Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,154 --> 00:01:32,314
Trúng 50
2
00:01:37,260 --> 00:01:38,124
Lão gia thức rồi kìa
3
00:01:41,531 --> 00:01:43,294
Mau theo tôi
4
00:02:04,888 --> 00:02:05,718
Chào cha
5
00:02:05,955 --> 00:02:07,445
Tiếp tục luyện tập đi, tiếp tục đi
6
00:02:11,794 --> 00:02:12,886
Cha, xong rồi
Hả!
7
00:02:13,229 --> 00:02:14,924
Thưa ông đã chuẩn bị nước rồi
8
00:02:17,267 --> 00:02:19,565
Long, luyện tập như vậy hết rồi à?
9
00:02:19,769 --> 00:02:22,169
Không, còn luyện đao nữa
10
00:02:22,438 --> 00:02:24,429
Thiếu gia, cây đao
11
00:02:25,275 --> 00:02:26,401
Thất Tinh Đao pháp..
12
00:02:38,621 --> 00:02:39,952
Đang vận khí đó...
13
00:02:53,169 --> 00:02:53,999
Tới mày
14
00:03:03,713 --> 00:03:06,238
Ông ta đến
15
00:03:24,467 --> 00:03:26,560
Long à, Tập xong rồi hả
16
00:03:27,170 --> 00:03:31,436
Thất Tinh Đao này của con sắp luyện xong rồi
17
00:03:32,809 --> 00:03:33,503
Ăn đi
18
00:03:33,743 --> 00:03:34,801
Thầy lại đây đi
19
00:03:41,017 --> 00:03:41,711
Như vậy đủ chưa
20
00:03:41,851 --> 00:03:42,647
Con no rồi
21
00:03:42,819 --> 00:03:43,581
Không có gì
22
00:03:44,420 --> 00:03:45,216
Chào thầy Chu.
23
00:03:45,355 --> 00:03:47,653
Hôm nay trời tốt học ở chỗ này đi
24
00:03:48,358 --> 00:03:50,053
Thằng Long học thế nào?
25
00:03:50,360 --> 00:03:53,557
Dạ học khá lắm. Bất cứ lúc nào ông cũng có thể hỏi cậu ta
26
00:03:53,730 --> 00:03:55,857
Sẵn sàng rồi, cha có thể khảo bài con bất cứ lúc nào
27
00:03:56,599 --> 00:03:58,692
Tôi có việc, cứ tự nhiên
28
00:04:01,504 --> 00:04:02,493
Ăn no rồi hả
29
00:04:03,539 --> 00:04:06,997
Đối diện với ông già con, thật sự ăn không vô
30
00:04:08,878 --> 00:04:10,607
Cha cậu lúc nào cũng có thể hỏi cậu
31
00:04:10,780 --> 00:04:14,181
Nếu trả lời không được thì mệt lắm, học tiếp đi
32
00:04:15,485 --> 00:04:20,479
"Đi đường mới biết khổ lao, núi cao rồi núi cao.."
33
00:04:20,623 --> 00:04:25,117
Sao đó, cầm sách còn đọc sai, học xong để đi chơi à?
34
00:04:25,328 --> 00:04:26,420
Dạ không có chỗ nào đi
35
00:04:26,796 --> 00:04:28,263
Ở nhà viết 500 chữ lớn đi
36
00:04:28,431 --> 00:04:31,195
Viết 500 chữ lớn xong con viết thêm 500 chữ nhỏ nữa nha
37
00:04:32,568 --> 00:04:35,537
Không cần đâu, viết xong 500 chữ lớn đã mõi lắm
38
00:04:35,671 --> 00:04:38,731
Không sao đâu, không có chỗ nào đi chơi mà
39
00:04:38,875 --> 00:04:39,534
Không được đi ra ngoài đó
40
00:04:40,376 --> 00:04:41,365
Lão gia đi thong thả
41
00:04:49,218 --> 00:04:52,016
Nè quăng xuống là được rồi, lẹ lên
42
00:04:53,423 --> 00:04:54,151
Cho nó ăn dùm tôi nha
43
00:04:54,290 --> 00:04:54,984
Được rồi
44
00:04:55,091 --> 00:04:56,149
Lại ra ngoài nữa à?
45
00:04:56,526 --> 00:04:59,723
Thầy à, đừng quên viết 500 chữ lớn, 500 chữ nhỏ
46
00:04:59,896 --> 00:05:02,626
Biết rồi, nhớ về sớm
47
00:05:02,799 --> 00:05:03,663
Bảo à
48
00:05:04,033 --> 00:05:07,434
Làm ơn nói vợ tôi
49
00:05:07,570 --> 00:05:11,529
Nói là tôi không có về ăn cơm
50
00:05:16,045 --> 00:05:17,239
Giờ thì...
51
00:05:19,649 --> 00:05:22,584
Dạy hoài cũng không biết, để mẹ bắt đầu cho con
52
00:05:25,354 --> 00:05:29,654
Chuẩn bị...
Một, hai, ba, bốn....
53
00:05:33,229 --> 00:05:49,271
Một, hai, ba...
54
00:05:49,545 --> 00:05:52,514
Ten little...
55
00:05:52,682 --> 00:05:54,513
Dễ lắm, mày nghe tao hát nè
56
00:05:54,784 --> 00:05:59,414
Một thằng trổng.. Hai thằng trổng... ba thằng ngu...
57
00:05:59,589 --> 00:06:01,921
Lại cười tao à
58
00:06:02,024 --> 00:06:04,686
Tao đâu có cười, chỉ dạy cho mày hát thôi
59
00:06:08,464 --> 00:06:09,556
Làm gì vậy
60
00:06:09,765 --> 00:06:11,323
Muốn đái thì đái chung 1 lượt đi
61
00:06:15,071 --> 00:06:18,131
Sao kéo xuống nhanh vậy
Sao không nói cha anh làm cho tôi 1 cái
62
00:06:18,374 --> 00:06:21,537
Ổng nói mày cái thằng trong tòa lãnh sự
Mấy thằng lông đỏ đó
63
00:06:21,911 --> 00:06:23,435
Cùng lắm đợi luôn anh
64
00:06:25,882 --> 00:06:27,281
Nhanh lên đi
65
00:06:27,383 --> 00:06:32,480
Được rồi, đợi chút đi. Một hai ba..
66
00:06:35,424 --> 00:06:37,585
Bên đây nè, bên đây
67
00:06:39,529 --> 00:06:41,827
Hả, mày đái ướt quần tao rồi, tắt vòi nước đi
68
00:06:41,998 --> 00:06:43,465
Sao tắt được
69
00:06:46,335 --> 00:06:47,768
Đái ướt hết rồi
70
00:06:55,044 --> 00:06:56,375
Lại đây nhanh đi
71
00:07:04,453 --> 00:07:06,944
Nhanh nào, làm gì vậy, mình về đi
72
00:07:07,089 --> 00:07:10,081
Tại sao cô Tư giới thiệu biết bao nhiêu cô
mà không có cô này vậy
73
00:07:10,259 --> 00:07:13,057
Nếu có thì giới thiệu tao lâu rồi
74
00:07:13,696 --> 00:07:14,185
Khoan đã
75
00:07:14,397 --> 00:07:15,261
Tao đi giúp 1 tay
76
00:07:16,666 --> 00:07:19,794
Tại sao từ trước giờ cái gì
tao thích mày cũng thích vậy
77
00:07:19,969 --> 00:07:20,867
Vậy nghĩa là sao
78
00:07:22,738 --> 00:07:24,433
Như cũ, theo nguyên tắc
79
00:07:25,808 --> 00:07:26,900
Hình hay chữ
80
00:07:31,180 --> 00:07:32,442
Hình hay chữ...
81
00:07:32,648 --> 00:07:33,478
Chữ
82
00:07:34,317 --> 00:07:39,016
Là hình, xin lỗi nha, lần sau tới phiên anh
83
00:07:43,025 --> 00:07:43,957
Đâu mất rồi
84
00:07:44,560 --> 00:07:45,390
Đó đi thẳng đi
85
00:07:45,528 --> 00:07:46,256
Cám ơn
86
00:07:46,896 --> 00:07:50,457
Tao sẽ nói cha mày biết mày không về ăn cơm
87
00:07:50,666 --> 00:07:51,963
Từ từ kiếm đi
88
00:07:52,868 --> 00:07:56,269
Long, mày lại chơi tao
89
00:07:57,974 --> 00:08:01,501
Các huynh đệ mau tới đây
tổng quản có chuyện muốn nói
90
00:08:05,381 --> 00:08:10,819
Các huynh đệ, mấy tháng nay chúng ta
đã vào sinh ra tử, buôn ba khắp nơi
91
00:08:11,020 --> 00:08:13,580
Không có cơm no, không có giấc ngủ yên
92
00:08:13,689 --> 00:08:19,423
Chẳng qua là do mấy thứ sành sứ và đá cục này,
đã ăn không ăn được, không mặc được
93
00:08:20,630 --> 00:08:27,627
Nhờ ơn Dương viên ngoại, với sự quen biết lâu năm
94
00:08:27,803 --> 00:08:32,831
Đã tìm ra những người thích mua mấy
cái thứ sành sứ và cục đá này
95
00:08:34,577 --> 00:08:40,743
Chúng ta không phải bỏ công ra
giữ mấy cái thứ này nữa
96
00:08:41,550 --> 00:08:47,853
Nếu 1 tháng sau số hàng này được đưa ra nước ngoài
97
00:08:48,024 --> 00:08:50,185
Chúng ta có thể an tâm có 1 cuộc sống vui vẻ
98
00:08:50,326 --> 00:08:54,660
Mỗi người sẽ có 1 số tiền để đem về quê
sống với gia đình của họ
99
00:08:58,434 --> 00:09:00,766
Chắc không ai phản đối tôi làm như vậy chứ
100
00:09:01,070 --> 00:09:01,934
Tôi phản đối
101
00:09:04,373 --> 00:09:06,807
Phó tổng quản, ông vừa nói gì
102
00:09:06,942 --> 00:09:10,742
Đúng, tôi nói rằng..
Tóm lại tôi phản đối bán những đồ Quốc báo này
103
00:09:10,913 --> 00:09:15,373
Phản đối? Chúng ta sẽ di chuyển ra khỏi cung
104
00:09:15,551 --> 00:09:18,042
Hy vọng ông trả lại nó chỗ cũ
105
00:09:18,220 --> 00:09:21,781
Triều đình suy thoái rồi
106
00:09:21,991 --> 00:09:22,753
Suy thoái?
107
00:09:22,892 --> 00:09:25,759
Chúng ta không phải chết gì triều đại Trung Quốc
108
00:09:25,995 --> 00:09:29,123
Đây là di sản còn lại của quốc gia
109
00:09:29,432 --> 00:09:31,093
Là tài sản của dân tộc người Trung Quốc
110
00:09:31,467 --> 00:09:33,332
Nếu quốc gia đang khó khăn,
tại sao ta không đem bán cho ngoại quốc
111
00:09:33,469 --> 00:09:35,994
Những gì ông nói có gì tốt hơn cho anh em chúng ta
112
00:09:36,238 --> 00:09:39,332
Chúng ta có tay, có chân
Sao không thể làm việc gì tốt hơn
113
00:09:39,475 --> 00:09:40,806
việc đem bán quốc báo,
mất nguồn gốc của tổ tiên cha ông
114
00:09:40,943 --> 00:09:44,572
Chúng ta đã phải vào sinh ra tử
115
00:09:44,747 --> 00:09:49,116
Đây là cơ hội để các anh em có cuộc sống tốt hơn
116
00:09:49,285 --> 00:09:54,313
Như vậy gọi là mất gốc à
117
00:09:55,191 --> 00:09:58,388
Xem ra phó tổng quản có vẻ đã mệt mõi
118
00:09:58,961 --> 00:10:03,762
Ông không cần lo việc này
119
00:10:09,572 --> 00:10:12,871
Tóm lại tôi phản đối việc bán quốc báo
120
00:10:14,343 --> 00:10:16,538
Tổng quản những huynh đệ này..
121
00:10:17,179 --> 00:10:21,240
Các huynh đệ của tôi không cần anh lo
Mau đóng thùng mấy cái thứ này
122
00:10:21,384 --> 00:10:24,285
Quan trọng nhất là sắp xếp cho tôi xuống tàu nhanh đi
123
00:10:24,553 --> 00:10:26,578
Cái đó không cần lo, tôi về trước nha
Được
124
00:10:30,159 --> 00:10:33,253
Kiên à, căn dặn các huynh đệ thay phiên trực đêm đi
125
00:10:34,630 --> 00:10:37,690
"Nam đại đương hôn, nữ đại đương giá"
mắc cỡ làm gì chứ
126
00:10:37,833 --> 00:10:40,495
Xem rõ ràng đi, mai này đừng trách tôi đó
127
00:10:40,703 --> 00:10:42,694
Cám ơn, xin mời
128
00:10:43,072 --> 00:10:45,097
Đừng có bao giờ bởi vì hiểu lầm coi như kết hợp
129
00:10:45,307 --> 00:10:46,831
Nói chuyện đi, sao không nói
130
00:10:47,410 --> 00:10:50,379
Bình thường nhiều chuyện lắm mà
Sao giờ không nói gì hết
131
00:10:55,651 --> 00:10:56,447
2 cái thằng ranh này
132
00:10:57,553 --> 00:10:59,350
Có chuyện gì vậy 2 thiếu gia?
133
00:10:59,522 --> 00:11:01,422
Có gái đẹp sao không giới thiệu chúng tôi
134
00:11:01,590 --> 00:11:04,753
Phải rồi, cha tôi nói bà kén vợ cho tôi mà
Bây giờ chưa có đó
135
00:11:04,894 --> 00:11:06,794
2 người từ lớn đến nhỏ thích dành đồ chơi với nhau
136
00:11:06,929 --> 00:11:09,295
Con nhỏ này giới thiệu mấy người wen rồi mà
Không có chịu mà
137
00:11:09,432 --> 00:11:10,296
Thiệt ko?
138
00:11:13,135 --> 00:11:15,660
Nhìn vô cũng không có xuất sắc gì mấy
139
00:11:17,072 --> 00:11:18,733
Không biết bà ta có biết cô ấy không vậy
140
00:11:18,841 --> 00:11:19,364
Cô nào?
141
00:11:19,542 --> 00:11:20,372
Cái cô đẹp đẹp ở bờ suối đó
142
00:11:20,509 --> 00:11:21,942
Cô nào?Các người nói cô nào?
143
00:11:22,144 --> 00:11:23,577
Bà ta không biết đâu
144
00:11:23,746 --> 00:11:26,010
Ở trong cái làng này
Có ai mà tôi không biết?
145
00:11:26,682 --> 00:11:29,344
Nói đi?Tên gì?
146
00:11:29,585 --> 00:11:31,485
Cô ta tên gì.. Thôi đi
147
00:11:31,654 --> 00:11:33,622
Mình đi
148
00:11:33,989 --> 00:11:35,286
Có gái đẹp nhớ giới thiệu tôi trước
149
00:11:35,458 --> 00:11:37,653
Được rồi,mà cô kia là ai mới được chứ?
150
00:11:39,895 --> 00:11:40,827
Chị Lệ à
151
00:11:45,668 --> 00:11:46,635
Là cô ta đó?
152
00:11:47,803 --> 00:11:50,363
Lần này chắc tới phiên tôi rồi đó?
153
00:11:53,676 --> 00:11:54,870
Long à
154
00:11:56,779 --> 00:11:58,474
Làm gì hồi hộp vậy?
155
00:11:58,647 --> 00:12:00,205
Có bí mật này muốn cho anh biết
156
00:12:00,416 --> 00:12:01,474
Bí mật gì?
157
00:12:01,717 --> 00:12:04,345
Lần này chưa tới phiên anh đâu
158
00:12:05,254 --> 00:12:06,448
Tại sao vậy?
159
00:12:06,689 --> 00:12:08,088
Bởi vì…
160
00:12:08,924 --> 00:12:09,686
vì cái gì
161
00:12:11,293 --> 00:12:15,593
Bởi vì…Cha anh tới kìa?
162
00:12:15,731 --> 00:12:16,720
Bác Hà
163
00:12:17,299 --> 00:12:18,163
Cha
164
00:12:18,367 --> 00:12:19,334
Thiếu gia ở đằng kia
165
00:12:21,704 --> 00:12:22,568
2 ngươi làm gì ở đây?
166
00:12:22,738 --> 00:12:23,261
Cha
167
00:12:23,472 --> 00:12:24,734
Thằng Long nói đi kiếm bác đó
168
00:12:24,840 --> 00:12:26,569
Nó mới làm được bài thơ mới
169
00:12:26,709 --> 00:12:28,574
Đọc cho cha anh nghe đi
170
00:12:28,944 --> 00:12:31,276
Tôi có chuyện xin phép đi trước nha
171
00:12:31,881 --> 00:12:33,508
Chào bác, cháu đi
172
00:12:33,716 --> 00:12:36,014
Đọc cho cha anh nghe đi
173
00:12:36,218 --> 00:12:38,049
Tạm biệt
174
00:12:38,220 --> 00:12:40,620
Con có bài thơ mới nào vậy?
175
00:12:42,725 --> 00:12:45,387
Ngục trung vô tửu diệt vô hoa...
176
00:12:46,462 --> 00:12:50,125
Bài này của con à?
Bài này là nhạc giáng sinh mà!
177
00:12:50,299 --> 00:12:51,994
Không lo học, đi chơi hoài
178
00:12:52,167 --> 00:12:53,293
Coi kìa,có ra thể thống gì?
179
00:12:53,502 --> 00:12:56,300
Ra ngoài làm gì?
180
00:12:57,473 --> 00:13:00,101
Cô Tư giới thiệu 1 cô gái cho con và thằng Ngưu wen
181
00:13:00,209 --> 00:13:01,699
Hôm nay con ra coi mắt
182
00:13:01,877 --> 00:13:02,809
Giới thiệu con gái?
183
00:13:02,978 --> 00:13:04,639
Dạ
Thằng Ngưu đi trước à
184
00:13:04,813 --> 00:13:06,508
Dạ?
Sao không đi cho lẹ, nó coi trước thì thiệt thòi đó
185
00:13:06,782 --> 00:13:08,306
Phải đó thiếu gia
186
00:13:08,551 --> 00:13:09,813
Dạ, con đi nha
187
00:13:10,019 --> 00:13:11,543
Đi đi
188
00:13:12,521 --> 00:13:15,115
Ngày nào nó cưới được vợ tôi mới yên tâm
Dạ phải
189
00:13:22,598 --> 00:13:24,190
Long..
190
00:13:34,310 --> 00:13:37,074
Vì 1 con gái mà mày phản bội tao
191
00:13:37,212 --> 00:13:38,577
Tao thích cô ấy mà
192
00:13:38,881 --> 00:13:39,905
Vậy còn tao?
193
00:13:43,652 --> 00:13:45,552
Tao biết mày cũng thương cô ấy
194
00:13:45,754 --> 00:13:48,086
Vậy chúng ta là tình địch?
195
00:13:48,991 --> 00:13:52,688
Mày khỏi cần buồn,lịch sử cũng có ghi
196
00:13:52,861 --> 00:13:56,729
Vì 1 người con gái, huynh đệ tương tàn
Cha con trở mặt mà
197
00:13:56,899 --> 00:13:59,197
Tao không vì con gái mà đánh lộn nhau với mày đâu
198
00:14:02,037 --> 00:14:05,063
Vậy cũng không uổng công tao bày mưu cho mày
199
00:14:05,240 --> 00:14:06,138
Gì hả?
200
00:14:06,575 --> 00:14:10,807
Anh hùng cứu Mỹ Nhân
Con gái nào mà không thích anh hùng
201
00:14:10,913 --> 00:14:12,676
Tao làm anh hùng,vậy ai là người xấu?
202
00:14:12,915 --> 00:14:14,348
Mày đâu có giống
203
00:14:15,017 --> 00:14:17,679
Vậy thằng Khang, thằng Bảo chắc giống chứ
204
00:14:18,220 --> 00:14:21,189
Ừ được,hay là kêu tụi nó phụ 1 tay
Cùng lắm tao trả tiền cho tụi nó
205
00:14:22,758 --> 00:14:23,747
Được rồi
206
00:14:24,426 --> 00:14:27,452
Long à, chuyện lúc nãy mày đừng để bụng
207
00:14:28,797 --> 00:14:30,094
Không đâu
208
00:14:30,866 --> 00:14:32,561
Tao biết mày không trách tao đâu
209
00:14:57,860 --> 00:14:59,020
Các anh muốn gì?
210
00:15:00,596 --> 00:15:02,427
Nó tên Sòm
211
00:15:02,564 --> 00:15:04,225
Tôi tên Dê
212
00:15:04,366 --> 00:15:06,027
2 thằng hợp lại
213
00:15:06,168 --> 00:15:08,398
Là Dê Sòm
214
00:15:10,973 --> 00:15:13,066
Lại ăn bạt tay
215
00:15:17,613 --> 00:15:19,911
Dễ thương vậy mà ra tay đánh người à?
216
00:15:20,082 --> 00:15:22,243
Sao ko, nếu không tránh ra tôi la lên
217
00:15:22,384 --> 00:15:23,749
Cô nương à, đừng có la nha
218
00:15:23,986 --> 00:15:24,611
To gan
219
00:15:24,787 --> 00:15:28,382
Ban ngày ban mặt..
220
00:15:28,557 --> 00:15:32,550
Ban ngày ban mặt, chọc ghẹo gái nhà lành
Không biết mắc cỡ
221
00:15:33,829 --> 00:15:35,922
Cô nương đừng lo, có tôi ở đây
222
00:15:36,065 --> 00:15:36,656
Mày…
223
00:15:36,799 --> 00:15:37,823
Cậu hai
224
00:15:38,000 --> 00:15:39,592
Cậu vừa bào chọc cô ấy đó mà
225
00:15:39,768 --> 00:15:41,395
Có người đã cướp tay trên kìa
226
00:15:43,572 --> 00:15:46,735
Mày…Tao…
227
00:15:46,942 --> 00:15:48,136
Lại là mày?
228
00:15:48,977 --> 00:15:49,966
Tao…
229
00:15:50,112 --> 00:15:52,740
Đúng vậy,lần trước mày dụ dỗ đứa con gái 8 tuổi
230
00:15:52,948 --> 00:15:53,812
Tao đã tha cho mày
231
00:15:53,949 --> 00:15:56,474
Bây giờ cũng như vậy nữa
232
00:15:59,822 --> 00:16:01,449
Ai bảo mày chơi tao trước
233
00:16:06,662 --> 00:16:08,687
Anh sao rồi?Có sao ko?
234
00:16:10,165 --> 00:16:11,894
Tức quá
235
00:16:12,334 --> 00:16:13,858
Tôi không sao
236
00:16:15,838 --> 00:16:16,736
Cô tránh ra đi
237
00:16:18,807 --> 00:16:21,571
Anh không sao chứ
Có sao không vậy
238
00:16:26,849 --> 00:16:29,079
Đau gần chết nè
239
00:16:29,685 --> 00:16:30,879
Cô à, hãy nghe tôi giải thích đi
240
00:16:33,021 --> 00:16:34,682
Long à,mày...
241
00:16:37,559 --> 00:16:43,054
Đừng có đánh nữa mà
242
00:16:43,265 --> 00:16:44,857
Dừng lại đi
243
00:16:45,367 --> 00:16:46,857
Đừng có đánh
244
00:16:46,969 --> 00:16:47,594
Thôi mà
245
00:16:48,137 --> 00:16:51,197
Đừng có đánh anh ta,dừng lại đi
246
00:16:54,610 --> 00:16:56,703
Đừng có đánh…
247
00:16:59,214 --> 00:17:01,705
Tại sao tụi bây kéo tao
248
00:17:01,850 --> 00:17:05,479
Mày nghĩ có thể thắng à
249
00:17:05,587 --> 00:17:08,784
Tao biết mày chơi tao, mày muốn làm anh hùng mà
250
00:17:08,924 --> 00:17:09,982
Đi thôi
251
00:17:28,877 --> 00:17:32,836
Mày đánh lỗ mũi tao
Đã giao kèo không đánh lỗ mũi rồi mà
252
00:17:32,981 --> 00:17:36,610
Tao đánh mày thì sao?
Sợ cha mày biết thì đừng có đánh lộn nữa
253
00:17:36,785 --> 00:17:37,911
Tao sẽ nói cha mày biết
254
00:17:43,258 --> 00:17:47,524
Thằng trâu nước kia chết khuất đi cho rồi
255
00:17:47,629 --> 00:17:50,097
Đừng kéo tao, tránh ra
256
00:17:50,499 --> 00:17:51,932
Cha tao à, ông ta có đến tao cũng coi như ổng chết rồi
257
00:17:52,067 --> 00:17:52,965
Long
258
00:17:59,942 --> 00:18:03,537
Hai đứa bây chơi thân từ nhỏ đến lớn
259
00:18:04,112 --> 00:18:05,511
Tại sao đánh lộn?
260
00:18:05,614 --> 00:18:10,745
Nó không phải bạn tôi
261
00:18:10,886 --> 00:18:17,553
Vì 1 đứa con gái nó chửi tôi là trâu
Thật quá đáng mà
262
00:18:22,497 --> 00:18:23,464
Thôi đi đi
263
00:18:27,936 --> 00:18:29,267
Tôi…
264
00:18:39,214 --> 00:18:41,739
Coi cái gì hư thì đền cho người ta
265
00:18:46,488 --> 00:18:48,012
Tụi bây còn đứng đây làm gì?
266
00:18:56,598 --> 00:18:58,964
Gần đây thằng Long nó học được gì?
267
00:18:59,101 --> 00:19:03,037
Mấy tháng qua tôi dạy cho cậu ta
thơ Đỗ Phủ, Lý Bạch...
268
00:19:04,106 --> 00:19:06,802
Và còn cổ văn nữa
269
00:19:06,975 --> 00:19:09,705
Bây giờ ông có thể khảo hạch cậu ta
270
00:19:09,878 --> 00:19:12,039
Bất cứ bài thơ nào, rút từ đoạn giữa cũng được
271
00:19:12,247 --> 00:19:14,215
Bất cứ thơ gì anh ta cũng thuộc hết
272
00:19:15,317 --> 00:19:16,545
Thơ của Lý Bạch thôi
273
00:19:16,752 --> 00:19:18,117
Đọc bài thơ "Tô Võ" của Lý Linh Đạt?
274
00:19:18,487 --> 00:19:23,322
Bài thơ "Tô Võ" của Lý Linh Đạt à
Bài này con học rồi nhưng
Cha có thể nhắc con trước ko
275
00:19:23,492 --> 00:19:24,925
"Tướng thất thủ"
276
00:19:25,093 --> 00:19:26,924
"Tướng thất thủ"
277
00:19:28,864 --> 00:19:31,264
"Tướng thất thủ"…
278
00:19:34,736 --> 00:19:38,035
Đọc nhanh đi
279
00:19:41,043 --> 00:19:50,384
"Tướng thất thủ"…
280
00:19:50,919 --> 00:19:56,585
"Tướng thất thủ" …
281
00:19:59,661 --> 00:20:01,754
"Tướng thất thủ "…
282
00:20:02,264 --> 00:20:09,397
"Tướng thất thủ" …
283
00:20:09,438 --> 00:20:10,530
Làm cái gì vậy?
284
00:20:10,706 --> 00:20:13,004
Dạ không, tại ngứa chưa quá thưa cha
285
00:20:14,409 --> 00:20:20,314
Cha nhắc con đi?1 câu thôi
286
00:20:20,649 --> 00:20:22,378
"Lệnh độc như tiễn"
287
00:20:22,851 --> 00:20:26,844
"Lệnh độc như tiễn"
"Giống như Vạn lý chi lương"
288
00:20:27,055 --> 00:20:30,684
"Tuy rằng thọ bảo chi tư"
"Thiên lương chi ngoại"
289
00:20:30,826 --> 00:20:33,954
"Nhập giang hồ chi vượng"
Đi vào gia nhập mọi da đỏ rồi...
290
00:20:34,529 --> 00:20:38,795
Nói gì vậy
291
00:20:38,934 --> 00:20:46,272
"Nhập ngủ chi tiên…"
Mệt quá...
292
00:20:46,441 --> 00:20:51,936
"Chúng tập vạn chi quân…"
293
00:20:52,147 --> 00:20:54,581
"Ngựa phi, ngựa phi đường xa..."
294
00:20:54,783 --> 00:20:57,411
Trả bài vậy sao
295
00:20:57,753 --> 00:21:00,517
Đọc như vậy là hiểu rõ nội dung đó thưa ông
296
00:21:01,023 --> 00:21:02,888
Bây trả bài "Lưu Thống Binh"
297
00:21:04,659 --> 00:21:06,126
Không trả bài này nữa à?
298
00:21:08,096 --> 00:21:09,893
"Giáo bất nghiêm sư chi đọa"
299
00:21:11,933 --> 00:21:15,300
Thập niên sinh tử lưỡng mang mang, bất tư lượng tự nan vong
300
00:21:15,437 --> 00:21:18,167
Thiên lí cô phần vô xứ thoại thê lương
301
00:21:18,306 --> 00:21:20,137
Cha à, nhắc con đi?
302
00:21:20,275 --> 00:21:22,470
Học thuộc là học thuộc, lắm lời thế.
303
00:21:25,013 --> 00:21:30,076
Tung sứ tương phùng ưng bất nhận, trần mãn diện, mấn như sương
304
00:21:30,252 --> 00:21:35,280
Dạ lai u mộng hốt hoàn hương, tiểu hiên song, chính sơ trang
305
00:21:35,524 --> 00:21:40,188
Tương đối vô ngôn duy hữu lệ thiên hàng...
306
00:21:41,029 --> 00:21:42,257
Quay lại đây
307
00:21:45,300 --> 00:21:48,133
Cha à, đoạn này con quên rồi
308
00:21:49,137 --> 00:21:54,165
Biết má con nghĩ gì về con ko?
Học hành như vậy à
309
00:21:55,510 --> 00:21:58,843
Được rồi, như vậy thì khỏi ăn cơm đi
310
00:21:59,714 --> 00:22:03,081
Hả, cha à, con học nhiều quá nên quên
311
00:22:03,285 --> 00:22:04,309
Học cái gì mà nhiều?
312
00:22:04,820 --> 00:22:08,221
Thì học thơ, học văn
313
00:22:08,356 --> 00:22:12,417
Tao biết trong đầu mày không có gì để nhớ
314
00:22:14,796 --> 00:22:18,857
Học hành không ra gì
Làm sao ăn nói với mẹ mày đây
315
00:22:19,000 --> 00:22:20,934
Giáo dục phải nghiêm ngặt hơn
316
00:22:21,903 --> 00:22:23,928
2 đứa bây nữa, phạt không cho ăn cơm
317
00:22:25,407 --> 00:22:27,136
Hãy nói tao nghe, mày có gì tốt
318
00:22:27,776 --> 00:22:30,506
Cha hãy nghe con nói
319
00:22:31,746 --> 00:22:33,270
Đọc tiếp bài
320
00:22:56,171 --> 00:22:59,038
Cha à, đây là bức tranh gần đây của con
321
00:23:03,879 --> 00:23:08,907
Còn cái này nữa nè
322
00:23:09,084 --> 00:23:13,316
Kêu mày học bài chứ không phải vẽ bùa
Trả bài mau
323
00:23:14,689 --> 00:23:17,624
Được, đọc đi,"sơn…"
324
00:23:18,260 --> 00:23:28,693
Sơn bất tại cao... hữu tiên tắc linh
Thủy bất tại thâm... hữu long tắc linh
325
00:23:28,870 --> 00:23:30,030
Đứng yên.
326
00:23:31,072 --> 00:23:36,977
Tư thị lậu thất, duy ngô đức hinh
327
00:23:38,079 --> 00:23:43,779
Đức hinh... duy ngô đức hinh
328
00:23:44,286 --> 00:23:46,413
Đức hinh...
329
00:23:46,655 --> 00:23:50,887
"Đài... ngấn"
330
00:23:51,359 --> 00:23:55,420
"Duy ngộ đức hinh... đài ngấn..."
331
00:23:55,630 --> 00:23:56,790
"Chỉ..."
332
00:23:58,466 --> 00:23:59,660
"Tẩu" ( đi) gì hả?
333
00:24:00,202 --> 00:24:01,362
"Tẩu" gì vậy?
334
00:24:01,536 --> 00:24:03,697
Chẳng biết là "tẩu" gì nữa đây?
335
00:24:03,972 --> 00:24:04,802
Đài ngấn... thượng...
336
00:24:04,973 --> 00:24:06,304
Lão gia, mời dùng trà.
337
00:24:08,210 --> 00:24:10,508
"Thượng…"
338
00:24:12,714 --> 00:24:13,738
"Song( Cửa sổ)"
339
00:24:14,849 --> 00:24:20,446
Đài ngấn... đài ngấn…
340
00:24:20,956 --> 00:24:24,858
Hai đứa tui bây làm cái gì đó
Đứng yên đó, không được nhúc nhích
341
00:24:25,360 --> 00:24:32,698
Đài ngấn thượng giai lục, thảo sắc nhập liêm...
thảo sắc nhập liêm
342
00:24:33,768 --> 00:24:35,702
Thảo sắc nhập liêm
343
00:24:36,304 --> 00:24:38,704
Lão gia, uống ly "thanh" trà đi
344
00:24:39,241 --> 00:24:43,041
À Thanh.. " Nhập liên thanh"
345
00:24:45,914 --> 00:24:50,647
Học kiểu gì kỳ vậy?
Học bài không thuộc.
346
00:24:50,785 --> 00:24:56,451
Mướn biết bao nhiêu thầy về dạy
Đọc câu nào câu nấy ngắt khúc, đứt đoạn
347
00:24:56,625 --> 00:24:57,649
Bây giờ phải đọc lại từ đầu
348
00:24:57,826 --> 00:25:01,284
Dạ, con đọc
349
00:25:01,396 --> 00:25:03,023
Con đọc…
350
00:25:03,198 --> 00:25:03,789
Gì vậy?
351
00:25:03,932 --> 00:25:06,958
Hả
352
00:25:07,369 --> 00:25:08,666
Sai sai bét hết…
353
00:25:08,837 --> 00:25:10,270
Thầy à, thầy dạy nó kiểu gì vậy?
354
00:25:10,405 --> 00:25:14,239
2 đứa tụi bây vẽ tay múa chân
không cho tụi bây ăn cơm, nhớ chưa
355
00:25:14,809 --> 00:25:18,176
Còn mày, hôm nay không đọc được
thì đừng có đi đâu hết
356
00:25:20,849 --> 00:25:23,409
Cha à, nhìn con như vậy làm sao con đọc.
357
00:25:25,353 --> 00:25:30,450
Sơn bất tại cao, hữu tiên tắc linh
Thủy bất tại thâm, hữu long tắc linh
358
00:25:30,625 --> 00:25:39,829
Tư thị lậu thất, duy ngô đức hinh
Đài ngấn thượng giai lục, thảo sắc nhập liêm thanh
359
00:25:40,035 --> 00:25:43,163
Đàm tiếu hữu hồng nho, vãng lai vô bạch đinh
360
00:25:43,338 --> 00:25:51,507
Vãng lai vô bạch đinh bạch đinh, vãng lai vô bạch đinh... bạch đinh
361
00:26:02,891 --> 00:26:04,825
Tây Thục tử vân đình
362
00:26:04,993 --> 00:26:06,221
Thiếu mất 2 câu rồi.
363
00:26:06,428 --> 00:26:15,427
Con biết thiếu 2 câu rồi, vãng lai vô bạch đinh bạch đinh... đinh...
364
00:26:15,603 --> 00:26:16,297
Đinh gì?
365
00:26:16,504 --> 00:26:18,495
Vãng lai vô bạch đinh bạch đinh
366
00:26:19,741 --> 00:26:22,266
Khả dĩ điều... điều duyệt kinh
367
00:26:24,279 --> 00:26:26,144
Cái gì mà duyệt kinh, dạy bài thơ vậy sao?
368
00:26:26,281 --> 00:26:27,111
Không phải
369
00:26:27,248 --> 00:26:30,775
không phải vậy đâu cha
có thể là "Điều thuốc Tâm Kinh.."
370
00:26:30,952 --> 00:26:32,943
Không phải là điều duyệt kinh
371
00:26:33,154 --> 00:26:36,555
"Vô thư chúc liên giả"
"An tọa chi lộ dinh"
372
00:26:36,624 --> 00:26:38,683
Ma giáo, tưởng tao không biết à
373
00:26:39,794 --> 00:26:41,421
Đâu có đâu cha, xem nè
374
00:26:42,897 --> 00:26:44,990
Nãy giờ liếc mắt đưa tình, tưởng tao không biết à
375
00:26:45,166 --> 00:26:47,657
Thay đồ đi, qua xin lỗi nhà bác Dương
376
00:26:48,737 --> 00:26:50,102
2 đứa bây nữa
377
00:26:52,507 --> 00:26:59,470
Thưa cha
Từ nay con sẽ cố gắng học tập
378
00:27:00,749 --> 00:27:02,080
Biết được thì tốt
379
00:27:08,423 --> 00:27:10,220
Khách sáo quá làm gì?
380
00:27:10,558 --> 00:27:11,286
Phải vậy chứ…
381
00:27:11,426 --> 00:27:12,324
Mời uống trà
382
00:27:12,994 --> 00:27:14,359
Mang lại cho tứ gia đi
383
00:27:15,530 --> 00:27:19,091
Tụi nó không đánh lộn
Thì minh đâu có dịp ngồi chung với nhau
384
00:27:19,234 --> 00:27:20,360
Phải
385
00:27:21,703 --> 00:27:24,968
Còn đứng làm gì?
Không đi xin lỗi
386
00:27:25,140 --> 00:27:27,165
Chuyện nhỏ thôi, bỏ qua đi
387
00:27:27,509 --> 00:27:31,104
Có người bạn ngoại quốc tặng tôi 2 chậu hoa
Ông tới xem thử
388
00:27:33,882 --> 00:27:36,009
Cháu đi nói chuyện với thằng Ngưu đi
389
00:28:53,061 --> 00:28:57,191
Có phải muốn coi ko
390
00:29:09,210 --> 00:29:12,737
Cầm đi
391
00:29:14,115 --> 00:29:16,640
Tặng cho anh đó, còn thứ này hay hơn
392
00:29:20,154 --> 00:29:24,591
Cài này là ống nhòm,
có thể nhìn thấy xa lắm đó
393
00:29:24,792 --> 00:29:26,123
Rất là rõ phải ko?
394
00:29:26,561 --> 00:29:27,858
Còn có cây súng nữa
395
00:29:28,029 --> 00:29:30,998
Súng?nhà tôi thiếu gì
396
00:29:32,967 --> 00:29:34,662
Đây là súng trường đó
397
00:29:35,904 --> 00:29:37,929
Có phun lửa ko?
398
00:29:38,072 --> 00:29:41,405
Không những là vậy,
cha tôi nói bắn cọp còn chết nữa
399
00:29:41,910 --> 00:29:43,172
Dùng đập đầu nó hả?
400
00:29:43,378 --> 00:29:46,006
Không phải, bỏ thuốc vô đây
401
00:29:50,051 --> 00:29:50,983
Không sao chứ?
402
00:29:51,185 --> 00:29:52,049
Không sao
403
00:29:52,787 --> 00:29:53,981
Thuốc nổ đâu?
404
00:29:54,122 --> 00:29:55,851
Thuốc nỗ?…có có
405
00:29:59,227 --> 00:30:00,125
đây nè
406
00:30:00,562 --> 00:30:01,051
Rồi làm gì?
407
00:30:01,229 --> 00:30:02,253
Đổ vô đây
408
00:30:06,534 --> 00:30:07,694
Đổ bao nhiêu?
409
00:30:07,869 --> 00:30:09,564
Ai biết, nhiêu cũng được
410
00:30:09,737 --> 00:30:10,761
Đổ nhiều chút
411
00:30:16,945 --> 00:30:17,775
Cái này là gi?
412
00:30:17,912 --> 00:30:18,810
Đạn sắt
413
00:30:18,980 --> 00:30:19,742
Đổ bao nhiêu?
414
00:30:19,914 --> 00:30:20,573
Không biết
415
00:30:20,748 --> 00:30:21,715
Vậy thì đỗ hết đi
416
00:30:23,418 --> 00:30:24,407
Đợi chút
417
00:30:25,653 --> 00:30:26,915
Đè cho nó sát xuống
418
00:30:28,222 --> 00:30:29,849
cha tôi làm vậy đó
419
00:30:31,426 --> 00:30:32,552
Được rồi
420
00:30:33,227 --> 00:30:34,421
Thử đi
421
00:30:34,529 --> 00:30:35,655
Mày thử đi
422
00:30:38,433 --> 00:30:39,832
Nhắm ra ngoài
423
00:30:40,535 --> 00:30:42,093
Thôi đừng nhắm ra vườn
424
00:30:45,873 --> 00:30:47,966
Sao không có gì hết?
425
00:30:48,610 --> 00:30:50,168
Không động tĩnh gì?
Chắc bị kẹt rồi
426
00:30:50,378 --> 00:30:53,836
Chắc nhét thuốc nỗ nhiều quá chứ gì
427
00:30:55,083 --> 00:31:01,989
Có phải thuốc nổ bị ước ko
428
00:31:02,824 --> 00:31:05,292
Tối thui có thấy gì đâu
429
00:31:17,205 --> 00:31:19,571
Màn này độc hơn màn đánh lộn đó
430
00:31:19,774 --> 00:31:22,743
Hay là về nhà trước đi, cái màn này để tôi lãnh
431
00:31:23,378 --> 00:31:25,369
Đây là nhà tôi mà
432
00:31:25,613 --> 00:31:27,911
Đúng rồi, vậy tôi về trước nha
433
00:31:28,082 --> 00:31:29,913
1 người chịu đỡ hơn 2 người chịu
434
00:31:31,319 --> 00:31:35,756
Tôi sẽ về nhà chép trước giúp anh mấy trăm câu
“Từ nay tôi không chơi súng nữa"
435
00:31:39,460 --> 00:31:41,451
Tổng quản, không thấy ông ta
436
00:31:41,829 --> 00:31:44,764
Không à?Nó đi dễ dàng vậy sao?
437
00:31:44,899 --> 00:31:47,060
Có tìm kiếm kỹ chưa?
438
00:31:47,201 --> 00:31:50,295
Tao sợ rằng nó sẽ báo quan
439
00:31:50,538 --> 00:31:54,668
Nó có thể sẽ quay trở lại lấy đồ
440
00:31:54,842 --> 00:31:56,867
Anh em hãy cảnh giác
441
00:31:57,378 --> 00:31:59,676
Nhớ đó, phải tìm cho ra nó
442
00:31:59,814 --> 00:32:00,644
Vâng
443
00:32:01,916 --> 00:32:03,406
Anh em tập trung đi kiếm nào
444
00:32:04,052 --> 00:32:05,314
Đi
445
00:32:28,409 --> 00:32:30,969
Cầm cây súng trước đã
446
00:32:38,786 --> 00:32:39,684
Có nghe gì hay ko?
447
00:32:39,821 --> 00:32:41,015
Nghe, nghe
448
00:32:41,189 --> 00:32:42,554
Chúng ta tìm đến ổ gà rồi
449
00:32:58,539 --> 00:32:59,938
Sao không nghe gì hết vậy
450
00:33:03,111 --> 00:33:04,738
Không lẻ..
451
00:33:04,912 --> 00:33:05,936
Vậy thì hay quá
452
00:33:10,251 --> 00:33:11,513
Bò tới bò lui cũng mấy chỗ này
453
00:33:14,489 --> 00:33:16,150
Làm sao bây giờ
454
00:33:16,290 --> 00:33:21,057
Qua bên kia kiếm, chỗ này kiếm kỹ chưa
455
00:33:21,195 --> 00:33:21,991
Không thấy
456
00:33:22,230 --> 00:33:23,424
Qua bên kia kiếm
457
00:33:23,865 --> 00:33:25,196
Chỗ này kiếm kỹ chưa
458
00:33:25,366 --> 00:33:28,062
Kiếm hết rồi
459
00:33:29,070 --> 00:33:30,162
Có hay không vậy
460
00:33:30,304 --> 00:33:31,862
Không có gì hết
461
00:33:57,965 --> 00:34:01,867
A, có 1 đống trứng luôn
Chuyện gì?
462
00:34:07,341 --> 00:34:08,308
Tụi bây tới làm gì
463
00:34:08,509 --> 00:34:10,443
vậy các người tới đây làm gì tụi tui làm cái đó
464
00:34:11,078 --> 00:34:12,102
Bên này, bên này nè
465
00:34:12,947 --> 00:34:13,936
Mau lên
466
00:34:18,920 --> 00:34:20,285
bắt được, bắt được rồi
467
00:34:23,191 --> 00:34:24,089
Mấy người làm gì vậy?
468
00:34:29,964 --> 00:34:32,330
Tổng quản, bắt lầm người rồi
Tụi nó chạy bên kìa
469
00:34:32,433 --> 00:34:36,369
Các người lầm thiệt đó
Con gà rừng mà cũng không biết phân biệt
470
00:34:36,504 --> 00:34:38,734
Gà rừng chạy bên kia kìa
471
00:34:39,140 --> 00:34:40,664
Long à, mày có sao ko?
472
00:34:43,878 --> 00:34:47,678
Xin lỗi nha, chúng tôi lầm lẫn
Đi!
473
00:34:51,352 --> 00:34:57,985
Không được đi, nói xin lỗi 1 câu là xong à
Bây giờ tao mới nói xin lỗi mày đó
474
00:34:59,961 --> 00:35:02,930
Con gà tụi tao tìm thấy trước,
các người làm nó bỏ chạy rồi
475
00:35:03,064 --> 00:35:06,556
Còn đạp lên người tao
Các ngươi là dân hay thổ phỉ đây
476
00:35:11,539 --> 00:35:12,597
Xin lỗi nha
477
00:35:12,740 --> 00:35:15,208
Đúng vậy, chỗ này là địa bàn chúng tôi
478
00:35:15,376 --> 00:35:18,072
Các người làm mấy con gà chạy mất rồi
Ngay cả lông gà còn không thấy
479
00:35:18,212 --> 00:35:20,510
Bây giờ ỷ đông thì ăn hiếp hả
480
00:35:20,781 --> 00:35:21,873
Anh em đi qua kia đi
481
00:35:24,719 --> 00:35:26,050
Đi mau đi nha
482
00:35:26,153 --> 00:35:28,121
Mỗi người 1 phía, đường ai nấy đi
483
00:35:28,756 --> 00:35:30,883
Đừng đi qua phía này nữa
484
00:35:31,025 --> 00:35:32,492
Tao sẽ đánh lại tụi bây
485
00:35:33,361 --> 00:35:34,885
Không sao chứ?
486
00:35:35,363 --> 00:35:36,295
Không sao
487
00:35:36,430 --> 00:35:38,864
Con mày?
488
00:35:39,133 --> 00:35:40,794
Từ nhỏ đến lớn tao không biết sợ là gì
489
00:35:41,269 --> 00:35:42,167
Con gà đâu?
490
00:35:42,737 --> 00:35:43,567
Bên kia kìa, mau đi
491
00:35:47,275 --> 00:35:50,506
Tổng quản, chúng tôi đã kiếm khắp nơi
Mà không thấy nó
492
00:35:52,647 --> 00:35:56,743
Không thấy nó, vậy nó trốn ở đâu
493
00:35:56,951 --> 00:35:59,442
Tổng quản, tôi sợ nó ra tỉnh thành báo quan
494
00:35:59,820 --> 00:36:02,345
Nếu nó báo quan chúng ta đã bị truy đuổi rồi
495
00:36:02,590 --> 00:36:10,929
Nhất đinh kiếm cho ra nó
Nhớ kỹ, sống phải thấy người, chết phải thấy xác
496
00:36:11,432 --> 00:36:13,866
Chào các vị, 2 chuyện lớn nhất ở Long Huyện của chúng ta
497
00:36:14,001 --> 00:36:15,901
Giành trứng gà..
498
00:36:16,037 --> 00:36:18,597
Và đá cầu vàng
499
00:36:18,773 --> 00:36:23,176
Ngày hôm nay 2 đội Dũng Tiến và Long Trường
Sẽ giành chức vô địch
500
00:36:23,344 --> 00:36:25,073
Đội Long Trường đã vào sân rồi
501
00:36:25,546 --> 00:36:29,414
Cả 2 đội đã xuất sắc để có được ngày hôm nay
502
00:36:29,583 --> 00:36:32,313
Đây chính là trận chung kết
503
00:36:32,486 --> 00:36:34,852
Xem ra..
504
00:36:36,223 --> 00:36:38,521
Ai cũng có khả năng giành chức vô địch
505
00:36:38,659 --> 00:36:41,628
Tiếng còi đầu tiên, đôi bên chọn sân trước
506
00:36:44,065 --> 00:36:46,966
Tôi rất vinh dự được làm trọng tài cho trận đấu này
507
00:36:47,068 --> 00:36:51,004
Tôi sẽ cố gắng hết sức công minh
508
00:36:51,205 --> 00:36:52,297
Đội trưởng 2 bên
Sẵn sàng đội hìn
509
00:36:55,009 --> 00:36:56,067
Hình hay chữ
510
00:36:56,210 --> 00:36:57,040
Hình
511
00:36:57,378 --> 00:36:58,242
Anh chọn sân đi
512
00:36:59,347 --> 00:36:59,904
Bên kia
513
00:37:00,147 --> 00:37:01,614
Dường như đội Dũng Tiến đã chọn được bên sân tốt
514
00:37:01,749 --> 00:37:06,812
Xuôi theo chiều gió
Chắc đã tập luyện kỹ rồi, không thể nào thua được
515
00:37:06,988 --> 00:37:10,515
Không biết đội trưởng của Long Trường
là Long thiếu gia có chống đỡ nỗi không nữa
516
00:37:13,127 --> 00:37:14,389
Chiến thắng…
517
00:37:18,599 --> 00:37:20,328
Chuẩn bị, bắt đầu trận đấu
518
00:37:21,969 --> 00:37:25,200
Trận đấu mới bắt đầu thôi
mà đã cao điểm như vậy rồi
519
00:37:25,339 --> 00:37:28,672
Thằng Bảo Khanh chuyền cho thằng Thanh Bình
520
00:37:28,843 --> 00:37:31,437
Shút, vô rồi, 1 trái cho đội Dũng Tiến
521
00:37:31,545 --> 00:37:33,410
Đội Dũng Tiến có vẽ mạnh
522
00:37:33,547 --> 00:37:36,015
Có thua cũng thật là khó lắm đây
523
00:37:36,150 --> 00:37:38,710
Nào, chúng ta xem bảng điểm đi
524
00:37:39,086 --> 00:37:40,644
Đội Dũng Tiến dẫn trước 1 - 0 rồi
525
00:37:40,821 --> 00:37:43,517
Tiếp tục trận đấu,
bây giờ đội Long Trường mở đợt tấn công
526
00:37:43,624 --> 00:37:47,583
Long thiếu gia đang có cầu trong chân
Anh ta chuyền cho người khác rồi
527
00:37:47,762 --> 00:37:54,031
Long thiếu gia đá hơi cao 1 chút
528
00:37:54,769 --> 00:38:01,902
Sút rồi kìa, vọt xà rồi
Đừng có gấp quá, từ từ thôi
529
00:38:02,510 --> 00:38:06,412
Bây đến lượt đội Dũng Tiến
530
00:38:06,514 --> 00:38:11,417
giao cầu cho thằng cầu thủ phía trên
531
00:38:11,585 --> 00:38:14,145
Anh đá không vô nhưng là đùa vô luôn
Chơi gì kỳ vậy, bây giờ là 2 - 0 rồi
532
00:38:14,288 --> 00:38:20,249
Mỗi 1 phút vô 1 trái, hoan hô Dũng Tiến
533
00:38:21,929 --> 00:38:28,459
Không có gì phải sợ, chỉ cần cố gắng
534
00:38:28,602 --> 00:38:32,197
Cũng có thể sẽ gỡ hòa
535
00:38:32,840 --> 00:38:35,206
Chưa gì tấn công vùng cấm địa rồi kìa
536
00:38:35,342 --> 00:38:39,802
Bây giờ tới lượt Long thiếu gia
537
00:38:39,980 --> 00:38:42,346
có đến 3 người bao vây
538
00:38:42,483 --> 00:38:47,443
Cầu đá ra ngoài rồi
539
00:38:47,855 --> 00:38:50,016
các cầu thủ Long Trường cần phải bình tĩnh
540
00:38:50,324 --> 00:38:53,293
và bây giờ là đợt tất công mới
541
00:38:53,427 --> 00:38:56,919
Cầu đã được đá lên giữa
542
00:38:57,064 --> 00:39:00,227
chuyền qua phải
phạm lỗi rồi
543
00:39:00,401 --> 00:39:03,461
Trọng tài đã thổi rồi kìa
544
00:39:03,604 --> 00:39:09,065
Thật là chơi xấu quá đi
545
00:39:09,210 --> 00:39:12,509
Xem trọng tài xử ra sao?
thẻ vàng?
546
00:39:12,613 --> 00:39:14,205
Cải với trọng tài là ngu nhất
547
00:39:17,151 --> 00:39:18,982
Chỉ qua bên kia
548
00:39:19,153 --> 00:39:20,245
Có phải muốn chỉ chi biết trước
đá bên kia không vậy
549
00:39:20,387 --> 00:39:28,089
Chỉ như vậy thôi, có tin hay không thì tùy
550
00:39:28,462 --> 00:39:32,489
Hay quá, vô rồi
551
00:39:32,633 --> 00:39:34,828
Đúng là ngu mới bị lừa mà
552
00:39:35,035 --> 00:39:40,098
chỉ chỗ đó thì đi chụp chỗ đó
553
00:39:40,674 --> 00:39:43,472
3 - 0,đội dũng Tiến dẫn trước
554
00:39:43,844 --> 00:39:47,041
Bình tĩnh
Long thiếu gia cầm trái cầu trong tay
555
00:39:47,448 --> 00:39:50,212
Chuyền qua
556
00:39:50,351 --> 00:39:52,819
Lại có cầu rồi kìa
557
00:39:52,953 --> 00:39:56,150
Thật hay quá
558
00:39:56,757 --> 00:39:58,884
Hay quá, Long thiếu gia giải vây được rồi
559
00:39:59,059 --> 00:40:02,187
Hay quá,
560
00:40:02,329 --> 00:40:04,354
thật là hay quá
561
00:40:04,498 --> 00:40:07,262
Trận đang ở tốc độ cao
562
00:40:07,468 --> 00:40:10,960
Chuyền qua
563
00:40:11,138 --> 00:40:14,107
Thật nguy hiểm
564
00:40:15,042 --> 00:40:19,479
dùng đầu kìa
565
00:40:19,647 --> 00:40:22,047
Lần này Long thiếu gia nhận được cầu rồi
566
00:40:22,183 --> 00:40:23,707
Đá vô rồi
567
00:40:23,918 --> 00:40:27,752
Thiệt là lợi hại
568
00:40:28,088 --> 00:40:30,386
Tỷ số bây giờ là 1 - 3
569
00:40:30,558 --> 00:40:33,220
Đội Long Trường đang vui vẻ lắm
Khán giả ủng hộ thật nhiều thật phấn khởi
570
00:40:33,360 --> 00:40:41,267
Xem đội Dũng Tiến đang ra dấu
Không biết có chiến thuật gì mới đây
571
00:40:41,468 --> 00:40:45,700
Cầu đang ở giữa sân
572
00:40:48,609 --> 00:40:51,772
Sút, sút đi
573
00:40:51,812 --> 00:40:56,977
Phát cầu lên
574
00:40:57,218 --> 00:41:02,019
Trái cầu lại vào chân Long thiếu gia
575
00:41:02,156 --> 00:41:05,319
Lại chơi xấu bị phạt
576
00:41:06,393 --> 00:41:10,056
Long thiếu gia chuẩn bị đá
577
00:41:14,969 --> 00:41:16,937
Long thiếu gia làm gì đây
578
00:41:18,272 --> 00:41:20,638
Long thiếu gia chuyền cho đồng đội
579
00:41:20,774 --> 00:41:22,571
Tấn công
Cầu lại vào chân Long thiếu gia
580
00:41:22,743 --> 00:41:25,712
và sút
Thật đáng tiếc
581
00:41:25,980 --> 00:41:27,777
Trúng cột rồi, lại mất cơ hội
582
00:41:30,951 --> 00:41:33,784
đá qua
583
00:41:33,954 --> 00:41:39,620
Hay quá đi
584
00:41:39,793 --> 00:41:44,924
Không biết chiêu gì nữa
585
00:41:45,499 --> 00:41:49,492
Có người té rồi kìa
586
00:41:49,670 --> 00:41:51,968
Không có chuyện gì xảy ra
587
00:41:54,141 --> 00:41:55,233
Coi bên kia
588
00:41:55,643 --> 00:41:57,611
Cầu được chuyền lên
589
00:41:58,979 --> 00:42:02,380
Chuyền đi rồi
590
00:42:02,549 --> 00:42:06,110
Lại chuyền trở lại
591
00:42:06,287 --> 00:42:08,585
Long thiếu gia bị chơi xấu rồi kìa
592
00:42:08,756 --> 00:42:13,022
Long thiếu gia bị ngã
Trọng tài cho hưởng quả đá phạt thôi
593
00:42:13,260 --> 00:42:15,228
Nó chơi xấu mà
594
00:42:18,899 --> 00:42:23,859
Không biết chơi kiểu gì đây
595
00:42:24,038 --> 00:42:27,303
Còn bây giờ biễu diễn giống Kungfu vậy
596
00:42:27,541 --> 00:42:29,372
Cầu được chuyền lên giữa
597
00:42:29,510 --> 00:42:32,172
Đội Dũng Tiến đang tấn công
598
00:42:32,313 --> 00:42:35,840
Lại 1 cú sút
599
00:42:36,016 --> 00:42:38,041
Long thiếu gia để mất cầu rồi
600
00:42:38,252 --> 00:42:40,914
Long thiếu gia giành lại cầu cho đội mình
601
00:42:41,021 --> 00:42:45,219
Bây giờ đến lượt Long Trường tấn công
Sút
602
00:42:45,359 --> 00:42:49,625
Lại sút trật rồi
603
00:42:49,763 --> 00:42:55,599
Tiếp tục đợt tấn công mới
604
00:42:55,903 --> 00:42:58,167
Cầu đang ở giữa
605
00:42:58,339 --> 00:43:00,000
Chuyền qua, mất cầu rồi
606
00:43:00,107 --> 00:43:05,443
Đợt tấn công nhanh của Long Trường
607
00:43:05,612 --> 00:43:08,638
Sút
Sút tiếp
608
00:43:08,849 --> 00:43:12,808
Lại sút, đó là cú sút của Long thiếu gia
609
00:43:12,986 --> 00:43:16,649
Không có gì nguy hiểm cả
610
00:43:17,324 --> 00:43:20,919
Phát cầu
611
00:43:21,195 --> 00:43:25,097
Đang tranh chấp quyết liệt
612
00:43:25,265 --> 00:43:30,794
Cầu được chuyền lên
Vào chân Long thiếu gia rồi,sút
613
00:43:30,971 --> 00:43:34,236
Vẫn không có gì
614
00:43:34,408 --> 00:43:37,400
Thác Tháp Thiên Vương rất nhanh trí
chuyền cho Lãnh Diện Sát Thủ
615
00:43:37,611 --> 00:43:40,307
Lại qua rồi, qua được hai người rồi.
A Long cướp bóng chuyền cho Chu Khang
616
00:43:40,481 --> 00:43:43,541
Sau đó Người Máy chuyền cho A Long
A Long liền đỡ được.
617
00:43:44,385 --> 00:43:47,843
Long thiếu gia
618
00:43:47,988 --> 00:43:51,583
Qua được 2 người rồi
Chuyền lên
619
00:43:53,927 --> 00:43:57,658
Thật dễ dàng đánh đầu vào lưới
620
00:43:58,132 --> 00:44:02,796
Tỷ số sắp hòa rồi,
long Trường sẽ thắng thôi
621
00:44:02,936 --> 00:44:06,372
Long Tường sẽ chiến thắng
622
00:44:12,012 --> 00:44:14,378
Tốt rồi, người đi cà kheo
đã treo xong biển ghi điểm.
623
00:44:14,548 --> 00:44:17,039
Đội Long Tường bám đuổi sát nút với tỉ số 3 - 2
624
00:44:18,051 --> 00:44:22,351
Hiện giờ vòng tròn giữa đã sẵn sàng
Sau khi đội Dũng Tiến bị bám đuổi 3 - 2
625
00:44:22,489 --> 00:44:25,583
nên nhanh chóng vượt lên,
nếu không người ta san bằng tỉ số thì sẽ rất thảm
626
00:44:25,759 --> 00:44:28,489
Trận đấu lại tiếp tục, Lãnh Diện Sát Thủ
vượt qua A Long, định sút ư? Không được.
627
00:44:28,662 --> 00:44:32,325
Lập tức truyền cho đồng đội, lại sút.
Không tồi, bị Ngưu Ma Vương nhào ra.
628
00:44:32,433 --> 00:44:36,597
Thần Thoái lại sút, A Long đỡ
Lãnh Diện Sát Thủ lại sút, Người Máy đỡ được.
629
00:44:36,737 --> 00:44:41,572
Lại bị Thần Thoái đón được và sút,
ngưu Ma Vương nhào ra
Lại sút rồi lại nhào ra bắt
630
00:44:41,742 --> 00:44:43,733
Ngưu Ma Vương thật khỏe,
lãnh Diện Sát Thủ hết đường xoay sở
631
00:44:43,911 --> 00:44:48,644
A Long của đội Long Tường phát động
phản công, truyền cho Mạn Tam Bộ
Mạn Tam Bộ bị ngã rồi
632
00:44:48,816 --> 00:44:52,718
Lần này thảm rồi, Mạn Tam Bộ bị đốn ngã
Có lẽ Dũng Tiến sẽ bị phạt
633
00:44:53,187 --> 00:44:56,816
Quả đá phạt cho Long Tường
634
00:44:57,090 --> 00:45:00,025
Sút
635
00:45:00,160 --> 00:45:06,030
cầu vào chân Long thiếu gia
Sút, vào rồi
636
00:45:06,200 --> 00:45:10,000
Long thiếu gia có cú sút thật đẹp mắt
637
00:45:10,137 --> 00:45:13,265
3 - 3 tỉ số đã cần bằng, tốt rồi, giờ trận đấu tiếp tục.
638
00:45:13,440 --> 00:45:15,408
Hay, để xem đội Dũng Tiến có cách nào chiến thắng nữa không đây.
639
00:45:15,609 --> 00:45:21,104
Thế trận đã trở về cân bằng
thời gian cũng sắp hết, đội Dũng Tiến cần phải
tăng cường tấn công hơn nữa.
640
00:45:21,281 --> 00:45:26,241
Lại nữa, A Long đội đầu cho Thần Thoái
Lãnh Diện Sát Thủ liền đội đầu qua
641
00:45:27,287 --> 00:45:32,782
Thần Thoái vừa sút, vội vàng cứu ra.
642
00:45:32,960 --> 00:45:33,824
Sút vào lưới rồi
643
00:45:34,027 --> 00:45:36,552
Tiếng còi đã cất lên trước đó
644
00:45:37,664 --> 00:45:43,830
Dường như bàn thắng không được công nhận
Có rất nhiều người tranh cãi với trọng tài
645
00:45:44,037 --> 00:45:44,833
Cho tài cho rằng đã hết giờ
646
00:45:45,005 --> 00:45:46,632
Đến giờ giải lao rồi
647
00:45:46,807 --> 00:45:49,708
Bàn thắng không được công nhận
648
00:45:50,177 --> 00:45:54,204
Giờ hiệp phụ vẫn chưa bắt đầu
tôi cũng được nghỉ 1 lát rồi.
649
00:45:54,381 --> 00:45:56,645
Giờ để tôi uống 1 ngụm nước trước
cho đỡ khô miệng.
650
00:45:56,884 --> 00:46:00,342
Muốn thắng tất sẽ thắng, muốn buông lỏng tất sẽ buông lỏng.
651
00:46:00,521 --> 00:46:06,551
Thời gian cứu tính mệnh của ngươi,
cho các ngươi sống thêm 3 phút nữa.
652
00:46:12,866 --> 00:46:22,207
Hợp lực đủ, đấu chí cường,
sau cùng thắng lợi tất thuộc về Long Tường.
653
00:46:25,479 --> 00:46:27,674
Lão gia, có chuyện muốn nói với ông nè
654
00:46:27,848 --> 00:46:28,610
Chuyện gì?
655
00:46:28,749 --> 00:46:30,808
Thấy mấy cô gái này có đẹp ko?
Ai? Ờ
656
00:46:35,455 --> 00:46:38,754
Trọng tài cho 2 đội ra sân chuẩn bị tiếp tục
657
00:46:39,560 --> 00:46:46,523
Đội trưởng 2 đội đã sẵn sàng rồi
658
00:46:47,200 --> 00:46:51,034
Trận đấu lại tiếp tục
659
00:46:52,072 --> 00:46:56,475
Làm gì vậy, đánh nhau à
660
00:46:56,610 --> 00:47:00,979
Đội Dũng Tiến đang tấn công
661
00:47:01,415 --> 00:47:04,816
A Long đang muốn đột phá ở giữa
liền đá cho Mạn Tam Bộ
662
00:47:04,985 --> 00:47:08,887
Nhưng cậu ta lại không đón được,
thần Thoái cướp giữa chừng, A Long cướp lại cầu về.
663
00:47:09,056 --> 00:47:13,254
Đá, Khổng Tước thi triển
Sút, Thác Tháp Thiên Vương nhào ra
664
00:47:13,594 --> 00:47:17,121
Lại là đội Long Tường. A Long cứ như
song phụng triều dương, chuyền cho Chu Khang
665
00:47:17,297 --> 00:47:19,663
Chu Khang không được,
mà Lãnh Diện Sát Thủ lại đón được
Nhưng Người Máy lại chặn được
666
00:47:19,800 --> 00:47:22,064
A Long ra hiệu chuyền qua.
Quá hay, chuyền cho A Long
667
00:47:22,202 --> 00:47:25,000
Tâng qua đầu để chuyền cho ai đây?
Thì ra là cho Chu Khang.
668
00:47:25,138 --> 00:47:28,539
Chu Khang ở giữa, A Long chuyền cho
Mạn Tam Bộ, chuyền về
669
00:47:28,709 --> 00:47:30,973
Thật là bản lãnh, nhưng lại bị
Lãnh Diện Sát Thủ cắt bóng rồi.
670
00:47:31,144 --> 00:47:36,844
Tâng qua cho Mạn Tam Bộ, tâng qua rồi
A Long lại dâng lên, bị người ta bắt bài rồi
671
00:47:36,883 --> 00:47:39,283
Đẹp quá! A Long thể hiện
bản lĩnh kẹp bóng
672
00:47:39,453 --> 00:47:41,751
Một cú đá song phi chuyền cho Mạn Tam Bộ
Lại bị Lãnh Diện Sát Thủ cắt bóng rồi.
673
00:47:41,855 --> 00:47:46,383
Hai bên tranh chấp vô cùng kịch liệt
A Long đối đầu với Lãnh Diện Sát Thủ thật khó phân cao thấp
674
00:47:46,560 --> 00:47:49,893
A Long sút, sút trúng mắt Lãnh Diện Sát Thủ rồi
Đương nhiên không bị coi là phạm quy
675
00:47:52,366 --> 00:47:57,065
Người Máy chuyền cho A Long
A Long đón được tung chân sút!
676
00:47:57,471 --> 00:48:02,499
Đánh đầu ra cho Mạn Tam Bộ
Dũng Tiến phản công, Lãnh Diện Sát Thủ
677
00:48:02,676 --> 00:48:04,667
A Long chạy vội vàng,
đụng phải Lãnh Diện Sát Thủ
678
00:48:04,811 --> 00:48:07,473
Giờ Thiết Thoái Tiên
chuyền cho Lãnh Diện Sát Thủ
679
00:48:07,614 --> 00:48:10,811
Nguy hiểm trước vòng cấm địa
Thằng Ngưu gạt chân người ta
680
00:48:10,984 --> 00:48:14,044
Phạm lỗi rồi, xem trọng tài xử ra sao đây
681
00:48:14,187 --> 00:48:17,884
Phạt đền, Dũng Tiến đang mừng rỡ kìa
Khán giả không phản ứng mới lạ đó nha
682
00:48:19,493 --> 00:48:23,725
xong quả phạt này coi như hết giờ rồi
Dù sao cũng sắp hết giờ rồi
683
00:48:23,964 --> 00:48:28,298
Đội Long Tường ai nấy cũng mất tinh thần
Xem ra thua chắc rồi
684
00:48:31,972 --> 00:48:34,497
Bĩnh tỉnh chứ, thằng đó ma giáo lắm
685
00:48:35,409 --> 00:48:36,376
Hả?Vậy phải làm sao
686
00:48:38,378 --> 00:48:40,005
Mày tự lo liệu đi
687
00:48:41,314 --> 00:48:45,774
Trọng tài đang nhìn trước nhìn sau
Bởi vì sắp hết giờ rồi
688
00:48:46,386 --> 00:48:50,220
Mới kêu cầu thủ Dũng tiến đá cho lẹ
Bởi vì họ muốn câu giờ đó mà
689
00:48:53,360 --> 00:48:56,796
Lại chỉ thằng Ngưu nữa kìa, đá phía nào đây
690
00:49:22,122 --> 00:49:26,081
Không ngờ Long thiếu gia lại tung cú đá kết thúc
691
00:49:26,259 --> 00:49:30,423
Tỷ số là 4 - 3 cho đội Long Tường
692
00:49:30,597 --> 00:49:32,895
Trọng tài đã thổi còi kết thúc trận đấu
693
00:49:33,100 --> 00:49:37,662
Vâng, đội Long Tường đã thắng
694
00:49:37,804 --> 00:49:41,171
Họ rất vui vẻ
695
00:49:41,308 --> 00:49:45,039
Đã giành được trái cầu vàng
696
00:49:45,178 --> 00:49:47,942
Xin chúc mừng
697
00:49:48,081 --> 00:49:53,018
Long Tường 1 lần nữa đã đem chiến thắng về cho Huyện
698
00:49:53,186 --> 00:49:54,244
Hẹn gặp các bạn vào năm tới
699
00:49:54,488 --> 00:49:55,284
Đá cầu trúng người ta rồi kìa
700
00:49:55,455 --> 00:49:56,217
Trúng ai?
701
00:49:56,389 --> 00:49:59,688
Thì người con gái đó
Đâu rồi
702
00:50:00,494 --> 00:50:01,961
Chắc cô ta không muốn thấy mặt anh
703
00:50:06,867 --> 00:50:08,266
Long thiếu gia đến đây đi
704
00:50:09,469 --> 00:50:13,200
thiếu gia hình như cô ta bên kia
705
00:50:13,406 --> 00:50:16,204
thằng Long đâu rồi?
706
00:50:18,311 --> 00:50:25,080
Cô, cô à, hãy nghe tôi nói?
707
00:50:25,218 --> 00:50:27,049
Tôi không muốn nghe, mau tránh ra đi
708
00:50:27,254 --> 00:50:28,186
Tránh ra hả?
709
00:50:29,923 --> 00:50:32,118
Sao anh vô vụng vậy, nói thẳng ra đi
710
00:50:32,292 --> 00:50:33,418
Đi đâu nữa vậy?
711
00:50:38,865 --> 00:50:39,832
Muốn gì đây?
712
00:50:39,966 --> 00:50:42,264
Thì muốn xin lỗi cô đó
713
00:50:42,402 --> 00:50:43,061
Nói đi
714
00:50:43,336 --> 00:50:44,064
Tôi xin lỗi
715
00:50:44,204 --> 00:50:45,228
Xong chưa
716
00:50:47,741 --> 00:50:50,642
Đâu có lý do nào, chỉ 1 câu thôi
717
00:50:50,811 --> 00:50:52,142
Tôi có nhiều lời muốn nói lắm đó
718
00:50:52,279 --> 00:50:54,713
Người ta không muốn nói chuyện cũng chịu thôi
719
00:50:55,048 --> 00:50:57,209
Hay là viết thư đi
720
00:50:58,084 --> 00:50:59,779
Đúng đó, viết thư nhét vô cửa
721
00:50:59,986 --> 00:51:01,851
Sao hà tiện vậy?
722
00:51:01,988 --> 00:51:04,047
Thư quan trọng phải gởi cho bảo đảm chứ
723
00:51:04,224 --> 00:51:05,987
Khi cô ta nhận được chắc ngủ gật hết rồi
724
00:51:06,193 --> 00:51:08,559
Có cách nào vừa lẹ mà nhanh ko?
725
00:51:08,962 --> 00:51:10,224
Gởi thư hàng không đi
726
00:51:10,697 --> 00:51:11,686
Hàng không?
727
00:51:12,766 --> 00:51:14,063
Có quê hay không vậy
728
00:51:14,201 --> 00:51:17,193
"Đẹp trai không bằng chai mặt" mà
729
00:51:17,537 --> 00:51:21,064
Làm như vậy wê 1 cục đó
730
00:51:21,208 --> 00:51:24,473
Đại trượng phu dám nói thì dám làm
731
00:51:24,578 --> 00:51:26,978
Em Lệ à, anh yêu em
732
00:51:27,881 --> 00:51:29,746
Thì bất đắt dĩ mới làm vậy mà?
733
00:51:30,016 --> 00:51:34,885
Thôi gởi đi gởi đi
Mau lên
734
00:51:35,055 --> 00:51:37,990
Cầm chắc nha
Nhớ tính tốc độ và hướng gió
735
00:51:38,225 --> 00:51:39,920
Đợi lên cao
Bay 1 vòng rồi mới cắt dây
736
00:51:40,560 --> 00:51:41,857
Bay lên
737
00:51:42,028 --> 00:51:43,586
Đúng rồi
738
00:51:43,763 --> 00:51:44,695
Coi hướng gió nha
739
00:51:44,798 --> 00:51:45,321
đúng hướng gió rồi
740
00:51:47,300 --> 00:51:48,198
Hướng gió thế nào đây?
741
00:51:48,335 --> 00:51:49,199
Được rồi
742
00:51:51,238 --> 00:51:53,502
Đi đi, thuận lợi tới nhà cô Lệ
743
00:51:54,407 --> 00:51:57,069
Không có gió, không có gió kìa
744
00:51:57,277 --> 00:51:58,141
Cắt được chưa?
745
00:51:59,412 --> 00:52:00,504
Sắp được rồi
746
00:52:01,014 --> 00:52:03,175
Cắt, cắt đi
747
00:52:04,251 --> 00:52:05,183
chưa được
748
00:52:05,318 --> 00:52:12,224
Bây giờ mới cắt được nè
749
00:52:17,530 --> 00:52:18,554
Cắt hồi nào vậy?
750
00:52:18,698 --> 00:52:19,926
Coi hướng gió gì kỳ vậy?
751
00:52:20,166 --> 00:52:22,031
Tại đột nhiên hướng gió thay đổi thôi
752
00:52:23,703 --> 00:52:25,295
Nè, chúng ta làm con khác đi
753
00:52:25,805 --> 00:52:27,534
Thiệt không đây?
754
00:52:27,874 --> 00:52:31,435
Trên con diều đó có viết cái chữ
"Lệ à, anh yêu em" mà
755
00:52:31,678 --> 00:52:32,372
Phải ko
756
00:52:32,545 --> 00:52:33,739
Vậy thì viết lại đi
757
00:52:34,347 --> 00:52:38,875
Khoan đã,phía đó cũng có 1 bà mập tên Lệ đó
758
00:52:40,253 --> 00:52:42,483
thiếu gia, thiếu gia…
759
00:52:44,324 --> 00:52:46,986
còn chúng tôi thi sao đây?
760
00:55:07,367 --> 00:55:08,356
Là tôi
761
00:55:16,276 --> 00:55:17,766
Mày tới làm gì?
762
00:55:18,178 --> 00:55:19,702
Tôi lấy con diều, còn anh?
763
00:55:26,820 --> 00:55:28,048
Nhẹ thôi
764
00:55:28,188 --> 00:55:29,177
Nhẹ nhẹ thôi
765
00:55:55,348 --> 00:55:56,212
Không có gì
766
00:58:22,595 --> 00:58:23,459
Xuống
767
00:58:25,164 --> 00:58:27,223
Lượm con diều không được à
768
00:59:21,020 --> 00:59:21,850
Đứng lại
769
00:59:35,902 --> 00:59:36,800
Để nó đi
770
01:00:10,837 --> 01:00:11,496
Tổng quản
771
01:00:11,704 --> 01:00:12,432
Kệ nó
772
01:00:32,091 --> 01:00:33,558
Vương viên ngoại,cháu ông à?
773
01:00:33,693 --> 01:00:36,526
Đúng vậy, không có gì, nó lượm diều thôi
774
01:00:36,696 --> 01:00:39,756
Bọn trẻ là vậy mà
Con trai tôi còn nghịch hơn
775
01:00:40,166 --> 01:00:42,657
Hôn sự thằng Long
776
01:00:43,102 --> 01:00:48,130
Tôi rất lo lắng
Hy vọng bà giúp dùm cho tôi
777
01:00:48,307 --> 01:00:50,832
Ông đừng khách sáo, cô Lệ à?
778
01:00:51,010 --> 01:00:51,942
tôi sẽ đi xuống gặp cô ấy
779
01:00:52,078 --> 01:00:52,908
Thật ko?
780
01:00:53,980 --> 01:00:54,708
Có phải cô ta?
781
01:00:54,881 --> 01:00:59,716
Cha,cha à,hoan hô cha
782
01:00:59,919 --> 01:01:01,181
Mày coi mày kìa, không bằng đứa con nít nữa
783
01:01:01,354 --> 01:01:02,150
Theo tôi nào
784
01:01:02,321 --> 01:01:09,386
Đợi đã, chờ tôi 1 tý
785
01:01:09,562 --> 01:01:11,086
Đừng có kéo nữa, đi thế nào đây?
786
01:01:11,264 --> 01:01:13,255
Tôi sẽ hậu ta mà
787
01:01:13,433 --> 01:01:14,229
Hậu tạ?
788
01:01:14,400 --> 01:01:16,231
Nói tôi đi, bây giờ làm sao để gặp cô ấy?
789
01:01:17,003 --> 01:01:18,493
15h chiều nay nha
790
01:01:18,704 --> 01:01:21,537
Nhớ đó
Còn hậu tạ tôi nữa nhé
791
01:01:22,442 --> 01:01:23,568
Nếu được phải gấp đôi nhé
792
01:01:23,743 --> 01:01:25,005
Biết rồi, 15h
793
01:01:35,655 --> 01:01:36,417
Thằng Khang đâu?
794
01:01:37,790 --> 01:01:38,757
Thiếu gia
795
01:01:38,958 --> 01:01:39,890
Nói tới kìa, mua đồ nhiều lắm đó
796
01:01:40,693 --> 01:01:43,355
Mua nhiều vậy muốn Nhạc Vương Gia ăn bể bụng sao?
797
01:01:53,673 --> 01:01:57,769
Qua bên kia nghe coi co ta nói gì!
798
01:01:57,977 --> 01:01:58,443
Phải rồi
799
01:01:58,611 --> 01:01:59,509
Biết rồi,biết rồi
800
01:02:18,197 --> 01:02:21,655
Phó tổng quản, hôm nay Nhạc Vương Gia
cũng không bảo vệ được ông đâu
801
01:02:31,077 --> 01:02:35,070
Hoa nữ tên Tú Lệ,
muốn xin cây xâm tình duyên
802
01:02:35,481 --> 01:02:40,077
Hà Thanh Long mà cô Tư giới thiệu
Không biết có chính trực hay ko
803
01:02:40,353 --> 01:02:44,346
Nếu phải hãy cho tôi 1 cây xâm thượng thượng
804
01:02:44,857 --> 01:02:50,727
Ngược lại không đáng tin cậy
thì cho tôi cây xâm hạ hạ
805
01:02:52,865 --> 01:02:55,993
Lại ông Vương Gia
Đừng bao giờ
dùng cây xâm mà định nhân cách của tôi
806
01:02:56,135 --> 01:02:58,968
Đừng để cô ta lắc bậy,
rút cây xâm thượng thượng cho cô ta đi
807
01:02:59,071 --> 01:03:01,539
Hôm nào sẽ quay con heo đến tạ lễ ông
808
01:03:01,707 --> 01:03:03,197
Hôm nay tôi mua rất nhiều đồ tới đây
809
01:03:06,779 --> 01:03:09,270
Ông có biết làm như vậy
là bán báo vật của đất nước ko…
810
01:03:09,448 --> 01:03:13,145
Đừng nói thêm
Nếu trả mấy món kia,tôi có thể tha cho ông
811
01:03:13,319 --> 01:03:14,445
Thượng thượng
812
01:03:14,554 --> 01:03:17,546
Con đường sống?
Con đường sống là do tự mình kiếm
813
01:03:19,258 --> 01:03:21,192
Xâm thượng thượng,xâm thượng thượng
814
01:03:22,061 --> 01:03:24,928
Mau trả mấy món báo vật đi
Đừng để họa vào thân
815
01:03:28,801 --> 01:03:29,665
Đánh nhau kìa
816
01:03:39,245 --> 01:03:40,041
Có nhớ 2 người đó ko?
817
01:03:40,212 --> 01:03:41,144
Nhớ chứ, thì 2 người đàn ông đó
818
01:03:41,347 --> 01:03:42,609
Sao mà dữ quá vậy
819
01:04:04,503 --> 01:04:06,994
Có lộn hay ko,như vậy cũng được à
Còn gì vương pháp
820
01:04:09,141 --> 01:04:10,403
2 người hãy dừng tay lại
821
01:04:10,610 --> 01:04:14,102
Muốn giết người hay sao đây?
822
01:04:15,281 --> 01:04:17,306
Tổng quản kêu đừng có hại người
823
01:04:20,753 --> 01:04:24,245
Ông ta bị thương còn đánh như vậy
Các người có phải là anh hùng gì hay ko
824
01:04:27,660 --> 01:04:30,959
Người ác tao gặp rồi nhưng
chưa thấy ai ác như tụi bây vậy
825
01:04:31,097 --> 01:04:32,496
Đánh 1 người không biết phản kháng
826
01:04:32,898 --> 01:04:34,525
Giỏi thì đánh tao đi
827
01:04:40,973 --> 01:04:42,031
Nó đánh tao kìa
828
01:04:42,174 --> 01:04:44,438
Nó đánh anh tức là đánh tôi
829
01:04:45,111 --> 01:04:46,271
Cô Lệ đang chờ mày đó
830
01:04:46,412 --> 01:04:48,107
Tao biết rồi
831
01:04:48,414 --> 01:04:49,142
ko tha cho nó đâu
832
01:04:49,281 --> 01:04:50,771
Cẩn thận nha
833
01:04:51,050 --> 01:04:55,817
Trong những trường hợp như vậy
Việc cần thứ 1 là có người đứng ra
834
01:04:56,789 --> 01:04:58,120
Lại là mày hả?
835
01:04:58,324 --> 01:05:01,919
Bộ mày sợ gặp tao lắm hay sao
836
01:05:02,061 --> 01:05:03,187
Mặt mày hơi xấu 1 chút nhưng không sao
837
01:05:03,295 --> 01:05:03,954
Mày…
838
01:05:04,397 --> 01:05:05,193
Sao?
839
01:05:05,431 --> 01:05:06,591
Đừng gây chuyện với nó
840
01:05:07,500 --> 01:05:09,229
2 thằng muốn nhào vô 1 lượt hả?
841
01:05:09,402 --> 01:05:11,165
Ở đây không đủ lớn đâu, làm ơn tránh dùm…
842
01:05:11,337 --> 01:05:13,134
Tránh dùm, cám ơn nhiều
843
01:05:13,305 --> 01:05:15,569
cảm ơn
844
01:05:40,199 --> 01:05:41,723
Long à, có sao ko?
845
01:05:41,901 --> 01:05:42,731
Không sao
846
01:05:42,902 --> 01:05:44,927
Nhóc con, mày thực sự muốn chết hả
847
01:05:45,104 --> 01:05:47,163
Mấy thằng nhóc làm loạn giống như mày
848
01:05:47,339 --> 01:05:51,002
Trách nhiệm người đàn ông
Thấy rõ cái chết cũng nhào vô như thường
849
01:05:51,544 --> 01:05:56,038
Đúng
Nhớ kỹ nếu có chuyện gì bất trắc
850
01:05:56,215 --> 01:05:59,651
Bảo ông cha tao làm 1 hình tượng
bằng đất của tao để cạnh Nhạc Vương Gia
851
01:05:59,785 --> 01:06:03,380
Viết lên mấy chữ rằng
852
01:06:03,522 --> 01:06:06,923
Tao bị giết, bởi 1 thằng đầu hối không có tóc
853
01:06:07,293 --> 01:06:10,194
Nhớ phải bằng xi măng mới được
Tức ko
854
01:06:10,362 --> 01:06:11,329
Chết còn nhiều lời
855
01:07:04,283 --> 01:07:05,045
Ôm chặt 1 chút
856
01:07:15,694 --> 01:07:16,683
ko sao
857
01:07:29,308 --> 01:07:31,276
Nè
858
01:07:36,715 --> 01:07:38,706
Nhào vô, đánh chết tao đi
859
01:07:46,458 --> 01:07:48,483
Ngon vô đi,nhào vô đi…
860
01:07:49,929 --> 01:07:53,023
Đừng có chọc giận dân chúng
861
01:07:53,933 --> 01:07:54,957
chạy đi
862
01:07:56,635 --> 01:07:59,001
Hôm nay người nhất định chúng tôi phải cứu?
863
01:07:59,171 --> 01:08:00,297
Phải ko
864
01:08:01,907 --> 01:08:04,637
Thấy chưa, tụi mày dễ ghét chưa
865
01:08:06,212 --> 01:08:07,304
Đừng nóng
866
01:08:07,880 --> 01:08:09,939
Tao mà sợ mấy thằng này?
867
01:08:10,082 --> 01:08:13,210
Nhìn phó tổng quản,
ông ta không chết cũng không chạy nỗi rồi
868
01:08:13,385 --> 01:08:14,409
Tạm thời chúng ta bỏ qua đi
869
01:08:14,553 --> 01:08:20,890
Hả?Gì chứ?
Hai thằng bây đánh tao
870
01:08:21,026 --> 01:08:23,859
Sao vậy?Bỏ chạy rồi à?Ngon thì đứng lại
871
01:08:24,129 --> 01:08:27,223
Mai mốt đừng để tao gặp mày nữa
872
01:08:34,240 --> 01:08:36,071
Long thiếu gia,Long thiếu gia…
873
01:08:36,275 --> 01:08:38,266
Thả tôi xuống
874
01:08:38,377 --> 01:08:41,471
Long thiếu gia, người trong kia bị thương nặng lắm
875
01:08:42,915 --> 01:08:46,442
Phải, vô coi đi, vô coi…
Đừng có ồn
876
01:08:46,619 --> 01:08:49,087
Chúng ta cứu người cứu tới cùng
877
01:08:49,188 --> 01:08:52,180
Những gì đổ bễ hôm nay tôi trả hết
878
01:08:52,324 --> 01:08:54,588
Đi kiếm người đi
879
01:08:54,760 --> 01:08:56,352
khiên ông ta ra ngoài
880
01:08:56,595 --> 01:08:58,825
Thiếu gia, ông ta nặng quá
khiên đi đâu đây
881
01:08:58,964 --> 01:09:01,159
Vậy thì phiền phức lắm đó
882
01:09:01,300 --> 01:09:04,861
Trong làng nhà tôi là lớn nhất
Đương nhiên khiên tới nhà tôi
883
01:09:05,104 --> 01:09:08,164
Có lộn ko, nhà tao không lớn hơn nhà mày à?
884
01:09:08,340 --> 01:09:09,864
Vậy khiên tới nhà mày đi, nhanh lên
885
01:09:10,175 --> 01:09:11,369
Lẹ lên
886
01:09:15,447 --> 01:09:16,505
Bái thần hả?
887
01:09:18,150 --> 01:09:20,345
Chuyện lại thần,
xin xâm không đáng tin cậy đâu
888
01:09:20,519 --> 01:09:21,144
Đúng vậy
889
01:09:21,253 --> 01:09:23,118
Nhạc Vương Gia linh vậy,sao lại không tin?
890
01:09:24,089 --> 01:09:25,249
Xin được cây xâm gì đây?
891
01:09:29,561 --> 01:09:30,858
Cây xâm thượng thượng
892
01:09:32,665 --> 01:09:33,689
Xâm thượng thượng?
893
01:09:37,436 --> 01:09:41,031
Cô Lệ,anh muốn tới nhà thăm em
894
01:09:41,273 --> 01:09:42,501
Tôi đâu có mời anh hồi nào
895
01:09:46,979 --> 01:09:48,139
Từ từ, khiên đi
896
01:09:48,280 --> 01:09:49,076
Long
897
01:09:53,052 --> 01:09:55,577
Long à, hồi nãy mày đánh lộn
giống lưu manh lắm
898
01:09:55,721 --> 01:09:56,983
Đâu giống như bây giờ
899
01:09:57,856 --> 01:10:02,316
Đánh lộn chứ không phải luyện võ
Là 2 chuyện khác nhau, đi đi
900
01:10:07,633 --> 01:10:13,162
Tôi ăn cắp mấy món
Để bọn chúng không thể giao hàng đúng hẹn
901
01:10:13,272 --> 01:10:16,503
Nói như vậy báo vật đó chúng tôi cũng có phần
902
01:10:18,077 --> 01:10:20,841
Hàng tỷ người Trung Quốc chúng ta
Ai cũng có phần
903
01:10:21,513 --> 01:10:23,845
Tôi với thằng Ngưu cộng lại được 2 tỷ rồi
904
01:10:23,983 --> 01:10:26,008
Như vậy không được đâu,
bán mà không nói chúng tôi biết
905
01:10:26,185 --> 01:10:29,586
Ê, vậy 2 tỷ là bao nhiêu vậy?
906
01:10:29,755 --> 01:10:32,724
2 tỷ hả, không rõ nữa
907
01:10:33,058 --> 01:10:36,516
Tao nghĩ chắc cũng nhiều lắm
Kể ra chúng ta cứu không lầm người?
908
01:10:39,598 --> 01:10:40,257
Ông ta sao rồi
909
01:10:40,366 --> 01:10:41,298
Xỉu rồi
910
01:10:44,269 --> 01:10:46,294
Chắc chảy máu nhiều quá
911
01:10:46,438 --> 01:10:48,372
Hay mua thuốc về cầm máu cho ông ta đi
912
01:10:48,507 --> 01:10:51,271
Vậy được, tao đi nãy giờ không biết cha tao
có kiếm tao hay không nữa
913
01:10:51,443 --> 01:10:52,740
Một mình mày lo được không vậy?
914
01:10:52,878 --> 01:10:55,608
Kho lúa này sau khi gặt xong
Không có ai tới đây đâu, khỏi lo
915
01:10:56,015 --> 01:10:56,913
Vậy tao đi nha
916
01:10:57,082 --> 01:10:58,572
Đi nhanh đi
917
01:11:00,019 --> 01:11:01,987
Đừng để cha tao gặp mày
918
01:11:03,022 --> 01:11:07,152
Cẩn thận đó
919
01:11:07,326 --> 01:11:09,794
Mấy món mất đi, toàn thứ quý báu
920
01:11:09,928 --> 01:11:10,792
mà người ngoại quốc thích nhất
921
01:11:10,929 --> 01:11:12,021
Điều đó có nghĩa là
922
01:11:12,197 --> 01:11:14,961
Nếu như không có đủ hàng
thì người mua trả giá cao nhất cũng chỉ phân nữa
923
01:11:15,167 --> 01:11:19,661
Dương viên ngoại, không lẻ ông
thừa nước đục thả câu ép giá của tôi hả
924
01:11:20,406 --> 01:11:23,466
Nếu ông không tin,
tôi có thể dẫn ông gặp người mua
925
01:11:23,609 --> 01:11:24,576
Tôi không rãnh
926
01:11:28,047 --> 01:11:28,672
Tổng quản đâu?
927
01:11:28,814 --> 01:11:29,508
Trong kia
928
01:11:36,488 --> 01:11:37,819
Tổng quản
Thế nào rồi
929
01:11:42,161 --> 01:11:43,389
Làm việc đi, làm đi
930
01:11:45,697 --> 01:11:47,164
Ở tại nhà Dương viên ngoại
931
01:11:48,801 --> 01:11:55,730
Nhà Dương viên ngoại?
Thì ra ông ta đã thông đồng với nó
932
01:11:56,875 --> 01:12:01,175
Dẫn mấy anh em tới nhà ông ta trước đi
Tao sẽ tới sau
933
01:12:01,313 --> 01:12:02,109
Dạ biết rồi
934
01:12:31,610 --> 01:12:35,068
Ngưu à, người nha mày đâu hết
Sao không thấy ai hết vậy
935
01:12:35,247 --> 01:12:36,214
Chắc nghỉ phép hết rồi
936
01:12:36,381 --> 01:12:40,010
Ông thầy thuốc nói uống xong thuốc này
người chết cũng có thể sống lại
937
01:12:40,319 --> 01:12:41,251
Không có chuyện gì chứ
938
01:12:41,587 --> 01:12:44,886
Ko có gì, nhưng vẫn chưa tỉnh
939
01:12:45,524 --> 01:12:47,048
Chưa tỉnh còn nói không sao à
940
01:12:48,460 --> 01:12:52,760
Long à, mày tới nhìn làm gì, sắc thuốc đi
941
01:12:56,635 --> 01:12:59,866
Vậy tao sắc thuốc, mày đi lấy củi đi
Sao còn ngồi ở đó làm gì
942
01:13:00,038 --> 01:13:01,562
Cần gì mày dạy tao?
943
01:13:01,707 --> 01:13:04,938
Sao nhúc nhích không được?Chân mày bị gì?
944
01:13:05,077 --> 01:13:09,707
Không,tại lần trước bắt gà rừng
Té trật khớp tới giờ nên vẫn còn đau
945
01:13:10,282 --> 01:13:14,651
Vẫn còn đau?Mắt bị gì à?
946
01:13:15,787 --> 01:13:17,812
Không, không phải
947
01:13:19,091 --> 01:13:20,888
Hộp quẹt để chỗ nào vậy?
948
01:13:22,561 --> 01:13:25,428
Chỗ này cấm lửa mà?
Làm sao có hộp quẹt
949
01:13:25,931 --> 01:13:30,265
Sao không đi lấy đi
Ngồi như khúc gỗ
950
01:13:31,603 --> 01:13:33,127
Tao không muốn nhúc nhích
951
01:13:39,244 --> 01:13:44,238
Vậy thì mày ngồi yêu ở đó nha?
Mày muốn gì đây
952
01:13:45,184 --> 01:13:46,378
Tao muốn hát
953
01:13:46,518 --> 01:13:51,820
Được, hát đi, hát đi
954
01:13:52,024 --> 01:13:57,291
One little two little five...
955
01:13:57,462 --> 01:14:00,863
five little...
956
01:14:01,466 --> 01:14:04,924
Có phải bị chạm dây không vậy
957
01:14:05,771 --> 01:14:10,333
Tao hát gì kệ tao?Không hát nữa
958
01:14:11,043 --> 01:14:12,704
Bộ mày trở mặt rồi hay sao?
959
01:14:12,878 --> 01:14:15,904
Trở mặt rồi sao
Tao ghét nhất là người ta chê tao
960
01:14:16,248 --> 01:14:18,341
Không cần mày nấu nữa, về đi
961
01:14:18,784 --> 01:14:19,910
Mày trở mặt thiệt hả?
962
01:14:20,085 --> 01:14:21,052
Về nhà đi
963
01:14:23,589 --> 01:14:26,820
Về thì về, mày tưởng sắc thuốc có thưởng à
964
01:14:27,092 --> 01:14:29,788
Cho dù có thưởng cũng cho mày luôn đó?
965
01:14:29,995 --> 01:14:35,194
3 chén nước, sắc còn nữa chén
966
01:14:44,776 --> 01:14:46,835
Mày chịu nghe lời, trói nó lại
967
01:14:46,979 --> 01:14:50,107
Các người... muốn đổi xử mấy đứa nhỏ thế nào?
968
01:14:51,483 --> 01:14:54,816
Phó tổng quản, theo tôi về gặp tổng quản đi
969
01:14:56,054 --> 01:14:57,487
Tôi sẽ không theo các người
970
01:14:59,124 --> 01:15:02,685
Tổng quản dặn, sống thấy người, chết thấy xác
971
01:15:02,928 --> 01:15:05,453
Có phải muốn tôi khiên ông về hay ko?
972
01:15:09,568 --> 01:15:11,160
có giỏi thì giết đi
973
01:15:26,018 --> 01:15:26,746
Ra tay
974
01:15:30,255 --> 01:15:31,187
Ra tay
975
01:15:34,192 --> 01:15:36,456
Anh em nhiều năm mày nỡ ra tay sao
976
01:15:37,996 --> 01:15:41,295
Là lệnh tổng quản, ai dám cải?giết nó
977
01:15:41,833 --> 01:15:42,629
tôi dám
978
01:15:45,604 --> 01:15:47,469
Nhóc con, lại là mày
979
01:16:04,189 --> 01:16:04,917
Mày muốn gì đây?
980
01:16:17,803 --> 01:16:18,770
Nè, mày làm gì?
981
01:16:18,904 --> 01:16:22,738
Ngay cả mấy đứa con nít cũng bất bình
982
01:16:22,908 --> 01:16:24,535
Anh em mình thì tàn sát lẫn nhau
983
01:16:25,010 --> 01:16:27,376
Chúng tôi chỉ làm theo lệnh
984
01:16:27,446 --> 01:16:28,970
Anh cũng phải hiểu chứ
985
01:16:29,181 --> 01:16:31,649
Anh em đã vào sinh ra tử
986
01:16:31,783 --> 01:16:34,445
Vây mà tụi bây không có tính người sao
987
01:16:35,487 --> 01:16:38,547
Muốn giết cả phó tổng quản
988
01:16:38,724 --> 01:16:40,453
Tụi bây đã thua mấy đứa con nít rồi
989
01:16:44,763 --> 01:16:50,360
Sau khi chúng tôi đi, ông hãy rời khỏi chỗ này
Mình đi
990
01:16:57,309 --> 01:16:59,709
Làm phiền 2 anh
991
01:16:59,845 --> 01:17:02,040
Được rồi giao cho chúng tôi
992
01:17:04,683 --> 01:17:05,672
Ông sao vậy
993
01:17:06,385 --> 01:17:09,582
Tôi phải đi, tôi không muốn hại các người
994
01:17:09,821 --> 01:17:11,254
Sợ cái gì
995
01:17:12,124 --> 01:17:13,148
Nó sợ kìa
996
01:17:13,358 --> 01:17:14,325
Không
997
01:17:14,993 --> 01:17:22,297
Vậy được rồi, coi như đã tận tâm
tận lực cho quốc gia
998
01:17:23,235 --> 01:17:24,065
Tiền bối
999
01:17:24,903 --> 01:17:27,371
Đừng tiễn, mạnh giỏi nha
1000
01:17:27,939 --> 01:17:29,964
Ông ta nói đúng,
mình tận lực cho quốc gia rồi
1001
01:17:30,142 --> 01:17:33,270
Như vậy sao?
Có cơ hội tao còn tận lực hơn nữa
1002
01:17:54,900 --> 01:17:58,631
Thiệt không ngờ mày thông đồng người ngoài
1003
01:17:59,104 --> 01:18:01,732
Không liên quan tụi nó
1004
01:18:04,810 --> 01:18:05,936
Không liên quan nó đâu
1005
01:18:06,111 --> 01:18:06,975
Sao lại ko
1006
01:18:16,788 --> 01:18:19,279
Long à, mày thấy sao?
1007
01:18:19,458 --> 01:18:23,224
Bị người ta đánh mày thấy sao
1008
01:18:23,829 --> 01:18:26,389
Mau đem báo vật giấu ra
1009
01:18:26,565 --> 01:18:27,691
Bảo đưa là đưa sao?
1010
01:18:27,866 --> 01:18:30,699
Mấy thứ đó tất cả người Trung Quốc điều có phần
1011
01:18:30,869 --> 01:18:32,837
Tôi chịu nhưng mấy người Trung Quốc khác
hõ cũng không có chịu đâu
1012
01:18:33,004 --> 01:18:34,835
đúng, tôi cũng không chịu
1013
01:18:36,408 --> 01:18:38,137
Mày biết báo vật giấu ở đâu sao?
1014
01:18:39,511 --> 01:18:41,536
Tao cũng không biết, dụ ông ta thôi
1015
01:18:42,481 --> 01:18:46,178
chúng tôi sẽ không nói
1016
01:18:48,320 --> 01:18:51,619
Nói như vậy tao hỏi cũng vô dụng
1017
01:19:14,546 --> 01:19:16,912
Long à, tao bị đá
1018
01:19:17,048 --> 01:19:18,447
Ngưu,ko sao chứ?
1019
01:19:18,583 --> 01:19:21,916
Long à, mày nói đi
1020
01:19:22,153 --> 01:19:23,415
Bây giờ nói ông ta có tin ko
1021
01:19:24,289 --> 01:19:26,951
Chúng ta vì 1 tỷ người Trung Quốc đó
1022
01:19:27,092 --> 01:19:29,287
Vậy báo cho người khác đi
Để họ tới giúp mình
1023
01:19:37,202 --> 01:19:39,898
Long à chạy đi, kêu mọi người tới giúp
1024
01:19:40,305 --> 01:19:42,000
Đi đi
1025
01:19:43,174 --> 01:19:45,802
Nếu cha tụi bây cũng không cứu thì hãy đi đi
1026
01:19:46,645 --> 01:19:47,441
Cha?
1027
01:19:51,650 --> 01:19:52,617
Cha
1028
01:19:54,653 --> 01:19:55,551
Cha của tao đó
1029
01:19:55,720 --> 01:19:56,277
Cũng may là cha mày
1030
01:19:56,421 --> 01:19:57,149
Cái gì?
1031
01:19:57,289 --> 01:19:57,914
Không, không phải
1032
01:19:59,925 --> 01:20:01,950
Cha, cha
1033
01:20:08,099 --> 01:20:09,964
Bác Dương, bác Dương
1034
01:20:10,101 --> 01:20:16,529
Cha, không sao chứ
1035
01:20:17,375 --> 01:20:19,036
Mày giết cha tao
1036
01:20:19,844 --> 01:20:21,539
Ngưu đừng có nóng
1037
01:20:21,713 --> 01:20:23,374
Không phải cha mày mà
1038
01:20:30,622 --> 01:20:33,921
Ngưu, Bác Dương
Cha mày chưa chết
1039
01:21:24,542 --> 01:21:29,377
Ngưu…
1040
01:21:37,756 --> 01:21:53,104
Ngưu,Ngưu…
1041
01:22:35,513 --> 01:22:39,643
Bây giờ nói ra vẫn còn cơ hội
cho mày cưới vợ sinh con
1042
01:22:39,818 --> 01:22:40,842
Bác Dương thì sao?
1043
01:22:41,486 --> 01:22:43,579
Chỉ cần mày nói sự thật thôi
1044
01:22:43,722 --> 01:22:44,518
Mày nói láo
1045
01:22:46,257 --> 01:22:48,782
Long, Long
1046
01:22:50,729 --> 01:22:52,458
Chúng ta đừng có nói chuyện ở đây
1047
01:22:53,098 --> 01:22:55,794
Để cho nó biết thì không còn bạn bè gì hết
1048
01:22:58,703 --> 01:23:01,263
Ba cái thứ đồ đó tôi cũng không biết
Làm sao mà nói?
1049
01:23:05,577 --> 01:23:07,909
Mày tham sống như vậy
có con cũng không nhận tao đâu
1050
01:23:08,046 --> 01:23:09,274
Mày ngon lắm
1051
01:23:24,763 --> 01:23:27,891
Mày không nói tao cho mày chết luôn
1052
01:23:30,401 --> 01:23:31,129
Long
1053
01:23:42,213 --> 01:23:45,114
Ngưu…
1054
01:23:46,885 --> 01:23:47,909
Ngưu à…
1055
01:23:48,086 --> 01:23:49,451
Mày không sao chứ?
1056
01:23:56,594 --> 01:24:00,291
Tao không sao, mày đừng có đánh thua
1057
01:24:03,234 --> 01:24:06,761
Thằng trời đánh đó quăng cha tao từ trên xuống
1058
01:24:06,938 --> 01:24:09,168
Tao muốn mày quăng nó như vậy
1059
01:24:09,974 --> 01:24:11,635
Tao đánh không lại
1060
01:24:11,876 --> 01:24:15,175
Nó đâu có cao hơn mày
Cũng không có to con hơn mày
1061
01:24:15,313 --> 01:24:18,805
Ko có lý do nào mày thua nó
Mày phải tự tin lên mới được
1062
01:24:25,590 --> 01:24:26,887
Ngư à,tao đưa mày đi
1063
01:24:29,194 --> 01:24:34,131
Nè,nếu có người hành hạ cha mày như vậy
Thì mày phải làm sao?
1064
01:24:37,168 --> 01:24:38,294
Bác Dương
1065
01:24:39,938 --> 01:24:40,927
Long
1066
01:24:42,106 --> 01:24:44,097
Tao thí mạng với mày
1067
01:24:44,576 --> 01:24:48,603
Đúng vậy, tao cũng thí mạng với nó
1068
01:24:51,850 --> 01:24:52,817
Ngưu
1069
01:24:53,151 --> 01:24:55,210
Long à, chạy đi
1070
01:24:58,423 --> 01:25:02,359
Nếu bây giờ chịu nói,
mày vẫn còn con đường sống
1071
01:25:45,803 --> 01:25:49,204
Nhóc con,ko lẻ mày không sợ gì hết?
1072
01:25:49,674 --> 01:25:52,438
Sợ?Ngay cả chết tao cũng không sợ
Vậy còn sợ cái gì nữa?
1073
01:28:35,673 --> 01:28:37,300
Tao sẽ chết chung với mày
1074
01:28:39,844 --> 01:28:42,142
Chết chung…chết chung…
1075
01:28:50,154 --> 01:28:51,553
chết chung…đi…chết…
1076
01:29:16,447 --> 01:29:20,042
Chết chung với tao đi…
1077
01:29:54,585 --> 01:29:56,917
Ngưu, ông ta xuống từ máng lúa đó
1078
01:30:14,272 --> 01:30:16,399
Long, mày tránh ra
1079
01:30:28,219 --> 01:30:31,313
Kiểu này nó có chết không hả?
1080
01:30:31,455 --> 01:30:34,390
Nó không chết thì tới mình chết
1081
01:30:36,194 --> 01:30:37,525
Coi cha tao sao rồi?
1082
01:30:39,864 --> 01:30:41,957
Cha, cha,sao rồi?
1083
01:30:42,099 --> 01:30:46,297
Cần con treo nó lên rồi quăng xuống ko
1084
01:30:46,938 --> 01:30:47,836
Long à, bỏ đi
1085
01:30:48,406 --> 01:30:53,002
Nhanh lên, nhanh lên
1086
01:30:53,177 --> 01:30:54,735
Sao lâu quá vậy
1087
01:30:55,146 --> 01:30:56,511
Lần nào mày cũng lâu hết
1088
01:30:57,682 --> 01:30:58,649
Nhanh lên
1089
01:30:58,883 --> 01:31:02,717
Tao có việc mà
1090
01:31:02,954 --> 01:31:06,788
Các người có bàn sẽ làm thế nào ko
1091
01:31:07,124 --> 01:31:08,785
Cần gì phải bàn chứ
1092
01:31:10,194 --> 01:31:11,752
Vậy chứ sao
1093
01:31:11,929 --> 01:31:15,729
Cần gì phải hỏi, đương nhiên giựt bằng tay?
1094
01:31:16,167 --> 01:31:18,761
Sao còn chưa chịu đi, nếu trễ người ta giựt hết
1095
01:31:18,903 --> 01:31:23,363
Một hai, một hai
1096
01:31:23,407 --> 01:31:28,310
Nộ phát xung quan, bằng lan xứ, tiêu tiêu vũ yết
1097
01:31:28,346 --> 01:31:32,305
Đài vọng nhãn, ngưỡng không trường tiếu, tráng nghi kịch liệt
1098
01:31:32,350 --> 01:31:37,014
Tam thập công danh trần dư thổ, bát thiên lí lộ vân hòa nguyệt
1099
01:31:37,054 --> 01:31:39,750
Mạc đẳng nhàn, bạch liễu thiếu niên đầu
1100
01:31:39,790 --> 01:31:41,724
Không bi thiết
1101
01:31:41,759 --> 01:31:45,422
Tĩnh Khang sỉ, do vi tuyết
1102
01:31:45,463 --> 01:31:48,057
Thần tử hám, hà thời diệt
1103
01:31:48,099 --> 01:31:52,502
Giá trường xa, đạp phá hạ lan sơn khuyết
1104
01:31:52,536 --> 01:31:56,905
Tráng sĩ cơ xan Hồ Lỗ nhục, tiếu đàm khát ẩm Hung Nô huyết
1105
01:31:56,941 --> 01:32:00,104
Đãi tòng đầu thu thập cựu sơn hà
1106
01:32:00,144 --> 01:32:02,009
Triều thiên khuyết
1107
01:32:02,046 --> 01:32:08,884
Một hai một, một hai một
1108
01:32:15,893 --> 01:32:17,053
Tự nhiên, vô chỗ ngồi đi
1109
01:32:17,228 --> 01:32:18,490
Đi, đi
1110
01:33:07,044 --> 01:33:07,976
Đại kiếp, đại lợi
1111
01:33:08,079 --> 01:33:08,841
Cám ơn
1112
01:33:27,465 --> 01:33:28,727
Sao năm nay cao dữ vậy
1113
01:33:38,109 --> 01:33:39,269
Bình tỉnh nha
1114
01:33:40,644 --> 01:33:42,544
Còn cao hơn kho lúa ở nhà
1115
01:33:58,362 --> 01:34:01,798
Tất cả tới đây
Nhất định phải thắng
1116
01:34:04,969 --> 01:34:08,268
Nhất định phải thắng
1117
01:34:12,376 --> 01:34:17,075
Nhất định phải thắng
1118
01:34:21,185 --> 01:34:26,817
Nhất định phải thắng
1119
01:36:50,634 --> 01:36:53,831
Lấy được rồi
1120
01:38:27,431 --> 01:38:28,557
Mày có phải đồng đội tao ko
1121
01:38:28,699 --> 01:38:29,825
Đội tao đâu?
1122
01:38:30,267 --> 01:38:31,495
Mày có mù màu ko?
1123
01:38:34,638 --> 01:38:36,071
OK.
1124
01:38:36,874 --> 01:38:37,898
Mày
1125
01:38:38,342 --> 01:38:39,309
Tao màu đỏ
1126
01:38:50,454 --> 01:38:51,716
Uh, tiếp đi
1127
01:38:53,891 --> 01:38:55,950
Sai rồi, sai vị trí rồi
Mày để bên kia mới đúng
1128
01:38:56,126 --> 01:39:00,324
Cái đó không phải bàn của mình
1129
01:39:04,268 --> 01:39:05,530
Đội mình màu đỏ mà
1130
01:39:05,703 --> 01:39:06,601
Lộn xộn hết rồi
1131
01:40:27,751 --> 01:40:28,740
Đằng sau
1132
01:41:12,930 --> 01:41:14,955
Long, Long à
1133
01:41:34,017 --> 01:41:36,144
Đừng để nó đến gần bàn, bắt nó
1134
01:41:37,387 --> 01:41:38,445
Long, bắt nó
1135
01:41:38,622 --> 01:41:39,350
Hay quá
1136
01:41:48,565 --> 01:41:50,157
Thắng rồi
90815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.