All language subtitles for Baskin 2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,500 --> 00:03:18,125 Mom! Mom! 2 00:03:18,208 --> 00:03:19,916 Mom! 3 00:03:20,000 --> 00:03:21,666 Mom! 4 00:03:21,750 --> 00:03:24,833 Mom! Mom! 5 00:05:42,666 --> 00:05:44,625 Dude, it pays more, bet on that. 6 00:05:44,708 --> 00:05:48,500 Bro, listen. The deal here is... 7 00:05:48,583 --> 00:05:54,000 You gotta keep your odds low, okay? Then you'll play to win big. 8 00:05:54,083 --> 00:05:56,000 - Got it? - You're telling me? 9 00:05:56,083 --> 00:05:58,416 Son, I was doing this when you were still a baby. 10 00:05:58,500 --> 00:05:59,916 Good for you, brother! 11 00:06:00,000 --> 00:06:02,875 - Okay, okay. Write it. Mallorca. - Mallorca. 12 00:06:02,958 --> 00:06:06,125 - Barcelona vs Atletico Madrid. - Arda Turan! 13 00:06:06,208 --> 00:06:08,375 - Who cares about Arda? Barcelona it is. - Barcelona. 14 00:06:08,458 --> 00:06:10,583 - Exactly. I agree. - They won the championship last season. 15 00:06:10,666 --> 00:06:13,125 Dude, I like Catalans. Catalans are good. 16 00:06:13,208 --> 00:06:16,375 - Messi will score. Barcelona it is. - Barcelona, okay. 17 00:06:16,458 --> 00:06:19,250 - Write it down. - Alright. 18 00:06:19,583 --> 00:06:22,750 - Zaragoza vs Girona. - Girona? 19 00:06:22,833 --> 00:06:25,375 - I like this name. It's like "enter this bet". - Okay, that's a likeable team. 20 00:06:25,458 --> 00:06:27,708 - The name says it man: "enter this!". - What about the odds? 21 00:06:27,791 --> 00:06:31,875 - Okay, let's bet on this. - Girona 1.9, Zaragoza 1.4. 22 00:06:31,958 --> 00:06:33,416 - Okay, dude. - Girona! 23 00:06:33,500 --> 00:06:38,208 - Enter this bet! Yes. - Okay, the last one. The last game. 24 00:07:55,916 --> 00:07:59,375 No way I'd bet for Albacete, I wouldn't play anyway. 25 00:07:59,458 --> 00:08:02,583 Seyfi! Are you in, man? You want to bet? 26 00:08:02,666 --> 00:08:05,541 - Dude! Hello? - Seyfi! 27 00:08:05,625 --> 00:08:07,750 Seyfi, do you still have that headache? 28 00:08:07,833 --> 00:08:10,375 Boss, enough with your fucking bets. 29 00:08:10,458 --> 00:08:12,541 - My head's all fucked up because of you. - Oh, man! 30 00:08:12,625 --> 00:08:15,583 Bro, watch your words or I'll fuck you like a chicken now. 31 00:08:15,666 --> 00:08:18,541 Yavuz, I bet you actually fucked a chicken before. 32 00:08:18,625 --> 00:08:21,166 - What? - Chicken, man, you know. 33 00:08:21,250 --> 00:08:24,416 Chief, please, not in front of the newbie. 34 00:08:24,500 --> 00:08:27,666 Alright, alright. Just kidding man. Don't get offended so easily. 35 00:08:27,750 --> 00:08:33,041 - But I have plenty friends who fucked chicken. - You and your friends, man! 36 00:08:33,125 --> 00:08:37,333 Look, it's not about fucking the chicken. No, it's about catching it. 37 00:08:37,416 --> 00:08:39,541 Chief, why don't you tell us about your first time? 38 00:08:39,625 --> 00:08:42,916 - Was it with a goat or a cow? - It was with an elephant! 39 00:08:43,000 --> 00:08:45,333 My first was an elephant! OK? Cut the crap now. 40 00:08:45,416 --> 00:08:46,958 - Come on! - Chief, come on. 41 00:08:47,041 --> 00:08:48,916 - Arda! - Hey, go easy on your chief. 42 00:08:49,000 --> 00:08:51,750 - Come on! - Who fucks an animal for their first time? 43 00:08:51,833 --> 00:08:53,791 Son... haven't you served in the army? 44 00:08:53,875 --> 00:08:57,625 70 percent of all Turkish men, lose their virginity by fucking an animal. 45 00:08:57,708 --> 00:08:59,875 - Whoa! - Make it more like 20 percent chief! 46 00:09:09,375 --> 00:09:13,750 He's a city boy, this one. I bet his daddy took him to a brothel. 47 00:09:13,833 --> 00:09:15,083 Did he? 48 00:09:15,166 --> 00:09:17,708 Nah. It was some senior students in high school, who took us to one. 49 00:09:17,791 --> 00:09:23,416 Dude, I'm seasoned with brothels, whores, and whatnot, boy. 50 00:09:24,541 --> 00:09:26,625 Let me tell you a story. He already knows this one. 51 00:09:26,708 --> 00:09:29,958 - What? - The one with the string. 52 00:09:30,041 --> 00:09:31,083 Listen to this one. 53 00:09:31,166 --> 00:09:34,000 I was heading down from Maslak highway. I saw this chick, right. 54 00:09:34,083 --> 00:09:37,750 And what a chick she was! She was like amazing! 55 00:09:37,833 --> 00:09:39,458 She was... how should I put it? 56 00:09:39,541 --> 00:09:42,083 What was that called... Victoria's... Sectr- or whatever. 57 00:09:42,166 --> 00:09:44,966 - You mean the Victoria's Secret models? - Yes! She was like one of them. 58 00:09:45,041 --> 00:09:47,458 So hard to find, yeah. Anyways, I picked her up... driving. 59 00:09:47,541 --> 00:09:49,916 You picked her up? Just like that? 60 00:09:50,000 --> 00:09:52,208 - What do you mean? - You say Victoria's Secret. 61 00:09:52,291 --> 00:09:54,166 A Victoria's Secret model in your car! 62 00:09:54,250 --> 00:09:56,458 - She was a whore, man. - Oh... Ok. Go on. 63 00:09:56,541 --> 00:10:00,291 I picked her up, driving. She had a mini skirt on. 64 00:10:00,375 --> 00:10:03,125 She was wearing a low-cut top, earrings and everything. 65 00:10:03,208 --> 00:10:05,541 She was gorgeous. Unbelievable. 66 00:10:05,625 --> 00:10:10,250 Anyways. We arrived at the hotel, we went upstairs to the room. 67 00:10:10,333 --> 00:10:14,250 She started to get undressed. She took off her skirt, the earrings. 68 00:10:14,333 --> 00:10:17,458 She took off her high heels. By the way, the room is dark. 69 00:10:17,541 --> 00:10:19,833 And I was excited as hell. 70 00:10:19,916 --> 00:10:22,125 I could hardly control myself. She was so hot man! 71 00:10:22,208 --> 00:10:27,708 Anyways. Finally, I decided to make my move. 72 00:10:27,791 --> 00:10:30,458 Slid my hand between the legs, and there it was 73 00:10:30,541 --> 00:10:33,250 a huge cock. 74 00:10:33,333 --> 00:10:37,000 I was shocked, and she laughed like you do now. 75 00:10:37,083 --> 00:10:40,333 It was a cock man. A frigging cock! 76 00:10:40,416 --> 00:10:43,125 - Fuck off! How the hell? - What do you mean "how"? 77 00:10:43,208 --> 00:10:45,750 Look, there was a string. 78 00:10:45,833 --> 00:10:49,916 She pulled it up to her belly and tied the string rope around her waist. 79 00:10:50,000 --> 00:10:51,708 - It was huge too. - What did you do? 80 00:10:51,791 --> 00:10:53,458 What could I have possibly done? 81 00:10:53,541 --> 00:10:55,958 Since we were already there, I went all the way. 82 00:10:56,041 --> 00:10:58,875 But next thing you know... While I was doing my thing 83 00:10:58,958 --> 00:11:01,958 the son of a bitch started jerking off, while I do him! 84 00:11:02,041 --> 00:11:05,666 I was like "what the fuck!" 85 00:11:05,750 --> 00:11:08,250 It was dirty enough as it is. 86 00:11:08,333 --> 00:11:11,041 But she didn't stop. I said "Cut that shit bro!" 87 00:11:11,125 --> 00:11:14,791 So I'm pretty seasoned with all kinds of this shit, boy. 88 00:11:14,875 --> 00:11:18,166 Our religion teacher once said it was awesome. 89 00:11:18,250 --> 00:11:23,250 We asked him about anal sex right? He replies: 90 00:11:23,333 --> 00:11:27,791 "“My son, why enter a shithole when you have a rose garden next to it?" 91 00:11:34,666 --> 00:11:37,916 Maybe I'm an ass man! What do you care? 92 00:11:38,583 --> 00:11:41,125 Our religion teacher also said something very similar. 93 00:11:41,208 --> 00:11:43,416 Do you prefer ass, Seyfi? 94 00:11:43,500 --> 00:11:47,166 Yavuz, so, end of the day, that woman gave it to your hand? 95 00:11:47,250 --> 00:11:49,041 Stop it! 96 00:11:49,125 --> 00:11:51,250 What if she'd said, "Okay, my turn, bend over"? 97 00:11:51,333 --> 00:11:54,250 - I have hemorrhoids. - Wow! You mean you'd do it otherwise. 98 00:11:54,333 --> 00:11:57,708 - That's right, he would. - What's up, kiddo? Why are you laughing? 99 00:11:59,458 --> 00:12:02,666 Sir, because you were laughing... That's why. 100 00:12:02,750 --> 00:12:06,708 - So, we entertained you with our jokes. - No, sir, it's not like that. 101 00:12:06,791 --> 00:12:08,791 - It was a funny story. - What's so funny about it? 102 00:12:08,875 --> 00:12:11,125 The woman turned out to be a man, tying his junk. 103 00:12:11,208 --> 00:12:14,041 - That's what I laughed at. - So, you are saying that I fucked a guy. 104 00:12:14,125 --> 00:12:16,750 - I didn't mean it that way, sir. - No, you did. 105 00:12:16,833 --> 00:12:18,708 - Right? He said that I fucked a guy. - Yeah, Yavuz. 106 00:12:18,791 --> 00:12:21,583 - He said that you fucked a guy. - Okay, Yavuz, okay. 107 00:12:21,666 --> 00:12:24,208 - No way, sir. - Are you calling me a faggot? 108 00:12:24,291 --> 00:12:26,125 - No, sir. No way. - Wait. Come back here. 109 00:12:26,208 --> 00:12:28,208 - Yavuz, leave the kid alone. - Wait a minute. 110 00:12:28,291 --> 00:12:30,041 - Akif, come here. - Remzi, wait a minute. 111 00:12:30,125 --> 00:12:33,875 Step away. Officer, the boy didn't mean it. 112 00:12:33,958 --> 00:12:38,166 He's not a boy anymore. He can defend himself, okay? 113 00:12:38,250 --> 00:12:40,375 Sir, go easy on him. He's just a kid. 114 00:12:40,458 --> 00:12:44,833 - What is this? Why are you touching me? - Sir, he's just a kid. 115 00:12:44,916 --> 00:12:47,625 - Step aside. - I apologize on his behalf. 116 00:12:47,708 --> 00:12:50,125 - Dude, you're getting on my nerves. - Please, sir. Please. 117 00:12:50,208 --> 00:12:51,583 - Look! - Take it easy, sir. 118 00:12:51,666 --> 00:12:53,000 Don't get on my nerves! 119 00:12:53,083 --> 00:12:56,041 - Don't piss me off! - That's enough! Cut it out! 120 00:13:08,541 --> 00:13:12,083 - Okay, we're leaving. Come on. - Come on, Arda. 121 00:13:12,166 --> 00:13:14,458 - Come on, let's go. - Come on. 122 00:13:14,708 --> 00:13:17,291 - Watch it. - Come on. 123 00:13:17,375 --> 00:13:19,458 If only you weren't cops. 124 00:13:21,708 --> 00:13:23,666 - What did you just say? - He didn't say anything, sir. 125 00:13:23,750 --> 00:13:26,250 - The kid's talking to himself. - You're totally getting on my nerves now. 126 00:13:26,333 --> 00:13:28,413 - Please, sir. - You're totally getting on my nerves! 127 00:13:43,958 --> 00:13:47,000 - Sir, can you please just leave? - Dude! You're pissing me off right now! 128 00:13:47,083 --> 00:13:49,291 - Enough already! - Please, sir. 129 00:13:49,375 --> 00:13:51,291 Step away, man. 130 00:13:52,833 --> 00:13:55,625 I'm curious... let's see what you are going to do. 131 00:13:55,708 --> 00:14:00,208 Go on. Do whatever you want. 132 00:14:01,166 --> 00:14:02,833 What happens here stays here. Right, Apo? 133 00:14:02,916 --> 00:14:05,833 - Totally. - Come on. 134 00:14:05,916 --> 00:14:07,625 Go on, hit him. 135 00:14:11,375 --> 00:14:14,500 Go on. Show us your moves. 136 00:14:16,000 --> 00:14:17,375 Hit him already! 137 00:14:22,625 --> 00:14:28,416 Son, what did you say to me? The boss here is telling me to hit you. 138 00:14:28,500 --> 00:14:31,041 Why don't you behave? 139 00:14:34,083 --> 00:14:36,041 Hit him, hit him! 140 00:14:41,791 --> 00:14:45,250 - Look, look. - Who do you think you're messing with? 141 00:15:36,833 --> 00:15:40,875 - Seyfi! What the hell is going on? - Seyfi! 142 00:16:02,500 --> 00:16:04,750 Pass me the lighter. 143 00:16:09,375 --> 00:16:11,625 Give it back, you weasel. 144 00:16:39,250 --> 00:16:42,333 All he says is that he felt like losing his mind for a second. 145 00:16:43,666 --> 00:16:48,750 He says it's not claustrophobia or anything. He's feeling a bit better now. 146 00:16:48,833 --> 00:16:51,041 Boss helped him calm down. 147 00:16:51,125 --> 00:16:53,958 - Has this happened before? - No. 148 00:16:54,750 --> 00:16:58,250 One time, he felt dizzy in an elevator. 149 00:16:58,333 --> 00:17:01,833 It wasn't like this, though. This is different. 150 00:17:03,125 --> 00:17:06,833 Claustrophobia could have this kind of effect, sir. 151 00:17:19,500 --> 00:17:21,916 - Are you okay, man? - He's okay. Let's go. 152 00:17:22,000 --> 00:17:24,083 I'm fine, sir. I can drive. Come on. 153 00:17:24,166 --> 00:17:28,458 - Boss? - I said I could drive. 154 00:17:28,541 --> 00:17:33,583 Seyfi, you should rest in the back. Yavuz can drive. Come on. 155 00:17:33,666 --> 00:17:38,541 Boss. Why are you all looking at me like that? 156 00:17:39,250 --> 00:17:41,000 I learned to drive when I was four. 157 00:17:41,083 --> 00:17:44,541 I was sitting at the wheel of a bus, on my dad's lap. 158 00:17:44,625 --> 00:17:47,416 - Please. You're offending me. - You're the man! 159 00:17:47,500 --> 00:17:49,500 Come on. Let's go. 160 00:17:51,041 --> 00:17:54,125 - Such a diva! - Stop talking nonsense. 161 00:17:54,208 --> 00:17:56,291 - I feel really safe now! - Come on, come on. 162 00:18:44,125 --> 00:18:46,000 - You're fine. - God bless him. He's fine. 163 00:18:46,083 --> 00:18:47,916 I'm fine, okay. 164 00:19:35,958 --> 00:19:40,750 By the riverbank, trees reaching into the air. 165 00:19:40,833 --> 00:19:46,000 Green leaves everywhere. 166 00:19:46,083 --> 00:19:50,791 If I can't have the one I want, 167 00:19:50,875 --> 00:19:56,166 Death should come and claim her heart. 168 00:19:56,250 --> 00:20:00,875 Come to me from the grapevine. 169 00:20:00,958 --> 00:20:06,291 In a blooming dress, you look divine. 170 00:20:06,375 --> 00:20:11,125 My love, let's go far away. 171 00:20:11,208 --> 00:20:16,000 Before the patrols arrive. 172 00:20:16,083 --> 00:20:21,083 Persian girl, Chechen girl, You wear white and I wear pearl. 173 00:20:21,166 --> 00:20:26,833 Let's go high up the mountains, You smell the roses, I smell the iris. 174 00:20:26,916 --> 00:20:31,708 The night is black, and the cops are dark. When in trouble, I am who you mark. 175 00:20:31,791 --> 00:20:36,500 My name's Apo, call me and say "hello". Knock, knock! And I'm there. 176 00:20:36,583 --> 00:20:38,791 You are the man! 177 00:20:38,875 --> 00:20:43,833 We're not afraid, no way. 178 00:20:43,916 --> 00:20:51,208 My dear love, come sway. We're not afraid, no way. 179 00:21:22,916 --> 00:21:24,416 There you go! 180 00:21:25,625 --> 00:21:30,541 All units. We have responded to a call from the Inceagac neighborhood. 181 00:21:30,625 --> 00:21:32,666 We are waiting for backup. 182 00:21:33,250 --> 00:21:36,583 Nearby units, be advised: 4455 is at the scene. 183 00:21:37,458 --> 00:21:39,875 I repeat: 4455 is at the scene. 184 00:21:40,625 --> 00:21:41,875 What is it? What is he saying? 185 00:21:41,958 --> 00:21:44,625 We're on our way to the scene. 186 00:21:44,708 --> 00:21:47,416 I'll let you know once we arrive. Over. 187 00:21:47,500 --> 00:21:50,666 - What is it, Apo? - 4455, bro. 188 00:21:50,750 --> 00:21:53,625 They're calling for backup in Inceagac. 189 00:21:54,666 --> 00:21:59,208 Seyfi. Inceagac is near, right? Somewhere up there? 190 00:21:59,291 --> 00:22:02,916 Yes, sir. It's really close. I'll get us there. 191 00:22:03,333 --> 00:22:06,458 Okay, it's official now, we won't be getting any sleep tonight. 192 00:22:06,541 --> 00:22:09,666 Beggars cannot be choosers. 193 00:22:15,083 --> 00:22:17,875 I remember this Inceagac, but... 194 00:22:17,958 --> 00:22:21,833 - Where did I hear about it? - Look, sir. 195 00:22:21,916 --> 00:22:26,875 I heard many stories about that place when I was a kid. 196 00:22:27,583 --> 00:22:29,083 Well... 197 00:22:30,458 --> 00:22:32,875 - God, it's late and everything. - What stories? 198 00:22:32,958 --> 00:22:36,791 - I heard nasty stories. - Wait, I know. 199 00:22:36,875 --> 00:22:39,708 There's a famous shrine there, right? 200 00:22:39,791 --> 00:22:44,208 Yes. There are many. There are three just in that area. 201 00:22:44,291 --> 00:22:46,291 Dude, stop talking nonsense. 202 00:22:46,375 --> 00:22:48,791 How can there be nasty stories in a place full of shrines? 203 00:22:48,875 --> 00:22:53,833 Boss, it's not like that. But that place is no good. 204 00:22:53,916 --> 00:22:58,625 Weren't you in shock just a minute ago? When did you wake up, pussy? 205 00:22:58,708 --> 00:23:02,583 Dude, you don't worry about me. 206 00:23:17,375 --> 00:23:19,833 God damn it. We've been on this road forever. 207 00:23:19,916 --> 00:23:23,750 There was supposed to be a right turn, but there's still no fucking sign of it. 208 00:23:24,333 --> 00:23:27,083 You piece of shit radio! 209 00:23:27,166 --> 00:23:30,208 Look, chief. There's no communication at all, right? 210 00:23:30,291 --> 00:23:33,750 - This radio is broken. Get rid of it. - No, son. Look. 211 00:23:33,833 --> 00:23:36,208 I receive signals. 212 00:23:40,875 --> 00:23:43,166 And this asshole is supposed to know how to get there. 213 00:23:43,250 --> 00:23:44,791 Yavuz, cut the crap, man! 214 00:23:44,875 --> 00:23:47,125 Chief, I've been driving on this road for 10 years 215 00:23:47,208 --> 00:23:49,166 but I have no memory of such a place. 216 00:23:49,250 --> 00:23:50,250 Fuck! 217 00:23:56,416 --> 00:23:57,416 Fuck! 218 00:24:00,375 --> 00:24:03,791 - Seyfi, what happened? - A man... A man passed by. 219 00:24:03,875 --> 00:24:06,458 - What man? - He was completely naked. 220 00:24:06,541 --> 00:24:08,833 - So, where is he? - I don't know! 221 00:24:08,916 --> 00:24:12,833 - There's no one here, dude. - Where is he? Show yourself! 222 00:24:17,250 --> 00:24:19,458 Who's there? 223 00:24:20,916 --> 00:24:22,333 - Shit. - Hey! 224 00:24:22,416 --> 00:24:25,500 - Shit. - Hey! You assholes! 225 00:24:25,583 --> 00:24:29,375 - Who are you, you son of a bitch? - Come out, you bastard! 226 00:24:29,458 --> 00:24:32,458 You bust our balls, we'll rip your balls off! 227 00:24:32,541 --> 00:24:35,208 We'll fuck you motherfucking son of a bitch! 228 00:24:42,416 --> 00:24:46,250 - Sir, what's this? - What's what? 229 00:24:46,333 --> 00:24:48,708 Were they here before? 230 00:24:48,791 --> 00:24:53,000 - No, I'm seeing them for the first time. - What are these scratches? 231 00:24:53,083 --> 00:24:55,375 It's nothing. Kids must have scribbled some shit. 232 00:24:55,458 --> 00:24:59,333 - Who did this? - You're asking million-dollar questions. 233 00:25:01,375 --> 00:25:03,458 What the hell? 234 00:25:18,958 --> 00:25:23,625 So? Was it the frogs then? All jump up together and hit the van? 235 00:25:33,541 --> 00:25:37,250 Boss. Let's get the fuck out of here. 236 00:25:38,083 --> 00:25:40,000 Come on, bro. 237 00:25:54,833 --> 00:25:56,916 - I'll catch you! - Okay. 238 00:25:57,000 --> 00:25:59,875 - I'll catch you, you sons of bitches! - Yavuz, it's okay. Come here. 239 00:26:26,166 --> 00:26:29,000 Dude. Are you sure you saw a man? 240 00:26:29,083 --> 00:26:33,500 - Shut your damn mouth. - Man... Maybe it was animal? 241 00:26:33,583 --> 00:26:36,583 It was a fucking frog! Alright? A frog! 242 00:26:47,666 --> 00:26:50,125 - What is this? - I don't know. 243 00:26:50,208 --> 00:26:52,541 - Pass! Is it over? - Yes. Come on. 244 00:26:52,625 --> 00:26:55,416 - Alright. How many did I get right? - I don't know. 245 00:26:55,500 --> 00:26:57,541 - How much time do I have left? - 1.5 minutes. 246 00:26:57,625 --> 00:26:58,625 Okay. 247 00:27:00,666 --> 00:27:02,458 Whackjob! 248 00:27:35,541 --> 00:27:38,291 My father used to say you shouldn't talk about your dreams at night. 249 00:27:38,375 --> 00:27:39,708 Good one. 250 00:27:41,750 --> 00:27:47,833 When my mother was six months pregnant with me, my name came to my father in a dream. 251 00:27:47,916 --> 00:27:51,958 They hand him a baby and say "This is Arda". 252 00:27:53,583 --> 00:27:55,375 My parents are really into dreams. 253 00:27:55,458 --> 00:27:59,416 So they didn't even think twice about it. They named me Arda. 254 00:27:59,500 --> 00:28:01,791 God bless their souls. 255 00:28:18,166 --> 00:28:20,833 Boss, I'll tell you something, but you can't tell anyone. 256 00:28:20,916 --> 00:28:22,291 Okay. 257 00:28:22,375 --> 00:28:24,708 - Promise? - I promise. 258 00:28:28,000 --> 00:28:31,791 When I was a child, I had this close friend. His name was Coskun. 259 00:28:33,541 --> 00:28:36,000 He would come to our house every once in a while. 260 00:28:36,083 --> 00:28:39,416 We'd go out, go to Kadikoy, to the movies and stuff. 261 00:28:40,291 --> 00:28:43,125 One day, after seeing a movie, 262 00:28:43,208 --> 00:28:45,916 his dad had died recently. 263 00:28:47,041 --> 00:28:50,041 He told me about how he was in the room when his dad died, 264 00:28:50,125 --> 00:28:52,500 and that he saw his soul rise from his dead body. 265 00:28:52,583 --> 00:28:54,875 - He said he actually saw it. - Saw what? 266 00:28:54,958 --> 00:28:58,208 The soul rising, leaving the body. 267 00:28:58,291 --> 00:29:02,416 - He was crying the whole time. - The soul leaving the body? 268 00:29:02,500 --> 00:29:07,166 He said he saw the man's soul. 269 00:29:08,291 --> 00:29:13,208 His older brother was also there, but he didn't see anything. He swore. 270 00:29:14,000 --> 00:29:17,125 Anyways, we said to each other: 271 00:29:17,208 --> 00:29:21,791 Whoever dies first, shall appear to the other without scaring him. 272 00:29:21,875 --> 00:29:23,875 We made a promise. 273 00:29:24,791 --> 00:29:27,250 We were on a dark alley. There was no one around. 274 00:29:27,333 --> 00:29:30,625 We scared ourselves. And we hastily left the alley. 275 00:29:32,083 --> 00:29:35,208 I walked him to the ferry. 276 00:29:36,000 --> 00:29:39,625 I saw him go through the turnstiles. I saw him get on the ferry. 277 00:29:40,958 --> 00:29:45,500 Then I went home. Maybe 15 minutes later, 278 00:29:45,583 --> 00:29:47,833 my parents were not home, 279 00:29:48,833 --> 00:29:53,541 I went to my room and changed. I got in bed. 280 00:29:55,291 --> 00:29:58,083 But I couldn't sleep. I was still a bit restless. 281 00:29:58,166 --> 00:30:02,625 - I pulled the duvet up and passed out. - So what, kid? 282 00:30:04,125 --> 00:30:07,458 I had this dream. There are lots of people around me. 283 00:30:07,541 --> 00:30:10,625 They are all glaring at me. 284 00:30:10,708 --> 00:30:14,291 You know how you fear something in your dream but you don't quite know what it is? 285 00:30:14,375 --> 00:30:17,000 I feel such a fear inside. 286 00:30:18,375 --> 00:30:21,375 Then Coskun comes out from the crowd. 287 00:30:23,541 --> 00:30:26,875 He comes and holds my hand. 288 00:30:27,208 --> 00:30:30,375 He says: "Don't be afraid, Arda. It's me. Coskun." 289 00:30:32,250 --> 00:30:37,583 Then, I wake up, soaked in sweat. But I'm still dreaming. 290 00:30:38,791 --> 00:30:41,375 I hear moans coming from my mom's room. 291 00:30:43,458 --> 00:30:45,750 I listen. 292 00:30:47,250 --> 00:30:53,208 Suddenly, it stops. As if the people inside disappeared. 293 00:30:53,291 --> 00:30:59,416 I look at the living room. The TV is on, but there's only static. 294 00:30:59,500 --> 00:31:02,041 I go turn it off. 295 00:31:02,125 --> 00:31:08,458 I look towards the hallway. There's someone in my room! I can feel it. 296 00:31:11,291 --> 00:31:16,708 Coskun is in my room. The thought of seeing him scares me. 297 00:31:16,791 --> 00:31:18,791 I run to my mom's room. 298 00:31:18,875 --> 00:31:20,958 I keep banging on the door, screaming "mom, mom". 299 00:31:29,833 --> 00:31:32,291 Then, I woke up for real this time. 300 00:31:34,625 --> 00:31:37,333 That afternoon, we received a call. 301 00:31:38,291 --> 00:31:44,375 I could tell from my mom's voice on the phone. It was so weird. 302 00:31:45,375 --> 00:31:48,791 - Coskun had been hit by a car that night. - Holy shit! 303 00:31:48,875 --> 00:31:51,083 I swear to God. 304 00:31:51,166 --> 00:31:56,041 Mom says I couldn't function for 10 days. But I don't remember anything. 305 00:31:56,125 --> 00:31:58,000 She says she left food in front of my door. 306 00:31:58,791 --> 00:32:03,708 I've kept having that same dream. I had it this morning as well. 307 00:32:05,208 --> 00:32:07,625 It's like I'm still dreaming. 308 00:32:10,500 --> 00:32:12,916 You're the first person I've told about this, Boss. 309 00:32:17,083 --> 00:32:20,291 When was this, how long before your parents' deaths? 310 00:32:22,916 --> 00:32:28,583 I lost them about a year later. Car crash. 311 00:32:32,833 --> 00:32:35,541 Arda, I have something to tell you. 312 00:32:36,625 --> 00:32:40,250 I've been meaning to tell you this ever since the day I met you. 313 00:32:40,333 --> 00:32:43,500 The day when your uncle placed you in my care. 314 00:32:43,583 --> 00:32:46,083 What is it, Boss Remzi? 315 00:32:46,541 --> 00:32:51,958 You still don't realize it. If only it could stay that way. 316 00:32:52,041 --> 00:32:54,583 What is it? What are you talking about? 317 00:32:56,750 --> 00:33:00,958 - Do you see anyone here, other than us? - The guys. 318 00:33:04,875 --> 00:33:11,708 Look around. But not like that. Look around, taking it all in. 319 00:33:11,791 --> 00:33:15,750 - Is there anyone here, other than us? - What am I supposed to feel? 320 00:33:21,833 --> 00:33:23,916 Boss Remzi, who is that? 321 00:33:24,291 --> 00:33:27,541 This is the first time someone other than me is seeing it. 322 00:35:38,625 --> 00:35:40,250 Get away you! 323 00:35:40,333 --> 00:35:42,083 - Arda, are you okay? - I'm fine. 324 00:35:42,166 --> 00:35:43,458 - Breathe. - I'm fine. 325 00:35:43,541 --> 00:35:44,875 Take deep breaths, son. 326 00:35:44,958 --> 00:35:47,083 - I'm okay. Where's my gun? - Are you okay? 327 00:35:47,166 --> 00:35:50,041 How is everyone? Any broken bones? 328 00:35:50,125 --> 00:35:54,458 - Fuck you and your driving! - I'll fuck you up serious, Yavuz! 329 00:35:54,541 --> 00:35:57,791 And you're still talking! Look at us, asshole! 330 00:35:57,875 --> 00:35:59,750 Fuck off! 331 00:36:09,833 --> 00:36:13,041 Were you the ones who got in front of the van? 332 00:36:15,625 --> 00:36:17,916 Who did then? 333 00:36:18,000 --> 00:36:20,291 Come on, move it. 334 00:36:20,375 --> 00:36:22,291 Move it. 335 00:36:51,750 --> 00:36:53,416 Why the fuck is he laughing? 336 00:36:53,500 --> 00:36:56,541 Did you fall into the creek, Sir? Did you have an accident? 337 00:36:56,625 --> 00:36:59,583 Why the hell are you laughing? Why the hell are you laughing! 338 00:37:00,416 --> 00:37:03,583 Don't do it, Sir. Don't hit him. He's a bit slow. 339 00:37:03,666 --> 00:37:05,500 Fuck this shit! 340 00:37:17,833 --> 00:37:22,166 God. Who did we hit? 341 00:37:23,375 --> 00:37:27,125 Seyfi, Yavuz, come with me. 342 00:37:29,458 --> 00:37:31,666 We ran over that man. 343 00:38:10,916 --> 00:38:14,000 - Where is it, bro? What did we hit? - We hit something, dude. 344 00:38:14,083 --> 00:38:16,458 - We ran over the guy. - We hit him. There were noises. 345 00:38:16,541 --> 00:38:19,708 - Are you sure? - What do you mean? 346 00:38:19,791 --> 00:38:22,458 - Then where is he? - How the hell should I know? 347 00:38:22,541 --> 00:38:23,958 He sure as hell didn't fly away! 348 00:38:24,041 --> 00:38:27,291 I don't fucking know! We hit that man, and he's gone now! 349 00:38:31,625 --> 00:38:36,833 - Seyfi, your face is bleeding. - So is yours. 350 00:38:37,291 --> 00:38:40,666 - Where? - Your face. It's bleeding. 351 00:38:50,083 --> 00:38:57,083 No radio. No phone. We properly fucked up the van! 352 00:38:57,166 --> 00:38:58,958 Do you people have a phone? 353 00:39:02,625 --> 00:39:04,500 What is this damn place called? 354 00:39:07,958 --> 00:39:09,916 Inceagac. 355 00:39:12,083 --> 00:39:17,250 This is Inceagac. It's the way to the woods. You should go through the grove. 356 00:39:17,333 --> 00:39:20,541 - We've arrived then. - You mean the place behind those trees? 357 00:39:20,625 --> 00:39:23,625 Yes, behind that grove. 200 meters at most. 358 00:39:23,708 --> 00:39:26,708 - Cut the fucking crap. Come on. - What? Where, sir? 359 00:39:26,791 --> 00:39:28,541 We'll follow you. You'll lead the way. 360 00:39:28,625 --> 00:39:32,265 - You should sit for a while and rest, Sir. - Sister, we've got work to do. We're going now. 361 00:39:32,291 --> 00:39:36,583 I said it for your own good. If you have work to do, you should go indeed. 362 00:39:36,666 --> 00:39:41,041 - It's your bread and butter after all. - Hey, what the hell is the matter with you? 363 00:39:41,125 --> 00:39:42,541 Move it! 364 00:40:36,833 --> 00:40:41,166 Chief, isn't that our guys' car? 365 00:40:43,125 --> 00:40:44,791 - Back in the Ottoman days... - Shut up! 366 00:40:44,875 --> 00:40:48,041 Okay, okay, Yavuz. Let him speak. Speak! 367 00:40:48,125 --> 00:40:52,291 Back in the Ottoman days, this place was a police station. 368 00:40:52,375 --> 00:40:58,250 When I was a child, it was a stable. No one comes here now. Deserted. 369 00:40:58,333 --> 00:41:00,916 What are you doing here, Sir? 370 00:41:01,000 --> 00:41:07,000 Seyfi, did you know about this place? 371 00:41:07,083 --> 00:41:11,125 Chief, I heard about it when I was a kid. 372 00:41:11,208 --> 00:41:13,416 It was a police station back in the Ottoman days. 373 00:41:13,500 --> 00:41:18,708 - Chief. Come on, let's check on our guys. - Okay. 374 00:41:19,041 --> 00:41:23,208 Everybody be careful, okay? Come on. 375 00:41:30,958 --> 00:41:36,375 Your uncle placed you under my care, Arda. Don't worry, I have the key to all this. 376 00:41:55,083 --> 00:41:57,083 What the hell is this? 377 00:42:19,208 --> 00:42:21,583 All units! All units! 378 00:42:23,125 --> 00:42:24,458 It's not working. 379 00:42:31,083 --> 00:42:34,958 - Nothing works in this car! - Seyfi, enough! Get a grip! 380 00:42:38,375 --> 00:42:43,083 Seyfi. Calm down, dude. Calm down. We have the gun, we have the badge. 381 00:42:43,166 --> 00:42:44,666 - Okay? - Okay, chief. 382 00:42:44,750 --> 00:42:48,625 - How does our national anthem begin? - "Fear not". 383 00:42:48,708 --> 00:42:51,875 Just like that! Come on, boy. 384 00:42:53,583 --> 00:42:56,458 Hey! Stop! Don't run! Asshole! 385 00:42:56,541 --> 00:43:00,333 Fuck the police. You goddamn sons of bitches. 386 00:43:14,875 --> 00:43:19,583 - Chief, I'm going in. - Boss, come on. We're going in. 387 00:43:19,666 --> 00:43:22,208 Watch the back. Come on. 388 00:43:22,625 --> 00:43:24,375 Easy. 389 00:43:35,041 --> 00:43:37,291 What the hell is this smell? 390 00:43:43,708 --> 00:43:46,125 There's nothing here. 391 00:44:31,791 --> 00:44:36,958 - Can anybody hear me? - Is anybody there? Hello? 392 00:44:37,041 --> 00:44:41,166 - Is there anybody in there? - We're talking to you, damn it! 393 00:46:30,375 --> 00:46:32,083 Shit! 394 00:46:37,291 --> 00:46:40,916 What the hell? What's going on here? 395 00:46:42,583 --> 00:46:44,583 Look over here. 396 00:46:44,916 --> 00:46:46,833 Look at us, damn it! 397 00:46:50,000 --> 00:46:53,791 Who the hell are you? Where is your unit? 398 00:46:55,541 --> 00:46:58,083 Stop your crying! 399 00:47:07,250 --> 00:47:09,916 Where is your unit, dude? 400 00:47:11,250 --> 00:47:13,625 Yavuz, check for his ID. 401 00:47:19,041 --> 00:47:20,666 There's nothing on him. 402 00:47:23,916 --> 00:47:26,666 What have you done to yourself? 403 00:47:27,750 --> 00:47:31,333 Were you the ones who called for backup? 404 00:47:32,541 --> 00:47:35,375 - What the fuck is going on here? - Son, where is your unit? 405 00:47:35,458 --> 00:47:37,375 Where is your unit? 406 00:47:52,458 --> 00:47:54,208 - Seyfi. - Yes? 407 00:47:54,291 --> 00:47:56,500 Come here, take him to the car. 408 00:47:56,583 --> 00:48:00,083 - Now! Move it! - Alright, sir. 409 00:48:05,208 --> 00:48:07,250 Come with me, man. 410 00:48:13,208 --> 00:48:15,291 Fuck. 411 00:48:42,416 --> 00:48:48,333 Bro, it's pitch black down there. There's no way in hell I'm going down. 412 00:48:50,333 --> 00:48:55,791 Yavuz, you stay here with Arda. Apo and I will go check. 413 00:48:55,875 --> 00:48:58,541 - Come on, Apo. - Boss, I'm coming too. 414 00:49:04,666 --> 00:49:06,666 Are you sure, man? 415 00:49:23,291 --> 00:49:26,291 Fuck this shit! 416 00:49:33,625 --> 00:49:38,458 Brother, what's your name? Did you call for backup? 417 00:50:22,708 --> 00:50:23,708 Fuck! 418 00:50:25,958 --> 00:50:27,500 Fuck! Fuck! 419 00:50:31,166 --> 00:50:32,166 Fuck. 420 00:51:49,291 --> 00:51:52,416 Fuck... What the hell is this? 421 00:52:40,791 --> 00:52:42,666 Boss, let's get out of here. 422 00:52:44,583 --> 00:52:47,208 What the hell have you done here? 423 00:55:46,333 --> 00:55:49,208 Boss, run! Run! 424 00:56:10,958 --> 00:56:12,625 Arda, run! 425 00:56:19,875 --> 00:56:22,916 Remzi! Remzi! 426 00:56:26,083 --> 00:56:27,916 Remzi! 427 00:57:25,750 --> 00:57:28,125 Easy, boy. 428 00:57:34,791 --> 00:57:38,416 I felt like... I was about to pass out. 429 00:57:38,500 --> 00:57:42,416 You're fine. Come on. We'll leave after the coffee. 430 00:57:42,500 --> 00:57:47,583 - We have a long way to go. - I feel so weird. 431 00:57:47,666 --> 00:57:53,291 Where am I? What am I doing? I'm all dizzy. I don't understand. 432 00:57:53,833 --> 00:57:57,125 Not everything has a clear answer, Arda. 433 00:57:58,333 --> 00:58:03,125 Let me put it this way: Tonight, we're at a crossroads. 434 00:58:03,208 --> 00:58:07,875 Maybe it's just you and me, maybe just you, maybe all of us. 435 00:58:07,958 --> 00:58:10,000 I don't know. 436 00:58:12,375 --> 00:58:16,416 We were summoned here tonight. There was no call for backup. 437 00:58:16,875 --> 00:58:20,375 - We were summoned here tonight. - What, who? 438 00:58:20,916 --> 00:58:27,333 I felt it the moment we stepped in. But I thought it was not possible. I was wrong. 439 00:58:29,375 --> 00:58:32,083 So, you know what's going on right now? 440 00:58:32,166 --> 00:58:36,625 When I was a kid, I used to see them with my grandmother. We used to talk. 441 00:58:36,708 --> 00:58:39,333 Someone is looking for something. So, it keeps wandering. 442 00:58:39,416 --> 00:58:43,291 It's haunting. I can feel it. 443 00:58:44,083 --> 00:58:47,750 You can too. You can feel it on the back of your neck. 444 00:58:47,833 --> 00:58:49,500 You just know that something's up. 445 00:58:51,583 --> 00:58:54,041 This has been happening to you since you were a child, Arda. 446 00:58:54,125 --> 00:58:56,458 Don't you see? 447 01:02:52,083 --> 01:02:54,708 Who the hell are you, you son of a bitch? 448 01:02:54,791 --> 01:02:57,708 How dare you chain the police? Bastard! 449 01:03:41,875 --> 01:03:46,583 Who the hell are you, you son of a bitch? Speak, damn it! 450 01:03:46,666 --> 01:03:48,583 Don't you have a tongue? 451 01:04:29,458 --> 01:04:36,208 I see you're here to join us tonight. 452 01:04:37,625 --> 01:04:42,291 And we're here to welcome you the best way we can. 453 01:04:48,125 --> 01:04:56,125 On a night like this, when doors open and realms unite... 454 01:04:58,000 --> 01:05:02,000 we're here in this chamber together. 455 01:05:05,708 --> 01:05:12,750 Hell is not a place you go. 456 01:05:15,541 --> 01:05:22,041 You carry Hell with you at all times. 457 01:05:26,291 --> 01:05:30,208 You carry it inside you. 458 01:05:32,916 --> 01:05:40,916 We are your humble companions on the road that fate chose for you. 459 01:05:43,416 --> 01:05:51,416 While the stones fall into place, we can only be shepherds for you. 460 01:05:55,583 --> 01:05:57,916 And tonight... 461 01:05:58,000 --> 01:06:05,375 if fate put you first among the creatures that we are going to herd... 462 01:06:06,416 --> 01:06:10,291 there's nothing else we can do but guide you. 463 01:07:04,666 --> 01:07:07,208 Don't do it! Don't do it! 464 01:07:08,375 --> 01:07:12,875 - Apo! Apo! - What are you doing? Son of a bitch! 465 01:07:12,958 --> 01:07:14,791 Apo... 466 01:07:17,583 --> 01:07:21,000 - Son of a bitch! - Apo, don't worry! 467 01:07:21,083 --> 01:07:23,333 It's going to be okay. 468 01:07:32,208 --> 01:07:34,166 Stop it! You son of a bitch! 469 01:07:37,333 --> 01:07:38,625 Don't do it... 470 01:07:42,125 --> 01:07:43,666 Don't! No! 471 01:07:51,291 --> 01:07:53,791 Bro! Bro! 472 01:08:13,625 --> 01:08:17,166 What have you done? What have you done! 473 01:08:18,708 --> 01:08:26,250 You die as you sleep, you resurrect as you wake up. 474 01:08:28,458 --> 01:08:31,750 So, fear not. 475 01:09:39,916 --> 01:09:45,166 - Son, what is your name? - We are the goddamn law! 476 01:09:53,625 --> 01:09:56,416 Do you think your law is here? 477 01:09:57,208 --> 01:10:05,208 - What is your name, son? - Yavuz. Damn it, it's Yavuz! 478 01:10:05,916 --> 01:10:13,916 Yavuz, you look like a tough young man. You're scared, but you look tough. 479 01:10:15,416 --> 01:10:20,458 The human soul is corrupt. It only worships power. 480 01:10:20,833 --> 01:10:24,833 It keeps searching for new things to worship. 481 01:10:24,916 --> 01:10:31,333 Because it has boundaries, drawn by its masters. 482 01:10:31,416 --> 01:10:34,166 Who the hell are you? 483 01:10:38,708 --> 01:10:43,000 Are you insane? Are you insane? 484 01:10:53,041 --> 01:10:56,083 - Boss Remzi! - Yavuz, close your eyes. 485 01:10:56,166 --> 01:10:59,291 - Close your eyes, Yavuz! - Boss! 486 01:11:01,083 --> 01:11:04,875 Are you ready to stop worshipping power and unite with us? 487 01:11:04,958 --> 01:11:08,125 Are you ready to be one with the cosmos? 488 01:11:08,208 --> 01:11:15,333 Are you ready to give up your worldly eyes and open your eyes to what's beyond? 489 01:11:17,750 --> 01:11:20,041 Open your heart to me, son. 490 01:11:20,125 --> 01:11:23,416 - Open your mind to me. - I can't. I can't. 491 01:11:25,416 --> 01:11:28,416 Please, don't. 492 01:11:45,833 --> 01:11:50,541 - Open your mind to me, son. - Please, don't. 493 01:11:50,625 --> 01:11:54,583 Don't do it. I'm begging you, please. 494 01:12:06,583 --> 01:12:07,625 Yavuz. 495 01:12:40,916 --> 01:12:44,666 Open the eyes of your heart, Yavuz. 496 01:13:10,875 --> 01:13:14,166 Don't let me down, Yavuz. 497 01:13:17,916 --> 01:13:19,166 Let's begin. 498 01:15:41,833 --> 01:15:46,875 Come on, Yavuz. Show us that you are the right passenger. 499 01:15:56,250 --> 01:15:59,583 I'm begging you, don't do it. Don't do it. 500 01:16:10,166 --> 01:16:14,083 Open your heart to us, Yavuz. Don't stop, and it will open. 501 01:16:14,166 --> 01:16:15,958 Open your mind. 502 01:16:18,750 --> 01:16:25,958 Don't stop, and it will open, Yavuz. Open your heart to us, son. 503 01:16:27,333 --> 01:16:33,125 Come on, dear. Come on, Yavuz. Come on, Yavuz. Come on. 504 01:16:35,041 --> 01:16:36,166 Come on! 505 01:17:12,708 --> 01:17:18,791 Yavuz, you're not opening your heart. You're not. 506 01:17:18,875 --> 01:17:22,958 It should be wide open. Otherwise, it's no good. 507 01:17:24,791 --> 01:17:28,375 Open your mind. 508 01:17:28,458 --> 01:17:30,125 No... No... 509 01:19:07,333 --> 01:19:10,250 Maybe the honor will be yours, Arda. 510 01:19:14,416 --> 01:19:16,708 Come to me! Come here! 511 01:19:19,541 --> 01:19:21,291 He's just a kid! 512 01:20:20,500 --> 01:20:23,250 I wasn't wrong, Arda. 513 01:20:33,625 --> 01:20:34,625 Come... 514 01:20:45,708 --> 01:20:53,708 Remzi, I thought it was just you. But you're two passengers here. 515 01:20:53,916 --> 01:21:00,791 A thousand thanks to you, son. You took care of this boy, you helped him. 516 01:21:00,875 --> 01:21:06,958 And now, he's ready to understand himself. I can see it in his eyes. 517 01:21:07,041 --> 01:21:09,541 You saw it too, right? 518 01:21:11,000 --> 01:21:17,083 Boss! Boss! 519 01:23:46,375 --> 01:23:49,208 Remzi! Remzi! 520 01:23:49,875 --> 01:23:52,625 Remzi! It's okay. Everything's okay. 521 01:23:52,708 --> 01:23:55,458 Backup's on its way. Just look at me. Look into my eyes. 522 01:23:55,541 --> 01:23:58,000 Hang in there... 523 01:24:01,375 --> 01:24:08,958 "Whoever dies first, shall appear to the other without scaring him." 524 01:24:09,958 --> 01:24:14,708 - Remember, Arda? - Don't do this! Don't go! 525 01:24:17,791 --> 01:24:20,166 I made a promise to your uncle. 526 01:24:20,250 --> 01:24:28,250 If you get harmed, he'll hold me responsible in the afterlife. 527 01:24:37,666 --> 01:24:42,791 - He's here, man. He's here. - You don't need to be afraid. 528 01:24:42,875 --> 01:24:50,458 I have only one key in this life. And it's yours now. 529 01:25:23,666 --> 01:25:25,416 Arda... 530 01:25:27,291 --> 01:25:29,833 Everything ends, but... 531 01:25:31,166 --> 01:25:33,000 everything starts anew. 532 01:25:36,041 --> 01:25:37,083 Everything ends, but...43086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.