Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:02:01,780 --> 00:02:04,310
We really need to get an elevator.
3
00:02:06,130 --> 00:02:09,190
That's why we have fire poles.
4
00:02:09,980 --> 00:02:12,089
Yeah, but you know Cap...
5
00:02:12,090 --> 00:02:15,189
last time I checked, that was
more of a one way only deal.
6
00:02:15,190 --> 00:02:18,159
You know, kind of directional.
7
00:02:18,160 --> 00:02:20,570
Is there any thing you need, Kayden?
8
00:02:20,820 --> 00:02:24,070
Right, we need your... digital camera.
9
00:02:26,260 --> 00:02:28,809
Does it have anything to do with...
10
00:02:28,810 --> 00:02:31,719
for a silly girl named...
11
00:02:31,720 --> 00:02:32,709
J.C.?
12
00:02:32,710 --> 00:02:33,960
It's not that silly.
13
00:02:33,961 --> 00:02:35,960
No...
14
00:02:36,230 --> 00:02:40,290
Well, like she says, who says you
can't be sexy and save lives?
15
00:02:53,680 --> 00:02:57,039
Hey Cap! You mind?
16
00:02:57,040 --> 00:03:00,540
[??]
17
00:03:02,150 --> 00:03:04,039
Wooo!
18
00:03:07,190 --> 00:03:10,380
No, no, no. I'm the best friend,
I'll take the pictures. Thank you.
19
00:03:10,850 --> 00:03:13,580
Make sure you get my good side, OK?
20
00:03:14,420 --> 00:03:15,460
Does she have a bad side?
21
00:03:15,461 --> 00:03:16,269
No.
22
00:03:16,270 --> 00:03:19,769
Hey, did you guys see
last year's winner?
23
00:03:19,770 --> 00:03:22,159
Oh, yeah. Right.
24
00:03:22,160 --> 00:03:24,540
Here, here, give me the damn thing.
Let me take the picture.
25
00:03:24,541 --> 00:03:26,290
Stop it! Stop!
26
00:03:27,980 --> 00:03:29,339
Go! Go!
27
00:03:29,340 --> 00:03:31,710
OK. Hold on.
28
00:03:34,260 --> 00:03:36,279
You looking good, girl!
29
00:03:36,280 --> 00:03:39,100
You're gonna win this year, for sure.
30
00:03:41,680 --> 00:03:43,529
Thanks for the support.
31
00:03:43,530 --> 00:03:44,619
Your welcome.
32
00:03:44,620 --> 00:03:47,960
So, do you think he's gonna
pop the question tonight?
33
00:03:48,900 --> 00:03:51,459
I dunno. I hope so.
34
00:03:51,460 --> 00:03:54,959
Well, if he doesn't do it soon...
I'm gonna marry you.
35
00:03:54,960 --> 00:03:56,789
Give me a hug.
36
00:03:56,790 --> 00:03:59,569
Ohhhh, thanks girl, I'll see you.
37
00:03:59,570 --> 00:04:01,920
I'll see you at work. Bye.
38
00:06:18,210 --> 00:06:19,950
I wanna drive you to work.
39
00:06:39,540 --> 00:06:42,329
Did you catch that fight last night?
40
00:06:42,330 --> 00:06:45,129
No man, I had to...
41
00:06:45,130 --> 00:06:48,080
It's a good thing because
your boy got knocked out!
42
00:06:51,480 --> 00:06:52,929
Please!
43
00:17:05,690 --> 00:17:07,680
About time. Did you get my coffee?
44
00:17:07,681 --> 00:17:09,000
Yeah, right.
45
00:17:10,380 --> 00:17:12,189
So what's the deal?
46
00:17:12,190 --> 00:17:13,969
Has he asked you yet?
47
00:17:13,970 --> 00:17:16,970
Not yet. But I think he's about to.
48
00:17:20,960 --> 00:17:24,429
You are so lucky. Manuel
is such a great catch!
49
00:17:24,430 --> 00:17:26,540
You think?
50
00:17:30,390 --> 00:17:33,860
So this isn't a fire call. What is it?
51
00:17:45,870 --> 00:17:47,440
So there's the 411.
52
00:17:57,950 --> 00:18:00,040
Seems some people downtown
are not happy with
53
00:18:00,041 --> 00:18:02,129
his plans to buy this
property from the city.
54
00:18:02,130 --> 00:18:05,739
To turn downtown into uptown.
55
00:18:05,740 --> 00:18:08,809
Turns out, they got the groundbreaking
ceremony this Saturday.
56
00:18:08,810 --> 00:18:11,400
Here on this very lot.
57
00:18:22,510 --> 00:18:23,709
Piece of cake.
58
00:18:57,280 --> 00:18:59,839
Got your ears on buddy?
59
00:18:59,840 --> 00:19:00,909
What?
60
00:19:00,910 --> 00:19:02,700
Very funny.
61
00:19:10,700 --> 00:19:13,080
Looking good. Hey.
62
00:19:18,600 --> 00:19:21,230
With all the chicks watching,
make us look good, huh?
63
00:19:32,090 --> 00:19:34,770
Your now in the kill zone.
64
00:19:50,550 --> 00:19:52,799
What do you see?
65
00:19:52,800 --> 00:19:56,300
I can't see shit!
66
00:20:17,930 --> 00:20:19,759
Oh shit!
67
00:20:19,760 --> 00:20:20,900
What do you got?
68
00:20:20,901 --> 00:20:24,399
We got to talk. Really.
69
00:20:24,400 --> 00:20:27,030
There are 2.
70
00:20:44,930 --> 00:20:48,799
Hal, we got a nice set here.
71
00:20:48,800 --> 00:20:52,300
Ply or block? Block.
72
00:21:37,320 --> 00:21:39,700
Piece of cake.
73
00:21:43,380 --> 00:21:44,990
Wait. Hold on.
74
00:21:48,570 --> 00:21:50,440
Hold one sec. What do you got coach?
75
00:21:55,320 --> 00:21:57,980
We got a secondary.
76
00:23:08,310 --> 00:23:10,759
Primaries were a decoy.
77
00:23:10,760 --> 00:23:13,520
These are the real bad boys.
78
00:23:57,290 --> 00:24:04,290
[Dramatic music]
79
00:26:04,190 --> 00:26:07,540
Think it's time we got a new TV set.
80
00:26:08,680 --> 00:26:10,060
Right there, right there!
81
00:26:10,061 --> 00:26:12,161
Announcer on TV: An unfortunate
industrial explosion
82
00:26:12,162 --> 00:26:14,360
took the life of a lone
firefighter earlier this week.
83
00:26:15,590 --> 00:26:22,590
Cash Gates says that this will not be a
setback in his development projects.
84
00:26:26,140 --> 00:26:27,799
Fuck that guy!
85
00:26:27,800 --> 00:26:31,109
Next time he can defuse
the bomb himself.
86
00:26:31,110 --> 00:26:33,780
What? What did I say?
87
00:27:03,870 --> 00:27:05,519
Oh, Kayden.
88
00:27:05,520 --> 00:27:08,259
The psychological
examiner is here for you.
89
00:27:08,260 --> 00:27:09,549
For me, huh?
90
00:27:09,550 --> 00:27:14,149
For all of us. It's routine
after a tragedy like this.
91
00:27:14,150 --> 00:27:16,359
What to be harassed?
92
00:27:16,360 --> 00:27:19,859
Why can't they just leave us alone?
Let us do our jobs?
93
00:27:19,860 --> 00:27:23,129
Because they can't. They
have to do their jobs.
94
00:27:23,130 --> 00:27:26,630
That means evaluate. She's in
my office waiting for you.
95
00:27:55,840 --> 00:27:57,150
Mr. Gates.
96
00:27:58,580 --> 00:28:01,279
Is there something I can help you with?
97
00:28:01,280 --> 00:28:05,859
Hello Captain. You remember
my assistant Becky?
98
00:28:05,860 --> 00:28:08,659
I can remember lots of things Mr. Gates.
99
00:28:08,660 --> 00:28:12,650
Cash. Please. My friends call me Cash.
100
00:28:13,080 --> 00:28:20,080
So what is it you need, Mr... Gates?
101
00:28:21,160 --> 00:28:24,445
I was just taking this
opportunity to familiarize Becky
102
00:28:24,446 --> 00:28:27,729
with some of the changes
needed to this property.
103
00:28:27,730 --> 00:28:30,539
Once my firm acquires it.
104
00:28:30,540 --> 00:28:32,089
I see.
105
00:28:32,090 --> 00:28:38,860
And, are your certain that your firm
is acquiring the firehouse property?
106
00:28:39,540 --> 00:28:44,029
Captain, your property and one other...
107
00:28:44,030 --> 00:28:47,470
are the only 2 left to complete the
108
00:28:47,471 --> 00:28:50,909
monopoly of property
needed for my project.
109
00:28:50,910 --> 00:28:56,389
I see. But the city owns this property.
110
00:28:56,390 --> 00:29:00,099
The city, Captain, wants money.
111
00:29:00,100 --> 00:29:02,630
And they have accepted my
proposal for purchase.
112
00:29:03,300 --> 00:29:05,729
Everything has its price, Captain.
113
00:29:05,730 --> 00:29:08,219
You of all people
should understand that.
114
00:29:08,220 --> 00:29:10,459
So this is about money, huh?
115
00:29:10,460 --> 00:29:13,960
This is about progress.
116
00:29:54,130 --> 00:29:57,070
Oh, I'm sorry. I didn't
see you standing there.
117
00:29:57,840 --> 00:29:59,829
Maybe you'll be in it this year.
118
00:29:59,830 --> 00:30:03,639
It's gonna be me. It's gonna be my year.
She only beat me by 2 votes.
119
00:30:03,640 --> 00:30:07,140
I know. I voted for her.
120
00:30:10,060 --> 00:30:12,679
So guess what I just overheard
in the engine room?
121
00:30:12,680 --> 00:30:15,159
I'm listening.
122
00:30:15,160 --> 00:30:18,660
That's it. We just gonna
sell the property?
123
00:30:19,590 --> 00:30:21,339
Shut us down?
124
00:30:21,340 --> 00:30:24,379
Well, maybe the city opens
a new fire station.
125
00:30:24,380 --> 00:30:26,130
Or worse, maybe they
shut us down for good
126
00:30:26,131 --> 00:30:27,879
and we get reassigned
to new locations.
127
00:30:27,880 --> 00:30:29,929
You mean we won't all be together?
128
00:30:29,930 --> 00:30:32,230
Not usually, Riley.
129
00:30:32,910 --> 00:30:35,730
What if I get reassigned to Antarctica?
130
00:30:36,210 --> 00:30:39,230
Oh, goody! You can go
see your mom and dad!
131
00:30:40,640 --> 00:30:43,969
I'm from Austria! Not Antarctica.
132
00:30:43,970 --> 00:30:47,470
Oh. I keep forgetting. Good day mate!
133
00:30:48,280 --> 00:30:52,890
This is serious you guys. I for one
don't want to be looking for a new job.
134
00:30:53,450 --> 00:30:56,109
Listen Kayden. I'm here for you.
135
00:30:56,110 --> 00:30:59,610
But if you don't open,
up I can't help you.
136
00:31:02,250 --> 00:31:04,499
You don't even know me.
137
00:31:04,500 --> 00:31:08,000
And here you are...
trying to evaluate me.
138
00:31:08,410 --> 00:31:10,489
I'm not trying to evaluate you Kayden.
139
00:31:10,490 --> 00:31:12,000
Are we done here?
140
00:31:12,630 --> 00:31:16,119
Of course. This is strictly
voluntary, and not required.
141
00:31:16,120 --> 00:31:19,620
When you wanna talk, I'm here.
142
00:31:46,870 --> 00:31:49,680
How you holding up, girl?
143
00:31:51,060 --> 00:31:54,800
Psychobabble bitch says to
be positive and stay strong.
144
00:31:55,940 --> 00:31:57,929
She's right, Kay.
145
00:31:57,930 --> 00:32:00,585
You need to be strong not
only for yourself...
146
00:32:00,586 --> 00:32:03,239
but for the team...
147
00:32:03,240 --> 00:32:06,850
Manuel.
148
00:32:08,210 --> 00:32:10,350
It's easy for you to say.
149
00:32:10,830 --> 00:32:12,959
You've always been a leader.
150
00:32:12,960 --> 00:32:16,460
Everyone looks up to you.
151
00:32:18,100 --> 00:32:21,570
I'm here for you.
152
00:32:33,330 --> 00:32:38,010
You know... you guys and this
firehouse are all I have left now.
153
00:32:40,070 --> 00:32:43,179
Kay!
154
00:32:43,180 --> 00:32:46,680
There's something I gotta tell you.
155
00:32:52,950 --> 00:32:54,650
Captain. Not now!
156
00:33:01,370 --> 00:33:04,350
You have 45 seconds!
157
00:33:06,530 --> 00:33:07,849
Go! Go! Go!
158
00:33:07,850 --> 00:33:10,120
Go! Go! Go!
159
00:33:20,860 --> 00:33:25,740
3...2...1...[whistle blows]
160
00:33:29,230 --> 00:33:32,409
Not even close!
161
00:33:32,410 --> 00:33:34,569
No where near good enough.
162
00:33:34,570 --> 00:33:37,179
OK. Everyone again!
163
00:33:37,180 --> 00:33:38,450
[Whistle blows]
164
00:33:48,410 --> 00:33:50,500
Ughh!
165
00:33:57,580 --> 00:34:00,319
We can't just sit on our butts
and let them take our building!
166
00:34:00,320 --> 00:34:03,820
Our jobs. We gotta raise the money
ourselves to save our building.
167
00:34:05,360 --> 00:34:09,270
Tommy! I have some time for you
now if you're still interested.
168
00:34:10,720 --> 00:34:13,170
Yeah! Fun time!
169
00:34:15,470 --> 00:34:18,869
OK sure. But what can we do? How
can we raise that kind of money?
170
00:34:18,870 --> 00:34:21,779
Last time I checked, saving
lives was free of charge.
171
00:34:21,780 --> 00:34:23,739
We're firefighters!
172
00:34:23,740 --> 00:34:27,240
If we can save lives, we can
certainly save this building.
173
00:34:29,560 --> 00:34:31,919
I have an idea!
174
00:34:31,920 --> 00:34:33,920
[Rap song]
175
00:36:29,990 --> 00:36:34,549
So I... pretty much feel
that I've been this way...
176
00:36:34,550 --> 00:36:37,769
or I mean the way that I am
for as long as I can remember.
177
00:36:37,770 --> 00:36:40,119
I see. Well...
178
00:36:40,120 --> 00:36:43,619
please, go on, as long
as you feel comfortable.
179
00:36:43,620 --> 00:36:44,929
OK.
180
00:36:44,930 --> 00:36:48,429
I can remember as far back as my
first sexual crush that I had...
181
00:36:48,430 --> 00:36:50,579
on my Mom's friend.
182
00:36:50,580 --> 00:36:53,439
Boy, she was something to look at!
183
00:36:53,440 --> 00:36:55,859
She had really big boobs. I mean...
184
00:36:55,860 --> 00:36:59,359
I mean... Can I say that?
I mean boobs.
185
00:36:59,360 --> 00:37:02,860
Go on. Go on, Tom. I'm listening.
186
00:37:05,200 --> 00:37:07,039
Yeah, her name was Jill.
187
00:37:07,040 --> 00:37:11,939
I fact she was around so much, that
my mom had me calling her Aunty Jill.
188
00:37:11,940 --> 00:37:14,409
Boy! Aunty Jill!
189
00:37:14,410 --> 00:37:17,519
And then there was this babysitter.
190
00:37:17,520 --> 00:37:19,649
She was older too.
191
00:37:19,650 --> 00:37:22,219
I was like, fifteen at the time.
192
00:37:22,220 --> 00:37:26,469
This was right around the time that I
discovered that I loved masturbating.
193
00:37:26,470 --> 00:37:30,759
In fact, I would try to get
caught by the babysitter.
194
00:37:30,760 --> 00:37:35,030
Hoping she would catch me with my pants
around my ankles, pulling on my dick.
195
00:37:35,220 --> 00:37:38,530
I can't believe I'm telling you this!
196
00:37:39,880 --> 00:37:43,899
I see. So what you're saying is...
197
00:37:43,900 --> 00:37:46,839
or what you're
trying to tell me is...
198
00:37:46,840 --> 00:37:50,340
you have an infatuation
with authority figures.
199
00:37:51,470 --> 00:37:53,839
OK. Is that what I'm saying?
200
00:37:53,840 --> 00:37:55,880
Yes.
201
00:37:56,510 --> 00:38:00,540
So this is normal. I'm not
like any freak or anything?
202
00:38:01,730 --> 00:38:04,670
A freak? Hardly Tom.
203
00:38:06,020 --> 00:38:09,529
You've seen this before?
204
00:38:09,530 --> 00:38:11,760
Quite often, Tom.
205
00:38:12,780 --> 00:38:18,259
See many men in the...
well, in your position...
206
00:38:18,260 --> 00:38:21,299
see me as a bit of
an authority figure.
207
00:38:21,300 --> 00:38:24,399
Maybe even as a motherly figure.
208
00:38:24,400 --> 00:38:27,319
Huh. I guess I can see that.
209
00:38:27,320 --> 00:38:28,819
Oh, you can?
210
00:38:28,820 --> 00:38:32,320
Yeah, I can.
211
00:38:33,200 --> 00:38:37,280
You're such a bad, bad boy Tommy.
212
00:38:47,610 --> 00:38:50,520
Now come to Momma!
213
00:49:37,530 --> 00:49:41,850
Wow! There must be like 2
million dollars in here!
214
00:49:44,020 --> 00:49:46,909
We can't buy a fire station
with this you guys.
215
00:49:46,910 --> 00:49:49,719
Hell! We can't even buy our
own beer and hot wings!
216
00:49:49,720 --> 00:49:53,009
Well, anybody else got any bright ideas?
217
00:49:53,010 --> 00:49:54,880
I'm working on it. Give me a minute.
218
00:49:54,881 --> 00:49:56,589
Oh, Oh, Oh! I have another idea.
219
00:49:56,590 --> 00:49:58,609
No! I have an idea.
220
00:49:58,610 --> 00:50:02,109
Why don't you guys quit while
you're ahead? Give it up.
221
00:50:02,110 --> 00:50:03,760
Over.
222
00:50:06,430 --> 00:50:09,819
This is a really, really good idea!
I swear!
223
00:50:14,880 --> 00:50:17,950
Mr. Jamison, this is Cash
Gates you're speaking to.
224
00:50:18,790 --> 00:50:21,495
Sir, you've not found
it necessary to show up
225
00:50:21,496 --> 00:50:24,200
for the last 3 appointments
we've made for you.
226
00:50:52,650 --> 00:50:56,990
Our firm is still very interested
in acquiring your property.
227
00:50:57,970 --> 00:51:02,370
Yes, and we're now ready to make an
even larger offer than we did before.
228
00:51:04,730 --> 00:51:08,720
Mr. Jamison! Mr. Jamison.
229
00:51:11,810 --> 00:51:13,939
I told you so.
230
00:51:13,940 --> 00:51:17,440
Yes. You did.
231
00:51:20,280 --> 00:51:22,449
Cadet Riley.
232
00:51:22,450 --> 00:51:25,949
And to what do I owe the
pleasure of this glorious visit?
233
00:51:25,950 --> 00:51:29,729
Well, I was in the neighborhood and
thought I'd stop by to say hi.
234
00:51:29,730 --> 00:51:31,850
So... hi.
235
00:51:32,960 --> 00:51:35,349
Hi!
236
00:51:35,350 --> 00:51:37,579
Unfortunately Riley, I've very busy.
237
00:51:37,580 --> 00:51:41,079
I have a lot of work to do. So...
238
00:51:41,080 --> 00:51:42,949
So I could maybe...
239
00:51:42,950 --> 00:51:46,450
spend the day staring at
your youthful good looks.
240
00:51:47,670 --> 00:51:49,950
She is rather good looking isn't she?
241
00:51:50,980 --> 00:51:52,459
Very.
242
00:51:52,460 --> 00:51:55,959
Oh, thanks guys. But...
243
00:51:55,960 --> 00:51:58,020
I'm here to talk
about the fire station.
244
00:51:58,380 --> 00:52:01,519
My home.
245
00:52:01,520 --> 00:52:03,929
Well, it is a shame to see it go.
246
00:52:03,930 --> 00:52:07,430
But, it stands in the way of progress.
247
00:52:08,430 --> 00:52:11,040
There's got to be something
we can do to stop you
248
00:52:11,041 --> 00:52:13,649
from buying the fire house
and shutting us down.
249
00:52:13,650 --> 00:52:17,729
Well, there might be
something you can do.
250
00:52:17,730 --> 00:52:19,910
What's that?
251
00:52:20,690 --> 00:52:22,735
You could offer to buy
the property from the
252
00:52:22,736 --> 00:52:24,779
city with a larger
offer than I've made.
253
00:52:24,780 --> 00:52:27,150
Really?
254
00:52:27,710 --> 00:52:29,299
Riley
255
00:52:29,300 --> 00:52:32,089
Do you have that kind of money?
256
00:52:32,090 --> 00:52:35,279
Well... No... But...
257
00:52:35,280 --> 00:52:37,479
That's why I got this idea.
258
00:52:37,480 --> 00:52:39,429
I was thinking...
259
00:52:39,430 --> 00:52:41,320
maybe you could loan us the money...
260
00:52:41,321 --> 00:52:43,880
and then we could pay you back.
261
00:52:44,440 --> 00:52:45,969
Riley...
262
00:52:45,970 --> 00:52:47,630
Are you serious?
263
00:52:51,790 --> 00:52:53,330
No Mr. Gates.
264
00:53:05,090 --> 00:53:07,720
Are you serious Mr. Gates?
265
00:53:15,340 --> 00:53:16,570
Very serious.
266
00:53:19,900 --> 00:53:21,340
Hungry Becky?
267
00:53:28,100 --> 00:53:29,530
Starving!
268
00:53:45,720 --> 00:53:48,570
Liking that, huh? Yeah.
269
00:53:59,380 --> 00:54:02,310
You like Mr. Gates
touching you like that?
270
00:54:04,960 --> 00:54:09,549
Gonna be a... good girl for us?
271
00:54:09,550 --> 00:54:13,050
Yeah.
272
00:55:15,060 --> 00:55:19,010
I think Mr. Gates has something for us.
273
00:55:28,940 --> 00:55:33,170
Gonna show me how you can do this?
274
01:09:47,050 --> 01:09:48,739
Mitch!
275
01:09:48,740 --> 01:09:51,889
Did you talk to the psychiatrist
for an evaluation yet?
276
01:09:51,890 --> 01:09:53,469
Not yet, Captain.
277
01:09:54,370 --> 01:09:57,479
Well done. I'll guess you'll
be heading to my office.
278
01:09:57,480 --> 01:09:59,589
Right now. Won't you?
279
01:09:59,590 --> 01:10:02,279
Yep. Right away, Captain.
280
01:10:02,280 --> 01:10:03,920
Anything you say.
281
01:10:48,230 --> 01:10:49,999
So.
282
01:10:50,000 --> 01:10:55,819
You're telling me that you also have
a fetish for women with authority?
283
01:10:55,820 --> 01:11:01,690
Not women. Just one woman in particular.
284
01:11:31,730 --> 01:11:34,250
He would've been good to you.
285
01:11:40,440 --> 01:11:44,109
It was just too much to handle.
286
01:11:44,110 --> 01:11:46,130
All I want is a willing hand.
287
01:11:47,050 --> 01:11:49,179
The fire house.
288
01:11:49,180 --> 01:11:52,680
Don't say that. We haven't
lost the fire house yet.
289
01:11:56,580 --> 01:11:59,259
You know what you need?
290
01:11:59,260 --> 01:12:02,759
You need a night out.
291
01:12:04,090 --> 01:12:07,590
Yes you do! You need to get drunk.
292
01:12:09,310 --> 01:12:12,629
No. I really don't.
293
01:12:12,630 --> 01:12:16,129
Oh, yes. Yes you do.
You need to get drunk.
294
01:12:16,130 --> 01:12:18,929
And I know exactly who to call.
295
01:12:18,930 --> 01:12:22,430
No, no, no, no.
296
01:24:35,940 --> 01:24:38,370
Yeah.
297
01:24:39,010 --> 01:24:40,750
Easy.
298
01:24:42,760 --> 01:24:48,610
Easy. You're gonna break it.
299
01:24:51,040 --> 01:24:53,239
Here, let me show you.
300
01:24:53,240 --> 01:24:56,739
I like... mmm...
301
01:24:56,740 --> 01:25:00,239
that one the best. What do you think?
302
01:25:00,240 --> 01:25:03,049
I think you're real serious
about winning this thing.
303
01:25:03,050 --> 01:25:05,969
I'm serious about saving this place.
304
01:25:05,970 --> 01:25:09,470
And keeping the team together.
305
01:25:09,930 --> 01:25:13,080
Oh, I think you're the
kind of girl that
306
01:25:13,081 --> 01:25:16,229
puts her mind to it,
she can do anything.
307
01:25:16,230 --> 01:25:19,630
Oh, yeah? Anything?
308
01:25:20,530 --> 01:25:22,900
Anything.
309
01:25:33,590 --> 01:25:38,619
Hey, you know, I make
a mean pasta sauce?
310
01:25:38,620 --> 01:25:42,120
A what? I make a mean pasta sauce.
311
01:25:43,010 --> 01:25:49,650
If you know, you will have dinner.
312
01:26:02,040 --> 01:26:04,009
A pasta sauce.
313
01:26:04,010 --> 01:26:08,170
Yeah, a mean pasta sauce.
314
01:26:09,110 --> 01:26:12,490
Give me that.
315
01:26:15,050 --> 01:26:19,010
A mean pasta sauce? Yeah,
a mean pasta sauce.
316
02:02:41,960 --> 02:02:44,830
Hope I'm not disturbing you, Captain?
317
02:02:45,550 --> 02:02:48,039
How can I help you, Mr. Gates?
318
02:02:48,040 --> 02:02:51,540
I came to get your signature
on these documents.
319
02:02:55,270 --> 02:02:59,809
I believe, that one there...
320
02:02:59,810 --> 02:03:02,640
is the deed to the property.
321
02:03:03,920 --> 02:03:05,979
I don't understand.
322
02:03:05,980 --> 02:03:08,269
It's quite simple, Captain.
323
02:03:08,270 --> 02:03:10,499
You're going to sign the
deed to the property...
324
02:03:10,500 --> 02:03:14,689
And that in turn will grant title
to you and your battalion.
325
02:03:14,690 --> 02:03:17,699
So the fire house is...
326
02:03:17,700 --> 02:03:20,699
It's all bought and paid for by my firm.
327
02:03:20,700 --> 02:03:23,039
In your name of course.
328
02:03:23,040 --> 02:03:27,209
So if you'd care to make it
official, and sign the deed.
329
02:03:27,210 --> 02:03:30,710
And Becky here will notarize it for you.
330
02:03:44,940 --> 02:03:47,229
What a minute. We're staying?
331
02:03:47,230 --> 02:03:48,479
We're staying.
332
02:03:48,480 --> 02:03:50,559
We get to keep the fire station?
333
02:03:50,560 --> 02:03:54,649
Cash has decided the best way to
keep his downtown investment...
334
02:03:54,650 --> 02:03:58,780
would be to have a battle-tested
fire house in the neighborhood.
335
02:04:00,110 --> 02:04:02,280
Ohhhh!
336
02:04:04,860 --> 02:04:07,909
Well, did ya'll here the news?
337
02:04:07,910 --> 02:04:10,589
Cash bought the property
and gave it to us.
338
02:04:10,590 --> 02:04:13,760
For keeps? For keeps! Ahhhh!
339
02:04:14,280 --> 02:04:17,260
See, I knew my idea would work.
340
02:04:17,660 --> 02:04:20,249
What did you say?
341
02:04:20,250 --> 02:04:22,139
Will you wash the fire truck?
342
02:04:22,140 --> 02:04:25,640
But we just washed it!
343
02:04:29,600 --> 02:04:35,480
Oh... oohh, Captain!
343
02:04:36,305 --> 02:04:42,153
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
24576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.