All language subtitles for Il.Sistema.S01E10.1080p.WEB-DLRip.ViruseProject_Subtitles02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,360 --> 00:01:46,400 Che succede? 2 00:01:46,480 --> 00:01:48,840 Voi da quella parte. Non è successo niente. 3 00:01:49,320 --> 00:01:51,560 Lo studio è sotto sequestro, Finanza. 4 00:01:53,800 --> 00:01:56,240 Prendete tutti i computer e gli hard disk. 5 00:01:56,320 --> 00:01:58,240 Agli ordini, capitano. 6 00:01:59,200 --> 00:02:01,440 Prendiamo tutti i faldoni. 7 00:02:04,440 --> 00:02:08,320 - Signor sperduti! - Luce, mi chiamo Luce, come Raul. 8 00:02:08,480 --> 00:02:09,960 - Lo conosceva, vero? - Che succede? 9 00:02:10,240 --> 00:02:12,040 Maggiore Luce. 10 00:02:12,280 --> 00:02:14,440 - Dov'è Alcamo? - Non lo so. 11 00:02:14,640 --> 00:02:16,600 - Ovviamente. - Lei è in arresto. 12 00:02:17,360 --> 00:02:20,120 C'è altro che dobbiamo recuperare qui. 13 00:02:21,840 --> 00:02:25,600 - Il codice, per favore. - Non so la combinazione. 14 00:02:26,640 --> 00:02:27,680 La sa. 15 00:02:27,840 --> 00:02:29,480 Grazie. 16 00:02:47,800 --> 00:02:52,120 - Il resto della squadra? - Sono in azione. 17 00:02:52,200 --> 00:02:55,200 Portate via tutto. 18 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 Pezzi di merda! 19 00:05:37,480 --> 00:05:38,840 Pronta? 20 00:05:39,720 --> 00:05:43,480 - Bravi! - Calma. 21 00:05:44,600 --> 00:05:47,840 - Calma! Per ora niente autografi. - Smettila! 22 00:05:48,400 --> 00:05:50,320 Domani a turno. 23 00:05:52,440 --> 00:05:54,120 Alcamo è riuscito a scappare. 24 00:05:54,680 --> 00:05:57,360 Anche Riccardo Regina e Manomozza sono introvabili. 25 00:05:58,040 --> 00:06:02,800 L'operazione è stata straordinaria, il merito è di Alessandro. 26 00:06:02,960 --> 00:06:05,880 - Grazie. - No, ragazzi. 27 00:06:07,760 --> 00:06:10,280 Il merito è della squadra e del suo team, colonnello. 28 00:06:11,000 --> 00:06:15,600 - Il materiale era buono. - Possiamo interrogare il Rosso? 29 00:06:15,680 --> 00:06:19,360 - I medici ci chiedono di aspettare. - L'onorevole Pesce? 30 00:06:19,440 --> 00:06:22,600 Lo possiamo ascoltare come persona informata dei fatti. 31 00:06:22,680 --> 00:06:23,640 Cosa? 32 00:06:23,720 --> 00:06:26,800 È un complice, Alcamo è scappato con la sua auto! 33 00:06:26,880 --> 00:06:30,440 Un furto non è un indizio di colpevolezza. 34 00:06:30,600 --> 00:06:33,720 Non possiamo mettergli il telefono sotto controllo, è un parlamentare. 35 00:06:34,080 --> 00:06:36,560 - Al lavoro. - Colonnello. 36 00:06:36,640 --> 00:06:39,040 - Dimmi. - Daria? 37 00:06:39,840 --> 00:06:44,160 - Posso parlarle? - La sta interrogando la Bulgarelli. 38 00:06:48,360 --> 00:06:51,440 Floriana, fermalo, cerca di non fargli fare stupidaggini. 39 00:07:11,360 --> 00:07:14,000 Daria! Come stai? 40 00:07:15,080 --> 00:07:18,320 - Come una che sta per essere arrestata! - Maggiore. 41 00:07:18,440 --> 00:07:23,160 Andrà tutto bene, non sarei qui se non fosse per te. 42 00:07:23,520 --> 00:07:27,040 Maggiore, lei non può avere contatti con l'indagata. Agente, vada. 43 00:07:28,280 --> 00:07:30,960 - Daria è una collaboratrice. - È da verificare. 44 00:07:31,040 --> 00:07:35,320 - Ha fatto quello che le abbiamo ordinato. - Ale, basta. 45 00:07:35,920 --> 00:07:41,120 - Ha avuto una giornata difficile. - L'abbiamo avuta tutti. Mi segua. 46 00:07:42,200 --> 00:07:46,880 Parla con mio padre, per favore. 47 00:08:06,920 --> 00:08:09,840 Hanno arrestato tutti, si è salvato solo Riccardo Regina. 48 00:08:09,920 --> 00:08:12,680 - Ti sei salvato anche tu. - Se non fossi stato parlamentare 49 00:08:12,880 --> 00:08:18,440 avrebbero arrestato anche me. Sapevano che ti ho prestato l'auto. 50 00:08:18,840 --> 00:08:21,960 - Gli hai detto che l'ho rubata, vero? - Tu che avresti detto? 51 00:08:22,720 --> 00:08:25,640 - La stessa cosa. Che hai saputo? - Mi sto cacando sotto. 52 00:08:26,520 --> 00:08:29,000 - Non dovrei essere qua. - Non sprecare il mio tempo. 53 00:08:29,320 --> 00:08:32,320 Avevi un bastardo in casa, un finanziare. 54 00:08:32,520 --> 00:08:34,960 Ha finto di essere socio di Setola. 55 00:08:35,480 --> 00:08:37,880 - Sperduti? - Si chiama Luce. 56 00:08:38,560 --> 00:08:42,120 Era il fratello di quello che hai fatto uccidere dal Rosso. 57 00:08:48,560 --> 00:08:52,880 Ecco i soldi, è tutto quello che sono riuscito a trovare. 58 00:08:54,560 --> 00:08:56,280 Grazie. 59 00:08:56,720 --> 00:08:59,000 Si ringraziano gli amici, tu hai smesso di esserlo. 60 00:09:00,520 --> 00:09:05,280 Stai perdendo colpi, non avresti mai fatto una cazzata del genere. 61 00:09:06,120 --> 00:09:07,720 Non cercarmi mai più. 62 00:09:11,160 --> 00:09:15,320 [altoparlante] I passeggeri in partenza per Istanbul 63 00:09:15,400 --> 00:09:16,960 sono invitati a recarsi 64 00:09:17,040 --> 00:09:19,000 presso il gate numero sette. 65 00:09:19,080 --> 00:09:22,880 L'imbarco inizierà tra dieci minuti. 66 00:09:28,040 --> 00:09:31,040 [campanello] 67 00:09:34,800 --> 00:09:38,080 - Desidera? - Sono Alessandro Luce. 68 00:09:38,160 --> 00:09:42,840 - Vorrei parlare con il professor Fabbri. - Aspetti un attimo. 69 00:09:42,920 --> 00:09:46,480 Professore, un certo Alessandro Luce la cerca. 70 00:09:48,840 --> 00:09:53,560 - Alessandro! - Posso?- Prego! Accomodati. 71 00:09:56,040 --> 00:10:01,840 - Daria non è ancora arrivata. - Per il momento non arriverà. 72 00:10:01,920 --> 00:10:05,960 Professore, questa non è una visita di cortesia. 73 00:10:16,200 --> 00:10:22,360 Non ci posso credere, mi stai dicendo una sciocchezza. 74 00:10:22,440 --> 00:10:27,000 Vorrei tanto che fosse così. 75 00:10:28,400 --> 00:10:33,720 - Fammi parlare con lei. - Per ora non è possibile. 76 00:10:34,720 --> 00:10:37,560 Lei mi ha chiesto di venire qui ad avvisarla. 77 00:10:37,640 --> 00:10:41,440 L'ha chiesto a te perché ti fingevi un suo amico. 78 00:10:41,520 --> 00:10:45,280 Daria sapeva che ero un finanziere. 79 00:10:46,920 --> 00:10:48,680 Ma non all'inizio, vero? 80 00:10:49,520 --> 00:10:52,800 - All'inizio le hai mentito. - Sì. 81 00:10:53,520 --> 00:10:54,760 Era il mio lavoro. 82 00:11:01,400 --> 00:11:07,480 Hai ragione, avevi un dovere da compiere. 83 00:11:09,040 --> 00:11:11,880 Era inevitabile se Daria... 84 00:11:27,720 --> 00:11:33,120 - Che le succederà? - Sua figlia ha accettato di aiutarmi. 85 00:11:33,480 --> 00:11:38,960 - I giudici ne terranno conto. - Andrà in carcere? - Spero di no. 86 00:11:40,760 --> 00:11:42,120 Tu speri. 87 00:11:43,160 --> 00:11:44,400 Tu speri. 88 00:11:52,640 --> 00:11:54,360 Hai altro da chiedermi? 89 00:11:56,040 --> 00:12:00,120 Dobbiamo perquisire la casa, il giudice è stato irremovibile. 90 00:12:02,960 --> 00:12:06,640 - Adesso? - Ho già fatto aspettare i colleghi giù. 91 00:12:08,120 --> 00:12:11,720 Fate quello che dovete fare. 92 00:12:21,480 --> 00:12:24,800 Tu di là e tu con me. 93 00:12:31,040 --> 00:12:35,440 - Come sta? - Non bene. 94 00:12:39,680 --> 00:12:41,920 Professore, le porto un bicchiere d'acqua? 95 00:13:39,120 --> 00:13:42,920 Professore! Sta bene? 96 00:13:43,000 --> 00:13:44,920 Chiama un'ambulanza. 97 00:13:45,000 --> 00:13:47,160 Professore. 98 00:13:52,000 --> 00:13:55,840 - Come sta? - È stato solo uno sbalzo di pressione. 99 00:13:55,920 --> 00:14:00,520 - È fuori pericolo? - Soffre della sindrome di Still. 100 00:14:00,600 --> 00:14:04,000 Non sarà mai più fuori pericolo, lo teniamo sotto osservazione. 101 00:14:04,080 --> 00:14:09,280 - Lei è un parente? - No, sono un amico. 102 00:14:09,360 --> 00:14:13,280 - La figlia non è potuta venire. - Le dica di liberarsi. 103 00:14:13,360 --> 00:14:16,520 La presenza di un familiare è importante. 104 00:14:16,640 --> 00:14:17,680 Grazie. 105 00:14:22,080 --> 00:14:25,240 Quando ho capito di che trattava il lavoro di Alcamo, 106 00:14:28,960 --> 00:14:30,120 era tardi. 107 00:14:30,760 --> 00:14:33,240 Non sapeva di riciclare denaro? 108 00:14:33,320 --> 00:14:36,800 - Per me è difficile crederle. - Non ho detto questo. 109 00:14:38,400 --> 00:14:41,120 Sì, lo sapevo, ma ignoravo di chi fosse. 110 00:14:41,400 --> 00:14:44,680 O forse non volevo sapere. 111 00:14:45,560 --> 00:14:48,280 Quando ha capito che si trattava del denaro delle cosche? 112 00:14:49,760 --> 00:14:52,160 A quel punto era difficile dimettersi. 113 00:14:56,200 --> 00:14:57,840 Mi parli di Raul Luce. 114 00:15:01,640 --> 00:15:03,520 Avete avuto una relazione, giusto? 115 00:15:06,960 --> 00:15:07,920 Sì. 116 00:15:08,520 --> 00:15:10,880 Ma non ha fatto nulla mentre i suoi amici 117 00:15:10,960 --> 00:15:14,440 - gli spolpavano l'azienda. - L'azienda stava fallendo. 118 00:15:14,680 --> 00:15:18,280 È stata una sua scelta entrare in affari con Alcamo. 119 00:15:18,520 --> 00:15:20,760 Non l'ha avvertito del pericolo che correva. 120 00:15:22,680 --> 00:15:26,320 Questa sua scelta ha portato all'omicidio del signor Luce. 121 00:15:26,480 --> 00:15:31,080 - Lei è complice del suo assassino. - Io ho cercato... 122 00:15:31,520 --> 00:15:36,040 Di proteggerlo? Avrebbe dovuto denunciare i suoi capi per farlo. 123 00:15:36,800 --> 00:15:39,840 Ma lei ha preferito continuare la sua vita di lussi. O sbaglio? 124 00:15:42,240 --> 00:15:46,080 - Ci dica dov'è Alcamo. - Non lo so. 125 00:15:47,640 --> 00:15:50,600 Dottoressa, non sto mentendo, non lo so. 126 00:15:50,840 --> 00:15:52,960 Lei era la sua collaboratrice principale. 127 00:15:53,280 --> 00:15:54,680 Non mi diceva tutto. 128 00:15:55,200 --> 00:15:59,480 - Aveva i suoi segreti. - Certo e lei i suoi. 129 00:16:02,200 --> 00:16:03,760 Facciamo una pausa. 130 00:16:05,920 --> 00:16:09,720 Mentre mi attende rifletta su quali sono le cose giuste da dire. 131 00:16:31,200 --> 00:16:34,240 - Mi dispiace, Alessandro. - La sta massacrando. 132 00:16:35,280 --> 00:16:37,560 Non tiene conto delle informazioni che ci ha dato. 133 00:16:41,360 --> 00:16:42,920 Non sa ancora di suo padre. 134 00:16:45,600 --> 00:16:49,720 - Io devo parlarle. - La Bulgarelli è stata categorica. 135 00:16:49,840 --> 00:16:51,000 Dopo posso parlarle io. 136 00:16:52,760 --> 00:16:56,600 Colonnello, faccia un un'eccezione, almeno per un minuto. 137 00:17:02,640 --> 00:17:03,880 Grazie, colonnello. 138 00:17:06,280 --> 00:17:07,240 Daria. 139 00:17:07,320 --> 00:17:09,200 - Come sta mio padre? Ci hai parlato? - Sì. 140 00:17:09,440 --> 00:17:11,360 Gli ho raccontato tutto. 141 00:17:13,560 --> 00:17:15,760 Ha avuto un piccolo malore. 142 00:17:17,160 --> 00:17:19,280 - Un piccolo malore? - Daria, stai tranquilla. 143 00:17:19,560 --> 00:17:21,520 Daria, ascoltami. 144 00:17:21,720 --> 00:17:23,080 - Sta bene. - Davvero? 145 00:17:23,200 --> 00:17:25,120 L'ho accompagnato in ospedale. 146 00:17:25,320 --> 00:17:27,160 Ha avuto solo un piccolo sbalzo di pressione. 147 00:17:27,520 --> 00:17:29,120 - Davvero? - Sì. 148 00:17:29,400 --> 00:17:34,080 - Portami fuori di qui, Alessandro. - Io non posso. 149 00:17:34,640 --> 00:17:39,280 Lo farei, ma non posso e devo anche andare via. 150 00:17:39,640 --> 00:17:42,840 Se il giudice mi trova qui, peggiora la tua situazione. 151 00:17:43,320 --> 00:17:46,320 - Devi resistere. - Va bene. 152 00:17:50,040 --> 00:17:51,640 Oddio mio. 153 00:17:53,240 --> 00:17:57,160 - Non ce la faccio più. - Resisti. 154 00:17:57,240 --> 00:17:59,240 Resisti. Okay? 155 00:18:13,440 --> 00:18:18,160 Prendiamoci una sbronza, così ti passa il cattivo umore. 156 00:18:19,560 --> 00:18:20,760 Non sono di cattivo umore. 157 00:18:20,920 --> 00:18:23,840 Non puoi essere di cattivo umore dopo gli arresti che abbiamo fatto! 158 00:18:25,680 --> 00:18:28,720 Sono preoccupata per Alessandro. 159 00:18:29,040 --> 00:18:30,600 Ma io... 160 00:18:31,920 --> 00:18:34,080 Sono una sua amica, forse comincio a esserlo solo ora. 161 00:18:34,200 --> 00:18:38,720 Finalmente puoi iniziare a guardare il resto del mondo... come Grandi. 162 00:18:39,640 --> 00:18:42,840 - Frena. - Perché fai la suora? 163 00:18:45,600 --> 00:18:49,560 - Non è questo il problema. -Qual è? - L'ho conosciuto meglio. 164 00:18:49,640 --> 00:18:54,760 Non sarebbe solo una storiella, ma non sono pronta per una relazione. 165 00:18:54,840 --> 00:19:00,600 Flo, tu sei pronta, ma non te ne rendi conto. 166 00:19:06,360 --> 00:19:07,800 [altoparlante] Ultima chiamata 167 00:19:07,880 --> 00:19:11,200 per il volo UA-3215 destinazione Londra. 168 00:19:11,840 --> 00:19:16,720 Ultima chiamata per il volo UA-3215 destinazione Londra. 169 00:19:31,440 --> 00:19:37,200 Maggiore, può venire un attimo? Forse abbiamo qualcosa su Alcamo. 170 00:19:37,680 --> 00:19:42,080 Ho trovato diversi pagamenti fatti tramite bitcoin 171 00:19:42,160 --> 00:19:45,720 da Alcamo a un certo Vittorio Consolini. 172 00:19:45,800 --> 00:19:48,040 - Bitcoin è moneta elettronica. - Esatto. 173 00:19:48,200 --> 00:19:53,160 Sono pagamenti diretti tra il compratore e il venditore. 174 00:19:53,840 --> 00:19:56,320 Hai verificato l'identità del ricevente? 175 00:19:56,680 --> 00:20:01,440 C'è un Vittorio Consolini a Fano, ma ha quattro anni. 176 00:20:01,880 --> 00:20:04,280 Poi c'è il nonno, omonimo, ma è deceduto l'anno scorso. 177 00:20:08,280 --> 00:20:14,040 Se fossero soldi dati a se stesso? Una sorta di conto di emergenza. 178 00:20:14,280 --> 00:20:16,440 Forse ha ragione. 179 00:20:16,680 --> 00:20:21,360 Questi dati erano solo nella pendrive che Daria ha utilizzato 180 00:20:21,520 --> 00:20:23,520 quando ha fatto il backup del computer di Alcamo. 181 00:20:23,680 --> 00:20:27,120 Ma sull'hard disk originale sono stati cancellati. 182 00:20:28,400 --> 00:20:32,440 Chiama tutti gli aeroporti, senti la polizia di frontiera. 183 00:20:32,560 --> 00:20:35,000 Dai a tutti questo nome, Vittorio Consolini. 184 00:20:35,200 --> 00:20:36,160 Già fatto. 185 00:20:36,400 --> 00:20:37,720 Vittorio Consolini. 186 00:20:48,640 --> 00:20:51,760 Un passo avanti, braccia larghe. 187 00:20:56,520 --> 00:20:59,920 Grazie mille. Arrivederci. Prego, signore. 188 00:21:02,120 --> 00:21:06,800 Documento. Ripassi senza occhiali, per favore. 189 00:21:23,120 --> 00:21:27,480 Prego, venga. 190 00:21:27,560 --> 00:21:31,200 Braccia larghe, per favore. 191 00:21:38,360 --> 00:21:41,440 Si volti. Braccia larghe. 192 00:21:47,680 --> 00:21:50,920 Grazie. 193 00:21:52,840 --> 00:21:55,600 - Prego. - Grazie. 194 00:21:58,680 --> 00:22:01,760 Documento, grazie. 195 00:22:06,280 --> 00:22:08,680 Fantastico! Sta arrivando. 196 00:22:08,760 --> 00:22:10,600 Sta arrivando. 197 00:22:12,320 --> 00:22:13,800 - Allora? - Trovato. 198 00:22:13,920 --> 00:22:16,320 Ha prenotato un volo Fiumicino-Buenos Aires. 199 00:22:19,840 --> 00:22:25,800 - Possiamo bloccarlo. - Fate partire i controlli a Fiumicino. 200 00:22:26,200 --> 00:22:29,120 [altoparlante] I passeggeri in partenza per Francoforte 201 00:22:29,720 --> 00:22:32,720 sono pregati di raggiungere l'uscita 21. 202 00:22:32,800 --> 00:22:38,440 Volo 521 per Francoforte in partenza dal gate 21. 203 00:22:38,520 --> 00:22:42,320 Attenzione, si ricorda ai signori passeggeri 204 00:22:42,400 --> 00:22:47,920 che nell'aeroporto non è consentito fumare. 205 00:23:09,960 --> 00:23:12,960 [segnale acustico di trasmittente] 206 00:23:21,880 --> 00:23:25,160 [trasmittente] Abbiamo un nominativo da controllare, Consolini Vittorio. 207 00:23:25,280 --> 00:23:28,320 Uomo alto un metro e 85, barba brizzolata, occhi chiari. 208 00:23:28,440 --> 00:23:31,880 Non si può neanche andare in bagno! 209 00:23:37,200 --> 00:23:41,040 - Recarsi tutti al gate uno. - Arrivo. 210 00:24:20,480 --> 00:24:23,160 - Niente? - No. 211 00:25:03,880 --> 00:25:07,840 Il signor Vittorio Consolini è pregato di recarsi al gate B15 212 00:25:07,960 --> 00:25:10,960 per imbarco immediato. Grazie. 213 00:26:03,680 --> 00:26:07,000 - Non c'è. - Figlio di puttana. 214 00:26:07,080 --> 00:26:09,400 - Controlliamo sopra. - Sì. 215 00:26:09,480 --> 00:26:15,080 - Tu e Vinci controllate tutte le navette. - Vinci, con me. 216 00:26:20,640 --> 00:26:23,640 [squilli di cellulare] 217 00:26:27,440 --> 00:26:28,600 - Dove sei? - Lei? 218 00:26:28,720 --> 00:26:32,160 In aeroporto, ma da qui non posso andare via. 219 00:26:32,240 --> 00:26:36,000 - Sa del Rosso e di mio fratello? - Sì, ma ora dobbiamo pensare a noi. 220 00:26:36,440 --> 00:26:39,600 - Dobbiamo andare via. - Che vuole fare? 221 00:26:39,920 --> 00:26:45,080 Non lo so! Non ho più un cazzo. Ho la Finanza addosso. 222 00:26:45,680 --> 00:26:48,440 Ti richiamo tra qualche minuto. 223 00:27:03,480 --> 00:27:08,160 - Ci ha fottuto un'altra volta. - In stazione non c'è. 224 00:27:08,280 --> 00:27:11,360 - Neanche sulle navette. - Interrogo il Rosso. 225 00:27:11,640 --> 00:27:12,640 Vengo con te? 226 00:27:12,880 --> 00:27:16,280 - Non serve, rimani qua. - Ok, noi torniamo. 227 00:27:16,560 --> 00:27:18,200 L'accompagno io. 228 00:27:18,840 --> 00:27:20,840 Torno con Vinci, tu accompagna il maggiore. 229 00:27:28,680 --> 00:27:31,080 - Perché non ti butti? - Non dire altro. 230 00:27:31,240 --> 00:27:32,640 Visto come ti guarda? 231 00:27:32,720 --> 00:27:34,040 Non dire altro. 232 00:27:37,680 --> 00:27:41,920 - Mamma, mi prendi in braccio? - No. 233 00:27:42,120 --> 00:27:44,720 - Dai! - Dai. 234 00:27:50,360 --> 00:27:54,480 Riccardo, forse ho un'idea, ci vediamo in Via del Portonaccio. 235 00:28:11,440 --> 00:28:16,120 Bastardo. Hai fatto un errore a non ammazzarmi. 236 00:28:16,440 --> 00:28:21,400 Ci ho pensato tutte le volte che ti sono stato accanto. 237 00:28:22,800 --> 00:28:27,560 - Invece mi hai salvato la vita. Perché? - Io non sono come te. 238 00:28:28,160 --> 00:28:31,520 Ho giurato di difendere la legge, non di infrangerla. 239 00:28:31,840 --> 00:28:34,640 No, tu sei un vigliacco. 240 00:28:34,880 --> 00:28:39,280 E tu che cosa sei? Ah, già, uno che strangola i disgraziati 241 00:28:40,360 --> 00:28:46,640 - o che ammazza chi non ubbidisce. - Io sono un uomo, tu sei un infame. 242 00:28:48,400 --> 00:28:50,320 Come quella merda di tuo fratello. 243 00:28:52,560 --> 00:28:55,920 Mio fratello non devi neanche nominarlo, è chiaro? 244 00:28:56,480 --> 00:29:00,520 - Dimmi dov'è Alcamo. - Lo sbirro perde il controllo. 245 00:29:00,840 --> 00:29:02,160 Dov'è Alcamo? 246 00:29:03,080 --> 00:29:06,640 Vuoi picchiarmi? Il tuo regolamento non lo prevede. 247 00:29:07,280 --> 00:29:11,200 - Maggiore, andiamo via. - Maggiore, ti hanno fatto maggiore. 248 00:29:12,600 --> 00:29:15,920 E ora cosa diventerai? Super maggiore? No. 249 00:29:17,440 --> 00:29:20,040 - Generalissimo. - Va bene, andiamo. 250 00:29:20,360 --> 00:29:21,680 Non gli hai detto che Daria. 251 00:29:23,800 --> 00:29:27,360 Ve la scopavate tutti e due? 252 00:29:27,480 --> 00:29:29,880 - Non ascoltarlo. - Ahi, ahi, ahi. 253 00:29:30,600 --> 00:29:35,120 Hai ragione, Rosso, io sono uno sbirro! 254 00:29:36,120 --> 00:29:40,160 Altrimenti ti ammazzavo qui, con le mie mani! 255 00:29:40,400 --> 00:29:41,320 Alessandro. 256 00:29:41,800 --> 00:29:44,880 Invece ti toccherà marcire in galera! Accontentati. 257 00:30:07,560 --> 00:30:11,320 - Jacopo, perché non vai a giocare fuori? - Ma sto vincendo. 258 00:30:11,600 --> 00:30:13,600 Tuo padre non vuole che tu stia sempre dentro. 259 00:30:13,680 --> 00:30:14,640 [campanello] 260 00:30:14,960 --> 00:30:15,960 Chi è? 261 00:30:33,600 --> 00:30:36,600 - Ho avuto paura. - Di cosa? 262 00:30:37,240 --> 00:30:39,120 Ti ci sei avventato addosso. 263 00:30:40,560 --> 00:30:43,320 Se stai tanto tempo con loro, alla fine cominci a pensare come loro. 264 00:30:44,000 --> 00:30:47,640 Non devi mai dimenticare chi sei o sei perduto. 265 00:30:49,240 --> 00:30:54,040 - Io non me ne sono mai dimenticato. - Lo so. [Squilli di cellulare] 266 00:30:57,080 --> 00:30:58,280 Pronto? 267 00:30:58,360 --> 00:31:01,920 Alessandro, sono Angela. Potresti venire qui? 268 00:31:02,000 --> 00:31:03,240 Cos'è successo? 269 00:31:03,320 --> 00:31:07,000 Jacopo è caduto. Non si è fatto niente di grave 270 00:31:07,080 --> 00:31:11,320 - però si è spaventato molto. - Sicura che vada tutto bene? 271 00:31:13,600 --> 00:31:15,640 Sì. 272 00:31:15,720 --> 00:31:19,320 Però prima vieni, e meglio è. 273 00:31:21,320 --> 00:31:24,640 - Scusa, devo scappare da mio figlio. - Tranquillo, mi arrangio. 274 00:31:48,520 --> 00:31:50,880 Angela! 275 00:31:51,920 --> 00:31:53,400 Angela! 276 00:31:53,480 --> 00:31:57,080 Come sta Jacopo? Che fai? 277 00:31:57,160 --> 00:32:00,640 Ciao, infame. Vai dentro. 278 00:32:00,720 --> 00:32:03,640 E tu vai a sederti, stronza. 279 00:32:08,480 --> 00:32:10,880 - Papà! - Fermo. 280 00:32:11,240 --> 00:32:12,160 Calmo, Jacopo. 281 00:32:15,200 --> 00:32:16,400 Non succede niente. 282 00:32:17,240 --> 00:32:19,920 Ben arrivato. Gli stavo raccontando una favola. 283 00:32:20,160 --> 00:32:21,600 Vuoi sapere come va a finire? 284 00:32:28,600 --> 00:32:32,440 - Che cosa vuoi? - Che ci aiuti a scappare. 285 00:32:32,520 --> 00:32:34,840 E loro che c'entrano? 286 00:32:34,920 --> 00:32:38,560 La loro vita in cambio di un passaggio in auto 287 00:32:38,640 --> 00:32:41,720 alla frontiera con la Francia. 288 00:32:43,080 --> 00:32:46,720 Ci prenderanno. La Stradale ha la tua segnaletica. 289 00:32:46,800 --> 00:32:50,680 - È pieno di posti di blocco. - Voi sarete il nostro lasciapassare. 290 00:32:56,000 --> 00:33:00,720 - Risponderai anche di rapimento. - Aggiungo anche un omicidio? 291 00:33:01,200 --> 00:33:02,360 Farai quello che ti chiedo? 292 00:33:07,600 --> 00:33:10,800 Va bene. 293 00:33:10,880 --> 00:33:12,560 Ma prendi solo me. 294 00:33:12,640 --> 00:33:17,720 Non mi sembri nelle condizioni di fare trattative. 295 00:33:20,120 --> 00:33:24,440 Una volta arrivati in Francia, cosa ne sarà di noi? 296 00:33:24,520 --> 00:33:27,880 Un problema alla volta. 297 00:33:42,200 --> 00:33:47,440 Io amo questo lavoro, ma quando devo sfogliare tanti scontrini e fatture 298 00:33:47,960 --> 00:33:50,280 penso che dovevo continuare con la chitarra. 299 00:33:51,240 --> 00:33:52,440 L'umanità sente molto 300 00:33:52,680 --> 00:33:57,360 la mancanza della tua chitarra. Per fortuna non è capitato. 301 00:33:57,560 --> 00:34:02,200 Ma ti hanno mai comunicato che c'è stato qualcosa dopo Elvis? 302 00:34:02,400 --> 00:34:05,720 Lo sa, era una scheggia a 20 anni. 303 00:34:05,880 --> 00:34:07,680 E ora la scheggia è nel ginocchio. 304 00:34:07,760 --> 00:34:11,520 - E quando l'hai presa? - Fine anni '90 a Napoli. 305 00:34:11,800 --> 00:34:15,080 C'era come antifurto una bomba a mano. Ci ho messo sopra il piede. 306 00:34:15,520 --> 00:34:16,960 Me ne parli? 307 00:34:17,440 --> 00:34:20,520 Io volevo chiedergli i diritti per scriverne una canzone. 308 00:34:20,680 --> 00:34:24,960 - Che pirla! - Sapete che fine ha fatto Alessandro? 309 00:34:25,040 --> 00:34:26,680 Non mi risponde. 310 00:34:27,160 --> 00:34:29,920 Il figlio stava poco bene ed è passato a trovarlo. 311 00:34:30,080 --> 00:34:35,040 - Però niente di grave. - Va bene. Facciamo una pausa, io ho fame. 312 00:34:35,200 --> 00:34:40,560 - Giusto! Potremmo mangiare una pizza. - Sì, una bella pizza! 313 00:34:40,640 --> 00:34:41,920 Tutti insieme? 314 00:34:42,000 --> 00:34:45,720 - Io non ne ho voglia. - Io sì. Però... 315 00:34:45,800 --> 00:34:51,240 - Portiamoci avanti con il lavoro. - Vieni nel mio ufficio. 316 00:34:51,320 --> 00:34:56,440 - A prendere dei faldoni. - Andate voi, aspettiamo noi Alessandro. 317 00:34:56,600 --> 00:34:57,800 - Sicura? - Sì. 318 00:34:57,960 --> 00:35:03,560 - Va bene. Allora andiamo. - Sì. 319 00:35:08,160 --> 00:35:09,440 Buon appetito. 320 00:35:20,480 --> 00:35:27,480 - Rallenta o ci ferma la Stradale. - Non me n'ero accorto. 321 00:35:27,720 --> 00:35:31,800 Io mi accorgo subito quando uno vuole fare il furbo. 322 00:35:31,880 --> 00:35:36,280 Ci ha provato anche tuo fratello, ma gli è andata male. 323 00:35:40,000 --> 00:35:44,040 Alcamo, pensa bene a quello che stai facendo. 324 00:35:44,120 --> 00:35:46,320 Tu non preoccuparti. 325 00:35:52,720 --> 00:35:55,920 Cazzo, c'è un posto di blocco. 326 00:35:56,000 --> 00:35:59,840 - Cristo! - Che faccio? - Rallenta intanto! 327 00:36:01,520 --> 00:36:04,880 Riccardo, stai buono. 328 00:36:04,960 --> 00:36:08,000 Cristo, ci fermano. 329 00:36:09,760 --> 00:36:14,760 - Sono dei nostri, ci penso io. - Attento a quello che dici. 330 00:36:28,040 --> 00:36:31,680 Buonasera. Favorisca patente e carta di circolazione. 331 00:36:34,200 --> 00:36:39,560 Sono il maggiore Luce del GICO di Roma. 332 00:36:39,640 --> 00:36:44,040 - Grazie, maggiore, buona serata. - Buona serata a voi. 333 00:36:57,560 --> 00:37:02,560 - Non dovevi portarmi in pizzeria? - Sì, ma vorrei capire una cosa. 334 00:37:03,600 --> 00:37:08,560 Sarà una cena di servizio fra un capitano e un suo sottoposto 335 00:37:09,040 --> 00:37:13,240 o una cosa fra amici, la cena che mi hai promesso qualche tempo fa? 336 00:37:14,320 --> 00:37:15,600 Cosa cambia? 337 00:37:16,000 --> 00:37:19,920 Nel primo caso non potrei farti notare che mi hai evitato tutto il giorno. 338 00:37:21,320 --> 00:37:24,360 - Ma siamo stati impegnati. - Già. 339 00:37:26,720 --> 00:37:32,320 Io non sono tanto bravo con le parole, però l'hai capito, vero? 340 00:37:33,520 --> 00:37:36,840 - Cosa? - Che mi piaci. 341 00:37:39,160 --> 00:37:41,120 E anch'io ti piaccio un po'. 342 00:37:46,360 --> 00:37:50,120 - Sei sicuro? - Sei qui. 343 00:37:50,880 --> 00:37:51,840 Giusto? 344 00:38:05,520 --> 00:38:08,720 Io intendevo questo. 345 00:38:08,800 --> 00:38:10,800 [squilli di cellulare] 346 00:38:14,520 --> 00:38:16,760 Dimmi. 347 00:38:18,440 --> 00:38:23,800 - Ok, arriviamo subito. - Che cazzo è successo? 348 00:38:40,920 --> 00:38:44,760 È fatta. Adesso è tutta autostrada fino al confine. 349 00:38:44,840 --> 00:38:49,160 E in Francia che farai? Ci sono i mandati internazionali. 350 00:38:49,240 --> 00:38:53,720 - Tu non preoccuparti. - Ti aiuterà il tuo amico Nardelli? 351 00:38:53,800 --> 00:38:55,000 Non lo conosco. 352 00:38:55,080 --> 00:38:58,680 A Istanbul mi ha detto di portarti i suoi saluti. 353 00:39:01,560 --> 00:39:03,480 Se ci aiuti a prenderlo, te la cavi con poco. 354 00:39:03,560 --> 00:39:04,840 Che significa con poco? 355 00:39:06,160 --> 00:39:10,600 Ho mollato moglie e figli, credi che mi basti uno sconto di pena? 356 00:39:16,000 --> 00:39:19,120 Secondo voi le farfalle mangiano le caramelle? 357 00:39:19,520 --> 00:39:20,760 - No. - No. 358 00:39:21,440 --> 00:39:25,880 - La cioccolata? -No. -Le pizzette? - No. -Sei bravo con i bambini. 359 00:39:25,960 --> 00:39:29,560 - Ci hai mai pensato? - Ci stiamo provando. 360 00:39:29,640 --> 00:39:33,560 - Già mi vedo con mio figlio ai concerti. - Volete un'aranciata? 361 00:39:33,640 --> 00:39:36,760 - Sì! - Vado a prenderla? - Sì! 362 00:39:39,800 --> 00:39:44,760 La più piccola stava male, hanno chiamato Angela e poi Alessandro. 363 00:39:44,880 --> 00:39:45,920 Nessuna risposta. 364 00:39:46,080 --> 00:39:49,360 - Hai mandato una pattuglia a casa? - Non c'è nessuno. 365 00:39:49,520 --> 00:39:53,200 Una pattuglia ha fermato l'auto di Angela Luce vicino a Capalbio. 366 00:39:53,400 --> 00:39:59,360 In macchina c'erano anche una donna, un bambino e due uomini. 367 00:39:59,520 --> 00:40:01,800 - Alcamo e Riccardo Regina. - Loro? 368 00:40:02,000 --> 00:40:03,720 Sì, non hanno altre vie di fuga. 369 00:40:04,000 --> 00:40:08,080 - E stanno usando il maggiore. - Avvisiamo i valichi di frontiera 370 00:40:08,160 --> 00:40:10,640 ma non devono intervenire. 371 00:40:10,720 --> 00:40:12,000 - Subito. - Vieni. 372 00:40:14,120 --> 00:40:18,280 Papà, devo andare in bagno. 373 00:40:18,880 --> 00:40:23,320 - Per un po' puoi tenertela. - Siamo in riserva, dobbiamo fermarci. 374 00:40:23,480 --> 00:40:25,240 - Non dire cazzate. - Guarda. 375 00:40:29,080 --> 00:40:34,840 - Fermiamoci, ma sbrighiamoci. - Questo è nell'interesse di tutti. 376 00:40:39,720 --> 00:40:43,680 Una telecamera ha ripreso l'auto al varco autostradale di Rosignano. 377 00:40:43,760 --> 00:40:48,440 - Quando? - Alle 21, circa due ore fa. - Manda la mappa. 378 00:40:52,560 --> 00:40:55,720 Vanno verso la Francia, ci metteranno almeno altre due ore. 379 00:41:10,280 --> 00:41:12,720 - Tu accompagna il bambino. - Vieni. 380 00:41:12,880 --> 00:41:15,400 - Voglio andare con la zia. - Ehi! 381 00:41:15,640 --> 00:41:19,480 Jacopo, il signore sarà molto gentile con te 382 00:41:19,640 --> 00:41:22,640 - altrimenti sa quello che gli succede. - Sbrigati. 383 00:41:30,120 --> 00:41:33,000 Vai a fare benzina. 384 00:42:10,840 --> 00:42:14,760 - Angela, passami le chiavi. - Aspetta. 385 00:42:14,840 --> 00:42:17,920 Te le prendo io le chiavi. 386 00:42:23,920 --> 00:42:27,120 Adesso zitto e buono, avvocato. 387 00:42:32,280 --> 00:42:35,280 Ehi, quanto ci metti? 388 00:42:35,360 --> 00:42:37,280 Sbrigati! 389 00:42:37,360 --> 00:42:41,120 È importante lavarsi dopo che si è stati in bagno. Tu non lo fai? 390 00:42:41,240 --> 00:42:42,400 No. Andiamo! 391 00:42:43,160 --> 00:42:47,080 - Ahi, mi fai male! - Zitto e non rompere i coglioni. 392 00:42:53,360 --> 00:42:54,920 Cammina! 393 00:42:59,480 --> 00:43:04,000 Dai! Non è una passeggiata. 394 00:43:12,720 --> 00:43:16,320 Apri questa portiera. 395 00:43:26,200 --> 00:43:28,760 Fermo! Scendi! In ginocchio! 396 00:43:28,920 --> 00:43:31,200 - Angela, porta Jacopo nel bar. - Stai calmo. 397 00:43:31,360 --> 00:43:33,520 - In ginocchio! - Sì, calmati. 398 00:43:34,520 --> 00:43:38,760 - Queste sirene sono per voi. - Hai detto che se ti do Nardelli 399 00:43:39,000 --> 00:43:40,560 me la cavo con poco! 400 00:43:40,840 --> 00:43:44,200 - Parla! - Prima voglio il mio avvocato! 401 00:43:44,520 --> 00:43:47,080 - Tu non infami più nessuno! - Fermo! 402 00:43:47,480 --> 00:43:49,560 - Ah! - Cazzo! 403 00:43:55,800 --> 00:43:58,840 Ehi, mi spezzi un braccio! 404 00:44:05,720 --> 00:44:07,720 Bravi! 405 00:44:31,880 --> 00:44:35,560 Papà! Allora è vero che salgo sugli elicotteri. 406 00:44:35,680 --> 00:44:36,880 Sì, arrivo! 407 00:44:39,200 --> 00:44:40,320 Alcamo è morto, 408 00:44:40,440 --> 00:44:43,800 Regina sapeva che avrebbe avuto un ergastolo e ammazzandolo... 409 00:44:43,880 --> 00:44:47,440 - Spera che i calabresi lo risparmino. - Esatto. 410 00:44:48,280 --> 00:44:51,840 - Tuo figlio e tua cognata come stanno? - Spaventati, ma bene. 411 00:44:52,320 --> 00:44:55,640 - È finita, almeno per loro. - Spero anche per te. 412 00:44:55,720 --> 00:44:56,640 Credo di sì. 413 00:44:56,880 --> 00:45:01,920 - Solo Alcamo poteva portarci a Nardelli. - Ti aspetto al GICO. 414 00:45:09,760 --> 00:45:12,360 [voci non udibili] 415 00:45:25,120 --> 00:45:27,120 Jacopo! 416 00:45:28,120 --> 00:45:30,520 Allora? 417 00:45:30,600 --> 00:45:34,520 - C'eri mai stato in elicottero? - No, è divertente. 418 00:45:34,600 --> 00:45:38,560 - È meglio dei videogiochi. - Signora Luce, venga con me. 419 00:45:38,640 --> 00:45:40,280 Le bambine sono qua. 420 00:45:40,400 --> 00:45:44,240 Ti faccio bere una cioccolata buonissima. 421 00:45:50,120 --> 00:45:51,560 Come stai? 422 00:45:52,480 --> 00:45:55,680 L'importante è che sia tutto finito. Vieni. 423 00:46:03,520 --> 00:46:09,040 Siete bellissime. Avete avuto paura senza la mamma? 424 00:46:09,120 --> 00:46:11,920 No? Perché voi siete bravissime. 425 00:46:14,880 --> 00:46:20,680 - Devo firmare dei documenti. - Sì, mi segua. Poi vi riportiamo a casa. 426 00:46:21,680 --> 00:46:25,920 E da questa sera, avrete anche un'auto di scorta. 427 00:46:26,000 --> 00:46:31,440 - Può occuparsi delle bambine? - Certo. - Mamma, torna presto. 428 00:46:32,000 --> 00:46:33,280 Sì, amore. 429 00:46:33,360 --> 00:46:37,240 La mamma torna subito. Posso darvi un passaggio a casa? 430 00:46:37,600 --> 00:46:39,480 Sì? Andiamo? 431 00:46:40,440 --> 00:46:41,440 Andiamo! 432 00:46:42,200 --> 00:46:45,840 E ci andiamo in volo! 433 00:46:48,680 --> 00:46:53,480 Quell'avvocato era il capo di tutti? 434 00:46:54,480 --> 00:46:56,800 Quasi. 435 00:46:56,880 --> 00:47:00,760 È stato lui a ordinare l'omicidio di Raul. 436 00:47:00,840 --> 00:47:02,120 Ah! 437 00:47:05,040 --> 00:47:11,400 Immagino che ora dovrei essere contenta, invece sono solo sfinita. 438 00:47:12,560 --> 00:47:18,960 Mi dispiace, ti ho trascinato in una storia assurda. 439 00:47:20,200 --> 00:47:24,480 No, tu hai fatto solo quello che era giusto. 440 00:47:25,480 --> 00:47:28,520 Per noi e per Raul. 441 00:47:43,560 --> 00:47:46,560 Ometto, vieni qui. 442 00:47:53,680 --> 00:47:57,880 - Sei stato molto coraggioso. - Ma adesso torni a casa con noi? 443 00:47:57,960 --> 00:48:01,400 Sì, adesso vengo anch'io e stavolta mi fermo, 444 00:48:02,000 --> 00:48:03,960 non dovrò più nascondermi. 445 00:48:04,600 --> 00:48:08,960 E non dobbiamo più incontrarci in quel brutto garage. Sei contento? 446 00:48:10,120 --> 00:48:11,280 Giura. 447 00:48:12,920 --> 00:48:14,040 Giuro. 448 00:48:41,720 --> 00:48:44,000 Ascolta. 449 00:48:47,560 --> 00:48:52,480 A me sembra che stasera abbiamo tutti bisogno di essere abbracciati. 450 00:48:52,560 --> 00:48:55,360 Tu no? 451 00:48:55,440 --> 00:48:58,680 Un po'. 452 00:50:34,240 --> 00:50:37,640 Sta arrivando la Bulgarelli? 453 00:50:37,720 --> 00:50:41,480 - Ma io voglio vedere Daria. - Sa che non può. 454 00:50:42,080 --> 00:50:45,400 Io voglio salutarla prima che la portino in carcere. 455 00:50:45,560 --> 00:50:48,160 Per ora non la portano in carcere. 456 00:50:57,040 --> 00:51:01,960 - Mi dite che succede? - Credo che Daria abbia una proposta 457 00:51:02,040 --> 00:51:05,040 da fare alla dottoressa. 458 00:51:12,360 --> 00:51:16,480 Dottoressa Fabbri, ha chiesto di volermi incontrare urgentemente. 459 00:51:16,560 --> 00:51:21,840 - È vero che è morto Alcamo? - Sì. L'ha ucciso un suo complice. 460 00:51:22,040 --> 00:51:24,640 Riccardo Regina. Credo che lei lo conosca. 461 00:51:25,600 --> 00:51:30,440 Non poteva sapere dove fosse Alcamo, questo non le verrà imputato. 462 00:51:35,120 --> 00:51:36,080 Il resto sì. 463 00:51:36,240 --> 00:51:38,480 La sua collaborazione sarà tenuta in conto al processo 464 00:51:38,560 --> 00:51:41,080 ma deciderà il GUP. 465 00:51:41,160 --> 00:51:44,600 Dovresti andare da tuo figlio. 466 00:51:45,600 --> 00:51:51,280 Lui dorme e non posso andare finché non capisco cosa succede a Daria. 467 00:51:53,160 --> 00:51:54,440 Daria è una criminale. 468 00:51:55,080 --> 00:51:57,600 Che cerca di rimediare a quello che ha fatto. 469 00:51:57,920 --> 00:52:00,560 - Lo credi tu. - È quello che sento. 470 00:52:07,120 --> 00:52:09,080 A meno che io non abbia da offrirvi qualcosa. 471 00:52:09,920 --> 00:52:11,440 Di cosa sta parlando? 472 00:52:11,960 --> 00:52:16,040 Voi non volevate Alcamo, voi volete Nicola Nardelli, il sistemista. 473 00:52:17,000 --> 00:52:21,920 E con la morte di Alcamo, avete perso la vostra possibilità. 474 00:52:23,520 --> 00:52:24,960 Ma ve ne rimane un'altra. 475 00:52:43,960 --> 00:52:45,240 Io. 37633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.