All language subtitles for Kekkon Aite wa Chuusen de EP04 720p x265 AAC-AOZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subs by: Miamaw Twitter: @Miamaw2 MiaMaw-subs.com 2 00:00:01,740 --> 00:00:05,810 The Lottery Match-Making Bill is national, state-wide bullying. 3 00:00:05,810 --> 00:00:09,410 Sorry about my pathetic, pitiful words, 4 00:00:09,410 --> 00:00:11,410 but it can't be easily described. 5 00:00:11,410 --> 00:00:14,320 The bill ignores women who are unable to have children, 6 00:00:14,320 --> 00:00:16,520 it's flawed. 7 00:00:16,520 --> 00:00:20,100 The state is brazenly bullying its citizens. 8 00:00:20,170 --> 00:00:23,740 In the case where a person finds a marriage partner by themselves, 9 00:00:23,740 --> 00:00:27,090 we will exclude them from the law. 10 00:00:27,160 --> 00:00:30,020 How have you been recently Nakada san? 11 00:00:30,020 --> 00:00:32,560 Actually, I married the woman I was dating... 12 00:00:32,560 --> 00:00:35,020 Me? Oh yeah, I decided to get married, 13 00:00:35,020 --> 00:00:39,730 I've just come to see the wedding hall with the girl I met in the lottery. 14 00:00:42,970 --> 00:00:45,410 What? Divorce countdown? 15 00:00:45,410 --> 00:00:47,560 My wife and I decided to live together 16 00:00:47,560 --> 00:00:50,370 and come to some sort of compromise. 17 00:00:50,370 --> 00:00:53,420 Well, we disagree about everything, from the choice of property, 18 00:00:53,420 --> 00:00:56,190 to the pattern on the curtains and even the carpet. 19 00:00:57,040 --> 00:01:00,430 You wanted to marry her but now you see she was hiding her true self. 20 00:01:00,430 --> 00:01:04,890 That's right! And if I object, she'll say "it's harassment! I'm going to my parents." 21 00:01:04,890 --> 00:01:08,780 Then she'll say, "I want a divorce" and even send divorce papers. 22 00:01:09,570 --> 00:01:12,140 But you know, if you get a divorce, 23 00:01:12,140 --> 00:01:15,160 you won't be a target of the law anymore. 24 00:01:15,160 --> 00:01:17,630 You'd be a free man. 25 00:01:17,630 --> 00:01:19,630 That's easy to say 26 00:01:19,630 --> 00:01:23,000 but divorce is an exhausting process. 27 00:01:23,820 --> 00:01:26,660 I married someone with mutual interests 28 00:01:26,670 --> 00:01:30,480 purely for the sake of evading the law. I'm paying for it now. 29 00:01:30,580 --> 00:01:34,290 Hello, it's Harukawa. 30 00:01:34,290 --> 00:01:38,640 Nana san, when is our next date? 31 00:01:38,640 --> 00:01:41,820 I'm still not feeling well, so... 32 00:01:41,820 --> 00:01:44,700 I guess recovery's difficult with an incurable condition? 33 00:01:44,700 --> 00:01:48,680 But, even delaying it like this 34 00:01:48,740 --> 00:01:52,020 won't make me change my mind. 35 00:01:52,020 --> 00:01:57,800 I really am feeling ill. I have no appetite, my stomach hurts. 36 00:01:58,000 --> 00:02:01,310 Your stomach hurts? I have a medication for that. 37 00:02:01,530 --> 00:02:04,760 I do work for a pharmaceutical company. 38 00:02:05,210 --> 00:02:08,490 I'll get in touch with you when I feel better. 39 00:02:12,010 --> 00:02:16,590 Ah... ow... 40 00:02:27,150 --> 00:02:28,940 Ranbo 41 00:02:38,090 --> 00:02:43,780 My senpai, 'S', wanted to evade the law, so he married hastily. 42 00:02:43,980 --> 00:02:46,770 I'm sad to say 43 00:02:46,800 --> 00:02:49,520 that in his haste to get married, 44 00:02:49,520 --> 00:02:51,950 he has ended up in a punishing relationship. 45 00:02:52,880 --> 00:02:56,320 Surely everyone knows somebody 46 00:02:56,380 --> 00:03:00,090 who has become a victim of this law, right? 47 00:03:41,040 --> 00:03:44,510 Christmas, Christmas, Valentines. 48 00:03:44,510 --> 00:03:47,410 How do you spend time with someone you like? 49 00:03:47,410 --> 00:03:49,410 Christmas is popular... 50 00:03:49,410 --> 00:03:51,680 it doesn't matter if you're married. 51 00:03:51,680 --> 00:03:54,840 We have children so we'll probably have a party. 52 00:03:54,860 --> 00:03:56,280 But for our generation, 53 00:03:56,280 --> 00:03:59,300 Christmas is more for having fun with friends. 54 00:03:59,400 --> 00:04:02,580 Valentines is more a day for giving chocolates. 55 00:04:02,580 --> 00:04:05,050 Nana san, which do you prefer... 56 00:04:05,800 --> 00:04:07,930 Nana chan's not herself right now. 57 00:04:08,030 --> 00:04:13,710 Oh... she's still pining for her ex-boyfriend. 58 00:04:13,710 --> 00:04:15,220 If you find a partner by yourself, 59 00:04:15,210 --> 00:04:17,440 you don't have to take part in the lottery. 60 00:04:17,440 --> 00:04:20,780 She thinks her ex is the best fit. 61 00:04:20,780 --> 00:04:24,570 So, unexpectedly Nana san hasn't given up yet. 62 00:04:24,640 --> 00:04:28,130 Because she liked him so much... her ex. 63 00:04:33,960 --> 00:04:37,810 Ranbo 64 00:04:33,960 --> 00:04:37,810 I'm sorry about before. How about the usual restaurant, 6pm on the 8th? 65 00:04:59,340 --> 00:05:03,060 -Is something wrong? -Oh, nothing. 66 00:05:04,140 --> 00:05:08,850 Excuse me, thanks for waiting. 67 00:05:10,010 --> 00:05:12,050 Please take your time. 68 00:05:12,050 --> 00:05:14,680 Thank you very much. 69 00:05:33,840 --> 00:05:36,780 Itadakimasu. 70 00:05:39,760 --> 00:05:43,690 -Erm... -Ah, yes? 71 00:05:43,690 --> 00:05:46,610 I've already been rejected 72 00:05:46,610 --> 00:05:48,610 three times so far. 73 00:05:49,090 --> 00:05:54,100 Unpleasant right? Have you been rejected? 74 00:05:54,100 --> 00:05:57,810 Talking about stuff like that's against the rules. 75 00:05:57,860 --> 00:05:59,940 Ha... oh, right then! 76 00:06:03,810 --> 00:06:05,570 Huh? Tonight? 77 00:06:05,570 --> 00:06:09,500 Yes, how about that tonkatsu restaurant I recommended? 78 00:06:09,550 --> 00:06:11,730 You did promise. 79 00:06:11,730 --> 00:06:15,700 Tonight's impossible, I already have plans to go for a meal. 80 00:06:15,700 --> 00:06:20,270 Well, how about after your meal, we go to my usual bar for a drink. 81 00:06:20,270 --> 00:06:21,250 Huh? 82 00:06:21,250 --> 00:06:25,980 Come any time, I'll be waiting. 83 00:06:25,980 --> 00:06:28,190 The bar is called 84 00:06:28,190 --> 00:06:30,940 Bar Fifteen. 85 00:06:38,140 --> 00:06:41,470 So you said your job was connected to IT? 86 00:06:41,470 --> 00:06:45,700 If that's the case, you must know a lot about smartphones.. 87 00:06:45,700 --> 00:06:48,120 Yes, it's pretty basic. 88 00:06:48,120 --> 00:06:50,120 It's capacity is full 89 00:06:50,120 --> 00:06:52,890 and I don't know how to reduce it. 90 00:06:52,900 --> 00:06:54,560 Could you teach me? 91 00:07:02,520 --> 00:07:04,770 Excuse me. 92 00:07:11,320 --> 00:07:13,520 I've had enough. 93 00:07:14,910 --> 00:07:23,160 You're a clean-freak right? You're sick and disgusting. 94 00:07:24,000 --> 00:07:30,440 The last hour has been a complete waste of time. One of my precious chances, ruined! 95 00:07:30,440 --> 00:07:34,590 Absolutely impossible. I'm going straight to the office to reject you! 96 00:07:37,370 --> 00:07:40,140 You're the dregs of the lottery! 97 00:07:56,960 --> 00:07:59,930 We've been waiting for you, please go ahead. 98 00:07:59,930 --> 00:08:02,350 Sorry, I kept you waiting. 99 00:08:02,760 --> 00:08:06,010 You didn't, I just got here. 100 00:08:09,090 --> 00:08:12,420 So, what did you want to talk about? 101 00:08:13,790 --> 00:08:16,820 Let's order first. 102 00:08:22,460 --> 00:08:26,030 It's unusual for you not to have a drink. 103 00:08:26,520 --> 00:08:29,460 I've not been too well. 104 00:08:29,970 --> 00:08:33,250 -Are you okay? -Yeah. 105 00:08:37,380 --> 00:08:40,590 I'm sorry about what happened before. 106 00:08:41,540 --> 00:08:45,570 I knew that it's your favourite restaurant, 107 00:08:45,570 --> 00:08:49,950 -it was insensitive of me. -I don't mind. 108 00:08:50,490 --> 00:08:53,480 Weren't you concerned about your marriage partner? 109 00:08:54,000 --> 00:08:56,250 What's going on? 110 00:08:56,580 --> 00:08:58,570 This is my boyfriend. 111 00:08:58,570 --> 00:09:00,370 I dumped her. 112 00:09:00,940 --> 00:09:04,720 It's not going well with him. 113 00:09:06,910 --> 00:09:12,720 It's really clear to me that he's not the one I want to spend my life with. 114 00:09:13,130 --> 00:09:17,770 That's why I want to decline... 115 00:09:17,770 --> 00:09:19,900 I've been delaying meeting him 116 00:09:20,000 --> 00:09:23,230 in the hope that he'll reject me. 117 00:09:24,880 --> 00:09:31,050 Because it would be my second rejection. 118 00:09:31,890 --> 00:09:33,790 I see. 119 00:09:34,970 --> 00:09:38,830 So? What did you want to talk to me about? 120 00:09:40,830 --> 00:09:42,720 Hmm. 121 00:09:46,820 --> 00:09:50,460 You're a clean-freak right? You're sick and disgusting. 122 00:09:50,460 --> 00:09:52,460 You're the dregs of the lottery! 123 00:10:04,650 --> 00:10:09,890 So Ranbo, have you found a marriage partner yet? 124 00:10:11,570 --> 00:10:14,910 No, not yet. 125 00:10:16,520 --> 00:10:19,860 Have you possibly... reached your limit? 126 00:10:20,780 --> 00:10:25,710 -That too, not yet. -Not yet? 127 00:10:28,180 --> 00:10:31,840 Are you stalling for time like me? 128 00:10:31,840 --> 00:10:35,500 I've been rejected each time. 129 00:10:35,500 --> 00:10:37,500 Huh? 130 00:10:38,770 --> 00:10:41,370 Every match I've had so far, 131 00:10:42,810 --> 00:10:46,160 I've been rejected on the first day. 132 00:10:46,160 --> 00:10:47,800 Huh? 133 00:10:49,800 --> 00:10:51,600 Amazing! Amazing! 134 00:10:51,690 --> 00:10:54,780 My mother loves the kimonos 135 00:10:54,780 --> 00:10:56,780 chosen by Madam Setsuko. 136 00:10:56,850 --> 00:11:01,080 I'm sorry, it's not possible. 137 00:11:01,080 --> 00:11:03,100 I think it's absolutely impossible 138 00:11:03,100 --> 00:11:05,950 for lovely gentleman like you to be rejected by a woman. 139 00:11:05,950 --> 00:11:09,050 This is no good, it's unfortunate but, 140 00:11:09,050 --> 00:11:12,850 It won't work out after all. I'll reject you. 141 00:11:12,850 --> 00:11:16,360 I don't believe it. 142 00:11:17,630 --> 00:11:20,960 What? You rejected on the first meeting? 143 00:11:20,960 --> 00:11:24,850 -I don't get it? -I wonder why? 144 00:11:27,540 --> 00:11:32,880 Well, it seems something about me isn't suitable for marriage. 145 00:11:34,270 --> 00:11:41,210 -They just weren't the right match for you. -Well, I wonder. 146 00:11:44,090 --> 00:11:47,700 So, if that's the case... 147 00:11:52,190 --> 00:11:55,230 If that's the case what? 148 00:11:56,680 --> 00:12:02,830 The law... there's that new rule. 149 00:12:02,830 --> 00:12:07,870 If you find a partner by yourself, 150 00:12:07,870 --> 00:12:11,240 you can be excluded from the law. 151 00:12:17,610 --> 00:12:22,810 Ranbo, please marry me. 152 00:12:23,700 --> 00:12:26,360 Liking anybody 153 00:12:26,360 --> 00:12:30,400 other than you Ranbo, is unimaginable. 154 00:12:30,420 --> 00:12:34,520 So please, just one more time, consider me. 155 00:12:34,520 --> 00:12:40,430 Please, choose me. 156 00:12:44,340 --> 00:12:46,220 Thank you, 157 00:12:47,520 --> 00:12:54,010 -but it's impossible. -Why is it impossible? 158 00:12:54,810 --> 00:12:57,780 I'd be able to get on with you so well. 159 00:12:57,780 --> 00:13:01,140 I'd be a good and supportive wife. 160 00:13:01,140 --> 00:13:06,280 You... don't fulfill my condition Nana. 161 00:13:07,080 --> 00:13:10,840 I want someone who has a strong sense of motherhood. 162 00:13:11,220 --> 00:13:14,040 That was the desired condition I wrote on my application. 163 00:13:15,700 --> 00:13:20,410 Motherhood... if that's what this is about... 164 00:13:20,410 --> 00:13:23,660 It's not something you feel. 165 00:13:26,450 --> 00:13:33,420 Is it because I didn't have a mother when I was a child? 166 00:13:35,280 --> 00:13:37,780 Then it's hopeless. 167 00:13:39,480 --> 00:13:45,420 Nana, this is no more than me being stubborn. 168 00:13:47,330 --> 00:13:52,250 You're a great person, I enjoyed being with you. 169 00:13:52,990 --> 00:14:00,350 But... I also know clearly, 170 00:14:01,960 --> 00:14:06,400 what I want from the life ahead of me, 171 00:14:06,400 --> 00:14:08,400 and it doesn't include you. 172 00:14:10,400 --> 00:14:13,660 I also have to do what's right for you. 173 00:14:13,660 --> 00:14:17,800 There is somebody who will suit you better than me. 174 00:14:19,790 --> 00:14:22,820 I came here today to have one final meal with you. 175 00:14:25,400 --> 00:14:28,900 I won't eat here any more. 176 00:14:39,800 --> 00:14:44,940 Nana, find someone good. 177 00:15:26,140 --> 00:15:29,340 -Thanks for waiting. -Thank you. 178 00:15:30,220 --> 00:15:32,440 Itadakimasu. 179 00:15:39,640 --> 00:15:43,010 Delicious, it's really well balanced. 180 00:15:43,340 --> 00:15:46,540 I'm glad, there's more if you want seconds. 181 00:15:49,040 --> 00:15:54,780 Sorry for coming over unexpectedly. There's no particular reason, 182 00:15:54,780 --> 00:15:59,150 I just wanted to talk to someone. 183 00:16:01,290 --> 00:16:03,960 Sometimes you feel like that. 184 00:16:03,960 --> 00:16:07,610 I also found it hard to be alone today. 185 00:16:07,610 --> 00:16:10,130 Tacchan, what happened? 186 00:16:12,670 --> 00:16:17,380 -The marriage match was a failure again. -You were rejected? 187 00:16:17,740 --> 00:16:20,330 The meeting was an hour long. 188 00:16:24,180 --> 00:16:28,410 She called me a disgusting clean-freak. 189 00:16:32,290 --> 00:16:37,710 I'm getting used to being rejected, but it really hit me today. 190 00:16:42,270 --> 00:16:46,260 And you Kitakaze? Did you have a meeting today as well? 191 00:16:47,210 --> 00:16:50,030 She wasn't a bad person, 192 00:16:50,510 --> 00:16:56,990 but when I answered all her questions vague and half-heartedly, she snapped and rejected me. 193 00:16:59,280 --> 00:17:05,230 We were both rejected, but yours was quite different. 194 00:17:14,510 --> 00:17:17,850 What? 195 00:17:19,300 --> 00:17:21,520 Ah. 196 00:17:23,120 --> 00:17:25,250 I want to see. 197 00:17:55,380 --> 00:18:00,250 -Is this what you've been doing? -Uh... yeah. 198 00:18:00,740 --> 00:18:04,680 -It's a good blog. -I... wonder. 199 00:18:04,680 --> 00:18:09,610 Yeah, it's really you. You're so considerate of other people. 200 00:18:11,180 --> 00:18:16,190 But, it's anonymous and half-baked. 201 00:18:16,190 --> 00:18:20,250 That's not true... but... 202 00:18:20,590 --> 00:18:24,840 if you were to expose yourself even just a bit, 203 00:18:24,840 --> 00:18:27,700 it would be easier 204 00:18:28,430 --> 00:18:31,440 to be more empathetic, don't you think? 205 00:18:42,010 --> 00:18:45,550 -Thanks for the curry. -No, thank you. 206 00:18:45,610 --> 00:18:48,370 I made too much, you helped me. 207 00:18:50,270 --> 00:18:55,140 But... Kitakaze, did something happen? 208 00:18:55,560 --> 00:18:57,140 Huh? 209 00:18:59,850 --> 00:19:04,800 It's nothing. I'm just tired after the game yesterday. 210 00:19:05,560 --> 00:19:07,740 -I see. -Hm. 211 00:19:07,980 --> 00:19:12,680 -So, good night. -Good night. 212 00:19:30,120 --> 00:19:32,690 if you were to expose yourself even just a bit, 213 00:19:32,690 --> 00:19:38,180 it would be easier to be more empathetic, don't you think? 214 00:20:00,360 --> 00:20:03,040 I'm home. 215 00:20:25,300 --> 00:20:26,880 Hi, Mum? 216 00:20:26,880 --> 00:20:28,540 Hello. 217 00:20:28,540 --> 00:20:34,840 Today... was a day shift right, so you've finished for the day? 218 00:20:35,070 --> 00:20:37,450 I just got home. 219 00:20:38,510 --> 00:20:41,450 Welcome home. Have you eaten yet? 220 00:20:41,610 --> 00:20:45,070 Not yet, what about you Mum? 221 00:20:46,290 --> 00:20:49,760 I have some green tea rice cooking. 222 00:20:49,760 --> 00:20:54,320 I don't really put much thought into cooking for one. 223 00:20:57,020 --> 00:20:58,640 Me too. 224 00:20:58,640 --> 00:21:02,010 In the old days, even if I was tired from work, 225 00:21:02,010 --> 00:21:05,040 I'd still feel like cooking for you. 226 00:21:05,040 --> 00:21:10,530 I'd ask you what you wanted to eat, you'd always say "hamburgers." 227 00:21:10,530 --> 00:21:14,030 They would take a lot of effort to make, 228 00:21:14,030 --> 00:21:19,370 There were times when I was tired of making it, 229 00:21:19,560 --> 00:21:23,080 when I was exhausted from work. 230 00:21:23,080 --> 00:21:26,040 But then I'd watch you eating 231 00:21:26,040 --> 00:21:28,330 and you'd say "it's delicious!" 232 00:21:28,330 --> 00:21:34,990 And I'd think, I'm glad I took the effort to make it. 233 00:21:36,990 --> 00:21:39,220 Oh really? 234 00:21:40,640 --> 00:21:43,790 Yoshimi, make sure you eat well. 235 00:21:44,760 --> 00:21:49,650 You must feel really hungry, hurry up and eat something. 236 00:21:51,650 --> 00:21:58,930 Okay, well then... good night. 237 00:22:29,890 --> 00:22:35,210 Would you like to meet now? Let's go back to the start and have a talk. 238 00:22:35,210 --> 00:22:39,120 We can go back to the first place we met, I'll be waiting. 239 00:22:41,720 --> 00:22:48,080 You and I have no fundamental issue with communication, 240 00:22:48,200 --> 00:22:53,580 but perhaps the values that underpin us each 241 00:22:53,580 --> 00:22:56,560 are subtly out of alignment? 242 00:22:56,560 --> 00:23:01,890 Perhaps it would be preferable to match each other on these points. 243 00:23:04,220 --> 00:23:07,090 It would be better if our taste in okonomiyaki was the same, 244 00:23:07,090 --> 00:23:09,700 but more importantly, 245 00:23:11,000 --> 00:23:14,480 we differ in our image of the ideal family. 246 00:23:14,670 --> 00:23:19,730 Yoshimi san, you are just like your mother, 247 00:23:19,930 --> 00:23:23,140 you want to keep working hard. 248 00:23:24,100 --> 00:23:29,880 But I don't want the mother of my children to work too hard. 249 00:23:31,160 --> 00:23:34,540 This sort of thing 250 00:23:34,540 --> 00:23:37,930 is not easily resolved through discussion. 251 00:23:41,000 --> 00:23:47,790 Actually, I was thinking the same thing. 252 00:23:47,790 --> 00:23:52,770 I spoke to my mother earlier, 253 00:23:53,880 --> 00:23:57,260 I was just thinking that it was nice 254 00:23:57,260 --> 00:24:01,050 that she gave everything her all. 255 00:24:01,050 --> 00:24:06,750 So, I thought it would be best if I didn't close my eyes to the fact 256 00:24:06,890 --> 00:24:12,650 that we have such a fundamental difference in our way of thinking about marriage, 257 00:24:13,640 --> 00:24:20,170 Thats right. I have a hunch that if we marry, 258 00:24:20,170 --> 00:24:24,220 purely for the sake of the law, our relationship won't bear fruit. 259 00:24:24,830 --> 00:24:26,540 Yes. 260 00:24:26,540 --> 00:24:31,050 Let's stop wasting this precious time. 261 00:24:31,210 --> 00:24:33,310 I think a parting farewell here 262 00:24:33,970 --> 00:24:37,150 would be best for us, don't you? 263 00:24:39,650 --> 00:24:42,240 I think you're right. 264 00:24:42,320 --> 00:24:44,450 Please allow me to make the rejection. 265 00:24:44,450 --> 00:24:48,810 -No, I will refuse. -But... 266 00:24:48,810 --> 00:24:54,810 I simply can't allow a woman to enter this sham military, terror eradication corps. 267 00:24:59,900 --> 00:25:02,830 Thank you. 268 00:25:02,830 --> 00:25:06,600 Even if it's impossible for us to marry each other, 269 00:25:06,600 --> 00:25:10,840 perhaps we could remain good friends. 270 00:25:12,400 --> 00:25:16,030 Yes, let's. 271 00:25:16,030 --> 00:25:22,160 Well, I guess the law isn't completely useless, right? 272 00:25:24,280 --> 00:25:26,090 Yes. 273 00:25:38,510 --> 00:25:41,000 -Mamiya san? -Yes. 274 00:25:41,000 --> 00:25:44,260 I'll have another bottle of the same. 275 00:25:45,180 --> 00:25:49,550 Fuyumura sama, I'm sorry but... 276 00:25:49,550 --> 00:25:52,290 it's almost closing time. 277 00:25:55,720 --> 00:25:58,060 Thank you. 278 00:26:20,410 --> 00:26:24,480 My friend told me today, 279 00:26:24,480 --> 00:26:27,870 That even though I am anonymous, 280 00:26:27,870 --> 00:26:32,610 exposing myself just a little will enable me to empathise more. 281 00:26:32,610 --> 00:26:37,250 His words really touched me. 282 00:26:37,250 --> 00:26:41,520 So, because I don't have any pages like that, I decided to make a personal page, 283 00:26:41,520 --> 00:26:46,670 to show you who I am. 284 00:26:47,840 --> 00:26:54,190 I thought that people might want to get to know me. 285 00:26:54,490 --> 00:27:01,150 I won't hide, I'll be candid and tell you the truth about myself. 286 00:27:01,550 --> 00:27:06,080 I'm often told that I'm disgusting. 287 00:27:06,200 --> 00:27:12,800 I think there are many reasons, but one is my chronic illness. 288 00:27:13,640 --> 00:27:18,400 I will wash my hands dozens of times a day. 289 00:27:18,400 --> 00:27:24,160 When I go places, I only feel comfortable if I use my own chopsticks or straws. 290 00:27:24,160 --> 00:27:28,170 I find it impossible to make physical contact with other people. 291 00:27:28,300 --> 00:27:31,770 I have what is known as a cleanliness compulsion. 292 00:27:33,140 --> 00:27:38,610 My compulsion was triggered by an event at school 293 00:27:38,780 --> 00:27:41,700 -Student council president? -Yes. 294 00:27:41,700 --> 00:27:46,160 There were no applicants from among the third grade, 295 00:27:46,160 --> 00:27:49,740 so, how about you Miyasaka? 296 00:27:49,790 --> 00:27:53,360 Well... but, I'm only in the second grade. 297 00:27:53,360 --> 00:27:56,140 I know, but you have good grades, 298 00:27:56,140 --> 00:27:58,900 all of the teachers are in agreement. 299 00:27:58,900 --> 00:28:03,440 There won't be an election, why don't you have a go? 300 00:28:06,450 --> 00:28:10,880 At that time, there was bullying going on in the school. 301 00:28:10,880 --> 00:28:13,900 It wasn't at a level that would be newsworthy, 302 00:28:13,900 --> 00:28:19,680 nonetheless, obedient students were relentlessly targeted. 303 00:28:19,880 --> 00:28:24,650 I wanted to help students who couldn't speak up. 304 00:28:24,650 --> 00:28:28,350 So I thought strongly that 305 00:28:28,350 --> 00:28:33,820 as a student president I may be able to help change the school. 306 00:28:34,860 --> 00:28:41,120 Suddenly, a senior student announced that they would stand. 307 00:28:41,120 --> 00:28:44,110 I didn't have the confidence to win an election, 308 00:28:44,110 --> 00:28:47,100 so I felt anxious about running. 309 00:28:47,100 --> 00:28:49,340 But... 310 00:28:49,340 --> 00:28:51,770 We'll support you in the student council election. 311 00:28:51,770 --> 00:28:53,690 We'll help. Just go for it Miyasaka! 312 00:28:53,690 --> 00:28:55,340 You're our representative so, 313 00:28:55,340 --> 00:28:59,310 So please, future president, let's stop the bullying. 314 00:28:59,310 --> 00:29:02,920 I was happy, 315 00:29:02,920 --> 00:29:06,860 I felt like I was needed by everyone. 316 00:29:06,860 --> 00:29:11,040 After briefly wavering, I decided to run. 317 00:29:13,020 --> 00:29:18,290 You see the first buds of bullying at this school right now. 318 00:29:18,890 --> 00:29:22,820 It also counts as bullying when you turn a blind eye to it. 319 00:29:23,010 --> 00:29:26,660 When I become student president, 320 00:29:26,660 --> 00:29:29,770 everyone will be able to have peace of mind. 321 00:29:29,940 --> 00:29:35,440 I promise to completely eradicate bullying. 322 00:29:35,570 --> 00:29:41,220 But I was defeated in a landslide. 323 00:29:41,220 --> 00:29:45,610 My rival was easy-going and popular. 324 00:29:45,610 --> 00:29:51,140 Nobody wanted a serious candidate. 325 00:29:51,140 --> 00:29:53,720 What does he think he's doing? He's so pretentious. 326 00:29:53,720 --> 00:29:55,650 Yeah, I don't want a president like that. 327 00:29:55,650 --> 00:29:57,950 Being so motivated to shake hands, he's laughable. 328 00:29:57,950 --> 00:30:00,720 I promise to completely eradicate bullying. 329 00:30:00,720 --> 00:30:02,720 Does he think he's a god? 330 00:30:02,770 --> 00:30:08,380 -Handshake please. -Handshake please. 331 00:30:20,730 --> 00:30:23,980 It's known as a cleanliness compulsion. 332 00:30:23,980 --> 00:30:28,270 Broadly speaking, it's a sort of obsessive compulsive disorder. 333 00:30:28,350 --> 00:30:31,150 I'll prescribe some medication to lessen the symptoms. 334 00:30:31,210 --> 00:30:34,890 but for the time being, please visit regularly for monitoring. 335 00:30:34,890 --> 00:30:39,020 I have been visiting the hospital continuously for the past 10 years. 336 00:30:39,020 --> 00:30:43,520 But I refrain from taking medication as much as possible. 337 00:30:43,520 --> 00:30:46,980 Since that event, I have a cleanliness compulsion 338 00:30:46,980 --> 00:30:49,810 and a distrust of others ingrained in me. 339 00:30:49,920 --> 00:30:55,980 I live in fear of being beaten and told to assert myself. 340 00:30:56,530 --> 00:31:01,880 So I try to live as inconspicuously as possible. 341 00:31:01,880 --> 00:31:05,860 I want to do this, or maybe... 342 00:31:05,860 --> 00:31:09,240 I just want to hide who I really am. 343 00:31:09,240 --> 00:31:16,290 The result is that I can't be assertive with three-dimensional women. 344 00:31:16,540 --> 00:31:20,420 My teacher said that he really respects the poet Mitsuo Aida. 345 00:31:20,900 --> 00:31:26,040 You, beside me, just simply being. The ambiance of this spot becomes brilliant. 346 00:31:26,040 --> 00:31:28,450 All our hearts are at ease. 347 00:31:28,520 --> 00:31:32,110 I want to be like you. 348 00:31:33,360 --> 00:31:38,930 I also want to be that kind of person, I want to change who I am. 349 00:31:38,930 --> 00:31:43,810 That's why I came to Tokyo, but even now.. 350 00:31:43,810 --> 00:31:48,040 it is the epitome of cowardliness to write a blog 351 00:31:48,040 --> 00:31:50,800 and to conceal my name. 352 00:31:55,980 --> 00:31:58,290 Welcome. 353 00:32:01,070 --> 00:32:04,650 -Oh, Nana san. -Welcome. 354 00:32:06,440 --> 00:32:12,580 You came! I waited for so long. 355 00:32:12,580 --> 00:32:16,090 I just happened to pass by. 356 00:32:16,090 --> 00:32:18,880 Oh, are you drunk? 357 00:32:22,210 --> 00:32:26,510 It's good that even with poor physical health, you're still able to drink. 358 00:32:26,510 --> 00:32:30,670 Let's get you a drink straight away. 359 00:32:34,990 --> 00:32:37,380 I'm so happy to see you. 360 00:32:38,450 --> 00:32:43,250 I thought you were going to ignore me today, 361 00:32:43,690 --> 00:32:47,220 but you actually came. 362 00:32:47,570 --> 00:32:50,820 I guess I still have a chance right? 363 00:32:50,820 --> 00:32:57,310 -Hey... what exactly is motherhood? -Huh? 364 00:32:57,790 --> 00:33:02,450 I do have it right? Some sense of motherhood. 365 00:33:02,580 --> 00:33:06,690 You don't have to worry about things like motherhood. 366 00:33:06,690 --> 00:33:10,840 You're a beautiful woman with a great body. 367 00:33:16,170 --> 00:33:18,170 Welcome. 368 00:33:18,520 --> 00:33:21,650 -Table for two please. -Please follow me. 369 00:33:21,650 --> 00:33:24,340 -This place has such a nice atmosphere. -I chose it specially... 370 00:33:24,480 --> 00:33:26,340 Oh. 371 00:33:31,780 --> 00:33:34,500 -Do you come here often? -No. 372 00:33:34,500 --> 00:33:37,130 I wouldn't be able to.. 373 00:33:40,030 --> 00:33:42,160 Hello. 374 00:33:43,650 --> 00:33:50,760 -Is it possibly a match-making? -Well... 375 00:33:52,100 --> 00:33:56,640 She was my first marriage match. 376 00:33:59,440 --> 00:34:01,970 But I wouldn't go out with her. 377 00:34:01,970 --> 00:34:06,120 I declined straight away, someone like that. 378 00:34:06,120 --> 00:34:07,520 Huh? 379 00:34:08,010 --> 00:34:12,080 I mean, she's terrible. 380 00:34:12,080 --> 00:34:17,090 -She's had plastic surgery. -Plastic surgery? 381 00:34:17,340 --> 00:34:19,740 I might possibly have married her, 382 00:34:19,740 --> 00:34:24,050 But just to be sure, I hired a detective to look into her. 383 00:34:24,050 --> 00:34:28,280 It seems as soon as she heard about this law, 384 00:34:28,280 --> 00:34:31,660 she started messing with her face. 385 00:34:31,660 --> 00:34:34,220 Incedentally, tampering with things is her level. 386 00:34:34,220 --> 00:34:39,550 She's a con artist. I was so nearly deceived by her. 387 00:34:40,720 --> 00:34:44,730 It would be best if you stop seeing her. 388 00:34:44,730 --> 00:34:50,010 I feel sorry for the child born to a mother who's had plastic surgery. 389 00:34:50,010 --> 00:34:54,920 A woman who deceives you with looks likely deceives with other things too. 390 00:34:54,920 --> 00:34:58,200 Is it so desperately heartbreaking 391 00:34:58,200 --> 00:35:01,690 that you would go so far just to get married. 392 00:35:01,690 --> 00:35:07,220 Please write somewhere that you've had facial correction. 393 00:35:07,690 --> 00:35:08,640 Hey hey, 394 00:35:08,640 --> 00:35:13,380 don't cry, I'm just telling you to write it somewhere. 395 00:35:18,940 --> 00:35:20,450 Ow! 396 00:35:23,380 --> 00:35:26,160 What are you doing? 397 00:35:26,160 --> 00:35:30,110 You are a despicable man. 398 00:35:31,080 --> 00:35:33,840 That's harsh. 399 00:35:33,840 --> 00:35:38,120 Is it really okay for you to do this to me? 400 00:35:38,120 --> 00:35:41,440 Even though it's a shame to leave such a beauty on the shelf, 401 00:35:41,440 --> 00:35:47,610 if you reject me you'll reach your limit and have to join the terror eradication corps right? 402 00:35:48,760 --> 00:35:52,740 Think about it carefully, for your own sake. 403 00:36:04,910 --> 00:36:09,400 Hello, is that the marriage lottery office? 404 00:36:09,400 --> 00:36:13,300 I'm Nana Fuyumura. 405 00:36:13,300 --> 00:36:18,760 My personal number is F-fu-89-2071885. 406 00:36:18,760 --> 00:36:22,350 The other day I was matched with Masaru Harukawa san. 407 00:36:22,350 --> 00:36:26,510 I would like to reject him immediately. 408 00:36:26,920 --> 00:36:31,450 I realise that it's my second, but I... 409 00:36:32,480 --> 00:36:36,800 I would never marry a guy like this. 410 00:36:39,570 --> 00:36:44,970 Limit? So what if I've hit my limit! 411 00:37:31,630 --> 00:37:36,290 Does that mean you've lost the courage to carry out justice? 412 00:37:36,290 --> 00:37:40,590 And can you really keep on living like this? 413 00:37:40,590 --> 00:37:45,970 I have a feeling that you are simply unable to ignore those who need your help. 414 00:38:01,660 --> 00:38:04,580 Thank you so much for that. 415 00:38:04,580 --> 00:38:08,430 I'm so grateful to you for standing up for me. 416 00:38:08,900 --> 00:38:12,170 It's fine, thank you. 417 00:38:14,000 --> 00:38:17,160 But is it really okay? 418 00:38:17,160 --> 00:38:20,040 It's my fault you rejected him. 419 00:38:20,560 --> 00:38:26,830 It's not your fault, it was for my own sake. 420 00:38:29,280 --> 00:38:34,270 How many times have you been matched with someone? 421 00:38:34,580 --> 00:38:40,800 4 times. Up until now, they have all rejected me. 422 00:38:43,460 --> 00:38:50,340 In my desperation, I had surgery but now I'm so ashamed. 423 00:38:53,840 --> 00:38:59,340 -Just like you, I'm desperate. -You too? 424 00:38:59,640 --> 00:39:05,440 I stubbornly tried to get married but it didn't work out. 425 00:39:09,720 --> 00:39:12,880 I wonder if I'll ever be able to meet him ... 426 00:39:13,250 --> 00:39:16,740 someone who actually likes me. 427 00:39:17,440 --> 00:39:21,790 I wonder if I will too? 428 00:39:21,790 --> 00:39:25,500 Someone I will seriously fall in love with. 429 00:39:25,500 --> 00:39:30,140 I hope we will meet each other. 430 00:39:32,420 --> 00:39:35,150 Yeah. 431 00:40:13,310 --> 00:40:16,080 -Another one's arrived. -Thanks. 432 00:40:16,080 --> 00:40:18,700 Why can't you invalidate it? 433 00:40:18,700 --> 00:40:23,220 What did you write for your desired condition? 434 00:40:23,220 --> 00:40:27,260 I... don't want to say. 435 00:40:27,560 --> 00:40:30,820 Anyway, you have your back to the wall now. 436 00:40:31,040 --> 00:40:37,000 You have to pretend to be a thoroughly unpleasant person so as to get rejected. 437 00:40:37,000 --> 00:40:39,840 You can't refuse anyone any more, 438 00:40:39,840 --> 00:40:44,350 it's hopeless, do you understand? 439 00:40:45,260 --> 00:40:47,070 Yes. 440 00:41:08,460 --> 00:41:10,020 Pleased to meet you. 441 00:41:19,100 --> 00:41:21,280 Well as it has now reached 1 o'clock, 442 00:41:21,280 --> 00:41:25,310 Each man and woman will be called up by their number. 443 00:41:37,810 --> 00:41:39,890 Excuse me. 444 00:41:48,540 --> 00:41:51,280 I'm Ranbo Ginbayashi, pleased to meet you. 445 00:41:51,280 --> 00:41:55,940 I'm Yoshimi Suzukake, pleased to meet you too. 446 00:41:55,940 --> 00:41:59,380 -Shall we go? Yes. 447 00:42:21,210 --> 00:42:28,890 Erm... what should I do? 448 00:42:54,730 --> 00:43:00,000 Ah... you from that time... hello. 449 00:43:00,000 --> 00:43:01,620 Huh? 450 00:43:01,620 --> 00:43:04,300 Where is the venue for this crappy system 451 00:43:04,300 --> 00:43:07,740 arbitrarily decided by the country. 452 00:43:08,290 --> 00:43:10,320 Huh? 453 00:43:19,090 --> 00:44:11,900 Subs by: Miamaw Twitter: @Miamaw2 MiaMaw-subs.com 454 00:44:09,400 --> 00:44:13,900 Someone who's sad because it's already half finished35445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.