All language subtitles for A Christmas Carol (1984)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,367 --> 00:00:32,245 Old Marley was as dead as a doornail. 2 00:00:32,954 --> 00:00:34,998 This must be distinctly understood... 3 00:00:35,206 --> 00:00:40,628 ...or nothing wonderful can come of this story I am going to relate. 4 00:00:50,179 --> 00:00:54,892 On Christmas night all Christians sing To hear the news the angels bring 5 00:00:55,560 --> 00:00:57,520 Thank you, sir. 6 00:00:57,770 --> 00:00:59,856 To hear the news the angels bring 7 00:02:31,363 --> 00:02:33,448 Holly! Get your Christmas holly! 8 00:02:47,546 --> 00:02:49,714 Seven years ago today. 9 00:02:49,965 --> 00:02:51,299 What's that you say? 10 00:02:51,550 --> 00:02:54,845 Mr. Marley died. Seven years ago this very day. 11 00:02:55,095 --> 00:02:56,721 Would it be too much to ask... 12 00:02:56,930 --> 00:03:00,350 ...that you return to the work for which I pay you so handsomely? 13 00:03:00,559 --> 00:03:03,061 Mr. Cratchit! 14 00:03:03,478 --> 00:03:06,189 The fire's gone cold, Mr. Scrooge. 15 00:03:07,023 --> 00:03:09,317 Come over here, Mr. Cratchit. 16 00:03:12,570 --> 00:03:14,447 - What is this? - A shirt. 17 00:03:16,282 --> 00:03:18,368 - And this? - A waistcoat. 18 00:03:18,910 --> 00:03:21,246 - And this? - A coat. 19 00:03:22,539 --> 00:03:24,124 These are garments. 20 00:03:24,374 --> 00:03:27,877 Garments were invented as protection against the cold. 21 00:03:28,127 --> 00:03:30,880 Once purchased, they may be used indefinitely... 22 00:03:31,089 --> 00:03:33,591 ...for the purpose for which they are intended. 23 00:03:33,841 --> 00:03:37,053 Coal burns. 24 00:03:38,846 --> 00:03:41,557 Coal is momentary, and coal is costly. 25 00:03:42,100 --> 00:03:45,353 There will be no more coal burnt in this office today. 26 00:03:45,645 --> 00:03:48,189 - Is that quite clear, Mr. Cratchit? - Yes, sir. 27 00:03:48,439 --> 00:03:51,192 Get back to work before I'm forced to conclude... 28 00:03:51,401 --> 00:03:53,778 ...that your services are no longer required. 29 00:03:54,237 --> 00:03:55,613 Yes, sir. 30 00:04:04,372 --> 00:04:07,750 - Merry Christmas, Bob Cratchit. - The same to you, Mr. Fred. 31 00:04:11,254 --> 00:04:13,130 Merry Christmas, Uncle. 32 00:04:14,257 --> 00:04:16,676 I said, merry Christmas, Uncle. 33 00:04:18,094 --> 00:04:19,720 Humbug. 34 00:04:19,971 --> 00:04:21,681 Christmas, a humbug, Uncle? 35 00:04:22,181 --> 00:04:25,101 - Surely you don't mean that. - I do. 36 00:04:25,351 --> 00:04:26,602 What's Christmas... 37 00:04:26,852 --> 00:04:29,605 ...but a time for buying things... 38 00:04:29,814 --> 00:04:32,733 ...for which you have no need, no money? 39 00:04:33,317 --> 00:04:38,572 Time for finding yourself a year older, not an hour richer. 40 00:04:39,949 --> 00:04:41,617 If I could work my will... 41 00:04:41,867 --> 00:04:45,246 ...every idiot who has "Merry Christmas" on his lips... 42 00:04:45,454 --> 00:04:48,040 ...should be boiled in his own pudding... 43 00:04:48,290 --> 00:04:51,585 ...and buried with a stake of hollies through his heart. 44 00:04:52,169 --> 00:04:53,212 Come now, Uncle. 45 00:04:53,462 --> 00:04:57,925 You keep Christmas in your way, and let me keep it in mine. 46 00:04:58,175 --> 00:04:59,510 You don't keep it. 47 00:04:59,760 --> 00:05:01,553 Let me leave it alone then! 48 00:05:04,515 --> 00:05:07,351 Much good it may do you. Much good it has done you. 49 00:05:07,559 --> 00:05:10,813 There are many things in which I might have derived good... 50 00:05:11,021 --> 00:05:14,441 ...from which I have not profited. Christmas, among the rest. 51 00:05:15,275 --> 00:05:19,071 But I've always thought of Christmastime as a good time... 52 00:05:19,279 --> 00:05:21,740 ...a kindlier, forgiving, charitable time... 53 00:05:21,990 --> 00:05:24,660 ...when men and women see their one consent... 54 00:05:24,910 --> 00:05:29,248 ...to open their shut-up hearts freely to their fellow creatures. 55 00:05:30,123 --> 00:05:34,086 Though it has never put a scrap of gold or silver into my pocket... 56 00:05:34,336 --> 00:05:37,381 ...I do believe that it has done me good. 57 00:05:37,839 --> 00:05:40,467 And I say, God bless it. 58 00:05:45,555 --> 00:05:47,808 Not a sound from you. 59 00:05:48,308 --> 00:05:52,187 And you'll keep your Christmas by losing your situation. 60 00:05:54,564 --> 00:05:58,527 You're a powerful speaker. I wonder you don't go into Parliament. 61 00:05:58,777 --> 00:06:02,405 Please don't be angry, Uncle. Come. Dine with us tomorrow. 62 00:06:02,656 --> 00:06:06,117 Dine? I'd see myself in hell first. 63 00:06:06,409 --> 00:06:09,829 It would be a great joy to me. And to my wife. 64 00:06:10,121 --> 00:06:11,665 Yes, your wife. 65 00:06:11,915 --> 00:06:15,168 I'm told she brought little to the marriage. A poor girl. 66 00:06:15,418 --> 00:06:17,003 I love her. 67 00:06:17,796 --> 00:06:19,089 And she loves me. 68 00:06:20,256 --> 00:06:21,591 Love. 69 00:06:22,717 --> 00:06:24,552 Good afternoon, Nephew. 70 00:06:28,264 --> 00:06:30,141 I want nothing from you. 71 00:06:30,391 --> 00:06:32,227 I ask nothing of you. 72 00:06:32,977 --> 00:06:37,649 - Why can't we be friends? - You are wasting my time. 73 00:06:38,274 --> 00:06:40,568 I'm sorry to find you so resolute. 74 00:06:40,777 --> 00:06:43,279 We've never had a quarrel, so far as I know. 75 00:06:44,989 --> 00:06:49,535 And so I shall keep my good humor and wish you a merry Christmas. 76 00:06:49,953 --> 00:06:53,289 - Goodbye. - And a happy New Year. 77 00:06:55,166 --> 00:06:58,503 - How's that fine family of yours? - Well. All very well. 78 00:06:58,753 --> 00:07:01,672 - You'll give them my best wishes? - Yes, I shall. 79 00:07:01,923 --> 00:07:03,800 - Goodbye, Cratchit. - Goodbye, sir. 80 00:07:04,008 --> 00:07:05,802 And a merry Christmas. 81 00:07:06,135 --> 00:07:07,678 Idiot. 82 00:07:09,889 --> 00:07:14,143 And he's made me late to Bushnel. 83 00:07:16,854 --> 00:07:18,940 I'm off to the Exchange. 84 00:07:19,315 --> 00:07:22,276 - Don't lock up a moment early. - No, sir. 85 00:07:31,661 --> 00:07:34,872 You'll want all day tomorrow, I suppose? 86 00:07:35,539 --> 00:07:38,751 - If it's quite convenient, sir. - It is not convenient. 87 00:07:39,001 --> 00:07:40,836 And it's not fair. 88 00:07:41,128 --> 00:07:44,340 If I were to hold back half a crown from your pay for it... 89 00:07:44,548 --> 00:07:48,260 ...you'd think yourself ill-used. But you don't think me ill-used... 90 00:07:48,511 --> 00:07:51,305 ...when I pay a day's wages for no work. 91 00:07:51,931 --> 00:07:53,641 Christmas comes once a year. 92 00:07:54,391 --> 00:07:59,605 Poor excuse for picking a man's pocket every 25th of December. 93 00:08:00,606 --> 00:08:02,566 But I suppose you must have it. 94 00:08:02,816 --> 00:08:06,111 - Be here earlier the next morning. - Yes, sir, I shall. 95 00:08:06,362 --> 00:08:08,572 - Make sure. - Yes, sir. 96 00:08:09,156 --> 00:08:13,369 - And a merry Christmas to you. - Humbug! 97 00:08:26,507 --> 00:08:28,884 Merry Christmas, Mr. Scrooge. 98 00:08:29,134 --> 00:08:30,886 Don't beg on this corner, boy. 99 00:08:31,136 --> 00:08:34,640 I'm not begging, sir. I'm Tim. Tim Cratchit. 100 00:08:34,848 --> 00:08:36,683 I'm waiting for my father. 101 00:08:37,684 --> 00:08:41,688 Tim Cratchit, huh? Well then, you'll have a long wait, won't you? 102 00:08:42,397 --> 00:08:45,692 - Thank you, sir. - Humbug. 103 00:08:49,905 --> 00:08:54,451 Our Savior Christ and His Lady On Christmas day 104 00:08:54,659 --> 00:08:58,038 Our Savior Christ and His Lady On Christmas day in the morning 105 00:08:58,246 --> 00:09:01,333 Clear the road. Out of the way. Let me through. 106 00:09:14,846 --> 00:09:16,556 Merry Christmas, sir. 107 00:09:18,433 --> 00:09:20,101 Merry Christmas, sir. 108 00:09:32,155 --> 00:09:35,033 The 18th of January. The 18th of January. 109 00:09:35,241 --> 00:09:39,746 The open market. Open market? Buying here. Buying. 110 00:09:40,038 --> 00:09:43,875 - We were afraid you weren't coming. - It's almost closing, sir. 111 00:09:44,083 --> 00:09:46,044 - I'm here. - I said you'd be here. 112 00:09:46,294 --> 00:09:50,798 - I knew you'd change your mind. - You're right. I've changed my mind. 113 00:09:51,049 --> 00:09:53,885 - Then you'll take our bid? - The price has gone up. 114 00:09:54,135 --> 00:09:55,970 Gone up? That's not possible. 115 00:09:56,220 --> 00:09:58,806 You want my corn, you must meet my quote. 116 00:09:59,057 --> 00:10:01,017 Plus five percent for the delay. 117 00:10:01,225 --> 00:10:04,437 You'll be left with a warehouse stuffed with corn. 118 00:10:04,687 --> 00:10:06,939 - That's my affair. - If we pay your price... 119 00:10:07,148 --> 00:10:09,776 ...our bread will be dearer. The poor will suffer. 120 00:10:10,026 --> 00:10:11,819 Buy the corn someplace else. 121 00:10:12,028 --> 00:10:13,321 Scrooge, a moment. 122 00:10:13,571 --> 00:10:16,782 We'll take your corn at the price you quoted yesterday. 123 00:10:16,991 --> 00:10:20,161 Too late. Tomorrow it'll cost you another five percent. 124 00:10:20,369 --> 00:10:21,537 It's not fair! 125 00:10:21,787 --> 00:10:24,123 No. But it's business. 126 00:10:24,373 --> 00:10:27,251 I'll give you a moment to make up your minds. 127 00:10:32,423 --> 00:10:34,800 All right, Scrooge. Done and done. 128 00:10:35,051 --> 00:10:36,427 Very good, gentlemen. 129 00:10:36,635 --> 00:10:39,680 Now make sure that the draw for this transaction... 130 00:10:39,889 --> 00:10:41,515 ...is deposited with my clerk. 131 00:10:41,766 --> 00:10:46,645 I don't ship until I have the cash in hand. Good day. 132 00:10:48,147 --> 00:10:51,692 - Mr. Scrooge, I presume? - Indeed you do, sir. 133 00:10:51,942 --> 00:10:54,361 - You don't know us. - Nor do I wish to. 134 00:10:54,612 --> 00:10:57,489 My name is Poole, and this is Mr. Hacking. 135 00:10:57,740 --> 00:11:00,659 - Excellent. Now allow me to pass. - Let me explain. 136 00:11:01,243 --> 00:11:04,622 At this festive season of the year, it seems desirable... 137 00:11:04,830 --> 00:11:08,208 ...that those of us with means should make some provision... 138 00:11:08,459 --> 00:11:12,504 ...for the poor and destitute who suffer greatly at this time. 139 00:11:12,755 --> 00:11:15,007 Are you seeking money from me? 140 00:11:15,466 --> 00:11:18,135 Thousands are in want of common necessaries... 141 00:11:18,343 --> 00:11:20,429 ...and in want of common comforts. 142 00:11:20,679 --> 00:11:22,931 - Are there no prisons? - Plenty of prisons. 143 00:11:23,724 --> 00:11:27,728 - Are the workhouses in operation? I wish I could say no. 144 00:11:27,936 --> 00:11:29,605 The treadmill, the poorhouses... 145 00:11:29,813 --> 00:11:32,733 ...still in full vigor? - All very busy, sir. 146 00:11:32,983 --> 00:11:34,818 I was afraid from what you said... 147 00:11:35,027 --> 00:11:37,613 ...that something had stopped them in full force. 148 00:11:37,821 --> 00:11:40,490 A few of us are endeavoring to raise a fund... 149 00:11:40,699 --> 00:11:43,493 ...to buy the poor some meat, drink, food and warmth. 150 00:11:43,744 --> 00:11:46,330 - What can we put you down for, sir? - Nothing. 151 00:11:46,663 --> 00:11:49,416 - You wish to be anonymous? - I wish to be left alone. 152 00:11:49,666 --> 00:11:52,586 Since you asked me what I wish, that is my answer. 153 00:11:52,836 --> 00:11:55,088 I don't make merry myself at Christmas... 154 00:11:55,297 --> 00:11:57,883 ...and I can't afford to make idle people merry. 155 00:11:58,133 --> 00:12:01,595 My taxes help to support the public institutions. 156 00:12:01,803 --> 00:12:03,013 And they cost enough. 157 00:12:03,263 --> 00:12:05,432 Those who are badly off must go there. 158 00:12:05,932 --> 00:12:09,561 Many can't go there. And many would rather die. 159 00:12:09,978 --> 00:12:13,815 Well, if they would rather die, perhaps they had better do so... 160 00:12:14,024 --> 00:12:16,109 ...and decrease the surplus population. 161 00:12:16,359 --> 00:12:18,653 You don't mean that? - With all my heart. 162 00:12:18,904 --> 00:12:21,156 Now if you will go about your business... 163 00:12:21,364 --> 00:12:23,617 ...and allow me to go about mine. Good day. 164 00:12:49,475 --> 00:12:51,144 Father! 165 00:12:52,353 --> 00:12:53,980 Tim. 166 00:12:54,230 --> 00:12:55,982 You must be frozen. 167 00:12:56,232 --> 00:12:58,651 I'm all right now. 168 00:12:59,944 --> 00:13:03,906 Can we go home by Corn Hill and watch the children play in the snow? 169 00:13:04,157 --> 00:13:06,159 Of course we can. 170 00:13:07,660 --> 00:13:10,580 Tim, I'm to have the whole day off tomorrow. 171 00:13:10,830 --> 00:13:14,500 We'll be together, the whole family for the entire day! 172 00:13:14,709 --> 00:13:18,588 Hurrah for Christmas, the best day of the year! 173 00:13:34,478 --> 00:13:37,940 - Look. - They're having such fun, Father. 174 00:13:41,986 --> 00:13:43,904 Go on, catch it. 175 00:13:44,488 --> 00:13:47,283 You'll be there one day, playing with the other children. 176 00:13:47,533 --> 00:13:49,326 I'm sure I will. 177 00:13:49,577 --> 00:13:53,080 I feel I'm getting stronger every day. 178 00:13:58,169 --> 00:14:01,172 We must go home now. Your mother will be waiting. 179 00:14:01,380 --> 00:14:03,841 Yes. It's time to go home. 180 00:14:51,263 --> 00:14:53,473 Scrooge. 181 00:14:53,890 --> 00:14:56,852 Ebenezer Scrooge. 182 00:14:58,228 --> 00:15:00,022 Who's calling me? 183 00:15:02,399 --> 00:15:04,401 Someone call my name? 184 00:15:06,862 --> 00:15:09,406 Scrooge. 185 00:15:48,945 --> 00:15:51,156 Scrooge. 186 00:15:53,825 --> 00:15:55,285 Scrooge. 187 00:15:57,120 --> 00:15:58,830 Marley? 188 00:18:39,656 --> 00:18:41,908 Scrooge. 189 00:18:59,050 --> 00:19:00,760 Humbug. 190 00:19:48,683 --> 00:19:50,935 It's humbug! I won't believe it! 191 00:20:12,498 --> 00:20:14,291 What do you want with me? 192 00:20:20,214 --> 00:20:21,799 Much. 193 00:20:22,549 --> 00:20:26,387 - Who are you? - Ask me who I was. 194 00:20:27,221 --> 00:20:30,766 You are particular for a ghost. Who are you then? 195 00:20:31,266 --> 00:20:35,187 In life, I was your partner, Jacob Marley. 196 00:20:37,147 --> 00:20:40,025 - Well, can you sit down? - I can. 197 00:20:40,275 --> 00:20:42,027 Well, do it then. 198 00:20:58,001 --> 00:21:01,004 You don't believe in me. 199 00:21:01,213 --> 00:21:02,673 I don't. 200 00:21:03,090 --> 00:21:06,093 What evidence would you have of my reality... 201 00:21:06,343 --> 00:21:09,805 ...beyond that of your own senses? - I don't know. 202 00:21:10,055 --> 00:21:12,599 Why do you doubt your senses? 203 00:21:14,518 --> 00:21:19,356 Because a little thing affects them. A slight disorder of the stomach. 204 00:21:19,981 --> 00:21:23,443 You might be a bit of bad beef or a blot of mustard... 205 00:21:23,652 --> 00:21:26,029 ...or a fragment of an underdone potato. 206 00:21:26,571 --> 00:21:30,742 There's more of gravy than a grave about you, whatever you are. Humbug! 207 00:21:36,122 --> 00:21:37,707 Mercy. 208 00:21:38,500 --> 00:21:41,044 Dreadful apparition. Why do you trouble me? 209 00:21:41,294 --> 00:21:45,215 Man of the worldly mind, do you believe in me or not?! 210 00:21:45,423 --> 00:21:46,675 I do! I must! 211 00:21:47,676 --> 00:21:50,929 But why do spirits walk the earth? Why do you come to me? 212 00:21:51,221 --> 00:21:53,681 It is required of every man... 213 00:21:53,932 --> 00:21:56,935 ...that the spirit within him should walk abroad... 214 00:21:57,185 --> 00:22:01,064 ...among his fellow men and travel far and wide. 215 00:22:01,356 --> 00:22:04,234 And if that spirit goes not forth in life... 216 00:22:04,484 --> 00:22:07,320 ...it is condemned to do so after death. 217 00:22:07,737 --> 00:22:10,490 It is doomed to wander through the world... 218 00:22:10,740 --> 00:22:13,576 ...and witness what it cannot share. 219 00:22:14,911 --> 00:22:16,704 What might have shared. 220 00:22:18,373 --> 00:22:21,709 And turn to happiness. 221 00:22:25,046 --> 00:22:27,215 You're chained. Tell me why? 222 00:22:27,465 --> 00:22:30,635 I wear the chain I forged in life. 223 00:22:31,219 --> 00:22:36,641 I made it link by link and yard by yard. 224 00:22:38,351 --> 00:22:40,228 Is its pattern strange to you... 225 00:22:40,436 --> 00:22:42,855 ...or would you know the weight and length... 226 00:22:43,064 --> 00:22:45,191 ...of the strong coil you bear yourself? 227 00:22:45,816 --> 00:22:48,861 It was as full, as heavy... 228 00:22:49,111 --> 00:22:51,948 ...and as long as this seven Christmas Eves ago. 229 00:22:52,156 --> 00:22:55,826 You have labored on it since. It is a ponderous chain! 230 00:22:58,329 --> 00:22:59,747 I see no chain. 231 00:22:59,997 --> 00:23:02,458 Mine were invisible... 232 00:23:02,708 --> 00:23:05,127 ...until the day of my death... 233 00:23:05,378 --> 00:23:07,588 ...as yours shall be. 234 00:23:08,547 --> 00:23:10,091 Jacob. 235 00:23:10,925 --> 00:23:14,887 Tell me more. Speak comfort to me. 236 00:23:15,137 --> 00:23:16,388 I have none to give. 237 00:23:18,432 --> 00:23:21,560 My spirit... 238 00:23:21,810 --> 00:23:25,314 ...never walked beyond our countinghouse. 239 00:23:25,522 --> 00:23:29,818 In life, my spirit never roved beyond the narrow limits... 240 00:23:30,194 --> 00:23:33,072 ...of our money-changing hole. 241 00:23:33,322 --> 00:23:36,492 No doubt of that. You were a good man of business. 242 00:23:36,742 --> 00:23:38,077 Business?! 243 00:23:38,327 --> 00:23:41,663 Mankind was my business. 244 00:23:41,914 --> 00:23:44,750 The common welfare was my business. 245 00:23:45,000 --> 00:23:50,422 Charity, mercy, forbearance and benevolence were all my business. 246 00:23:50,798 --> 00:23:54,009 The dealings of my trade were but a drop of water... 247 00:23:54,259 --> 00:23:58,555 ...in the comprehensive ocean of my business! 248 00:23:58,764 --> 00:24:02,226 I'm sorry for you, Jacob. Is there anything I can do for you? 249 00:24:02,851 --> 00:24:04,186 For me? 250 00:24:04,436 --> 00:24:08,148 Nay. It is too late. 251 00:24:08,398 --> 00:24:11,401 But I have come... 252 00:24:12,027 --> 00:24:14,654 ...for your sake, Ebenezer. 253 00:24:14,905 --> 00:24:18,241 Have you? Well, you always were a good friend. 254 00:24:20,327 --> 00:24:22,662 As part of my penance... 255 00:24:22,913 --> 00:24:27,459 ...I have been sent to warn you. - And so you have. 256 00:24:27,709 --> 00:24:33,089 And to offer you a hope and chance of escaping my fate... 257 00:24:33,340 --> 00:24:36,009 ...you will be haunted by three spirits. 258 00:24:36,718 --> 00:24:41,222 Three spirits? Is that the chance and hope you mention? 259 00:24:41,473 --> 00:24:42,307 It is. 260 00:24:43,391 --> 00:24:45,727 In that case, I think I'd rather not. 261 00:24:45,935 --> 00:24:49,272 Expect the first tonight... 262 00:24:49,522 --> 00:24:51,358 ...when the bell tolls one. 263 00:24:52,400 --> 00:24:55,737 Couldn't they all come at the same time and have it over? 264 00:24:56,321 --> 00:25:00,867 Expect the second on the stroke of two. 265 00:25:01,117 --> 00:25:03,870 The third, more mercurial... 266 00:25:04,078 --> 00:25:07,707 ...shall appear in his own good time. 267 00:25:13,254 --> 00:25:15,840 Look to me no more. 268 00:25:16,090 --> 00:25:19,177 Look that you may remember... 269 00:25:19,427 --> 00:25:23,139 ...what has passed between us. 270 00:26:05,473 --> 00:26:07,141 Humbug. 271 00:26:31,832 --> 00:26:33,834 Something I ate. 272 00:27:06,950 --> 00:27:08,243 One. 273 00:27:11,288 --> 00:27:13,248 What was it Marley said? 274 00:27:17,961 --> 00:27:19,296 Nothing. 275 00:27:23,300 --> 00:27:24,926 Just a dream. 276 00:27:44,613 --> 00:27:47,866 Are you the spirit whose coming was foretold to me? 277 00:27:48,533 --> 00:27:49,993 I am. 278 00:27:50,243 --> 00:27:51,745 Who and what are you? 279 00:27:51,995 --> 00:27:54,956 I am the Ghost of Christmas Past. 280 00:27:55,457 --> 00:27:58,835 - Long past? - No. Your past. 281 00:28:00,754 --> 00:28:02,797 Perhaps you would do me the favor... 282 00:28:03,006 --> 00:28:06,634 ...of placing upon your head that cap that you hold in your hand. 283 00:28:06,968 --> 00:28:09,387 I bring the light of truth. 284 00:28:09,637 --> 00:28:13,057 Would you use this cap to put it out? 285 00:28:13,725 --> 00:28:17,061 I beg your pardon. I had no intention of offending. 286 00:28:17,353 --> 00:28:19,564 What business brings you here? 287 00:28:21,441 --> 00:28:26,863 - It is for your welfare that I appear. - I can think of no greater welfare... 288 00:28:27,113 --> 00:28:29,782 ...than a night of uninterrupted sleep. 289 00:28:29,991 --> 00:28:33,828 Be careful, Ebenezer Scrooge. I speak of your reclamation. 290 00:28:36,164 --> 00:28:38,374 Well, if it's reclamation, then... 291 00:28:38,624 --> 00:28:40,418 ...let's get on with it. 292 00:28:43,171 --> 00:28:44,797 Come. 293 00:28:50,970 --> 00:28:52,722 We shall be invisible... 294 00:28:52,972 --> 00:28:55,433 ...and silent as the grave. 295 00:28:56,893 --> 00:29:00,855 You will now see a child, a youth. 296 00:29:01,606 --> 00:29:05,026 You will see yourself, Ebenezer. 297 00:29:08,112 --> 00:29:11,866 The air is so clean. How different from the city. 298 00:29:12,575 --> 00:29:14,952 Do you know where you are? 299 00:29:15,202 --> 00:29:16,829 Of course, I... 300 00:29:17,079 --> 00:29:19,999 I was bred here. I was a boy in this place. 301 00:29:20,291 --> 00:29:24,462 That's Daniel Costas. And Robert Estes. 302 00:29:24,712 --> 00:29:26,714 Hello, Daniel. 303 00:29:30,551 --> 00:29:32,761 The big one there, that's David Tyler. 304 00:29:33,012 --> 00:29:35,764 David, look here! It's Ebenezer! 305 00:29:36,307 --> 00:29:39,852 I told you, Ebenezer. They can't hear you. 306 00:29:40,060 --> 00:29:41,520 How happy they all seem. 307 00:29:41,729 --> 00:29:43,981 That's right. They do. 308 00:29:44,231 --> 00:29:46,734 Yes, well, it's time to move on. 309 00:29:46,942 --> 00:29:49,778 Come along, Ebenezer. You know the way. 310 00:29:50,029 --> 00:29:53,407 I could walk it blindfolded. 311 00:29:56,493 --> 00:29:57,911 Your school. 312 00:29:58,120 --> 00:29:59,329 I remember. 313 00:29:59,580 --> 00:30:01,874 And it's Christmas Day. 314 00:30:02,124 --> 00:30:04,877 There's a boy in there, neglected. 315 00:30:05,085 --> 00:30:09,882 The boy is deserted by his friends and his family. 316 00:30:10,340 --> 00:30:13,385 His mother is dead. His father holds him a grudge. 317 00:30:13,844 --> 00:30:16,888 Why does his father hold him a grudge? 318 00:30:17,139 --> 00:30:18,557 She died in childbirth. 319 00:30:19,182 --> 00:30:21,018 His birth. 320 00:30:21,268 --> 00:30:25,105 Weep for the boy, if the tears will come. 321 00:30:25,522 --> 00:30:28,233 He has his friends, even on this day. 322 00:30:28,859 --> 00:30:30,736 All his beloved books. 323 00:30:31,486 --> 00:30:33,321 His Ali Baba. 324 00:30:33,572 --> 00:30:36,575 Dear old honest Ali Baba. 325 00:30:36,950 --> 00:30:40,370 The Sultan's groom, turned upside down for Genie. 326 00:30:40,579 --> 00:30:44,624 But not a real child to talk to. Not a living person. 327 00:30:45,167 --> 00:30:47,627 Robinson Crusoe, not real? 328 00:30:48,295 --> 00:30:50,672 And Friday? And the parrot... 329 00:30:50,922 --> 00:30:53,675 ...with green body and yellow tail? Not real? 330 00:30:55,218 --> 00:30:57,137 He made do, this boy. 331 00:30:57,387 --> 00:31:00,098 Let us see another Christmas Day... 332 00:31:00,348 --> 00:31:01,850 ...when you were a youth. 333 00:31:03,810 --> 00:31:05,353 Fan. 334 00:31:08,898 --> 00:31:13,278 - Fan! - Dear, dear brother! 335 00:31:16,072 --> 00:31:18,700 I've come to bring you home, dear brother. 336 00:31:19,033 --> 00:31:20,785 To bring you home. 337 00:31:20,994 --> 00:31:22,662 Home. 338 00:31:26,749 --> 00:31:28,501 Home, little Fan? 339 00:31:28,751 --> 00:31:30,295 Yes. 340 00:31:30,545 --> 00:31:33,006 Home for good and all. 341 00:31:33,339 --> 00:31:36,259 Father's much kinder than he used to be. 342 00:31:36,509 --> 00:31:38,761 He spoke to me so gently one night... 343 00:31:39,012 --> 00:31:42,390 ...I was not afraid to ask once more if you might come home. 344 00:31:42,598 --> 00:31:46,769 And he said yes, you should. And sent me in a coach to bring you. 345 00:31:55,945 --> 00:31:58,656 You're quite a woman, little Fan. 346 00:31:58,906 --> 00:32:00,241 And you... 347 00:32:00,491 --> 00:32:02,618 ...are to be a man now. 348 00:32:04,203 --> 00:32:06,789 And never come back here. 349 00:32:08,291 --> 00:32:10,418 Come. We mustn't keep Father waiting. 350 00:32:15,214 --> 00:32:16,590 Father! 351 00:32:16,966 --> 00:32:19,343 There, boy, down. Stand still now. 352 00:32:19,552 --> 00:32:20,803 Let me look at you. 353 00:32:21,512 --> 00:32:24,473 They haven't been overfeeding you, that's certain. 354 00:32:25,474 --> 00:32:27,685 I've grown. I think. 355 00:32:27,935 --> 00:32:30,229 Yes, most boys do. 356 00:32:30,479 --> 00:32:33,816 - You know you won't move back here. - Yes, sir. 357 00:32:34,024 --> 00:32:37,444 It's time you made your way. I've arranged an apprenticeship. 358 00:32:37,695 --> 00:32:40,823 You'll move into Mr. Fezziwig's in three days. 359 00:32:41,073 --> 00:32:42,324 Three days, Father? 360 00:32:42,533 --> 00:32:44,910 I'd hoped we'd have him home for longer. 361 00:32:45,119 --> 00:32:46,412 Longer? 362 00:32:46,662 --> 00:32:49,999 Three days is quite long enough for both of us. 363 00:32:50,249 --> 00:32:51,625 Don't you think, Ebenezer? 364 00:32:53,419 --> 00:32:54,962 Yes, sir. 365 00:32:56,005 --> 00:32:57,881 Quite long enough. 366 00:33:01,260 --> 00:33:04,304 - Finished back there? All safe and secure, sir. 367 00:33:04,513 --> 00:33:05,889 Into the carriage, Fan. 368 00:33:09,434 --> 00:33:11,019 Be on our way. 369 00:33:11,687 --> 00:33:13,939 Into the carriage, boy. 370 00:33:23,115 --> 00:33:24,366 Giddyap! 371 00:33:27,286 --> 00:33:31,081 Fan pleaded for more time, but my father was a very... 372 00:33:31,331 --> 00:33:33,542 ...stern man. 373 00:33:34,501 --> 00:33:37,629 - And Fan... - She died a young woman. 374 00:33:37,879 --> 00:33:40,966 She had such a generous nature. Yes, too young. 375 00:33:41,174 --> 00:33:44,886 - Old enough to bear a child. - One son. 376 00:33:45,137 --> 00:33:47,806 - Fred, your nephew. - Fred Holywell, yes. 377 00:33:48,014 --> 00:33:50,851 Who bears a strong resemblance to your sister. 378 00:33:51,059 --> 00:33:54,437 Does he? I never noticed. 379 00:33:54,688 --> 00:33:56,273 You never noticed? 380 00:33:56,690 --> 00:33:59,859 I think you've gone through life with your eyes closed. 381 00:34:00,110 --> 00:34:03,571 Open them. Open them wide. 382 00:34:09,244 --> 00:34:10,787 You know this man. 383 00:34:11,037 --> 00:34:13,581 It's old Fezziwig. 384 00:34:13,832 --> 00:34:15,458 Oh, yes, my dear. 385 00:34:15,708 --> 00:34:19,963 Would you ask Mr. Peuring to refer that matter to Mr. Scrooge? 386 00:34:20,213 --> 00:34:21,756 Thank you, my dear. 387 00:34:22,006 --> 00:34:23,842 And you know this place. 388 00:34:24,092 --> 00:34:26,845 Know it? Was I not apprenticed here? 389 00:34:27,095 --> 00:34:29,055 Yoo-hoo! 390 00:34:29,305 --> 00:34:33,184 Pay attention, everybody! Dick? Ebenezer? Pens down. 391 00:34:33,434 --> 00:34:37,146 No more work tonight, boys. It is Christmas Eve. 392 00:34:37,397 --> 00:34:40,066 So close those ledgers down. 393 00:34:40,316 --> 00:34:43,111 Clear away in here, everybody. We need the room. 394 00:34:44,654 --> 00:34:46,197 Here we go, lad. 395 00:34:46,447 --> 00:34:49,951 You'll enjoy yourself tonight, Ebenezer. That is an order. 396 00:34:50,201 --> 00:34:52,787 - Yes, sir. I'll try. - Put your heart in it. 397 00:34:52,995 --> 00:34:57,208 You put enough of yourself into your work, and I have nothing but praise... 398 00:34:57,458 --> 00:34:59,085 ...but you're young. 399 00:34:59,335 --> 00:35:03,965 There's more to life than books of cloth and musty old ledgers. 400 00:35:07,843 --> 00:35:12,932 It's Mrs. Fezziwig and the three daughters and their suitors. 401 00:35:13,182 --> 00:35:16,352 And a happy Christmas to you all! 402 00:35:16,602 --> 00:35:18,646 And Belle. 403 00:35:19,146 --> 00:35:20,815 I had forgotten... 404 00:35:21,065 --> 00:35:23,526 ...how beautiful she was. 405 00:35:27,113 --> 00:35:28,739 Hello, Belle. 406 00:35:28,989 --> 00:35:30,241 Hello. 407 00:35:30,491 --> 00:35:32,827 - Would you like to dance? - Yes. 408 00:36:07,861 --> 00:36:10,989 How long since you've danced, Ebenezer? 409 00:36:12,324 --> 00:36:14,201 A waste of time, dancing. 410 00:36:14,451 --> 00:36:16,829 You didn't think so then. 411 00:36:17,037 --> 00:36:19,414 There was a reason then. 412 00:36:19,623 --> 00:36:23,794 You've changed since you've come to Fezziwig's. You were so gloomy. 413 00:36:24,044 --> 00:36:28,632 I think I should warn you, Miss Belle. I am of a serious bent of mind. 414 00:36:28,882 --> 00:36:32,094 I consider seriousness an admirable trait of character. 415 00:36:32,344 --> 00:36:34,680 But it can be overdone. 416 00:36:34,930 --> 00:36:39,184 I shall take heed of your advice and go through life with a grin. 417 00:36:56,409 --> 00:36:59,829 Come, you two! They're striking up Sir Roger de Coverly. 418 00:37:00,080 --> 00:37:04,209 Time enough to sample the punch when you're old and fat like me. 419 00:37:04,459 --> 00:37:08,838 I best partner my wife before that young scamp goes dancing off with her. 420 00:37:09,089 --> 00:37:13,593 What a difference it makes, Ebenezer, to travel the rough road of life... 421 00:37:13,843 --> 00:37:17,806 ...with the right female to help bear the burden. 422 00:37:18,056 --> 00:37:20,850 What a lucky man I am! 423 00:37:22,394 --> 00:37:24,813 Shall we join the others? 424 00:37:25,939 --> 00:37:28,149 My pleasure, Miss Belle. 425 00:37:49,003 --> 00:37:50,672 Old Fezziwig. 426 00:37:50,880 --> 00:37:53,383 A silly man. 427 00:37:54,092 --> 00:37:57,261 Silly? Why silly? 428 00:37:57,512 --> 00:38:01,390 What did he do to deserve the praises of those apprentices? 429 00:38:01,766 --> 00:38:03,601 Spent a few pounds? 430 00:38:04,310 --> 00:38:05,603 Dance like a monkey? 431 00:38:05,978 --> 00:38:08,314 Beamed a great smile? 432 00:38:08,564 --> 00:38:13,110 Well, the happiness he gives... Gave... 433 00:38:13,319 --> 00:38:17,156 Was quite as great as though it had cost 1000 pounds. 434 00:38:18,115 --> 00:38:20,826 Just small things. 435 00:38:25,539 --> 00:38:29,043 - Belle. - Are you in love, Ebenezer? 436 00:38:32,838 --> 00:38:35,716 - The thought had occurred to me. - She's too good for you. 437 00:38:35,966 --> 00:38:39,303 One day, when I've made my fortune... 438 00:38:39,553 --> 00:38:41,680 ...then I'll deserve her. 439 00:38:41,931 --> 00:38:44,600 It was a night never to be forgotten. 440 00:38:44,850 --> 00:38:46,560 Never. 441 00:38:48,312 --> 00:38:51,357 But you did forget. Often. Huh? 442 00:38:51,607 --> 00:38:54,985 Look. Another Christmas Eve... 443 00:38:55,236 --> 00:38:58,656 ...delayed by the pressure of business. 444 00:38:58,906 --> 00:39:01,408 - Do you remember? - No. 445 00:39:06,497 --> 00:39:07,748 Hello, Belle. 446 00:39:07,998 --> 00:39:10,167 Now do you remember? 447 00:39:10,417 --> 00:39:12,127 I'm sorry I'm late. 448 00:39:12,377 --> 00:39:16,423 I thought you might not come. I know how busy you are. 449 00:39:16,673 --> 00:39:18,258 Well... 450 00:39:20,719 --> 00:39:24,306 ...the time of year, and the nature of my business. 451 00:39:24,556 --> 00:39:28,185 It's important now that I use my time and opportunities wisely. 452 00:39:28,435 --> 00:39:31,188 Another idol has displaced me. 453 00:39:31,438 --> 00:39:35,692 - What idol has displaced you? - A golden one. 454 00:39:35,901 --> 00:39:40,197 All your hopes have merged into a master passion: profit. 455 00:39:40,447 --> 00:39:42,240 The thought of money engrosses you. 456 00:39:43,658 --> 00:39:46,328 Perhaps I've become wiser. 457 00:39:46,578 --> 00:39:48,789 But I've not changed towards you. 458 00:39:49,790 --> 00:39:51,958 Our contract is an old one. 459 00:39:52,209 --> 00:39:56,630 It was made when we were young and our prospects limited. 460 00:39:57,214 --> 00:40:00,383 How often I've thought of those times. 461 00:40:01,426 --> 00:40:03,762 If there had been no understanding between us... 462 00:40:04,012 --> 00:40:06,723 ...would you seek me out and try to win me now? 463 00:40:07,307 --> 00:40:12,270 A dowerless girl with nothing but myself to bring to a marriage? 464 00:40:14,272 --> 00:40:15,690 You have no answer? 465 00:40:18,860 --> 00:40:22,906 - You think I would not? - Oh, what a safe and terrible answer. 466 00:40:23,740 --> 00:40:26,534 So characteristic of the careful man. 467 00:40:29,662 --> 00:40:31,873 Ebenezer, I release you. 468 00:40:33,208 --> 00:40:35,210 You are a free man. 469 00:40:35,793 --> 00:40:38,546 I let you go with a full heart. 470 00:40:39,172 --> 00:40:41,507 May you be happy in the life you have chosen. 471 00:40:54,562 --> 00:40:57,106 I almost went after her. 472 00:40:57,357 --> 00:40:59,734 "Almost" carries no weight. 473 00:41:00,318 --> 00:41:02,695 Especially in matters of the heart. 474 00:41:03,362 --> 00:41:05,948 And you did have a heart, didn't you? 475 00:41:06,866 --> 00:41:09,827 Why didn't you follow her? 476 00:41:10,953 --> 00:41:12,872 Upon his death, my father... 477 00:41:13,122 --> 00:41:15,041 ...left me a small inheritance. 478 00:41:15,291 --> 00:41:19,045 Belle wished to be married, insisting we'd get by on very little. 479 00:41:19,295 --> 00:41:23,049 But I wanted something more for both of us. So I... 480 00:41:23,299 --> 00:41:24,759 ...lent out that money. 481 00:41:25,009 --> 00:41:29,680 Laid the foundations for financial success, which I have achieved. 482 00:41:30,097 --> 00:41:33,351 - Congratulations. - And I'll thank you not to sneer. 483 00:41:34,018 --> 00:41:38,481 - Show me no more. Conduct me home. - You have explained what you gained. 484 00:41:38,731 --> 00:41:42,359 Now I will show you what you have lost. 485 00:41:45,696 --> 00:41:49,116 Belle. Yes, Belle. 486 00:41:49,408 --> 00:41:51,327 And those are her children! 487 00:41:51,535 --> 00:41:56,123 Oh, darling, he's wonderful! Isn't he? 488 00:41:56,582 --> 00:41:59,251 Oh, Lord, what a brood! 489 00:42:09,970 --> 00:42:13,474 Hello, hello. Hello, my dear. 490 00:42:13,724 --> 00:42:17,394 Hello, Papa. Where's my present? Where's my present? 491 00:42:17,644 --> 00:42:20,939 You will have to wait until tonight. All of you. 492 00:42:21,148 --> 00:42:24,318 Presents on Christmas Eve, as usual. 493 00:42:25,486 --> 00:42:27,196 Fancy. 494 00:42:27,988 --> 00:42:29,323 They might've been mine. 495 00:42:29,531 --> 00:42:31,033 The same thought occurred to me. 496 00:42:31,241 --> 00:42:34,369 I saw an old friend of yours in the city this afternoon. 497 00:42:34,620 --> 00:42:36,580 - Who was it? - Guess. 498 00:42:36,788 --> 00:42:38,874 I can't. 499 00:42:39,249 --> 00:42:41,793 I don't know. 500 00:42:42,210 --> 00:42:45,297 - Ebenezer Scrooge? - Mr. Scrooge it was. 501 00:42:45,839 --> 00:42:48,467 I passed his office window and it was not shuttered. 502 00:42:48,717 --> 00:42:51,720 He had a single candle lit upon his desk. 503 00:42:52,054 --> 00:42:55,474 His partner, Jacob Marley, lies on the point of death. 504 00:42:55,724 --> 00:42:58,268 And there he sat. Ebenezer Scrooge, alone. 505 00:42:58,477 --> 00:43:01,396 Quite alone in the world, I do believe. 506 00:43:01,605 --> 00:43:03,690 Poor Ebenezer. 507 00:43:04,608 --> 00:43:06,276 Poor, wretched man. 508 00:43:06,526 --> 00:43:09,946 Spare me your pity! I have no need of it! 509 00:43:10,155 --> 00:43:11,740 They can't hear you. 510 00:43:11,990 --> 00:43:16,870 And as for you, I've had enough of your pictures from the past! 511 00:43:18,246 --> 00:43:19,748 Leave me! 512 00:43:19,956 --> 00:43:21,833 Haunt me no longer! 513 00:43:23,209 --> 00:43:25,795 Truth lives! 514 00:43:26,046 --> 00:43:28,923 Truth lives! 515 00:43:29,340 --> 00:43:32,260 Truth lives! 516 00:43:32,677 --> 00:43:35,388 Truth lives! 517 00:43:52,530 --> 00:43:54,574 A nightmare. 518 00:43:58,620 --> 00:44:01,039 A horrible nightmare. 519 00:44:05,334 --> 00:44:07,086 God... 520 00:44:08,504 --> 00:44:10,631 ...let me sleep. 521 00:44:13,760 --> 00:44:16,721 Let me sleep in peace. 522 00:44:21,142 --> 00:44:22,935 Peace. 523 00:44:57,428 --> 00:44:59,013 Two. 524 00:45:02,224 --> 00:45:04,435 Well, Jacob Marley... 525 00:45:05,603 --> 00:45:09,231 ...where is this spirit of which you spoke so glibly? 526 00:45:11,191 --> 00:45:14,653 You did say at the stroke of two, didn't you, Jacob? 527 00:45:19,700 --> 00:45:22,161 Mistaken in death... 528 00:45:22,995 --> 00:45:26,123 ...as you were in life, old partner. 529 00:45:31,587 --> 00:45:34,464 Ebenezer Scrooge! 530 00:45:37,259 --> 00:45:39,511 Ebenezer Scrooge! 531 00:45:47,769 --> 00:45:49,479 Come in! 532 00:45:49,896 --> 00:45:52,190 I intend to. 533 00:46:02,409 --> 00:46:04,578 Come in and know me better, man! 534 00:46:11,585 --> 00:46:14,921 You've never seen the likes of me before? 535 00:46:15,839 --> 00:46:18,341 That's quite true. I have not. 536 00:46:18,592 --> 00:46:20,677 You never walked forth... 537 00:46:20,927 --> 00:46:23,597 ...with any of the younger members of my family? 538 00:46:24,180 --> 00:46:25,807 Not that I remember. 539 00:46:26,057 --> 00:46:30,353 Nor any of my elder brothers born these later years? 540 00:46:30,645 --> 00:46:33,481 No, I'm afraid not. No. 541 00:46:34,357 --> 00:46:36,735 Do you have many brothers, spirit? 542 00:46:39,404 --> 00:46:42,157 Over 1800! 543 00:46:45,326 --> 00:46:48,830 Tremendous family to provide for. 544 00:46:49,289 --> 00:46:52,250 Take hold of my robe, Ebenezer Scrooge. 545 00:47:18,109 --> 00:47:20,194 What day is it now? 546 00:47:20,570 --> 00:47:22,280 Don't you know? 547 00:47:23,030 --> 00:47:24,615 Christmas morning. 548 00:48:00,818 --> 00:48:03,571 There's a lot of buying, isn't there? 549 00:48:04,113 --> 00:48:07,741 Oh, Ebenezer, is that all you can see? 550 00:48:08,325 --> 00:48:11,412 Follow me, and I'll show you to what good use... 551 00:48:11,662 --> 00:48:13,581 ...these wares can be put. 552 00:48:13,789 --> 00:48:16,959 Does some peculiar power emanate from your torch? 553 00:48:17,251 --> 00:48:18,794 Oh, yes... 554 00:48:19,003 --> 00:48:20,462 ...there is. 555 00:48:33,559 --> 00:48:36,854 Do you know this house? No, I can't say I do. 556 00:48:37,813 --> 00:48:40,107 It is the house of Bob Cratchit. 557 00:48:40,732 --> 00:48:43,735 Is it? He does very well on 15 bob a week. 558 00:48:44,736 --> 00:48:46,363 Shall we go in? 559 00:48:47,281 --> 00:48:51,201 - I wouldn't want to disturb them. - As with Christmas Past... 560 00:48:51,451 --> 00:48:54,663 ...we shall be invisible and unheard. 561 00:48:56,957 --> 00:49:01,211 - I wonder what's keeping your father? - Probably talking to the parson. 562 00:49:01,461 --> 00:49:04,506 Father always likes to compliment him on his sermons. 563 00:49:04,715 --> 00:49:06,758 I hope the pudding's a success. 564 00:49:07,134 --> 00:49:10,470 No one makes a better pudding than you, Mother. 565 00:49:10,679 --> 00:49:12,055 Peter? 566 00:49:12,431 --> 00:49:15,517 - Save some for the family. - Just testing the cooking. 567 00:49:15,767 --> 00:49:18,645 I'm sure they'll manage very well without your help. 568 00:49:18,854 --> 00:49:20,981 - Hello, Mother! - Hello, Mother! 569 00:49:21,189 --> 00:49:24,484 - Smell the goose cooking, Martha! - It makes my mouth water! 570 00:49:24,734 --> 00:49:27,445 - Mine too! - I can't wait! 571 00:49:27,696 --> 00:49:31,491 You'll just have to. Run along and help Martha butter the bread. 572 00:49:31,700 --> 00:49:32,993 Here they are! 573 00:49:36,705 --> 00:49:40,166 - Merry Christmas, everyone! - You're late, Bob Cratchit. 574 00:49:40,417 --> 00:49:44,379 Oh, and you're quite like an icicle, Tim. You've been dawdling. 575 00:49:44,629 --> 00:49:47,215 Father had a long talk with the minister. 576 00:49:47,465 --> 00:49:48,758 Thought as much. 577 00:49:49,008 --> 00:49:51,719 Tim, listen to the pudding hissing on the fire! 578 00:49:51,970 --> 00:49:54,722 It's like a giant snake inside the copper! 579 00:49:54,973 --> 00:49:57,684 Go along with your brother and sister. 580 00:49:57,934 --> 00:49:59,519 Off you go then. 581 00:50:00,270 --> 00:50:01,604 Come on. 582 00:50:02,146 --> 00:50:05,900 - How did he behave in church? - As good as gold. 583 00:50:06,109 --> 00:50:07,443 Better. 584 00:50:07,694 --> 00:50:10,071 Mama's worried how it will turn out. 585 00:50:10,321 --> 00:50:14,325 - Look how they support him. - What did you say? 586 00:50:14,784 --> 00:50:16,828 Nothing. It's... 587 00:50:17,578 --> 00:50:18,621 ...nothing. 588 00:50:18,871 --> 00:50:21,958 Somehow he gets thoughtful sitting by himself so much. 589 00:50:22,208 --> 00:50:23,918 He thinks the strangest things. 590 00:50:24,293 --> 00:50:29,715 He said he hoped the people in church saw him because he was a cripple... 591 00:50:30,174 --> 00:50:34,136 ...and that it might be pleasant for them to remember on Christmas Day... 592 00:50:34,345 --> 00:50:37,515 ...who it was that made lame beggars walk... 593 00:50:37,765 --> 00:50:39,976 ...and blind men see. 594 00:50:41,018 --> 00:50:44,188 It seems to me that Tim is getting stronger every day. 595 00:50:44,438 --> 00:50:49,151 That his limbs are growing. That he's in better spirits, it seems to me. 596 00:50:49,360 --> 00:50:52,113 Yes, Bob. I'm sure you're right. 597 00:50:52,363 --> 00:50:54,156 He is getting stronger. 598 00:50:55,282 --> 00:50:58,327 Well, we're all here. That's the important thing. 599 00:50:58,702 --> 00:51:02,289 - Belinda, help me with the goose. Yes, Mother. 600 00:51:08,587 --> 00:51:12,508 Peter, I have some good news for you. 601 00:51:12,716 --> 00:51:16,053 I met by chance, this morning at church, a fine gentleman. 602 00:51:16,303 --> 00:51:20,015 Fred Holywell by name. He's a nephew of our own Mr. Scrooge. 603 00:51:20,266 --> 00:51:23,268 He remembered I have a son coming of working age... 604 00:51:23,519 --> 00:51:27,940 ...and told me he had a position at three shillings and six pence weekly. 605 00:51:28,148 --> 00:51:31,235 Three shillings and six pence every week? 606 00:51:31,694 --> 00:51:33,612 So if you are agreeable... 607 00:51:33,862 --> 00:51:36,198 ...you may start work on Monday next. 608 00:51:36,448 --> 00:51:38,283 Now I can help you and Mother. 609 00:51:38,784 --> 00:51:40,369 More important... 610 00:51:40,619 --> 00:51:43,455 ...you shall be embarking on a fine career. 611 00:51:43,872 --> 00:51:47,960 To start a boy at three and six pence a week. 612 00:51:48,544 --> 00:51:52,756 Typical of my nephew. No wonder he's never been able to put by a penny. 613 00:51:52,965 --> 00:51:55,676 Perhaps he's "put by" more than money. 614 00:51:55,884 --> 00:51:57,344 Fred? 615 00:51:58,095 --> 00:52:00,597 He's doing this to spite me, you know? 616 00:52:00,847 --> 00:52:05,477 Employing the son of my employee at an exorbitant wage. 617 00:52:06,603 --> 00:52:08,814 Come and get it! 618 00:52:11,108 --> 00:52:15,070 Quiet, quiet, quiet, children. Quiet. 619 00:52:16,279 --> 00:52:19,032 - A wonderful goose! - It's enough for an army! 620 00:52:19,241 --> 00:52:22,160 - Mother, you've outdone yourself! - It's all right then? 621 00:52:22,369 --> 00:52:25,288 Hurry, Father, cut the goose! I can't wait! 622 00:52:26,748 --> 00:52:29,042 Haven't we forgotten something? 623 00:52:31,294 --> 00:52:34,881 Lord, we thank you for the bounty you have placed before us. 624 00:52:35,090 --> 00:52:38,218 We thank you for this day of love and joy... 625 00:52:38,426 --> 00:52:43,223 ...for allowing us to be together, to share with each other and with you... 626 00:52:43,473 --> 00:52:47,394 ...the fullness of our hearts on this special day. 627 00:52:47,644 --> 00:52:49,270 - Amen. - Amen. 628 00:52:49,521 --> 00:52:51,022 Amen. 629 00:52:51,272 --> 00:52:53,399 - Amen. - What? 630 00:52:53,942 --> 00:52:54,943 You say something? 631 00:52:56,778 --> 00:52:58,154 No, no. 632 00:52:58,446 --> 00:52:59,989 I thought I heard you... 633 00:53:00,240 --> 00:53:01,991 No, I said nothing. 634 00:53:03,451 --> 00:53:04,911 Oh. 635 00:53:06,871 --> 00:53:09,290 - Potato. - Peter. 636 00:53:10,959 --> 00:53:12,835 Alice. 637 00:53:14,128 --> 00:53:16,798 - Belinda. Potato, Alice? 638 00:53:17,173 --> 00:53:19,842 It's a very small goose. 639 00:53:20,093 --> 00:53:23,346 It's all Bob Cratchit can afford. 640 00:53:23,596 --> 00:53:24,847 Me. 641 00:53:25,848 --> 00:53:28,101 - Are we all served? - Yes. 642 00:53:28,351 --> 00:53:30,603 Then let's begin. 643 00:53:30,812 --> 00:53:32,688 And a merry Christmas to us all. 644 00:53:32,939 --> 00:53:34,649 A merry Christmas to us all. 645 00:53:34,899 --> 00:53:38,402 And God bless us, everyone. 646 00:53:50,373 --> 00:53:52,249 Tell me, spirit. 647 00:53:53,167 --> 00:53:54,210 Will he live? 648 00:53:56,337 --> 00:53:59,173 I see a vacant place at this table. 649 00:53:59,548 --> 00:54:03,177 I see a crutch without an owner, carefully preserved. 650 00:54:04,845 --> 00:54:07,389 If these shadows... 651 00:54:07,640 --> 00:54:11,143 ...remain unaltered by the future, the child will die. 652 00:54:11,352 --> 00:54:12,895 No. 653 00:54:14,104 --> 00:54:15,856 Say he will be spared. 654 00:54:16,106 --> 00:54:19,068 If these shadows remain unaltered by the future... 655 00:54:19,318 --> 00:54:22,696 ...none other of my species will find him here. 656 00:54:22,905 --> 00:54:26,575 But if he is to die, then let him die... 657 00:54:26,825 --> 00:54:29,745 ...and decrease the surplus population. 658 00:54:32,539 --> 00:54:35,626 You use my own words against me. 659 00:54:36,001 --> 00:54:40,547 Yes. So perhaps in the future you will hold your tongue... 660 00:54:40,798 --> 00:54:44,468 ...until you have discovered what the surplus population is... 661 00:54:44,718 --> 00:54:47,513 ...and where it is. 662 00:54:47,763 --> 00:54:50,057 It may be that in the sight of heaven... 663 00:54:50,307 --> 00:54:53,769 ...you are more worthless and less fit to live... 664 00:54:54,019 --> 00:54:58,232 ...than millions like this poor man's child. 665 00:55:36,686 --> 00:55:39,439 A triumph, my dear. Another triumph! 666 00:55:42,150 --> 00:55:43,652 I told you so, Mother. 667 00:55:43,985 --> 00:55:46,029 It's a success. 668 00:55:46,279 --> 00:55:48,531 What a relief for Mrs. Cratchit. 669 00:55:49,199 --> 00:55:50,617 Now their feast is over. 670 00:55:50,867 --> 00:55:52,160 Not quite. 671 00:55:52,410 --> 00:55:55,914 Just one more ceremonious moment. 672 00:55:56,164 --> 00:55:57,582 Look. 673 00:56:06,799 --> 00:56:10,762 Now I would like to propose a toast to Mr. Ebenezer Scrooge... 674 00:56:11,012 --> 00:56:12,889 ...the founder of our feast. 675 00:56:13,139 --> 00:56:14,682 Mr. Scrooge. 676 00:56:21,689 --> 00:56:23,858 The "founder of our feast" indeed. 677 00:56:24,233 --> 00:56:25,818 I wish I had him here. 678 00:56:26,069 --> 00:56:30,531 I'd give him a piece of my mind and hope he had a good appetite for it. 679 00:56:30,823 --> 00:56:33,201 My dear, the children. It's Christmas Day. 680 00:56:33,534 --> 00:56:37,413 It should be Christmas Day when one drinks to the health of such... 681 00:56:37,622 --> 00:56:40,541 ...a stingy, odious, mean... 682 00:56:40,792 --> 00:56:44,003 ...hard, unfeeling man as Mr. Ebenezer Scrooge. 683 00:56:44,253 --> 00:56:45,963 My dear, have some charity. 684 00:56:51,886 --> 00:56:53,262 Well, well. 685 00:56:56,265 --> 00:57:00,978 I'll drink his health for your sake, and the day's sake... 686 00:57:01,187 --> 00:57:03,064 ...but not for his. 687 00:57:04,607 --> 00:57:07,860 Long life, Mr. Ebenezer Scrooge. 688 00:57:08,110 --> 00:57:11,197 A merry Christmas and a happy New Year. 689 00:57:11,405 --> 00:57:15,951 I have no doubt his Christmas will be very merry, and he'll be very happy. 690 00:57:16,160 --> 00:57:17,536 Mr. Scrooge. 691 00:57:18,162 --> 00:57:19,413 Mr. Scrooge. 692 00:57:19,663 --> 00:57:20,915 Mr. Scrooge. 693 00:57:21,165 --> 00:57:22,791 Mr. Scrooge. 694 00:57:23,042 --> 00:57:24,418 Mr. Scrooge. 695 00:57:24,793 --> 00:57:26,629 Mr. Scrooge. 696 00:57:31,508 --> 00:57:34,386 He's made a point, Bob Cratchit has. 697 00:57:34,637 --> 00:57:38,140 Without me, there would be no feast. No goose at all. 698 00:57:38,390 --> 00:57:41,518 My head for business has furnished him employment. 699 00:57:41,769 --> 00:57:45,939 Is that all you've learned by observing this family on Christmas Day? 700 00:57:46,190 --> 00:57:47,608 Well, no. Not all. 701 00:57:47,858 --> 00:57:52,070 But one must speak up for one's self, for one's life. 702 00:57:53,447 --> 00:57:56,950 Here we come a wassailing Among the leaves so green 703 00:57:57,201 --> 00:58:00,621 Here we come a wandering So fair to be seen 704 00:58:00,829 --> 00:58:04,791 Love and joy come to you And a merry Christmas too 705 00:58:05,042 --> 00:58:08,837 And God bless you and send you A happy New Year 706 00:58:09,046 --> 00:58:11,256 We have some time left. 707 00:58:11,882 --> 00:58:13,133 Take my robe. 708 00:58:13,342 --> 00:58:17,304 Love and joy come to you And a merry Christmas too 709 00:58:17,554 --> 00:58:21,516 And God bless you and send you A happy New Year 710 00:58:32,319 --> 00:58:35,030 - Where are we now? - Just a street. 711 00:58:35,238 --> 00:58:37,407 Any street. 712 00:58:37,824 --> 00:58:40,869 This house. We're going here. 713 00:58:42,037 --> 00:58:45,874 - I think it might amuse you. - I am in no mood to be amused. 714 00:59:03,349 --> 00:59:07,187 Is my playing so amusing? - I'm sorry, my love. 715 00:59:07,395 --> 00:59:11,107 I was thinking of his face yesterday. Humbug, he said. Humbug. 716 00:59:11,357 --> 00:59:15,111 He said Christmas was a humbug. He believed it too. 717 00:59:16,863 --> 00:59:21,159 I'd like to meet your uncle. The way you portray him tickles my heart. 718 00:59:21,367 --> 00:59:22,410 He is comical. 719 00:59:22,660 --> 00:59:25,997 - But not pleasant. - His offenses are their own punishment. 720 00:59:26,247 --> 00:59:28,708 Brother-in-law, it's said he's very rich. 721 00:59:28,958 --> 00:59:31,753 That's true. But his wealth is of no use to him. 722 00:59:31,961 --> 00:59:35,006 He does no good and doesn't even make himself comfortable. 723 00:59:35,256 --> 00:59:37,633 I don't squander it, if that's what you mean. 724 00:59:37,884 --> 00:59:41,763 You mustn't argue with those we visit. It's useless and tactless. 725 00:59:42,013 --> 00:59:44,515 - Tact is a quality I despise. - I can see. 726 00:59:44,724 --> 00:59:47,977 - I have no patience with him. - I feel sorry for him. 727 00:59:48,186 --> 00:59:50,938 Sor...? Sorry for me? 728 00:59:51,189 --> 00:59:54,358 Who suffers from his ill whims? Himself. Always. 729 00:59:54,609 --> 00:59:58,863 He takes it in his heart to dislike us and not come and dine with us. 730 00:59:59,113 --> 01:00:01,157 And loses a very good dinner. 731 01:00:01,616 --> 01:00:03,743 The reason I talk about him so... 732 01:00:04,243 --> 01:00:07,621 ...is that my mother, God rest her saintly soul... 733 01:00:07,872 --> 01:00:10,791 ...was very fond of him. She loved him. 734 01:00:12,251 --> 01:00:13,711 It's true. 735 01:00:14,462 --> 01:00:16,797 Fan loved me and I her. 736 01:00:17,339 --> 01:00:20,843 Dear Fan. I wish she were alive today. 737 01:00:21,093 --> 01:00:23,262 Fred looks very like her. 738 01:00:24,346 --> 01:00:25,639 Yes. 739 01:00:28,100 --> 01:00:30,978 I've been reminded of that just recently. 740 01:00:31,812 --> 01:00:34,940 The consequences of his taking a dislike to us... 741 01:00:35,149 --> 01:00:39,820 ...and not making merry with us is that he loses some pleasant moments... 742 01:00:40,070 --> 01:00:42,239 ...which could do him no harm. 743 01:00:43,157 --> 01:00:46,827 I'll give him the chance every year whether he likes it or not. 744 01:00:47,036 --> 01:00:50,205 And every year he'll say, "Christmas! 745 01:00:50,456 --> 01:00:53,292 Bah, humbug!" 746 01:00:55,627 --> 01:00:57,880 Come, we must see to our guests. 747 01:00:58,964 --> 01:01:00,215 Nougats? 748 01:01:00,883 --> 01:01:02,718 So much noise. 749 01:01:02,968 --> 01:01:06,054 - I can't hear myself think. - They seem to be happy. 750 01:01:06,305 --> 01:01:11,226 I suppose free food and drink is an occasion for pleasure to most people. 751 01:01:11,643 --> 01:01:14,396 Happy in each other's company, I mean. 752 01:01:14,605 --> 01:01:19,026 Everyone, hush. We shall have a word game. What shall it be? 753 01:01:20,068 --> 01:01:23,321 Simile. Does everyone know the rules? 754 01:01:23,530 --> 01:01:27,284 You each have five seconds to answer. I'll ask the question. 755 01:01:27,492 --> 01:01:31,246 - Mr. Topper, you'll keep count. - I shall do my best. 756 01:01:31,496 --> 01:01:36,293 You have five seconds. If you fail to give an acceptable answer... 757 01:01:36,543 --> 01:01:38,795 ...then you must stand behind your chair. 758 01:01:39,045 --> 01:01:43,341 - Last one seated wins the prize. - Fred, don't go on. Just begin. 759 01:01:43,550 --> 01:01:46,386 I'm sorry, my love. Yes, I shall. 760 01:01:46,595 --> 01:01:48,555 And now... 761 01:01:50,307 --> 01:01:51,391 Proud as...? 762 01:01:51,850 --> 01:01:53,602 Proud as a peacock. 763 01:01:55,687 --> 01:01:57,314 Peter? Dry as...? 764 01:01:57,564 --> 01:01:59,816 - As a bone. - Good. 765 01:02:00,608 --> 01:02:02,986 - Plump as...? - My wife! 766 01:02:04,320 --> 01:02:06,573 Sorry, my dear. Just a little joke. 767 01:02:06,823 --> 01:02:08,199 Plump as... 768 01:02:08,450 --> 01:02:09,909 - One, two... - Two seconds! 769 01:02:10,160 --> 01:02:12,120 A partridge. 770 01:02:13,663 --> 01:02:15,457 Quick as...? 771 01:02:17,500 --> 01:02:19,627 - Wind? - No! 772 01:02:19,836 --> 01:02:21,504 One, two... 773 01:02:21,713 --> 01:02:23,590 ...three, four... 774 01:02:23,798 --> 01:02:25,466 ...five! 775 01:02:25,717 --> 01:02:28,052 - A wink, you idiot. - Ebenezer, shh. 776 01:02:28,261 --> 01:02:31,848 - You said they couldn't see or hear us. - That's quite true. 777 01:02:32,056 --> 01:02:34,058 Oh, yes. Sorry. 778 01:02:34,309 --> 01:02:39,439 Even I forget regulations sometimes. After all, I do not come back often. 779 01:02:39,647 --> 01:02:41,899 I'm trying to listen to the game. 780 01:02:42,942 --> 01:02:44,694 Modest as...? 781 01:02:44,944 --> 01:02:46,779 - A maiden. - No. 782 01:02:46,988 --> 01:02:51,325 - I'm sure it's a well-known simile. - I was thinking of modest as a violet. 783 01:02:52,285 --> 01:02:54,036 Fred. 784 01:02:54,412 --> 01:02:56,747 However, I will accept your answer. 785 01:02:57,331 --> 01:02:59,041 Janet? 786 01:02:59,917 --> 01:03:02,628 Attend. Tight as...? 787 01:03:03,212 --> 01:03:04,797 Tight as... 788 01:03:05,047 --> 01:03:07,800 A drum. Anyone knows that. 789 01:03:08,676 --> 01:03:09,677 Tight as...? 790 01:03:10,303 --> 01:03:12,722 Not very bright, my nephew's wife. 791 01:03:12,972 --> 01:03:15,933 Tight as your Uncle Scrooge's purse strings! 792 01:03:17,435 --> 01:03:20,354 That's quite wrong. And your time is up. 793 01:03:20,604 --> 01:03:23,232 You've lost and must stand behind your chair. 794 01:03:24,316 --> 01:03:26,777 Tight as a drum is what I was thinking of. 795 01:03:27,069 --> 01:03:30,364 Good for you, Fred. Boy's got a head on his shoulders. 796 01:03:30,614 --> 01:03:32,616 As for the laughter at my expense... 797 01:03:32,867 --> 01:03:35,786 ...I'll overlook it in view of the general gaiety. 798 01:03:36,036 --> 01:03:38,706 It's time to leave this pleasant scene. 799 01:03:38,956 --> 01:03:42,334 We have one more visit to make before my time is done. 800 01:03:42,585 --> 01:03:44,295 Take hold of my robe. 801 01:03:44,503 --> 01:03:46,672 Sly as...? A fox! 802 01:03:46,922 --> 01:03:49,300 - Red as...? - Red as a rose. 803 01:03:49,550 --> 01:03:51,385 - Silent as...? The night. 804 01:03:51,593 --> 01:03:52,636 - No! - A mouse! 805 01:03:52,845 --> 01:03:54,638 - Not at all. - I know. The grave. 806 01:03:57,558 --> 01:03:59,309 Where are we now? 807 01:04:00,185 --> 01:04:01,728 I'm sure I don't know this place. 808 01:04:03,105 --> 01:04:06,859 The name would mean nothing to you. It's a place... 809 01:04:07,067 --> 01:04:09,736 ...like many in this world. 810 01:04:14,408 --> 01:04:17,661 - Do we have enough wood for the night? - It'll last. 811 01:04:17,911 --> 01:04:20,998 At least there's one thing still free in this country. 812 01:04:24,126 --> 01:04:26,878 Mary, a piece of that cooked. 813 01:04:27,129 --> 01:04:30,173 - They're too hot. - It'll be cold soon enough. 814 01:04:30,382 --> 01:04:33,760 - Where did you get these, Father? - I didn't steal them. 815 01:04:34,010 --> 01:04:35,387 She didn't say you did. 816 01:04:35,595 --> 01:04:38,932 - She should have some respect. - Don't berate the girl. 817 01:04:40,142 --> 01:04:42,352 They fell from a cart into the road. 818 01:04:42,602 --> 01:04:45,188 Your father's not a thief, girl. 819 01:04:45,939 --> 01:04:47,274 Not yet. 820 01:04:55,824 --> 01:04:58,118 Why are these people out here? 821 01:04:59,828 --> 01:05:02,706 Men and women in rags. Children eating scraps! 822 01:05:02,914 --> 01:05:05,417 There are institutions. 823 01:05:05,625 --> 01:05:09,170 Have you visited any of them, these institutions you speak of? 824 01:05:09,379 --> 01:05:12,590 No! I'm taxed for them. Isn't that enough? 825 01:05:12,799 --> 01:05:14,092 Is it? 826 01:05:19,222 --> 01:05:22,934 - Ben, come back to the fire. - Look at these hands. 827 01:05:23,143 --> 01:05:25,895 They're hard hands. They've done hard work. 828 01:05:26,145 --> 01:05:27,522 I want to work. 829 01:05:27,772 --> 01:05:32,110 I want to have bread for my children. It's not right that there's no work. 830 01:05:32,360 --> 01:05:35,280 We're together. That's the important thing. 831 01:05:35,530 --> 01:05:38,491 I love you, Meg. I love the children. 832 01:05:38,741 --> 01:05:41,577 Tomorrow take the children to the parish poor house. 833 01:05:41,828 --> 01:05:43,830 No. No. 834 01:05:44,247 --> 01:05:48,793 I'd rather we all drowned in the river than go there and be separated forever. 835 01:05:49,043 --> 01:05:51,295 - Until I get work! - No. 836 01:05:51,546 --> 01:05:55,466 Ben, we're a family. We stay together. 837 01:05:56,300 --> 01:05:57,635 Come. 838 01:05:57,885 --> 01:06:00,263 Come back to the fire. Come. 839 01:06:13,693 --> 01:06:16,862 Why do you show me this? What has it to do with me? 840 01:06:17,113 --> 01:06:19,240 Are they not of the human race? 841 01:06:20,449 --> 01:06:22,076 Look here... 842 01:06:22,284 --> 01:06:24,453 ...beneath my robe! 843 01:06:29,208 --> 01:06:30,626 Look upon these! 844 01:06:36,841 --> 01:06:38,259 What are they? 845 01:06:38,467 --> 01:06:40,511 They are your children. 846 01:06:41,470 --> 01:06:45,224 They are the children of all who walk the earth unseen. 847 01:06:45,599 --> 01:06:47,476 Their names are ignorance... 848 01:06:47,726 --> 01:06:49,061 ...and want. 849 01:06:49,311 --> 01:06:51,563 Beware of them. 850 01:06:52,272 --> 01:06:54,900 For upon their brow is written the word... 851 01:06:55,150 --> 01:06:56,402 ..."doom. " 852 01:06:58,404 --> 01:07:00,989 They spell the downfall of you... 853 01:07:01,240 --> 01:07:03,867 ...and all who deny their existence. 854 01:07:05,035 --> 01:07:07,788 Have they no refuge? No resource? 855 01:07:09,373 --> 01:07:11,792 Are there no workhouses? 856 01:07:12,042 --> 01:07:14,253 Are there no prisons? 857 01:07:21,969 --> 01:07:24,930 Cover them. I do not wish to see them. 858 01:07:25,138 --> 01:07:27,432 I thought as much. 859 01:07:29,893 --> 01:07:31,603 They're hidden. 860 01:07:33,063 --> 01:07:34,106 But they live. 861 01:07:35,190 --> 01:07:37,442 Oh, they live. 862 01:07:39,736 --> 01:07:41,196 Well... 863 01:07:42,489 --> 01:07:46,201 ...time has come for me to leave you, Ebenezer Scrooge. 864 01:07:46,409 --> 01:07:48,537 Leave me? Leave me here? 865 01:07:48,995 --> 01:07:50,580 Oh, yes. 866 01:07:51,832 --> 01:07:55,126 Well, you cannot. Take me back to my bed. 867 01:07:57,671 --> 01:07:58,922 It's too late. 868 01:08:00,507 --> 01:08:04,135 It's cold. The place is strange. Don't leave me. 869 01:08:11,267 --> 01:08:12,894 Spirit? 870 01:08:15,688 --> 01:08:17,482 Come back. 871 01:08:18,400 --> 01:08:20,819 I wish to talk! 872 01:08:27,200 --> 01:08:29,536 Perhaps... 873 01:08:29,786 --> 01:08:33,122 ...I have made a mistake here and there. 874 01:08:34,332 --> 01:08:37,710 Talked too quickly about matters which I gave no great thought. 875 01:08:37,961 --> 01:08:40,171 Very well, we'll have a give and take. 876 01:08:40,421 --> 01:08:43,716 Come to some meeting of the minds. 877 01:08:44,133 --> 01:08:46,636 I'm a reasonable man. 878 01:08:46,928 --> 01:08:48,429 Spirit! 879 01:08:51,265 --> 01:08:53,726 Have pity on me. 880 01:08:56,020 --> 01:08:57,897 Don't leave me. 881 01:09:08,491 --> 01:09:10,409 What have I done? 882 01:09:12,495 --> 01:09:15,206 To be abandoned like this? 883 01:09:16,332 --> 01:09:17,917 What? 884 01:09:21,671 --> 01:09:23,130 What? 885 01:09:56,914 --> 01:10:00,501 Are you the spirit which Jacob Marley foretold would visit me? 886 01:10:07,174 --> 01:10:10,552 I'm in the presence of the Ghost of Christmas Yet to Come? 887 01:10:18,268 --> 01:10:22,231 You'll show me the shadows of the things that haven't happened... 888 01:10:22,648 --> 01:10:27,152 ...but will happen in the time before us. Is that so? 889 01:10:33,700 --> 01:10:35,702 I fear you. 890 01:10:37,245 --> 01:10:39,289 More than any specter I've seen. 891 01:10:44,252 --> 01:10:46,129 I'm prepared to bear your company. 892 01:10:46,755 --> 01:10:48,840 Will you not speak to me? 893 01:10:49,883 --> 01:10:52,094 Very well, lead on. 894 01:10:52,677 --> 01:10:56,139 The night is waning fast. Time is precious to me. 895 01:11:17,327 --> 01:11:22,499 I know this place very well. The Exchange is like a second home to me. 896 01:11:35,011 --> 01:11:38,056 I don't know much about it. I only know he's dead. 897 01:11:38,264 --> 01:11:39,307 When did he die? 898 01:11:39,557 --> 01:11:40,391 Last night. 899 01:11:40,642 --> 01:11:41,726 What about his money? 900 01:11:41,976 --> 01:11:45,772 Left it to his company, perhaps? Who else did he have? 901 01:11:47,106 --> 01:11:51,527 It'll likely be a small funeral if we volunteered and form a party. 902 01:11:51,778 --> 01:11:53,321 I'll go if lunch is provided. 903 01:11:53,571 --> 01:11:57,450 But I insist on being fed for the time I'll waste. 904 01:11:58,451 --> 01:12:01,621 Have these men no respect for the dead? 905 01:12:01,829 --> 01:12:03,331 I should go, I suppose. 906 01:12:03,581 --> 01:12:06,417 After all, we did considerable business together. 907 01:12:06,626 --> 01:12:10,004 Well, I must go and find the price of corn. Goodbye. 908 01:12:10,254 --> 01:12:12,465 Goodbye. 909 01:12:12,882 --> 01:12:15,801 Why was I privy to their conversation? 910 01:12:16,010 --> 01:12:18,721 What purpose could it have for me? 911 01:12:41,869 --> 01:12:44,580 Merciful heavens, what is this? 912 01:12:48,834 --> 01:12:50,419 Spirit. 913 01:12:52,129 --> 01:12:54,423 This is a fearful place. I wish to leave. 914 01:13:12,691 --> 01:13:14,109 No, I will not. 915 01:13:14,359 --> 01:13:15,778 This you can't make me do. 916 01:13:16,028 --> 01:13:18,572 I say, I understand. That is sufficient. 917 01:13:18,822 --> 01:13:23,827 There must be someone who feels some emotion for this man's death. 918 01:13:24,077 --> 01:13:26,288 I demand to see that person! 919 01:13:33,170 --> 01:13:36,298 This is a foul part of town. You've made a mistake. 920 01:13:36,506 --> 01:13:38,800 Taken a wrong turn. 921 01:14:04,451 --> 01:14:05,911 In there? 922 01:14:06,161 --> 01:14:08,371 I have no business to transact in there. 923 01:14:24,012 --> 01:14:25,972 Open it up, Mrs. Dilber. 924 01:14:26,222 --> 01:14:29,267 Am I to pay you for goods I haven't seen? 925 01:14:30,143 --> 01:14:32,937 You'll not ask me how I came by these? 926 01:14:33,188 --> 01:14:36,983 Every person has a right to take care of himself. 927 01:14:37,233 --> 01:14:38,693 That's my motto. 928 01:14:38,943 --> 01:14:40,778 - Well, he was dead. - Yes. 929 01:14:41,029 --> 01:14:44,282 And who's the worst for the loss of a few things? 930 01:14:44,532 --> 01:14:47,201 - Not a dead man, I suppose. - No, indeed. 931 01:14:47,452 --> 01:14:52,540 If he wanted to keep them after he was dead, the wicked old screw... 932 01:14:52,790 --> 01:14:56,252 ...why wasn't he more natural in his lifetime? 933 01:14:58,004 --> 01:15:03,217 He'd have had someone to look after him when he was struck with death... 934 01:15:03,843 --> 01:15:07,346 ...instead of lying there gasping out his last. 935 01:15:07,597 --> 01:15:08,598 Alone. 936 01:15:10,099 --> 01:15:12,226 By himself. 937 01:15:23,404 --> 01:15:25,364 Those are my things. 938 01:15:25,865 --> 01:15:29,243 She's stolen my things. I'll have her before a magistrate. 939 01:15:30,036 --> 01:15:31,037 What do you call these? 940 01:15:31,287 --> 01:15:32,288 Bed curtains. 941 01:15:32,538 --> 01:15:37,793 You took them down? Rings and all, with him lying there? 942 01:15:38,044 --> 01:15:39,003 Why not? 943 01:15:45,593 --> 01:15:48,763 - And don't get wax on his blankets. - His blankets? 944 01:15:49,013 --> 01:15:51,849 I hope he didn't die of anything catching. 945 01:15:52,099 --> 01:15:55,895 I wasn't so fond of him as I'd loiter about if he did. 946 01:16:06,739 --> 01:16:08,198 What's your offer then? 947 01:16:18,792 --> 01:16:20,836 Those are not my things. 948 01:16:21,712 --> 01:16:24,089 Yes, they are similar... 949 01:16:24,339 --> 01:16:27,593 ...but the person she speaks of could not be me. 950 01:16:27,843 --> 01:16:29,887 A similarity perhaps, but... 951 01:16:33,098 --> 01:16:37,644 One pound five and three. Not a penny more if I was to be boiled for it. 952 01:16:38,270 --> 01:16:42,608 You're hardened, Joe. And no mistake. 953 01:16:42,816 --> 01:16:47,654 I'm always kind to the ladies. That's the way I ruin myself. 954 01:16:49,364 --> 01:16:53,785 Spirit, what perversity is this? 955 01:16:54,244 --> 01:16:56,913 I ask to see some emotion for this man's death... 956 01:16:57,164 --> 01:17:00,041 ...and you show me only greed and avarice! 957 01:17:00,250 --> 01:17:04,629 Let me see some tenderness! Some depth of feeling! 958 01:17:26,109 --> 01:17:27,986 There must be some confusion. 959 01:17:28,194 --> 01:17:31,948 Your fellow spirit brought me here earlier. 960 01:17:34,075 --> 01:17:35,493 Very well. 961 01:17:37,245 --> 01:17:40,707 You're devilishly hard to have a conversation with. 962 01:17:41,624 --> 01:17:45,461 "Suffer the little children to come unto me, and forbid them not. 963 01:17:45,670 --> 01:17:48,006 For such is the Kingdom of God. 964 01:17:48,256 --> 01:17:50,300 Verily I say unto you... 965 01:17:50,508 --> 01:17:54,888 ...whosoever shall not receive the Kingdom of God as a little child... 966 01:17:55,138 --> 01:17:57,223 ...he shall not enter therein. " 967 01:17:59,142 --> 01:18:00,643 This color hurts my eyes. 968 01:18:06,190 --> 01:18:08,026 It's better now. 969 01:18:10,695 --> 01:18:12,822 This work makes my eyes red. 970 01:18:13,322 --> 01:18:16,784 I wouldn't show red eyes to your father when he comes home. 971 01:18:17,910 --> 01:18:19,704 Not for the world. 972 01:18:20,746 --> 01:18:21,873 It must be nearly his time. 973 01:18:22,582 --> 01:18:24,208 Past it rather. 974 01:18:24,458 --> 01:18:28,880 I think he walks slower than he used to these last few evenings. 975 01:18:29,130 --> 01:18:31,716 Yet I've seen him walk home with... 976 01:18:35,177 --> 01:18:37,596 ...with Tiny Tim on his shoulders very fast. 977 01:18:37,805 --> 01:18:39,223 And so have I. 978 01:18:39,432 --> 01:18:40,349 And so have I. 979 01:18:40,599 --> 01:18:41,684 And so have I. 980 01:18:41,892 --> 01:18:44,103 But he was very light to carry. 981 01:18:44,562 --> 01:18:47,231 And your father loved him so that... 982 01:18:48,733 --> 01:18:49,942 ...it was no trouble. 983 01:18:53,320 --> 01:18:55,156 No trouble. 984 01:18:56,365 --> 01:18:57,741 There is your father now. 985 01:18:58,242 --> 01:19:00,786 Hello, Father. 986 01:19:08,335 --> 01:19:10,170 Hello, my dear. 987 01:19:13,173 --> 01:19:17,261 - Hello, my dear ones. - Hello, Father. 988 01:19:18,721 --> 01:19:20,389 You're late. We were worried. 989 01:19:20,597 --> 01:19:23,934 - I'm glad you're home, Father. - I am too. 990 01:19:24,977 --> 01:19:28,313 You've become quite a little armful. 991 01:19:29,398 --> 01:19:33,444 The reason that I'm late is because I walked by there today. 992 01:19:34,403 --> 01:19:35,904 Today? 993 01:19:37,781 --> 01:19:39,575 I couldn't keep away. 994 01:19:40,617 --> 01:19:43,120 It's so quiet and green. 995 01:19:44,580 --> 01:19:46,164 You shall see it on Sunday. 996 01:19:46,415 --> 01:19:48,542 We shall all go on Sunday. 997 01:19:49,793 --> 01:19:54,172 I promised him that every Sunday I would walk... 998 01:19:57,384 --> 01:19:59,594 My little child. 999 01:20:00,721 --> 01:20:03,223 My little, little child. 1000 01:20:03,432 --> 01:20:05,475 Father, please don't grieve so. 1001 01:20:07,144 --> 01:20:08,437 I'm sorry. 1002 01:20:08,645 --> 01:20:10,105 I have all of you. 1003 01:20:11,148 --> 01:20:13,400 A blessing to be thankful for. 1004 01:20:16,987 --> 01:20:20,323 Do you know who I saw in the street today? 1005 01:20:20,574 --> 01:20:23,368 Mr. Scrooge's nephew, Fred. 1006 01:20:23,577 --> 01:20:27,372 And he greeted me in his usual cheerful way. 1007 01:20:27,622 --> 01:20:30,583 And he saw that I was a little sad. 1008 01:20:30,834 --> 01:20:35,463 He asked me what was distressing me. And when I told him... 1009 01:20:35,672 --> 01:20:40,719 ...he said that he was heartily sorry for it, and... 1010 01:20:42,720 --> 01:20:44,222 Robert. 1011 01:20:46,683 --> 01:20:48,852 Timmy's part of all of us. 1012 01:20:49,727 --> 01:20:52,772 But for his sake, we must go on living. 1013 01:20:52,981 --> 01:20:57,986 So long as we love one another, he will always be alive. 1014 01:20:58,945 --> 01:21:00,530 Yes, of course, my dear. 1015 01:21:00,738 --> 01:21:04,284 But however and whenever... 1016 01:21:04,742 --> 01:21:07,787 ...we're parted from one another... 1017 01:21:07,996 --> 01:21:11,541 ...I'm sure that none of us will forget poor Tiny Tim. 1018 01:21:11,749 --> 01:21:13,626 No, never. Never. 1019 01:21:13,835 --> 01:21:18,131 And when we recollect how patient he was, and how mild... 1020 01:21:18,381 --> 01:21:20,716 ...although he was but a little child... 1021 01:21:20,967 --> 01:21:24,512 ...I'm sure that we will not easily quarrel among ourselves. 1022 01:21:25,263 --> 01:21:28,641 I am a happy man. 1023 01:21:29,892 --> 01:21:32,812 I am a truly happy man. 1024 01:21:36,315 --> 01:21:39,694 I asked for tenderness and depth of feeling. 1025 01:21:40,611 --> 01:21:42,613 And you've shown me that. 1026 01:21:45,116 --> 01:21:47,201 Nothing more I need to see. 1027 01:21:50,121 --> 01:21:51,789 Take me home. 1028 01:21:58,087 --> 01:21:59,922 What is this? 1029 01:22:01,132 --> 01:22:04,301 I thought we agreed that you'd transport me home? 1030 01:22:10,933 --> 01:22:12,643 Specter. 1031 01:22:13,894 --> 01:22:18,691 Something informs me that the moment of our parting is at hand. 1032 01:22:18,941 --> 01:22:21,402 I know it, but I know not how. 1033 01:22:22,069 --> 01:22:23,904 Tell me. 1034 01:22:24,571 --> 01:22:27,991 What man was that who we saw lying dead? 1035 01:22:37,000 --> 01:22:38,293 No. 1036 01:22:40,170 --> 01:22:43,757 Before I draw near to that stone, answer me this: 1037 01:22:44,007 --> 01:22:48,303 Are the things you have shown me the shadows of the things that will be? 1038 01:22:49,388 --> 01:22:52,933 Or are they the shadows of the things that may be only? 1039 01:23:27,968 --> 01:23:33,056 Men's courses will foreshadow certain ends. I accept that. 1040 01:23:33,932 --> 01:23:36,726 But if those courses be departed from... 1041 01:23:36,977 --> 01:23:39,813 ...the ends must change. 1042 01:23:41,147 --> 01:23:43,692 Tell me that is so by what you show me. 1043 01:23:57,789 --> 01:24:00,667 Dear me, I am not the man I was. 1044 01:24:01,376 --> 01:24:04,128 I will not be the man I was before this visitation. 1045 01:24:04,379 --> 01:24:07,382 Why show me this if I'm past all hope? 1046 01:24:09,717 --> 01:24:11,552 Good spirit. 1047 01:24:11,803 --> 01:24:15,056 Your nature intercedes for me and pities me. 1048 01:24:15,473 --> 01:24:19,268 Say that I may change these things by an altered life. 1049 01:24:21,145 --> 01:24:24,649 I'll honor Christmas in my heart and keep it all the year. 1050 01:24:24,857 --> 01:24:27,235 I'll live in the past, present and future. 1051 01:24:27,443 --> 01:24:29,904 The spirits of all shall strive within me! 1052 01:24:30,154 --> 01:24:33,199 I will not shut out the lessons that they teach! 1053 01:24:33,866 --> 01:24:35,493 Tell me. 1054 01:24:37,328 --> 01:24:41,374 Tell me that I may sponge away the writing on this stone! 1055 01:24:43,292 --> 01:24:45,294 Spare me! 1056 01:24:46,545 --> 01:24:48,422 Spare me! 1057 01:24:52,677 --> 01:24:55,721 Spare me! Spare me! 1058 01:25:04,188 --> 01:25:05,940 My own room. 1059 01:25:08,734 --> 01:25:10,361 I'm alive. 1060 01:25:13,614 --> 01:25:15,574 Thank you, spirits. 1061 01:25:15,824 --> 01:25:18,202 I will keep my promise. 1062 01:25:18,577 --> 01:25:20,996 I will live in the past, present and future. 1063 01:25:21,247 --> 01:25:25,042 The spirits of all three will strive within me. 1064 01:25:25,292 --> 01:25:29,505 Heaven and Christmastime will be praised for this. 1065 01:25:29,713 --> 01:25:32,966 I say this on my knees, Jacob Marley. 1066 01:25:33,217 --> 01:25:35,135 On my knees. 1067 01:26:05,248 --> 01:26:07,042 9:00. 1068 01:26:08,752 --> 01:26:10,587 And daylight. 1069 01:26:12,297 --> 01:26:14,758 But what day? 1070 01:26:17,719 --> 01:26:19,763 Hello! You there, boy! 1071 01:26:19,971 --> 01:26:20,847 Me, sir? 1072 01:26:21,056 --> 01:26:23,517 Yes, you, my good fellow. What day is today? 1073 01:26:24,017 --> 01:26:26,728 Today? It's Christmas Day, of course! 1074 01:26:27,145 --> 01:26:28,730 Christmas Day? 1075 01:26:28,980 --> 01:26:30,607 I haven't missed it. 1076 01:26:31,191 --> 01:26:33,109 The spirits did it all in one night. 1077 01:26:33,318 --> 01:26:35,820 Well, they can do anything they like. 1078 01:26:36,029 --> 01:26:37,906 - Hello, my fine fellow! - Hello! 1079 01:26:38,114 --> 01:26:42,077 You know the poulterers in the next street but on the corner? 1080 01:26:42,285 --> 01:26:43,411 I should hope I did! 1081 01:26:43,787 --> 01:26:45,622 Intelligent boy. Remarkable boy. 1082 01:26:45,872 --> 01:26:49,334 Have they sold the prize turkey that was hanging there? 1083 01:26:49,667 --> 01:26:51,544 What? The one as big as me? 1084 01:26:52,253 --> 01:26:55,006 Delightful boy. A pleasure talking to him. 1085 01:26:55,256 --> 01:26:56,800 Yes! The one as big as you! 1086 01:26:57,008 --> 01:26:58,384 It's hanging there now. 1087 01:26:58,635 --> 01:26:59,761 Well, go and buy it! 1088 01:26:59,969 --> 01:27:03,765 And bring them around so that I may tell them where to deliver it. 1089 01:27:04,015 --> 01:27:06,935 Come back with the man and I'll give you a shilling. 1090 01:27:07,185 --> 01:27:11,147 Come back in less than five minutes, I'll give you half a crown! 1091 01:27:16,152 --> 01:27:18,196 I must dress. So much to do. 1092 01:27:18,446 --> 01:27:20,448 I don't want to lose any time. 1093 01:27:21,366 --> 01:27:23,993 I'm as light as a feather! 1094 01:27:25,661 --> 01:27:28,373 I'm as happy as an angel. 1095 01:27:28,873 --> 01:27:32,543 I'm as May as a school boy! 1096 01:27:35,046 --> 01:27:37,965 I'm as giddy as a drunken man. 1097 01:27:38,758 --> 01:27:41,427 Merry Christmas to everybody. 1098 01:27:41,677 --> 01:27:46,098 And a happy New Year to the world! 1099 01:27:51,979 --> 01:27:54,357 If this be a prank, I'll box your ears. 1100 01:27:54,607 --> 01:27:56,734 He was in that window. I swear it. 1101 01:27:56,984 --> 01:27:59,028 Ah, there you are. 1102 01:27:59,695 --> 01:28:02,365 This boy says you wish to purchase this turkey. 1103 01:28:02,573 --> 01:28:03,532 Yes, quite right. 1104 01:28:03,783 --> 01:28:06,452 Your half-crown for a service well rendered. 1105 01:28:06,702 --> 01:28:08,621 - Thank you, sir! - Splendid boy. 1106 01:28:08,829 --> 01:28:12,374 Now, here's an address and the price of the turkey. 1107 01:28:12,583 --> 01:28:15,336 Take this fine bird to Bob Cratchit in Camden. 1108 01:28:15,586 --> 01:28:17,421 The directions are written down. 1109 01:28:17,671 --> 01:28:19,465 - Leave immediately. - Yes, sir. 1110 01:28:19,673 --> 01:28:22,801 And you'll say only that it comes from a friend. 1111 01:28:23,010 --> 01:28:25,346 And it must be there in time for Christmas dinner. 1112 01:28:25,596 --> 01:28:27,181 It will be, sir. 1113 01:28:28,098 --> 01:28:29,934 Here's something for your trouble. 1114 01:28:30,142 --> 01:28:32,519 - Thank you, sir. - Here, all for you. 1115 01:28:32,770 --> 01:28:34,688 - Thank you. - Merry Christmas. 1116 01:28:37,816 --> 01:28:39,902 Wonderful day. 1117 01:28:45,407 --> 01:28:48,577 So grant us all a change of heart 1118 01:28:48,952 --> 01:28:51,121 Good morning. Merry Christmas to you. 1119 01:28:52,289 --> 01:28:54,625 Like angels. Yes, exactly. 1120 01:28:54,875 --> 01:28:56,793 You sing excellently. Here. 1121 01:28:57,044 --> 01:28:59,504 - Thank you, sir. - It is I who thank you... 1122 01:28:59,755 --> 01:29:03,884 ...for that glorious music on this glorious Christmas Day. 1123 01:29:10,015 --> 01:29:11,391 Good morning. 1124 01:29:12,434 --> 01:29:15,395 Oh, gentlemen. Merry Christmas to you. 1125 01:29:16,229 --> 01:29:18,273 Mr. Scrooge. 1126 01:29:18,482 --> 01:29:20,776 I feel my name is not pleasant to you. 1127 01:29:21,026 --> 01:29:26,072 I beg your pardons, and please accept my pledge to the needy for... 1128 01:29:28,950 --> 01:29:31,620 Lord, bless me! 1129 01:29:32,537 --> 01:29:35,081 My dear, Mr. Scrooge! 1130 01:29:35,332 --> 01:29:37,042 Are you quite serious? 1131 01:29:37,250 --> 01:29:39,127 And not a farthing less. 1132 01:29:39,377 --> 01:29:42,672 A great many back payments are included, I assure you. 1133 01:29:42,881 --> 01:29:44,799 What can I say to such generosity? 1134 01:29:45,050 --> 01:29:46,051 Don't say anything. 1135 01:29:46,301 --> 01:29:47,594 But, dear sir! 1136 01:29:47,844 --> 01:29:49,804 - Will you come and see me? - We will! 1137 01:29:50,055 --> 01:29:51,890 - We will! - I am very much obliged. 1138 01:29:52,140 --> 01:29:55,852 - Thank you 50 times! - Thank you, sir. Thank you. 1139 01:30:03,485 --> 01:30:04,569 - Yes? - Bob Cratchit? 1140 01:30:04,778 --> 01:30:06,488 - Yes. - This is for you. 1141 01:30:06,738 --> 01:30:08,323 There must be some mistake. 1142 01:30:08,573 --> 01:30:10,450 - You are Bob Cratchit? - Yes. 1143 01:30:10,700 --> 01:30:11,910 There ain't no mistake. 1144 01:30:12,118 --> 01:30:13,369 I didn't order this. 1145 01:30:13,620 --> 01:30:17,624 This here prize turkey was bought and paid for by a gentleman... 1146 01:30:17,874 --> 01:30:21,586 ...to be delivered to you in time for Christmas dinner. 1147 01:30:21,836 --> 01:30:23,296 What's the gentleman's name? 1148 01:30:23,504 --> 01:30:24,422 Anonymous. 1149 01:30:24,672 --> 01:30:27,133 He wishes to remain anonymous. 1150 01:30:27,342 --> 01:30:28,551 Anonymous you said? 1151 01:30:28,801 --> 01:30:31,304 That's what he said. An anonymous gentleman. 1152 01:30:31,554 --> 01:30:33,598 - Who could have sent it? - No idea. 1153 01:30:33,848 --> 01:30:35,892 - Is it a mistake? - I thought so too. 1154 01:30:36,100 --> 01:30:37,769 It's got our name on it. 1155 01:30:38,019 --> 01:30:41,105 - What shall we do? - I say we cook it and eat it... 1156 01:30:41,314 --> 01:30:44,859 ...and have the best Christmas feast we've ever had. 1157 01:30:45,109 --> 01:30:49,822 And I say, Mrs. Cratchit, what a splendid idea. 1158 01:30:50,239 --> 01:30:54,410 And God bless us all, everyone. 1159 01:30:54,619 --> 01:30:58,039 And God bless us all, everyone! 1160 01:31:03,210 --> 01:31:06,088 - Merry Christmas, sir. - Merry Christmas. 1161 01:31:06,630 --> 01:31:08,382 Merry Christmas. 1162 01:31:12,428 --> 01:31:15,139 Oh, Fred! It's much too expensive. 1163 01:31:15,389 --> 01:31:16,807 But do you like it? 1164 01:31:17,057 --> 01:31:18,809 Oh, I love it! 1165 01:31:20,769 --> 01:31:24,023 It's the most beautiful thing I've ever seen. 1166 01:31:24,231 --> 01:31:27,776 It belongs upon your wrist, my darling. Merry Christmas. 1167 01:31:28,027 --> 01:31:30,529 Oh, Fred! I do love you. 1168 01:31:30,779 --> 01:31:32,573 - And not just for this. - I know. 1169 01:31:32,823 --> 01:31:34,241 I know. 1170 01:31:37,870 --> 01:31:40,706 - Who can that be? - No one's expected this early. 1171 01:31:44,668 --> 01:31:45,794 My God! 1172 01:31:46,170 --> 01:31:48,005 It's Uncle Ebenezer. 1173 01:31:48,297 --> 01:31:50,090 Your uncle? 1174 01:31:50,299 --> 01:31:51,842 What would he want? 1175 01:31:52,050 --> 01:31:53,427 Open the door, Mary. 1176 01:31:54,845 --> 01:31:56,555 I'm sure I don't know. 1177 01:32:00,392 --> 01:32:01,226 Fred. 1178 01:32:01,852 --> 01:32:03,270 Uncle Ebenezer. 1179 01:32:05,564 --> 01:32:06,523 May I come in? 1180 01:32:06,732 --> 01:32:08,108 Yes, come in. 1181 01:32:08,317 --> 01:32:11,153 - Please. - Thank you. 1182 01:32:12,487 --> 01:32:14,072 Do come in. 1183 01:32:16,199 --> 01:32:17,617 Good afternoon, madame. 1184 01:32:17,826 --> 01:32:18,827 Merry Christmas. 1185 01:32:19,870 --> 01:32:21,580 Merry Christmas to you. 1186 01:32:23,540 --> 01:32:25,751 Uncle Ebenezer, this is my wife, Janet. 1187 01:32:26,001 --> 01:32:28,462 Janet, this is Uncle Ebenezer. 1188 01:32:29,254 --> 01:32:30,380 It's a pleasure. 1189 01:32:31,173 --> 01:32:33,467 More like a surprise, wouldn't you say? 1190 01:32:33,675 --> 01:32:35,469 Well, that too. 1191 01:32:35,719 --> 01:32:37,470 Well, that is quite true. 1192 01:32:37,721 --> 01:32:39,764 Quite honestly, it is a surprise. 1193 01:32:40,015 --> 01:32:43,059 When we spoke yesterday, you made it quite clear... 1194 01:32:43,268 --> 01:32:45,770 ...that you wouldn't accept my invitation. 1195 01:32:45,979 --> 01:32:49,232 I made other things clear too, didn't I, Fred? 1196 01:32:49,482 --> 01:32:53,403 That Christmas was a humbug, a waste of time and money. 1197 01:32:53,653 --> 01:32:55,613 A false and commercial festival... 1198 01:32:55,905 --> 01:32:58,074 ...devoutly to be ignored. 1199 01:32:58,283 --> 01:32:59,784 Yes, basically that was it. 1200 01:33:00,827 --> 01:33:02,787 I've come for three reasons. 1201 01:33:03,038 --> 01:33:06,207 First, to beg your pardon. 1202 01:33:06,458 --> 01:33:08,460 For what I said about Christmas. 1203 01:33:11,004 --> 01:33:13,590 That was a humbug, Fred. 1204 01:33:15,049 --> 01:33:18,011 - Was it? - I didn't know it then, but I do now. 1205 01:33:18,761 --> 01:33:21,639 Secondly, I've come to meet your wife. 1206 01:33:21,890 --> 01:33:23,766 - Well, here she is. - Yes. 1207 01:33:24,017 --> 01:33:26,936 And a very beautiful woman she is too. 1208 01:33:27,604 --> 01:33:29,355 Thank you. 1209 01:33:31,399 --> 01:33:32,400 I, uh... 1210 01:33:34,319 --> 01:33:35,862 I was in love once. 1211 01:33:36,612 --> 01:33:37,905 Would you believe that? 1212 01:33:38,114 --> 01:33:39,073 Yes. 1213 01:33:39,323 --> 01:33:42,410 But I possessed neither the courage nor the optimism... 1214 01:33:42,660 --> 01:33:47,290 ...perhaps the depth of feeling that you two have. 1215 01:33:47,498 --> 01:33:51,169 Thirdly, if the invitation to dine is still in force... 1216 01:33:51,419 --> 01:33:52,420 ...I accept. 1217 01:33:52,628 --> 01:33:54,422 Of course it's still in force. 1218 01:33:54,672 --> 01:33:56,257 Hurrah! 1219 01:33:56,465 --> 01:33:58,050 I was sure that one day... 1220 01:33:58,634 --> 01:34:01,470 You were sure? Well, apparently you were right. 1221 01:34:01,679 --> 01:34:03,973 Yes, I should like to dine with you. 1222 01:34:04,682 --> 01:34:06,434 You'll be more than welcome. 1223 01:34:08,728 --> 01:34:10,313 You like games, don't you? 1224 01:34:10,563 --> 01:34:14,066 Yes, as a matter of fact I do. 1225 01:34:14,316 --> 01:34:16,694 Do you ever play Similes? 1226 01:34:16,902 --> 01:34:18,446 It's one of our favorites. 1227 01:34:18,696 --> 01:34:21,157 - Perhaps we could play today. - Quite possibly. 1228 01:34:21,407 --> 01:34:22,533 I'm very good at it. 1229 01:34:22,783 --> 01:34:26,495 And should the phrase "tight as... " be thrown out... 1230 01:34:26,745 --> 01:34:29,415 ...the answer is, a drum. 1231 01:34:29,665 --> 01:34:31,500 Why, yes. So it is. 1232 01:34:31,709 --> 01:34:33,377 Good. 1233 01:34:37,631 --> 01:34:42,553 Forgive me for saying this, but I see the shadow of my sister in your face. 1234 01:34:42,761 --> 01:34:45,097 I loved your mother, Fred. 1235 01:34:45,347 --> 01:34:50,394 For a time there, I forgot just how much I loved her. 1236 01:34:50,644 --> 01:34:52,771 Perhaps I chose to forget. 1237 01:34:53,897 --> 01:34:55,691 Well, now. 1238 01:34:55,899 --> 01:34:59,486 I should like to sample some of that famous punch. 1239 01:34:59,736 --> 01:35:03,824 Of course. You've made us both very happy, Uncle Ebenezer. 1240 01:35:04,032 --> 01:35:04,908 Have I? 1241 01:35:05,159 --> 01:35:06,743 Yes. 1242 01:35:08,453 --> 01:35:10,914 God forgive me for the time I've wasted. 1243 01:35:35,313 --> 01:35:38,650 9:00. Late again, eh, Cratchit. 1244 01:35:39,359 --> 01:35:41,361 We'll see about this. 1245 01:36:17,105 --> 01:36:19,524 Mr. Cratchit! 1246 01:36:22,485 --> 01:36:24,112 Yes, sir. 1247 01:36:31,744 --> 01:36:33,079 You know what time it is? 1248 01:36:34,205 --> 01:36:35,039 Yes, sir. 1249 01:36:35,248 --> 01:36:37,166 What time is it? 1250 01:36:40,169 --> 01:36:42,171 Eighteen past the hour, sir. 1251 01:36:42,422 --> 01:36:44,757 Eighteen and a half past the hour. 1252 01:36:45,007 --> 01:36:47,760 What do you mean coming here at this time of day? 1253 01:36:48,177 --> 01:36:50,847 I'm sorry, sir. I am behind my time. 1254 01:36:51,055 --> 01:36:53,558 Yes, I think you are. 1255 01:36:53,808 --> 01:36:56,477 Step this way, if you will, please? 1256 01:36:56,727 --> 01:36:59,605 It's only once a year, sir. It shall not be repeated. 1257 01:36:59,856 --> 01:37:02,692 I was making rather merry yesterday. 1258 01:37:03,818 --> 01:37:08,614 Well I'll tell you, my friend, I won't stand for this any longer. 1259 01:37:11,325 --> 01:37:12,493 Therefore... 1260 01:37:12,702 --> 01:37:15,913 Therefore, I am going to... 1261 01:37:17,748 --> 01:37:19,000 ...double your salary! 1262 01:37:22,920 --> 01:37:24,588 Double my salary, sir? 1263 01:37:25,714 --> 01:37:27,466 Yes, Bob! 1264 01:37:32,221 --> 01:37:35,224 A merry Christmas to you! 1265 01:37:36,559 --> 01:37:40,437 I'll double your salary and assist your family in any way I can. 1266 01:37:40,688 --> 01:37:43,148 And Tim? Tim will walk again. 1267 01:37:43,357 --> 01:37:46,610 And grow stronger and stronger. Upon my life, he will. 1268 01:37:47,194 --> 01:37:52,199 We'll discuss the particulars this afternoon over a Christmas bowl. 1269 01:37:52,408 --> 01:37:54,243 What is the matter with you? 1270 01:37:56,995 --> 01:37:58,789 Nothing, sir. 1271 01:37:59,832 --> 01:38:01,500 Well, it's just that... 1272 01:38:03,460 --> 01:38:04,837 Nothing. 1273 01:38:07,005 --> 01:38:09,842 - Thank you, sir. - You're welcome, my good fellow. 1274 01:38:10,050 --> 01:38:13,595 Make up the fire before we freeze to death. 1275 01:38:13,846 --> 01:38:15,180 Buy some more coal... 1276 01:38:17,307 --> 01:38:19,643 ...before you dot another "I"! 1277 01:38:21,311 --> 01:38:22,604 Yes, sir. 1278 01:38:29,736 --> 01:38:32,823 Ebenezer Scrooge was better than his word. 1279 01:38:33,073 --> 01:38:36,451 He became as good a friend, as good a master... 1280 01:38:36,702 --> 01:38:39,871 ...as good a man as the old city knew. 1281 01:38:40,163 --> 01:38:45,293 And to Tiny Tim, who did not die, he was a second father. 1282 01:38:45,502 --> 01:38:49,464 It was said of Ebenezer Scrooge that he kept Christmas well. 1283 01:38:49,714 --> 01:38:52,384 If any man alive possessed the knowledge... 1284 01:38:52,634 --> 01:38:56,137 ...may that be truly said of us, and all of us. 1285 01:38:56,346 --> 01:38:58,473 And so as Tiny Tim observed: 1286 01:38:58,723 --> 01:39:02,394 "God bless us, everyone!" 1287 01:40:51,877 --> 01:40:52,920 Subtitles by SDI Media Group 96027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.