Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,367 --> 00:00:32,245
Old Marley was as dead as a doornail.
2
00:00:32,954 --> 00:00:34,998
This must be distinctly understood...
3
00:00:35,206 --> 00:00:40,628
...or nothing wonderful can come
of this story I am going to relate.
4
00:00:50,179 --> 00:00:54,892
On Christmas night all Christians sing
To hear the news the angels bring
5
00:00:55,560 --> 00:00:57,520
Thank you, sir.
6
00:00:57,770 --> 00:00:59,856
To hear the news the angels bring
7
00:02:31,363 --> 00:02:33,448
Holly! Get your Christmas holly!
8
00:02:47,546 --> 00:02:49,714
Seven years ago today.
9
00:02:49,965 --> 00:02:51,299
What's that you say?
10
00:02:51,550 --> 00:02:54,845
Mr. Marley died.
Seven years ago this very day.
11
00:02:55,095 --> 00:02:56,721
Would it be too much to ask...
12
00:02:56,930 --> 00:03:00,350
...that you return to the work
for which I pay you so handsomely?
13
00:03:00,559 --> 00:03:03,061
Mr. Cratchit!
14
00:03:03,478 --> 00:03:06,189
The fire's gone cold, Mr. Scrooge.
15
00:03:07,023 --> 00:03:09,317
Come over here, Mr. Cratchit.
16
00:03:12,570 --> 00:03:14,447
- What is this?
- A shirt.
17
00:03:16,282 --> 00:03:18,368
- And this?
- A waistcoat.
18
00:03:18,910 --> 00:03:21,246
- And this?
- A coat.
19
00:03:22,539 --> 00:03:24,124
These are garments.
20
00:03:24,374 --> 00:03:27,877
Garments were invented
as protection against the cold.
21
00:03:28,127 --> 00:03:30,880
Once purchased,
they may be used indefinitely...
22
00:03:31,089 --> 00:03:33,591
...for the purpose
for which they are intended.
23
00:03:33,841 --> 00:03:37,053
Coal burns.
24
00:03:38,846 --> 00:03:41,557
Coal is momentary, and coal is costly.
25
00:03:42,100 --> 00:03:45,353
There will be no more coal
burnt in this office today.
26
00:03:45,645 --> 00:03:48,189
- Is that quite clear, Mr. Cratchit?
- Yes, sir.
27
00:03:48,439 --> 00:03:51,192
Get back to work
before I'm forced to conclude...
28
00:03:51,401 --> 00:03:53,778
...that your services
are no longer required.
29
00:03:54,237 --> 00:03:55,613
Yes, sir.
30
00:04:04,372 --> 00:04:07,750
- Merry Christmas, Bob Cratchit.
- The same to you, Mr. Fred.
31
00:04:11,254 --> 00:04:13,130
Merry Christmas, Uncle.
32
00:04:14,257 --> 00:04:16,676
I said, merry Christmas, Uncle.
33
00:04:18,094 --> 00:04:19,720
Humbug.
34
00:04:19,971 --> 00:04:21,681
Christmas, a humbug, Uncle?
35
00:04:22,181 --> 00:04:25,101
- Surely you don't mean that.
- I do.
36
00:04:25,351 --> 00:04:26,602
What's Christmas...
37
00:04:26,852 --> 00:04:29,605
...but a time for buying things...
38
00:04:29,814 --> 00:04:32,733
...for which you have no need,
no money?
39
00:04:33,317 --> 00:04:38,572
Time for finding yourself
a year older, not an hour richer.
40
00:04:39,949 --> 00:04:41,617
If I could work my will...
41
00:04:41,867 --> 00:04:45,246
...every idiot who has
"Merry Christmas" on his lips...
42
00:04:45,454 --> 00:04:48,040
...should be boiled
in his own pudding...
43
00:04:48,290 --> 00:04:51,585
...and buried with a stake of hollies
through his heart.
44
00:04:52,169 --> 00:04:53,212
Come now, Uncle.
45
00:04:53,462 --> 00:04:57,925
You keep Christmas in your way,
and let me keep it in mine.
46
00:04:58,175 --> 00:04:59,510
You don't keep it.
47
00:04:59,760 --> 00:05:01,553
Let me leave it alone then!
48
00:05:04,515 --> 00:05:07,351
Much good it may do you.
Much good it has done you.
49
00:05:07,559 --> 00:05:10,813
There are many things
in which I might have derived good...
50
00:05:11,021 --> 00:05:14,441
...from which I have not profited.
Christmas, among the rest.
51
00:05:15,275 --> 00:05:19,071
But I've always thought
of Christmastime as a good time...
52
00:05:19,279 --> 00:05:21,740
...a kindlier, forgiving,
charitable time...
53
00:05:21,990 --> 00:05:24,660
...when men and women
see their one consent...
54
00:05:24,910 --> 00:05:29,248
...to open their shut-up hearts
freely to their fellow creatures.
55
00:05:30,123 --> 00:05:34,086
Though it has never put a scrap
of gold or silver into my pocket...
56
00:05:34,336 --> 00:05:37,381
...I do believe
that it has done me good.
57
00:05:37,839 --> 00:05:40,467
And I say, God bless it.
58
00:05:45,555 --> 00:05:47,808
Not a sound from you.
59
00:05:48,308 --> 00:05:52,187
And you'll keep your Christmas
by losing your situation.
60
00:05:54,564 --> 00:05:58,527
You're a powerful speaker.
I wonder you don't go into Parliament.
61
00:05:58,777 --> 00:06:02,405
Please don't be angry, Uncle.
Come. Dine with us tomorrow.
62
00:06:02,656 --> 00:06:06,117
Dine? I'd see myself in hell first.
63
00:06:06,409 --> 00:06:09,829
It would be a great joy to me.
And to my wife.
64
00:06:10,121 --> 00:06:11,665
Yes, your wife.
65
00:06:11,915 --> 00:06:15,168
I'm told she brought little
to the marriage. A poor girl.
66
00:06:15,418 --> 00:06:17,003
I love her.
67
00:06:17,796 --> 00:06:19,089
And she loves me.
68
00:06:20,256 --> 00:06:21,591
Love.
69
00:06:22,717 --> 00:06:24,552
Good afternoon, Nephew.
70
00:06:28,264 --> 00:06:30,141
I want nothing from you.
71
00:06:30,391 --> 00:06:32,227
I ask nothing of you.
72
00:06:32,977 --> 00:06:37,649
- Why can't we be friends?
- You are wasting my time.
73
00:06:38,274 --> 00:06:40,568
I'm sorry to find you so resolute.
74
00:06:40,777 --> 00:06:43,279
We've never had a quarrel,
so far as I know.
75
00:06:44,989 --> 00:06:49,535
And so I shall keep my good humor
and wish you a merry Christmas.
76
00:06:49,953 --> 00:06:53,289
- Goodbye.
- And a happy New Year.
77
00:06:55,166 --> 00:06:58,503
- How's that fine family of yours?
- Well. All very well.
78
00:06:58,753 --> 00:07:01,672
- You'll give them my best wishes?
- Yes, I shall.
79
00:07:01,923 --> 00:07:03,800
- Goodbye, Cratchit.
- Goodbye, sir.
80
00:07:04,008 --> 00:07:05,802
And a merry Christmas.
81
00:07:06,135 --> 00:07:07,678
Idiot.
82
00:07:09,889 --> 00:07:14,143
And he's made me late to Bushnel.
83
00:07:16,854 --> 00:07:18,940
I'm off to the Exchange.
84
00:07:19,315 --> 00:07:22,276
- Don't lock up a moment early.
- No, sir.
85
00:07:31,661 --> 00:07:34,872
You'll want all day tomorrow,
I suppose?
86
00:07:35,539 --> 00:07:38,751
- If it's quite convenient, sir.
- It is not convenient.
87
00:07:39,001 --> 00:07:40,836
And it's not fair.
88
00:07:41,128 --> 00:07:44,340
If I were to hold back half a crown
from your pay for it...
89
00:07:44,548 --> 00:07:48,260
...you'd think yourself ill-used.
But you don't think me ill-used...
90
00:07:48,511 --> 00:07:51,305
...when I pay a day's wages
for no work.
91
00:07:51,931 --> 00:07:53,641
Christmas comes once a year.
92
00:07:54,391 --> 00:07:59,605
Poor excuse for picking a man's pocket
every 25th of December.
93
00:08:00,606 --> 00:08:02,566
But I suppose you must have it.
94
00:08:02,816 --> 00:08:06,111
- Be here earlier the next morning.
- Yes, sir, I shall.
95
00:08:06,362 --> 00:08:08,572
- Make sure.
- Yes, sir.
96
00:08:09,156 --> 00:08:13,369
- And a merry Christmas to you.
- Humbug!
97
00:08:26,507 --> 00:08:28,884
Merry Christmas, Mr. Scrooge.
98
00:08:29,134 --> 00:08:30,886
Don't beg on this corner, boy.
99
00:08:31,136 --> 00:08:34,640
I'm not begging, sir.
I'm Tim. Tim Cratchit.
100
00:08:34,848 --> 00:08:36,683
I'm waiting for my father.
101
00:08:37,684 --> 00:08:41,688
Tim Cratchit, huh? Well then,
you'll have a long wait, won't you?
102
00:08:42,397 --> 00:08:45,692
- Thank you, sir.
- Humbug.
103
00:08:49,905 --> 00:08:54,451
Our Savior Christ and His Lady
On Christmas day
104
00:08:54,659 --> 00:08:58,038
Our Savior Christ and His Lady
On Christmas day in the morning
105
00:08:58,246 --> 00:09:01,333
Clear the road. Out of the way.
Let me through.
106
00:09:14,846 --> 00:09:16,556
Merry Christmas, sir.
107
00:09:18,433 --> 00:09:20,101
Merry Christmas, sir.
108
00:09:32,155 --> 00:09:35,033
The 18th of January.
The 18th of January.
109
00:09:35,241 --> 00:09:39,746
The open market. Open market?
Buying here. Buying.
110
00:09:40,038 --> 00:09:43,875
- We were afraid you weren't coming.
- It's almost closing, sir.
111
00:09:44,083 --> 00:09:46,044
- I'm here.
- I said you'd be here.
112
00:09:46,294 --> 00:09:50,798
- I knew you'd change your mind.
- You're right. I've changed my mind.
113
00:09:51,049 --> 00:09:53,885
- Then you'll take our bid?
- The price has gone up.
114
00:09:54,135 --> 00:09:55,970
Gone up? That's not possible.
115
00:09:56,220 --> 00:09:58,806
You want my corn,
you must meet my quote.
116
00:09:59,057 --> 00:10:01,017
Plus five percent for the delay.
117
00:10:01,225 --> 00:10:04,437
You'll be left with a warehouse
stuffed with corn.
118
00:10:04,687 --> 00:10:06,939
- That's my affair.
- If we pay your price...
119
00:10:07,148 --> 00:10:09,776
...our bread will be dearer.
The poor will suffer.
120
00:10:10,026 --> 00:10:11,819
Buy the corn someplace else.
121
00:10:12,028 --> 00:10:13,321
Scrooge, a moment.
122
00:10:13,571 --> 00:10:16,782
We'll take your corn at the price
you quoted yesterday.
123
00:10:16,991 --> 00:10:20,161
Too late. Tomorrow it'll cost
you another five percent.
124
00:10:20,369 --> 00:10:21,537
It's not fair!
125
00:10:21,787 --> 00:10:24,123
No. But it's business.
126
00:10:24,373 --> 00:10:27,251
I'll give you a moment
to make up your minds.
127
00:10:32,423 --> 00:10:34,800
All right, Scrooge. Done and done.
128
00:10:35,051 --> 00:10:36,427
Very good, gentlemen.
129
00:10:36,635 --> 00:10:39,680
Now make sure that the draw
for this transaction...
130
00:10:39,889 --> 00:10:41,515
...is deposited with my clerk.
131
00:10:41,766 --> 00:10:46,645
I don't ship until I have the cash
in hand. Good day.
132
00:10:48,147 --> 00:10:51,692
- Mr. Scrooge, I presume?
- Indeed you do, sir.
133
00:10:51,942 --> 00:10:54,361
- You don't know us.
- Nor do I wish to.
134
00:10:54,612 --> 00:10:57,489
My name is Poole,
and this is Mr. Hacking.
135
00:10:57,740 --> 00:11:00,659
- Excellent. Now allow me to pass.
- Let me explain.
136
00:11:01,243 --> 00:11:04,622
At this festive season of the year,
it seems desirable...
137
00:11:04,830 --> 00:11:08,208
...that those of us with means
should make some provision...
138
00:11:08,459 --> 00:11:12,504
...for the poor and destitute
who suffer greatly at this time.
139
00:11:12,755 --> 00:11:15,007
Are you seeking money from me?
140
00:11:15,466 --> 00:11:18,135
Thousands are in want
of common necessaries...
141
00:11:18,343 --> 00:11:20,429
...and in want of common comforts.
142
00:11:20,679 --> 00:11:22,931
- Are there no prisons?
- Plenty of prisons.
143
00:11:23,724 --> 00:11:27,728
- Are the workhouses in operation?
I wish I could say no.
144
00:11:27,936 --> 00:11:29,605
The treadmill, the poorhouses...
145
00:11:29,813 --> 00:11:32,733
...still in full vigor?
- All very busy, sir.
146
00:11:32,983 --> 00:11:34,818
I was afraid from what you said...
147
00:11:35,027 --> 00:11:37,613
...that something had stopped them
in full force.
148
00:11:37,821 --> 00:11:40,490
A few of us are endeavoring
to raise a fund...
149
00:11:40,699 --> 00:11:43,493
...to buy the poor some meat, drink,
food and warmth.
150
00:11:43,744 --> 00:11:46,330
- What can we put you down for, sir?
- Nothing.
151
00:11:46,663 --> 00:11:49,416
- You wish to be anonymous?
- I wish to be left alone.
152
00:11:49,666 --> 00:11:52,586
Since you asked me what I wish,
that is my answer.
153
00:11:52,836 --> 00:11:55,088
I don't make merry myself
at Christmas...
154
00:11:55,297 --> 00:11:57,883
...and I can't afford
to make idle people merry.
155
00:11:58,133 --> 00:12:01,595
My taxes help to support
the public institutions.
156
00:12:01,803 --> 00:12:03,013
And they cost enough.
157
00:12:03,263 --> 00:12:05,432
Those who are badly off must go there.
158
00:12:05,932 --> 00:12:09,561
Many can't go there.
And many would rather die.
159
00:12:09,978 --> 00:12:13,815
Well, if they would rather die,
perhaps they had better do so...
160
00:12:14,024 --> 00:12:16,109
...and decrease
the surplus population.
161
00:12:16,359 --> 00:12:18,653
You don't mean that?
- With all my heart.
162
00:12:18,904 --> 00:12:21,156
Now if you will
go about your business...
163
00:12:21,364 --> 00:12:23,617
...and allow me to go about mine.
Good day.
164
00:12:49,475 --> 00:12:51,144
Father!
165
00:12:52,353 --> 00:12:53,980
Tim.
166
00:12:54,230 --> 00:12:55,982
You must be frozen.
167
00:12:56,232 --> 00:12:58,651
I'm all right now.
168
00:12:59,944 --> 00:13:03,906
Can we go home by Corn Hill and watch
the children play in the snow?
169
00:13:04,157 --> 00:13:06,159
Of course we can.
170
00:13:07,660 --> 00:13:10,580
Tim, I'm to have
the whole day off tomorrow.
171
00:13:10,830 --> 00:13:14,500
We'll be together,
the whole family for the entire day!
172
00:13:14,709 --> 00:13:18,588
Hurrah for Christmas,
the best day of the year!
173
00:13:34,478 --> 00:13:37,940
- Look.
- They're having such fun, Father.
174
00:13:41,986 --> 00:13:43,904
Go on, catch it.
175
00:13:44,488 --> 00:13:47,283
You'll be there one day, playing
with the other children.
176
00:13:47,533 --> 00:13:49,326
I'm sure I will.
177
00:13:49,577 --> 00:13:53,080
I feel I'm getting stronger every day.
178
00:13:58,169 --> 00:14:01,172
We must go home now.
Your mother will be waiting.
179
00:14:01,380 --> 00:14:03,841
Yes. It's time to go home.
180
00:14:51,263 --> 00:14:53,473
Scrooge.
181
00:14:53,890 --> 00:14:56,852
Ebenezer Scrooge.
182
00:14:58,228 --> 00:15:00,022
Who's calling me?
183
00:15:02,399 --> 00:15:04,401
Someone call my name?
184
00:15:06,862 --> 00:15:09,406
Scrooge.
185
00:15:48,945 --> 00:15:51,156
Scrooge.
186
00:15:53,825 --> 00:15:55,285
Scrooge.
187
00:15:57,120 --> 00:15:58,830
Marley?
188
00:18:39,656 --> 00:18:41,908
Scrooge.
189
00:18:59,050 --> 00:19:00,760
Humbug.
190
00:19:48,683 --> 00:19:50,935
It's humbug! I won't believe it!
191
00:20:12,498 --> 00:20:14,291
What do you want with me?
192
00:20:20,214 --> 00:20:21,799
Much.
193
00:20:22,549 --> 00:20:26,387
- Who are you?
- Ask me who I was.
194
00:20:27,221 --> 00:20:30,766
You are particular for a ghost.
Who are you then?
195
00:20:31,266 --> 00:20:35,187
In life, I was your partner,
Jacob Marley.
196
00:20:37,147 --> 00:20:40,025
- Well, can you sit down?
- I can.
197
00:20:40,275 --> 00:20:42,027
Well, do it then.
198
00:20:58,001 --> 00:21:01,004
You don't believe in me.
199
00:21:01,213 --> 00:21:02,673
I don't.
200
00:21:03,090 --> 00:21:06,093
What evidence would you have
of my reality...
201
00:21:06,343 --> 00:21:09,805
...beyond that of your own senses?
- I don't know.
202
00:21:10,055 --> 00:21:12,599
Why do you doubt your senses?
203
00:21:14,518 --> 00:21:19,356
Because a little thing affects them.
A slight disorder of the stomach.
204
00:21:19,981 --> 00:21:23,443
You might be a bit of bad beef
or a blot of mustard...
205
00:21:23,652 --> 00:21:26,029
...or a fragment
of an underdone potato.
206
00:21:26,571 --> 00:21:30,742
There's more of gravy than a grave
about you, whatever you are. Humbug!
207
00:21:36,122 --> 00:21:37,707
Mercy.
208
00:21:38,500 --> 00:21:41,044
Dreadful apparition.
Why do you trouble me?
209
00:21:41,294 --> 00:21:45,215
Man of the worldly mind,
do you believe in me or not?!
210
00:21:45,423 --> 00:21:46,675
I do! I must!
211
00:21:47,676 --> 00:21:50,929
But why do spirits walk the earth?
Why do you come to me?
212
00:21:51,221 --> 00:21:53,681
It is required of every man...
213
00:21:53,932 --> 00:21:56,935
...that the spirit within him
should walk abroad...
214
00:21:57,185 --> 00:22:01,064
...among his fellow men
and travel far and wide.
215
00:22:01,356 --> 00:22:04,234
And if that spirit
goes not forth in life...
216
00:22:04,484 --> 00:22:07,320
...it is condemned
to do so after death.
217
00:22:07,737 --> 00:22:10,490
It is doomed to wander
through the world...
218
00:22:10,740 --> 00:22:13,576
...and witness what it cannot share.
219
00:22:14,911 --> 00:22:16,704
What might have shared.
220
00:22:18,373 --> 00:22:21,709
And turn to happiness.
221
00:22:25,046 --> 00:22:27,215
You're chained. Tell me why?
222
00:22:27,465 --> 00:22:30,635
I wear the chain I forged in life.
223
00:22:31,219 --> 00:22:36,641
I made it link by link
and yard by yard.
224
00:22:38,351 --> 00:22:40,228
Is its pattern strange to you...
225
00:22:40,436 --> 00:22:42,855
...or would you know
the weight and length...
226
00:22:43,064 --> 00:22:45,191
...of the strong coil
you bear yourself?
227
00:22:45,816 --> 00:22:48,861
It was as full, as heavy...
228
00:22:49,111 --> 00:22:51,948
...and as long as this
seven Christmas Eves ago.
229
00:22:52,156 --> 00:22:55,826
You have labored on it since.
It is a ponderous chain!
230
00:22:58,329 --> 00:22:59,747
I see no chain.
231
00:22:59,997 --> 00:23:02,458
Mine were invisible...
232
00:23:02,708 --> 00:23:05,127
...until the day of my death...
233
00:23:05,378 --> 00:23:07,588
...as yours shall be.
234
00:23:08,547 --> 00:23:10,091
Jacob.
235
00:23:10,925 --> 00:23:14,887
Tell me more. Speak comfort to me.
236
00:23:15,137 --> 00:23:16,388
I have none to give.
237
00:23:18,432 --> 00:23:21,560
My spirit...
238
00:23:21,810 --> 00:23:25,314
...never walked
beyond our countinghouse.
239
00:23:25,522 --> 00:23:29,818
In life, my spirit never roved
beyond the narrow limits...
240
00:23:30,194 --> 00:23:33,072
...of our money-changing hole.
241
00:23:33,322 --> 00:23:36,492
No doubt of that.
You were a good man of business.
242
00:23:36,742 --> 00:23:38,077
Business?!
243
00:23:38,327 --> 00:23:41,663
Mankind was my business.
244
00:23:41,914 --> 00:23:44,750
The common welfare was my business.
245
00:23:45,000 --> 00:23:50,422
Charity, mercy, forbearance
and benevolence were all my business.
246
00:23:50,798 --> 00:23:54,009
The dealings of my trade
were but a drop of water...
247
00:23:54,259 --> 00:23:58,555
...in the comprehensive ocean
of my business!
248
00:23:58,764 --> 00:24:02,226
I'm sorry for you, Jacob.
Is there anything I can do for you?
249
00:24:02,851 --> 00:24:04,186
For me?
250
00:24:04,436 --> 00:24:08,148
Nay. It is too late.
251
00:24:08,398 --> 00:24:11,401
But I have come...
252
00:24:12,027 --> 00:24:14,654
...for your sake, Ebenezer.
253
00:24:14,905 --> 00:24:18,241
Have you?
Well, you always were a good friend.
254
00:24:20,327 --> 00:24:22,662
As part of my penance...
255
00:24:22,913 --> 00:24:27,459
...I have been sent to warn you.
- And so you have.
256
00:24:27,709 --> 00:24:33,089
And to offer you a hope and chance
of escaping my fate...
257
00:24:33,340 --> 00:24:36,009
...you will be haunted
by three spirits.
258
00:24:36,718 --> 00:24:41,222
Three spirits? Is that the chance
and hope you mention?
259
00:24:41,473 --> 00:24:42,307
It is.
260
00:24:43,391 --> 00:24:45,727
In that case, I think I'd rather not.
261
00:24:45,935 --> 00:24:49,272
Expect the first tonight...
262
00:24:49,522 --> 00:24:51,358
...when the bell tolls one.
263
00:24:52,400 --> 00:24:55,737
Couldn't they all come
at the same time and have it over?
264
00:24:56,321 --> 00:25:00,867
Expect the second
on the stroke of two.
265
00:25:01,117 --> 00:25:03,870
The third, more mercurial...
266
00:25:04,078 --> 00:25:07,707
...shall appear in his own good time.
267
00:25:13,254 --> 00:25:15,840
Look to me no more.
268
00:25:16,090 --> 00:25:19,177
Look that you may remember...
269
00:25:19,427 --> 00:25:23,139
...what has passed between us.
270
00:26:05,473 --> 00:26:07,141
Humbug.
271
00:26:31,832 --> 00:26:33,834
Something I ate.
272
00:27:06,950 --> 00:27:08,243
One.
273
00:27:11,288 --> 00:27:13,248
What was it Marley said?
274
00:27:17,961 --> 00:27:19,296
Nothing.
275
00:27:23,300 --> 00:27:24,926
Just a dream.
276
00:27:44,613 --> 00:27:47,866
Are you the spirit whose coming
was foretold to me?
277
00:27:48,533 --> 00:27:49,993
I am.
278
00:27:50,243 --> 00:27:51,745
Who and what are you?
279
00:27:51,995 --> 00:27:54,956
I am the Ghost of Christmas Past.
280
00:27:55,457 --> 00:27:58,835
- Long past?
- No. Your past.
281
00:28:00,754 --> 00:28:02,797
Perhaps you would do me the favor...
282
00:28:03,006 --> 00:28:06,634
...of placing upon your head that cap
that you hold in your hand.
283
00:28:06,968 --> 00:28:09,387
I bring the light of truth.
284
00:28:09,637 --> 00:28:13,057
Would you use this cap to put it out?
285
00:28:13,725 --> 00:28:17,061
I beg your pardon.
I had no intention of offending.
286
00:28:17,353 --> 00:28:19,564
What business brings you here?
287
00:28:21,441 --> 00:28:26,863
- It is for your welfare that I appear.
- I can think of no greater welfare...
288
00:28:27,113 --> 00:28:29,782
...than a night
of uninterrupted sleep.
289
00:28:29,991 --> 00:28:33,828
Be careful, Ebenezer Scrooge.
I speak of your reclamation.
290
00:28:36,164 --> 00:28:38,374
Well, if it's reclamation, then...
291
00:28:38,624 --> 00:28:40,418
...let's get on with it.
292
00:28:43,171 --> 00:28:44,797
Come.
293
00:28:50,970 --> 00:28:52,722
We shall be invisible...
294
00:28:52,972 --> 00:28:55,433
...and silent as the grave.
295
00:28:56,893 --> 00:29:00,855
You will now see a child, a youth.
296
00:29:01,606 --> 00:29:05,026
You will see yourself, Ebenezer.
297
00:29:08,112 --> 00:29:11,866
The air is so clean.
How different from the city.
298
00:29:12,575 --> 00:29:14,952
Do you know where you are?
299
00:29:15,202 --> 00:29:16,829
Of course, I...
300
00:29:17,079 --> 00:29:19,999
I was bred here.
I was a boy in this place.
301
00:29:20,291 --> 00:29:24,462
That's Daniel Costas.
And Robert Estes.
302
00:29:24,712 --> 00:29:26,714
Hello, Daniel.
303
00:29:30,551 --> 00:29:32,761
The big one there, that's David Tyler.
304
00:29:33,012 --> 00:29:35,764
David, look here! It's Ebenezer!
305
00:29:36,307 --> 00:29:39,852
I told you, Ebenezer.
They can't hear you.
306
00:29:40,060 --> 00:29:41,520
How happy they all seem.
307
00:29:41,729 --> 00:29:43,981
That's right. They do.
308
00:29:44,231 --> 00:29:46,734
Yes, well, it's time to move on.
309
00:29:46,942 --> 00:29:49,778
Come along, Ebenezer.
You know the way.
310
00:29:50,029 --> 00:29:53,407
I could walk it blindfolded.
311
00:29:56,493 --> 00:29:57,911
Your school.
312
00:29:58,120 --> 00:29:59,329
I remember.
313
00:29:59,580 --> 00:30:01,874
And it's Christmas Day.
314
00:30:02,124 --> 00:30:04,877
There's a boy in there, neglected.
315
00:30:05,085 --> 00:30:09,882
The boy is deserted
by his friends and his family.
316
00:30:10,340 --> 00:30:13,385
His mother is dead.
His father holds him a grudge.
317
00:30:13,844 --> 00:30:16,888
Why does his father
hold him a grudge?
318
00:30:17,139 --> 00:30:18,557
She died in childbirth.
319
00:30:19,182 --> 00:30:21,018
His birth.
320
00:30:21,268 --> 00:30:25,105
Weep for the boy,
if the tears will come.
321
00:30:25,522 --> 00:30:28,233
He has his friends, even on this day.
322
00:30:28,859 --> 00:30:30,736
All his beloved books.
323
00:30:31,486 --> 00:30:33,321
His Ali Baba.
324
00:30:33,572 --> 00:30:36,575
Dear old honest Ali Baba.
325
00:30:36,950 --> 00:30:40,370
The Sultan's groom,
turned upside down for Genie.
326
00:30:40,579 --> 00:30:44,624
But not a real child to talk to.
Not a living person.
327
00:30:45,167 --> 00:30:47,627
Robinson Crusoe, not real?
328
00:30:48,295 --> 00:30:50,672
And Friday? And the parrot...
329
00:30:50,922 --> 00:30:53,675
...with green body and yellow tail?
Not real?
330
00:30:55,218 --> 00:30:57,137
He made do, this boy.
331
00:30:57,387 --> 00:31:00,098
Let us see another Christmas Day...
332
00:31:00,348 --> 00:31:01,850
...when you were a youth.
333
00:31:03,810 --> 00:31:05,353
Fan.
334
00:31:08,898 --> 00:31:13,278
- Fan!
- Dear, dear brother!
335
00:31:16,072 --> 00:31:18,700
I've come to bring you home,
dear brother.
336
00:31:19,033 --> 00:31:20,785
To bring you home.
337
00:31:20,994 --> 00:31:22,662
Home.
338
00:31:26,749 --> 00:31:28,501
Home, little Fan?
339
00:31:28,751 --> 00:31:30,295
Yes.
340
00:31:30,545 --> 00:31:33,006
Home for good and all.
341
00:31:33,339 --> 00:31:36,259
Father's much kinder
than he used to be.
342
00:31:36,509 --> 00:31:38,761
He spoke to me so gently one night...
343
00:31:39,012 --> 00:31:42,390
...I was not afraid to ask once more
if you might come home.
344
00:31:42,598 --> 00:31:46,769
And he said yes, you should.
And sent me in a coach to bring you.
345
00:31:55,945 --> 00:31:58,656
You're quite a woman, little Fan.
346
00:31:58,906 --> 00:32:00,241
And you...
347
00:32:00,491 --> 00:32:02,618
...are to be a man now.
348
00:32:04,203 --> 00:32:06,789
And never come back here.
349
00:32:08,291 --> 00:32:10,418
Come. We mustn't keep Father waiting.
350
00:32:15,214 --> 00:32:16,590
Father!
351
00:32:16,966 --> 00:32:19,343
There, boy, down. Stand still now.
352
00:32:19,552 --> 00:32:20,803
Let me look at you.
353
00:32:21,512 --> 00:32:24,473
They haven't been overfeeding you,
that's certain.
354
00:32:25,474 --> 00:32:27,685
I've grown. I think.
355
00:32:27,935 --> 00:32:30,229
Yes, most boys do.
356
00:32:30,479 --> 00:32:33,816
- You know you won't move back here.
- Yes, sir.
357
00:32:34,024 --> 00:32:37,444
It's time you made your way.
I've arranged an apprenticeship.
358
00:32:37,695 --> 00:32:40,823
You'll move into Mr. Fezziwig's
in three days.
359
00:32:41,073 --> 00:32:42,324
Three days, Father?
360
00:32:42,533 --> 00:32:44,910
I'd hoped we'd have him home
for longer.
361
00:32:45,119 --> 00:32:46,412
Longer?
362
00:32:46,662 --> 00:32:49,999
Three days is quite long enough
for both of us.
363
00:32:50,249 --> 00:32:51,625
Don't you think, Ebenezer?
364
00:32:53,419 --> 00:32:54,962
Yes, sir.
365
00:32:56,005 --> 00:32:57,881
Quite long enough.
366
00:33:01,260 --> 00:33:04,304
- Finished back there?
All safe and secure, sir.
367
00:33:04,513 --> 00:33:05,889
Into the carriage, Fan.
368
00:33:09,434 --> 00:33:11,019
Be on our way.
369
00:33:11,687 --> 00:33:13,939
Into the carriage, boy.
370
00:33:23,115 --> 00:33:24,366
Giddyap!
371
00:33:27,286 --> 00:33:31,081
Fan pleaded for more time,
but my father was a very...
372
00:33:31,331 --> 00:33:33,542
...stern man.
373
00:33:34,501 --> 00:33:37,629
- And Fan...
- She died a young woman.
374
00:33:37,879 --> 00:33:40,966
She had such a generous nature.
Yes, too young.
375
00:33:41,174 --> 00:33:44,886
- Old enough to bear a child.
- One son.
376
00:33:45,137 --> 00:33:47,806
- Fred, your nephew.
- Fred Holywell, yes.
377
00:33:48,014 --> 00:33:50,851
Who bears a strong resemblance
to your sister.
378
00:33:51,059 --> 00:33:54,437
Does he? I never noticed.
379
00:33:54,688 --> 00:33:56,273
You never noticed?
380
00:33:56,690 --> 00:33:59,859
I think you've gone through life
with your eyes closed.
381
00:34:00,110 --> 00:34:03,571
Open them. Open them wide.
382
00:34:09,244 --> 00:34:10,787
You know this man.
383
00:34:11,037 --> 00:34:13,581
It's old Fezziwig.
384
00:34:13,832 --> 00:34:15,458
Oh, yes, my dear.
385
00:34:15,708 --> 00:34:19,963
Would you ask Mr. Peuring to refer
that matter to Mr. Scrooge?
386
00:34:20,213 --> 00:34:21,756
Thank you, my dear.
387
00:34:22,006 --> 00:34:23,842
And you know this place.
388
00:34:24,092 --> 00:34:26,845
Know it? Was I not apprenticed here?
389
00:34:27,095 --> 00:34:29,055
Yoo-hoo!
390
00:34:29,305 --> 00:34:33,184
Pay attention, everybody!
Dick? Ebenezer? Pens down.
391
00:34:33,434 --> 00:34:37,146
No more work tonight, boys.
It is Christmas Eve.
392
00:34:37,397 --> 00:34:40,066
So close those ledgers down.
393
00:34:40,316 --> 00:34:43,111
Clear away in here, everybody.
We need the room.
394
00:34:44,654 --> 00:34:46,197
Here we go, lad.
395
00:34:46,447 --> 00:34:49,951
You'll enjoy yourself tonight,
Ebenezer. That is an order.
396
00:34:50,201 --> 00:34:52,787
- Yes, sir. I'll try.
- Put your heart in it.
397
00:34:52,995 --> 00:34:57,208
You put enough of yourself into your
work, and I have nothing but praise...
398
00:34:57,458 --> 00:34:59,085
...but you're young.
399
00:34:59,335 --> 00:35:03,965
There's more to life than
books of cloth and musty old ledgers.
400
00:35:07,843 --> 00:35:12,932
It's Mrs. Fezziwig and the
three daughters and their suitors.
401
00:35:13,182 --> 00:35:16,352
And a happy Christmas to you all!
402
00:35:16,602 --> 00:35:18,646
And Belle.
403
00:35:19,146 --> 00:35:20,815
I had forgotten...
404
00:35:21,065 --> 00:35:23,526
...how beautiful she was.
405
00:35:27,113 --> 00:35:28,739
Hello, Belle.
406
00:35:28,989 --> 00:35:30,241
Hello.
407
00:35:30,491 --> 00:35:32,827
- Would you like to dance?
- Yes.
408
00:36:07,861 --> 00:36:10,989
How long since you've danced,
Ebenezer?
409
00:36:12,324 --> 00:36:14,201
A waste of time, dancing.
410
00:36:14,451 --> 00:36:16,829
You didn't think so then.
411
00:36:17,037 --> 00:36:19,414
There was a reason then.
412
00:36:19,623 --> 00:36:23,794
You've changed since you've come
to Fezziwig's. You were so gloomy.
413
00:36:24,044 --> 00:36:28,632
I think I should warn you, Miss Belle.
I am of a serious bent of mind.
414
00:36:28,882 --> 00:36:32,094
I consider seriousness
an admirable trait of character.
415
00:36:32,344 --> 00:36:34,680
But it can be overdone.
416
00:36:34,930 --> 00:36:39,184
I shall take heed of your advice
and go through life with a grin.
417
00:36:56,409 --> 00:36:59,829
Come, you two! They're striking up
Sir Roger de Coverly.
418
00:37:00,080 --> 00:37:04,209
Time enough to sample the punch
when you're old and fat like me.
419
00:37:04,459 --> 00:37:08,838
I best partner my wife before that
young scamp goes dancing off with her.
420
00:37:09,089 --> 00:37:13,593
What a difference it makes, Ebenezer,
to travel the rough road of life...
421
00:37:13,843 --> 00:37:17,806
...with the right female
to help bear the burden.
422
00:37:18,056 --> 00:37:20,850
What a lucky man I am!
423
00:37:22,394 --> 00:37:24,813
Shall we join the others?
424
00:37:25,939 --> 00:37:28,149
My pleasure, Miss Belle.
425
00:37:49,003 --> 00:37:50,672
Old Fezziwig.
426
00:37:50,880 --> 00:37:53,383
A silly man.
427
00:37:54,092 --> 00:37:57,261
Silly? Why silly?
428
00:37:57,512 --> 00:38:01,390
What did he do to deserve the praises
of those apprentices?
429
00:38:01,766 --> 00:38:03,601
Spent a few pounds?
430
00:38:04,310 --> 00:38:05,603
Dance like a monkey?
431
00:38:05,978 --> 00:38:08,314
Beamed a great smile?
432
00:38:08,564 --> 00:38:13,110
Well, the happiness he gives... Gave...
433
00:38:13,319 --> 00:38:17,156
Was quite as great as though
it had cost 1000 pounds.
434
00:38:18,115 --> 00:38:20,826
Just small things.
435
00:38:25,539 --> 00:38:29,043
- Belle.
- Are you in love, Ebenezer?
436
00:38:32,838 --> 00:38:35,716
- The thought had occurred to me.
- She's too good for you.
437
00:38:35,966 --> 00:38:39,303
One day, when I've made my fortune...
438
00:38:39,553 --> 00:38:41,680
...then I'll deserve her.
439
00:38:41,931 --> 00:38:44,600
It was a night never to be forgotten.
440
00:38:44,850 --> 00:38:46,560
Never.
441
00:38:48,312 --> 00:38:51,357
But you did forget. Often.
Huh?
442
00:38:51,607 --> 00:38:54,985
Look. Another Christmas Eve...
443
00:38:55,236 --> 00:38:58,656
...delayed by the pressure
of business.
444
00:38:58,906 --> 00:39:01,408
- Do you remember?
- No.
445
00:39:06,497 --> 00:39:07,748
Hello, Belle.
446
00:39:07,998 --> 00:39:10,167
Now do you remember?
447
00:39:10,417 --> 00:39:12,127
I'm sorry I'm late.
448
00:39:12,377 --> 00:39:16,423
I thought you might not come.
I know how busy you are.
449
00:39:16,673 --> 00:39:18,258
Well...
450
00:39:20,719 --> 00:39:24,306
...the time of year,
and the nature of my business.
451
00:39:24,556 --> 00:39:28,185
It's important now that I use my time
and opportunities wisely.
452
00:39:28,435 --> 00:39:31,188
Another idol has displaced me.
453
00:39:31,438 --> 00:39:35,692
- What idol has displaced you?
- A golden one.
454
00:39:35,901 --> 00:39:40,197
All your hopes have merged
into a master passion: profit.
455
00:39:40,447 --> 00:39:42,240
The thought of money engrosses you.
456
00:39:43,658 --> 00:39:46,328
Perhaps I've become wiser.
457
00:39:46,578 --> 00:39:48,789
But I've not changed towards you.
458
00:39:49,790 --> 00:39:51,958
Our contract is an old one.
459
00:39:52,209 --> 00:39:56,630
It was made when we were young
and our prospects limited.
460
00:39:57,214 --> 00:40:00,383
How often I've thought of those times.
461
00:40:01,426 --> 00:40:03,762
If there had been
no understanding between us...
462
00:40:04,012 --> 00:40:06,723
...would you seek me out
and try to win me now?
463
00:40:07,307 --> 00:40:12,270
A dowerless girl with nothing but
myself to bring to a marriage?
464
00:40:14,272 --> 00:40:15,690
You have no answer?
465
00:40:18,860 --> 00:40:22,906
- You think I would not?
- Oh, what a safe and terrible answer.
466
00:40:23,740 --> 00:40:26,534
So characteristic of the careful man.
467
00:40:29,662 --> 00:40:31,873
Ebenezer, I release you.
468
00:40:33,208 --> 00:40:35,210
You are a free man.
469
00:40:35,793 --> 00:40:38,546
I let you go with a full heart.
470
00:40:39,172 --> 00:40:41,507
May you be happy
in the life you have chosen.
471
00:40:54,562 --> 00:40:57,106
I almost went after her.
472
00:40:57,357 --> 00:40:59,734
"Almost" carries no weight.
473
00:41:00,318 --> 00:41:02,695
Especially in matters of the heart.
474
00:41:03,362 --> 00:41:05,948
And you did have a heart, didn't you?
475
00:41:06,866 --> 00:41:09,827
Why didn't you follow her?
476
00:41:10,953 --> 00:41:12,872
Upon his death, my father...
477
00:41:13,122 --> 00:41:15,041
...left me a small inheritance.
478
00:41:15,291 --> 00:41:19,045
Belle wished to be married,
insisting we'd get by on very little.
479
00:41:19,295 --> 00:41:23,049
But I wanted something more
for both of us. So I...
480
00:41:23,299 --> 00:41:24,759
...lent out that money.
481
00:41:25,009 --> 00:41:29,680
Laid the foundations for financial
success, which I have achieved.
482
00:41:30,097 --> 00:41:33,351
- Congratulations.
- And I'll thank you not to sneer.
483
00:41:34,018 --> 00:41:38,481
- Show me no more. Conduct me home.
- You have explained what you gained.
484
00:41:38,731 --> 00:41:42,359
Now I will show you
what you have lost.
485
00:41:45,696 --> 00:41:49,116
Belle.
Yes, Belle.
486
00:41:49,408 --> 00:41:51,327
And those are her children!
487
00:41:51,535 --> 00:41:56,123
Oh, darling, he's wonderful!
Isn't he?
488
00:41:56,582 --> 00:41:59,251
Oh, Lord, what a brood!
489
00:42:09,970 --> 00:42:13,474
Hello, hello. Hello, my dear.
490
00:42:13,724 --> 00:42:17,394
Hello, Papa. Where's my present?
Where's my present?
491
00:42:17,644 --> 00:42:20,939
You will have to wait until tonight.
All of you.
492
00:42:21,148 --> 00:42:24,318
Presents on Christmas Eve, as usual.
493
00:42:25,486 --> 00:42:27,196
Fancy.
494
00:42:27,988 --> 00:42:29,323
They might've been mine.
495
00:42:29,531 --> 00:42:31,033
The same thought occurred to me.
496
00:42:31,241 --> 00:42:34,369
I saw an old friend of yours
in the city this afternoon.
497
00:42:34,620 --> 00:42:36,580
- Who was it?
- Guess.
498
00:42:36,788 --> 00:42:38,874
I can't.
499
00:42:39,249 --> 00:42:41,793
I don't know.
500
00:42:42,210 --> 00:42:45,297
- Ebenezer Scrooge?
- Mr. Scrooge it was.
501
00:42:45,839 --> 00:42:48,467
I passed his office window
and it was not shuttered.
502
00:42:48,717 --> 00:42:51,720
He had a single candle
lit upon his desk.
503
00:42:52,054 --> 00:42:55,474
His partner, Jacob Marley,
lies on the point of death.
504
00:42:55,724 --> 00:42:58,268
And there he sat.
Ebenezer Scrooge, alone.
505
00:42:58,477 --> 00:43:01,396
Quite alone in the world,
I do believe.
506
00:43:01,605 --> 00:43:03,690
Poor Ebenezer.
507
00:43:04,608 --> 00:43:06,276
Poor, wretched man.
508
00:43:06,526 --> 00:43:09,946
Spare me your pity!
I have no need of it!
509
00:43:10,155 --> 00:43:11,740
They can't hear you.
510
00:43:11,990 --> 00:43:16,870
And as for you, I've had enough
of your pictures from the past!
511
00:43:18,246 --> 00:43:19,748
Leave me!
512
00:43:19,956 --> 00:43:21,833
Haunt me no longer!
513
00:43:23,209 --> 00:43:25,795
Truth lives!
514
00:43:26,046 --> 00:43:28,923
Truth lives!
515
00:43:29,340 --> 00:43:32,260
Truth lives!
516
00:43:32,677 --> 00:43:35,388
Truth lives!
517
00:43:52,530 --> 00:43:54,574
A nightmare.
518
00:43:58,620 --> 00:44:01,039
A horrible nightmare.
519
00:44:05,334 --> 00:44:07,086
God...
520
00:44:08,504 --> 00:44:10,631
...let me sleep.
521
00:44:13,760 --> 00:44:16,721
Let me sleep in peace.
522
00:44:21,142 --> 00:44:22,935
Peace.
523
00:44:57,428 --> 00:44:59,013
Two.
524
00:45:02,224 --> 00:45:04,435
Well, Jacob Marley...
525
00:45:05,603 --> 00:45:09,231
...where is this spirit
of which you spoke so glibly?
526
00:45:11,191 --> 00:45:14,653
You did say at the stroke of two,
didn't you, Jacob?
527
00:45:19,700 --> 00:45:22,161
Mistaken in death...
528
00:45:22,995 --> 00:45:26,123
...as you were in life, old partner.
529
00:45:31,587 --> 00:45:34,464
Ebenezer Scrooge!
530
00:45:37,259 --> 00:45:39,511
Ebenezer Scrooge!
531
00:45:47,769 --> 00:45:49,479
Come in!
532
00:45:49,896 --> 00:45:52,190
I intend to.
533
00:46:02,409 --> 00:46:04,578
Come in and know me better, man!
534
00:46:11,585 --> 00:46:14,921
You've never seen
the likes of me before?
535
00:46:15,839 --> 00:46:18,341
That's quite true. I have not.
536
00:46:18,592 --> 00:46:20,677
You never walked forth...
537
00:46:20,927 --> 00:46:23,597
...with any of the
younger members of my family?
538
00:46:24,180 --> 00:46:25,807
Not that I remember.
539
00:46:26,057 --> 00:46:30,353
Nor any of my elder brothers
born these later years?
540
00:46:30,645 --> 00:46:33,481
No, I'm afraid not. No.
541
00:46:34,357 --> 00:46:36,735
Do you have many brothers, spirit?
542
00:46:39,404 --> 00:46:42,157
Over 1800!
543
00:46:45,326 --> 00:46:48,830
Tremendous family to provide for.
544
00:46:49,289 --> 00:46:52,250
Take hold of my robe, Ebenezer Scrooge.
545
00:47:18,109 --> 00:47:20,194
What day is it now?
546
00:47:20,570 --> 00:47:22,280
Don't you know?
547
00:47:23,030 --> 00:47:24,615
Christmas morning.
548
00:48:00,818 --> 00:48:03,571
There's a lot of buying, isn't there?
549
00:48:04,113 --> 00:48:07,741
Oh, Ebenezer, is that all you can see?
550
00:48:08,325 --> 00:48:11,412
Follow me, and I'll show you
to what good use...
551
00:48:11,662 --> 00:48:13,581
...these wares can be put.
552
00:48:13,789 --> 00:48:16,959
Does some peculiar power
emanate from your torch?
553
00:48:17,251 --> 00:48:18,794
Oh, yes...
554
00:48:19,003 --> 00:48:20,462
...there is.
555
00:48:33,559 --> 00:48:36,854
Do you know this house?
No, I can't say I do.
556
00:48:37,813 --> 00:48:40,107
It is the house of Bob Cratchit.
557
00:48:40,732 --> 00:48:43,735
Is it? He does very well
on 15 bob a week.
558
00:48:44,736 --> 00:48:46,363
Shall we go in?
559
00:48:47,281 --> 00:48:51,201
- I wouldn't want to disturb them.
- As with Christmas Past...
560
00:48:51,451 --> 00:48:54,663
...we shall be invisible and unheard.
561
00:48:56,957 --> 00:49:01,211
- I wonder what's keeping your father?
- Probably talking to the parson.
562
00:49:01,461 --> 00:49:04,506
Father always likes to compliment him
on his sermons.
563
00:49:04,715 --> 00:49:06,758
I hope the pudding's a success.
564
00:49:07,134 --> 00:49:10,470
No one makes a better pudding
than you, Mother.
565
00:49:10,679 --> 00:49:12,055
Peter?
566
00:49:12,431 --> 00:49:15,517
- Save some for the family.
- Just testing the cooking.
567
00:49:15,767 --> 00:49:18,645
I'm sure they'll manage very well
without your help.
568
00:49:18,854 --> 00:49:20,981
- Hello, Mother!
- Hello, Mother!
569
00:49:21,189 --> 00:49:24,484
- Smell the goose cooking, Martha!
- It makes my mouth water!
570
00:49:24,734 --> 00:49:27,445
- Mine too!
- I can't wait!
571
00:49:27,696 --> 00:49:31,491
You'll just have to. Run along
and help Martha butter the bread.
572
00:49:31,700 --> 00:49:32,993
Here they are!
573
00:49:36,705 --> 00:49:40,166
- Merry Christmas, everyone!
- You're late, Bob Cratchit.
574
00:49:40,417 --> 00:49:44,379
Oh, and you're quite like an icicle,
Tim. You've been dawdling.
575
00:49:44,629 --> 00:49:47,215
Father had a long talk
with the minister.
576
00:49:47,465 --> 00:49:48,758
Thought as much.
577
00:49:49,008 --> 00:49:51,719
Tim, listen to the pudding
hissing on the fire!
578
00:49:51,970 --> 00:49:54,722
It's like a giant snake
inside the copper!
579
00:49:54,973 --> 00:49:57,684
Go along with your brother and sister.
580
00:49:57,934 --> 00:49:59,519
Off you go then.
581
00:50:00,270 --> 00:50:01,604
Come on.
582
00:50:02,146 --> 00:50:05,900
- How did he behave in church?
- As good as gold.
583
00:50:06,109 --> 00:50:07,443
Better.
584
00:50:07,694 --> 00:50:10,071
Mama's worried how it will turn out.
585
00:50:10,321 --> 00:50:14,325
- Look how they support him.
- What did you say?
586
00:50:14,784 --> 00:50:16,828
Nothing. It's...
587
00:50:17,578 --> 00:50:18,621
...nothing.
588
00:50:18,871 --> 00:50:21,958
Somehow he gets thoughtful
sitting by himself so much.
589
00:50:22,208 --> 00:50:23,918
He thinks the strangest things.
590
00:50:24,293 --> 00:50:29,715
He said he hoped the people in church
saw him because he was a cripple...
591
00:50:30,174 --> 00:50:34,136
...and that it might be pleasant for
them to remember on Christmas Day...
592
00:50:34,345 --> 00:50:37,515
...who it was
that made lame beggars walk...
593
00:50:37,765 --> 00:50:39,976
...and blind men see.
594
00:50:41,018 --> 00:50:44,188
It seems to me that Tim
is getting stronger every day.
595
00:50:44,438 --> 00:50:49,151
That his limbs are growing. That he's
in better spirits, it seems to me.
596
00:50:49,360 --> 00:50:52,113
Yes, Bob. I'm sure you're right.
597
00:50:52,363 --> 00:50:54,156
He is getting stronger.
598
00:50:55,282 --> 00:50:58,327
Well, we're all here.
That's the important thing.
599
00:50:58,702 --> 00:51:02,289
- Belinda, help me with the goose.
Yes, Mother.
600
00:51:08,587 --> 00:51:12,508
Peter, I have some good news for you.
601
00:51:12,716 --> 00:51:16,053
I met by chance, this morning
at church, a fine gentleman.
602
00:51:16,303 --> 00:51:20,015
Fred Holywell by name.
He's a nephew of our own Mr. Scrooge.
603
00:51:20,266 --> 00:51:23,268
He remembered I have a son
coming of working age...
604
00:51:23,519 --> 00:51:27,940
...and told me he had a position at
three shillings and six pence weekly.
605
00:51:28,148 --> 00:51:31,235
Three shillings and six pence
every week?
606
00:51:31,694 --> 00:51:33,612
So if you are agreeable...
607
00:51:33,862 --> 00:51:36,198
...you may start work on Monday next.
608
00:51:36,448 --> 00:51:38,283
Now I can help you and Mother.
609
00:51:38,784 --> 00:51:40,369
More important...
610
00:51:40,619 --> 00:51:43,455
...you shall be embarking
on a fine career.
611
00:51:43,872 --> 00:51:47,960
To start a boy
at three and six pence a week.
612
00:51:48,544 --> 00:51:52,756
Typical of my nephew. No wonder he's
never been able to put by a penny.
613
00:51:52,965 --> 00:51:55,676
Perhaps he's "put by" more than money.
614
00:51:55,884 --> 00:51:57,344
Fred?
615
00:51:58,095 --> 00:52:00,597
He's doing this to spite me, you know?
616
00:52:00,847 --> 00:52:05,477
Employing the son of my employee
at an exorbitant wage.
617
00:52:06,603 --> 00:52:08,814
Come and get it!
618
00:52:11,108 --> 00:52:15,070
Quiet, quiet, quiet, children. Quiet.
619
00:52:16,279 --> 00:52:19,032
- A wonderful goose!
- It's enough for an army!
620
00:52:19,241 --> 00:52:22,160
- Mother, you've outdone yourself!
- It's all right then?
621
00:52:22,369 --> 00:52:25,288
Hurry, Father, cut the goose!
I can't wait!
622
00:52:26,748 --> 00:52:29,042
Haven't we forgotten something?
623
00:52:31,294 --> 00:52:34,881
Lord, we thank you for the bounty
you have placed before us.
624
00:52:35,090 --> 00:52:38,218
We thank you for this day
of love and joy...
625
00:52:38,426 --> 00:52:43,223
...for allowing us to be together, to
share with each other and with you...
626
00:52:43,473 --> 00:52:47,394
...the fullness of our hearts
on this special day.
627
00:52:47,644 --> 00:52:49,270
- Amen.
- Amen.
628
00:52:49,521 --> 00:52:51,022
Amen.
629
00:52:51,272 --> 00:52:53,399
- Amen.
- What?
630
00:52:53,942 --> 00:52:54,943
You say something?
631
00:52:56,778 --> 00:52:58,154
No, no.
632
00:52:58,446 --> 00:52:59,989
I thought I heard you...
633
00:53:00,240 --> 00:53:01,991
No, I said nothing.
634
00:53:03,451 --> 00:53:04,911
Oh.
635
00:53:06,871 --> 00:53:09,290
- Potato.
- Peter.
636
00:53:10,959 --> 00:53:12,835
Alice.
637
00:53:14,128 --> 00:53:16,798
- Belinda.
Potato, Alice?
638
00:53:17,173 --> 00:53:19,842
It's a very small goose.
639
00:53:20,093 --> 00:53:23,346
It's all Bob Cratchit can afford.
640
00:53:23,596 --> 00:53:24,847
Me.
641
00:53:25,848 --> 00:53:28,101
- Are we all served?
- Yes.
642
00:53:28,351 --> 00:53:30,603
Then let's begin.
643
00:53:30,812 --> 00:53:32,688
And a merry Christmas to us all.
644
00:53:32,939 --> 00:53:34,649
A merry Christmas to us all.
645
00:53:34,899 --> 00:53:38,402
And God bless us, everyone.
646
00:53:50,373 --> 00:53:52,249
Tell me, spirit.
647
00:53:53,167 --> 00:53:54,210
Will he live?
648
00:53:56,337 --> 00:53:59,173
I see a vacant place at this table.
649
00:53:59,548 --> 00:54:03,177
I see a crutch without an owner,
carefully preserved.
650
00:54:04,845 --> 00:54:07,389
If these shadows...
651
00:54:07,640 --> 00:54:11,143
...remain unaltered by the future,
the child will die.
652
00:54:11,352 --> 00:54:12,895
No.
653
00:54:14,104 --> 00:54:15,856
Say he will be spared.
654
00:54:16,106 --> 00:54:19,068
If these shadows remain
unaltered by the future...
655
00:54:19,318 --> 00:54:22,696
...none other of my species
will find him here.
656
00:54:22,905 --> 00:54:26,575
But if he is to die,
then let him die...
657
00:54:26,825 --> 00:54:29,745
...and decrease
the surplus population.
658
00:54:32,539 --> 00:54:35,626
You use my own words against me.
659
00:54:36,001 --> 00:54:40,547
Yes. So perhaps in the future
you will hold your tongue...
660
00:54:40,798 --> 00:54:44,468
...until you have discovered
what the surplus population is...
661
00:54:44,718 --> 00:54:47,513
...and where it is.
662
00:54:47,763 --> 00:54:50,057
It may be
that in the sight of heaven...
663
00:54:50,307 --> 00:54:53,769
...you are more worthless
and less fit to live...
664
00:54:54,019 --> 00:54:58,232
...than millions
like this poor man's child.
665
00:55:36,686 --> 00:55:39,439
A triumph, my dear. Another triumph!
666
00:55:42,150 --> 00:55:43,652
I told you so, Mother.
667
00:55:43,985 --> 00:55:46,029
It's a success.
668
00:55:46,279 --> 00:55:48,531
What a relief for Mrs. Cratchit.
669
00:55:49,199 --> 00:55:50,617
Now their feast is over.
670
00:55:50,867 --> 00:55:52,160
Not quite.
671
00:55:52,410 --> 00:55:55,914
Just one more ceremonious moment.
672
00:55:56,164 --> 00:55:57,582
Look.
673
00:56:06,799 --> 00:56:10,762
Now I would like to propose a toast
to Mr. Ebenezer Scrooge...
674
00:56:11,012 --> 00:56:12,889
...the founder of our feast.
675
00:56:13,139 --> 00:56:14,682
Mr. Scrooge.
676
00:56:21,689 --> 00:56:23,858
The "founder of our feast" indeed.
677
00:56:24,233 --> 00:56:25,818
I wish I had him here.
678
00:56:26,069 --> 00:56:30,531
I'd give him a piece of my mind
and hope he had a good appetite for it.
679
00:56:30,823 --> 00:56:33,201
My dear, the children.
It's Christmas Day.
680
00:56:33,534 --> 00:56:37,413
It should be Christmas Day when one
drinks to the health of such...
681
00:56:37,622 --> 00:56:40,541
...a stingy, odious, mean...
682
00:56:40,792 --> 00:56:44,003
...hard, unfeeling man
as Mr. Ebenezer Scrooge.
683
00:56:44,253 --> 00:56:45,963
My dear, have some charity.
684
00:56:51,886 --> 00:56:53,262
Well, well.
685
00:56:56,265 --> 00:57:00,978
I'll drink his health for your
sake, and the day's sake...
686
00:57:01,187 --> 00:57:03,064
...but not for his.
687
00:57:04,607 --> 00:57:07,860
Long life, Mr. Ebenezer Scrooge.
688
00:57:08,110 --> 00:57:11,197
A merry Christmas
and a happy New Year.
689
00:57:11,405 --> 00:57:15,951
I have no doubt his Christmas will be
very merry, and he'll be very happy.
690
00:57:16,160 --> 00:57:17,536
Mr. Scrooge.
691
00:57:18,162 --> 00:57:19,413
Mr. Scrooge.
692
00:57:19,663 --> 00:57:20,915
Mr. Scrooge.
693
00:57:21,165 --> 00:57:22,791
Mr. Scrooge.
694
00:57:23,042 --> 00:57:24,418
Mr. Scrooge.
695
00:57:24,793 --> 00:57:26,629
Mr. Scrooge.
696
00:57:31,508 --> 00:57:34,386
He's made a point, Bob Cratchit has.
697
00:57:34,637 --> 00:57:38,140
Without me, there would be no feast.
No goose at all.
698
00:57:38,390 --> 00:57:41,518
My head for business
has furnished him employment.
699
00:57:41,769 --> 00:57:45,939
Is that all you've learned by
observing this family on Christmas Day?
700
00:57:46,190 --> 00:57:47,608
Well, no. Not all.
701
00:57:47,858 --> 00:57:52,070
But one must speak up for one's self,
for one's life.
702
00:57:53,447 --> 00:57:56,950
Here we come a wassailing
Among the leaves so green
703
00:57:57,201 --> 00:58:00,621
Here we come a wandering
So fair to be seen
704
00:58:00,829 --> 00:58:04,791
Love and joy come to you
And a merry Christmas too
705
00:58:05,042 --> 00:58:08,837
And God bless you and send you
A happy New Year
706
00:58:09,046 --> 00:58:11,256
We have some time left.
707
00:58:11,882 --> 00:58:13,133
Take my robe.
708
00:58:13,342 --> 00:58:17,304
Love and joy come to you
And a merry Christmas too
709
00:58:17,554 --> 00:58:21,516
And God bless you and send you
A happy New Year
710
00:58:32,319 --> 00:58:35,030
- Where are we now?
- Just a street.
711
00:58:35,238 --> 00:58:37,407
Any street.
712
00:58:37,824 --> 00:58:40,869
This house. We're going here.
713
00:58:42,037 --> 00:58:45,874
- I think it might amuse you.
- I am in no mood to be amused.
714
00:59:03,349 --> 00:59:07,187
Is my playing so amusing?
- I'm sorry, my love.
715
00:59:07,395 --> 00:59:11,107
I was thinking of his face yesterday.
Humbug, he said. Humbug.
716
00:59:11,357 --> 00:59:15,111
He said Christmas was a humbug.
He believed it too.
717
00:59:16,863 --> 00:59:21,159
I'd like to meet your uncle. The way
you portray him tickles my heart.
718
00:59:21,367 --> 00:59:22,410
He is comical.
719
00:59:22,660 --> 00:59:25,997
- But not pleasant.
- His offenses are their own punishment.
720
00:59:26,247 --> 00:59:28,708
Brother-in-law,
it's said he's very rich.
721
00:59:28,958 --> 00:59:31,753
That's true.
But his wealth is of no use to him.
722
00:59:31,961 --> 00:59:35,006
He does no good and
doesn't even make himself comfortable.
723
00:59:35,256 --> 00:59:37,633
I don't squander it,
if that's what you mean.
724
00:59:37,884 --> 00:59:41,763
You mustn't argue with those we visit.
It's useless and tactless.
725
00:59:42,013 --> 00:59:44,515
- Tact is a quality I despise.
- I can see.
726
00:59:44,724 --> 00:59:47,977
- I have no patience with him.
- I feel sorry for him.
727
00:59:48,186 --> 00:59:50,938
Sor...? Sorry for me?
728
00:59:51,189 --> 00:59:54,358
Who suffers from his ill whims?
Himself. Always.
729
00:59:54,609 --> 00:59:58,863
He takes it in his heart to dislike us
and not come and dine with us.
730
00:59:59,113 --> 01:00:01,157
And loses a very good dinner.
731
01:00:01,616 --> 01:00:03,743
The reason I talk about him so...
732
01:00:04,243 --> 01:00:07,621
...is that my mother,
God rest her saintly soul...
733
01:00:07,872 --> 01:00:10,791
...was very fond of him.
She loved him.
734
01:00:12,251 --> 01:00:13,711
It's true.
735
01:00:14,462 --> 01:00:16,797
Fan loved me and I her.
736
01:00:17,339 --> 01:00:20,843
Dear Fan.
I wish she were alive today.
737
01:00:21,093 --> 01:00:23,262
Fred looks very like her.
738
01:00:24,346 --> 01:00:25,639
Yes.
739
01:00:28,100 --> 01:00:30,978
I've been reminded of that
just recently.
740
01:00:31,812 --> 01:00:34,940
The consequences
of his taking a dislike to us...
741
01:00:35,149 --> 01:00:39,820
...and not making merry with us is
that he loses some pleasant moments...
742
01:00:40,070 --> 01:00:42,239
...which could do him no harm.
743
01:00:43,157 --> 01:00:46,827
I'll give him the chance every year
whether he likes it or not.
744
01:00:47,036 --> 01:00:50,205
And every year he'll say, "Christmas!
745
01:00:50,456 --> 01:00:53,292
Bah, humbug!"
746
01:00:55,627 --> 01:00:57,880
Come, we must see to our guests.
747
01:00:58,964 --> 01:01:00,215
Nougats?
748
01:01:00,883 --> 01:01:02,718
So much noise.
749
01:01:02,968 --> 01:01:06,054
- I can't hear myself think.
- They seem to be happy.
750
01:01:06,305 --> 01:01:11,226
I suppose free food and drink is an
occasion for pleasure to most people.
751
01:01:11,643 --> 01:01:14,396
Happy in each other's company, I mean.
752
01:01:14,605 --> 01:01:19,026
Everyone, hush. We shall have
a word game. What shall it be?
753
01:01:20,068 --> 01:01:23,321
Simile.
Does everyone know the rules?
754
01:01:23,530 --> 01:01:27,284
You each have five seconds to answer.
I'll ask the question.
755
01:01:27,492 --> 01:01:31,246
- Mr. Topper, you'll keep count.
- I shall do my best.
756
01:01:31,496 --> 01:01:36,293
You have five seconds. If you fail
to give an acceptable answer...
757
01:01:36,543 --> 01:01:38,795
...then you must
stand behind your chair.
758
01:01:39,045 --> 01:01:43,341
- Last one seated wins the prize.
- Fred, don't go on. Just begin.
759
01:01:43,550 --> 01:01:46,386
I'm sorry, my love. Yes, I shall.
760
01:01:46,595 --> 01:01:48,555
And now...
761
01:01:50,307 --> 01:01:51,391
Proud as...?
762
01:01:51,850 --> 01:01:53,602
Proud as a peacock.
763
01:01:55,687 --> 01:01:57,314
Peter? Dry as...?
764
01:01:57,564 --> 01:01:59,816
- As a bone.
- Good.
765
01:02:00,608 --> 01:02:02,986
- Plump as...?
- My wife!
766
01:02:04,320 --> 01:02:06,573
Sorry, my dear. Just a little joke.
767
01:02:06,823 --> 01:02:08,199
Plump as...
768
01:02:08,450 --> 01:02:09,909
- One, two...
- Two seconds!
769
01:02:10,160 --> 01:02:12,120
A partridge.
770
01:02:13,663 --> 01:02:15,457
Quick as...?
771
01:02:17,500 --> 01:02:19,627
- Wind?
- No!
772
01:02:19,836 --> 01:02:21,504
One, two...
773
01:02:21,713 --> 01:02:23,590
...three, four...
774
01:02:23,798 --> 01:02:25,466
...five!
775
01:02:25,717 --> 01:02:28,052
- A wink, you idiot.
- Ebenezer, shh.
776
01:02:28,261 --> 01:02:31,848
- You said they couldn't see or hear us.
- That's quite true.
777
01:02:32,056 --> 01:02:34,058
Oh, yes. Sorry.
778
01:02:34,309 --> 01:02:39,439
Even I forget regulations sometimes.
After all, I do not come back often.
779
01:02:39,647 --> 01:02:41,899
I'm trying to listen to the game.
780
01:02:42,942 --> 01:02:44,694
Modest as...?
781
01:02:44,944 --> 01:02:46,779
- A maiden.
- No.
782
01:02:46,988 --> 01:02:51,325
- I'm sure it's a well-known simile.
- I was thinking of modest as a violet.
783
01:02:52,285 --> 01:02:54,036
Fred.
784
01:02:54,412 --> 01:02:56,747
However, I will accept your answer.
785
01:02:57,331 --> 01:02:59,041
Janet?
786
01:02:59,917 --> 01:03:02,628
Attend. Tight as...?
787
01:03:03,212 --> 01:03:04,797
Tight as...
788
01:03:05,047 --> 01:03:07,800
A drum. Anyone knows that.
789
01:03:08,676 --> 01:03:09,677
Tight as...?
790
01:03:10,303 --> 01:03:12,722
Not very bright, my nephew's wife.
791
01:03:12,972 --> 01:03:15,933
Tight as your Uncle Scrooge's
purse strings!
792
01:03:17,435 --> 01:03:20,354
That's quite wrong.
And your time is up.
793
01:03:20,604 --> 01:03:23,232
You've lost and must stand
behind your chair.
794
01:03:24,316 --> 01:03:26,777
Tight as a drum
is what I was thinking of.
795
01:03:27,069 --> 01:03:30,364
Good for you, Fred.
Boy's got a head on his shoulders.
796
01:03:30,614 --> 01:03:32,616
As for the laughter at my expense...
797
01:03:32,867 --> 01:03:35,786
...I'll overlook it
in view of the general gaiety.
798
01:03:36,036 --> 01:03:38,706
It's time to leave
this pleasant scene.
799
01:03:38,956 --> 01:03:42,334
We have one more visit to make
before my time is done.
800
01:03:42,585 --> 01:03:44,295
Take hold of my robe.
801
01:03:44,503 --> 01:03:46,672
Sly as...?
A fox!
802
01:03:46,922 --> 01:03:49,300
- Red as...?
- Red as a rose.
803
01:03:49,550 --> 01:03:51,385
- Silent as...?
The night.
804
01:03:51,593 --> 01:03:52,636
- No!
- A mouse!
805
01:03:52,845 --> 01:03:54,638
- Not at all.
- I know. The grave.
806
01:03:57,558 --> 01:03:59,309
Where are we now?
807
01:04:00,185 --> 01:04:01,728
I'm sure I don't know this place.
808
01:04:03,105 --> 01:04:06,859
The name would mean nothing to you.
It's a place...
809
01:04:07,067 --> 01:04:09,736
...like many in this world.
810
01:04:14,408 --> 01:04:17,661
- Do we have enough wood for the night?
- It'll last.
811
01:04:17,911 --> 01:04:20,998
At least there's one thing
still free in this country.
812
01:04:24,126 --> 01:04:26,878
Mary, a piece of that cooked.
813
01:04:27,129 --> 01:04:30,173
- They're too hot.
- It'll be cold soon enough.
814
01:04:30,382 --> 01:04:33,760
- Where did you get these, Father?
- I didn't steal them.
815
01:04:34,010 --> 01:04:35,387
She didn't say you did.
816
01:04:35,595 --> 01:04:38,932
- She should have some respect.
- Don't berate the girl.
817
01:04:40,142 --> 01:04:42,352
They fell from a cart into the road.
818
01:04:42,602 --> 01:04:45,188
Your father's not a thief, girl.
819
01:04:45,939 --> 01:04:47,274
Not yet.
820
01:04:55,824 --> 01:04:58,118
Why are these people out here?
821
01:04:59,828 --> 01:05:02,706
Men and women in rags.
Children eating scraps!
822
01:05:02,914 --> 01:05:05,417
There are institutions.
823
01:05:05,625 --> 01:05:09,170
Have you visited any of them,
these institutions you speak of?
824
01:05:09,379 --> 01:05:12,590
No! I'm taxed for them.
Isn't that enough?
825
01:05:12,799 --> 01:05:14,092
Is it?
826
01:05:19,222 --> 01:05:22,934
- Ben, come back to the fire.
- Look at these hands.
827
01:05:23,143 --> 01:05:25,895
They're hard hands.
They've done hard work.
828
01:05:26,145 --> 01:05:27,522
I want to work.
829
01:05:27,772 --> 01:05:32,110
I want to have bread for my children.
It's not right that there's no work.
830
01:05:32,360 --> 01:05:35,280
We're together.
That's the important thing.
831
01:05:35,530 --> 01:05:38,491
I love you, Meg. I love the children.
832
01:05:38,741 --> 01:05:41,577
Tomorrow take the children
to the parish poor house.
833
01:05:41,828 --> 01:05:43,830
No. No.
834
01:05:44,247 --> 01:05:48,793
I'd rather we all drowned in the river
than go there and be separated forever.
835
01:05:49,043 --> 01:05:51,295
- Until I get work!
- No.
836
01:05:51,546 --> 01:05:55,466
Ben, we're a family.
We stay together.
837
01:05:56,300 --> 01:05:57,635
Come.
838
01:05:57,885 --> 01:06:00,263
Come back to the fire. Come.
839
01:06:13,693 --> 01:06:16,862
Why do you show me this?
What has it to do with me?
840
01:06:17,113 --> 01:06:19,240
Are they not of the human race?
841
01:06:20,449 --> 01:06:22,076
Look here...
842
01:06:22,284 --> 01:06:24,453
...beneath my robe!
843
01:06:29,208 --> 01:06:30,626
Look upon these!
844
01:06:36,841 --> 01:06:38,259
What are they?
845
01:06:38,467 --> 01:06:40,511
They are your children.
846
01:06:41,470 --> 01:06:45,224
They are the children of all
who walk the earth unseen.
847
01:06:45,599 --> 01:06:47,476
Their names are ignorance...
848
01:06:47,726 --> 01:06:49,061
...and want.
849
01:06:49,311 --> 01:06:51,563
Beware of them.
850
01:06:52,272 --> 01:06:54,900
For upon their brow
is written the word...
851
01:06:55,150 --> 01:06:56,402
..."doom. "
852
01:06:58,404 --> 01:07:00,989
They spell the downfall of you...
853
01:07:01,240 --> 01:07:03,867
...and all who deny their existence.
854
01:07:05,035 --> 01:07:07,788
Have they no refuge? No resource?
855
01:07:09,373 --> 01:07:11,792
Are there no workhouses?
856
01:07:12,042 --> 01:07:14,253
Are there no prisons?
857
01:07:21,969 --> 01:07:24,930
Cover them.
I do not wish to see them.
858
01:07:25,138 --> 01:07:27,432
I thought as much.
859
01:07:29,893 --> 01:07:31,603
They're hidden.
860
01:07:33,063 --> 01:07:34,106
But they live.
861
01:07:35,190 --> 01:07:37,442
Oh, they live.
862
01:07:39,736 --> 01:07:41,196
Well...
863
01:07:42,489 --> 01:07:46,201
...time has come for me to leave you,
Ebenezer Scrooge.
864
01:07:46,409 --> 01:07:48,537
Leave me? Leave me here?
865
01:07:48,995 --> 01:07:50,580
Oh, yes.
866
01:07:51,832 --> 01:07:55,126
Well, you cannot.
Take me back to my bed.
867
01:07:57,671 --> 01:07:58,922
It's too late.
868
01:08:00,507 --> 01:08:04,135
It's cold. The place is strange.
Don't leave me.
869
01:08:11,267 --> 01:08:12,894
Spirit?
870
01:08:15,688 --> 01:08:17,482
Come back.
871
01:08:18,400 --> 01:08:20,819
I wish to talk!
872
01:08:27,200 --> 01:08:29,536
Perhaps...
873
01:08:29,786 --> 01:08:33,122
...I have made a mistake
here and there.
874
01:08:34,332 --> 01:08:37,710
Talked too quickly about matters
which I gave no great thought.
875
01:08:37,961 --> 01:08:40,171
Very well, we'll have a give and take.
876
01:08:40,421 --> 01:08:43,716
Come to some meeting of the minds.
877
01:08:44,133 --> 01:08:46,636
I'm a reasonable man.
878
01:08:46,928 --> 01:08:48,429
Spirit!
879
01:08:51,265 --> 01:08:53,726
Have pity on me.
880
01:08:56,020 --> 01:08:57,897
Don't leave me.
881
01:09:08,491 --> 01:09:10,409
What have I done?
882
01:09:12,495 --> 01:09:15,206
To be abandoned like this?
883
01:09:16,332 --> 01:09:17,917
What?
884
01:09:21,671 --> 01:09:23,130
What?
885
01:09:56,914 --> 01:10:00,501
Are you the spirit which Jacob Marley
foretold would visit me?
886
01:10:07,174 --> 01:10:10,552
I'm in the presence of the Ghost
of Christmas Yet to Come?
887
01:10:18,268 --> 01:10:22,231
You'll show me the shadows
of the things that haven't happened...
888
01:10:22,648 --> 01:10:27,152
...but will happen in the time
before us. Is that so?
889
01:10:33,700 --> 01:10:35,702
I fear you.
890
01:10:37,245 --> 01:10:39,289
More than any specter I've seen.
891
01:10:44,252 --> 01:10:46,129
I'm prepared to bear your company.
892
01:10:46,755 --> 01:10:48,840
Will you not speak to me?
893
01:10:49,883 --> 01:10:52,094
Very well, lead on.
894
01:10:52,677 --> 01:10:56,139
The night is waning fast.
Time is precious to me.
895
01:11:17,327 --> 01:11:22,499
I know this place very well. The
Exchange is like a second home to me.
896
01:11:35,011 --> 01:11:38,056
I don't know much about it.
I only know he's dead.
897
01:11:38,264 --> 01:11:39,307
When did he die?
898
01:11:39,557 --> 01:11:40,391
Last night.
899
01:11:40,642 --> 01:11:41,726
What about his money?
900
01:11:41,976 --> 01:11:45,772
Left it to his company, perhaps?
Who else did he have?
901
01:11:47,106 --> 01:11:51,527
It'll likely be a small funeral
if we volunteered and form a party.
902
01:11:51,778 --> 01:11:53,321
I'll go if lunch is provided.
903
01:11:53,571 --> 01:11:57,450
But I insist on being fed
for the time I'll waste.
904
01:11:58,451 --> 01:12:01,621
Have these men
no respect for the dead?
905
01:12:01,829 --> 01:12:03,331
I should go, I suppose.
906
01:12:03,581 --> 01:12:06,417
After all, we did considerable
business together.
907
01:12:06,626 --> 01:12:10,004
Well, I must go and find
the price of corn. Goodbye.
908
01:12:10,254 --> 01:12:12,465
Goodbye.
909
01:12:12,882 --> 01:12:15,801
Why was I privy to their conversation?
910
01:12:16,010 --> 01:12:18,721
What purpose could it have for me?
911
01:12:41,869 --> 01:12:44,580
Merciful heavens, what is this?
912
01:12:48,834 --> 01:12:50,419
Spirit.
913
01:12:52,129 --> 01:12:54,423
This is a fearful place.
I wish to leave.
914
01:13:12,691 --> 01:13:14,109
No, I will not.
915
01:13:14,359 --> 01:13:15,778
This you can't make me do.
916
01:13:16,028 --> 01:13:18,572
I say, I understand.
That is sufficient.
917
01:13:18,822 --> 01:13:23,827
There must be someone who feels
some emotion for this man's death.
918
01:13:24,077 --> 01:13:26,288
I demand to see that person!
919
01:13:33,170 --> 01:13:36,298
This is a foul part of town.
You've made a mistake.
920
01:13:36,506 --> 01:13:38,800
Taken a wrong turn.
921
01:14:04,451 --> 01:14:05,911
In there?
922
01:14:06,161 --> 01:14:08,371
I have no business
to transact in there.
923
01:14:24,012 --> 01:14:25,972
Open it up, Mrs. Dilber.
924
01:14:26,222 --> 01:14:29,267
Am I to pay you for goods
I haven't seen?
925
01:14:30,143 --> 01:14:32,937
You'll not ask me how I came by these?
926
01:14:33,188 --> 01:14:36,983
Every person has a right
to take care of himself.
927
01:14:37,233 --> 01:14:38,693
That's my motto.
928
01:14:38,943 --> 01:14:40,778
- Well, he was dead.
- Yes.
929
01:14:41,029 --> 01:14:44,282
And who's the worst
for the loss of a few things?
930
01:14:44,532 --> 01:14:47,201
- Not a dead man, I suppose.
- No, indeed.
931
01:14:47,452 --> 01:14:52,540
If he wanted to keep them after
he was dead, the wicked old screw...
932
01:14:52,790 --> 01:14:56,252
...why wasn't he more natural
in his lifetime?
933
01:14:58,004 --> 01:15:03,217
He'd have had someone to look after
him when he was struck with death...
934
01:15:03,843 --> 01:15:07,346
...instead of lying there
gasping out his last.
935
01:15:07,597 --> 01:15:08,598
Alone.
936
01:15:10,099 --> 01:15:12,226
By himself.
937
01:15:23,404 --> 01:15:25,364
Those are my things.
938
01:15:25,865 --> 01:15:29,243
She's stolen my things.
I'll have her before a magistrate.
939
01:15:30,036 --> 01:15:31,037
What do you call these?
940
01:15:31,287 --> 01:15:32,288
Bed curtains.
941
01:15:32,538 --> 01:15:37,793
You took them down?
Rings and all, with him lying there?
942
01:15:38,044 --> 01:15:39,003
Why not?
943
01:15:45,593 --> 01:15:48,763
- And don't get wax on his blankets.
- His blankets?
944
01:15:49,013 --> 01:15:51,849
I hope he didn't die
of anything catching.
945
01:15:52,099 --> 01:15:55,895
I wasn't so fond of him
as I'd loiter about if he did.
946
01:16:06,739 --> 01:16:08,198
What's your offer then?
947
01:16:18,792 --> 01:16:20,836
Those are not my things.
948
01:16:21,712 --> 01:16:24,089
Yes, they are similar...
949
01:16:24,339 --> 01:16:27,593
...but the person she speaks of
could not be me.
950
01:16:27,843 --> 01:16:29,887
A similarity perhaps, but...
951
01:16:33,098 --> 01:16:37,644
One pound five and three. Not a penny
more if I was to be boiled for it.
952
01:16:38,270 --> 01:16:42,608
You're hardened, Joe.
And no mistake.
953
01:16:42,816 --> 01:16:47,654
I'm always kind to the ladies.
That's the way I ruin myself.
954
01:16:49,364 --> 01:16:53,785
Spirit, what perversity is this?
955
01:16:54,244 --> 01:16:56,913
I ask to see some emotion
for this man's death...
956
01:16:57,164 --> 01:17:00,041
...and you show me only
greed and avarice!
957
01:17:00,250 --> 01:17:04,629
Let me see some tenderness!
Some depth of feeling!
958
01:17:26,109 --> 01:17:27,986
There must be some confusion.
959
01:17:28,194 --> 01:17:31,948
Your fellow spirit
brought me here earlier.
960
01:17:34,075 --> 01:17:35,493
Very well.
961
01:17:37,245 --> 01:17:40,707
You're devilishly hard
to have a conversation with.
962
01:17:41,624 --> 01:17:45,461
"Suffer the little children to come
unto me, and forbid them not.
963
01:17:45,670 --> 01:17:48,006
For such is the Kingdom of God.
964
01:17:48,256 --> 01:17:50,300
Verily I say unto you...
965
01:17:50,508 --> 01:17:54,888
...whosoever shall not receive the
Kingdom of God as a little child...
966
01:17:55,138 --> 01:17:57,223
...he shall not enter therein. "
967
01:17:59,142 --> 01:18:00,643
This color hurts my eyes.
968
01:18:06,190 --> 01:18:08,026
It's better now.
969
01:18:10,695 --> 01:18:12,822
This work makes my eyes red.
970
01:18:13,322 --> 01:18:16,784
I wouldn't show red eyes
to your father when he comes home.
971
01:18:17,910 --> 01:18:19,704
Not for the world.
972
01:18:20,746 --> 01:18:21,873
It must be nearly his time.
973
01:18:22,582 --> 01:18:24,208
Past it rather.
974
01:18:24,458 --> 01:18:28,880
I think he walks slower than he
used to these last few evenings.
975
01:18:29,130 --> 01:18:31,716
Yet I've seen him walk home with...
976
01:18:35,177 --> 01:18:37,596
...with Tiny Tim on his shoulders
very fast.
977
01:18:37,805 --> 01:18:39,223
And so have I.
978
01:18:39,432 --> 01:18:40,349
And so have I.
979
01:18:40,599 --> 01:18:41,684
And so have I.
980
01:18:41,892 --> 01:18:44,103
But he was very light to carry.
981
01:18:44,562 --> 01:18:47,231
And your father loved him so that...
982
01:18:48,733 --> 01:18:49,942
...it was no trouble.
983
01:18:53,320 --> 01:18:55,156
No trouble.
984
01:18:56,365 --> 01:18:57,741
There is your father now.
985
01:18:58,242 --> 01:19:00,786
Hello, Father.
986
01:19:08,335 --> 01:19:10,170
Hello, my dear.
987
01:19:13,173 --> 01:19:17,261
- Hello, my dear ones.
- Hello, Father.
988
01:19:18,721 --> 01:19:20,389
You're late. We were worried.
989
01:19:20,597 --> 01:19:23,934
- I'm glad you're home, Father.
- I am too.
990
01:19:24,977 --> 01:19:28,313
You've become quite a little armful.
991
01:19:29,398 --> 01:19:33,444
The reason that I'm late is because
I walked by there today.
992
01:19:34,403 --> 01:19:35,904
Today?
993
01:19:37,781 --> 01:19:39,575
I couldn't keep away.
994
01:19:40,617 --> 01:19:43,120
It's so quiet and green.
995
01:19:44,580 --> 01:19:46,164
You shall see it on Sunday.
996
01:19:46,415 --> 01:19:48,542
We shall all go on Sunday.
997
01:19:49,793 --> 01:19:54,172
I promised him that every Sunday
I would walk...
998
01:19:57,384 --> 01:19:59,594
My little child.
999
01:20:00,721 --> 01:20:03,223
My little, little child.
1000
01:20:03,432 --> 01:20:05,475
Father, please don't grieve so.
1001
01:20:07,144 --> 01:20:08,437
I'm sorry.
1002
01:20:08,645 --> 01:20:10,105
I have all of you.
1003
01:20:11,148 --> 01:20:13,400
A blessing to be thankful for.
1004
01:20:16,987 --> 01:20:20,323
Do you know who I saw
in the street today?
1005
01:20:20,574 --> 01:20:23,368
Mr. Scrooge's nephew, Fred.
1006
01:20:23,577 --> 01:20:27,372
And he greeted me
in his usual cheerful way.
1007
01:20:27,622 --> 01:20:30,583
And he saw that I was a little sad.
1008
01:20:30,834 --> 01:20:35,463
He asked me what was distressing me.
And when I told him...
1009
01:20:35,672 --> 01:20:40,719
...he said that he was
heartily sorry for it, and...
1010
01:20:42,720 --> 01:20:44,222
Robert.
1011
01:20:46,683 --> 01:20:48,852
Timmy's part of all of us.
1012
01:20:49,727 --> 01:20:52,772
But for his sake,
we must go on living.
1013
01:20:52,981 --> 01:20:57,986
So long as we love one another,
he will always be alive.
1014
01:20:58,945 --> 01:21:00,530
Yes, of course, my dear.
1015
01:21:00,738 --> 01:21:04,284
But however and whenever...
1016
01:21:04,742 --> 01:21:07,787
...we're parted from one another...
1017
01:21:07,996 --> 01:21:11,541
...I'm sure that none of us will
forget poor Tiny Tim.
1018
01:21:11,749 --> 01:21:13,626
No, never. Never.
1019
01:21:13,835 --> 01:21:18,131
And when we recollect how patient
he was, and how mild...
1020
01:21:18,381 --> 01:21:20,716
...although he was
but a little child...
1021
01:21:20,967 --> 01:21:24,512
...I'm sure that we will not easily
quarrel among ourselves.
1022
01:21:25,263 --> 01:21:28,641
I am a happy man.
1023
01:21:29,892 --> 01:21:32,812
I am a truly happy man.
1024
01:21:36,315 --> 01:21:39,694
I asked for tenderness
and depth of feeling.
1025
01:21:40,611 --> 01:21:42,613
And you've shown me that.
1026
01:21:45,116 --> 01:21:47,201
Nothing more I need to see.
1027
01:21:50,121 --> 01:21:51,789
Take me home.
1028
01:21:58,087 --> 01:21:59,922
What is this?
1029
01:22:01,132 --> 01:22:04,301
I thought we agreed that you'd
transport me home?
1030
01:22:10,933 --> 01:22:12,643
Specter.
1031
01:22:13,894 --> 01:22:18,691
Something informs me that the moment
of our parting is at hand.
1032
01:22:18,941 --> 01:22:21,402
I know it, but I know not how.
1033
01:22:22,069 --> 01:22:23,904
Tell me.
1034
01:22:24,571 --> 01:22:27,991
What man was that
who we saw lying dead?
1035
01:22:37,000 --> 01:22:38,293
No.
1036
01:22:40,170 --> 01:22:43,757
Before I draw near to that stone,
answer me this:
1037
01:22:44,007 --> 01:22:48,303
Are the things you have shown me the
shadows of the things that will be?
1038
01:22:49,388 --> 01:22:52,933
Or are they the shadows
of the things that may be only?
1039
01:23:27,968 --> 01:23:33,056
Men's courses will foreshadow
certain ends. I accept that.
1040
01:23:33,932 --> 01:23:36,726
But if those courses
be departed from...
1041
01:23:36,977 --> 01:23:39,813
...the ends must change.
1042
01:23:41,147 --> 01:23:43,692
Tell me that is so
by what you show me.
1043
01:23:57,789 --> 01:24:00,667
Dear me, I am not the man I was.
1044
01:24:01,376 --> 01:24:04,128
I will not be the man I was
before this visitation.
1045
01:24:04,379 --> 01:24:07,382
Why show me this if I'm past all hope?
1046
01:24:09,717 --> 01:24:11,552
Good spirit.
1047
01:24:11,803 --> 01:24:15,056
Your nature intercedes for me
and pities me.
1048
01:24:15,473 --> 01:24:19,268
Say that I may change these things
by an altered life.
1049
01:24:21,145 --> 01:24:24,649
I'll honor Christmas in my heart
and keep it all the year.
1050
01:24:24,857 --> 01:24:27,235
I'll live in the past,
present and future.
1051
01:24:27,443 --> 01:24:29,904
The spirits of all
shall strive within me!
1052
01:24:30,154 --> 01:24:33,199
I will not shut out
the lessons that they teach!
1053
01:24:33,866 --> 01:24:35,493
Tell me.
1054
01:24:37,328 --> 01:24:41,374
Tell me that I may sponge away
the writing on this stone!
1055
01:24:43,292 --> 01:24:45,294
Spare me!
1056
01:24:46,545 --> 01:24:48,422
Spare me!
1057
01:24:52,677 --> 01:24:55,721
Spare me! Spare me!
1058
01:25:04,188 --> 01:25:05,940
My own room.
1059
01:25:08,734 --> 01:25:10,361
I'm alive.
1060
01:25:13,614 --> 01:25:15,574
Thank you, spirits.
1061
01:25:15,824 --> 01:25:18,202
I will keep my promise.
1062
01:25:18,577 --> 01:25:20,996
I will live in the past,
present and future.
1063
01:25:21,247 --> 01:25:25,042
The spirits of all three
will strive within me.
1064
01:25:25,292 --> 01:25:29,505
Heaven and Christmastime
will be praised for this.
1065
01:25:29,713 --> 01:25:32,966
I say this on my knees, Jacob Marley.
1066
01:25:33,217 --> 01:25:35,135
On my knees.
1067
01:26:05,248 --> 01:26:07,042
9:00.
1068
01:26:08,752 --> 01:26:10,587
And daylight.
1069
01:26:12,297 --> 01:26:14,758
But what day?
1070
01:26:17,719 --> 01:26:19,763
Hello! You there, boy!
1071
01:26:19,971 --> 01:26:20,847
Me, sir?
1072
01:26:21,056 --> 01:26:23,517
Yes, you, my good fellow.
What day is today?
1073
01:26:24,017 --> 01:26:26,728
Today? It's Christmas Day, of course!
1074
01:26:27,145 --> 01:26:28,730
Christmas Day?
1075
01:26:28,980 --> 01:26:30,607
I haven't missed it.
1076
01:26:31,191 --> 01:26:33,109
The spirits did it all in one night.
1077
01:26:33,318 --> 01:26:35,820
Well, they can do anything they like.
1078
01:26:36,029 --> 01:26:37,906
- Hello, my fine fellow!
- Hello!
1079
01:26:38,114 --> 01:26:42,077
You know the poulterers in the next
street but on the corner?
1080
01:26:42,285 --> 01:26:43,411
I should hope I did!
1081
01:26:43,787 --> 01:26:45,622
Intelligent boy. Remarkable boy.
1082
01:26:45,872 --> 01:26:49,334
Have they sold the prize turkey
that was hanging there?
1083
01:26:49,667 --> 01:26:51,544
What? The one as big as me?
1084
01:26:52,253 --> 01:26:55,006
Delightful boy.
A pleasure talking to him.
1085
01:26:55,256 --> 01:26:56,800
Yes! The one as big as you!
1086
01:26:57,008 --> 01:26:58,384
It's hanging there now.
1087
01:26:58,635 --> 01:26:59,761
Well, go and buy it!
1088
01:26:59,969 --> 01:27:03,765
And bring them around so that
I may tell them where to deliver it.
1089
01:27:04,015 --> 01:27:06,935
Come back with the man
and I'll give you a shilling.
1090
01:27:07,185 --> 01:27:11,147
Come back in less than five minutes,
I'll give you half a crown!
1091
01:27:16,152 --> 01:27:18,196
I must dress. So much to do.
1092
01:27:18,446 --> 01:27:20,448
I don't want to lose any time.
1093
01:27:21,366 --> 01:27:23,993
I'm as light as a feather!
1094
01:27:25,661 --> 01:27:28,373
I'm as happy as an angel.
1095
01:27:28,873 --> 01:27:32,543
I'm as May as a school boy!
1096
01:27:35,046 --> 01:27:37,965
I'm as giddy as a drunken man.
1097
01:27:38,758 --> 01:27:41,427
Merry Christmas to everybody.
1098
01:27:41,677 --> 01:27:46,098
And a happy New Year to the world!
1099
01:27:51,979 --> 01:27:54,357
If this be a prank,
I'll box your ears.
1100
01:27:54,607 --> 01:27:56,734
He was in that window. I swear it.
1101
01:27:56,984 --> 01:27:59,028
Ah, there you are.
1102
01:27:59,695 --> 01:28:02,365
This boy says you wish to
purchase this turkey.
1103
01:28:02,573 --> 01:28:03,532
Yes, quite right.
1104
01:28:03,783 --> 01:28:06,452
Your half-crown
for a service well rendered.
1105
01:28:06,702 --> 01:28:08,621
- Thank you, sir!
- Splendid boy.
1106
01:28:08,829 --> 01:28:12,374
Now, here's an address
and the price of the turkey.
1107
01:28:12,583 --> 01:28:15,336
Take this fine bird
to Bob Cratchit in Camden.
1108
01:28:15,586 --> 01:28:17,421
The directions are written down.
1109
01:28:17,671 --> 01:28:19,465
- Leave immediately.
- Yes, sir.
1110
01:28:19,673 --> 01:28:22,801
And you'll say only
that it comes from a friend.
1111
01:28:23,010 --> 01:28:25,346
And it must be there in time for
Christmas dinner.
1112
01:28:25,596 --> 01:28:27,181
It will be, sir.
1113
01:28:28,098 --> 01:28:29,934
Here's something for your trouble.
1114
01:28:30,142 --> 01:28:32,519
- Thank you, sir.
- Here, all for you.
1115
01:28:32,770 --> 01:28:34,688
- Thank you.
- Merry Christmas.
1116
01:28:37,816 --> 01:28:39,902
Wonderful day.
1117
01:28:45,407 --> 01:28:48,577
So grant us all a change of heart
1118
01:28:48,952 --> 01:28:51,121
Good morning. Merry Christmas to you.
1119
01:28:52,289 --> 01:28:54,625
Like angels. Yes, exactly.
1120
01:28:54,875 --> 01:28:56,793
You sing excellently. Here.
1121
01:28:57,044 --> 01:28:59,504
- Thank you, sir.
- It is I who thank you...
1122
01:28:59,755 --> 01:29:03,884
...for that glorious music
on this glorious Christmas Day.
1123
01:29:10,015 --> 01:29:11,391
Good morning.
1124
01:29:12,434 --> 01:29:15,395
Oh, gentlemen.
Merry Christmas to you.
1125
01:29:16,229 --> 01:29:18,273
Mr. Scrooge.
1126
01:29:18,482 --> 01:29:20,776
I feel my name is not pleasant to you.
1127
01:29:21,026 --> 01:29:26,072
I beg your pardons, and please accept
my pledge to the needy for...
1128
01:29:28,950 --> 01:29:31,620
Lord, bless me!
1129
01:29:32,537 --> 01:29:35,081
My dear, Mr. Scrooge!
1130
01:29:35,332 --> 01:29:37,042
Are you quite serious?
1131
01:29:37,250 --> 01:29:39,127
And not a farthing less.
1132
01:29:39,377 --> 01:29:42,672
A great many back payments
are included, I assure you.
1133
01:29:42,881 --> 01:29:44,799
What can I say to such generosity?
1134
01:29:45,050 --> 01:29:46,051
Don't say anything.
1135
01:29:46,301 --> 01:29:47,594
But, dear sir!
1136
01:29:47,844 --> 01:29:49,804
- Will you come and see me?
- We will!
1137
01:29:50,055 --> 01:29:51,890
- We will!
- I am very much obliged.
1138
01:29:52,140 --> 01:29:55,852
- Thank you 50 times!
- Thank you, sir. Thank you.
1139
01:30:03,485 --> 01:30:04,569
- Yes?
- Bob Cratchit?
1140
01:30:04,778 --> 01:30:06,488
- Yes.
- This is for you.
1141
01:30:06,738 --> 01:30:08,323
There must be some mistake.
1142
01:30:08,573 --> 01:30:10,450
- You are Bob Cratchit?
- Yes.
1143
01:30:10,700 --> 01:30:11,910
There ain't no mistake.
1144
01:30:12,118 --> 01:30:13,369
I didn't order this.
1145
01:30:13,620 --> 01:30:17,624
This here prize turkey was
bought and paid for by a gentleman...
1146
01:30:17,874 --> 01:30:21,586
...to be delivered to you
in time for Christmas dinner.
1147
01:30:21,836 --> 01:30:23,296
What's the gentleman's name?
1148
01:30:23,504 --> 01:30:24,422
Anonymous.
1149
01:30:24,672 --> 01:30:27,133
He wishes to remain anonymous.
1150
01:30:27,342 --> 01:30:28,551
Anonymous you said?
1151
01:30:28,801 --> 01:30:31,304
That's what he said.
An anonymous gentleman.
1152
01:30:31,554 --> 01:30:33,598
- Who could have sent it?
- No idea.
1153
01:30:33,848 --> 01:30:35,892
- Is it a mistake?
- I thought so too.
1154
01:30:36,100 --> 01:30:37,769
It's got our name on it.
1155
01:30:38,019 --> 01:30:41,105
- What shall we do?
- I say we cook it and eat it...
1156
01:30:41,314 --> 01:30:44,859
...and have the best Christmas
feast we've ever had.
1157
01:30:45,109 --> 01:30:49,822
And I say, Mrs. Cratchit,
what a splendid idea.
1158
01:30:50,239 --> 01:30:54,410
And God bless us all, everyone.
1159
01:30:54,619 --> 01:30:58,039
And God bless us all, everyone!
1160
01:31:03,210 --> 01:31:06,088
- Merry Christmas, sir.
- Merry Christmas.
1161
01:31:06,630 --> 01:31:08,382
Merry Christmas.
1162
01:31:12,428 --> 01:31:15,139
Oh, Fred! It's much too expensive.
1163
01:31:15,389 --> 01:31:16,807
But do you like it?
1164
01:31:17,057 --> 01:31:18,809
Oh, I love it!
1165
01:31:20,769 --> 01:31:24,023
It's the most beautiful thing
I've ever seen.
1166
01:31:24,231 --> 01:31:27,776
It belongs upon your wrist,
my darling. Merry Christmas.
1167
01:31:28,027 --> 01:31:30,529
Oh, Fred! I do love you.
1168
01:31:30,779 --> 01:31:32,573
- And not just for this.
- I know.
1169
01:31:32,823 --> 01:31:34,241
I know.
1170
01:31:37,870 --> 01:31:40,706
- Who can that be?
- No one's expected this early.
1171
01:31:44,668 --> 01:31:45,794
My God!
1172
01:31:46,170 --> 01:31:48,005
It's Uncle Ebenezer.
1173
01:31:48,297 --> 01:31:50,090
Your uncle?
1174
01:31:50,299 --> 01:31:51,842
What would he want?
1175
01:31:52,050 --> 01:31:53,427
Open the door, Mary.
1176
01:31:54,845 --> 01:31:56,555
I'm sure I don't know.
1177
01:32:00,392 --> 01:32:01,226
Fred.
1178
01:32:01,852 --> 01:32:03,270
Uncle Ebenezer.
1179
01:32:05,564 --> 01:32:06,523
May I come in?
1180
01:32:06,732 --> 01:32:08,108
Yes, come in.
1181
01:32:08,317 --> 01:32:11,153
- Please.
- Thank you.
1182
01:32:12,487 --> 01:32:14,072
Do come in.
1183
01:32:16,199 --> 01:32:17,617
Good afternoon, madame.
1184
01:32:17,826 --> 01:32:18,827
Merry Christmas.
1185
01:32:19,870 --> 01:32:21,580
Merry Christmas to you.
1186
01:32:23,540 --> 01:32:25,751
Uncle Ebenezer,
this is my wife, Janet.
1187
01:32:26,001 --> 01:32:28,462
Janet, this is Uncle Ebenezer.
1188
01:32:29,254 --> 01:32:30,380
It's a pleasure.
1189
01:32:31,173 --> 01:32:33,467
More like a surprise,
wouldn't you say?
1190
01:32:33,675 --> 01:32:35,469
Well, that too.
1191
01:32:35,719 --> 01:32:37,470
Well, that is quite true.
1192
01:32:37,721 --> 01:32:39,764
Quite honestly, it is a surprise.
1193
01:32:40,015 --> 01:32:43,059
When we spoke yesterday,
you made it quite clear...
1194
01:32:43,268 --> 01:32:45,770
...that you wouldn't accept
my invitation.
1195
01:32:45,979 --> 01:32:49,232
I made other things clear too,
didn't I, Fred?
1196
01:32:49,482 --> 01:32:53,403
That Christmas was a humbug,
a waste of time and money.
1197
01:32:53,653 --> 01:32:55,613
A false and commercial festival...
1198
01:32:55,905 --> 01:32:58,074
...devoutly to be ignored.
1199
01:32:58,283 --> 01:32:59,784
Yes, basically that was it.
1200
01:33:00,827 --> 01:33:02,787
I've come for three reasons.
1201
01:33:03,038 --> 01:33:06,207
First, to beg your pardon.
1202
01:33:06,458 --> 01:33:08,460
For what I said about Christmas.
1203
01:33:11,004 --> 01:33:13,590
That was a humbug, Fred.
1204
01:33:15,049 --> 01:33:18,011
- Was it?
- I didn't know it then, but I do now.
1205
01:33:18,761 --> 01:33:21,639
Secondly, I've come to meet your wife.
1206
01:33:21,890 --> 01:33:23,766
- Well, here she is.
- Yes.
1207
01:33:24,017 --> 01:33:26,936
And a very beautiful woman
she is too.
1208
01:33:27,604 --> 01:33:29,355
Thank you.
1209
01:33:31,399 --> 01:33:32,400
I, uh...
1210
01:33:34,319 --> 01:33:35,862
I was in love once.
1211
01:33:36,612 --> 01:33:37,905
Would you believe that?
1212
01:33:38,114 --> 01:33:39,073
Yes.
1213
01:33:39,323 --> 01:33:42,410
But I possessed neither the courage
nor the optimism...
1214
01:33:42,660 --> 01:33:47,290
...perhaps the depth of feeling
that you two have.
1215
01:33:47,498 --> 01:33:51,169
Thirdly, if the invitation
to dine is still in force...
1216
01:33:51,419 --> 01:33:52,420
...I accept.
1217
01:33:52,628 --> 01:33:54,422
Of course it's still in force.
1218
01:33:54,672 --> 01:33:56,257
Hurrah!
1219
01:33:56,465 --> 01:33:58,050
I was sure that one day...
1220
01:33:58,634 --> 01:34:01,470
You were sure?
Well, apparently you were right.
1221
01:34:01,679 --> 01:34:03,973
Yes, I should like to dine with you.
1222
01:34:04,682 --> 01:34:06,434
You'll be more than welcome.
1223
01:34:08,728 --> 01:34:10,313
You like games, don't you?
1224
01:34:10,563 --> 01:34:14,066
Yes, as a matter of fact I do.
1225
01:34:14,316 --> 01:34:16,694
Do you ever play Similes?
1226
01:34:16,902 --> 01:34:18,446
It's one of our favorites.
1227
01:34:18,696 --> 01:34:21,157
- Perhaps we could play today.
- Quite possibly.
1228
01:34:21,407 --> 01:34:22,533
I'm very good at it.
1229
01:34:22,783 --> 01:34:26,495
And should the phrase
"tight as... " be thrown out...
1230
01:34:26,745 --> 01:34:29,415
...the answer is, a drum.
1231
01:34:29,665 --> 01:34:31,500
Why, yes. So it is.
1232
01:34:31,709 --> 01:34:33,377
Good.
1233
01:34:37,631 --> 01:34:42,553
Forgive me for saying this, but I see
the shadow of my sister in your face.
1234
01:34:42,761 --> 01:34:45,097
I loved your mother, Fred.
1235
01:34:45,347 --> 01:34:50,394
For a time there,
I forgot just how much I loved her.
1236
01:34:50,644 --> 01:34:52,771
Perhaps I chose to forget.
1237
01:34:53,897 --> 01:34:55,691
Well, now.
1238
01:34:55,899 --> 01:34:59,486
I should like to sample
some of that famous punch.
1239
01:34:59,736 --> 01:35:03,824
Of course. You've made us both
very happy, Uncle Ebenezer.
1240
01:35:04,032 --> 01:35:04,908
Have I?
1241
01:35:05,159 --> 01:35:06,743
Yes.
1242
01:35:08,453 --> 01:35:10,914
God forgive me
for the time I've wasted.
1243
01:35:35,313 --> 01:35:38,650
9:00. Late again, eh, Cratchit.
1244
01:35:39,359 --> 01:35:41,361
We'll see about this.
1245
01:36:17,105 --> 01:36:19,524
Mr. Cratchit!
1246
01:36:22,485 --> 01:36:24,112
Yes, sir.
1247
01:36:31,744 --> 01:36:33,079
You know what time it is?
1248
01:36:34,205 --> 01:36:35,039
Yes, sir.
1249
01:36:35,248 --> 01:36:37,166
What time is it?
1250
01:36:40,169 --> 01:36:42,171
Eighteen past the hour, sir.
1251
01:36:42,422 --> 01:36:44,757
Eighteen and a half past the hour.
1252
01:36:45,007 --> 01:36:47,760
What do you mean coming here
at this time of day?
1253
01:36:48,177 --> 01:36:50,847
I'm sorry, sir. I am behind my time.
1254
01:36:51,055 --> 01:36:53,558
Yes, I think you are.
1255
01:36:53,808 --> 01:36:56,477
Step this way, if you will, please?
1256
01:36:56,727 --> 01:36:59,605
It's only once a year, sir.
It shall not be repeated.
1257
01:36:59,856 --> 01:37:02,692
I was making rather merry yesterday.
1258
01:37:03,818 --> 01:37:08,614
Well I'll tell you, my friend,
I won't stand for this any longer.
1259
01:37:11,325 --> 01:37:12,493
Therefore...
1260
01:37:12,702 --> 01:37:15,913
Therefore, I am going to...
1261
01:37:17,748 --> 01:37:19,000
...double your salary!
1262
01:37:22,920 --> 01:37:24,588
Double my salary, sir?
1263
01:37:25,714 --> 01:37:27,466
Yes, Bob!
1264
01:37:32,221 --> 01:37:35,224
A merry Christmas to you!
1265
01:37:36,559 --> 01:37:40,437
I'll double your salary and assist
your family in any way I can.
1266
01:37:40,688 --> 01:37:43,148
And Tim? Tim will walk again.
1267
01:37:43,357 --> 01:37:46,610
And grow stronger and stronger.
Upon my life, he will.
1268
01:37:47,194 --> 01:37:52,199
We'll discuss the particulars
this afternoon over a Christmas bowl.
1269
01:37:52,408 --> 01:37:54,243
What is the matter with you?
1270
01:37:56,995 --> 01:37:58,789
Nothing, sir.
1271
01:37:59,832 --> 01:38:01,500
Well, it's just that...
1272
01:38:03,460 --> 01:38:04,837
Nothing.
1273
01:38:07,005 --> 01:38:09,842
- Thank you, sir.
- You're welcome, my good fellow.
1274
01:38:10,050 --> 01:38:13,595
Make up the fire
before we freeze to death.
1275
01:38:13,846 --> 01:38:15,180
Buy some more coal...
1276
01:38:17,307 --> 01:38:19,643
...before you dot another "I"!
1277
01:38:21,311 --> 01:38:22,604
Yes, sir.
1278
01:38:29,736 --> 01:38:32,823
Ebenezer Scrooge
was better than his word.
1279
01:38:33,073 --> 01:38:36,451
He became as good a friend,
as good a master...
1280
01:38:36,702 --> 01:38:39,871
...as good a man
as the old city knew.
1281
01:38:40,163 --> 01:38:45,293
And to Tiny Tim, who did not die,
he was a second father.
1282
01:38:45,502 --> 01:38:49,464
It was said of Ebenezer Scrooge
that he kept Christmas well.
1283
01:38:49,714 --> 01:38:52,384
If any man alive
possessed the knowledge...
1284
01:38:52,634 --> 01:38:56,137
...may that be truly said of us,
and all of us.
1285
01:38:56,346 --> 01:38:58,473
And so as Tiny Tim observed:
1286
01:38:58,723 --> 01:39:02,394
"God bless us, everyone!"
1287
01:40:51,877 --> 01:40:52,920
Subtitles by
SDI Media Group
96027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.