Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,750 --> 00:00:04,290
Meredith:
In the early days of medicine,
2
00:00:04,290 --> 00:00:05,170
surgical students would
perfect their sawing technique
3
00:00:05,170 --> 00:00:07,620
on tree branches
4
00:00:07,620 --> 00:00:10,920
because when looking at an
exposed bone in an amputation,
5
00:00:10,920 --> 00:00:15,120
human instinct
is to recoil, not cut.
6
00:00:15,120 --> 00:00:17,170
Why did we ever stop?
[ Chuckles ]
7
00:00:17,170 --> 00:00:18,500
I mean, I know why we stopped,
but still...
8
00:00:18,500 --> 00:00:20,040
Yeah.
...why?
9
00:00:20,040 --> 00:00:23,290
Well, the important thing is,
we have un-stopped.
10
00:00:23,290 --> 00:00:25,290
They needed students
to get out of the habit
11
00:00:25,290 --> 00:00:26,960
of listening to instinct.
12
00:00:26,960 --> 00:00:30,290
♪ I been kept out,
yeah, they pushed me down ♪
13
00:00:30,290 --> 00:00:31,380
[ Alarm blaring ]
14
00:00:31,380 --> 00:00:32,460
Shut it up.
15
00:00:32,460 --> 00:00:33,750
Don't wake
the baby up.
[ Blaring stops ]
16
00:00:33,750 --> 00:00:34,710
[ Grunts ]
17
00:00:34,710 --> 00:00:36,750
[ Sighs ]
18
00:00:36,750 --> 00:00:38,670
That's something
I never thought I'd say.
19
00:00:38,670 --> 00:00:40,330
[ Chuckles ]
20
00:00:40,330 --> 00:00:41,880
Well, we have to go.
[ Sighs ]
21
00:00:41,880 --> 00:00:43,790
Betty's got school.
22
00:00:43,790 --> 00:00:44,920
And something I never
thought I'd hear.
23
00:00:44,920 --> 00:00:46,460
[ Chuckles ]
24
00:00:46,460 --> 00:00:48,040
♪ Light it up on fire ♪
25
00:00:48,040 --> 00:00:50,460
I know,
it's crazy, right?
26
00:00:50,460 --> 00:00:52,040
I mean, this -- it's...
27
00:00:52,040 --> 00:00:53,170
I don't even know
what to call it.
28
00:00:53,170 --> 00:00:55,290
It's working.
Mm.
29
00:00:55,290 --> 00:00:57,620
Feels right.
Why name it?
30
00:00:57,620 --> 00:00:59,670
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
31
00:00:59,670 --> 00:01:01,210
♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪
32
00:01:01,210 --> 00:01:02,880
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
33
00:01:02,880 --> 00:01:04,540
♪ Come this far ♪
34
00:01:04,540 --> 00:01:06,500
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
35
00:01:06,500 --> 00:01:08,330
♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪
36
00:01:08,330 --> 00:01:10,380
Good morning,
Mr. Fireman.
37
00:01:10,380 --> 00:01:11,920
Good morning,
Mrs. Fireman.
38
00:01:11,920 --> 00:01:13,120
[ Chuckling ]
"Mrs. Fireman"?
39
00:01:13,120 --> 00:01:14,790
Yeah, well...
40
00:01:14,790 --> 00:01:16,420
you're not Chief of Surgery
anymore,
41
00:01:16,420 --> 00:01:17,790
so what do I call you?
Mm.
42
00:01:17,790 --> 00:01:19,380
Mm.
43
00:01:19,380 --> 00:01:21,250
♪ Had my face painted
all black and blue ♪
44
00:01:21,250 --> 00:01:23,170
♪ You gonna come at me,
I'm gonna come at you ♪
Mm.
45
00:01:23,170 --> 00:01:25,170
I miss you.
46
00:01:25,170 --> 00:01:27,120
But I didn't even
get to see you last night.
47
00:01:27,120 --> 00:01:28,960
Why do you
have to leave so early?
48
00:01:28,960 --> 00:01:30,500
Why do you
have work so late?
49
00:01:30,500 --> 00:01:32,330
♪ But winning's not enough ♪
50
00:01:32,330 --> 00:01:33,960
♪ I need to burn it ♪
51
00:01:33,960 --> 00:01:36,040
♪ Light it up on fire ♪
52
00:01:36,040 --> 00:01:37,790
Mm. [ Chuckles ]
53
00:01:37,790 --> 00:01:39,460
Come on!
I'm sorry!
54
00:01:39,460 --> 00:01:41,080
[ Sighs ]
55
00:01:41,080 --> 00:01:43,120
A lot of our training
it breaking instinct...
56
00:01:43,120 --> 00:01:44,670
♪ ...to only go this far ♪
57
00:01:44,670 --> 00:01:45,710
♪ I didn't come this far
to only go this far ♪
58
00:01:45,710 --> 00:01:47,920
...developing new habits.
59
00:01:47,920 --> 00:01:49,460
[ Brakes squeal ]
♪ I didn't, I didn't ♪
60
00:01:49,460 --> 00:01:52,040
♪ I didn't come this far, no ♪
61
00:01:52,040 --> 00:01:53,960
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
62
00:01:53,960 --> 00:01:55,170
♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪
[ Car door closes ]
63
00:01:55,170 --> 00:01:56,960
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
64
00:01:56,960 --> 00:01:58,830
♪ Come this far, yeah ♪
65
00:01:58,830 --> 00:02:01,250
Don't react to bad news
in front of patients.
66
00:02:01,250 --> 00:02:03,620
Don't show fear
when faced with uncertainty.
67
00:02:03,620 --> 00:02:06,000
♪ Come this far ♪
68
00:02:06,000 --> 00:02:07,330
[ Horn honks ]
69
00:02:07,330 --> 00:02:09,290
When you're looking
at that exposed bone --
70
00:02:09,290 --> 00:02:10,710
cut.
71
00:02:10,710 --> 00:02:12,580
♪ Ooh, yeah ♪
72
00:02:12,580 --> 00:02:14,670
So, the trick is trying
to stay human
73
00:02:14,670 --> 00:02:17,000
when we've shut down
all those gut feelings,
74
00:02:17,000 --> 00:02:18,540
all those messy instincts.
75
00:02:18,540 --> 00:02:21,210
Is that DeLuca
on that bike?
76
00:02:21,210 --> 00:02:22,710
Does he always
look like that?
77
00:02:22,710 --> 00:02:24,500
Yes.
78
00:02:24,500 --> 00:02:26,120
No.
[ Bike bell rings ]
79
00:02:26,120 --> 00:02:28,420
♪ I didn't come this far
to only go this far ♪
80
00:02:28,420 --> 00:02:29,580
♪ I didn't come this far
to only go this far ♪
81
00:02:29,580 --> 00:02:32,920
You should totally
go there with DeLuca.
82
00:02:32,920 --> 00:02:34,790
Yeah, you should
totally hit that.
83
00:02:34,790 --> 00:02:36,670
But that phrase
is kind of gross.
84
00:02:36,670 --> 00:02:38,330
I agree,
and I apologize.
85
00:02:38,330 --> 00:02:39,420
I'm just saying that,
you know,
86
00:02:39,420 --> 00:02:41,540
if you wanted
to date him,
87
00:02:41,540 --> 00:02:43,750
I-I wouldn't mind,
you know,
88
00:02:43,750 --> 00:02:45,170
even though we, you know...
89
00:02:45,170 --> 00:02:47,960
I'm j-- I'm fine with it.
I encourage it.
90
00:02:47,960 --> 00:02:49,580
Well, thanks, I think,
91
00:02:49,580 --> 00:02:51,540
but I'm kind of
off the market.
92
00:02:51,540 --> 00:02:54,880
I mean, Owen and I haven't
exactly slapped a label on it,
93
00:02:54,880 --> 00:02:56,500
but, uh, there's been
a fair amount
94
00:02:56,500 --> 00:02:58,960
of other kinds
of slapping.
95
00:02:58,960 --> 00:03:00,290
Ew.
96
00:03:00,290 --> 00:03:02,290
Yeah, no.
Now I'm sorry.
97
00:03:02,290 --> 00:03:05,120
♪ I didn't,
I didn't come this far, no ♪
98
00:03:05,120 --> 00:03:06,460
[ Softly ]
Are people looking at us?
99
00:03:06,460 --> 00:03:08,250
I feel like people
are looking at us.
100
00:03:08,250 --> 00:03:09,880
-No one's looking at us.
-Okay.
101
00:03:09,880 --> 00:03:12,040
Well, looky here.
102
00:03:12,040 --> 00:03:14,670
Congratulations on
the fellowship, Wilson.
103
00:03:14,670 --> 00:03:16,500
Or is it,
uh, Karev?
104
00:03:16,500 --> 00:03:18,670
Karev. Like the chief.
[ Chuckles ]
105
00:03:18,670 --> 00:03:21,880
Yes, the, uh,
new interim chief.
106
00:03:21,880 --> 00:03:24,040
Oh, I, uh,
got you a present
107
00:03:24,040 --> 00:03:27,460
for your first day.
[ Chuckles ]
108
00:03:27,460 --> 00:03:30,040
[ Chuckles ]
109
00:03:30,040 --> 00:03:31,710
Wow.
110
00:03:31,710 --> 00:03:32,830
I mean, this is gonna
be weird,
111
00:03:32,830 --> 00:03:34,040
but I heard you
wanted this job, so...
112
00:03:34,040 --> 00:03:36,670
Yeah, well,
I offered experience,
113
00:03:36,670 --> 00:03:40,250
wisdom,
countless hours in the OR,
114
00:03:40,250 --> 00:03:43,580
and not to mention that
less tangible quality,
115
00:03:43,580 --> 00:03:46,330
which is that I know
what the hell I'm doing.
116
00:03:46,330 --> 00:03:48,620
But, clearly,
Bailey was looking for...
117
00:03:48,620 --> 00:03:51,170
For what?
[ Sighs ]
118
00:03:51,170 --> 00:03:52,420
Something else.
119
00:03:53,380 --> 00:03:54,750
Uh, this is
who you need.
120
00:03:54,750 --> 00:03:56,710
Uh, the new guy was looking
for the new chief --
121
00:03:56,710 --> 00:03:59,000
understandably, he thought
it might be me.
122
00:03:59,000 --> 00:04:00,670
Link. Ortho.
123
00:04:00,670 --> 00:04:02,540
Alex Karev.
How can I help?
124
00:04:02,540 --> 00:04:04,580
I want to make prosthetics
that look like this.
125
00:04:04,580 --> 00:04:05,670
♪♪
126
00:04:05,670 --> 00:04:07,330
Superheroes.
127
00:04:07,330 --> 00:04:08,830
Kids will
freak out for them.
128
00:04:08,830 --> 00:04:12,380
I can adjust
the, uh, skin color, costume.
129
00:04:12,380 --> 00:04:15,290
-Sky's the limit.
-Wow, it's incredible.
130
00:04:15,290 --> 00:04:16,880
Right?
Wave of the future.
131
00:04:18,960 --> 00:04:20,420
Not to tell you
how to do your job,
132
00:04:20,420 --> 00:04:21,670
but I think this
is where you, uh,
133
00:04:21,670 --> 00:04:23,080
ask him how much money
he needs.
134
00:04:23,080 --> 00:04:24,540
Yeah, thanks.
135
00:04:24,540 --> 00:04:26,250
Uh, how much?
136
00:04:26,250 --> 00:04:27,790
Just less than
500 bucks each.
137
00:04:29,580 --> 00:04:30,830
Approved.
138
00:04:30,830 --> 00:04:33,290
But, uh, we need
a better 3-D printer,
139
00:04:33,290 --> 00:04:34,960
and that's
65 grand...
140
00:04:34,960 --> 00:04:36,500
Ohh, steep.
141
00:04:36,500 --> 00:04:38,620
Order it.
I'll sign.
142
00:04:38,620 --> 00:04:39,960
[ Chuckles ]
143
00:04:39,960 --> 00:04:41,460
♪♪
144
00:04:41,460 --> 00:04:43,250
Sweet!
I like it, Karev.
145
00:04:43,250 --> 00:04:44,420
My kind of chief.
146
00:04:44,420 --> 00:04:45,880
Yeah.
Firm, decisive,
147
00:04:45,880 --> 00:04:47,380
and here I thought
Bailey just picked you
148
00:04:47,380 --> 00:04:49,920
to make herself
look better.
149
00:04:49,920 --> 00:04:53,670
♪♪
150
00:04:53,670 --> 00:04:55,120
Dr. Altman, Teddy.
151
00:04:55,120 --> 00:04:57,000
Hey. It's me. Again.
152
00:04:57,000 --> 00:04:59,170
Um, things for getting
really complicated over here.
153
00:04:59,170 --> 00:05:01,000
So, if you could call me back,
please, before it's took late.
154
00:05:01,000 --> 00:05:03,120
[ Elevator bell dings ]
155
00:05:03,120 --> 00:05:04,580
Morning, Doctors.
156
00:05:06,170 --> 00:05:08,290
Wow, okay.
Pants feelings.
157
00:05:08,290 --> 00:05:09,460
"Pants feelings"?
158
00:05:09,460 --> 00:05:11,500
Well, what would
you call it?
159
00:05:11,500 --> 00:05:12,750
What's his story?
160
00:05:12,750 --> 00:05:14,330
Ortho.
Not married.
161
00:05:14,330 --> 00:05:16,620
And not
unattractive.
162
00:05:16,620 --> 00:05:17,790
You should
totally hit that.
163
00:05:17,790 --> 00:05:24,750
♪♪
164
00:05:24,750 --> 00:05:26,330
Lost?
165
00:05:26,330 --> 00:05:27,880
Oh, still new.
[ Chuckles ]
166
00:05:27,880 --> 00:05:29,170
I'm looking for the fastest way
to the ER.
167
00:05:29,170 --> 00:05:31,580
Oh, I know a shortcut.
168
00:05:31,580 --> 00:05:32,880
Lead the way.
169
00:05:32,880 --> 00:05:35,210
[ Siren wails in distance ]
170
00:05:35,210 --> 00:05:37,670
What have we got?
Table-saw accident
in shop class
171
00:05:37,670 --> 00:05:39,250
over at Barrow High --
sent blocks of wood
172
00:05:39,250 --> 00:05:40,120
flying into
the students.
173
00:05:40,120 --> 00:05:41,620
Is Mr. Buckley okay?
174
00:05:41,620 --> 00:05:43,710
He just kind of fell over
in the middle of the demo.
175
00:05:43,710 --> 00:05:45,170
Yeah, we're gonna find out
for you, okay?
176
00:05:45,170 --> 00:05:47,250
No, I got this one.
Couple more rigs just landed,
177
00:05:47,250 --> 00:05:49,330
and I hear there's
worse coming in.
Okay.
178
00:05:49,330 --> 00:05:51,210
♪♪
179
00:05:51,210 --> 00:05:52,460
Is this the teacher?
180
00:05:52,460 --> 00:05:54,120
Paramedic:
Dave Buckley, 60s,
181
00:05:54,120 --> 00:05:56,880
partial amputations to the right
third and fourth digits.
182
00:05:56,880 --> 00:05:58,790
Kids said he was trying to guide
a student's hand
183
00:05:58,790 --> 00:06:01,040
at the table saw when he
suddenly lost consciousness.
184
00:06:01,040 --> 00:06:02,330
-Why?
-Page Ortho.
185
00:06:02,330 --> 00:06:03,580
They're gonna want him
in the OR.
186
00:06:03,580 --> 00:06:04,960
-Webber, you got him?
-Let's get him inside.
187
00:06:04,960 --> 00:06:07,960
[ Siren wailing ]
All right. Easy. Easy.
188
00:06:07,960 --> 00:06:09,620
What the hell
is taking them so long?
189
00:06:09,620 --> 00:06:11,670
Can we move
a little faster, guys?
190
00:06:11,670 --> 00:06:13,750
♪♪
191
00:06:13,750 --> 00:06:15,040
Hey, we didn't
want to bump it.
192
00:06:15,040 --> 00:06:16,750
Bump what?
193
00:06:16,750 --> 00:06:18,120
Why?!
194
00:06:18,120 --> 00:06:20,120
[ Wailing continues ]
195
00:06:20,120 --> 00:06:21,380
Clear trauma one!
196
00:06:21,380 --> 00:06:23,380
[ Wailing continues ]
197
00:06:29,960 --> 00:06:32,210
Taryn: Cece Colvin,
day eight of dialysis --
198
00:06:32,210 --> 00:06:33,750
Skip the introductions,
Taryn.
199
00:06:33,750 --> 00:06:36,580
We're all
friends here.
200
00:06:36,580 --> 00:06:37,830
Good morning, Cece.
201
00:06:37,830 --> 00:06:39,880
-Dialysis again?
-[ Chuckles ]
202
00:06:39,880 --> 00:06:41,580
Maybe you could
waterboard me
203
00:06:41,580 --> 00:06:43,790
or hit me with a lead pipe
just to mix it up.
204
00:06:43,790 --> 00:06:45,830
Well, you don't want to lose
your place on the UNOS list.
205
00:06:45,830 --> 00:06:47,790
Okay, but you know
the drill.
206
00:06:47,790 --> 00:06:50,380
You work on me,
I work on you.
207
00:06:50,380 --> 00:06:53,330
Let's get the, uh,
dialysis solution.
208
00:06:53,330 --> 00:06:55,000
So, where were we?
209
00:06:55,000 --> 00:06:56,670
Childhood.
210
00:06:56,670 --> 00:06:58,880
Your mother was
quite successful.
211
00:06:58,880 --> 00:07:00,580
That must've
been intimidating.
212
00:07:00,580 --> 00:07:02,580
-Is that a question, Cece?
-You tell me.
213
00:07:02,580 --> 00:07:04,120
It was intimidating.
214
00:07:04,120 --> 00:07:06,880
Feel free
to elaborate.
215
00:07:06,880 --> 00:07:09,580
It was
very intimidating.
216
00:07:09,580 --> 00:07:12,290
-Don't tug on that.
-Sorry.
217
00:07:12,290 --> 00:07:13,960
Dr. Grey...
218
00:07:13,960 --> 00:07:16,380
saying "yes" to me was not
the end of the process --
219
00:07:16,380 --> 00:07:17,670
it was the beginning.
220
00:07:17,670 --> 00:07:19,710
One-word answers
do nothing for me.
221
00:07:19,710 --> 00:07:21,170
Well, I have to
pace myself.
222
00:07:21,170 --> 00:07:22,920
I mean, there are
a lot of questions.
223
00:07:22,920 --> 00:07:24,830
Now, we don't want to lose
that port, okay, so watch it.
224
00:07:24,830 --> 00:07:26,250
[ Cellphone chiming ]
225
00:07:26,250 --> 00:07:29,210
What was the best quality
you got from your mother?
226
00:07:29,210 --> 00:07:31,290
I would say, uh --
227
00:07:31,290 --> 00:07:33,460
ooh, a strong
work ethic.
228
00:07:33,460 --> 00:07:35,120
Which is why
I have to go.
229
00:07:35,120 --> 00:07:36,580
You did hire me, right?
230
00:07:36,580 --> 00:07:38,170
Yes, Cece. I did.
231
00:07:38,170 --> 00:07:40,380
But I did not realize there
would be so many questions,
232
00:07:40,380 --> 00:07:43,040
and I do
have other patients.
233
00:07:43,040 --> 00:07:45,290
Helm, let's make sure
she's not fluid overloaded,
234
00:07:45,290 --> 00:07:47,170
and keep rechecking
her labs, okay?
235
00:07:47,170 --> 00:07:48,880
Will do.
236
00:07:48,880 --> 00:07:50,250
Meredith:
Take care, Cece.
237
00:07:50,250 --> 00:07:52,500
[ Monitor beeping ]
238
00:07:52,500 --> 00:07:54,080
All right.
[ Chuckles ]
239
00:07:54,080 --> 00:07:55,330
Let's do you.
240
00:07:56,210 --> 00:07:57,620
Uh...
241
00:07:57,620 --> 00:08:00,080
my mother was very
intimidating, too.
242
00:08:00,080 --> 00:08:01,920
Bailey: You have
the new insurance mandates?
243
00:08:01,920 --> 00:08:03,460
Yep, right here.
244
00:08:03,460 --> 00:08:05,120
Uh, and you know
the budget meeting
245
00:08:05,120 --> 00:08:06,580
was moved to --
Wednesday.
246
00:08:06,580 --> 00:08:08,080
Thursday.
Thursday.
247
00:08:08,080 --> 00:08:09,420
[ Chuckling ]
I knew that, uh...
248
00:08:10,500 --> 00:08:12,000
Got it.
Right here.
249
00:08:13,880 --> 00:08:15,790
You should
start de-stressing.
250
00:08:15,790 --> 00:08:18,750
Well, then,
the baton is passed.
251
00:08:18,750 --> 00:08:20,540
I'll leave you to it.
252
00:08:20,540 --> 00:08:23,000
Happy first day,
Interim Chief.
253
00:08:25,420 --> 00:08:26,620
[ Sighing ]
Yeah...
254
00:08:28,880 --> 00:08:31,120
Are you nervous?
No.
255
00:08:31,120 --> 00:08:32,460
I mean, the only thing
that would make me nervous
256
00:08:32,460 --> 00:08:33,670
is if you were nervous.
257
00:08:33,670 --> 00:08:36,080
Are you nervous?
No.
258
00:08:36,080 --> 00:08:37,750
It's just, um...
259
00:08:39,580 --> 00:08:41,170
You hired me 'cause I'm good,
not 'cause you think
260
00:08:41,170 --> 00:08:42,420
I make you look good,
right?
261
00:08:42,420 --> 00:08:43,830
Correct.
262
00:08:43,830 --> 00:08:45,580
I have trained you.
263
00:08:45,580 --> 00:08:47,750
I have entrusted
to you
264
00:08:47,750 --> 00:08:50,380
my patients, my doctors,
and my staff
265
00:08:50,380 --> 00:08:52,880
because I believe
in your abilities,
266
00:08:52,880 --> 00:08:55,580
and that belief fades a little
every time you open your mouth.
267
00:08:55,580 --> 00:08:57,460
So, stop,
and step up.
268
00:08:57,460 --> 00:08:58,460
[ Knock on door ]
Chief?
269
00:08:58,460 --> 00:08:59,790
-Yeah?
-Yes?
270
00:08:59,790 --> 00:09:02,000
Uh, just -- just,
you know, checking in.
271
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
I'm supposed to stay
with the chief.
272
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
So, do I stay with...
273
00:09:04,000 --> 00:09:05,380
-Her.
-Him.
274
00:09:05,380 --> 00:09:07,710
[ Chuckling ] Oh, no.
Uh, you have my office.
275
00:09:07,710 --> 00:09:09,290
You have
my parking space.
276
00:09:09,290 --> 00:09:11,580
And, therefore,
you have my Dr. Roy.
277
00:09:13,920 --> 00:09:16,000
Heavy's the head, Karev.
278
00:09:16,000 --> 00:09:18,250
[ Sighs ]
I'm relaxing already.
279
00:09:20,040 --> 00:09:22,000
[ Bailey laughs ]
280
00:09:22,000 --> 00:09:23,210
♪♪
281
00:09:23,210 --> 00:09:24,540
[ Indistinct conversations ]
282
00:09:24,540 --> 00:09:25,880
Woman on P.A.:
Dr. Madigan to...
283
00:09:25,880 --> 00:09:27,710
Dr. Madigan to...
284
00:09:27,710 --> 00:09:29,710
Nico: You got 22 bones
in your face and skull,
285
00:09:29,710 --> 00:09:31,750
and you managed
not to break a single one.
286
00:09:31,750 --> 00:09:33,000
You're lucky, dude.
287
00:09:33,000 --> 00:09:34,830
Excuse me, sir?
Doctor?
288
00:09:34,830 --> 00:09:36,120
Hey, hey,
careful there, buddy.
289
00:09:36,120 --> 00:09:37,540
Lean back down.
290
00:09:37,540 --> 00:09:39,580
Is Mr. Buckley
awake yet?
291
00:09:39,580 --> 00:09:41,830
Do you know
why he collapsed?
292
00:09:41,830 --> 00:09:43,540
Was it, like,
his heart or s--
293
00:09:43,540 --> 00:09:44,830
Sorry,
we don't yet, son.
294
00:09:44,830 --> 00:09:46,210
Um...
295
00:09:46,210 --> 00:09:47,580
you know if anyone's
called his family?
296
00:09:47,580 --> 00:09:50,540
Doesn't have
any family in town.
297
00:09:50,540 --> 00:09:52,120
-His daughter lives in --
-Maryland.
298
00:09:52,120 --> 00:09:53,500
She lives in Maryland.
299
00:09:53,500 --> 00:09:55,330
And I know you have rules,
300
00:09:55,330 --> 00:09:57,000
but we're all just
really worried about him.
301
00:09:57,000 --> 00:09:59,580
He's a great teacher
and a friend to my son.
302
00:09:59,580 --> 00:10:01,420
So, if you could
just keep us posted?
303
00:10:01,420 --> 00:10:03,170
Oh, we'll update you
when we can.
304
00:10:03,170 --> 00:10:05,580
Dr. Webber, you're gonna
want to see this.
305
00:10:05,580 --> 00:10:07,420
[ Telephone rings in distance ]
306
00:10:07,420 --> 00:10:09,790
The teacher's
blood alcohol level.
307
00:10:09,790 --> 00:10:11,830
I honestly didn't know
it could get that high.
308
00:10:11,830 --> 00:10:14,170
♪♪
309
00:10:14,170 --> 00:10:16,000
[ Sighs ]
310
00:10:16,000 --> 00:10:17,540
[ Clipboard clatters lightly ]
311
00:10:17,540 --> 00:10:19,250
Well, I guess we know
why he collapsed.
312
00:10:20,540 --> 00:10:23,250
He was blind drunk.
313
00:10:23,250 --> 00:10:24,620
He knocked over
a kid...
314
00:10:24,620 --> 00:10:26,500
Into a table saw.
315
00:10:26,500 --> 00:10:29,580
Owen:
This kid is bleeding!
316
00:10:34,000 --> 00:10:34,880
Son of a bitch.
317
00:10:40,580 --> 00:10:41,710
-Wow.
-Geez.
318
00:10:41,710 --> 00:10:43,210
Pierce, take a look.
The teeth have penetrated
319
00:10:43,210 --> 00:10:45,920
deep into the right chest,
next to the auxiliary artery.
320
00:10:45,920 --> 00:10:47,750
We placed a chest tube
for a hemothorax.
321
00:10:47,750 --> 00:10:49,500
We're gonna want to do
an angio first
322
00:10:49,500 --> 00:10:51,040
to make sure nothing
got yanked around in there.
323
00:10:51,040 --> 00:10:52,750
DeLuca, will you page
Dr. Avery and tell him
324
00:10:52,750 --> 00:10:54,830
we're gonna have to reschedule
that scar revision?
325
00:10:54,830 --> 00:10:55,920
Wait. He left already.
Right?
326
00:10:55,920 --> 00:10:57,620
Left? No. To where?
327
00:10:57,620 --> 00:10:59,790
He took a leave of absence.
He e-mailed all of us.
328
00:10:59,790 --> 00:11:01,880
[ Monitor beeps ]
He handed off
all his patients.
329
00:11:01,880 --> 00:11:03,750
I mean, Plastics is kind
of scrambling, to be honest.
330
00:11:03,750 --> 00:11:06,080
[ Sighs ]
"Leave of absence,"
right.
331
00:11:06,080 --> 00:11:07,380
So, where'd he go,
anyway?
332
00:11:07,380 --> 00:11:12,210
♪♪
333
00:11:12,210 --> 00:11:14,120
Nurse Frankie:
The schedule's a mess, I know,
334
00:11:14,120 --> 00:11:15,380
but don't take it out
on me.
335
00:11:15,380 --> 00:11:17,500
It's our new chief's
first day.
336
00:11:17,500 --> 00:11:18,750
He needs time
to learn...
337
00:11:20,330 --> 00:11:22,750
...how to read.
Uh, Frankie,
I certainly hope
338
00:11:22,750 --> 00:11:24,120
you never spoke
about me this way.
339
00:11:24,120 --> 00:11:26,080
I never needed to.
You don't need to now.
340
00:11:26,080 --> 00:11:28,790
You see a problem, fix it.
No commentary necessary.
341
00:11:28,790 --> 00:11:29,920
Good morning.
342
00:11:29,920 --> 00:11:32,920
Hi, um, I-I have
cancer fusion cells,
343
00:11:32,920 --> 00:11:36,040
I have innervated electronic
prosthetic skin.
344
00:11:36,040 --> 00:11:38,250
Just, you know,
to kick us off.
345
00:11:38,250 --> 00:11:39,620
This is all wrong.
346
00:11:39,620 --> 00:11:41,880
Karev has scheduled
three-hour surgeries
347
00:11:41,880 --> 00:11:44,040
in...1 and 4,
348
00:11:44,040 --> 00:11:46,330
and 3 is sitting empty
when you could be...
349
00:11:46,330 --> 00:11:47,420
[ Clicks tongue ]
350
00:11:47,420 --> 00:11:49,210
You know what? Mnh.
351
00:11:49,210 --> 00:11:50,830
I should just...
352
00:11:50,830 --> 00:11:53,210
do my gastric stim now.
353
00:11:53,210 --> 00:11:54,830
Yeah.
354
00:11:54,830 --> 00:11:57,080
That'll smooth out
this whole board.
355
00:11:57,080 --> 00:11:58,670
Um.
356
00:11:58,670 --> 00:12:00,330
Oh, look at your
navy blue scrubs.
357
00:12:00,330 --> 00:12:02,380
[ Chuckles ]
You want in?
358
00:12:02,380 --> 00:12:04,000
Wait. No, no, no.
Karev.
359
00:12:04,000 --> 00:12:05,420
Sure.
360
00:12:05,420 --> 00:12:07,330
Or we could get started
on my fellowship
361
00:12:07,330 --> 00:12:08,960
that you paid for.
362
00:12:08,960 --> 00:12:11,420
Yeah, great. We'll talk about it
during surgery.
363
00:12:12,080 --> 00:12:14,460
It's Karev.
Not Wilson.
364
00:12:16,790 --> 00:12:18,500
Meredith: Let's prep
for a lap chole,
365
00:12:18,500 --> 00:12:19,460
and I'll be down
in a moment.
366
00:12:19,460 --> 00:12:20,750
Right away, Dr. Grey.
367
00:12:20,750 --> 00:12:22,330
-Hey.
-Hey.
368
00:12:22,330 --> 00:12:23,750
What's up with this e-mail
from Jackson?
369
00:12:23,750 --> 00:12:27,040
-Where did he go?
-I didn't get an e-mail.
370
00:12:27,040 --> 00:12:28,080
Oh, I would hope not.
371
00:12:28,080 --> 00:12:30,000
Yeah.
I got a voicemail.
372
00:12:30,000 --> 00:12:31,790
He didn't say exactly
where he was going.
373
00:12:31,790 --> 00:12:34,120
Just said he needed to take
a step back from his whole life
374
00:12:34,120 --> 00:12:37,080
and try to see
the bigger picture.
375
00:12:37,080 --> 00:12:40,170
I feel really --
I'm really, um...
376
00:12:40,170 --> 00:12:42,210
[chuckles]
"humiliated"
377
00:12:42,210 --> 00:12:43,830
I think is the word
I'm looking for?
378
00:12:43,830 --> 00:12:46,170
I'm an award-winning surgeon,
and I pay someone
379
00:12:46,170 --> 00:12:48,620
whose job it is
to find me a sex life.
380
00:12:48,620 --> 00:12:50,460
That's humiliating.
381
00:12:50,460 --> 00:12:53,120
I think the word you're
looking for is "enraged."
382
00:12:53,120 --> 00:12:55,710
Yeah, that's it.
383
00:12:55,710 --> 00:12:58,170
That's the word
I'm looking for.
384
00:12:58,170 --> 00:12:59,540
Woman on P.A.:
Dr. Chism to Pediatrics.
385
00:12:59,540 --> 00:13:00,580
Dr. Chism to Pediatrics.
386
00:13:00,580 --> 00:13:03,170
It was
a table saw, Mom.
387
00:13:03,170 --> 00:13:04,540
He fell into it.
I don't know!
388
00:13:04,540 --> 00:13:06,000
Uh, Doctor, is there any news
on our son, Kevin?
389
00:13:06,000 --> 00:13:07,380
-I don't know, Mom.
-He's had the table saw --
390
00:13:07,380 --> 00:13:08,920
We got a call.
391
00:13:08,920 --> 00:13:10,120
We understand the teacher
may have been impaired.
392
00:13:10,120 --> 00:13:13,080
-What? Impaired? Like, drunk?
-Oh, my God!
393
00:13:13,080 --> 00:13:16,120
Or high? And he's
using power tools?!
[ Crying ] That's --
That's not okay.
394
00:13:16,120 --> 00:13:17,670
-Mom, the teacher was drunk!
-Is he in surgery already?
395
00:13:17,670 --> 00:13:19,080
-I need an update on my son!
-I'm sorry.
396
00:13:19,080 --> 00:13:20,880
I was paged
on a peds consult.
397
00:13:20,880 --> 00:13:22,040
I don't have a lot of
information right now.
398
00:13:22,040 --> 00:13:24,080
Then can you just point me
to whoever's in charge?
399
00:13:24,080 --> 00:13:25,540
-Uh, that's you, boss.
-Yeah, I know, all right?
400
00:13:25,540 --> 00:13:27,000
Get these people
out of the ER.
401
00:13:27,000 --> 00:13:28,790
Tell them we'll update them
as soon as we know anything.
402
00:13:28,790 --> 00:13:31,040
I-I'll see what
I can find out.
403
00:13:31,040 --> 00:13:32,710
Folks, we need
this area clear.
404
00:13:32,710 --> 00:13:34,620
Please head to the waiting area.
Right this way.
405
00:13:34,620 --> 00:13:36,330
I need an update on my son,
Kevin Gailis.
406
00:13:36,330 --> 00:13:38,620
And I will get that for you
right away, sir.
407
00:13:38,620 --> 00:13:40,920
Yo, dude,
a little help.
408
00:13:42,960 --> 00:13:44,330
Nosebleed, huh?
409
00:13:44,330 --> 00:13:45,830
I can't seem to stop it.
[ Laughs ]
410
00:13:45,830 --> 00:13:47,500
That sounds
like a rough night.
411
00:13:47,500 --> 00:13:49,210
Been there, trust me.
412
00:13:49,210 --> 00:13:50,500
Have a seat.
413
00:13:52,330 --> 00:13:55,960
Okay, you want to apply pressure
and keep your head forward.
414
00:13:55,960 --> 00:13:57,460
I'll come back
to pack it.
415
00:13:57,460 --> 00:14:00,000
And lay off the nose candy.
I'll check on you in a bit.
416
00:14:00,000 --> 00:14:02,040
[ Woman speaking indistinctly
over P.A. system ]
417
00:14:02,040 --> 00:14:03,580
This guy.
[ Clears throat ]
418
00:14:08,210 --> 00:14:09,710
Alex: This the guy?
He's drunk?
419
00:14:09,710 --> 00:14:11,540
Drunk?
420
00:14:11,540 --> 00:14:12,580
No.
421
00:14:12,580 --> 00:14:14,170
Well, your blood test
says otherwise.
422
00:14:14,170 --> 00:14:16,000
Cops want
to talk to him.
423
00:14:16,000 --> 00:14:17,920
Well, it looks like he's gonna
lose a few fingers.
424
00:14:17,920 --> 00:14:19,330
I need to get him
straight up to the OR
425
00:14:19,330 --> 00:14:20,500
to salvage what I can.
426
00:14:20,500 --> 00:14:22,250
All right.
Keep me posted.
427
00:14:22,250 --> 00:14:23,710
The police want to talk to him
as soon as you're done.
428
00:14:25,920 --> 00:14:27,710
How?
429
00:14:27,710 --> 00:14:29,380
[ Voice breaking ]
How did this happen?
430
00:14:29,380 --> 00:14:31,830
You know
how it happened.
431
00:14:31,830 --> 00:14:35,040
And you need to take
responsibility for your actions.
432
00:14:35,040 --> 00:14:37,250
Link: All right,
let's get him up to the OR.
433
00:14:37,250 --> 00:14:39,620
You need general anesthesia
for this?
434
00:14:39,620 --> 00:14:41,620
Um, no, I can just
numb his arm with a block.
435
00:14:44,170 --> 00:14:46,790
Um...I've been
where he's been.
436
00:14:48,500 --> 00:14:50,580
I'd like to talk him
through that if I can.
437
00:14:50,580 --> 00:14:53,960
'Cause the more sober
he gets...
438
00:14:53,960 --> 00:14:55,330
the worse
it's gonna feel.
439
00:14:55,330 --> 00:15:00,330
♪♪
440
00:15:00,330 --> 00:15:01,420
[ Telephone rings in distance ]
441
00:15:01,420 --> 00:15:02,580
[ Indistinct conversations ]
442
00:15:02,580 --> 00:15:04,710
DeLuca,
where did they go?
443
00:15:04,710 --> 00:15:06,670
Kevin's BP
is still borderline.
444
00:15:06,670 --> 00:15:08,750
I just updated his parents,
and I'm meeting Hunt in the OR.
445
00:15:08,750 --> 00:15:11,000
You mean angio. I told him
to get an angio first.
446
00:15:11,000 --> 00:15:12,710
I don't think so.
Hunt said straight to the OR.
447
00:15:15,170 --> 00:15:16,540
When did it become okay
448
00:15:16,540 --> 00:15:18,540
to just run off without
telling someone first?!
449
00:15:19,830 --> 00:15:21,420
It's not okay!
450
00:15:21,420 --> 00:15:22,420
[ Telephone rings in distance ]
451
00:15:22,420 --> 00:15:23,880
[ Indistinct conversations ]
452
00:15:29,080 --> 00:15:30,170
Grab and elevate the fundus.
453
00:15:30,170 --> 00:15:31,120
[ Monitors beeping ]
454
00:15:31,120 --> 00:15:32,250
Got it.
455
00:15:32,250 --> 00:15:33,790
Dr. Grey,
456
00:15:33,790 --> 00:15:35,830
Cece's dialysis
fluid output is cloudy.
457
00:15:35,830 --> 00:15:38,040
White count?
16,000 with a left shift.
458
00:15:38,040 --> 00:15:39,830
Gram stain
and culture the fluid
459
00:15:39,830 --> 00:15:41,710
and start her
on antibiotics.
Right away.
460
00:15:43,290 --> 00:15:44,880
Anything else, Helm?
461
00:15:44,880 --> 00:15:48,460
Uh, Cece wondered
if I could,
462
00:15:48,460 --> 00:15:50,040
uh, ask you about your father
while I'm here --
463
00:15:50,040 --> 00:15:51,920
Get out!
464
00:15:51,920 --> 00:15:53,620
[ Sighs ]
465
00:15:53,620 --> 00:15:56,250
Okay, keep lateral
traction on the fundus.
466
00:15:56,250 --> 00:15:57,540
[ Indistinct conversations ]
467
00:15:57,540 --> 00:16:00,290
[ Telephone rings in distance ]
468
00:16:00,290 --> 00:16:03,290
Make sure Mrs. Jarvis gets
neuro checks every two hours.
469
00:16:03,290 --> 00:16:06,000
Nurse Frankie: No problem,
Dr. Shepherd. I'm on it.
470
00:16:06,000 --> 00:16:08,330
Woman on P.A.: Dr. Patacky...
471
00:16:08,330 --> 00:16:11,290
Dr. Patacky...
472
00:16:11,290 --> 00:16:12,750
Can I help you?
473
00:16:12,750 --> 00:16:14,210
Dr. Shepherd?
474
00:16:14,210 --> 00:16:16,250
I'm -- I'm Link,
new head of Ortho.
475
00:16:16,250 --> 00:16:17,920
Dr. Lincoln.
476
00:16:17,920 --> 00:16:20,380
Right. Um, welcome.
477
00:16:20,380 --> 00:16:22,040
Uh, yeah,
I've seen you around.
478
00:16:22,040 --> 00:16:23,790
I would love
to pick your brain
479
00:16:23,790 --> 00:16:25,620
about nerve graft
transfers sometime.
480
00:16:25,620 --> 00:16:28,500
Uh, well, I have a few minutes
between surgeries...
481
00:16:28,500 --> 00:16:32,040
I can't. I got to cut off this
drunk shop teacher's fingers.
482
00:16:32,040 --> 00:16:33,750
Um, how about tonight?
483
00:16:35,170 --> 00:16:36,670
Tonight?
484
00:16:36,670 --> 00:16:39,040
As in after work?
485
00:16:39,040 --> 00:16:40,920
Brains and bones --
hardly seems like work.
486
00:16:40,920 --> 00:16:42,540
But, yeah. 8:00?
487
00:16:42,540 --> 00:16:45,000
-Are you asking me out?
-I am.
488
00:16:45,880 --> 00:16:48,380
I don't even
know you.
Well, we can fix that.
489
00:16:48,380 --> 00:16:50,420
I heard you like Italian.
I know a great new spot.
490
00:16:51,880 --> 00:16:53,540
I'm sorry, you heard?
Heard where?
491
00:16:55,420 --> 00:16:56,750
Maybe I shouldn't
answer that.
492
00:16:56,750 --> 00:16:58,330
Maybe you should.
493
00:16:58,830 --> 00:17:02,250
Okay. Pierce, you ready
for proximal control
494
00:17:02,250 --> 00:17:03,750
of the subclavian
if we need it?
495
00:17:03,750 --> 00:17:05,170
You see any
vascular injuries?
496
00:17:05,170 --> 00:17:06,710
It's difficult to say.
I needed an angio.
497
00:17:06,710 --> 00:17:08,500
There was 750 of blood
in the chest tube.
498
00:17:08,500 --> 00:17:09,620
I made a judgment call.
499
00:17:09,620 --> 00:17:10,830
Are you seriously mad
about that?
500
00:17:10,830 --> 00:17:13,170
Am I seriously mad?
You know...
501
00:17:13,170 --> 00:17:14,420
I am.
502
00:17:14,420 --> 00:17:15,880
I am seriously mad
503
00:17:15,880 --> 00:17:18,380
because you can't just
disappear with my patient.
504
00:17:18,380 --> 00:17:19,790
My patient,
and we didn't disappear.
505
00:17:19,790 --> 00:17:22,380
We came to an OR.
How's it going in here?
506
00:17:22,380 --> 00:17:23,880
Owen: Uh, well, there's
no obvious active bleeding.
507
00:17:23,880 --> 00:17:25,750
Maggie: We're looking at
a pretty big hematoma.
508
00:17:25,750 --> 00:17:27,210
Yeah, I won't keep you.
I'm just wondering
509
00:17:27,210 --> 00:17:30,250
if I should expect any more
romantic advances today,
510
00:17:30,250 --> 00:17:32,710
or if Dr. "Link"
was it?
511
00:17:32,710 --> 00:17:34,750
Link?
I don't understand.
512
00:17:34,750 --> 00:17:37,540
-Wasn't asking you.
-Um, just -- just Link.
513
00:17:37,540 --> 00:17:39,670
Are you sure?
Because you also tried to cram
514
00:17:39,670 --> 00:17:40,960
DeLuca down my throat
earlier today.
515
00:17:40,960 --> 00:17:42,620
-What?
-DeLuca?
516
00:17:42,620 --> 00:17:44,580
If someone's gonna be
serenading me after work,
I'd like to know.
517
00:17:44,580 --> 00:17:46,960
Uh, like I said,
it's just Link.
518
00:17:46,960 --> 00:17:48,620
Ah, thank you.
519
00:17:48,620 --> 00:17:49,920
I would say,
"It's the thought that counts,"
520
00:17:49,920 --> 00:17:51,460
but I'm not sure
what the thought was.
521
00:17:54,670 --> 00:17:57,540
[ Clears throat ]
Cram me down her throat?
522
00:17:57,540 --> 00:17:58,750
Look, we got
an active bleed here.
523
00:17:58,750 --> 00:18:00,290
Can we focus, please?
524
00:18:00,290 --> 00:18:02,040
Clamp.
[ Clears throat ]
525
00:18:03,000 --> 00:18:05,290
Meredith:
It's called peritonitis.
526
00:18:05,290 --> 00:18:08,420
It means we cannot
use your abdomen for dialysis
527
00:18:08,420 --> 00:18:09,920
because it's infected.
528
00:18:09,920 --> 00:18:11,460
We can't use any
of your other ports
529
00:18:11,460 --> 00:18:13,880
because they're closed
from your other surgeries.
530
00:18:13,880 --> 00:18:15,670
[ Weakly ] Well...
531
00:18:15,670 --> 00:18:17,710
then I will welcome
the break.
532
00:18:17,710 --> 00:18:20,120
This is potentially
a serious complication, Cece.
533
00:18:20,120 --> 00:18:22,420
I know,
but that's your job.
534
00:18:22,420 --> 00:18:24,170
I'll do mine.
535
00:18:24,170 --> 00:18:27,250
May I speak to Dr. Grey
alone now?
536
00:18:27,250 --> 00:18:28,710
I have
some private questions.
537
00:18:28,710 --> 00:18:30,210
Of course.
538
00:18:30,210 --> 00:18:32,880
This is
a teaching hospital, Cece.
539
00:18:32,880 --> 00:18:34,540
Okay.
540
00:18:34,540 --> 00:18:36,960
We'll talk
sexual proclivities
541
00:18:36,960 --> 00:18:39,120
in front of your student,
if that's the way you want it.
542
00:18:39,120 --> 00:18:42,040
That is not anything I want
to talk about with anyone.
543
00:18:42,040 --> 00:18:43,420
My main priority
right now
544
00:18:43,420 --> 00:18:45,420
is getting you
back on this dialysis.
545
00:18:45,420 --> 00:18:49,040
My port's not the only thing
closed off in here.
546
00:18:49,040 --> 00:18:50,420
[ Breathes deeply ]
547
00:18:50,420 --> 00:18:52,040
♪♪
548
00:18:52,040 --> 00:18:53,420
Link: Rongeurs.
549
00:18:53,420 --> 00:18:55,710
This is gonna sound worse
than it feels.
550
00:18:55,710 --> 00:18:58,830
[ Snapping ]
551
00:18:58,830 --> 00:19:01,380
God, I-I hope all the boys
pull through.
552
00:19:01,380 --> 00:19:02,540
Oh.
553
00:19:02,540 --> 00:19:04,620
Richard: I know you do.
I know.
554
00:19:06,670 --> 00:19:08,750
What you're feeling
right now --
555
00:19:08,750 --> 00:19:11,960
the fear, the guilt,
556
00:19:11,960 --> 00:19:14,960
hurting the people
that you love the most --
557
00:19:14,960 --> 00:19:18,040
that's what rock bottom
looks like,
558
00:19:18,040 --> 00:19:21,330
but only if you admit
that you have a problem.
559
00:19:21,330 --> 00:19:24,540
Kevin, he gets scared
of the saws.
560
00:19:24,540 --> 00:19:27,670
The sound.
I was trying to help him.
561
00:19:27,670 --> 00:19:30,000
I-I slipped.
I-It -- It was an accident.
562
00:19:30,000 --> 00:19:32,210
Look, how long do you want
to keep telling that lie?
563
00:19:32,210 --> 00:19:33,830
Isn't it exhausting?
564
00:19:33,830 --> 00:19:35,330
How many more people
do you need to hurt?
565
00:19:35,330 --> 00:19:37,080
I-I slipped.
I-I-I swear.
566
00:19:37,080 --> 00:19:39,420
Alcohol does tend
to affect one's balance.
567
00:19:39,420 --> 00:19:41,750
Dr. Webber,
I think that's enough.
568
00:19:41,750 --> 00:19:43,620
Alex: How's it going in here?
Cops need a timeline.
569
00:19:43,620 --> 00:19:45,670
10 to 20 years,
I'd say.
Would you
give it a rest?
570
00:19:47,500 --> 00:19:49,330
Half an hour, Chief.
Cut, shave, close.
571
00:19:50,790 --> 00:19:53,120
What's going on?
572
00:19:53,120 --> 00:19:54,960
Just trying to offer this man
some help is all.
573
00:19:54,960 --> 00:19:56,540
I told you --
I don't drink.
574
00:19:56,540 --> 00:19:58,170
I-I-I don't drink!
575
00:19:58,170 --> 00:20:00,830
That boy has a sawblade
in his chest.
576
00:20:00,830 --> 00:20:02,920
You have
to own what you did.
I didn't.
577
00:20:02,920 --> 00:20:04,250
I-I-I wouldn't --
578
00:20:04,250 --> 00:20:06,210
An innocent boy is
fighting for his life.
579
00:20:06,210 --> 00:20:07,750
Webber, I really think I have
things under control here --
580
00:20:07,750 --> 00:20:09,080
The least you can do
is tell the truth!
581
00:20:09,080 --> 00:20:11,290
Enough, Dr. Webber!
582
00:20:11,290 --> 00:20:13,580
[ Monitor beeps ]
583
00:20:13,580 --> 00:20:15,750
You're gonna
lecture me, Karev?
584
00:20:15,750 --> 00:20:18,170
I trained you when you didn't
know your ass from a scrub room.
585
00:20:18,170 --> 00:20:19,670
And now I'm your chief,
586
00:20:19,670 --> 00:20:21,080
and I want you
out of this OR.
587
00:20:21,080 --> 00:20:30,500
♪♪
588
00:20:30,500 --> 00:20:33,080
Your mentor?
589
00:20:33,080 --> 00:20:35,120
Fun first day.
590
00:20:42,000 --> 00:20:42,960
So, this electronic skin
not only helps amputees
591
00:20:42,960 --> 00:20:44,170
regain the sense of touch,
592
00:20:44,170 --> 00:20:46,790
it's an elastomer that
reforms covalent bonds --
593
00:20:46,790 --> 00:20:48,460
Oh, yeah,
hold that thought.
594
00:20:48,460 --> 00:20:51,250
Uh, hey, my gastric stim patient
needs to go to recovery.
595
00:20:51,250 --> 00:20:52,880
May be
a little while.
596
00:20:52,880 --> 00:20:54,380
This morning shift was down
a couple nurses,
597
00:20:54,380 --> 00:20:55,500
and it never
got covered.
598
00:20:55,500 --> 00:20:57,540
What? Why?
I would tell you,
599
00:20:57,540 --> 00:20:59,290
but I don't want to speak badly
about the chief.
600
00:20:59,290 --> 00:21:01,040
♪♪
601
00:21:01,040 --> 00:21:03,080
-Karev!
-Yes, ma'am. Yeah.
602
00:21:03,080 --> 00:21:05,420
No, not you,
your husband.
603
00:21:05,420 --> 00:21:07,330
He knows to look
604
00:21:07,330 --> 00:21:09,170
at the OR staff report
in the mornings, right?
605
00:21:09,170 --> 00:21:10,580
I don't know
what my husband knows.
606
00:21:10,580 --> 00:21:12,830
I don't either,
it turns out.
607
00:21:12,830 --> 00:21:14,250
I need to go check
some things.
608
00:21:14,250 --> 00:21:16,080
I'm just gonna
e-mail you stuff!
609
00:21:16,080 --> 00:21:17,330
♪♪
610
00:21:17,330 --> 00:21:19,040
[ Sighs ]
611
00:21:19,040 --> 00:21:21,210
Try a 60-second
sonication.
612
00:21:21,210 --> 00:21:22,750
I did that yesterday
613
00:21:22,750 --> 00:21:24,580
while you were off in the OR
drilling burr holes,
614
00:21:24,580 --> 00:21:26,460
and I was feeling
neglected.
615
00:21:26,460 --> 00:21:29,000
Oh. Well, if you want
a change of pace,
616
00:21:29,000 --> 00:21:31,420
I've got an epidural abscess
you can take off my plate.
617
00:21:31,420 --> 00:21:33,540
Shepherd,
I don't work for you.
618
00:21:33,540 --> 00:21:34,790
I'm your research partner
619
00:21:34,790 --> 00:21:36,330
and your sometimes lover.
620
00:21:37,120 --> 00:21:38,790
One time.
621
00:21:38,790 --> 00:21:40,620
It was one time, Tom.
622
00:21:40,620 --> 00:21:42,330
Yeah, but who knows
what the future holds?
623
00:21:42,330 --> 00:21:43,580
Did my sister
put you up to this?
624
00:21:43,580 --> 00:21:45,080
No, but I like
the way you think.
625
00:21:45,080 --> 00:21:46,420
Can we invite her?
'Cause --
626
00:21:46,420 --> 00:21:48,420
Okay, why is everyone
against me and Owen?
627
00:21:48,420 --> 00:21:49,830
I mean, I know that
we hurt each other,
628
00:21:49,830 --> 00:21:51,210
but now we are
un-hurting each other.
629
00:21:51,210 --> 00:21:53,250
That's a good thing,
right?
630
00:21:53,250 --> 00:21:55,580
I mean, life happens.
Life comes around.
631
00:21:55,580 --> 00:21:57,420
Life surprises you.
Life is boring.
632
00:21:57,420 --> 00:21:58,960
-What?
-I'm sorry. I'm sorry.
633
00:21:58,960 --> 00:22:00,330
I meant, uh,
this conversation's boring.
634
00:22:00,330 --> 00:22:02,710
It's boring me, but it makes
the epidural abscess,
635
00:22:02,710 --> 00:22:05,250
uh, sound thrilling,
so...
636
00:22:05,250 --> 00:22:06,540
What?
Is it something I said?
637
00:22:06,540 --> 00:22:08,210
I don't like
being alone.
638
00:22:08,210 --> 00:22:09,420
[ Telephone rings in distance ]
639
00:22:09,420 --> 00:22:11,210
Vik: The chest-blade kid
is still in the OR.
640
00:22:11,210 --> 00:22:12,620
The other shop-class kids
have been discharged.
641
00:22:12,620 --> 00:22:14,170
Uh, the cops want
a time-stamped copy
642
00:22:14,170 --> 00:22:15,620
of the teacher's
tox screens.
643
00:22:15,620 --> 00:22:18,120
A guy came in with a nosebleed,
but I took care of that.
644
00:22:18,120 --> 00:22:20,920
And these are more
purchase-requisition forms.
645
00:22:22,330 --> 00:22:24,380
Woman on P.A.:
Charge Nurse, dial 80.
646
00:22:24,380 --> 00:22:27,040
Charge Nurse, dial 80.
647
00:22:27,040 --> 00:22:29,420
Find me a pen.
648
00:22:29,420 --> 00:22:32,040
Excuse me, Doctor.
I'm Ava Krug, Arthur's mom.
649
00:22:32,040 --> 00:22:33,460
We spoke earlier?
650
00:22:33,460 --> 00:22:35,880
Oh, yes, yes, uh,
is your son all right?
651
00:22:35,880 --> 00:22:38,040
Yeah, he's fine.
He's fine.
652
00:22:38,040 --> 00:22:40,080
We're just staying to see
how Kevin comes out, so...
653
00:22:40,080 --> 00:22:41,920
Well, we promise to give him
the best possible care.
654
00:22:41,920 --> 00:22:43,830
We've got two
of our finest surgeons.
655
00:22:43,830 --> 00:22:45,620
And to check
on Mr. Buckley.
656
00:22:45,620 --> 00:22:47,420
It's terrible
what that teacher did.
657
00:22:47,420 --> 00:22:49,420
It's just
unconscionable.
658
00:22:49,420 --> 00:22:50,790
That's what I wanted
to talk to you about.
659
00:22:50,790 --> 00:22:51,880
It just
doesn't make sense.
660
00:22:51,880 --> 00:22:53,790
Alcoholics are very good
at their job,
661
00:22:53,790 --> 00:22:55,880
until they aren't,
662
00:22:55,880 --> 00:22:57,210
and until they take
responsibility --
663
00:22:57,210 --> 00:22:59,460
I know.
I know drunks.
664
00:22:59,460 --> 00:23:01,120
Arthur's dad is one,
and my dad was one.
665
00:23:01,120 --> 00:23:02,880
I know the signs.
666
00:23:02,880 --> 00:23:05,750
I was at Mr. Buckley's
daughter's wedding last year,
667
00:23:05,750 --> 00:23:07,960
and he got tipsy
off two sips of champagne.
668
00:23:07,960 --> 00:23:09,830
He's not a drinker.
669
00:23:09,830 --> 00:23:12,000
And he's the only decent guy
in Arthur's life.
670
00:23:12,000 --> 00:23:13,580
It j-- [ Sighs ]
671
00:23:13,580 --> 00:23:14,920
It just
doesn't make sense.
672
00:23:14,920 --> 00:23:20,500
♪♪
673
00:23:20,500 --> 00:23:21,830
I miss you.
[ Gasps ]
674
00:23:21,830 --> 00:23:23,380
What?
I miss
working with you.
675
00:23:23,380 --> 00:23:26,040
We had a rhythm.
You know, we had a shorthand.
676
00:23:26,040 --> 00:23:27,580
[ Sighs lightly ]
677
00:23:27,580 --> 00:23:30,380
What do you know about
alternative dialysis access?
678
00:23:30,380 --> 00:23:32,750
Uh, I-I did read a study
in which certain enzymes
679
00:23:32,750 --> 00:23:34,960
helped improve the longevity
of vascular access.
680
00:23:34,960 --> 00:23:36,500
Send it to me.
No, in mice.
681
00:23:36,500 --> 00:23:38,330
Human trials
are still years away.
682
00:23:38,330 --> 00:23:39,790
But this is
what I'm talking about!
683
00:23:39,790 --> 00:23:42,040
You and I, bouncing ideas
off each other.
684
00:23:42,040 --> 00:23:43,750
Steal me back.
I can't.
685
00:23:43,750 --> 00:23:45,330
You know, Bailey's not
your boss anymore.
686
00:23:45,330 --> 00:23:46,580
In fact,
you are her boss.
687
00:23:46,580 --> 00:23:48,960
So, you could tell her
that you're taking me back.
688
00:23:48,960 --> 00:23:50,080
No.
689
00:23:50,080 --> 00:23:52,380
But we work
so well together.
690
00:23:52,380 --> 00:23:54,790
You know, Bailey's technically
not your boss, either.
691
00:23:54,790 --> 00:23:56,210
I mean, a fellow
is not a resident.
692
00:23:56,210 --> 00:23:57,460
It's more like
a partnership.
693
00:23:57,460 --> 00:23:59,460
So, you should just
tell her what you need.
694
00:23:59,460 --> 00:24:01,460
What if I piss her off?
I don't know.
695
00:24:01,460 --> 00:24:03,710
You could tell on her
to the chief.
696
00:24:03,710 --> 00:24:05,250
He likes you.
697
00:24:05,250 --> 00:24:07,420
-[ Scoffs ]
-[ Laughs ]
698
00:24:07,420 --> 00:24:08,790
[ Exhales sharply ]
699
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Owen: Good work on controlling
that bleed, DeLuca.
700
00:24:12,000 --> 00:24:13,540
DeLuca:
Thank you, Dr. Hunt.
Maggie: Can we not
pop the champagne
701
00:24:13,540 --> 00:24:14,750
just yet, please?
702
00:24:15,750 --> 00:24:18,080
Is everything
all right, Pierce?
703
00:24:18,080 --> 00:24:19,170
[ Exhales sharply ]
704
00:24:19,170 --> 00:24:20,920
Uh, you mean besides
the sawblade?
705
00:24:20,920 --> 00:24:22,040
[ Sighs ]
706
00:24:22,040 --> 00:24:24,120
I'm asking if you have
an issue with me.
707
00:24:24,120 --> 00:24:25,790
Or maybe with me
and Amelia?
708
00:24:25,790 --> 00:24:28,040
I'm asking if there's something
that we need to talk about.
709
00:24:28,040 --> 00:24:30,710
My issue is that
this kid's arm
710
00:24:30,710 --> 00:24:32,500
is turning white.
711
00:24:32,500 --> 00:24:33,460
DeLuca.
712
00:24:36,880 --> 00:24:38,290
[ Device beeping ]
713
00:24:38,290 --> 00:24:39,710
[ Sighs ]
714
00:24:39,710 --> 00:24:41,120
I lost the signal.
There's no blood flow.
715
00:24:41,120 --> 00:24:43,250
He's gonna lose his arm
because you rushed.
716
00:24:43,250 --> 00:24:45,170
Because you rush
into everything.
717
00:24:45,170 --> 00:24:46,790
This -- This is what
I was afraid of.
718
00:24:46,790 --> 00:24:48,620
This is why
I wanted the angio --
719
00:24:48,620 --> 00:24:49,960
There wasn't time
for an angio!
720
00:24:52,790 --> 00:24:55,290
I'm a trauma surgeon.
I did years of field medicine,
721
00:24:55,290 --> 00:24:57,580
and I saw a lot of ammo
embedded into men's chests.
722
00:24:57,580 --> 00:24:59,580
I read the situation,
I made a call,
723
00:24:59,580 --> 00:25:00,880
and this kid is alive
because of that call.
724
00:25:00,880 --> 00:25:02,880
So, whatever your issues
that you're having,
725
00:25:02,880 --> 00:25:04,080
they're not because
of my medical decisions.
726
00:25:04,080 --> 00:25:05,380
I think we both know that.
727
00:25:05,380 --> 00:25:09,120
[ Liquid suctioning ]
728
00:25:09,120 --> 00:25:10,830
[ Monitor beeping ]
729
00:25:10,830 --> 00:25:13,170
Woman on P.A.: Dr. Kentalky
to Allergy and Immunology.
730
00:25:13,170 --> 00:25:16,380
Dr. Kentalky
to Allergy and Immunology.
731
00:25:16,380 --> 00:25:17,500
[ Beeping continues ]
732
00:25:17,500 --> 00:25:18,960
[ Indistinct conversations ]
733
00:25:18,960 --> 00:25:20,420
Hey there,
Mr. Buckley.
734
00:25:20,420 --> 00:25:22,790
[ Beeping continues ]
735
00:25:22,790 --> 00:25:24,670
How you feeling?
736
00:25:24,670 --> 00:25:27,330
I've --
I've been better.
737
00:25:27,330 --> 00:25:29,120
H-How are
Arthur and Kevin?
738
00:25:29,120 --> 00:25:31,290
I'll check.
739
00:25:31,290 --> 00:25:32,960
[ Beeping continues ]
740
00:25:32,960 --> 00:25:35,790
♪♪
741
00:25:35,790 --> 00:25:38,000
Um, meantime...
742
00:25:38,000 --> 00:25:45,080
♪♪
743
00:25:45,080 --> 00:25:52,420
♪♪
744
00:25:52,420 --> 00:25:54,460
...I know what
withdrawal feels like.
745
00:26:00,920 --> 00:26:04,790
Woman on P.A.:
Chief Karev, dial 5241.
746
00:26:04,790 --> 00:26:07,380
Chief Karev, dial 5241.
[ Sighs ]
747
00:26:07,380 --> 00:26:09,500
Vik:
Your 4:00 leg braces consult
748
00:26:09,500 --> 00:26:11,500
couldn't wait any longer
or she'd miss choir.
749
00:26:11,500 --> 00:26:13,170
Amanda Perez's dad
can't believe
750
00:26:13,170 --> 00:26:15,790
you missed her esophageal
Atresia follow-up
751
00:26:15,790 --> 00:26:17,790
and is composing
an angry e-mail.
752
00:26:17,790 --> 00:26:18,880
Very disappointed.
753
00:26:18,880 --> 00:26:21,380
I could do without
the tone, Roy.
754
00:26:21,380 --> 00:26:23,170
[ Claire Guerreso's
"Body Is Moving" plays ]
755
00:26:23,170 --> 00:26:28,120
♪♪
756
00:26:28,120 --> 00:26:30,880
[ Sighs ] Did we mock
our attendings?
757
00:26:30,880 --> 00:26:33,250
Never to their face.
That's what I'm saying.
758
00:26:33,250 --> 00:26:35,540
♪ In no hurry to go nowhere ♪
759
00:26:35,540 --> 00:26:37,080
Why doesn't anyone
tell you that,
760
00:26:37,080 --> 00:26:39,380
if you take this job,
you piss everybody off,
761
00:26:39,380 --> 00:26:40,920
and never get to
practice medicine?
762
00:26:40,920 --> 00:26:43,210
Everyone who ever takes that job
tells you that.
763
00:26:43,210 --> 00:26:44,380
I'm a bad listener.
764
00:26:44,380 --> 00:26:46,080
Cece says I'm closed off.
765
00:26:46,080 --> 00:26:47,830
Who?
Cece.
766
00:26:47,830 --> 00:26:49,710
My matchmaker patient.
[ Chuckling ] Wait.
767
00:26:49,710 --> 00:26:51,290
Jo told me
you hired a matchmaker,
768
00:26:51,290 --> 00:26:52,750
but I thought
she was kidding.
769
00:26:52,750 --> 00:26:53,880
I wish.
770
00:26:53,880 --> 00:26:55,460
It's just there's
so many questions.
771
00:26:55,460 --> 00:26:56,920
It's exhausting.
772
00:26:56,920 --> 00:26:59,040
I mean, why can't it just
be a fancy restaurant --
773
00:26:59,040 --> 00:27:00,250
I go in, give them money,
774
00:27:00,250 --> 00:27:01,500
they ask me if I have
any allergies,
775
00:27:01,500 --> 00:27:03,380
and they give you a steak?
776
00:27:03,380 --> 00:27:04,540
That's
a different service.
777
00:27:04,540 --> 00:27:06,210
She wants me to spew
emotional vomit
778
00:27:06,210 --> 00:27:07,670
every time
I walk into a room,
779
00:27:07,670 --> 00:27:09,920
and I'm not just not --
I'm not Amelia.
780
00:27:09,920 --> 00:27:11,290
Where does this woman
get the idea
781
00:27:11,290 --> 00:27:12,380
that you're closed off?
782
00:27:12,380 --> 00:27:13,750
I mean, I know I am.
783
00:27:13,750 --> 00:27:16,460
But so, that's it?
I just die alone?
784
00:27:16,460 --> 00:27:18,380
♪ Like it's the last time ♪
785
00:27:18,380 --> 00:27:21,250
Listen, you know what?
786
00:27:21,250 --> 00:27:24,710
With everything and everyone
that you've lost in your life,
787
00:27:24,710 --> 00:27:27,000
you have earned the right
to pick and choose
788
00:27:27,000 --> 00:27:28,170
whoever you want
to let in.
789
00:27:28,170 --> 00:27:30,620
Exactly.
790
00:27:30,620 --> 00:27:33,500
I mean, I know it's not easy
to get to know me,
791
00:27:33,500 --> 00:27:35,330
but it's not like
you can't get to know me.
792
00:27:35,330 --> 00:27:36,460
Yeah, if the front
door's locked,
793
00:27:36,460 --> 00:27:37,540
try the back.
794
00:27:37,540 --> 00:27:38,670
Or a window.
795
00:27:38,670 --> 00:27:40,500
♪ Head up in the clouds ♪
796
00:27:40,500 --> 00:27:41,500
♪ Shuffle body is moving ♪
797
00:27:41,500 --> 00:27:43,000
That's it.
What's it?
798
00:27:43,000 --> 00:27:44,960
♪♪
799
00:27:44,960 --> 00:27:47,670
The back door for Cece.
800
00:27:47,670 --> 00:27:48,880
You are
an excellent chief!
801
00:27:49,920 --> 00:27:51,420
Thank you.
802
00:27:51,420 --> 00:27:52,790
♪ Head up in the clouds ♪
803
00:27:52,790 --> 00:27:54,670
♪ Shuffle body is moving ♪
804
00:27:54,670 --> 00:27:55,960
Buckley's wasted again.
805
00:27:55,960 --> 00:27:57,540
What? How?
806
00:27:57,540 --> 00:27:59,080
Think you need
to talk to Dr. Webber.
807
00:28:01,080 --> 00:28:03,210
Maggie: The distal anastomosis
looks good.
808
00:28:03,210 --> 00:28:04,960
So, let's do
a quick back-bleed,
809
00:28:04,960 --> 00:28:06,460
and then we can
remove the clamps.
810
00:28:06,460 --> 00:28:09,620
[ Liquid suctioning ]
811
00:28:09,620 --> 00:28:11,920
DeLuca: All right,
BP is stable -- 110 over 75,
812
00:28:11,920 --> 00:28:14,790
and I got a strong
radial and ulnar pulse.
813
00:28:14,790 --> 00:28:16,580
He gets to keep his arm.
814
00:28:18,000 --> 00:28:21,960
[ Sighs ]
815
00:28:21,960 --> 00:28:23,880
I'm not in a rush.
816
00:28:23,880 --> 00:28:27,170
With Amelia or Leo.
Or Betty.
817
00:28:27,170 --> 00:28:30,170
They aren't a whim,
they aren't impulse,
818
00:28:30,170 --> 00:28:33,580
and if they were, they were
the best impulse of my life.
819
00:28:33,580 --> 00:28:34,790
I'm not going anywhere.
820
00:28:36,830 --> 00:28:38,170
I know.
821
00:28:39,620 --> 00:28:41,580
I know. I'm --
822
00:28:41,580 --> 00:28:43,290
I'm sorry.
823
00:28:43,290 --> 00:28:45,920
♪♪
824
00:28:45,920 --> 00:28:48,290
Mm. Um, if you guys
are okay here,
825
00:28:48,290 --> 00:28:50,750
I will, uh,
go and update the parents.
826
00:28:50,750 --> 00:28:52,120
Mm-hmm. Yeah.
827
00:28:52,120 --> 00:28:57,170
♪♪
828
00:28:57,170 --> 00:29:02,540
♪♪
829
00:29:02,540 --> 00:29:04,000
Hey, can you track down
Chief Karev?
830
00:29:04,000 --> 00:29:06,380
I need him to sign a requisition
before he gets fired.
831
00:29:06,380 --> 00:29:08,580
-Fired?
-Kidding.
832
00:29:08,580 --> 00:29:10,500
[ Telephone rings in distance ]
833
00:29:10,500 --> 00:29:12,000
[ Indistinct conversations ]
834
00:29:12,000 --> 00:29:13,670
Uh, dude.
835
00:29:13,670 --> 00:29:16,750
I think it's been
long enough.
836
00:29:16,750 --> 00:29:19,210
I don't know.
I can still taste blood.
837
00:29:19,210 --> 00:29:20,540
Oh, it's nothing.
838
00:29:20,540 --> 00:29:23,040
All right,
let's see here.
839
00:29:25,620 --> 00:29:28,040
Oh, it looks good,
buddy.
840
00:29:28,040 --> 00:29:29,250
[ Coughs ]
841
00:29:29,250 --> 00:29:30,420
Oh. Whoa.
842
00:29:30,420 --> 00:29:32,290
Page -- Page ENT!
Or Neuro!
843
00:29:32,290 --> 00:29:34,500
We need a Foley,
packing, suction.
844
00:29:34,500 --> 00:29:36,250
I need an attending!
[ Groaning ]
845
00:29:36,250 --> 00:29:37,750
All right, call a code.
846
00:29:37,750 --> 00:29:39,460
What the hell's going on?
847
00:29:39,460 --> 00:29:41,580
Uncontrolled
posterior bleed.
Yeah, I got that.
848
00:29:41,580 --> 00:29:42,880
Why the hell isn't this guy
already in an OR?
849
00:29:42,880 --> 00:29:44,460
Ask him.
All right, back off.
850
00:29:44,460 --> 00:29:45,460
Back, back, back, back,
back, back, back, back.
851
00:29:45,460 --> 00:29:47,040
Let's go.
852
00:29:47,040 --> 00:29:49,330
We need to get him intubated,
open a central line kit,
853
00:29:49,330 --> 00:29:50,750
get some O neg here
right away.
854
00:29:50,750 --> 00:29:52,330
You -- what's his bleeding time?
Clotting factors?
855
00:29:52,330 --> 00:29:53,380
I-I don't remember.
856
00:29:53,380 --> 00:29:54,620
I-I was juggling,
like, five patients.
857
00:29:54,620 --> 00:29:56,000
Did you even go to med school?
What are his labs?
858
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
Uh, I don't --
Did you even do
a physical exam?
859
00:29:58,000 --> 00:29:59,330
Nurse Karen:
No labs were ever ordered.
860
00:29:59,330 --> 00:30:01,170
How long has this patient been
here? Bleeding in the ER?
861
00:30:01,170 --> 00:30:02,580
It's not my fault.
H-He was fine.
862
00:30:02,580 --> 00:30:04,250
How long?!
Five hours.
863
00:30:04,250 --> 00:30:06,000
Yeah, I can't visualize.
I can't visualize anything.
864
00:30:06,000 --> 00:30:07,120
Get me a crike kit.
865
00:30:07,120 --> 00:30:09,000
And you -- go put
the IR suite on standby.
866
00:30:11,080 --> 00:30:12,960
You! Now! Go! Go!
867
00:30:12,960 --> 00:30:16,460
♪♪
868
00:30:16,460 --> 00:30:18,620
You gave alcohol
to a patient
869
00:30:18,620 --> 00:30:20,210
under investigation
by the police
870
00:30:20,210 --> 00:30:21,960
for reckless endangerment.
871
00:30:21,960 --> 00:30:24,210
Look, I offered it.
He didn't take it.
872
00:30:24,210 --> 00:30:25,500
You know how many alcoholics
I've met
873
00:30:25,500 --> 00:30:27,000
who've passed on a drink?
874
00:30:27,000 --> 00:30:28,420
Then why is his blood alcohol
through the roof?
875
00:30:28,420 --> 00:30:29,580
Are you trying to
lose your license?
876
00:30:29,580 --> 00:30:31,500
I was testing a theory.
877
00:30:31,500 --> 00:30:34,170
After I left his room,
I ran some labs.
878
00:30:34,170 --> 00:30:36,500
He's got auto-brewery
syndrome.
879
00:30:36,500 --> 00:30:38,170
It's incredibly rare.
880
00:30:38,170 --> 00:30:40,210
His GI tract
contains a yeast
881
00:30:40,210 --> 00:30:43,210
that ferments any sugar he eats
and turns it into alcohol.
882
00:30:43,210 --> 00:30:45,080
It was probably
the Jell-O.
883
00:30:45,080 --> 00:30:46,920
-I've never heard of that.
-Yeah, that sounds made up.
884
00:30:46,920 --> 00:30:49,000
Well, maybe that's because
I've been around the block
885
00:30:49,000 --> 00:30:50,670
a few times more
than either of you.
886
00:30:52,710 --> 00:30:55,000
Look, I replaced the vodka
with water, by the way.
887
00:30:55,000 --> 00:30:56,670
I'm not an imbecile.
Oh, you got lucky.
888
00:30:56,670 --> 00:30:59,460
No, I trusted my gut.
Now, that's not luck.
889
00:30:59,460 --> 00:31:02,500
Well, next time your gut talks
about one of my patients,
890
00:31:02,500 --> 00:31:04,290
have it talk to me first.
891
00:31:08,790 --> 00:31:11,080
I'm still not apologizing.
You acted like an ass.
892
00:31:11,080 --> 00:31:12,500
I was right.
893
00:31:12,500 --> 00:31:14,750
That's satisfaction
enough.
894
00:31:14,750 --> 00:31:16,250
[ Cellphone beeping, vibrating ]
895
00:31:16,250 --> 00:31:18,500
You've got to be kidding me.
What now?
896
00:31:20,460 --> 00:31:21,710
[ Monitor beeping rapidly ]
All right.
897
00:31:21,710 --> 00:31:22,880
Koracick: Time
for another round of epi.
898
00:31:22,880 --> 00:31:24,710
Woman: No pulse with CPR.
899
00:31:24,710 --> 00:31:26,500
Man: I can't get a readout
on oximetry.
900
00:31:26,500 --> 00:31:27,750
What happened?
901
00:31:27,750 --> 00:31:29,290
Get in here. I could use
some help from a grown-up.
902
00:31:29,290 --> 00:31:31,250
We need to embolize
the spheno palatine artery.
903
00:31:31,250 --> 00:31:33,210
All right, tell me
what you need.
Trying to access
the femoral artery.
904
00:31:33,210 --> 00:31:34,620
I got the right side.
You take the left.
905
00:31:34,620 --> 00:31:35,790
Got it.
906
00:31:35,790 --> 00:31:36,790
What the hell happened?
907
00:31:36,790 --> 00:31:38,290
Torrential posterior
nose bleed.
908
00:31:38,290 --> 00:31:39,790
I tried to stabilize him
in the ER.
909
00:31:39,790 --> 00:31:41,920
Packing, Foley didn't work.
I got an IO line in,
910
00:31:41,920 --> 00:31:43,460
but the blood
is barely transfusing.
911
00:31:43,460 --> 00:31:44,920
Damn it,
I can't get in.
Me neither.
912
00:31:44,920 --> 00:31:47,000
Vessels collapsed.
I'm gonna try a cutdown.
913
00:31:47,000 --> 00:31:48,880
[ Monitor flatlines ]
All right,
stop compressions.
914
00:31:48,880 --> 00:31:50,750
[ Flatlining continues ]
915
00:31:50,750 --> 00:31:52,290
Without central access,
he's done.
916
00:31:52,290 --> 00:31:55,210
[ Breathing shakily ]
917
00:31:55,210 --> 00:31:57,380
Hold off. Hold off.
Stop compressions.
918
00:31:57,380 --> 00:31:58,420
St--
919
00:31:58,420 --> 00:31:59,580
[ Flatlining continues ]
920
00:31:59,580 --> 00:32:02,170
Ugh. Call it.
921
00:32:02,170 --> 00:32:03,500
It was
just a nosebleed.
922
00:32:03,500 --> 00:32:06,000
A nosebleed that brings
a person to the ER
923
00:32:06,000 --> 00:32:08,210
is never
just a nosebleed.
924
00:32:08,210 --> 00:32:09,330
It was a mistake.
925
00:32:09,330 --> 00:32:11,420
It -- It was just a mistake.
926
00:32:11,420 --> 00:32:12,620
I've got this.
You can go, Roy.
927
00:32:12,620 --> 00:32:14,290
Not until Roy calls it.
His patient.
928
00:32:14,290 --> 00:32:15,210
[ Glove snaps ]
No.
929
00:32:15,210 --> 00:32:16,920
Roy.
No! I'm just an intern!
930
00:32:16,920 --> 00:32:18,080
This isn't on me.
931
00:32:18,080 --> 00:32:19,170
Roy!
932
00:32:19,170 --> 00:32:21,120
[ Flatlining continues ]
933
00:32:21,120 --> 00:32:22,620
[ Glove snaps ]
934
00:32:22,620 --> 00:32:29,710
♪♪
935
00:32:29,710 --> 00:32:30,960
You're killin' it, Chief.
936
00:32:30,960 --> 00:32:35,420
♪♪
937
00:32:35,420 --> 00:32:37,380
Time of death -- 17:57.
938
00:32:37,380 --> 00:32:38,460
[ Beeping ]
939
00:32:44,330 --> 00:32:46,120
So, what's it
called again?
940
00:32:46,120 --> 00:32:48,210
Translumbar catheter.
941
00:32:48,210 --> 00:32:49,710
We just go in
through the back
942
00:32:49,710 --> 00:32:51,750
and bypass all
of your fried central veins.
943
00:32:51,750 --> 00:32:53,460
So, you saved
my life again.
944
00:32:53,460 --> 00:32:55,960
Just finding
another way in.
945
00:32:55,960 --> 00:33:00,000
Well, if you can keep finding
new ways to do your job,
946
00:33:00,000 --> 00:33:01,460
so can I.
947
00:33:01,460 --> 00:33:04,210
No more questions.
948
00:33:04,210 --> 00:33:06,210
But you are going
shopping, Dr. Grey.
949
00:33:06,210 --> 00:33:07,710
Shopping?
950
00:33:07,710 --> 00:33:11,250
Most people love to pour
their hearts out to me,
951
00:33:11,250 --> 00:33:13,500
but that's not you.
952
00:33:13,500 --> 00:33:16,080
So I can't start
inside out.
953
00:33:16,080 --> 00:33:18,830
I've got to go outside in.
954
00:33:18,830 --> 00:33:23,880
I want you to buy
five great new outfits.
955
00:33:23,880 --> 00:33:26,040
Break the mold.
956
00:33:26,040 --> 00:33:27,920
Take chances.
957
00:33:27,920 --> 00:33:30,420
Make yourself ready
for something new.
958
00:33:30,420 --> 00:33:32,080
You do me -- I do you.
959
00:33:34,380 --> 00:33:36,920
That's the deal.
Okay...
960
00:33:36,920 --> 00:33:39,920
I can come.
961
00:33:39,920 --> 00:33:44,380
Just, uh, in case you need
an extra set of eyes.
962
00:33:44,380 --> 00:33:46,960
Or I can stay here
and monitor Cece.
963
00:33:46,960 --> 00:33:49,040
Do that.
964
00:33:49,040 --> 00:33:50,620
[ Telephone rings in distance ]
965
00:33:50,620 --> 00:33:54,960
[ Woman speaking indistinctly
over P.A. system ]
966
00:33:54,960 --> 00:33:55,830
Hey.
Hey.
967
00:33:55,830 --> 00:33:57,830
Um...
968
00:33:57,830 --> 00:33:59,420
Kevin's all set
in the PACU.
969
00:33:59,420 --> 00:34:01,040
His, uh, neurovascular
checks look good.
970
00:34:01,040 --> 00:34:03,580
Good. Um, let me know
if anything changes.
971
00:34:03,580 --> 00:34:04,920
Yeah.
972
00:34:08,670 --> 00:34:11,580
Hey, um, you trying to
hook me up with Shepherd?
973
00:34:11,580 --> 00:34:14,460
Oh, God, um...
that was a mistake.
974
00:34:14,460 --> 00:34:15,960
Um, um -- I apologize.
975
00:34:15,960 --> 00:34:17,120
No, I'm not mad.
976
00:34:17,120 --> 00:34:19,290
I'm just surprised
you'd be into it.
977
00:34:19,290 --> 00:34:21,000
Me and your sister?
978
00:34:21,000 --> 00:34:22,540
With our history...
979
00:34:22,540 --> 00:34:23,710
Our history is ancient,
Andrew,
980
00:34:23,710 --> 00:34:25,790
and it is the least
of my worries right now.
981
00:34:25,790 --> 00:34:28,330
Can you just keep an eye
on his vascular checks?
982
00:34:28,330 --> 00:34:30,040
Yeah.
983
00:34:30,040 --> 00:34:32,210
[ Indistinct conversations ]
984
00:34:32,210 --> 00:34:33,920
♪♪
985
00:34:33,920 --> 00:34:35,750
Hey.
Hey.
986
00:34:35,750 --> 00:34:39,790
♪♪
987
00:34:39,790 --> 00:34:41,620
Got to go shopping.
988
00:34:41,620 --> 00:34:42,540
Okay.
989
00:34:46,670 --> 00:34:49,460
Huh. Great.
There's showers in here.
990
00:34:49,460 --> 00:34:51,170
Fellows have
a lounge on three.
991
00:34:51,170 --> 00:34:53,080
You kicking me out?
992
00:34:53,080 --> 00:34:54,750
No.
993
00:34:54,750 --> 00:34:56,830
Cool.
994
00:34:56,830 --> 00:34:58,290
Roy.
995
00:34:58,290 --> 00:34:59,460
No need
to come in tomorrow.
996
00:34:59,460 --> 00:35:01,210
Oh, thank you.
997
00:35:01,210 --> 00:35:03,000
I could really use --
I'm not giving you
the day off.
998
00:35:03,000 --> 00:35:04,580
I'm giving you
every day off.
999
00:35:04,580 --> 00:35:06,170
You're fired.
But Bailey --
1000
00:35:06,170 --> 00:35:08,000
Bailey's not your boss
anymore -- I am.
1001
00:35:08,000 --> 00:35:09,500
It was a mistake.
It wasn't a mistake.
1002
00:35:09,500 --> 00:35:10,880
It was a lie.
1003
00:35:10,880 --> 00:35:12,120
You said you'd taken care
of the patient,
1004
00:35:12,120 --> 00:35:13,500
and now a guy is dead.
1005
00:35:13,500 --> 00:35:15,420
And you can't even take
responsibility for it.
1006
00:35:15,420 --> 00:35:17,290
Which means, you're not cut out
for this line of work.
1007
00:35:17,290 --> 00:35:19,500
But --
Save it, all right?
1008
00:35:19,500 --> 00:35:20,750
This isn't where you
defend yourself.
1009
00:35:20,750 --> 00:35:21,750
This is where you pack up
your crap
1010
00:35:21,750 --> 00:35:23,250
and you get the hell
out of here.
1011
00:35:23,250 --> 00:35:24,290
You are never setting hands
1012
00:35:24,290 --> 00:35:25,790
on a patient
in this hospital again.
1013
00:35:25,790 --> 00:35:26,880
You got it?
1014
00:35:26,880 --> 00:35:29,170
♪♪
1015
00:35:29,170 --> 00:35:30,120
[ Door opens ]
1016
00:35:30,120 --> 00:35:39,580
♪♪
1017
00:35:39,580 --> 00:35:40,960
[ Door opens ]
1018
00:35:40,960 --> 00:35:43,880
Oh, my God.
1019
00:35:43,880 --> 00:35:46,670
Oh, good.
You got my stuff.
Huh?
1020
00:35:46,670 --> 00:35:49,040
I sent you that stuff
on electronic skin.
1021
00:35:49,040 --> 00:35:50,960
I thought that's what
you were looking at.
1022
00:35:50,960 --> 00:35:52,120
No, I'm looking at
the budget.
1023
00:35:52,120 --> 00:35:54,120
Where's Karev?
1024
00:35:54,120 --> 00:35:55,920
Right here.
You're looking at her.
1025
00:35:55,920 --> 00:35:58,580
I mean...
No, no, no, I-I am
the only Karev
1026
00:35:58,580 --> 00:36:00,250
that you should be
looking at.
1027
00:36:00,250 --> 00:36:03,000
I'm the Karev who sold you
on the future of medicine,
1028
00:36:03,000 --> 00:36:06,790
the crap that you funded
with your own...funds.
1029
00:36:06,790 --> 00:36:08,120
We should be making magic,
and, instead,
1030
00:36:08,120 --> 00:36:10,710
it's starting to feel
like a big mistake.
1031
00:36:10,710 --> 00:36:13,210
A fellowship is a partnership,
Dr. Bailey,
1032
00:36:13,210 --> 00:36:15,120
and you are
not holding up your end.
1033
00:36:16,080 --> 00:36:20,710
♪♪
1034
00:36:20,710 --> 00:36:21,880
It's not, is it?
1035
00:36:21,880 --> 00:36:23,250
It's not a partnership.
1036
00:36:23,250 --> 00:36:26,540
You're still my boss.
And I just lost my fellowship.
1037
00:36:26,540 --> 00:36:29,170
No, it is.
You're right.
1038
00:36:29,170 --> 00:36:30,920
I've been distracted.
1039
00:36:30,920 --> 00:36:35,170
It has been a little hard
for me to let --
1040
00:36:35,170 --> 00:36:36,750
Karev!
Okay. Oh.
1041
00:36:36,750 --> 00:36:38,120
What are you
doing approving
1042
00:36:38,120 --> 00:36:40,290
all of these requisition
requests?
1043
00:36:40,290 --> 00:36:42,620
Oh, making people happy.
1044
00:36:42,620 --> 00:36:44,540
Where do you think
the money is coming from?
1045
00:36:44,540 --> 00:36:48,040
You can't say "yes" to
everything that they ask for.
1046
00:36:48,040 --> 00:36:49,290
You know,
it turns out you can
1047
00:36:49,290 --> 00:36:51,710
and still be under budget.
1048
00:36:51,710 --> 00:36:53,790
Look, even
with these expenditures,
1049
00:36:53,790 --> 00:36:57,040
I am under for the month.
1050
00:36:57,040 --> 00:36:58,880
That's the quarter,
not the month.
1051
00:36:58,880 --> 00:36:59,960
Hmm?
1052
00:36:59,960 --> 00:37:01,790
What?
W-Where do you see that?
1053
00:37:01,790 --> 00:37:03,330
Here.
Where is says "quarter."
1054
00:37:04,920 --> 00:37:07,830
It says you spent
the entire quarter's budget
1055
00:37:07,830 --> 00:37:09,420
on your first day.
Uh...
1056
00:37:09,420 --> 00:37:10,580
[ Whispering ]
Hey, I'm gonna --
1057
00:37:10,580 --> 00:37:14,170
I'm gonna
let you guys talk.
1058
00:37:14,170 --> 00:37:15,040
I don't...
1059
00:37:15,040 --> 00:37:16,540
♪♪
1060
00:37:33,040 --> 00:37:34,540
Hey.
1061
00:37:36,000 --> 00:37:37,540
I'm sorry.
1062
00:37:37,540 --> 00:37:39,330
I just saw Meredith.
1063
00:37:41,080 --> 00:37:42,920
Jackson left
without talking to you?
1064
00:37:42,920 --> 00:37:44,750
He just left?
1065
00:37:44,750 --> 00:37:46,750
I wish I could blame
this on him,
1066
00:37:46,750 --> 00:37:50,080
but I told Link about you
before I even knew.
1067
00:37:50,080 --> 00:37:52,120
Jackson left?
1068
00:37:52,120 --> 00:37:54,210
And I was really
kind of awful to Owen.
1069
00:37:54,210 --> 00:37:57,000
I was really...
1070
00:37:57,000 --> 00:37:58,580
I was very awful
to Owen.
1071
00:38:07,080 --> 00:38:08,750
Jackson left.
1072
00:38:08,750 --> 00:38:12,750
[ Bishop Briggs'
"Hi-Lo (Hollow)" plays ]
1073
00:38:12,750 --> 00:38:14,790
Uh, yeah, he --
1074
00:38:14,790 --> 00:38:16,250
he said he needed to
go clear his head
1075
00:38:16,250 --> 00:38:19,710
or unplug or whatever.
1076
00:38:19,710 --> 00:38:21,210
[ Vocalizing ]
1077
00:38:21,210 --> 00:38:22,670
He has some big questions.
1078
00:38:22,670 --> 00:38:25,830
He needed
some big answers.
1079
00:38:25,830 --> 00:38:27,540
♪ Holding me close ♪
1080
00:38:27,540 --> 00:38:29,040
Is there something
wrong with me?
1081
00:38:29,040 --> 00:38:31,040
♪ Begging for mercy,
forgiving the ghost ♪
1082
00:38:31,040 --> 00:38:34,290
'Cause I almost died, too,
and all I feel is lucky.
1083
00:38:35,750 --> 00:38:38,290
There is nothing
wrong with you.
1084
00:38:38,290 --> 00:38:42,750
♪ Lay me to waste ♪
1085
00:38:42,750 --> 00:38:44,620
He said if he had
told me to my face,
1086
00:38:44,620 --> 00:38:45,710
he wouldn't have been
able to leave,
1087
00:38:45,710 --> 00:38:47,960
so I...
1088
00:38:47,960 --> 00:38:49,250
guess that's good?
1089
00:38:49,250 --> 00:38:50,540
[ Chuckling ]
I don't know.
1090
00:38:50,540 --> 00:38:51,920
I don't know.
I don't know anything.
1091
00:38:51,920 --> 00:38:54,170
♪ Hi-lo, hi-lo ♪
1092
00:38:54,170 --> 00:38:55,120
♪ You're so hi-lo, hi-lo ♪
1093
00:38:55,120 --> 00:38:58,290
Except Jackson left.
1094
00:38:58,290 --> 00:39:00,830
♪ Hollow, hollow ♪
1095
00:39:00,830 --> 00:39:04,960
♪ And I'm so hollow, hollow ♪
1096
00:39:04,960 --> 00:39:07,500
♪ Hollow, hollow ♪
1097
00:39:07,500 --> 00:39:11,330
♪ I'm so hollow, hollow ♪
1098
00:39:11,330 --> 00:39:15,540
♪ Hollow, hollow, oh ♪
1099
00:39:15,540 --> 00:39:19,420
[ Chuckling ] Hey!
1100
00:39:19,420 --> 00:39:20,460
How are you?
1101
00:39:20,460 --> 00:39:23,170
♪ Hollow, hollow, oh ♪
1102
00:39:23,170 --> 00:39:24,880
[ Laughter ]
1103
00:39:24,880 --> 00:39:29,830
♪ Hollow, hollow ♪
1104
00:39:29,830 --> 00:39:31,120
♪ Ooh, ooh ♪
1105
00:39:31,120 --> 00:39:33,210
♪ Hollow ♪
1106
00:39:33,210 --> 00:39:34,460
♪ Ooh, ooh ♪
1107
00:39:34,460 --> 00:39:36,580
♪ Hollow ♪
1108
00:39:36,580 --> 00:39:37,960
♪ Ooh, ooh ♪
1109
00:39:37,960 --> 00:39:39,330
♪ Hollow ♪
1110
00:39:39,330 --> 00:39:42,170
♪ Hollow ♪
1111
00:39:42,170 --> 00:39:44,120
[ Music ends ]
1112
00:39:44,120 --> 00:39:45,880
Evening, Dr. Webber.
1113
00:39:45,880 --> 00:39:47,830
Oh, evening.
1114
00:39:47,830 --> 00:39:50,040
Your, uh --
Your wife still out of town?
1115
00:39:50,040 --> 00:39:53,000
Well, she has a few more
Catherine Fox hospitals
1116
00:39:53,000 --> 00:39:54,710
to christen.
1117
00:39:54,710 --> 00:39:57,420
You know, first few days
as a bachelor are fun.
1118
00:39:57,420 --> 00:39:59,420
But after that,
it's boring.
1119
00:39:59,420 --> 00:40:00,670
[ Chuckles ]
1120
00:40:00,670 --> 00:40:02,290
I think I'll catch a movie
or something.
1121
00:40:02,290 --> 00:40:03,790
Hey, I don't have
anywhere to be.
1122
00:40:03,790 --> 00:40:06,670
That's nice, DeLuca,
but I don't need a babysitter.
1123
00:40:06,670 --> 00:40:07,710
[ Sighs ]
1124
00:40:07,710 --> 00:40:09,080
[ Siren wails in distance ]
1125
00:40:09,080 --> 00:40:11,580
Long day.
Hey.
1126
00:40:11,580 --> 00:40:13,380
Where do we drink
around here?
1127
00:40:13,380 --> 00:40:15,960
Uh, there's, uh, Joe's pub
across the street.
1128
00:40:15,960 --> 00:40:17,040
You know, underground.
1129
00:40:17,040 --> 00:40:18,710
Yeah, I can show you.
1130
00:40:18,710 --> 00:40:19,830
What about you,
Nancy Drew?
1131
00:40:19,830 --> 00:40:21,790
Wanna come?
I don't drink.
1132
00:40:22,790 --> 00:40:25,500
Pub have a dart board?
1133
00:40:25,500 --> 00:40:28,080
Pool table? Burger?
Soda pop?
1134
00:40:28,080 --> 00:40:30,000
You serious?
1135
00:40:30,000 --> 00:40:31,710
[ Chuckles ]
1136
00:40:31,710 --> 00:40:33,210
We went a couple rounds
over a patient.
1137
00:40:33,210 --> 00:40:34,830
Doesn't mean
we can't be friends.
1138
00:40:34,830 --> 00:40:37,540
So, what about those times
when there is no roadmap?
1139
00:40:37,540 --> 00:40:38,920
Burger sounds good.
1140
00:40:38,920 --> 00:40:40,330
Should we go with our gut then?
1141
00:40:40,330 --> 00:40:41,830
All right, let's do it.
1142
00:40:41,830 --> 00:40:44,080
♪ My knees are shaking ♪
1143
00:40:44,080 --> 00:40:46,670
It's right here.
♪ And I can't feel my hands ♪
1144
00:40:46,670 --> 00:40:50,080
If instinct is all we have,
it's not always a bad thing.
1145
00:40:50,080 --> 00:40:52,120
♪ Toes are tingling ♪
1146
00:40:52,120 --> 00:40:53,210
Hey.
You wrapping up?
1147
00:40:53,210 --> 00:40:55,420
Yep.
1148
00:40:55,420 --> 00:40:57,790
So, I talked to Maggie.
1149
00:40:57,790 --> 00:41:00,830
She's -- Well,
it had nothing to do with us.
1150
00:41:00,830 --> 00:41:02,880
Hm. That's fine.
I get it.
1151
00:41:02,880 --> 00:41:05,210
Okay, well, let's, uh,
get the kids and get home.
1152
00:41:05,210 --> 00:41:06,380
♪ Like the static swimming
wildly through a broken TV set ♪
1153
00:41:06,380 --> 00:41:09,000
Wow. Are we ever gonna get
used to saying this stuff?
1154
00:41:09,000 --> 00:41:10,670
Yeah, that was weird.
1155
00:41:10,670 --> 00:41:12,170
But nice.
1156
00:41:12,170 --> 00:41:14,040
Nice and weird.
1157
00:41:14,040 --> 00:41:18,920
♪ And you say
we're only getting started ♪
1158
00:41:18,920 --> 00:41:22,210
It can bring us
wonderful places...
1159
00:41:22,210 --> 00:41:24,000
Joyful places...
1160
00:41:24,000 --> 00:41:25,420
-Hi!
-Hello!
1161
00:41:25,420 --> 00:41:26,880
Hi, Mommy!
Hi.
1162
00:41:26,880 --> 00:41:28,460
Hello.
1163
00:41:28,460 --> 00:41:30,380
You went shopping?
I did!
1164
00:41:30,380 --> 00:41:32,380
That's quite a haul.
I know.
1165
00:41:32,380 --> 00:41:34,790
It goes against every fiber
of my being, but I made a deal.
1166
00:41:34,790 --> 00:41:36,290
Fashion show! Fashion show!
1167
00:41:36,290 --> 00:41:38,330
Okay, maybe just one,
okay?
1168
00:41:38,330 --> 00:41:39,290
But we should
get up to bed.
1169
00:41:39,290 --> 00:41:40,120
It's getting late.
1170
00:41:40,120 --> 00:41:41,170
Hi.
1171
00:41:41,170 --> 00:41:42,620
Oh. Yeah.
1172
00:41:42,620 --> 00:41:44,120
-Yeah.
-Yay.
1173
00:41:44,120 --> 00:41:46,830
Zola: Fashion show!
Fashion show! Fashion show!
1174
00:41:46,830 --> 00:41:49,330
Coming up?
One sec.
1175
00:41:49,330 --> 00:41:51,750
And it can also serve
an important purpose.
1176
00:41:51,750 --> 00:41:54,380
Zola: Fashion show!
Fashion show! Fashion show!
1177
00:41:54,380 --> 00:41:56,120
[ Vocalizing ]
1178
00:41:56,120 --> 00:42:02,880
♪♪
1179
00:42:02,880 --> 00:42:07,080
♪ You say
we're only getting started ♪
1180
00:42:07,080 --> 00:42:10,750
'Cause our gut is usually
what warns us...
1181
00:42:10,750 --> 00:42:13,000
♪ Just wait ♪
1182
00:42:13,000 --> 00:42:15,960
♪ I'll show you
where your heart is ♪
1183
00:42:15,960 --> 00:42:16,920
...when trouble lies ahead.
1184
00:42:16,920 --> 00:42:19,330
♪♪
1185
00:42:29,580 --> 00:42:38,000
♪♪
1186
00:42:38,000 --> 00:42:46,250
♪♪
1187
00:42:46,250 --> 00:42:52,250
♪♪
83541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.