Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,999 --> 00:00:05,689
Περιγραφή αυτού του πίνακα
TRT / ταινία καραμέλα από ...
1
00:00:05,769 --> 00:00:09,833
... στην Ένωση Audio Description
Χτίστηκε.
1
00:00:09,875 --> 00:00:14,896
www.sebeder.org
1
00:00:15,198 --> 00:00:22,097
(Μουσική - Γενική)
1
00:00:37,076 --> 00:00:43,976
(Μουσική - Γενική)
1
00:00:50,756 --> 00:00:52,280
Έτσι, Φλόγα;
1
00:00:52,978 --> 00:00:54,408
Η φλόγα λείπει;
1
00:00:54,790 --> 00:00:56,417
Τι συνέβη λοιπόν; Πώς χάθηκε;
1
00:00:56,787 --> 00:00:58,636
Πού βρήκατε το εργαλείο;
1
00:01:02,841 --> 00:01:05,429
Καταλαβαίνω, τη διεύθυνση. ΟΚ.
1
00:01:06,781 --> 00:01:08,432
Εντάξει, το καταλαβαίνω.
1
00:01:10,635 --> 00:01:13,198
Το αυτοκίνητο της φλόγας, ατύχημα
το βρήκαν.
1
00:01:13,820 --> 00:01:16,066
Πώς συνέτριψε; Έτσι, Φλόγα;
1
00:01:16,225 --> 00:01:18,281
Δεν είναι σε αυτό, έτσι ερευνούν.
1
00:01:18,856 --> 00:01:20,578
Πώς; Έλειπε;
1
00:01:20,780 --> 00:01:22,430
Τι θα συμβεί αν κάτι της συνέβη;
1
00:01:22,471 --> 00:01:24,041
Δεν ξέρω, θα μάθω πότε θα φύγει.
1
00:01:24,084 --> 00:01:26,227
Εντάξει, τι λέμε στους ανθρώπους στο σπίτι;
1
00:01:28,087 --> 00:01:30,534
Μέχρι τα νέα του Alev
δεν μπορούμε να πούμε τίποτα.
1
00:01:31,581 --> 00:01:33,525
Εντάξει, θα είμαι μαζί σου.
1
00:01:33,828 --> 00:01:35,289
Εντάξει, δεν έχουμε χρόνο, βιαστείτε.
1
00:01:40,346 --> 00:01:41,625
Θα Ömercig;
1
00:01:42,251 --> 00:01:44,060
Μπορούμε να μιλήσουμε για ένα δευτερόλεπτο;
1
00:01:46,313 --> 00:01:48,368
Φυσικά, μαμά, έλα.
1
00:01:50,245 --> 00:01:51,745
Θα σε αφήσω μόνος σου.
1
00:01:53,118 --> 00:01:54,667
Ελάτε, μαμά, καθίστε.
1
00:01:55,549 --> 00:02:02,450
(Μουσική - Τάση)
1
00:02:16,673 --> 00:02:19,031
Καλημέρα, έλα.
1
00:02:19,372 --> 00:02:20,598
Καλημέρα, κυρία Cevriye.
1
00:02:20,669 --> 00:02:23,090
Ω, μύριζε, ayol.
1
00:02:23,824 --> 00:02:25,792
Έκανα την πίτα, το τυρί.
1
00:02:25,871 --> 00:02:27,197
Ήταν τραγανό.
1
00:02:27,801 --> 00:02:29,491
Δώσε μου ένα, δοκιμάστε το.
1
00:02:34,718 --> 00:02:41,618
(Μουσική)
1
00:02:41,756 --> 00:02:42,756
Ορίστε.
1
00:02:44,298 --> 00:02:46,972
(Ήχοι μαχαιροπίρουνα)
1
00:02:56,002 --> 00:03:02,902
(Μουσική)
1
00:03:08,109 --> 00:03:10,617
Αα, δεν τρώτε.
1
00:03:10,673 --> 00:03:14,085
Είμαι τόσο ζεστός, τώρα
Αν τρώω σαν αυτό, κάθεται στο στομάχι μου.
1
00:03:14,151 --> 00:03:16,810
Με κάνει τόσο άσχημα.
Θα τρώω όταν κρυώσει.
1
00:03:17,001 --> 00:03:23,901
(Μουσική)
1
00:03:27,149 --> 00:03:29,768
Αα, είμαι προικισμένος, περνάω
την ημέρα που διάβασα σε ένα περιοδικό ...
1
00:03:29,878 --> 00:03:31,902
Τι είναι αυτές οι σοβαρές γυναίκες
Το έκανε, ξέρεις;
1
00:03:31,981 --> 00:03:33,990
Τρώγοντας σαλάτα προτού φάει.
1
00:03:34,091 --> 00:03:37,034
Είναι αυτός ο τρόπος που κάνω;
Υπάρχει ένα που δεν ξέρουν;
1
00:03:37,497 --> 00:03:38,838
Ξέρεις.
1
00:03:39,906 --> 00:03:41,882
Θα τα πάρω στο τραπέζι.
1
00:03:56,288 --> 00:03:57,343
Κανένας!
1
00:03:57,390 --> 00:03:59,358
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι ...
1
00:03:59,480 --> 00:04:02,157
... την καλύτερη πίτα στον κόσμο
Δεν θα σας φάνε.
1
00:04:02,332 --> 00:04:03,381
Δεν είναι δυνατό.
1
00:04:03,774 --> 00:04:07,813
Σελήνη έχω δει ποτέ τέτοιες υπέροχες πίτες, ντόνατς
Όταν ρίχνω πανιά στο νερό ...
1
00:04:07,854 --> 00:04:09,156
... η δουλειά μου είναι εργασία ayol!
1
00:04:09,665 --> 00:04:11,443
Δεν βλέπω το τέλος του δρόμου μου.
1
00:04:11,645 --> 00:04:14,869
Πιάτα, παγίδα
Συνεχίστε στο δρόμο χωρίς να πέσετε.
1
00:04:19,192 --> 00:04:21,485
Είμαι περίεργος, Omergi.
1
00:04:22,514 --> 00:04:24,133
Τι συμβαίνει αν συμβεί κάτι;
1
00:04:25,492 --> 00:04:28,009
Κοίτα, είναι ώρες, ακόμα δεν υπάρχουν νέα.
1
00:04:31,031 --> 00:04:32,562
Μην ανησυχείς, μαμά.
1
00:04:32,779 --> 00:04:36,120
Έτσι είτε έχει μια συνάντηση είτε
έχει μια πολύ σημαντική συνέντευξη.
1
00:04:36,163 --> 00:04:37,282
Σας καλεί σίγουρα.
1
00:04:37,663 --> 00:04:39,598
Όχι, όχι.
1
00:04:39,761 --> 00:04:42,150
Χθες θα επισκεφθούμε έναν γιατρό.
1
00:04:42,242 --> 00:04:44,607
Δεν μου είπε ότι δεν θα έρθει.
1
00:04:44,711 --> 00:04:46,879
Το τηλέφωνό του ήταν απενεργοποιημένο.
1
00:04:47,524 --> 00:04:50,841
Omar, πρέπει να κάνουμε κάτι.
1
00:04:51,418 --> 00:04:53,093
Omar, πρέπει να πάμε στην αστυνομία;
1
00:04:53,134 --> 00:04:55,021
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
1
00:04:55,160 --> 00:04:57,184
Είμαστε τώρα με τον Zehra
θα πάμε μαζί στην εταιρεία.
1
00:04:57,225 --> 00:04:59,312
Θα σας βρω φλόγα και θα σας καλέσω.
1
00:04:59,894 --> 00:05:02,682
Omar, θα πάω κάτω.
1
00:05:03,127 --> 00:05:06,079
Ξέρεις, τηλεφώνησε και θα ακούσει τη φωνή της.
1
00:05:06,232 --> 00:05:07,647
- (Ομάρ) Εντάξει, μαμά.
- Δεν είναι εδώ.
1
00:05:07,702 --> 00:05:09,766
Εντάξει, δεν χρειάζεται να ανησυχείτε για αυτό.
1
00:05:09,848 --> 00:05:11,539
Σας καλώ Φλόγα, σας υπόσχομαι.
1
00:05:11,581 --> 00:05:12,713
(Müzeyyen) Εντάξει.
1
00:05:13,242 --> 00:05:15,210
Η Ζερά έρχεται μαζί σου;
1
00:05:15,291 --> 00:05:17,950
Ναι, μαμά, έχουμε μια μικρή επιχείρηση
Θα πάμε μαζί.
1
00:05:21,656 --> 00:05:24,433
- (Omar) Πρέπει να πάμε;
- Πάμε.
1
00:05:25,540 --> 00:05:28,286
Πάω να πάρω το φάρμακό μου, το κεφάλι μου ...
1
00:05:28,600 --> 00:05:30,021
... το κεφάλι μου ήταν τόσο άσχημα.
1
00:05:30,401 --> 00:05:31,656
Κα.
1
00:05:32,055 --> 00:05:34,293
Μπορώ να μείνω μαζί σας αν θέλετε.
1
00:05:34,718 --> 00:05:37,067
Όχι, όλοι στο σπίτι, δεν χρειάζεται, μωρό.
1
00:05:37,482 --> 00:05:40,236
Μη χαλάσετε το πρόγραμμά σας.
1
00:05:41,088 --> 00:05:43,175
Αλλά μπορώ να μείνω, πραγματικά.
1
00:05:43,396 --> 00:05:46,015
Ω, είμαι αιματηρός, ευχαριστώ.
1
00:05:46,180 --> 00:05:48,007
Δεν χρειάζεται, έλα.
1
00:05:48,295 --> 00:05:50,112
Μην ξεφεύγετε από το δρόμο σας.
1
00:05:52,153 --> 00:05:59,052
(Μουσική)
1
00:05:59,567 --> 00:06:00,915
Πρέπει να σταματήσω;
1
00:06:01,187 --> 00:06:02,250
Δεν φαίνεται καλό.
1
00:06:02,290 --> 00:06:04,213
Όχι, θα έρθεις μαζί μου.
1
00:06:06,180 --> 00:06:07,314
Δεν καταλαβαίνω;
1
00:06:08,055 --> 00:06:10,833
Η φλόγα, η φλόγα
μέχρι να έρθουν οι ειδήσεις ...
1
00:06:10,874 --> 00:06:12,468
Θέλω να μείνεις μαζί μου.
1
00:06:16,240 --> 00:06:17,850
Ελάτε αργά, ας βγούμε.
1
00:06:28,612 --> 00:06:32,217
(Ήχοι τσίμπημα πουλιών)
1
00:06:43,514 --> 00:06:45,657
Σε μια τόσο κουραστική μέρα
Η Flame Lady δεν είναι εκεί.
1
00:06:45,809 --> 00:06:47,555
Αυτό είναι ανεύθυνο, δεν καταλαβαίνω!
1
00:06:49,615 --> 00:06:51,836
Πινένιο είναι!
- Nihat Bey;
1
00:06:52,634 --> 00:06:54,165
Πού είναι ο Alev Hanım; Δεν υπάρχει χώρος.
1
00:06:54,617 --> 00:06:55,784
Δεν ήρθε σήμερα.
1
00:06:57,105 --> 00:06:58,217
Δεν με εκπλήσσει.
1
00:07:03,098 --> 00:07:04,877
- (φωνή χειριστή)
-Μεγάλη!
1
00:07:04,918 --> 00:07:06,185
Έχει κλείσει!
1
00:07:07,490 --> 00:07:09,395
Nihat, δεν Omar;
1
00:07:09,673 --> 00:07:11,490
Yoo, Ψάχνω για τη Φλόγα.
1
00:07:11,661 --> 00:07:12,795
Ξέρεις πού;
1
00:07:13,050 --> 00:07:14,160
Yoo, δεν το είδα.
1
00:07:14,576 --> 00:07:15,766
Είναι μαζί;
1
00:07:15,870 --> 00:07:16,944
(Ήχος καθαρισμού λαιμού)
1
00:07:21,418 --> 00:07:23,228
Aa, Omar, πού είσαι;
1
00:07:23,300 --> 00:07:24,507
Βρισκόμαστε στο δρόμο μας, Mert.
1
00:07:24,761 --> 00:07:26,030
Ω, με τη Φλόγα;
1
00:07:27,454 --> 00:07:28,454
Όχι.
1
00:07:29,791 --> 00:07:33,970
Το αυτοκίνητο της Φλόγας είναι έρημο
που βρίσκεται στο δρόμο.
1
00:07:34,430 --> 00:07:35,637
Έπεσε σε ένα δέντρο.
1
00:07:36,041 --> 00:07:37,223
Τι λέτε, Omar;
1
00:07:37,641 --> 00:07:38,974
(Mert) Πώς είναι η φλόγα, πού τώρα;
1
00:07:39,913 --> 00:07:41,033
Δεν ξέρουμε.
1
00:07:41,278 --> 00:07:43,168
Έτσι δεν ήταν στο αυτοκίνητο.
1
00:07:43,983 --> 00:07:45,189
Τον ψάχνουμε.
1
00:07:45,649 --> 00:07:46,721
Η αστυνομία;
1
00:07:46,791 --> 00:07:48,354
(Ομάρ ήχος) Ψάχνουν παντού.
1
00:07:48,396 --> 00:07:50,716
Ήδη είπαν ότι έκαναν το ατύχημα.
1
00:07:50,961 --> 00:07:52,687
(Ήχος Omar)
Πάμε στο αστυνομικό τμήμα.
1
00:07:53,134 --> 00:07:56,069
Εντάξει, το έχω. Έτσι κι εμείς
ενημερώστε με, εντάξει;
1
00:07:56,134 --> 00:07:57,183
Εντάξει, Mert.
1
00:08:01,437 --> 00:08:02,509
Τι συνέβη λοιπόν;
1
00:08:05,464 --> 00:08:06,924
Η φλόγα συνετρίβη.
1
00:08:08,291 --> 00:08:09,315
Τι;
1
00:08:10,175 --> 00:08:11,706
Αλλά δεν ήταν εκεί.
1
00:08:13,838 --> 00:08:15,290
(Ήχος αναπνοής)
1
00:08:22,697 --> 00:08:24,086
Uff!
1
00:08:24,571 --> 00:08:26,555
Τους έχω παραδώσει ...
1
00:08:26,637 --> 00:08:28,733
Πρέπει να μελετήσω.
1
00:08:30,959 --> 00:08:32,126
Uffe.
1
00:08:32,341 --> 00:08:34,150
Θα καλέσω μια καμπίνα;
1
00:08:35,013 --> 00:08:38,902
Δεν έχω ένα μήνα,
Δεν μπορώ να δώσω το μισό στο ταξί.
1
00:08:39,014 --> 00:08:40,460
Έλα, Jasmine, έλα.
1
00:08:41,538 --> 00:08:48,337
(Μουσική)
1
00:08:59,630 --> 00:09:01,552
(Doorbell)
1
00:09:05,701 --> 00:09:08,034
Ω, ευπρόσδεκτη ευχαριστία θεία.
1
00:09:08,099 --> 00:09:10,790
Αυτό είναι ωραίο. Όχι, κόρη μου, πού;
1
00:09:11,421 --> 00:09:13,556
Παράδοση γαμήλιων καραμελών
Πάω να πάω.
1
00:09:14,139 --> 00:09:15,710
Θα τα πάρετε μόνα;
1
00:09:15,956 --> 00:09:18,908
Και τόσο μακριά.
Όχι, όχι, όχι, όχι αυτό.
1
00:09:19,024 --> 00:09:20,697
Πάω μαζί σου, έλα.
1
00:09:21,081 --> 00:09:23,447
Τι γίνεται με την τελετή Ευχαριστιών;
1
00:09:23,702 --> 00:09:26,067
Και ήσασταν άρρωστος, περισσότερο
Η νέα σας νέα εξέγερση.
1
00:09:26,811 --> 00:09:28,437
Είμαι καλά, κορίτσι, είμαι καλά.
1
00:09:28,580 --> 00:09:30,397
Μπορούμε να ξεκουραστείτε.
1
00:09:31,655 --> 00:09:33,243
Σας ευχαριστώ, Ευχαριστία της Θείας.
1
00:09:33,442 --> 00:09:35,322
Πώς θα πληρώσω για τα δικαιώματά σας;
1
00:09:35,524 --> 00:09:38,770
Δείτε τις ακόλουθες γλώσσες,
τι λέει.
1
00:09:39,226 --> 00:09:42,607
Ποιο δικαίωμα είναι η κόρη μου;
Είμαι η θεία σου, η θεία σου.
1
00:09:42,768 --> 00:09:43,935
Ελάτε, ονειρεύεστε μπροστά.
1
00:09:44,706 --> 00:09:51,606
(Μουσική)
1
00:09:54,461 --> 00:09:57,548
(Ήχος τρυπάνι)
1
00:09:58,452 --> 00:09:59,826
Εύκολο, παιδί μου.
1
00:10:00,489 --> 00:10:01,932
Σας ευχαριστώ, Δάσκαλε
1
00:10:03,437 --> 00:10:05,549
- Θα σου δώσω ένα φλιτζάνι τσάι.
- Όχι, δεν το κάνω.
1
00:10:06,105 --> 00:10:07,402
Έκανα νέο πρωινό.
1
00:10:11,590 --> 00:10:13,772
Λοιπόν, ας πάρουμε ένα φλιτζάνι τσάι.
1
00:10:16,263 --> 00:10:17,676
(Ήχος κουδουνιού μηνύματος)
1
00:10:21,154 --> 00:10:24,447
(Εξωτερικός ήχος Jasmine) Γεια σου, παντρεύομαι
Πάω να σας παραδώσω την καραμέλα σας.
1
00:10:24,999 --> 00:10:27,484
(Εξωτερική φωνή Jasmine) Αυτή τη φορά περισσότερο
Νομίζω ότι παίρνω περισσότερα χρήματα.
1
00:10:27,586 --> 00:10:29,059
(Εξωτερικός ήχος Jasmine)
1
00:10:29,419 --> 00:10:36,319
(Μουσική)
1
00:10:40,580 --> 00:10:41,674
Εδώ, κύριε.
1
00:10:43,015 --> 00:10:44,245
Τι συμβαίνει, παιδί;
1
00:10:44,383 --> 00:10:45,581
Το πρόσωπό σας γελάει.
1
00:10:47,315 --> 00:10:50,522
Κύριοι, γαμήλιες καραμέλες γιασεμιού
θα παραδώσει σήμερα.
1
00:10:53,894 --> 00:10:55,726
Έλα, έλα, καθίσεις, έλα.
1
00:11:06,744 --> 00:11:08,704
Είσαι χρέος;
1
00:11:12,090 --> 00:11:13,168
Ο γιος μου.
1
00:11:13,754 --> 00:11:15,096
Μιλήσαμε με τον έμπορο.
1
00:11:15,607 --> 00:11:18,456
Ο μήνας του χρέους μας είναι σίγουρος, η μέρα είναι σίγουρη.
1
00:11:19,698 --> 00:11:21,865
Όσο για την ημέρα
Θα πληρώσουμε, μην ανησυχείτε.
1
00:11:24,275 --> 00:11:25,370
Ο Θεός πρόθυμος, κύριε.
1
00:11:26,620 --> 00:11:29,652
Τι γίνεται αν είναι ένας τρόπος,
όλα θα είναι εύκολα, αλλά ...
1
00:11:29,845 --> 00:11:32,353
Ο Khidr δεν κατάφερε να καλύψει τη θέση του όταν η ομάδα δεν παγιδευτεί.
1
00:11:32,643 --> 00:11:34,634
Θα δείξουμε τις καλύτερες προσπάθειές μας.
1
00:11:35,692 --> 00:11:38,812
Η αξία του εργατικού μας έργου
δεν θα ανησυχείς.
1
00:11:39,481 --> 00:11:40,751
Ελπίζω τον κύριό μου.
1
00:11:41,046 --> 00:11:42,474
Ας ελπίσουμε.
1
00:11:51,653 --> 00:11:53,939
Με τις ημερομηνίες σας
Θα συγκρίνω τους λογαριασμούς.
1
00:11:54,910 --> 00:11:56,036
Πότε ήταν;
1
00:11:58,100 --> 00:12:00,450
Αχ, όχι, δεν υπάρχει έλεγχος ρουτίνας.
1
00:12:01,759 --> 00:12:03,814
Πληρώνετε έγκαιρα, εντάξει;
1
00:12:08,046 --> 00:12:09,807
Πού είναι αυτό το συγκεκριμένο γονίδιο;
1
00:12:11,548 --> 00:12:12,595
Uffe.
1
00:12:17,427 --> 00:12:19,482
Χαχα! Δόξα τω Θεώ!
1
00:12:26,461 --> 00:12:27,961
Σκυρόδεμα, τι σου συνέβη;
1
00:12:35,807 --> 00:12:36,966
Τι είναι;
1
00:12:39,668 --> 00:12:41,367
Και το Concrete, τους πήρατε όλα;
1
00:12:42,773 --> 00:12:44,177
Δεν το πιστεύω!
1
00:12:47,501 --> 00:12:49,240
Μήπως διδάσκετε αυτόν τον τύπο;
1
00:12:53,023 --> 00:12:54,038
Καλή.
1
00:12:54,676 --> 00:12:58,788
Μετά από αυτό, δεν με ενοχλεί
έμαθε ότι πρέπει.
1
00:13:04,226 --> 00:13:05,432
Είτε σκυρόδεμα, αργά.
1
00:13:05,789 --> 00:13:07,741
Τι γίνεται με το βράδυ;
1
00:13:07,783 --> 00:13:09,372
Αργά, αργά, αργά.
1
00:13:20,331 --> 00:13:22,069
Υπάρχει κάτι άλλο κάπου αλλού;
1
00:13:23,658 --> 00:13:24,961
Μήπως πονάει;
1
00:13:28,148 --> 00:13:29,917
Ελπίζω ότι τα χέρια του είναι σπασμένα!
1
00:13:34,664 --> 00:13:35,981
Τι γίνεται αν είναι σοβαρός;
1
00:13:36,085 --> 00:13:37,514
Τι γίνεται αν χρειάζεται βοήθεια;
1
00:13:37,769 --> 00:13:39,437
Άκουσα την αστυνομία, έψαχναν παντού.
1
00:13:39,524 --> 00:13:40,643
Εντάξει, θα τηλεφωνήσουμε.
1
00:13:40,844 --> 00:13:43,528
Θέλω να πω, όπου είναι το αυτοκίνητό του.
ας πάμε ξανά. Αν είναι εκεί ...
1
00:13:43,671 --> 00:13:46,039
Είμαι μια ομάδα από την εταιρεία
Τους έστειλα, το ψάχνουν.
1
00:13:46,142 --> 00:13:48,118
- Εμείς;
- Πάμε στην εταιρεία.
1
00:13:48,948 --> 00:13:51,615
Η εταιρεία; Ε, μένουν στο σπίτι
Δεν ήταν καλύτερα;
1
00:13:52,102 --> 00:13:53,983
Πρέπει να καλέσουμε τον Alev.
δεν μπορούμε να χαλαρώσουμε στο σπίτι.
1
00:13:56,654 --> 00:13:58,043
Έλα, επιταχύνεσαι.
1
00:13:58,124 --> 00:14:00,513
(Ήχοι τσίμπημα πουλιών)
1
00:14:01,416 --> 00:14:03,121
(Ήχος θραύσης παπουτσιών)
(Ζερά) Αχ!
1
00:14:04,256 --> 00:14:05,423
Είσαι εντάξει;
1
00:14:06,427 --> 00:14:08,673
Είμαι καλά, η φτέρνα μου έχει σπάσει.
1
00:14:10,423 --> 00:14:11,677
Μπορείτε να περπατήσετε;
1
00:14:12,067 --> 00:14:13,201
Χω.
1
00:14:16,537 --> 00:14:23,437
(Μουσική)
1
00:14:30,533 --> 00:14:32,072
Περιμένεις εδώ στο αυτοκίνητο, εντάξει;
1
00:14:32,153 --> 00:14:35,241
Κλείστε το εσωτερικό του αυτοκινήτου.
- Εντάξει, πού είσαι;
1
00:14:35,332 --> 00:14:36,490
Έρχομαι τώρα.
1
00:14:42,292 --> 00:14:45,125
(Κλήση τηλεφώνου)
1
00:14:45,969 --> 00:14:47,025
Sir Mert;
1
00:14:48,456 --> 00:14:50,067
Όχι, δεν υπάρχουν νέα.
1
00:14:50,610 --> 00:14:52,260
Πώς θα εξαφανιστεί ο Όμερ, πού;
1
00:14:55,273 --> 00:14:57,379
Εντάξει, θέλει Nihat για ένα δευτερόλεπτο.
1
00:14:59,923 --> 00:15:01,001
Γεια σας, Omar;
1
00:15:01,208 --> 00:15:02,923
Τι γίνεται με τη μαμά μου ή κάτι τέτοιο;
1
00:15:03,073 --> 00:15:04,850
Όχι, όχι, Nihat, δεν ξέρει.
1
00:15:05,460 --> 00:15:07,690
Όταν τα πράγματα γίνουν σαφή
Μην πείτε τίποτα πάρα πολύ.
1
00:15:07,730 --> 00:15:10,173
Νέα για τίποτα στο σπίτι
Δεν είσαι. Μαρία, η μητέρα μου.
1
00:15:10,782 --> 00:15:11,932
(Φωνή Nihat) Συμβαίνει.
1
00:15:12,600 --> 00:15:13,702
ΟΚ.
1
00:15:17,879 --> 00:15:19,848
Πού χάνεται;
1
00:15:22,408 --> 00:15:24,177
Ελπίζω ότι δεν είναι αυτό που νομίζω.
1
00:15:25,636 --> 00:15:32,536
(Μουσική)
1
00:15:38,692 --> 00:15:39,819
Γιατί πήγε τώρα;
1
00:15:42,166 --> 00:15:43,603
Αυτή είναι η ώρα να σπάσουμε!
1
00:15:48,077 --> 00:15:49,871
Γιατί έχει φύγει; Ήταν κάτι που συνέβη;
1
00:15:58,975 --> 00:16:00,372
(Κλήση τηλεφώνου)
1
00:16:00,413 --> 00:16:02,277
Κάτι έγινε;
1
00:16:02,780 --> 00:16:03,835
Κύριε;
1
00:16:04,744 --> 00:16:08,259
Λοιπόν, αναρωτήθηκα πότε έρχομαι.
1
00:16:08,301 --> 00:16:10,009
Είμαι στο δρόμο μου, έρχομαι.
1
00:16:10,469 --> 00:16:11,517
ΟΚ.
1
00:16:16,558 --> 00:16:20,511
Εξαιτίας σας στο σπίτι μου
Δεν μπορώ να αναπνεύσω!
1
00:16:21,102 --> 00:16:23,705
Εγώ πνίγω όταν σε βλέπω!
1
00:16:26,990 --> 00:16:29,071
Τι καλό είναι η φλόγα;
1
00:16:30,149 --> 00:16:31,888
(Ζερά) Ελπίζω ότι τίποτα δεν έχει συμβεί.
1
00:16:37,451 --> 00:16:38,460
(Κάνοντας κλικ στο γυαλί)
1
00:16:44,024 --> 00:16:45,413
Πήγα να τα παραλάβω.
1
00:16:51,113 --> 00:16:58,013
(Μουσική)
1
00:16:59,826 --> 00:17:00,976
Αλλά αυτά είναι ...
1
00:17:01,120 --> 00:17:02,230
Δεν θα προσπαθήσετε;
1
00:17:04,011 --> 00:17:05,050
Καλά ...
1
00:17:05,557 --> 00:17:06,804
Θα προσπαθήσω ...
1
00:17:08,423 --> 00:17:10,447
Θέλω να πω, θα ήθελα να είχα πει τον αριθμό μου.
1
00:17:10,598 --> 00:17:11,653
Αν όχι τώρα ...
1
00:17:17,051 --> 00:17:18,099
Είναι γεμάτο.
1
00:17:19,721 --> 00:17:21,143
Πώς ξέρετε τον αριθμό μου;
1
00:17:24,631 --> 00:17:27,701
Επομένως, απλώς μια εικασία.
1
00:17:30,384 --> 00:17:32,327
Αν δεν υπάρχει πρόβλημα, ας πάμε.
1
00:17:32,622 --> 00:17:34,273
Ας πάμε.
1
00:17:36,900 --> 00:17:43,800
(Μουσική)
1
00:17:59,056 --> 00:18:00,834
Είσαι σοβαρή, ημέρα ευχαριστιών;
1
00:18:01,040 --> 00:18:02,706
Ναι, είμαι σοβαρός.
1
00:18:03,481 --> 00:18:04,894
Ναι, αλλά όχι.
1
00:18:05,307 --> 00:18:06,737
Μην εμπλακείτε μαζί μου.
1
00:18:06,816 --> 00:18:08,229
Ό, τι λέω, Jasmine.
1
00:18:08,333 --> 00:18:09,819
Μετά από αυτό, θα το κάνω.
1
00:18:09,961 --> 00:18:12,310
Όχι μόνο, το κάνουμε μαζί.
1
00:18:12,575 --> 00:18:15,336
Όχι, κορίτσι, δεν είσαι
Θα δοκιμάσετε τις εξετάσεις σας.
1
00:18:15,499 --> 00:18:17,150
Τι έχει απομείνει εκεί;
1
00:18:17,431 --> 00:18:20,026
-Ama--
Δεν φαγητό για εσάς, γιασεμί.
1
00:18:20,153 --> 00:18:21,837
Τώρα θα πάτε σπίτι τώρα.
1
00:18:21,910 --> 00:18:23,028
Μελετάτε τα μαθήματά σας.
1
00:18:23,619 --> 00:18:25,905
Θα μπορούσαμε να τα συνεργαστούμε.
1
00:18:26,145 --> 00:18:27,836
Έλα, δύο βήματα.
1
00:18:28,075 --> 00:18:30,153
Έλα, έχετε τα σωστά μαθήματα
ας δούμε.
1
00:18:30,483 --> 00:18:31,586
Έλα, σε βλέπω.
1
00:18:32,230 --> 00:18:33,389
Αντίο.
1
00:18:41,465 --> 00:18:42,465
Μήπως πονάει;
1
00:18:48,998 --> 00:18:55,898
(Μουσική)
1
00:19:06,744 --> 00:19:07,998
Εντάξει.
1
00:19:09,128 --> 00:19:12,803
Έλα, τώρα
σηκωθείς, δεξιά στο σπίτι.
1
00:19:13,319 --> 00:19:14,446
Μπορείτε να ξεκουραστείτε καλά.
1
00:19:15,300 --> 00:19:17,038
Θα πάω για ψώνια ούτως ή άλλως.
1
00:19:19,701 --> 00:19:21,153
Τι εννοείς, Σκυρόδεμα;
1
00:19:21,661 --> 00:19:24,073
Πάω να βγούμε.
Έχω δύναμη.
1
00:19:24,169 --> 00:19:26,391
Έλα, σηκωθείς, πληρώνεις.
Είναι πάνω από σήμερα, έλα.
1
00:19:29,222 --> 00:19:30,865
Θα πάρω αυτά τα μέρη.
1
00:19:36,123 --> 00:19:37,693
Σε ποιους λέω Σκυρόδεμα;
1
00:19:38,415 --> 00:19:40,384
Θα πυροβολήσεις τον εαυτό σου;
1
00:19:41,182 --> 00:19:43,673
Έλα, λέω ότι έχετε δύναμη, ακριβώς σπίτι.
1
00:19:43,786 --> 00:19:44,903
Έλα!
1
00:20:03,756 --> 00:20:05,479
Ναι Sema, απόφοιτος της διοίκησης επιχειρήσεων.
1
00:20:05,923 --> 00:20:07,749
Θα κρατήσει μόνο ένα αρχείο του σπιτιού.
1
00:20:08,018 --> 00:20:09,852
Αν μπορείτε ...
1
00:20:11,028 --> 00:20:14,473
Σας ευχαριστώ πολύ! Πόσο
Χαίρομαι που δεν μπορώ να σας πω!
1
00:20:15,757 --> 00:20:17,725
Ελπίζω ότι δεν θα κάνουμε ένα πρόσωπο μακριά.
1
00:20:18,737 --> 00:20:20,499
Φυσικά, μου στέλνεις ένα e-mail.
1
00:20:21,566 --> 00:20:23,574
Εντάξει, σε βλέπω.
1
00:20:28,016 --> 00:20:29,723
Θα -Teyzecig;
-Χε, κορίτσι;
1
00:20:30,289 --> 00:20:32,718
-Ποιες είναι αυτές;
-Τα γαμήλια cupcakes.
1
00:20:33,069 --> 00:20:34,069
Λοιπόν, είμαι καλός στο--
1
00:20:34,111 --> 00:20:36,056
Οι εξετάσεις του Yasemin
λίγος χρόνος.
1
00:20:36,119 --> 00:20:37,310
Είπα ότι θα το κάνω.
1
00:20:37,519 --> 00:20:39,075
Νομίζεις τόσο καλά, θεία.
1
00:20:39,115 --> 00:20:40,971
Αλλά δεν είμαστε χωρίς κακό, εντάξει;
1
00:20:41,038 --> 00:20:42,284
Όχι, κορίτσι, τι θα κάνω;
1
00:20:42,604 --> 00:20:44,270
Θα κάνω εκεί που κάθομαι.
1
00:20:44,534 --> 00:20:46,502
Ενώ είστε θαμμένοι στα αρχεία σας ...
1
00:20:46,574 --> 00:20:48,797
... και είμαι κολλημένος με αυτό, εντάξει;
1
00:20:49,606 --> 00:20:56,507
(Μουσική - Χαρούμενη)
1
00:21:13,001 --> 00:21:15,144
Εντάξει, περιμένω νέα.
1
00:21:18,037 --> 00:21:19,560
Θα καλούμε νοσοκομεία.
1
00:21:19,602 --> 00:21:21,053
Έτσι ίσως πήγε στο νοσοκομείο.
1
00:21:21,694 --> 00:21:23,917
Η αστυνομία ήδη ψάχνει,
εξετάζουν επίσης τα νοσοκομεία.
1
00:21:24,065 --> 00:21:25,517
Αλλά μπορεί να μην έχει ID.
1
00:21:25,675 --> 00:21:27,588
Θέλω να πω, αν δεν ξέρουν ποιοι είσαι ...
1
00:21:28,356 --> 00:21:31,380
Αρχίζω να καλώ, αυτός
Ξεκινάμε από νοσοκομεία στην περιοχή.
1
00:21:33,505 --> 00:21:35,092
Αριθμοί νοσοκομείων ...
1
00:21:38,009 --> 00:21:39,175
Κοίτα.
1
00:21:39,461 --> 00:21:41,763
(Omar) Αυτά είναι
ιδιωτικά νοσοκομεία.
1
00:21:41,891 --> 00:21:43,105
Υπάρχουν επίσης κρατικά νοσοκομεία.
1
00:21:44,330 --> 00:21:45,909
Νομίζω ότι αυτή είναι η πιο κοντινή.
1
00:21:46,655 --> 00:21:47,990
(Zehra) Περιμένετε ένα λεπτό.
1
00:21:48,195 --> 00:21:55,096
(Μουσική)
1
00:21:56,608 --> 00:21:58,353
Γεια σας, καλή μέρα.
1
00:22:06,576 --> 00:22:08,430
Σας έκανα τσάι από βότανα.
1
00:22:12,178 --> 00:22:15,710
Αλλά Museeyyen, μην ανησυχείς
Τι συμβαίνει στον εαυτό σας.
1
00:22:15,976 --> 00:22:19,642
Θέλω να πω, Θεός φυλάξτε, κάτι κακό
αν και θα έχουμε ήδη λάβει νέα.
1
00:22:19,898 --> 00:22:20,907
Δώρο.
1
00:22:21,836 --> 00:22:23,567
Αυτό δεν είναι κακό σημάδι.
1
00:22:23,902 --> 00:22:25,385
Δεν απαντά στο τηλέφωνό του.
1
00:22:25,627 --> 00:22:27,287
Πού πήγε αυτό το κορίτσι;
1
00:22:28,394 --> 00:22:29,519
Θα κάνατε ξανά κλήση;
1
00:22:29,663 --> 00:22:30,949
Σελήνη, κοιτάζοντας!
1
00:22:31,298 --> 00:22:33,211
Ψάχνω ήδη ...
1
00:22:41,519 --> 00:22:43,010
Τι συμβαίνει, τι συμβαίνει;
1
00:22:43,090 --> 00:22:45,526
Όχι, δεν απαντά!
1
00:22:46,103 --> 00:22:47,936
Πού πήγε αυτό το κορίτσι, πού;
1
00:22:48,365 --> 00:22:50,157
Hu; Απαντήστε στο τηλέφωνό σας ...
1
00:22:50,257 --> 00:22:52,400
Το Ayse, η Φλόγα δεν είναι στη μέση.
1
00:22:52,780 --> 00:22:54,455
Δεν απαντά στο τηλέφωνό του.
1
00:22:55,008 --> 00:22:57,111
Εντάξει, μαμά, εντάξει.
1
00:22:57,637 --> 00:22:59,510
Αυτή είναι η φλόγα.
1
00:23:01,095 --> 00:23:02,142
Μπα.
1
00:23:02,468 --> 00:23:04,310
Ο Ουμάρ θα ψάχνει επίσης.
1
00:23:06,184 --> 00:23:07,797
Δεν απάντησε από αυτόν.
1
00:23:08,148 --> 00:23:09,314
Bu ...
1
00:23:09,711 --> 00:23:12,652
... ή κάτι συνέβη.
Κρυφάς από μένα;
1
00:23:15,675 --> 00:23:17,667
Όχι, μαμά, δεν υπάρχει κάτι τέτοιο.
1
00:23:20,653 --> 00:23:27,553
(Μουσική - Τάση)
1
00:23:32,369 --> 00:23:34,266
Εντάξει, σας ευχαριστώ. Έχετε μια καλή μέρα.
1
00:23:35,211 --> 00:23:37,267
Καταλαβαίνω, σας ευχαριστώ.
1
00:23:39,669 --> 00:23:41,503
Δεν υπάρχει φεγγάρι, οπότε δεν υπάρχει πουθενά.
1
00:23:41,853 --> 00:23:43,583
Θα μπορούσε να είναι κάτι άλλο;
1
00:23:50,338 --> 00:23:51,608
Hilmi Yilmaz;
1
00:23:52,978 --> 00:23:55,413
Θέλω να πω, γιατί θα το έκανε αυτό;
1
00:23:57,320 --> 00:23:59,011
Θα μπορούσε να μας εκφοβίσει;
1
00:23:59,131 --> 00:24:01,860
Mert; Εννοώ, ακόμα κι έτσι ...
1
00:24:02,503 --> 00:24:04,034
... θα ήθελε να μάθουμε.
1
00:24:04,433 --> 00:24:06,353
Υπήρχε ένα σημάδι πίσω του.
1
00:24:06,816 --> 00:24:08,250
(Ήχος αναπνοής)
1
00:24:09,699 --> 00:24:11,454
Απλά πιστεύω ότι είναι χειρότερο.
1
00:24:12,929 --> 00:24:16,844
(Μουσική)
1
00:24:17,321 --> 00:24:19,119
(Mert) Μέχρι στιγμής
δεν θα μπορούσε να πάει, θα μπορούσε;
1
00:24:22,846 --> 00:24:24,279
Δεν ξέρω, Mert.
1
00:24:25,577 --> 00:24:26,874
Δεν ξέρω, αλλά ...
1
00:24:28,169 --> 00:24:30,143
Αλλά πρέπει να είμαστε προετοιμασμένοι για τα πάντα.
1
00:24:33,720 --> 00:24:35,049
Ο Θεός να σας προστατεύσει.
1
00:24:36,492 --> 00:24:40,490
Εξαιτίας σας στο σπίτι μου
Δεν μπορώ να αναπνεύσω!
1
00:24:41,147 --> 00:24:43,664
Εγώ πνίγω όταν σε βλέπω!
1
00:24:45,230 --> 00:24:52,230
(Μουσική - Τάση)
1
00:24:57,211 --> 00:25:04,211
(Μουσική - Τάση)
1
00:25:18,205 --> 00:25:25,205
(Μουσική σε εξέλιξη)
1
00:25:39,449 --> 00:25:46,449
(Μουσική σε εξέλιξη)
1
00:25:48,343 --> 00:25:53,564
- Ελάτε εύκολο, Ökkeş Efendi.
- Σας ευχαριστώ, κυρία Cevriye, ευχαριστώ.
1
00:25:55,807 --> 00:25:57,306
Ω.
1
00:26:00,205 --> 00:26:01,961
Ω OH!
1
00:26:06,828 --> 00:26:09,113
(Μουσική)
1
00:26:09,269 --> 00:26:10,269
Ένα!
1
00:26:13,344 --> 00:26:15,269
Ποιός είναι αυτό το τηλέφωνο;
1
00:26:17,115 --> 00:26:19,993
-Κάτε, κύριε!
- Είμαι σπίτι.
1
00:26:21,817 --> 00:26:24,990
- Βρήκα ένα τηλέφωνο εδώ.
- (Ökkeş) Βρήκατε ένα τηλέφωνο;
1
00:26:26,698 --> 00:26:30,678
Ένα! Αα, αυτό είναι το τηλέφωνο της Flame Lady.
μοιάζει ...
1
00:26:31,092 --> 00:26:32,759
... είχε μια θήκη.
1
00:26:33,926 --> 00:26:34,942
Ένα!
1
00:26:35,769 --> 00:26:38,288
Δεν είναι πραγματικά το τηλέφωνο του Alev;
1
00:26:39,029 --> 00:26:42,594
Δεν ξέρω. Αλλά ούτως ή άλλως, είμαι
Βρίσκω τον ιδιοκτήτη, δεν δίνω σε κανέναν.
1
00:26:42,898 --> 00:26:46,426
Έλα, μην αφήνεις τον όρο να κρυώσει.
- Εντάξει, καλά, Cevriye.
1
00:26:47,664 --> 00:26:54,082
(Μουσική - Δράση)
1
00:26:54,938 --> 00:26:58,993
Καμία. Κανένα νοσοκομείο, κανέναν αυτόματο μάρτυρα.
1
00:26:59,940 --> 00:27:03,475
Τσάντα, το τηλέφωνό του δεν είναι στο αυτοκίνητο.
Θέλω να πω, αν κάτι της συνέβη ...
1
00:27:03,964 --> 00:27:06,535
... ή αν βρεθεί κάποιος
τσάντα θα είναι στο αυτοκίνητο.
1
00:27:08,278 --> 00:27:10,326
Δεν υπήρχε τίποτα στο αυτοκίνητο ούτως ή άλλως.
1
00:27:11,209 --> 00:27:14,166
-Μπορεί να μην βλάψει.
- Πού πήγε τότε;
1
00:27:15,375 --> 00:27:21,994
(Κλήση τηλεφώνου)
1
00:27:23,872 --> 00:27:26,946
Ο Sir Ökkeş, αδελφός. Τηλέφωνο;
1
00:27:27,653 --> 00:27:29,877
Εντάξει, θα είμαι εκεί.
1
00:27:30,194 --> 00:27:31,444
Omar, τι συνέβη;
1
00:27:32,398 --> 00:27:34,952
Ökkeş abi, Αλέβ
βρήκε το τηλέφωνό του στον κήπο.
1
00:27:35,145 --> 00:27:36,653
-Το τηλέφωνο;
-Ναι.
1
00:27:36,865 --> 00:27:39,951
Ας βγούμε. Mert,
μιλάμε, επικοινωνούμε.
1
00:27:40,448 --> 00:27:42,436
- (Mert) Εντάξει.
- (Zehra) Εντάξει, ας πάμε.
1
00:27:43,861 --> 00:27:49,593
(Μουσική - Δράση)
1
00:27:49,673 --> 00:27:52,834
Ελπίζω ότι δεν είστε πίσω από αυτό.
Hilmi Yilmaz!
1
00:27:54,325 --> 00:27:55,586
(Ήχος κλήσης)
1
00:27:56,330 --> 00:27:57,330
Ας ελπίσουμε!
1
00:28:02,242 --> 00:28:05,370
- Μούμια, παυσίπονο.
- Όχι, μωρό.
1
00:28:06,371 --> 00:28:10,283
Όχι, δεν πίνω, είναι το κεφάλι μου.
Μείνετε.
1
00:28:12,765 --> 00:28:15,219
Αναρωτιέμαι αν το έσπαγαμε χωρίς να το γνωρίζουμε.
1
00:28:15,693 --> 00:28:21,382
Hu; Ayşe, ξέρετε, πρόσφατα,
είχε φύγει.
1
00:28:22,634 --> 00:28:25,486
Μαμά, δεν νομίζω ότι η Φλόγα είναι θυμωμένη
ή σπασμένα.
1
00:28:25,902 --> 00:28:30,398
Απλά ήθελε να ακούσει το κεφάλι του.
Θέλω να πω, την τελευταία φορά που είδα ότι ήταν καλό.
1
00:28:31,223 --> 00:28:33,620
Ο Θεός πρόθυμος, ο Θεός πρόθυμος.
1
00:28:35,147 --> 00:28:38,522
Είναι έτσι, μαμά, είναι. εσείς
Μην ανησυχείς, κακή σκέψη, παρακαλώ.
1
00:28:38,869 --> 00:28:40,866
Κοίτα, θα το δεις το βράδυ.
1
00:28:41,435 --> 00:28:42,435
Ας ελπίσουμε.
1
00:28:44,882 --> 00:28:49,212
Κοιτάξτε, Omar δεν καλέσει. Πόσο
Ξέρει ότι είμαι περίεργος.
1
00:28:49,294 --> 00:28:52,961
Είναι, Άννα. Σταματάς, είμαι α
Θα καλέσω τον Nihat.
1
00:28:55,346 --> 00:29:00,492
(Μουσική)
1
00:29:01,164 --> 00:29:03,658
- Είναι οι πελάτες έξω;
-Εξόδου.
1
00:29:04,284 --> 00:29:07,004
(Κλήση τηλεφώνου)
1
00:29:07,271 --> 00:29:09,774
Είναι Aysen. Θα ζητήσει την οριστική φλόγα.
1
00:29:11,691 --> 00:29:13,125
Είμαι σε μια συνάντηση.
1
00:29:13,863 --> 00:29:14,863
Θα πιστέψει;
1
00:29:15,471 --> 00:29:19,353
(Κλήση τηλεφώνου)
1
00:29:19,799 --> 00:29:20,924
Sir Ayseciğim.
1
00:29:22,974 --> 00:29:25,615
Φλόγα; Κατά τη συνεδρίαση.
1
00:29:27,239 --> 00:29:29,406
Χω. Έτσι είναι ο αδελφός σας.
1
00:29:30,108 --> 00:29:31,964
Τι είναι αυτό, αγαπητέ;
1
00:29:33,740 --> 00:29:37,451
Το καταλαβαίνω, το καταλαβαίνω. επίσης,
Όπως, κανένα πρόβλημα.
1
00:29:37,881 --> 00:29:39,634
Εντάξει, καλά, γλυκό.
1
00:29:40,811 --> 00:29:41,811
Ω, ναι;
1
00:29:44,030 --> 00:29:46,469
(Ayse) Το έχω, εντάξει. Αντίο.
1
00:29:50,336 --> 00:29:53,735
Μαμά, μίλησα με τον Νιχάτ.
Φλόγα ... Γεια! Μαμά!
1
00:29:53,828 --> 00:29:55,976
- Παρακαλώ, με βοηθήστε. Μαμά!
- (Cevriye) Τι συνέβη με το φεγγάρι;
1
00:29:56,853 --> 00:29:57,853
Έλα, πάω.
1
00:29:59,558 --> 00:30:02,250
- Δεν έχω τίποτα, είμαι καλά.
-Η ερωμένη μου ...
1
00:30:02,871 --> 00:30:05,857
Μην ανησυχείτε. δώρων,
Δώσε μου την αρτηριακή μου πίεση.
1
00:30:06,228 --> 00:30:08,743
- Είσαι μεθυσμένος.
-Gift ...
1
00:30:09,487 --> 00:30:10,937
... φέρτε τη γλώσσα σας.
1
00:30:11,426 --> 00:30:13,054
Όχι, όχι, όχι έτσι. έλα
Ας πάμε στο γιατρό.
1
00:30:13,135 --> 00:30:14,490
-Ναι.
-Όχι!
1
00:30:14,692 --> 00:30:16,751
Τώρα παίρνω το υπογλώσσιο, περνάει.
1
00:30:16,984 --> 00:30:19,324
Ω θα είμαι καλός, δώρο
το ξέρει αυτό.
1
00:30:22,171 --> 00:30:26,732
Ποτέ δεν πήρα το διαμάντι μου.
Αν καλέσουμε έναν γιατρό ή κάτι τέτοιο;
1
00:30:27,353 --> 00:30:29,353
(Ayse) Δεν με σταμάτησε ούτε.
1
00:30:29,526 --> 00:30:32,060
Πρέπει να καλέσω τον αδερφό μου; Όχι, χάνουμε χρόνο.
1
00:30:32,178 --> 00:30:35,512
- Ψάχνω για γιατρό.
- (Cevriye) Καλέστε την κόρη μου, καλέστε.
1
00:30:39,855 --> 00:30:41,329
Γεια σας, γιατρό.
1
00:30:41,832 --> 00:30:44,815
... ή η μητέρα μου άρρωστος
μπορείτε να έρθετε στο αρχοντικό;
1
00:30:46,086 --> 00:30:47,609
ΟΚ. Εντάξει, περιμένω.
1
00:30:48,890 --> 00:30:49,890
Μητέρα.
1
00:30:51,269 --> 00:30:52,269
Νιχάτ.
1
00:30:54,670 --> 00:30:57,965
Είναι έτσι.
Της αρέσει να τραβήξει την προσοχή.
1
00:30:58,499 --> 00:31:00,214
Αυτός είναι ένας από αυτούς, υποθέτω.
1
00:31:03,653 --> 00:31:05,132
Δεν έμοιαζε πολύ για μένα, αλλά ...
1
00:31:07,583 --> 00:31:08,583
... οτιδήποτε.
1
00:31:09,253 --> 00:31:10,253
(Χειροκρότημα)
1
00:31:15,002 --> 00:31:21,710
(Κλοπή ήχων)
1
00:31:24,135 --> 00:31:30,393
(Κλοπή ήχων)
1
00:31:30,954 --> 00:31:32,458
(Ήχος με φλόγα) Πού είμαι;
1
00:31:33,378 --> 00:31:34,707
(Ήχος φλόγας) Πού είναι αυτό το μέρος;
1
00:31:36,512 --> 00:31:41,605
(Μουσική - Τάση)
1
00:31:45,843 --> 00:31:48,458
Θεέ μου, ξεφλούδασα τα φρούτα, έλα.
1
00:31:48,599 --> 00:31:51,187
Εντάξει, αγόρι. Γιατί ενοχλήσατε;
1
00:31:51,536 --> 00:31:54,112
Μήνας Ayy, μέση μου, Leyla.
1
00:31:54,393 --> 00:31:58,783
Ω, θεέ μου, πάρτε ένα διάλειμμα. το υπόλοιπο
Χρειάζομαι κάποια. Ή βγείτε έξω.
1
00:31:59,012 --> 00:32:00,435
Όχι, όχι, όχι, όχι.
1
00:32:01,250 --> 00:32:05,549
Θα πληρώσουν το χρέος μέρα και νύχτα
Μπορώ να καθίσω ενώ δουλεύω;
1
00:32:05,787 --> 00:32:08,180
- Δεν με αναγνωρίζεις, Leyla;
-Teyz να ...
1
00:32:10,746 --> 00:32:12,994
... στην πραγματικότητα είμαι πρόσθετη δουλειά για τον Koray.
Έχω δημιουργήσει.
1
00:32:13,614 --> 00:32:16,518
Ποια είναι η δουλειά του; Σας δίνει κάτι
το παιδί;
1
00:32:16,650 --> 00:32:19,127
Είτε έχει πολλά είτε κάτι τέτοιο.
1
00:32:19,446 --> 00:32:21,440
Ο φίλος μου-λογιστής
Είπα.
1
00:32:21,682 --> 00:32:24,568
Είτε έτσι είτε είναι τόσο γρήγορη δουλειά.
Δεν θα το μαντέψω.
1
00:32:25,016 --> 00:32:28,865
Είναι ένα ξεχωριστό θέμα. Ο γαμπρός μας
Δεν είναι εκπαιδευμένος.
1
00:32:29,323 --> 00:32:33,451
Λοιπόν, γιατί είναι στο εργαστήριο;
Λειτουργεί; Αφήστε τον να πάει και να κάνει δικό του επάγγελμα.
1
00:32:34,174 --> 00:32:37,453
Εξαιτίας του πατέρα του. Και θα σας πω αργότερα.
Είναι βαθύ.
1
00:32:37,558 --> 00:32:39,743
- Αφήστε τον να κάνει τη δουλειά τώρα.
-Ayy.
1
00:32:40,273 --> 00:32:42,180
Ο Αλλάχ να σε ευλογεί, μωρό.
1
00:32:42,587 --> 00:32:45,450
Όλες οι ευχές σου
Ελπίζω να το φέρετε.
1
00:32:45,691 --> 00:32:47,218
Είμαι το κορίτσι με την καρδιά του βαμβακιού.
1
00:32:48,001 --> 00:32:51,204
- Λοιπόν, ποιος είναι ο ανιψιός της.
-Ναι, έλα.
1
00:32:51,471 --> 00:32:53,429
Σηκώστε, αφήστε το παιδί να γνωρίζει.
1
00:32:57,198 --> 00:32:59,168
Λοιπόν, ο Θεός μου είναι θύμα μου ...
1
00:32:59,609 --> 00:33:04,719
... στην καρδιά αυτού του πανέμορφου κοριτσιού, αντιμετωπίστε νερό
Αιώνες όμορφες πόρτες ανοίγουν σε αυτόν τι συμβαίνει.
1
00:33:04,800 --> 00:33:06,800
Συγκρίνετε τον Αλλάχ με το καλό.
1
00:33:07,528 --> 00:33:08,958
Συνολικά.
1
00:33:10,442 --> 00:33:16,059
(Κλήση τηλεφώνου)
1
00:33:17,561 --> 00:33:20,338
- Κύριε, αδερφή μου.
-Χά, αλό, Κοραϊκίμιμ ...
1
00:33:20,444 --> 00:33:22,355
Αναρωτιόμουν πότε θα έρθετε σπίτι.
1
00:33:22,672 --> 00:33:25,711
Θα έρθω το βράδυ. Όχι, δεν είναι,
χρειάζεστε κάτι;
1
00:33:25,971 --> 00:33:30,096
Yoo, όχι από αυτόν ή από εσάς.
Είχα δουλειά, θα της έλεγα.
1
00:33:30,544 --> 00:33:34,421
- Θα μιλήσουμε για τις λεπτομέρειες όταν είμαστε σπίτι.
-Ακριβώς, η αδελφή μου, Leyla;
1
00:33:35,960 --> 00:33:38,000
(Koray) Σας ευχαριστώ πολύ.
Σας ευχαριστώ πολύ.
1
00:33:40,329 --> 00:33:41,329
Αντίο.
1
00:33:43,086 --> 00:33:49,969
(Μουσική)
1
00:33:50,763 --> 00:33:54,031
Όχι, αγόρι μου; Καλές ειδήσεις;
1
00:33:54,509 --> 00:33:57,153
Δάσκαλε, αδερφή μου, Leyla, κάτι μαζί μου
θα μιλήσει.
1
00:33:57,407 --> 00:33:59,377
Εντάξει, γιο. Πηγαίνετε.
1
00:33:59,787 --> 00:34:03,263
- Ίσως χρειάζονται κάτι.
- Εντάξει, ευχαριστώ.
1
00:34:04,633 --> 00:34:11,355
(Μουσική)
1
00:34:18,135 --> 00:34:19,286
(Ήχος κλεισίματος πόρτας)
1
00:34:23,376 --> 00:34:29,907
(Μουσική - Τάση)
1
00:34:30,556 --> 00:34:33,000
Καλώς ήλθατε στον Ομέρ Μπέη, γιο μου, καλώς ήλθατε.
1
00:34:33,952 --> 00:34:38,291
Αυτό είναι το τηλέφωνο. Η κυρία Cevriye βρήκε
Στο κάτω μέρος του τείχους.
1
00:34:39,547 --> 00:34:46,525
(Μουσική - Τάση)
1
00:34:51,632 --> 00:34:53,110
Τι κάνει εδώ;
1
00:34:53,989 --> 00:35:00,911
(Μουσική - Τάση)
(Ήχος τσίμπημα πουλιών)
1
00:35:15,003 --> 00:35:20,348
(Μουσική - Τάση)
(Ήχος τσίμπημα πουλιών)
1
00:35:20,490 --> 00:35:21,875
Πού είσαι, Φλόγα;
1
00:35:24,961 --> 00:35:31,961
(Μουσική - Τάση)
1
00:35:47,563 --> 00:35:54,633
(Ήχος)
1
00:35:55,998 --> 00:36:00,943
(Ήχος)
1
00:36:01,230 --> 00:36:04,260
(Φωνάζοντας)
1
00:36:06,248 --> 00:36:13,248
(Μουσική - Τάση)
1
00:36:19,713 --> 00:36:23,125
(Ökkeş) Λοιπόν, Ömer Bey, ο γιος μου, Alev
Οποιαδήποτε νέα από την κυρία;
1
00:36:23,460 --> 00:36:25,782
Όχι, Okee, όχι.
1
00:36:27,119 --> 00:36:29,411
Πώς είναι το σπίτι; Η μητέρα μου, Ayse;
1
00:36:29,951 --> 00:36:32,467
Η μητέρα σου πήρε κάποια ένταση,
Κάλεσα τον γιατρό.
1
00:36:32,659 --> 00:36:33,659
Τι;
1
00:36:33,800 --> 00:36:36,407
-Πώς; Τώρα;
- (Kkkeş) Μην ανησυχείτε γι 'αυτό.
1
00:36:36,489 --> 00:36:38,876
Ο γιατρός έδωσε τα φάρμακά της,
Τώρα η μητέρα σας ξεκουράζει.
1
00:36:39,849 --> 00:36:41,638
- Καλά, τώρα;
- Λοιπόν, μην ανησυχείς.
1
00:36:41,759 --> 00:36:45,121
- Έχουμε ήδη καλέσει το γιατρό.
- Θα φροντίσω τη μητέρα μου.
1
00:36:45,371 --> 00:36:46,704
(Ökkeş) Εντάξει, εντάξει.
1
00:36:48,628 --> 00:36:55,152
(Μουσική)
1
00:37:01,693 --> 00:37:04,925
Πώς είναι η μητέρα μου;
1
00:37:06,351 --> 00:37:08,950
Πάρα πολύ υψηλή αρτηριακή πίεση;
Πώς είναι τώρα;
1
00:37:09,853 --> 00:37:12,794
Θα μιλήσουμε εκεί; Θα πάμε για ύπνο.
1
00:37:15,690 --> 00:37:16,690
Καλύτερα.
1
00:37:18,045 --> 00:37:20,467
Ο γιατρός ήταν ηρεμισμένος ώστε να μπορεί να κοιμηθεί
έκανε έγχυση.
1
00:37:21,646 --> 00:37:25,491
(Ayşe) Πριν πάρω τη φλόγα
Και τώρα πέφτει στον ύπνο μέχρι θανάτου.
1
00:37:28,170 --> 00:37:29,170
Θεέ μου.
1
00:37:32,898 --> 00:37:36,945
Μπορώ να βγω όταν βρίσκεστε εδώ;
Πρέπει να βγάλω την Ασία από τη φύλαξη.
1
00:37:37,474 --> 00:37:40,153
Θα είναι, γλυκό. Πηγαίνετε.
Είμαστε εδώ.
1
00:37:43,844 --> 00:37:50,844
(Μουσική - Συναισθηματική)
1
00:37:54,300 --> 00:37:55,300
(Ομάρ) Μητέρα.
1
00:37:57,239 --> 00:38:02,492
(Μουσική - Συναισθηματική)
1
00:38:02,896 --> 00:38:06,505
Δεν έχετε φάει τίποτα. Αν θέλετε,
σνακ στην κουζίνα.
1
00:38:07,235 --> 00:38:09,450
Δεν το τρώτε, τρώμε μαζί.
1
00:38:10,753 --> 00:38:13,575
- Δεν έχω καμία όρεξη.
- Όχι.
1
00:38:14,206 --> 00:38:17,813
Έτσι πώς στέκεται χωρίς να τρώει τίποτα
Είσαι Θα σταματήσετε; Πρέπει να είσαι ισχυρός.
1
00:38:19,309 --> 00:38:21,322
Εντάξει, θα φάμε μαζί.
1
00:38:22,425 --> 00:38:23,922
Επιτρέψτε μου να ετοιμάσω κάτι αμέσως.
1
00:38:25,552 --> 00:38:32,552
(Μουσική - Συναισθηματική)
1
00:38:40,856 --> 00:38:43,950
Omar γιος, περιμένετε για το μύθο;
1
00:38:45,079 --> 00:38:48,492
- Έφτασα εδώ, κυρία Cevriye.
-Θα βλέπω τώρα τη Ζερά.
1
00:38:49,137 --> 00:38:51,799
Έκανα και σούπα. Θα είναι ωραία.
1
00:38:53,791 --> 00:38:57,225
Υιός, έλα. κατάσχεση
Θα το αναλάβω. Έλα, αγόρι.
1
00:38:58,873 --> 00:39:00,865
Εντάξει, ευχαριστώ.
1
00:39:02,371 --> 00:39:09,371
(Μουσική - Συναισθηματική)
1
00:39:10,246 --> 00:39:12,311
-Ανα ... Φλόγα ...
Θα -Dün.
1
00:39:13,882 --> 00:39:14,882
Φλόγα!
1
00:39:15,132 --> 00:39:18,065
Το μέλλον είναι φλόγα. Κοιτάξτε με,
Σου έκανα σούπα.
1
00:39:18,626 --> 00:39:20,153
Έλα, έλα.
1
00:39:21,235 --> 00:39:24,772
Θα ήταν καλό για σένα τώρα.
Ας έχουμε μια γουλιά.
1
00:39:25,737 --> 00:39:29,688
- Ήσασταν λυπημένος.
- Πρέπει να κλάψω;
1
00:39:30,204 --> 00:39:36,106
Τελευταία έφαγατε χθες το μεσημέρι. Λοιπόν, σχεδόν 24
Ήταν μια ώρα, το δάγκωμα δεν πέρασε το Ayol λαιμό.
1
00:39:39,324 --> 00:39:41,721
Θα σε σπάσω τώρα.
1
00:39:44,672 --> 00:39:45,672
Φλόγα!
1
00:39:45,889 --> 00:39:49,023
Το μέλλον είναι φλόγα. Χθες, εσύ!
Μια ακόμα γουλιά, έλα.
1
00:39:50,760 --> 00:39:57,255
(Κλοπή ήχων)
1
00:39:59,059 --> 00:40:02,755
(Κλοπή ήχων)
1
00:40:08,056 --> 00:40:09,795
Oo Koray, είσαι νωρίς.
1
00:40:10,418 --> 00:40:12,607
Ο κύριός μου με άφησε, έτσι ήρθα αμέσως.
Η αδελφή της Λέιλα.
1
00:40:12,724 --> 00:40:14,818
Έλα, αγόρι;
1
00:40:15,869 --> 00:40:18,240
Η αδελφή σου έχει καλά νέα για σένα.
1
00:40:18,789 --> 00:40:20,862
Ναι, αλλά όχι όλα αυτά
Το ξέρω.
1
00:40:21,483 --> 00:40:23,027
Έχω έναν φίλο λογιστή.
1
00:40:23,228 --> 00:40:25,994
Λογαριασμός βιβλίων λογαριασμών
θέστε τα πράγματα επάνω.
1
00:40:26,164 --> 00:40:27,164
Τώρα, κοιτάξτε.
1
00:40:29,307 --> 00:40:31,773
Τους βάζεις σε μια γραμμή, τότε
Είσαι ξεσπάς.
1
00:40:32,125 --> 00:40:36,673
Στο τέλος, χάνετε τη σημείωση.
Πάω να σας πω ότι περίπου.
1
00:40:37,231 --> 00:40:40,675
Στη συνέχεια, θα πάρετε τα χρήματά σας στη δουλειά.
Τι λέτε λοιπόν;
1
00:40:42,702 --> 00:40:46,599
Λοιπόν, τι γίνεται με την αδερφή της Leyla; δηλαδή
Σας ευχαριστώ πολύ, σας ευχαριστώ πολύ.
1
00:40:47,637 --> 00:40:52,204
Λοιπόν, είμαι πολύ καλός όταν εργάζεστε τώρα.
φάτε ένα τσάι. Ανοίξτε το μυαλό σας.
1
00:40:53,239 --> 00:40:54,372
Εντάξει, θεία.
1
00:40:59,197 --> 00:41:00,608
Αυτές είναι αναφορές εξόδων.
1
00:41:01,114 --> 00:41:02,757
-Οι;
-Hi.
1
00:41:05,112 --> 00:41:07,394
Δεν ξέρω πώς είναι, Tayfun.
1
00:41:07,474 --> 00:41:10,373
Τον πέρασα,
Ούτε καν υπαινιγμός.
1
00:41:15,418 --> 00:41:17,646
Ξέρω τον Ταγιφούν, ξέρω.
Θέλω να πω, με τον αρχηγό της αστυνομίας ...
1
00:41:17,737 --> 00:41:21,070
Μίλησα, αλλά ήταν τόσο μακρύς
Δεν μπορώ να καταλάβω, δεν υπάρχουν νέα.
1
00:41:23,173 --> 00:41:26,070
Εντάξει, Tayfun. Περιμένω νέα από εσάς.
1
00:41:26,570 --> 00:41:29,507
Τι συνέβη με τον Alev πριν τελειώσει η μέρα
Θέλω να μάθω.
1
00:41:32,143 --> 00:41:34,347
Όχι, δεν υπάρχει ακόμα κανένα σημάδι.
1
00:41:34,797 --> 00:41:38,010
-Δεν είναι τίποτα.
- Αλλά πρέπει να είναι.
1
00:41:38,233 --> 00:41:41,690
- Πώς είναι ακόμα διαθέσιμο;
- Ναι, πρέπει να είναι, αλλά όχι.
1
00:41:44,403 --> 00:41:46,791
Λοιπόν από τον Müzeyyen Hanım
Πώς θα το αποθηκεύσετε;
1
00:41:50,704 --> 00:41:51,704
Για λίγο.
1
00:41:52,860 --> 00:41:55,541
- Αν δεν υπάρχουν ειδήσεις -
Ο Θεός ευλογεί.
1
00:41:56,440 --> 00:41:59,288
Ξέρω ότι η φλόγα θα επιστρέψει.
1
00:42:00,876 --> 00:42:07,579
(Μουσική)
1
00:42:12,422 --> 00:42:14,489
Πιστεύετε ότι η φλόγα μπορεί να είχε χαθεί;
1
00:42:19,061 --> 00:42:21,366
Πρέπει να το πούμε αυτό στην αστυνομία.
1
00:42:21,632 --> 00:42:25,174
Τώρα ερευνούν μόνο τη συντριβή
Αλλά τι γίνεται αν είναι κάτι άλλο;
1
00:42:28,880 --> 00:42:30,121
Πού πάτε;
1
00:42:34,177 --> 00:42:35,177
Τι συνέβη τώρα;
1
00:42:36,920 --> 00:42:43,615
(Μουσική - Τάση)
1
00:42:46,407 --> 00:42:47,674
(Ήχος κλεισίματος πόρτας)
1
00:42:49,099 --> 00:42:52,864
(Βήματα)
1
00:42:53,355 --> 00:42:54,974
Τι συνέβη, πού πηγαίνετε;
1
00:42:58,416 --> 00:43:02,283
Το Ökkeş abi τηλέφωνο βρέθηκε εδώ
Δεν το είπε αυτό;
1
00:43:03,108 --> 00:43:05,010
Ναι, αυτό είπε.
1
00:43:09,317 --> 00:43:11,516
Σκέφτεσαι σαν εμένα;
1
00:43:14,244 --> 00:43:15,719
(Ζερά) Θα μπορούσε να χαθεί;
1
00:43:19,117 --> 00:43:22,744
Εάν ο Hilmi Yilmaz τον είχε απαγάγει,
ατύχημα
1
00:43:23,150 --> 00:43:25,282
Θα ήθελε να ξέρουμε ότι είχε απαχθεί.
1
00:43:26,605 --> 00:43:33,505
(Μουσική - Τάση)
1
00:43:36,315 --> 00:43:39,852
(Ήχος)
1
00:43:40,047 --> 00:43:41,313
(Ήχος κλεισίματος πόρτας)
1
00:43:42,398 --> 00:43:49,398
(Μουσική - Τάση)
1
00:43:52,356 --> 00:43:53,789
- Πάρτε το.
Ρίχνοντας.
1
00:43:54,275 --> 00:43:56,547
Drop! Ω, αφήστε το!
1
00:43:58,429 --> 00:43:59,632
(Σφαίρες στο βαρέλι)
1
00:44:00,329 --> 00:44:03,060
Χαλαρώ, θα σε σκοτώσω. Λυπάμαι!
1
00:44:06,159 --> 00:44:11,306
Είναι σαφές; Θα είσαι ήσυχος!
Κάνε ό, τι λέω!
1
00:44:11,902 --> 00:44:12,968
Χαλαρώστε τώρα!
1
00:44:14,632 --> 00:44:18,003
(Κλήση τηλεφώνου)
1
00:44:18,536 --> 00:44:25,198
(Ήχος)
1
00:44:26,956 --> 00:44:29,592
Τον πήγες στο σημείο που είπα;
1
00:44:29,735 --> 00:44:31,791
Ναι, κύριε, θα βγούμε σύντομα.
1
00:44:32,094 --> 00:44:33,533
Δώσε μου τη φλόγα.
1
00:44:37,286 --> 00:44:42,452
(Κλοπή ήχων)
1
00:44:44,193 --> 00:44:45,193
(Φωνάζοντας)
1
00:44:50,974 --> 00:44:53,651
Είναι ένα αστείο. Το αφεντικό θα σας μιλήσει.
1
00:44:54,202 --> 00:44:57,286
Δεν θα πάω πάλι εναντίον μου
πρέπει να έχετε μάθει.
1
00:44:57,951 --> 00:45:01,532
(Hilmi ses) Ας δούμε αν το εκτιμάς
Μπορεί ο Ömer να έρθει και να σας σώσει;
1
00:45:02,324 --> 00:45:04,351
Αυτή είναι η μοναδική σας ευκαιρία τώρα.
1
00:45:04,735 --> 00:45:11,009
(Ήχοι φωνής)
1
00:45:11,175 --> 00:45:12,175
Ας βγούμε.
1
00:45:13,574 --> 00:45:20,338
(Φωνάζοντας)
1
00:45:23,077 --> 00:45:29,752
(Φωνάζοντας)
1
00:45:36,246 --> 00:45:42,298
(Ήχος)
1
00:45:44,994 --> 00:45:47,190
Πήγαινε. Ας πάμε.
1
00:45:52,440 --> 00:45:58,871
(Φωνάζοντας)
1
00:46:00,938 --> 00:46:07,841
(Φωνάζοντας)
1
00:46:10,780 --> 00:46:15,927
(Ήχοι τσίμπημα πουλιών)
1
00:46:17,681 --> 00:46:20,668
Μετά από όλα αυτά
Μπορείτε να τολμήσετε να έρθετε;
1
00:46:23,940 --> 00:46:27,473
Αν κοιτάξουμε την πλευρά του αυτοκινήτου του.
Δεν θα ήταν πιο ακριβή;
1
00:46:29,762 --> 00:46:33,163
Έστειλα μια ομάδα εκεί.
Κοιτάζουν παντού.
1
00:46:34,753 --> 00:46:40,253
(Μουσική)
1
00:46:40,375 --> 00:46:47,375
(Μουσική - Τάση)
1
00:47:00,420 --> 00:47:04,900
(Μουσική - Τάση)
1
00:47:05,195 --> 00:47:11,839
(Ήχος)
1
00:47:12,244 --> 00:47:18,791
(Φωνάζοντας)
1
00:47:28,146 --> 00:47:35,146
(Μουσική - Τάση)
1
00:47:39,235 --> 00:47:43,632
Περιγραφή αυτού του πίνακα
TRT / ταινία καραμέλα από ...
1
00:47:43,731 --> 00:47:48,589
... στην Ένωση Audio Description
Χτίστηκε.
1
00:47:49,025 --> 00:47:52,981
www.sebeder.org
1
00:47:53,110 --> 00:47:55,671
Κείμενο περιγραφής ήχου
Συντάκτης: Nezahat Şalkamci
1
00:47:55,838 --> 00:47:58,286
Με τον Emine Kolivar
1
00:47:58,367 --> 00:48:00,458
Υπότιτλος: Gökberk Yılmaz - Ece Naz Batmaz
1
00:48:00,539 --> 00:48:03,556
Μετάφραση σημικής γλώσσας: Müjde Kolçak
1
00:48:03,637 --> 00:48:06,534
Τελευταίοι έλεγχοι: Beliz Coşar -
Επικοινωνήστε απευθείας με την ayşegül
1
00:48:06,614 --> 00:48:09,669
Τεχνική παραγωγή: ορεινή παραγωγή και
Νέα μετάφραση ουρανοξύστη
58596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.