sa
otvorenim prozorom.
123
00:14:54,679 --> 00:14:56,931
Neko slu�a muziku.
124
00:14:57,599 --> 00:14:59,142
�uje� li?
125
00:15:07,483 --> 00:15:09,903
Ali ako nas vide, pomisli�e
da smo duhovi!
126
00:15:09,986 --> 00:15:11,613
Ali mi jesmo duhovi!
127
00:15:44,354 --> 00:15:45,930
Do�i, do�i.
128
00:15:46,648 --> 00:15:48,191
Da, dobri psu.
129
00:15:57,325 --> 00:15:58,826
Se�am se.
130
00:16:00,036 --> 00:16:02,038
Bilo je daleko.
131
00:16:02,747 --> 00:16:06,125
Bio je neki most, mislim.
132
00:16:06,209 --> 00:16:07,168
Da.
133
00:16:07,251 --> 00:16:09,087
Bile smo na tom mostu.
134
00:16:09,170 --> 00:16:11,464
No� je bila plava, kao
i sve na�e no�i.
135
00:16:11,547 --> 00:16:13,883
Nismo bile slepe jer
smo videle sve u plavo.
136
00:16:14,384 --> 00:16:16,678
Bio je to �as gonjenja.
137
00:21:56,726 --> 00:21:58,519
�ta se desilo nakon toga?
138
00:21:59,061 --> 00:22:00,563
Imale smo nesre�u.
139
00:22:00,938 --> 00:22:02,481
Ali pre toga?
140
00:22:02,565 --> 00:22:04,608
Pre nego �to smo umrle?
141
00:22:05,234 --> 00:22:06,736
�ta tada?
142
00:22:09,822 --> 00:22:12,158
Pile smo i ugasile smo svoju �e�.
143
00:22:27,131 --> 00:22:29,300
Hajde, krenimo.
144
00:22:29,925 --> 00:22:31,802
Nema vi�e muzike...
145
00:22:31,886 --> 00:22:34,930
a mi smo sad �ive,
ju�e nismo umrle.
146
00:22:35,014 --> 00:22:36,349
U pravu si.
147
00:22:36,432 --> 00:22:39,226
Sestra Marta �e uskoro
i�i u svoj obilazak.
148
00:22:39,310 --> 00:22:44,148
Ina�e, na neko vreme �emo
zaboraviti na�u zadnju smrt.
149
00:22:44,231 --> 00:22:45,900
Do�i.
150
00:22:45,983 --> 00:22:51,197
Mi smo �ive, a
ostali su mrtvi.
151
00:23:12,551 --> 00:23:17,014
A ti... se�a� se ne�ega?
152
00:23:18,099 --> 00:23:19,809
Ne�ega od ranije?
153
00:23:24,563 --> 00:23:26,482
Zatvori o�i.
154
00:23:28,109 --> 00:23:29,735
Vidi�?
155
00:23:29,819 --> 00:23:31,529
Da.
156
00:23:31,612 --> 00:23:35,032
Vozove sa putnicima,
sa svojim stvarima.
157
00:23:37,743 --> 00:23:39,745
Odavde do beskona�nosti.
158
00:23:39,829 --> 00:23:43,958
Da, se�am se vrlo dobro.
159
00:23:44,041 --> 00:23:46,127
I ja ih vidim.
160
00:23:46,627 --> 00:23:48,337
Mi smo lutalice,
161
00:23:48,421 --> 00:23:52,049
i tumaramo i sastajemo se sa
bi�ima koji su �udni kao mi.
162
00:23:52,133 --> 00:23:55,594
Bio je dan, a mi smo bile slepe.
163
00:23:55,678 --> 00:23:57,763
Do�le smo sa daleka, izdaleka.
164
00:23:57,847 --> 00:23:59,432
Tako je.
165
00:23:59,515 --> 00:24:01,142
Ko nas je jurio?
166
00:24:01,642 --> 00:24:03,185
Zaboravila sam.
167
00:24:04,687 --> 00:24:06,647
I onda smo se odjednom na�le tamo.
168
00:25:03,204 --> 00:25:04,788
Neko je tamo.
169
00:25:05,331 --> 00:25:06,874
Ko si ti?
170
00:25:07,124 --> 00:25:08,959
Ne�e� da pri�a�?
171
00:25:09,043 --> 00:25:10,544
I ti se krije�?
172
00:25:11,253 --> 00:25:13,764
Niotkuda sam i sa svih strana.
173
00:25:14,089 --> 00:25:15,759
�ak i da lutam ovom
�elezni�kom stanicom,
174
00:25:15,939 --> 00:25:18,890
to je zato �to je tiha i napu�tena.
175
00:25:19,428 --> 00:25:23,057
Luda sam, znate.
To ka�u svi.
176
00:25:23,140 --> 00:25:26,143
Vas dve mi isto izgledate pomalo ludo.
177
00:25:26,769 --> 00:25:28,729
Bila sam na jednoj od njihovih klinika,
178
00:25:28,812 --> 00:25:30,773
ali pobegla sam.
179
00:25:32,024 --> 00:25:33,609
Slepe ste, je li?
180
00:25:33,692 --> 00:25:35,277
Nismo sve vreme.
181
00:25:35,361 --> 00:25:36,987
Pribli�ava se ve�e.
182
00:25:37,071 --> 00:25:38,531
I vide�emo!
183
00:25:38,614 --> 00:25:40,741
No�u vidimo u plavo.
184
00:26:19,572 --> 00:26:21,532
Mislim da me sad mo�ete videti.
185
00:26:22,408 --> 00:26:24,702
Vidite ludu �enu sa
�elezni�ke stanice.
186
00:26:25,828 --> 00:26:28,831
Moja stvarnost je unutra.
187
00:26:29,957 --> 00:26:32,376
Ka�u da sam luda jer
sam �ena-vukodlak.
188
00:26:32,876 --> 00:26:34,587
Ujeda� i ti isto?
189
00:26:34,670 --> 00:26:36,463
Transformi�e� se u vukodlaka?
190
00:26:36,547 --> 00:26:40,301
Obi�an �enski vukodlak, sama.
191
00:26:41,093 --> 00:26:42,845
Tako sam usamljena.
192
00:26:43,554 --> 00:26:46,390
Kada je pun mesec, �ivotinja
u meni iza�e na povr�inu.
193
00:26:46,932 --> 00:26:50,603
Ljudi mi ne veruju. Zato
me zaklju�avaju ovde.
194
00:26:51,186 --> 00:26:54,231
Ali psi znaju. Oni ose�aju.
195
00:26:54,690 --> 00:26:58,485
Nanju�e vuka, njihovog neprijatelja,
a posle me napadnu.
196
00:27:00,029 --> 00:27:02,531
�esto ih moj pogled
dr�i na distanci.
197
00:27:03,073 --> 00:27:05,826
Ali ponekad me ogrebu
sa svojim kand�ama.
198
00:27:05,909 --> 00:27:07,703
To je stra�no.
199
00:27:07,786 --> 00:27:09,830
�ta radi� da bi pobegla od njih?
200
00:27:13,959 --> 00:27:15,961
Kad ih je jedan ili dva,
prere�em im grkljan,
201
00:27:16,045 --> 00:27:18,797
zadavim ih, polomim im ki�mu.
202
00:27:19,465 --> 00:27:21,300
Ali ako ih ima u �oporu,
203
00:27:21,383 --> 00:27:23,802
uglavnom na�em uto�i�te na
mestima kao �to je ova,
204
00:27:23,886 --> 00:27:25,554
gde ne�e do�i.
205
00:27:26,555 --> 00:27:29,767
Ne verujete mi.
Nijedna od vas.
206
00:27:30,559 --> 00:27:32,394
Msilite da sam luda.
207
00:27:33,145 --> 00:27:35,105
Pogledajte �ta su mi uradili!
208
00:27:36,315 --> 00:27:38,901
Mislite da bi psi uradili ovako
ne�to normalnom �oveku?
209
00:27:39,234 --> 00:27:40,486
Ne.
210
00:27:40,569 --> 00:27:42,029
Ali jednom �enskom vukodlaku...
211
00:27:42,112 --> 00:27:43,864
oni su divlji psi.
212
00:27:54,583 --> 00:27:56,502
Gledajte pun mesec.
213
00:27:57,753 --> 00:28:01,507
Slu�ajte sad �enskog vukodlaka.
214
00:28:01,590 --> 00:28:03,676
Ne�ete je nikad zaboraviti.
215
00:28:03,759 --> 00:28:07,262
Njen vapaj bola i agonije �e zauvek
odjeknuti u va�im glavama.
216
00:28:27,908 --> 00:28:29,351
Psi...
217
00:28:30,911 --> 00:28:32,254
To su oni!
218
00:28:32,788 --> 00:28:34,373
�ujem da dolaze!
219
00:28:34,456 --> 00:28:36,417
Mene �ele!
220
00:28:36,917 --> 00:28:38,877
Moj miris ih privla�i.
221
00:31:32,467 --> 00:31:34,219
Mora�emo na�i novu
knjigu za sutra.
222
00:31:34,303 --> 00:31:36,889
Uzela sam jednu iz biblioteke
Vele�asne majke.
223
00:31:36,972 --> 00:31:39,016
Kako se zove?
-"Istorija inka".
224
00:31:39,099 --> 00:31:41,268
Ima tu zmija i zlih bogova.
225
00:31:41,351 --> 00:31:42,936
Ti bogovi - to smo mi?
226
00:31:43,020 --> 00:31:45,230
Da, mi. Vide�e�.
227
00:31:45,314 --> 00:31:46,940
Ima tu ljudskih �rtava.
228
00:31:47,024 --> 00:31:48,984
Ljudi su �rtvovali sami sebe.
229
00:31:49,067 --> 00:31:51,403
Pustili su da ih zakolju
samo da bi nas zadovoljili.
230
00:31:51,486 --> 00:31:54,239
To je sigurno dobro!
-Mo�e� se opkladiti.
231
00:31:54,323 --> 00:31:55,991
Hajdemo na spavanje.
232
00:32:39,868 --> 00:32:41,870
Budite sretni, deco moja.
233
00:32:43,664 --> 00:32:48,961
Sa Bo�jom ljubavlju i po�tovanjem va�eg
za�titnika, na� dobri dr Deneri.
234
00:32:49,044 --> 00:32:51,046
On �e sad biti va� otac.
235
00:32:51,838 --> 00:32:54,049
Nedostaja�ete nam.
236
00:32:54,132 --> 00:32:58,653
Tako ih volimo, tu�ne smo
�to odlaze na�i an�el�i�i.
237
00:32:58,887 --> 00:33:00,681
Bi�e sretne sa mnom.
238
00:33:00,764 --> 00:33:01,974
I ko zna?
239
00:33:02,057 --> 00:33:07,896
Mo�da �u jednoga dana otkriti tajnu
misterioznog gubitka vida.
240
00:33:07,980 --> 00:33:10,941
O�e, dali ste nam tako puno.
241
00:33:12,734 --> 00:33:14,945
Sretne smo �to smo bile sa vama.
242
00:33:15,028 --> 00:33:18,115
Do�ite, deco moja.
Pariz �eka.
243
00:33:39,761 --> 00:33:41,263
Oprezno, dve stepenice.
244
00:34:12,335 --> 00:34:14,087
Ovo je ulaz...
245
00:34:34,983 --> 00:34:36,902
Ovde je dnevna soba.
246
00:34:36,985 --> 00:34:42,199
Zapamtite da ima tri fotelje,
jedan kau� i sto�i� za kafu.
247
00:34:42,824 --> 00:34:46,328
Nau�i�ete gde se
nalazi svaki name�taj.
248
00:35:07,974 --> 00:35:10,352
Ostavljam vas da se
sna�ete u va�oj sobi.
249
00:35:33,959 --> 00:35:35,752
Ja idem u krevet ranije.
250
00:35:37,796 --> 00:35:42,592
Ujutro �u imati priliku da vam
poka�em gde se �ta nalazi.
251
00:35:46,138 --> 00:35:47,889
Laku no�, deco moja.
252
00:35:48,223 --> 00:35:50,058
Laku no�, doktore!
253
00:35:50,892 --> 00:35:53,603
Mora�ete da se naviknete
da me zovete o�e.
254
00:35:54,104 --> 00:35:56,064
Ali do�i �e i to vreme.
255
00:37:16,144 --> 00:37:18,063
Na� dan, za nas, je plavo.
256
00:37:18,605 --> 00:37:20,690
Svetlost, za nas, je crno.
257
00:37:20,774 --> 00:37:22,901
Sunce drugih ljudi
nas je oslepelo.
258
00:37:22,984 --> 00:37:25,904
Ali kad je skriveno...
-Na� san po�inje.
259
00:37:25,987 --> 00:37:30,367
Nikad ne�e saznati. -Da sirote
devojke mogu da vide no�u.
260
00:37:30,450 --> 00:37:33,662
Kao ma�ke. -Kao tigrovi.
-Kao zveri!
261
00:37:35,664 --> 00:37:38,583
Ho�emo li u �etnju?
-Spava kao zaklan.
262
00:37:38,667 --> 00:37:42,045
Gladna sam. -Idemo da na�emo
jedno od na�ih pravih domova.
263
00:37:42,128 --> 00:37:44,172
Ose�am kako se neko pribli�ava.
264
00:39:54,010 --> 00:39:55,970
Izvadite te la�ne zube!
265
00:39:56,471 --> 00:39:58,473
Izgledate kao deri�ta sa karnevala!
266
00:40:32,173 --> 00:40:34,926
Ho�e� malo da jede�?
-Jedan veliki ugriz, da.
267
00:40:35,009 --> 00:40:37,429
Prelepa si sa njenom krvlju.
268
00:40:37,929 --> 00:40:41,099
Dobro je biti lepljiva od
�ivotodavne krvi ove �ene.
269
00:41:00,368 --> 00:41:01,953
Hajdemo unutra pre
nego �to nas vidi!
270
00:41:02,036 --> 00:41:03,288
�ekaj malo.
271
00:41:03,371 --> 00:41:04,497
Igra.
272
00:41:04,581 --> 00:41:06,332
Opasna je?
273
00:41:06,875 --> 00:41:10,795
Sme� li da me pusti� da idem ispred
prozora, nagu, a da me ne vidi?
274
00:41:10,879 --> 00:41:12,172
Smem!
275
00:41:28,229 --> 00:41:29,731
Obo�avam te.
276
00:41:30,815 --> 00:41:32,734
Obri�i me sa malo krvi.
277
00:42:10,271 --> 00:42:12,357
Miri�e� na krv.
278
00:42:12,440 --> 00:42:14,234
Ti si statua boginje.
279
00:42:45,098 --> 00:42:47,892
Jo� uvek imam ukus krvi te
�ene u mojim ustima.
280
00:42:47,976 --> 00:42:51,062
Potpuno smo pokrivene sa njime.
-�ta ako nas doktor vidi?
281
00:43:05,910 --> 00:43:07,829
Ima� krvi i na svom telu!
282
00:43:08,621 --> 00:43:12,000
Onda �u skinuti.
283
00:43:16,629 --> 00:43:18,256
Svi�a ti se?
284
00:43:18,339 --> 00:43:19,841
Dobro je?
285
00:43:21,092 --> 00:43:23,261
Vrti mi se u glavi.
286
00:43:23,344 --> 00:43:27,515
Kao da sam pijana.
287
00:43:31,185 --> 00:43:32,770
Imam iznena�enje za tebe.
288
00:43:32,854 --> 00:43:34,063
�ta je to?
289
00:43:34,147 --> 00:43:37,525
Knjiga o aztecima. Ukrala sam iz
biblioteke Vele�asne majke.
290
00:44:03,301 --> 00:44:04,844
Gledaj!
291
00:44:04,927 --> 00:44:06,804
Boginja �ena �i�mi�!
292
00:44:06,888 --> 00:44:09,390
To si ti, Luis. Znam da si to ti.
293
00:44:12,477 --> 00:44:14,854
Ovo je glava Mursijalaga,
boga �i�mi�a,
294
00:44:14,937 --> 00:44:18,566
napravljen je na svetoj zemlji i
postavljen na vrh pogrebne urne.
295
00:44:20,193 --> 00:44:23,112
Henriet, to sam stvarno ja!
296
00:44:24,238 --> 00:44:26,491
A ti? Gde si ti?
297
00:44:29,535 --> 00:44:34,165
Slika Kvecakoatla kako se uzdi�e
iz usta pernate zmije.
298
00:44:34,248 --> 00:44:36,501
Vidi�, ima zube kao ja!
299
00:44:41,339 --> 00:44:44,175
Kao boginje smo koje mar�iraju
kroz vreme i prostor.
300
00:44:45,718 --> 00:44:49,931
Jednoga dana �emo se sigurno se�ati
vremena kada smo bile prave boginje.
301
00:44:50,682 --> 00:44:54,102
�ak i ako imamo la�ne uspomene,
seti�emo se toga.
302
00:45:36,811 --> 00:45:38,479
Gledajte!
303
00:45:38,563 --> 00:45:42,400
Ovo su dve slepe sirotice doktora
Denerija kako izlaze iz mase.
304
00:45:42,483 --> 00:45:46,904
Bila sam tamo. Videla sam doktora
kako potapa svoje prste u krstionicu
305
00:45:46,988 --> 00:45:49,407
vode�i svoje ruke
da bi se prekrstio.
306
00:45:49,490 --> 00:45:52,910
Jadna deca, tako su li�eni �ivota.
307
00:45:52,994 --> 00:45:55,913
I tako su slatke i �iste.
308
00:45:55,997 --> 00:45:58,958
Kao dve sestre u
obliku malog Isusa.
309
00:46:15,266 --> 00:46:16,768
�etiri, pet!
310
00:46:20,688 --> 00:46:22,190
Pet duplih!
311
00:46:28,362 --> 00:46:29,906
Pet, �etiri!
312
00:46:42,376 --> 00:46:43,878
�etiri duple!
313
00:46:52,386 --> 00:46:53,387
�etiri, tri!
314
00:46:53,471 --> 00:46:56,224
Ti vara�. Sigurna sam da vara�.
315
00:46:56,307 --> 00:46:57,809
Ne, proveri.
316
00:47:00,937 --> 00:47:04,398
�ini mi se da �e to biti tri, dva.
317
00:47:04,482 --> 00:47:07,193
Ti si varalica!
Ovo je �etiri i tri.
318
00:47:11,572 --> 00:47:15,660
Deco, ve�eras �u prisustvovati
doktorskoj konferenciji u gradu.
319
00:47:15,743 --> 00:47:18,412
Prove��u no� tamo
i vrati�u se sutra.
320
00:47:18,913 --> 00:47:21,499
Oboje ste do sada
dobro upoznali ku�u.
321
00:47:21,582 --> 00:47:25,920
Nije vam problem da ostanete ovde
ili da po�aljem nekoga po vas?
322
00:47:26,003 --> 00:47:27,755
O�e, mo�ete i�i.
323
00:47:28,756 --> 00:47:31,425
Ne brinite. Bi�emo jako dobre.
-Ni�ta nam se ne�e desiti.
324
00:47:31,509 --> 00:47:33,511
Obe�avate... da ne�ete iza�i?
325
00:47:34,095 --> 00:47:37,598
Osta�emo u ku�i. -I�i �emo
u krevet �im vi odete.
326
00:47:38,516 --> 00:47:42,102
Onda mogu da idem jer znam da
�e sve biti u najboljem redu.
327
00:48:26,147 --> 00:48:27,815
Sloboda!
328
00:48:27,899 --> 00:48:29,984
Slobodne smo za celu no�!
329
00:48:30,818 --> 00:48:33,070
Ovoga puta �emo i�i u
jednu veliku avanturu!
330
00:48:33,154 --> 00:48:35,239
Zaboravi na to malo groblje!
331
00:48:35,323 --> 00:48:38,284
I�i �emo u najve�i.
-I uze�mo metro!
332
00:53:06,552 --> 00:53:08,262
Kona�no vidim.
333
00:53:08,846 --> 00:53:11,223
Vidim u plavo.
-I ja isto.
334
00:53:11,765 --> 00:53:13,517
Savr�eno vidim.
335
00:53:15,519 --> 00:53:18,189
Ovo je najve�a ku�a u
kojoj smo ikada bile.
336
00:53:19,064 --> 00:53:21,275
Dom sa ba�tom ve�nosti.
337
00:53:22,401 --> 00:53:24,361
I sve te statue.
338
00:53:24,445 --> 00:53:27,531
Od mermera i bronze.
339
00:54:01,774 --> 00:54:04,235
Gledaj, nisu sasvim slepe.
340
00:54:04,318 --> 00:54:06,987
Bi�a iz pakla.
-Idem za njima!
341
00:54:29,426 --> 00:54:31,595
Pogledaj tog �oveka kako
juri za tim devojkama!
342
00:54:31,679 --> 00:54:33,180
Idi pomozi im!
343
00:55:11,343 --> 00:55:12,803
Perverznja�e! One su slepe!
344
00:55:12,886 --> 00:55:15,389
Pusti me, idiote! Gledaj
tvoju devojku tamo!
345
00:55:28,986 --> 00:55:30,529
Ne!
346
00:55:37,578 --> 00:55:40,039
Ne mogu vi�e da tr�im!
-Ni ja.
347
00:55:41,040 --> 00:55:42,916
Uhvati�e nas!
348
00:55:43,417 --> 00:55:46,962
Ne smemo dozvoliti da
nas uhvate �ive. Nikad!
349
00:55:48,088 --> 00:55:49,548
Probajmo da se ubijemo!
350
00:55:49,631 --> 00:55:52,259
Stisni! Sa svom snagom!
351
00:55:52,343 --> 00:55:54,094
Nemogu�e!
352
00:56:50,317 --> 00:56:52,486
Po�ite sa mnom. Bi�ete
na bezbednom.
353
00:58:20,657 --> 00:58:22,701
Ovde vas niko ne�e na�i.
354
00:58:22,784 --> 00:58:25,496
Ko si ti?
-Vampir?
355
00:58:25,579 --> 00:58:27,498
Ja sam pono�na dama.
356
00:58:27,581 --> 00:58:30,375
Letim iznad groblja
kao ptica no�i.
357
00:58:30,459 --> 00:58:33,128
Kao jastreb, naletim na svoj plen.
358
00:58:33,212 --> 00:58:35,839
Moje vampirske mo�i su
komplikovanija od va�ih.
359
00:58:35,923 --> 00:58:37,424
Sakri�u vas ve�eras,
360
00:58:38,425 --> 00:58:41,678
ali sutra, dok budem spavala,
mora�ete oti�i.
361
00:58:41,762 --> 00:58:44,097
Pomo�na dama je pustinjak.
362
00:58:44,181 --> 00:58:48,185
Njena sudbina je da pro�e
kroz groblja, sama.
363
00:58:48,268 --> 00:58:50,437
Mi smo sirote vampirice.
364
00:58:50,521 --> 00:58:52,856
Ne mo�emo leteti na nebu,
ali vidimo no�u!
365
00:58:52,940 --> 00:58:54,441
U plavo!
-I ujedamo!
366
00:58:54,525 --> 00:58:56,235
Kao �i�mi�i!
367
00:59:04,618 --> 00:59:07,287
Prove��ete no� u tom
kov�egu, u mom krevetu.
368
00:59:07,371 --> 00:59:10,499
U zoru, va�i progonitelji �e
nestati, a vi �ete oti�i.
369
00:59:21,134 --> 00:59:24,721
Ali budite oprezne.
Danju ja spavam.
370
00:59:24,805 --> 00:59:26,473
Nemojte da me probudite.
371
01:00:18,817 --> 01:00:20,527
Sunce izlazi.
372
01:00:20,611 --> 01:00:23,405
Brzo, moramo oti�i odavde!
373
01:01:17,793 --> 01:01:19,294
�edna sam.
374
01:01:19,961 --> 01:01:21,880
Tako sam �edna.
375
01:01:21,963 --> 01:01:24,091
Misli� da mo�emo piti jedni drugima?
376
01:01:24,633 --> 01:01:27,469
Da, Luiz, da.
377
01:01:27,678 --> 01:01:29,846
Brzo, dan je.
378
01:01:29,930 --> 01:01:31,640
Moramo sti�i ku�i.
379
01:03:07,194 --> 01:03:08,653
Dobro jutro.
380
01:03:12,365 --> 01:03:13,867
Mogu li vam pomo�i?
381
01:03:13,950 --> 01:03:15,869
Volele bismo popiti neki
alkohol, molim vas.
382
01:03:16,036 --> 01:03:18,455
Ne�to jako. Dobile
smo na poklon.
383
01:03:18,538 --> 01:03:20,373
Imamo li dovoljno novca?
384
01:03:25,754 --> 01:03:27,881
Za ovo vam mogu dati
fla�u brendija.
385
01:03:27,964 --> 01:03:29,716
Odgovara�e. Hvala.
386
01:03:32,260 --> 01:03:33,762
Uzmite.
387
01:03:38,391 --> 01:03:39,976
Izvolite kusur.
388
01:03:40,060 --> 01:03:41,286
Hvala, gdine.
389
01:03:41,369 --> 01:03:43,538
Dovi�enja.
-Dovi�enja.
390
01:04:09,798 --> 01:04:11,550
Misli� da je dobro?
391
01:04:12,133 --> 01:04:14,553
Mora�e� probati da bi znala.
392
01:06:23,890 --> 01:06:25,392
Ima li nekoga tamo?
393
01:06:26,726 --> 01:06:28,478
Iza�i ili �u pucati!
394
01:07:27,954 --> 01:07:29,714
Henriet!
395
01:07:30,790 --> 01:07:32,625
Henriet, ovo ne valja!
396
01:07:36,296 --> 01:07:38,256
Isisa�u ti bol.
397
01:07:38,965 --> 01:07:41,342
Henriet, ka�i mi.
398
01:07:43,136 --> 01:07:45,138
Za�to mi nismo kao ostale?
399
01:07:46,222 --> 01:07:48,391
Za�to smo mi sirote vampirice?
400
01:07:48,475 --> 01:07:51,144
Mi i niko drugi.
401
01:07:51,227 --> 01:07:53,980
Ja sam ti, a ti si ja.
402
01:07:54,064 --> 01:07:55,273
Zna� to.
403
01:07:56,983 --> 01:07:58,318
Ka�i mi.
404
01:07:58,985 --> 01:08:00,653
Ka�i mi ko smo mi.
405
01:08:03,990 --> 01:08:05,291
Luis...
406
01:08:05,533 --> 01:08:07,035
Preklinjem te!
407
01:08:07,660 --> 01:08:09,079
Nemoj mi sad umreti!
408
01:08:09,162 --> 01:08:10,872
Nemoj sad!
409
01:08:13,875 --> 01:08:15,627
Probaj da se priseti�...
410
01:08:18,004 --> 01:08:20,340
kad smo bile azte�ke boginje.
411
01:08:22,217 --> 01:08:23,643
Molim te.
412
01:08:30,225 --> 01:08:31,726
Molim te...
413
01:08:33,353 --> 01:08:34,854
Mislim da se se�am.
414
01:08:34,938 --> 01:08:37,607
Da, ispri�a�u ti.
415
01:08:37,690 --> 01:08:39,651
Pri�u o dveju boginja.
416
01:08:41,903 --> 01:08:45,698
Ti si Kecalkoatl,
perjana zmija.
417
01:08:45,782 --> 01:08:47,308
A ja...
418
01:08:48,952 --> 01:08:49,994
Ja sam...
419
01:08:50,078 --> 01:08:54,040
Ti si Mursialago, boginja �i�mi�a.
420
01:08:57,877 --> 01:09:00,338
Dragi Bo�e, �ta mogu u�initi?
421
01:09:00,421 --> 01:09:02,257
Mora� da povrati� svoju snagu.
422
01:09:06,928 --> 01:09:08,680
Nemoj me ostaviti.
423
01:09:09,639 --> 01:09:12,308
Henriet, nemoj me ostaviti samu.
424
01:09:34,664 --> 01:09:37,083
Pij iz �ivota, mala �i�mi�-devojko,
425
01:09:37,417 --> 01:09:39,836
i ispri�a�u ti pri�e o
mojim uspomenama,
426
01:09:39,919 --> 01:09:44,424
iz pro�lih vremena
kada smo bile slavne.
427
01:09:55,226 --> 01:09:57,812
Godina je 1488.
428
01:09:57,896 --> 01:10:00,398
Bila su to �etiri dana
429
01:10:00,481 --> 01:10:04,944
sve�anosti inauguracije koja se
odr�avala u velikoj crkvi u Meksiku.
430
01:10:05,445 --> 01:10:09,282
Izabrani naslednik Montezume,
car Ahuicotl li�no,
431
01:10:09,365 --> 01:10:13,870
stajaju�i na vrhu piramide,
izvr�i�e prvo �rtvovanje.
432
01:10:13,953 --> 01:10:15,914
Pop ga okru�uje.
433
01:10:16,331 --> 01:10:19,500
Nakon puno meseci,
ljudi su postali uzbu�eni.
434
01:10:19,918 --> 01:10:21,753
Grad je ure�en.
435
01:10:21,836 --> 01:10:25,465
Nema ni�eg sem pesme,
plesa i radovanja.
436
01:10:26,049 --> 01:10:29,302
Neke profete su predskazale
suprotnost azte�kog kalendra,
437
01:10:29,385 --> 01:10:33,389
povratak Kecakoatla, koja bi
trebalo da bude u godini 1467.,
438
01:10:33,473 --> 01:10:36,476
kada bi trebalo da se odr�e
pripreme ovih doga�aja.
439
01:10:37,852 --> 01:10:42,398
Tamo, vidim duga�ak beskrajan
red �rtava kako �ekaju.
440
01:10:42,899 --> 01:10:45,443
Postoje glasine da �e ih
biti na stotine hiljada.
441
01:10:45,985 --> 01:10:49,656
Ova �etiri dana osta�e zapam�en kao
najopasniji dobrovoljni holokaust
442
01:10:49,739 --> 01:10:51,532
u istoriji �ove�astva.
443
01:10:52,075 --> 01:10:57,664
U stvari, to je jedno ritualno
pri�e��e od krvi i mesa.
444
01:10:57,747 --> 01:10:59,749
Krv koja �e te�i bez prekida,
445
01:10:59,832 --> 01:11:03,836
mesa �rtava �e biti pro�diran od
strane vernika na podno�ju piramida.
446
01:11:03,920 --> 01:11:06,839
Bio je najmanje 20.000
�rtava prvog dana.
447
01:11:08,716 --> 01:11:14,673
Kada se hiljadu stepenica ofarba na
crveno, Kecakoatl �e se vratiti.
448
01:11:16,140 --> 01:11:19,978
Grlo mi se ste�e od �elje
i bolno me potrese.
449
01:11:20,061 --> 01:11:22,438
Prvi zato�enik je na vrhu.
450
01:11:22,522 --> 01:11:25,942
Pop ga je zgrabio i
polo�io ga na kamen.
451
01:11:26,025 --> 01:11:28,945
Car ga mu odmeri udarac,
otvara mu grudi.
452
01:11:29,028 --> 01:11:31,823
Uranja ruke u grudni ko�,
453
01:11:31,906 --> 01:11:34,867
izvla�i mu srce i ma�e sa njim.
454
01:11:34,951 --> 01:11:36,494
Jo� uvek kuca,
455
01:11:36,577 --> 01:11:39,872
na njegovoj glavi, ukra�ena
raznobojna perja.
456
01:11:39,956 --> 01:11:42,125
Svu se �ude.
457
01:11:42,208 --> 01:11:44,877
Veliki krik dopire iz gomile.
458
01:11:44,961 --> 01:11:48,131
Car podi�e kapljaju�i trofej
prema svojim ustima,
459
01:11:48,214 --> 01:11:51,592
ujeda, kida, rase�e na komade.
460
01:11:51,676 --> 01:11:55,638
Ljudi izbezumljeno vri�te ka
nebu na ovome spektaklu.
461
01:11:56,347 --> 01:11:59,142
Ali slede�i �ovek je ve�
istezan na kamenu.
462
01:11:59,225 --> 01:12:01,853
No� je podignut, pa spu�ten.
463
01:12:02,395 --> 01:12:04,981
Ovoga puta, pop ise�e
kucaju�e srce,
464
01:12:05,064 --> 01:12:10,194
dok sluge prevrnu telo bez srca
i zamenjuju ga sa drugim.
465
01:12:10,695 --> 01:12:12,947
Srca su ba�ena par
stepenica nadole,
466
01:12:13,031 --> 01:12:16,784
gde ga plemi�i i privilegovani
zgrabe i pro�diru.
467
01:12:17,493 --> 01:12:20,079
Tela su ba�ena na dno piramide.
468
01:12:20,163 --> 01:12:22,707
Tamo ga ljudi raskomadaju.
469
01:12:23,708 --> 01:12:25,501
�ene uzimaju komadi�e,
470
01:12:25,585 --> 01:12:30,715
i te no�i ga pr�e i kuvaju
za ljudo�derski obrok.
471
01:12:32,216 --> 01:12:35,178
Po�injemo da razlikujemo
sitne crvene niti,
472
01:12:35,261 --> 01:12:38,473
kap po kap, izmrljaju se
najvi�je stepenice hrama.
473
01:12:39,432 --> 01:12:44,520
Ve�eras, do sumraka,
sve �e biti crveno.
474
01:12:44,604 --> 01:12:45,897
Sve!
475
01:12:45,980 --> 01:12:47,690
Vi�e od hiljadu.
476
01:12:47,774 --> 01:12:49,776
I na kraju zadnjeg dana,
477
01:12:49,984 --> 01:12:52,445
stepenice �e li�iti na crveni tepih,
478
01:12:52,695 --> 01:12:54,697
koji te�e od vrha do dna.
479
01:12:54,781 --> 01:12:56,991
Tepih. Tepih koji te�e uz...
480
01:12:57,075 --> 01:12:59,452
odvratan miris i uzbudljiv
je u isto vreme!
481
01:12:59,535 --> 01:13:00,828
Pobedila sam!
482
01:13:01,329 --> 01:13:02,705
Pobedila sam!
483
01:13:02,789 --> 01:13:04,707
�iva si, Luis.
484
01:13:04,791 --> 01:13:06,376
Moja krv te je spasila.
485
01:13:07,877 --> 01:13:10,880
Henriet, nemoj plakati!
486
01:13:11,964 --> 01:13:14,467
Henriet, volim te.
487
01:13:16,803 --> 01:13:18,679
Vidi, jo� uvek smo �ive!
488
01:13:19,555 --> 01:13:21,057
Oboje!
489
01:13:21,140 --> 01:13:22,683
Zauvek!
490
01:13:22,767 --> 01:13:24,560
�uje� li me, Henriet?
491
01:13:24,644 --> 01:13:26,187
Zauvek �ive!
492
01:13:28,648 --> 01:13:30,650
Ne�emo imati nesre�u.
493
01:13:31,234 --> 01:13:33,236
Vidi, �iva sam.
494
01:13:34,821 --> 01:13:36,364
Nemoj plakati!
495
01:13:46,999 --> 01:13:48,918
Plava svetlost je nestala.
496
01:13:49,001 --> 01:13:50,962
Cela no� je pro�la.
497
01:13:52,004 --> 01:13:55,842
Do�ao je dan i oduzeo mi je vid.
498
01:13:56,676 --> 01:13:59,804
Luis, ne vidim te vi�e.
499
01:14:13,025 --> 01:14:15,445
Spava. -Moramo
ga skloniti.
500
01:14:15,528 --> 01:14:18,573
Da vratimo svoju slobodu.
-On je stalna opasnost za nas.
501
01:14:18,656 --> 01:14:22,702
Ako sazna... -Bilo bi stra�no.
Mo�da bi nas ubio.
502
01:14:22,785 --> 01:14:24,370
Hajde, popijmo ne�to.
503
01:14:24,454 --> 01:14:26,372
Pomo�i �e nam da na�emo re�enje.
504
01:14:42,638 --> 01:14:45,516
Mogle bi da ga sase�emo
sa sabljom u dnevnoj sobi.
505
01:14:45,600 --> 01:14:47,560
Velik je, zna�.
506
01:14:50,229 --> 01:14:53,524
Bolje da ga ugu�im sa
jastukom dok spava.
507
01:14:53,608 --> 01:14:55,443
Nismo dovoljno jake.
508
01:14:55,526 --> 01:14:58,279
Treba da to uradimo
na lak i brz na�in.
509
01:15:03,701 --> 01:15:05,328
Tako smo glupe!
510
01:15:05,411 --> 01:15:08,915
Treba samo da ga ugrizemo i da
mu isisamo krv dok umire!
511
01:15:08,998 --> 01:15:10,917
A on �e nam dopustiti?
512
01:15:15,755 --> 01:15:17,507
Pokvarimo mu kola!
513
01:15:18,090 --> 01:15:19,967
Gurnimo ga u seno!
514
01:15:34,649 --> 01:15:36,359
Ni blizu nije tako dobra kao krv.
515
01:15:36,442 --> 01:15:38,152
Da, ali ja�e je.
516
01:15:40,738 --> 01:15:42,448
Na�i �emo re�enje.
517
01:16:18,317 --> 01:16:19,819
Pogledaj ovo.
518
01:16:25,324 --> 01:16:27,034
Ovo je prelepo!
519
01:16:27,868 --> 01:16:29,829
Krv te�e na zidovima...
520
01:16:29,912 --> 01:16:31,122
I na zemlji.
521
01:16:31,205 --> 01:16:32,456
Svugde samo krv!
522
01:16:32,540 --> 01:16:34,041
Ovo je veli�anstvaeno!
523
01:16:34,125 --> 01:16:35,585
Divno!
524
01:16:35,668 --> 01:16:37,295
O�ednim od ovoga.
525
01:16:37,378 --> 01:16:38,713
Jako o�ednim.
526
01:16:38,796 --> 01:16:41,257
Krv je tako crvena!
527
01:16:41,340 --> 01:16:43,301
I kako te�e.
528
01:16:43,384 --> 01:16:46,220
Na�i �ivoti su naslikani
na ovim stranicama.
529
01:16:46,304 --> 01:16:47,972
Na�a radost...
530
01:16:48,472 --> 01:16:50,057
Na�a halapljivost.
531
01:16:52,393 --> 01:16:55,354
Drago mi je �to vidim
da je va� vid pobolj�an
532
01:16:56,355 --> 01:17:00,276
toliko da mo�ete da �itate knjigu
skoro u 2:00 posle pono�i.
533
01:17:08,075 --> 01:17:12,079
O�e, kakva �teta �to
si otkrio na�u tajnu.
534
01:17:12,163 --> 01:17:16,000
�uvale smo ga ljubomorno na tvoj
ro�endan, za ovaj vikend.
535
01:17:16,083 --> 01:17:18,628
Zaista je izvanredno
to �to se desilo.
536
01:17:18,711 --> 01:17:21,297
Po�ele smo da razlikujemo
stvari prema svom obliku,
537
01:17:21,380 --> 01:17:22,423
deo po deo.
538
01:17:22,506 --> 01:17:24,425
Sad kad znamo da se na� vid vratio.
539
01:17:24,508 --> 01:17:26,344
Na po�etku smo bile jako upla�ene,
540
01:17:26,427 --> 01:17:28,429
da se na�e slepilo mo�e vratiti.
541
01:17:35,186 --> 01:17:37,063
Moja deca.
542
01:17:37,563 --> 01:17:40,399
Moja jadna deca.
-Ovo jo� nije pravi vid.
543
01:17:40,483 --> 01:17:41,984
Samo zamagljen vid.
544
01:17:42,068 --> 01:17:44,153
Ali ve�eras smo tako zabrinute,
545
01:17:44,236 --> 01:17:46,072
do�le smo dole da vidimo knjige.
546
01:17:46,155 --> 01:17:48,199
Ovo je kao �udo, o�e!
547
01:17:48,282 --> 01:17:50,701
Mogu �itati! Shvata�?
548
01:17:50,785 --> 01:17:53,371
Obe nas. Isti je slu�aj kod nas obe.
549
01:17:53,454 --> 01:17:56,165
Htele smo biti sigurne
pre nego �to ti ka�emo.
550
01:17:56,248 --> 01:17:58,834
Htele smo da �ekamo
do tvog ro�endana.
551
01:17:58,918 --> 01:18:03,422
Ako ovo �udo potraje jo� par dana,
552
01:18:03,506 --> 01:18:05,257
mo�i �emo da ti pro�itamo
jednu pesmu,
553
01:18:05,341 --> 01:18:08,511
koju smo tajno komponovale
pro�log utorka na poklon.
554
01:18:08,594 --> 01:18:12,181
Dobar doru�ak �e nam pomo�i
stvari stavimo na svoje mesto.
555
01:18:12,264 --> 01:18:14,308
Nakon toga �u vam pregledati o�i.
556
01:18:16,268 --> 01:18:18,312
Kako sam mogao posumnjati u vas?
557
01:19:06,944 --> 01:19:09,864
O�e, mogu li uzeti malo
d�ema iz ormana?
558
01:19:09,947 --> 01:19:11,824
Naravno, du�o moja.
559
01:19:20,583 --> 01:19:22,835
Na�la si d�em, slatki
moj an�el�i�u?
560
01:19:50,446 --> 01:19:52,097
Hajde!
561
01:20:39,328 --> 01:20:41,247
Ne�e mo�i da ustane.
562
01:20:42,498 --> 01:20:44,130
Ako nisi zasekla neki organ,
563
01:20:44,218 --> 01:20:46,950
mo�i �e da �ivi jo� dugo sa
no�em zarivenim u njemu.
564
01:20:47,085 --> 01:20:49,922
Jako sam ga udarila.
Ne�e jo� dudo izdr�ati.
565
01:21:02,434 --> 01:21:04,436
Ne �ujem ni�ta.
566
01:21:05,896 --> 01:21:07,690
Mo�da je mrtav.
567
01:21:15,489 --> 01:21:18,450
Ne�e nas vi�e smarati sa tim
svojim prokletim sa�eljenjem!
568
01:21:18,534 --> 01:21:20,452
Nema sa�aljenja za
sirote vampirice.
569
01:21:20,536 --> 01:21:22,746
Ili �e nas voleti zbog toga
�to smo, ili �e nas slomiti!
570
01:21:22,830 --> 01:21:24,540
Isekle smo mu grkljan.
571
01:21:24,623 --> 01:21:27,710
Hajdemo odavde. Postavi�emo
vatru pre nego �to odemo.
572
01:21:27,793 --> 01:21:29,628
Na�i �e samo jedno spaljeno telo.
573
01:21:29,712 --> 01:21:31,714
Kaza�e da je bila plja�ka.
574
01:21:31,797 --> 01:21:33,549
Bile smo upla�ene i pobegle smo.
575
01:21:33,632 --> 01:21:35,634
A nismo videle ni�ta jer smo slepe!
576
01:21:51,984 --> 01:21:56,405
Idite u krevet, sestro Marta. Bili ste
u svom obilasku, i kasno je ve�.
577
01:21:56,488 --> 01:21:57,990
A vi, majko?
578
01:21:58,657 --> 01:22:00,025
Ja?
579
01:22:00,993 --> 01:22:02,703
Moram jo� da se pomolim.
580
01:22:03,203 --> 01:22:06,916
Mislim da znam �ta je
razlog va�ih molitvi.
581
01:22:06,999 --> 01:22:08,083
Stvarno?
582
01:22:08,167 --> 01:22:10,544
I �ta mislite, �ta je to,
sestro Marta?
583
01:22:11,003 --> 01:22:13,797
I vi se molite, kao �to
i ja radim svake no�i,
584
01:22:14,548 --> 01:22:18,594
za radost da jo� jednom
vidimo na�e male drage.
585
01:22:19,762 --> 01:22:21,680
Va�e srce je bio u pravu.
586
01:22:22,181 --> 01:22:24,183
Nedostaje mi na�a
dva mala jaganjca.
587
01:22:28,437 --> 01:22:30,981
Ali ne�to mi ka�e da
�emo ih opet videti.
588
01:22:31,065 --> 01:22:32,816
Vi i ja, sestro Marta.
589
01:22:32,900 --> 01:22:35,486
Vi i ja �emo ih
uskoro opet videti.
590
01:22:35,569 --> 01:22:37,321
Neka vas Bog �uje.
591
01:23:32,084 --> 01:23:34,003
I �ta �emo sad raditi?
592
01:23:34,086 --> 01:23:36,005
Uskoro �e dan.
593
01:23:36,088 --> 01:23:38,009
Sakri�emo se u grobu
do sutra uve�e,
594
01:23:38,110 --> 01:23:40,070
a posle �emo se vratiti u siroti�te.
595
01:23:40,259 --> 01:23:42,720
Misli� da je na�a soba jo� uvek
prazna? -Pa naravno!
596
01:23:42,803 --> 01:23:45,389
Na�a draga Vele�asna majka
ne bi dala nikome drugom.
597
01:23:45,472 --> 01:23:47,766
U svakom slu�aju, sestra Marta
ne bi joj dopustila da to u�ini.
598
01:23:47,850 --> 01:23:49,435
Ti�ina.
599
01:23:49,935 --> 01:23:51,520
Neko dolazi!
600
01:23:51,603 --> 01:23:54,398
Nekome kome mo�emo prese�i
grkljan? -Ili isisati.
601
01:23:55,733 --> 01:23:58,360
Pijana devojka sa �urke?
-Mo�da.
602
01:23:58,444 --> 01:24:00,404
Mislim da je to neko drugi.
603
01:24:01,947 --> 01:24:03,323
Ona je otpadnik.
604
01:24:03,407 --> 01:24:06,201
Stvorenja no�i kao ti i ja.
605
01:24:06,285 --> 01:24:08,537
Mi smo jedinstvene!
Ubij je! -�ekaj.
606
01:24:08,620 --> 01:24:10,664
Moramo znati.
607
01:24:10,748 --> 01:24:13,542
Mi smo sirote vampirice,
i krenule smo ku�i.
608
01:24:13,625 --> 01:24:16,086
�ta radi� ti ovde?
Jesi li jedna od nas?
609
01:24:16,170 --> 01:24:18,130
Ja sam ono �to jesam.
610
01:24:18,213 --> 01:24:23,385
Dolazim i odlazim na mesta
kao �to je ovo groblje.
611
01:24:24,678 --> 01:24:27,222
Moje lutanje je beskrajno.
612
01:24:28,348 --> 01:24:30,059
U potrazi sam za hranom.
613
01:24:30,142 --> 01:24:33,395
Ti... ti pije� ljudsku krv,
614
01:24:33,479 --> 01:24:34,880
ali ja,
615
01:24:35,606 --> 01:24:40,652
ja zver, i le�inar,
616
01:24:40,736 --> 01:24:42,696
hijena kakav sam,
617
01:24:42,780 --> 01:24:45,532
hranim se le�evima,
mrtvim mesom.
618
01:24:45,616 --> 01:24:46,617
Zao duh!
619
01:24:46,700 --> 01:24:49,828
�ivimo od �ivih.
Ona jede mrtve.
620
01:24:50,662 --> 01:24:52,706
Idite, jadne, nesretne devojke!
621
01:24:53,540 --> 01:24:55,751
Dolazi zora.
622
01:24:55,834 --> 01:24:59,922
Moja hrana... nabavljam
ga iz zemlje.
623
01:25:00,005 --> 01:25:02,549
Ne �elim da me vide!
Odlazite!
624
01:25:02,841 --> 01:25:04,343
Odlazite!
625
01:25:16,855 --> 01:25:20,400
Zbogom, male moje vampirice.
626
01:25:21,527 --> 01:25:26,073
Kada se budete vratile u
sumrak, ja ne�u biti ovde.
627
01:25:26,156 --> 01:25:30,786
Zao duh nikada ne svra�a
dvaput na isto mesto.
628
01:25:32,287 --> 01:25:36,041
Ali ova zemlja... ose�am ga!
629
01:25:37,000 --> 01:25:41,588
Ose�am da �u imati
dozu novih le�eva.
630
01:26:02,734 --> 01:26:05,154
Jo� jedan dan se zavr�ava,
631
01:26:05,821 --> 01:26:08,157
a ritual opet po�inje.
632
01:26:08,240 --> 01:26:10,325
Isklju�ujem svetla,
633
01:26:10,409 --> 01:26:12,953
i vra�am se mojoj
sobi da se pomolim.
634
01:26:13,912 --> 01:26:17,749
Oko pono�i, idem u obilazak
u ovom tihom siroti�tu.
635
01:26:18,584 --> 01:26:21,378
I onda kona�no, idem u krevet.
636
01:26:22,254 --> 01:26:23,755
Da spavam.
637
01:26:24,673 --> 01:26:26,300
Mo�da i da sanjam.
638
01:26:27,426 --> 01:26:31,138
Pre mog zadnjeg obilaska, pre moje
posete kod svojih malih an�el�i�a.
639
01:26:31,930 --> 01:26:34,433
Nisam nikada isklju�ila svetla.
640
01:26:35,184 --> 01:26:39,396
Samo sam im po�elela laku
no� i zatvorila sam vrata.
641
01:26:40,772 --> 01:26:44,860
Sada hodam praznim sobama,
642
01:26:44,943 --> 01:26:47,946
i izgubila sam svaku nadu
da �u ih ikada opet videti.
643
01:26:48,447 --> 01:26:52,743
Moje male slepe devoj�ice,
tako slatke, tako lepe.
644
01:26:54,620 --> 01:26:56,580
Kakav tu�an �ivot.
645
01:27:38,705 --> 01:27:40,666
Treba�e nam mesto da prespavamo.
646
01:28:13,031 --> 01:28:15,409
Lepo spavaj, mala Vird�inija.
647
01:28:15,492 --> 01:28:18,120
Idem u kapelu da se
pomolim da ozdravi�.
648
01:28:18,203 --> 01:28:19,705
Bog te blagoslovio.
649
01:28:43,895 --> 01:28:45,439
Nova devojka!
650
01:28:45,939 --> 01:28:48,150
Jadnica. Bolesna je.
651
01:28:53,322 --> 01:28:55,282
Kako se zove�?
-Vird�inija.
652
01:28:55,365 --> 01:28:58,994
Vird�inija �ta? -Samo
Vird�inija. Nemam nikoga.
653
01:28:59,077 --> 01:29:02,873
Stvarno? Mi smo dve slepe
sirotice, i mi smo isto same.
654
01:29:02,956 --> 01:29:05,042
Ali vas dve niste slepe!
655
01:29:05,125 --> 01:29:07,669
Zato �to je sad no�.
-Za�to ste do�le da me vidite?
656
01:29:07,753 --> 01:29:09,921
Zna�, �edne smo.
657
01:29:10,005 --> 01:29:11,923
Pa, ima vode tamo na tom stolu.
658
01:29:12,424 --> 01:29:14,176
Mi ne pijemo vodu.
659
01:29:16,011 --> 01:29:17,929
Shvati�e�.
660
01:29:21,266 --> 01:29:23,060
Ovo ne mo�e biti!
661
01:29:23,143 --> 01:29:24,936
Ili ipak mo�e biti!
662
01:29:25,020 --> 01:29:27,439
Naravno da ne.
Mi ne postojimo.
663
01:29:27,522 --> 01:29:29,441
Ti sanja�. To je sve.
664
01:29:30,650 --> 01:29:33,820
Dobro izgleda, ne?
-Pusti me da ja pijem prva.
665
01:29:34,821 --> 01:29:39,201
Napi�e� se od azte�kih boginja,
koje, naravno, ne postoje.
666
01:29:40,619 --> 01:29:42,996
Ovo je kultno �rtvovanje.
667
01:29:43,747 --> 01:29:45,832
Ponudi�u sebe bogovima.
668
01:29:47,417 --> 01:29:48,919
Tako je!
669
01:29:49,002 --> 01:29:50,796
Tako je glupa.
670
01:29:50,879 --> 01:29:53,215
Dirnuta sam njenom nevino��u.
671
01:29:53,298 --> 01:29:55,050
Poveruje nam sve �to joj ka�emo.
672
01:29:55,133 --> 01:29:57,469
Napu�tena je,
ba� kao ti i ja.
673
01:29:57,803 --> 01:30:00,555
Hajde. Ako po�nemo ose�ati
milost, ne�e biti nigde kraja.
674
01:30:00,639 --> 01:30:02,140
A mi �emo umreti.
675
01:30:02,474 --> 01:30:04,851
Misli� da �e nas ostali sa�aliti?
676
01:30:18,824 --> 01:30:21,284
Prikradaju se da bi
pu�ile, mala deri�ta.
677
01:30:21,368 --> 01:30:23,912
Ove su sigurno ukusnije od
te male bolesne devoj�ice.
678
01:30:25,789 --> 01:30:27,666
Nisi videla ni�ta.
-Ni �ula.
679
01:30:27,749 --> 01:30:30,127
Bio je samo san.
-Mi ne postojimo.
680
01:31:09,583 --> 01:31:11,793
Vas dve to pu�ite?
-Ako sestre saznaju...
681
01:31:11,877 --> 01:31:14,045
Ili Vele�asna majka.
-Nemojte joj re�i!
682
01:31:14,129 --> 01:31:15,630
Izvolite, poslu�ite se!
683
01:31:33,440 --> 01:31:35,108
Vi ste nove?
684
01:31:35,192 --> 01:31:37,402
Nisam vas videla ranije.
-Kako se zovete?
685
01:31:37,486 --> 01:31:39,738
Henriet.
-Ja sam Luis.
686
01:31:40,572 --> 01:31:42,824
�ta je ta velika knjiga
u tvojoj ruci?
687
01:31:42,908 --> 01:31:46,953
Ovo je pri�a o nas dve.
-Da, mi smo ma�ioni�arke.
688
01:31:47,037 --> 01:31:49,164
Kako da ne! Kakve
ma�ioni�arke?
689
01:31:49,247 --> 01:31:51,082
Kao u ovoj knjizi.
690
01:31:52,375 --> 01:31:53,627
Ovde.
691
01:31:54,836 --> 01:31:56,162
Gledaj.
692
01:31:56,588 --> 01:31:58,840
Devojka koja leti kroz
obru�... to sam ja.
693
01:31:58,924 --> 01:32:00,967
Da. A ovde,
694
01:32:01,760 --> 01:32:05,180
Vanda, boginja misterije, koja se
uzdi�e iz plamenova... to sam ja.
695
01:32:06,515 --> 01:32:08,183
Ne verujete nam?
696
01:32:08,266 --> 01:32:10,310
A ako vam ka�emo da smo
jo� i azte�ke boginje?
697
01:32:10,393 --> 01:32:12,812
Stvarno ima� bujnu ma�tu!
698
01:32:12,896 --> 01:32:14,856
Da, to je retkost u ovom siroti�tu.
699
01:32:15,815 --> 01:32:18,360
Imamo jednu sakrivenu fla�u
u ovoj �kolskoj torbi.
700
01:32:18,443 --> 01:32:19,903
Ho�ete da pijete?
701
01:32:19,986 --> 01:32:22,656
Da, to je dobra ideja.
702
01:32:23,281 --> 01:32:24,866
Sla�em se.
703
01:32:25,450 --> 01:32:26,952
�edne smo.
704
01:32:35,877 --> 01:32:40,799
Dragi Bo�e, neka ova no�
bude kao i svaki drugi,
705
01:32:41,299 --> 01:32:44,177
da me ni�ta ne ometa u mom obilasku,
706
01:32:44,803 --> 01:32:47,556
i da moje sirote devojke
spavaju mirno.
707
01:32:53,061 --> 01:32:58,942
Ovo je soba slepih devojaka.
Prazna je otkako su oti�le.
708
01:33:07,826 --> 01:33:09,786
Ovo je nemogu�e.
709
01:33:12,455 --> 01:33:14,457
Ose�am smrad cigareta.
710
01:33:16,084 --> 01:33:17,794
�ujem neke glasove.
711
01:33:19,004 --> 01:33:21,006
Ne�to se tamo de�ava.
712
01:33:23,383 --> 01:33:25,677
Idem da obavestim Vele�asnu majku.
713
01:33:34,352 --> 01:33:35,687
Majko!
714
01:33:35,770 --> 01:33:38,398
Sestro Marta. Koliko je
sati? �ta se de�ava?
715
01:33:38,481 --> 01:33:41,610
Skoro je pono�.
Soba br. 36.
716
01:33:41,693 --> 01:33:43,528
Ali soba br. 36 je prazna!
717
01:33:43,612 --> 01:33:45,280
Ne, vratile su se.
718
01:33:45,363 --> 01:33:46,990
Ali o kome to pri�ate?
719
01:33:47,073 --> 01:33:50,827
O na�im dragim an�el�i�ima...
ili o njenim duhovima!
720
01:33:50,910 --> 01:33:53,371
Nasamarili su vas, sestro Marta.
721
01:33:53,455 --> 01:33:58,293
Znate dobro da su te dve devojke
sada deca doktora Denerija.
722
01:33:58,376 --> 01:34:01,921
Ne, mislim da pu�e
cigarete u perionici.
723
01:34:02,714 --> 01:34:04,382
U redu, hajdemo.
724
01:34:17,812 --> 01:34:20,398
Ne �ujem ni�ta. -Ka�em
vam da su pravile buku.
725
01:34:20,482 --> 01:34:22,400
Hajdemo unutra.
726
01:34:48,093 --> 01:34:49,594
Moj Bo�e!
727
01:34:50,637 --> 01:34:52,681
Ovo je stra�no!
728
01:34:52,764 --> 01:34:54,933
Moramo nazvati policiju.
729
01:35:20,542 --> 01:35:23,211
Sad �e okon�ati ovo
�im nas uhvate.
730
01:35:23,294 --> 01:35:26,047
Ne �ive. Ne �elim da
nas uhvate �ive!
731
01:35:26,131 --> 01:35:27,632
Nemoj se pla�iti.
732
01:35:27,716 --> 01:35:29,759
Mi smo dve sirote vampirice.
733
01:35:29,843 --> 01:35:31,469
Ne�e nas uhvatiti.
734
01:35:32,887 --> 01:35:34,723
Henriet.
-Da?
735
01:35:34,806 --> 01:35:36,266
Ko smo mi?
736
01:35:36,349 --> 01:35:39,060
Ho�u re�i, doista.
737
01:35:39,144 --> 01:35:40,895
Mi smo dve azte�ke boginje.
738
01:35:40,979 --> 01:35:44,315
Azteci vi�e ne postoje.
-Pa, onda, mi...
739
01:35:45,483 --> 01:35:46,751
Ne znam.
740
01:35:46,835 --> 01:35:48,319
Mo�da niko.
741
01:35:48,403 --> 01:35:50,113
Mo�da smo nikogovi�i.
742
01:35:50,196 --> 01:35:52,407
U svakom slu�aju,
uskoro �emo nestati.
743
01:35:52,490 --> 01:35:54,075
Misli�?
744
01:35:54,701 --> 01:35:56,911
Da, videli su nas.
745
01:35:57,495 --> 01:35:59,664
Uhvati�e nas pre ili kasnije.
746
01:36:26,357 --> 01:36:28,651
Vas tra�e, zar ne?
747
01:36:30,153 --> 01:36:31,863
Ne izgledate tako lo�e.
748
01:36:33,198 --> 01:36:36,868
Ka�u da ujedate.
-Mo�emo ako �elimo.
749
01:36:37,786 --> 01:36:39,788
Ho�ete li me ujesti
ako vam se pribli�im?
750
01:36:42,608 --> 01:36:43,991
Ne.
751
01:36:44,459 --> 01:36:46,127
Ne, tebe ne�emo.
752
01:36:46,211 --> 01:36:48,421
Nisi zvala pomo�
kad si nas videla.
753
01:36:49,589 --> 01:36:51,174
Zovem se Nikol.
754
01:36:51,257 --> 01:36:53,343
Za�to imate bele �tapove
kao slepi ljudi?
755
01:36:53,426 --> 01:36:56,137
Volimo da ga okre�emo kao
�arli �aplin u svojim filmovima.
756
01:36:56,221 --> 01:36:58,807
U stvari, mi nismo slepe.
No�u vidimo.
757
01:36:58,890 --> 01:37:00,391
Jedino no�u.
758
01:37:00,475 --> 01:37:02,477
Za�to vas svi tra�e?
759
01:37:02,560 --> 01:37:04,437
Ima vas i na radiju.
760
01:37:04,521 --> 01:37:06,439
Ujeli smo par ljudi.
761
01:37:06,523 --> 01:37:09,275
Mi nismo takve kao drugi.
762
01:37:11,110 --> 01:37:12,904
Ko ste vi onda?
763
01:37:15,406 --> 01:37:16,950
Mi smo mi!
764
01:37:17,033 --> 01:37:19,828
Kako ujedate?
-Vidi� li ove zube?
765
01:37:19,911 --> 01:37:22,539
Sami rastu, u odre�eno vreme.
766
01:37:26,751 --> 01:37:28,920
A posle?
-Vra�aju se.
767
01:37:33,508 --> 01:37:35,969
Ali, ko ste vi onda?
768
01:37:36,052 --> 01:37:37,887
Mi smo azte�ke boginje.
769
01:37:37,971 --> 01:37:39,514
Vi ste pravi bogovi?
770
01:37:39,597 --> 01:37:41,891
Svi bogovi su stvarni,
jer su zami�ljeni.
771
01:37:41,975 --> 01:37:45,061
Ima vas u svetim knjigama,
kao bogova?
772
01:37:45,144 --> 01:37:46,938
Uzmi.
773
01:37:47,021 --> 01:37:48,857
Ovo je na�a sveta knjiga.
774
01:37:48,940 --> 01:37:51,359
Vide�e� nas kao indijance
u perjanim �e�irima.
775
01:37:51,442 --> 01:37:54,779
Kao i obezglavljene crvene �avole
kako dr�e na�e glave za kosu.
776
01:37:55,613 --> 01:37:56,865
I isto�nja�ke plesa�ice!
777
01:37:56,948 --> 01:38:00,702
Vide�e� i Ples sedam velova,
arapsku damu kako lebdi,
778
01:38:00,785 --> 01:38:02,954
kinesku damu razapetu
sa bode�ima!
779
01:38:03,037 --> 01:38:05,707
Prelepu plavu�u sa divljim
o�ima u ko�noj jakni.
780
01:38:05,790 --> 01:38:08,835
Hudinijevog asistenta kako roni sa
njim u rezervoaru punom vode.
781
01:38:08,918 --> 01:38:13,256
Ma�ioni�ara Durgu, ko nosi samo
bisere i ple�e u plamenu.
782
01:38:13,339 --> 01:38:15,258
Devojku u kostimu, testerom
prepolovljenom u pola!
783
01:38:15,341 --> 01:38:16,759
Mi smo sve ovo!
784
01:38:16,843 --> 01:38:19,220
Jedna �ena zatvorena sa tigrom,
druga ostavljena da spava,
785
01:38:19,304 --> 01:38:21,764
jedna obezglavljena, jedna
ras�ere�ena, a druga u plamenu.
786
01:38:21,848 --> 01:38:24,809
Jedna slonom prega�ena,
to smo mi!
787
01:38:24,893 --> 01:38:29,063
Sve te magi�ne devojke - one su
Henriet i Luis, azte�ke boginje.
788
01:38:33,985 --> 01:38:37,322
Igra je zavr�ena.
789
01:38:38,656 --> 01:38:42,702
Moramo se vratiti na groblje.
790
01:38:43,578 --> 01:38:45,330
Znam jednu pre�icu gde
vas mogu odvesti.
791
01:38:45,413 --> 01:38:47,081
Vodi nas onda!
792
01:38:47,165 --> 01:38:49,834
Dolazi dan.
Gubimo svoj vid.
793
01:39:09,896 --> 01:39:12,607
Gledaj! To su te dve
devojke sa groblja!
794
01:39:12,690 --> 01:39:14,609
Brzo, daj mi oru�je!
795
01:39:51,521 --> 01:39:53,564
Henriet! Henriet!
796
01:39:56,067 --> 01:39:58,528
Ne�e umreti, zar ne, Luis?
797
01:39:58,611 --> 01:40:00,738
Ne�e umreti, zar ne?
798
01:40:04,075 --> 01:40:08,663
Zna� li za�to je azte�ka religija
bila toliko druga�ija od ostalih?
799
01:40:09,580 --> 01:40:11,290
Ne znam!
800
01:40:12,917 --> 01:40:15,369
Njihovi bogovi su smrtnici.
801
01:40:17,005 --> 01:40:19,657
Ali... oboje �ete se vratiti, zar ne?
802
01:40:20,258 --> 01:40:21,843
Vrati�ete se?
803
01:40:21,926 --> 01:40:25,096
Da mogu da budem deo va�e igre.
804
01:40:25,638 --> 01:40:28,307
Hajde, ka�ite da �ete se vratiti...
805
01:40:29,642 --> 01:40:31,602
da mogu da igram sa vama!
806
01:40:32,353 --> 01:40:36,399
Mi smo te koje se igramo
sa tobom, Nikol. Ti si �iva.
807
01:40:37,608 --> 01:40:39,110
Mi smo zaspale.
808
01:40:40,111 --> 01:40:41,863
Ti si u na�im snovima.
809
01:40:43,614 --> 01:40:47,452
Mrtvi sanjaju o �ivima,
a ne obrnuto.
810
01:40:48,411 --> 01:40:50,788
Nemoj oti�i. Ostani!
811
01:41:03,509 --> 01:41:05,470
Mi smo uzvi�eni poreme�aj.
812
01:41:06,429 --> 01:41:08,389
Nas je bilo pre njihovog Boga.
813
01:41:10,808 --> 01:41:14,353
Oni imaju obi�aj da ka�u: nek bude�
svetlosti da prese�emo no� na pola.
814
01:41:15,313 --> 01:41:17,356
Ali njihov red je zasnivan na haosu.
815
01:41:17,440 --> 01:41:19,358
Na� poreme�aj je luda poezija.
816
01:41:20,359 --> 01:41:22,653
Na�e postojanje se budi,
817
01:41:23,654 --> 01:41:25,406
a na�a no� je jasno�a.
818
01:41:27,784 --> 01:41:32,580
Dve sirote devojke urli�u same
usred no�i, kao plamenovi.
819
01:41:32,663 --> 01:41:35,917
I tako, niko ih ne mo�e na�i.
820
01:41:38,086 --> 01:41:40,671
Sve ostale su lutke za na�u igru!
821
01:41:42,381 --> 01:41:46,052
Henriet, ni�ta nije stvarno.
822
01:41:46,969 --> 01:41:48,513
Nemojte oti�i!
823
01:41:53,684 --> 01:41:55,645
Vrati�emo se, Luis.
824
01:41:58,231 --> 01:42:01,651
Bi�emo vetar u ki�i.
825
01:42:03,528 --> 01:42:06,739
Bi�emo elementi od �ega
se ljudi najvi�e pla�e.
826
01:42:08,241 --> 01:42:11,536
Gmrljavina, oluja.
827
01:42:13,496 --> 01:42:15,540
Ali na�a tela...
828
01:42:16,374 --> 01:42:18,376
Ne smemo im dozvoliti da nas na�u.
829
01:42:20,128 --> 01:42:21,462
Luis!
830
01:42:25,049 --> 01:42:27,218
Vidi� li neku rupu gde
mo�emo da se sakrijemo?
831
01:42:32,723 --> 01:42:35,893
Da, ne�e nas na�i.
832
01:42:39,856 --> 01:42:41,465
Ovde.
833
01:42:41,858 --> 01:42:43,568
Mi smo ovde.
834
01:42:44,402 --> 01:42:46,237
Ne�e� nas zaboraviti.
835
01:42:50,741 --> 01:42:52,577
Mogu li i�i sa vama?
836
01:42:53,750 --> 01:42:56,059
Ne, nemoj nas gledati.
837
01:42:57,498 --> 01:42:59,925
Brzo, dolaze!
838
01:43:16,601 --> 01:43:18,085
Luis!
839
01:43:20,684 --> 01:43:22,628
Gde si?
840
01:43:24,275 --> 01:43:26,939
Slepa sam!
841
01:43:30,615 --> 01:43:32,491
Umirem!
-Ne!
842
01:43:33,034 --> 01:43:36,754
Preklinjem te, pomozi mi da odem!
843
01:43:39,498 --> 01:43:41,500
Ne mogu!
844
01:43:42,793 --> 01:43:44,694
Gledaj...
845
01:43:45,046 --> 01:43:47,297
to je lako.
846
01:45:40,743 --> 01:45:40,868
Prevod:
baglyaspeter
847
01:45:40,968 --> 01:45:53,268
POSETITE WWW.PODNAPISI.NET
848
01:45:54,305 --> 01:46:00,609
Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.SubtitleDB.org
60477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.