All language subtitles for (pahe.in) Dragon Lord (1982)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,154 --> 00:01:32,314 Trúng 50 2 00:01:37,260 --> 00:01:38,124 Lão gia thức rồi kìa 3 00:01:41,531 --> 00:01:43,294 Mau theo tôi 4 00:02:04,888 --> 00:02:05,718 Chào cha 5 00:02:05,955 --> 00:02:07,445 Tiếp tục luyện tập đi, tiếp tục đi 6 00:02:11,794 --> 00:02:12,886 Cha, xong rồi Hả! 7 00:02:13,229 --> 00:02:14,924 Thưa ông đã chuẩn bị nước rồi 8 00:02:17,267 --> 00:02:19,565 Long, luyện tập như vậy hết rồi à? 9 00:02:19,769 --> 00:02:22,169 Không, còn luyện đao nữa 10 00:02:22,438 --> 00:02:24,429 Thiếu gia, cây đao 11 00:02:25,275 --> 00:02:26,401 Thất Tinh Đao pháp.. 12 00:02:38,621 --> 00:02:39,952 Đang vận khí đó... 13 00:02:53,169 --> 00:02:53,999 Tới mày 14 00:03:03,713 --> 00:03:06,238 Ông ta đến 15 00:03:24,467 --> 00:03:26,560 Long à, Tập xong rồi hả 16 00:03:27,170 --> 00:03:31,436 Thất Tinh Đao này của con sắp luyện xong rồi 17 00:03:32,809 --> 00:03:33,503 Ăn đi 18 00:03:33,743 --> 00:03:34,801 Thầy lại đây đi 19 00:03:41,017 --> 00:03:41,711 Như vậy đủ chưa 20 00:03:41,851 --> 00:03:42,647 Con no rồi 21 00:03:42,819 --> 00:03:43,581 Không có gì 22 00:03:44,420 --> 00:03:45,216 Chào thầy Chu. 23 00:03:45,355 --> 00:03:47,653 Hôm nay trời tốt học ở chỗ này đi 24 00:03:48,358 --> 00:03:50,053 Thằng Long học thế nào? 25 00:03:50,360 --> 00:03:53,557 Dạ học khá lắm. Bất cứ lúc nào ông cũng có thể hỏi cậu ta 26 00:03:53,730 --> 00:03:55,857 Sẵn sàng rồi, cha có thể khảo bài con bất cứ lúc nào 27 00:03:56,599 --> 00:03:58,692 Tôi có việc, cứ tự nhiên 28 00:04:01,504 --> 00:04:02,493 Ăn no rồi hả 29 00:04:03,539 --> 00:04:06,997 Đối diện với ông già con, thật sự ăn không vô 30 00:04:08,878 --> 00:04:10,607 Cha cậu lúc nào cũng có thể hỏi cậu 31 00:04:10,780 --> 00:04:14,181 Nếu trả lời không được thì mệt lắm, học tiếp đi 32 00:04:15,485 --> 00:04:20,479 "Đi đường mới biết khổ lao, núi cao rồi núi cao.." 33 00:04:20,623 --> 00:04:25,117 Sao đó, cầm sách còn đọc sai, học xong để đi chơi à? 34 00:04:25,328 --> 00:04:26,420 Dạ không có chỗ nào đi 35 00:04:26,796 --> 00:04:28,263 Ở nhà viết 500 chữ lớn đi 36 00:04:28,431 --> 00:04:31,195 Viết 500 chữ lớn xong con viết thêm 500 chữ nhỏ nữa nha 37 00:04:32,568 --> 00:04:35,537 Không cần đâu, viết xong 500 chữ lớn đã mõi lắm 38 00:04:35,671 --> 00:04:38,731 Không sao đâu, không có chỗ nào đi chơi mà 39 00:04:38,875 --> 00:04:39,534 Không được đi ra ngoài đó 40 00:04:40,376 --> 00:04:41,365 Lão gia đi thong thả 41 00:04:49,218 --> 00:04:52,016 Nè quăng xuống là được rồi, lẹ lên 42 00:04:53,423 --> 00:04:54,151 Cho nó ăn dùm tôi nha 43 00:04:54,290 --> 00:04:54,984 Được rồi 44 00:04:55,091 --> 00:04:56,149 Lại ra ngoài nữa à? 45 00:04:56,526 --> 00:04:59,723 Thầy à, đừng quên viết 500 chữ lớn, 500 chữ nhỏ 46 00:04:59,896 --> 00:05:02,626 Biết rồi, nhớ về sớm 47 00:05:02,799 --> 00:05:03,663 Bảo à 48 00:05:04,033 --> 00:05:07,434 Làm ơn nói vợ tôi 49 00:05:07,570 --> 00:05:11,529 Nói là tôi không có về ăn cơm 50 00:05:16,045 --> 00:05:17,239 Giờ thì... 51 00:05:19,649 --> 00:05:22,584 Dạy hoài cũng không biết, để mẹ bắt đầu cho con 52 00:05:25,354 --> 00:05:29,654 Chuẩn bị... Một, hai, ba, bốn.... 53 00:05:33,229 --> 00:05:49,271 Một, hai, ba... 54 00:05:49,545 --> 00:05:52,514 Ten little... 55 00:05:52,682 --> 00:05:54,513 Dễ lắm, mày nghe tao hát nè 56 00:05:54,784 --> 00:05:59,414 Một thằng trổng.. Hai thằng trổng... ba thằng ngu... 57 00:05:59,589 --> 00:06:01,921 Lại cười tao à 58 00:06:02,024 --> 00:06:04,686 Tao đâu có cười, chỉ dạy cho mày hát thôi 59 00:06:08,464 --> 00:06:09,556 Làm gì vậy 60 00:06:09,765 --> 00:06:11,323 Muốn đái thì đái chung 1 lượt đi 61 00:06:15,071 --> 00:06:18,131 Sao kéo xuống nhanh vậy Sao không nói cha anh làm cho tôi 1 cái 62 00:06:18,374 --> 00:06:21,537 Ổng nói mày cái thằng trong tòa lãnh sự Mấy thằng lông đỏ đó 63 00:06:21,911 --> 00:06:23,435 Cùng lắm đợi luôn anh 64 00:06:25,882 --> 00:06:27,281 Nhanh lên đi 65 00:06:27,383 --> 00:06:32,480 Được rồi, đợi chút đi. Một hai ba.. 66 00:06:35,424 --> 00:06:37,585 Bên đây nè, bên đây 67 00:06:39,529 --> 00:06:41,827 Hả, mày đái ướt quần tao rồi, tắt vòi nước đi 68 00:06:41,998 --> 00:06:43,465 Sao tắt được 69 00:06:46,335 --> 00:06:47,768 Đái ướt hết rồi 70 00:06:55,044 --> 00:06:56,375 Lại đây nhanh đi 71 00:07:04,453 --> 00:07:06,944 Nhanh nào, làm gì vậy, mình về đi 72 00:07:07,089 --> 00:07:10,081 Tại sao cô Tư giới thiệu biết bao nhiêu cô mà không có cô này vậy 73 00:07:10,259 --> 00:07:13,057 Nếu có thì giới thiệu tao lâu rồi 74 00:07:13,696 --> 00:07:14,185 Khoan đã 75 00:07:14,397 --> 00:07:15,261 Tao đi giúp 1 tay 76 00:07:16,666 --> 00:07:19,794 Tại sao từ trước giờ cái gì tao thích mày cũng thích vậy 77 00:07:19,969 --> 00:07:20,867 Vậy nghĩa là sao 78 00:07:22,738 --> 00:07:24,433 Như cũ, theo nguyên tắc 79 00:07:25,808 --> 00:07:26,900 Hình hay chữ 80 00:07:31,180 --> 00:07:32,442 Hình hay chữ... 81 00:07:32,648 --> 00:07:33,478 Chữ 82 00:07:34,317 --> 00:07:39,016 Là hình, xin lỗi nha, lần sau tới phiên anh 83 00:07:43,025 --> 00:07:43,957 Đâu mất rồi 84 00:07:44,560 --> 00:07:45,390 Đó đi thẳng đi 85 00:07:45,528 --> 00:07:46,256 Cám ơn 86 00:07:46,896 --> 00:07:50,457 Tao sẽ nói cha mày biết mày không về ăn cơm 87 00:07:50,666 --> 00:07:51,963 Từ từ kiếm đi 88 00:07:52,868 --> 00:07:56,269 Long, mày lại chơi tao 89 00:07:57,974 --> 00:08:01,501 Các huynh đệ mau tới đây tổng quản có chuyện muốn nói 90 00:08:05,381 --> 00:08:10,819 Các huynh đệ, mấy tháng nay chúng ta đã vào sinh ra tử, buôn ba khắp nơi 91 00:08:11,020 --> 00:08:13,580 Không có cơm no, không có giấc ngủ yên 92 00:08:13,689 --> 00:08:19,423 Chẳng qua là do mấy thứ sành sứ và đá cục này, đã ăn không ăn được, không mặc được 93 00:08:20,630 --> 00:08:27,627 Nhờ ơn Dương viên ngoại, với sự quen biết lâu năm 94 00:08:27,803 --> 00:08:32,831 Đã tìm ra những người thích mua mấy cái thứ sành sứ và cục đá này 95 00:08:34,577 --> 00:08:40,743 Chúng ta không phải bỏ công ra giữ mấy cái thứ này nữa 96 00:08:41,550 --> 00:08:47,853 Nếu 1 tháng sau số hàng này được đưa ra nước ngoài 97 00:08:48,024 --> 00:08:50,185 Chúng ta có thể an tâm có 1 cuộc sống vui vẻ 98 00:08:50,326 --> 00:08:54,660 Mỗi người sẽ có 1 số tiền để đem về quê sống với gia đình của họ 99 00:08:58,434 --> 00:09:00,766 Chắc không ai phản đối tôi làm như vậy chứ 100 00:09:01,070 --> 00:09:01,934 Tôi phản đối 101 00:09:04,373 --> 00:09:06,807 Phó tổng quản, ông vừa nói gì 102 00:09:06,942 --> 00:09:10,742 Đúng, tôi nói rằng.. Tóm lại tôi phản đối bán những đồ Quốc báo này 103 00:09:10,913 --> 00:09:15,373 Phản đối? Chúng ta sẽ di chuyển ra khỏi cung 104 00:09:15,551 --> 00:09:18,042 Hy vọng ông trả lại nó chỗ cũ 105 00:09:18,220 --> 00:09:21,781 Triều đình suy thoái rồi 106 00:09:21,991 --> 00:09:22,753 Suy thoái? 107 00:09:22,892 --> 00:09:25,759 Chúng ta không phải chết gì triều đại Trung Quốc 108 00:09:25,995 --> 00:09:29,123 Đây là di sản còn lại của quốc gia 109 00:09:29,432 --> 00:09:31,093 Là tài sản của dân tộc người Trung Quốc 110 00:09:31,467 --> 00:09:33,332 Nếu quốc gia đang khó khăn, tại sao ta không đem bán cho ngoại quốc 111 00:09:33,469 --> 00:09:35,994 Những gì ông nói có gì tốt hơn cho anh em chúng ta 112 00:09:36,238 --> 00:09:39,332 Chúng ta có tay, có chân Sao không thể làm việc gì tốt hơn 113 00:09:39,475 --> 00:09:40,806 việc đem bán quốc báo, mất nguồn gốc của tổ tiên cha ông 114 00:09:40,943 --> 00:09:44,572 Chúng ta đã phải vào sinh ra tử 115 00:09:44,747 --> 00:09:49,116 Đây là cơ hội để các anh em có cuộc sống tốt hơn 116 00:09:49,285 --> 00:09:54,313 Như vậy gọi là mất gốc à 117 00:09:55,191 --> 00:09:58,388 Xem ra phó tổng quản có vẻ đã mệt mõi 118 00:09:58,961 --> 00:10:03,762 Ông không cần lo việc này 119 00:10:09,572 --> 00:10:12,871 Tóm lại tôi phản đối việc bán quốc báo 120 00:10:14,343 --> 00:10:16,538 Tổng quản những huynh đệ này.. 121 00:10:17,179 --> 00:10:21,240 Các huynh đệ của tôi không cần anh lo Mau đóng thùng mấy cái thứ này 122 00:10:21,384 --> 00:10:24,285 Quan trọng nhất là sắp xếp cho tôi xuống tàu nhanh đi 123 00:10:24,553 --> 00:10:26,578 Cái đó không cần lo, tôi về trước nha Được 124 00:10:30,159 --> 00:10:33,253 Kiên à, căn dặn các huynh đệ thay phiên trực đêm đi 125 00:10:34,630 --> 00:10:37,690 "Nam đại đương hôn, nữ đại đương giá" mắc cỡ làm gì chứ 126 00:10:37,833 --> 00:10:40,495 Xem rõ ràng đi, mai này đừng trách tôi đó 127 00:10:40,703 --> 00:10:42,694 Cám ơn, xin mời 128 00:10:43,072 --> 00:10:45,097 Đừng có bao giờ bởi vì hiểu lầm coi như kết hợp 129 00:10:45,307 --> 00:10:46,831 Nói chuyện đi, sao không nói 130 00:10:47,410 --> 00:10:50,379 Bình thường nhiều chuyện lắm mà Sao giờ không nói gì hết 131 00:10:55,651 --> 00:10:56,447 2 cái thằng ranh này 132 00:10:57,553 --> 00:10:59,350 Có chuyện gì vậy 2 thiếu gia? 133 00:10:59,522 --> 00:11:01,422 Có gái đẹp sao không giới thiệu chúng tôi 134 00:11:01,590 --> 00:11:04,753 Phải rồi, cha tôi nói bà kén vợ cho tôi mà Bây giờ chưa có đó 135 00:11:04,894 --> 00:11:06,794 2 người từ lớn đến nhỏ thích dành đồ chơi với nhau 136 00:11:06,929 --> 00:11:09,295 Con nhỏ này giới thiệu mấy người wen rồi mà Không có chịu mà 137 00:11:09,432 --> 00:11:10,296 Thiệt ko? 138 00:11:13,135 --> 00:11:15,660 Nhìn vô cũng không có xuất sắc gì mấy 139 00:11:17,072 --> 00:11:18,733 Không biết bà ta có biết cô ấy không vậy 140 00:11:18,841 --> 00:11:19,364 Cô nào? 141 00:11:19,542 --> 00:11:20,372 Cái cô đẹp đẹp ở bờ suối đó 142 00:11:20,509 --> 00:11:21,942 Cô nào?Các người nói cô nào? 143 00:11:22,144 --> 00:11:23,577 Bà ta không biết đâu 144 00:11:23,746 --> 00:11:26,010 Ở trong cái làng này Có ai mà tôi không biết? 145 00:11:26,682 --> 00:11:29,344 Nói đi?Tên gì? 146 00:11:29,585 --> 00:11:31,485 Cô ta tên gì.. Thôi đi 147 00:11:31,654 --> 00:11:33,622 Mình đi 148 00:11:33,989 --> 00:11:35,286 Có gái đẹp nhớ giới thiệu tôi trước 149 00:11:35,458 --> 00:11:37,653 Được rồi,mà cô kia là ai mới được chứ? 150 00:11:39,895 --> 00:11:40,827 Chị Lệ à 151 00:11:45,668 --> 00:11:46,635 Là cô ta đó? 152 00:11:47,803 --> 00:11:50,363 Lần này chắc tới phiên tôi rồi đó? 153 00:11:53,676 --> 00:11:54,870 Long à 154 00:11:56,779 --> 00:11:58,474 Làm gì hồi hộp vậy? 155 00:11:58,647 --> 00:12:00,205 Có bí mật này muốn cho anh biết 156 00:12:00,416 --> 00:12:01,474 Bí mật gì? 157 00:12:01,717 --> 00:12:04,345 Lần này chưa tới phiên anh đâu 158 00:12:05,254 --> 00:12:06,448 Tại sao vậy? 159 00:12:06,689 --> 00:12:08,088 Bởi vì… 160 00:12:08,924 --> 00:12:09,686 vì cái gì 161 00:12:11,293 --> 00:12:15,593 Bởi vì…Cha anh tới kìa? 162 00:12:15,731 --> 00:12:16,720 Bác Hà 163 00:12:17,299 --> 00:12:18,163 Cha 164 00:12:18,367 --> 00:12:19,334 Thiếu gia ở đằng kia 165 00:12:21,704 --> 00:12:22,568 2 ngươi làm gì ở đây? 166 00:12:22,738 --> 00:12:23,261 Cha 167 00:12:23,472 --> 00:12:24,734 Thằng Long nói đi kiếm bác đó 168 00:12:24,840 --> 00:12:26,569 Nó mới làm được bài thơ mới 169 00:12:26,709 --> 00:12:28,574 Đọc cho cha anh nghe đi 170 00:12:28,944 --> 00:12:31,276 Tôi có chuyện xin phép đi trước nha 171 00:12:31,881 --> 00:12:33,508 Chào bác, cháu đi 172 00:12:33,716 --> 00:12:36,014 Đọc cho cha anh nghe đi 173 00:12:36,218 --> 00:12:38,049 Tạm biệt 174 00:12:38,220 --> 00:12:40,620 Con có bài thơ mới nào vậy? 175 00:12:42,725 --> 00:12:45,387 Ngục trung vô tửu diệt vô hoa... 176 00:12:46,462 --> 00:12:50,125 Bài này của con à? Bài này là nhạc giáng sinh mà! 177 00:12:50,299 --> 00:12:51,994 Không lo học, đi chơi hoài 178 00:12:52,167 --> 00:12:53,293 Coi kìa,có ra thể thống gì? 179 00:12:53,502 --> 00:12:56,300 Ra ngoài làm gì? 180 00:12:57,473 --> 00:13:00,101 Cô Tư giới thiệu 1 cô gái cho con và thằng Ngưu wen 181 00:13:00,209 --> 00:13:01,699 Hôm nay con ra coi mắt 182 00:13:01,877 --> 00:13:02,809 Giới thiệu con gái? 183 00:13:02,978 --> 00:13:04,639 Dạ Thằng Ngưu đi trước à 184 00:13:04,813 --> 00:13:06,508 Dạ? Sao không đi cho lẹ, nó coi trước thì thiệt thòi đó 185 00:13:06,782 --> 00:13:08,306 Phải đó thiếu gia 186 00:13:08,551 --> 00:13:09,813 Dạ, con đi nha 187 00:13:10,019 --> 00:13:11,543 Đi đi 188 00:13:12,521 --> 00:13:15,115 Ngày nào nó cưới được vợ tôi mới yên tâm Dạ phải 189 00:13:22,598 --> 00:13:24,190 Long.. 190 00:13:34,310 --> 00:13:37,074 Vì 1 con gái mà mày phản bội tao 191 00:13:37,212 --> 00:13:38,577 Tao thích cô ấy mà 192 00:13:38,881 --> 00:13:39,905 Vậy còn tao? 193 00:13:43,652 --> 00:13:45,552 Tao biết mày cũng thương cô ấy 194 00:13:45,754 --> 00:13:48,086 Vậy chúng ta là tình địch? 195 00:13:48,991 --> 00:13:52,688 Mày khỏi cần buồn,lịch sử cũng có ghi 196 00:13:52,861 --> 00:13:56,729 Vì 1 người con gái, huynh đệ tương tàn Cha con trở mặt mà 197 00:13:56,899 --> 00:13:59,197 Tao không vì con gái mà đánh lộn nhau với mày đâu 198 00:14:02,037 --> 00:14:05,063 Vậy cũng không uổng công tao bày mưu cho mày 199 00:14:05,240 --> 00:14:06,138 Gì hả? 200 00:14:06,575 --> 00:14:10,807 Anh hùng cứu Mỹ Nhân Con gái nào mà không thích anh hùng 201 00:14:10,913 --> 00:14:12,676 Tao làm anh hùng,vậy ai là người xấu? 202 00:14:12,915 --> 00:14:14,348 Mày đâu có giống 203 00:14:15,017 --> 00:14:17,679 Vậy thằng Khang, thằng Bảo chắc giống chứ 204 00:14:18,220 --> 00:14:21,189 Ừ được,hay là kêu tụi nó phụ 1 tay Cùng lắm tao trả tiền cho tụi nó 205 00:14:22,758 --> 00:14:23,747 Được rồi 206 00:14:24,426 --> 00:14:27,452 Long à, chuyện lúc nãy mày đừng để bụng 207 00:14:28,797 --> 00:14:30,094 Không đâu 208 00:14:30,866 --> 00:14:32,561 Tao biết mày không trách tao đâu 209 00:14:57,860 --> 00:14:59,020 Các anh muốn gì? 210 00:15:00,596 --> 00:15:02,427 Nó tên Sòm 211 00:15:02,564 --> 00:15:04,225 Tôi tên Dê 212 00:15:04,366 --> 00:15:06,027 2 thằng hợp lại 213 00:15:06,168 --> 00:15:08,398 Là Dê Sòm 214 00:15:10,973 --> 00:15:13,066 Lại ăn bạt tay 215 00:15:17,613 --> 00:15:19,911 Dễ thương vậy mà ra tay đánh người à? 216 00:15:20,082 --> 00:15:22,243 Sao ko, nếu không tránh ra tôi la lên 217 00:15:22,384 --> 00:15:23,749 Cô nương à, đừng có la nha 218 00:15:23,986 --> 00:15:24,611 To gan 219 00:15:24,787 --> 00:15:28,382 Ban ngày ban mặt.. 220 00:15:28,557 --> 00:15:32,550 Ban ngày ban mặt, chọc ghẹo gái nhà lành Không biết mắc cỡ 221 00:15:33,829 --> 00:15:35,922 Cô nương đừng lo, có tôi ở đây 222 00:15:36,065 --> 00:15:36,656 Mày… 223 00:15:36,799 --> 00:15:37,823 Cậu hai 224 00:15:38,000 --> 00:15:39,592 Cậu vừa bào chọc cô ấy đó mà 225 00:15:39,768 --> 00:15:41,395 Có người đã cướp tay trên kìa 226 00:15:43,572 --> 00:15:46,735 Mày…Tao… 227 00:15:46,942 --> 00:15:48,136 Lại là mày? 228 00:15:48,977 --> 00:15:49,966 Tao… 229 00:15:50,112 --> 00:15:52,740 Đúng vậy,lần trước mày dụ dỗ đứa con gái 8 tuổi 230 00:15:52,948 --> 00:15:53,812 Tao đã tha cho mày 231 00:15:53,949 --> 00:15:56,474 Bây giờ cũng như vậy nữa 232 00:15:59,822 --> 00:16:01,449 Ai bảo mày chơi tao trước 233 00:16:06,662 --> 00:16:08,687 Anh sao rồi?Có sao ko? 234 00:16:10,165 --> 00:16:11,894 Tức quá 235 00:16:12,334 --> 00:16:13,858 Tôi không sao 236 00:16:15,838 --> 00:16:16,736 Cô tránh ra đi 237 00:16:18,807 --> 00:16:21,571 Anh không sao chứ Có sao không vậy 238 00:16:26,849 --> 00:16:29,079 Đau gần chết nè 239 00:16:29,685 --> 00:16:30,879 Cô à, hãy nghe tôi giải thích đi 240 00:16:33,021 --> 00:16:34,682 Long à,mày... 241 00:16:37,559 --> 00:16:43,054 Đừng có đánh nữa mà 242 00:16:43,265 --> 00:16:44,857 Dừng lại đi 243 00:16:45,367 --> 00:16:46,857 Đừng có đánh 244 00:16:46,969 --> 00:16:47,594 Thôi mà 245 00:16:48,137 --> 00:16:51,197 Đừng có đánh anh ta,dừng lại đi 246 00:16:54,610 --> 00:16:56,703 Đừng có đánh… 247 00:16:59,214 --> 00:17:01,705 Tại sao tụi bây kéo tao 248 00:17:01,850 --> 00:17:05,479 Mày nghĩ có thể thắng à 249 00:17:05,587 --> 00:17:08,784 Tao biết mày chơi tao, mày muốn làm anh hùng mà 250 00:17:08,924 --> 00:17:09,982 Đi thôi 251 00:17:28,877 --> 00:17:32,836 Mày đánh lỗ mũi tao Đã giao kèo không đánh lỗ mũi rồi mà 252 00:17:32,981 --> 00:17:36,610 Tao đánh mày thì sao? Sợ cha mày biết thì đừng có đánh lộn nữa 253 00:17:36,785 --> 00:17:37,911 Tao sẽ nói cha mày biết 254 00:17:43,258 --> 00:17:47,524 Thằng trâu nước kia chết khuất đi cho rồi 255 00:17:47,629 --> 00:17:50,097 Đừng kéo tao, tránh ra 256 00:17:50,499 --> 00:17:51,932 Cha tao à, ông ta có đến tao cũng coi như ổng chết rồi 257 00:17:52,067 --> 00:17:52,965 Long 258 00:17:59,942 --> 00:18:03,537 Hai đứa bây chơi thân từ nhỏ đến lớn 259 00:18:04,112 --> 00:18:05,511 Tại sao đánh lộn? 260 00:18:05,614 --> 00:18:10,745 Nó không phải bạn tôi 261 00:18:10,886 --> 00:18:17,553 Vì 1 đứa con gái nó chửi tôi là trâu Thật quá đáng mà 262 00:18:22,497 --> 00:18:23,464 Thôi đi đi 263 00:18:27,936 --> 00:18:29,267 Tôi… 264 00:18:39,214 --> 00:18:41,739 Coi cái gì hư thì đền cho người ta 265 00:18:46,488 --> 00:18:48,012 Tụi bây còn đứng đây làm gì? 266 00:18:56,598 --> 00:18:58,964 Gần đây thằng Long nó học được gì? 267 00:18:59,101 --> 00:19:03,037 Mấy tháng qua tôi dạy cho cậu ta thơ Đỗ Phủ, Lý Bạch... 268 00:19:04,106 --> 00:19:06,802 Và còn cổ văn nữa 269 00:19:06,975 --> 00:19:09,705 Bây giờ ông có thể khảo hạch cậu ta 270 00:19:09,878 --> 00:19:12,039 Bất cứ bài thơ nào, rút từ đoạn giữa cũng được 271 00:19:12,247 --> 00:19:14,215 Bất cứ thơ gì anh ta cũng thuộc hết 272 00:19:15,317 --> 00:19:16,545 Thơ của Lý Bạch thôi 273 00:19:16,752 --> 00:19:18,117 Đọc bài thơ "Tô Võ" của Lý Linh Đạt? 274 00:19:18,487 --> 00:19:23,322 Bài thơ "Tô Võ" của Lý Linh Đạt à Bài này con học rồi nhưng Cha có thể nhắc con trước ko 275 00:19:23,492 --> 00:19:24,925 "Tướng thất thủ" 276 00:19:25,093 --> 00:19:26,924 "Tướng thất thủ" 277 00:19:28,864 --> 00:19:31,264 "Tướng thất thủ"… 278 00:19:34,736 --> 00:19:38,035 Đọc nhanh đi 279 00:19:41,043 --> 00:19:50,384 "Tướng thất thủ"… 280 00:19:50,919 --> 00:19:56,585 "Tướng thất thủ" … 281 00:19:59,661 --> 00:20:01,754 "Tướng thất thủ "… 282 00:20:02,264 --> 00:20:09,397 "Tướng thất thủ" … 283 00:20:09,438 --> 00:20:10,530 Làm cái gì vậy? 284 00:20:10,706 --> 00:20:13,004 Dạ không, tại ngứa chưa quá thưa cha 285 00:20:14,409 --> 00:20:20,314 Cha nhắc con đi?1 câu thôi 286 00:20:20,649 --> 00:20:22,378 "Lệnh độc như tiễn" 287 00:20:22,851 --> 00:20:26,844 "Lệnh độc như tiễn" "Giống như Vạn lý chi lương" 288 00:20:27,055 --> 00:20:30,684 "Tuy rằng thọ bảo chi tư" "Thiên lương chi ngoại" 289 00:20:30,826 --> 00:20:33,954 "Nhập giang hồ chi vượng" Đi vào gia nhập mọi da đỏ rồi... 290 00:20:34,529 --> 00:20:38,795 Nói gì vậy 291 00:20:38,934 --> 00:20:46,272 "Nhập ngủ chi tiên…" Mệt quá... 292 00:20:46,441 --> 00:20:51,936 "Chúng tập vạn chi quân…" 293 00:20:52,147 --> 00:20:54,581 "Ngựa phi, ngựa phi đường xa..." 294 00:20:54,783 --> 00:20:57,411 Trả bài vậy sao 295 00:20:57,753 --> 00:21:00,517 Đọc như vậy là hiểu rõ nội dung đó thưa ông 296 00:21:01,023 --> 00:21:02,888 Bây trả bài "Lưu Thống Binh" 297 00:21:04,659 --> 00:21:06,126 Không trả bài này nữa à? 298 00:21:08,096 --> 00:21:09,893 "Giáo bất nghiêm sư chi đọa" 299 00:21:11,933 --> 00:21:15,300 Thập niên sinh tử lưỡng mang mang, bất tư lượng tự nan vong 300 00:21:15,437 --> 00:21:18,167 Thiên lí cô phần vô xứ thoại thê lương 301 00:21:18,306 --> 00:21:20,137 Cha à, nhắc con đi? 302 00:21:20,275 --> 00:21:22,470 Học thuộc là học thuộc, lắm lời thế. 303 00:21:25,013 --> 00:21:30,076 Tung sứ tương phùng ưng bất nhận, trần mãn diện, mấn như sương 304 00:21:30,252 --> 00:21:35,280 Dạ lai u mộng hốt hoàn hương, tiểu hiên song, chính sơ trang 305 00:21:35,524 --> 00:21:40,188 Tương đối vô ngôn duy hữu lệ thiên hàng... 306 00:21:41,029 --> 00:21:42,257 Quay lại đây 307 00:21:45,300 --> 00:21:48,133 Cha à, đoạn này con quên rồi 308 00:21:49,137 --> 00:21:54,165 Biết má con nghĩ gì về con ko? Học hành như vậy à 309 00:21:55,510 --> 00:21:58,843 Được rồi, như vậy thì khỏi ăn cơm đi 310 00:21:59,714 --> 00:22:03,081 Hả, cha à, con học nhiều quá nên quên 311 00:22:03,285 --> 00:22:04,309 Học cái gì mà nhiều? 312 00:22:04,820 --> 00:22:08,221 Thì học thơ, học văn 313 00:22:08,356 --> 00:22:12,417 Tao biết trong đầu mày không có gì để nhớ 314 00:22:14,796 --> 00:22:18,857 Học hành không ra gì Làm sao ăn nói với mẹ mày đây 315 00:22:19,000 --> 00:22:20,934 Giáo dục phải nghiêm ngặt hơn 316 00:22:21,903 --> 00:22:23,928 2 đứa bây nữa, phạt không cho ăn cơm 317 00:22:25,407 --> 00:22:27,136 Hãy nói tao nghe, mày có gì tốt 318 00:22:27,776 --> 00:22:30,506 Cha hãy nghe con nói 319 00:22:31,746 --> 00:22:33,270 Đọc tiếp bài 320 00:22:56,171 --> 00:22:59,038 Cha à, đây là bức tranh gần đây của con 321 00:23:03,879 --> 00:23:08,907 Còn cái này nữa nè 322 00:23:09,084 --> 00:23:13,316 Kêu mày học bài chứ không phải vẽ bùa Trả bài mau 323 00:23:14,689 --> 00:23:17,624 Được, đọc đi,"sơn…" 324 00:23:18,260 --> 00:23:28,693 Sơn bất tại cao... hữu tiên tắc linh Thủy bất tại thâm... hữu long tắc linh 325 00:23:28,870 --> 00:23:30,030 Đứng yên. 326 00:23:31,072 --> 00:23:36,977 Tư thị lậu thất, duy ngô đức hinh 327 00:23:38,079 --> 00:23:43,779 Đức hinh... duy ngô đức hinh 328 00:23:44,286 --> 00:23:46,413 Đức hinh... 329 00:23:46,655 --> 00:23:50,887 "Đài... ngấn" 330 00:23:51,359 --> 00:23:55,420 "Duy ngộ đức hinh... đài ngấn..." 331 00:23:55,630 --> 00:23:56,790 "Chỉ..." 332 00:23:58,466 --> 00:23:59,660 "Tẩu" ( đi) gì hả? 333 00:24:00,202 --> 00:24:01,362 "Tẩu" gì vậy? 334 00:24:01,536 --> 00:24:03,697 Chẳng biết là "tẩu" gì nữa đây? 335 00:24:03,972 --> 00:24:04,802 Đài ngấn... thượng... 336 00:24:04,973 --> 00:24:06,304 Lão gia, mời dùng trà. 337 00:24:08,210 --> 00:24:10,508 "Thượng…" 338 00:24:12,714 --> 00:24:13,738 "Song( Cửa sổ)" 339 00:24:14,849 --> 00:24:20,446 Đài ngấn... đài ngấn… 340 00:24:20,956 --> 00:24:24,858 Hai đứa tui bây làm cái gì đó Đứng yên đó, không được nhúc nhích 341 00:24:25,360 --> 00:24:32,698 Đài ngấn thượng giai lục, thảo sắc nhập liêm... thảo sắc nhập liêm 342 00:24:33,768 --> 00:24:35,702 Thảo sắc nhập liêm 343 00:24:36,304 --> 00:24:38,704 Lão gia, uống ly "thanh" trà đi 344 00:24:39,241 --> 00:24:43,041 À Thanh.. " Nhập liên thanh" 345 00:24:45,914 --> 00:24:50,647 Học kiểu gì kỳ vậy? Học bài không thuộc. 346 00:24:50,785 --> 00:24:56,451 Mướn biết bao nhiêu thầy về dạy Đọc câu nào câu nấy ngắt khúc, đứt đoạn 347 00:24:56,625 --> 00:24:57,649 Bây giờ phải đọc lại từ đầu 348 00:24:57,826 --> 00:25:01,284 Dạ, con đọc 349 00:25:01,396 --> 00:25:03,023 Con đọc… 350 00:25:03,198 --> 00:25:03,789 Gì vậy? 351 00:25:03,932 --> 00:25:06,958 Hả 352 00:25:07,369 --> 00:25:08,666 Sai sai bét hết… 353 00:25:08,837 --> 00:25:10,270 Thầy à, thầy dạy nó kiểu gì vậy? 354 00:25:10,405 --> 00:25:14,239 2 đứa tụi bây vẽ tay múa chân không cho tụi bây ăn cơm, nhớ chưa 355 00:25:14,809 --> 00:25:18,176 Còn mày, hôm nay không đọc được thì đừng có đi đâu hết 356 00:25:20,849 --> 00:25:23,409 Cha à, nhìn con như vậy làm sao con đọc. 357 00:25:25,353 --> 00:25:30,450 Sơn bất tại cao, hữu tiên tắc linh Thủy bất tại thâm, hữu long tắc linh 358 00:25:30,625 --> 00:25:39,829 Tư thị lậu thất, duy ngô đức hinh Đài ngấn thượng giai lục, thảo sắc nhập liêm thanh 359 00:25:40,035 --> 00:25:43,163 Đàm tiếu hữu hồng nho, vãng lai vô bạch đinh 360 00:25:43,338 --> 00:25:51,507 Vãng lai vô bạch đinh bạch đinh, vãng lai vô bạch đinh... bạch đinh 361 00:26:02,891 --> 00:26:04,825 Tây Thục tử vân đình 362 00:26:04,993 --> 00:26:06,221 Thiếu mất 2 câu rồi. 363 00:26:06,428 --> 00:26:15,427 Con biết thiếu 2 câu rồi, vãng lai vô bạch đinh bạch đinh... đinh... 364 00:26:15,603 --> 00:26:16,297 Đinh gì? 365 00:26:16,504 --> 00:26:18,495 Vãng lai vô bạch đinh bạch đinh 366 00:26:19,741 --> 00:26:22,266 Khả dĩ điều... điều duyệt kinh 367 00:26:24,279 --> 00:26:26,144 Cái gì mà duyệt kinh, dạy bài thơ vậy sao? 368 00:26:26,281 --> 00:26:27,111 Không phải 369 00:26:27,248 --> 00:26:30,775 không phải vậy đâu cha có thể là "Điều thuốc Tâm Kinh.." 370 00:26:30,952 --> 00:26:32,943 Không phải là điều duyệt kinh 371 00:26:33,154 --> 00:26:36,555 "Vô thư chúc liên giả" "An tọa chi lộ dinh" 372 00:26:36,624 --> 00:26:38,683 Ma giáo, tưởng tao không biết à 373 00:26:39,794 --> 00:26:41,421 Đâu có đâu cha, xem nè 374 00:26:42,897 --> 00:26:44,990 Nãy giờ liếc mắt đưa tình, tưởng tao không biết à 375 00:26:45,166 --> 00:26:47,657 Thay đồ đi, qua xin lỗi nhà bác Dương 376 00:26:48,737 --> 00:26:50,102 2 đứa bây nữa 377 00:26:52,507 --> 00:26:59,470 Thưa cha Từ nay con sẽ cố gắng học tập 378 00:27:00,749 --> 00:27:02,080 Biết được thì tốt 379 00:27:08,423 --> 00:27:10,220 Khách sáo quá làm gì? 380 00:27:10,558 --> 00:27:11,286 Phải vậy chứ… 381 00:27:11,426 --> 00:27:12,324 Mời uống trà 382 00:27:12,994 --> 00:27:14,359 Mang lại cho tứ gia đi 383 00:27:15,530 --> 00:27:19,091 Tụi nó không đánh lộn Thì minh đâu có dịp ngồi chung với nhau 384 00:27:19,234 --> 00:27:20,360 Phải 385 00:27:21,703 --> 00:27:24,968 Còn đứng làm gì? Không đi xin lỗi 386 00:27:25,140 --> 00:27:27,165 Chuyện nhỏ thôi, bỏ qua đi 387 00:27:27,509 --> 00:27:31,104 Có người bạn ngoại quốc tặng tôi 2 chậu hoa Ông tới xem thử 388 00:27:33,882 --> 00:27:36,009 Cháu đi nói chuyện với thằng Ngưu đi 389 00:28:53,061 --> 00:28:57,191 Có phải muốn coi ko 390 00:29:09,210 --> 00:29:12,737 Cầm đi 391 00:29:14,115 --> 00:29:16,640 Tặng cho anh đó, còn thứ này hay hơn 392 00:29:20,154 --> 00:29:24,591 Cài này là ống nhòm, có thể nhìn thấy xa lắm đó 393 00:29:24,792 --> 00:29:26,123 Rất là rõ phải ko? 394 00:29:26,561 --> 00:29:27,858 Còn có cây súng nữa 395 00:29:28,029 --> 00:29:30,998 Súng?nhà tôi thiếu gì 396 00:29:32,967 --> 00:29:34,662 Đây là súng trường đó 397 00:29:35,904 --> 00:29:37,929 Có phun lửa ko? 398 00:29:38,072 --> 00:29:41,405 Không những là vậy, cha tôi nói bắn cọp còn chết nữa 399 00:29:41,910 --> 00:29:43,172 Dùng đập đầu nó hả? 400 00:29:43,378 --> 00:29:46,006 Không phải, bỏ thuốc vô đây 401 00:29:50,051 --> 00:29:50,983 Không sao chứ? 402 00:29:51,185 --> 00:29:52,049 Không sao 403 00:29:52,787 --> 00:29:53,981 Thuốc nổ đâu? 404 00:29:54,122 --> 00:29:55,851 Thuốc nỗ?…có có 405 00:29:59,227 --> 00:30:00,125 đây nè 406 00:30:00,562 --> 00:30:01,051 Rồi làm gì? 407 00:30:01,229 --> 00:30:02,253 Đổ vô đây 408 00:30:06,534 --> 00:30:07,694 Đổ bao nhiêu? 409 00:30:07,869 --> 00:30:09,564 Ai biết, nhiêu cũng được 410 00:30:09,737 --> 00:30:10,761 Đổ nhiều chút 411 00:30:16,945 --> 00:30:17,775 Cái này là gi? 412 00:30:17,912 --> 00:30:18,810 Đạn sắt 413 00:30:18,980 --> 00:30:19,742 Đổ bao nhiêu? 414 00:30:19,914 --> 00:30:20,573 Không biết 415 00:30:20,748 --> 00:30:21,715 Vậy thì đỗ hết đi 416 00:30:23,418 --> 00:30:24,407 Đợi chút 417 00:30:25,653 --> 00:30:26,915 Đè cho nó sát xuống 418 00:30:28,222 --> 00:30:29,849 cha tôi làm vậy đó 419 00:30:31,426 --> 00:30:32,552 Được rồi 420 00:30:33,227 --> 00:30:34,421 Thử đi 421 00:30:34,529 --> 00:30:35,655 Mày thử đi 422 00:30:38,433 --> 00:30:39,832 Nhắm ra ngoài 423 00:30:40,535 --> 00:30:42,093 Thôi đừng nhắm ra vườn 424 00:30:45,873 --> 00:30:47,966 Sao không có gì hết? 425 00:30:48,610 --> 00:30:50,168 Không động tĩnh gì? Chắc bị kẹt rồi 426 00:30:50,378 --> 00:30:53,836 Chắc nhét thuốc nỗ nhiều quá chứ gì 427 00:30:55,083 --> 00:31:01,989 Có phải thuốc nổ bị ước ko 428 00:31:02,824 --> 00:31:05,292 Tối thui có thấy gì đâu 429 00:31:17,205 --> 00:31:19,571 Màn này độc hơn màn đánh lộn đó 430 00:31:19,774 --> 00:31:22,743 Hay là về nhà trước đi, cái màn này để tôi lãnh 431 00:31:23,378 --> 00:31:25,369 Đây là nhà tôi mà 432 00:31:25,613 --> 00:31:27,911 Đúng rồi, vậy tôi về trước nha 433 00:31:28,082 --> 00:31:29,913 1 người chịu đỡ hơn 2 người chịu 434 00:31:31,319 --> 00:31:35,756 Tôi sẽ về nhà chép trước giúp anh mấy trăm câu “Từ nay tôi không chơi súng nữa" 435 00:31:39,460 --> 00:31:41,451 Tổng quản, không thấy ông ta 436 00:31:41,829 --> 00:31:44,764 Không à?Nó đi dễ dàng vậy sao? 437 00:31:44,899 --> 00:31:47,060 Có tìm kiếm kỹ chưa? 438 00:31:47,201 --> 00:31:50,295 Tao sợ rằng nó sẽ báo quan 439 00:31:50,538 --> 00:31:54,668 Nó có thể sẽ quay trở lại lấy đồ 440 00:31:54,842 --> 00:31:56,867 Anh em hãy cảnh giác 441 00:31:57,378 --> 00:31:59,676 Nhớ đó, phải tìm cho ra nó 442 00:31:59,814 --> 00:32:00,644 Vâng 443 00:32:01,916 --> 00:32:03,406 Anh em tập trung đi kiếm nào 444 00:32:04,052 --> 00:32:05,314 Đi 445 00:32:28,409 --> 00:32:30,969 Cầm cây súng trước đã 446 00:32:38,786 --> 00:32:39,684 Có nghe gì hay ko? 447 00:32:39,821 --> 00:32:41,015 Nghe, nghe 448 00:32:41,189 --> 00:32:42,554 Chúng ta tìm đến ổ gà rồi 449 00:32:58,539 --> 00:32:59,938 Sao không nghe gì hết vậy 450 00:33:03,111 --> 00:33:04,738 Không lẻ.. 451 00:33:04,912 --> 00:33:05,936 Vậy thì hay quá 452 00:33:10,251 --> 00:33:11,513 Bò tới bò lui cũng mấy chỗ này 453 00:33:14,489 --> 00:33:16,150 Làm sao bây giờ 454 00:33:16,290 --> 00:33:21,057 Qua bên kia kiếm, chỗ này kiếm kỹ chưa 455 00:33:21,195 --> 00:33:21,991 Không thấy 456 00:33:22,230 --> 00:33:23,424 Qua bên kia kiếm 457 00:33:23,865 --> 00:33:25,196 Chỗ này kiếm kỹ chưa 458 00:33:25,366 --> 00:33:28,062 Kiếm hết rồi 459 00:33:29,070 --> 00:33:30,162 Có hay không vậy 460 00:33:30,304 --> 00:33:31,862 Không có gì hết 461 00:33:57,965 --> 00:34:01,867 A, có 1 đống trứng luôn Chuyện gì? 462 00:34:07,341 --> 00:34:08,308 Tụi bây tới làm gì 463 00:34:08,509 --> 00:34:10,443 vậy các người tới đây làm gì tụi tui làm cái đó 464 00:34:11,078 --> 00:34:12,102 Bên này, bên này nè 465 00:34:12,947 --> 00:34:13,936 Mau lên 466 00:34:18,920 --> 00:34:20,285 bắt được, bắt được rồi 467 00:34:23,191 --> 00:34:24,089 Mấy người làm gì vậy? 468 00:34:29,964 --> 00:34:32,330 Tổng quản, bắt lầm người rồi Tụi nó chạy bên kìa 469 00:34:32,433 --> 00:34:36,369 Các người lầm thiệt đó Con gà rừng mà cũng không biết phân biệt 470 00:34:36,504 --> 00:34:38,734 Gà rừng chạy bên kia kìa 471 00:34:39,140 --> 00:34:40,664 Long à, mày có sao ko? 472 00:34:43,878 --> 00:34:47,678 Xin lỗi nha, chúng tôi lầm lẫn Đi! 473 00:34:51,352 --> 00:34:57,985 Không được đi, nói xin lỗi 1 câu là xong à Bây giờ tao mới nói xin lỗi mày đó 474 00:34:59,961 --> 00:35:02,930 Con gà tụi tao tìm thấy trước, các người làm nó bỏ chạy rồi 475 00:35:03,064 --> 00:35:06,556 Còn đạp lên người tao Các ngươi là dân hay thổ phỉ đây 476 00:35:11,539 --> 00:35:12,597 Xin lỗi nha 477 00:35:12,740 --> 00:35:15,208 Đúng vậy, chỗ này là địa bàn chúng tôi 478 00:35:15,376 --> 00:35:18,072 Các người làm mấy con gà chạy mất rồi Ngay cả lông gà còn không thấy 479 00:35:18,212 --> 00:35:20,510 Bây giờ ỷ đông thì ăn hiếp hả 480 00:35:20,781 --> 00:35:21,873 Anh em đi qua kia đi 481 00:35:24,719 --> 00:35:26,050 Đi mau đi nha 482 00:35:26,153 --> 00:35:28,121 Mỗi người 1 phía, đường ai nấy đi 483 00:35:28,756 --> 00:35:30,883 Đừng đi qua phía này nữa 484 00:35:31,025 --> 00:35:32,492 Tao sẽ đánh lại tụi bây 485 00:35:33,361 --> 00:35:34,885 Không sao chứ? 486 00:35:35,363 --> 00:35:36,295 Không sao 487 00:35:36,430 --> 00:35:38,864 Con mày? 488 00:35:39,133 --> 00:35:40,794 Từ nhỏ đến lớn tao không biết sợ là gì 489 00:35:41,269 --> 00:35:42,167 Con gà đâu? 490 00:35:42,737 --> 00:35:43,567 Bên kia kìa, mau đi 491 00:35:47,275 --> 00:35:50,506 Tổng quản, chúng tôi đã kiếm khắp nơi Mà không thấy nó 492 00:35:52,647 --> 00:35:56,743 Không thấy nó, vậy nó trốn ở đâu 493 00:35:56,951 --> 00:35:59,442 Tổng quản, tôi sợ nó ra tỉnh thành báo quan 494 00:35:59,820 --> 00:36:02,345 Nếu nó báo quan chúng ta đã bị truy đuổi rồi 495 00:36:02,590 --> 00:36:10,929 Nhất đinh kiếm cho ra nó Nhớ kỹ, sống phải thấy người, chết phải thấy xác 496 00:36:11,432 --> 00:36:13,866 Chào các vị, 2 chuyện lớn nhất ở Long Huyện của chúng ta 497 00:36:14,001 --> 00:36:15,901 Giành trứng gà.. 498 00:36:16,037 --> 00:36:18,597 Và đá cầu vàng 499 00:36:18,773 --> 00:36:23,176 Ngày hôm nay 2 đội Dũng Tiến và Long Trường Sẽ giành chức vô địch 500 00:36:23,344 --> 00:36:25,073 Đội Long Trường đã vào sân rồi 501 00:36:25,546 --> 00:36:29,414 Cả 2 đội đã xuất sắc để có được ngày hôm nay 502 00:36:29,583 --> 00:36:32,313 Đây chính là trận chung kết 503 00:36:32,486 --> 00:36:34,852 Xem ra.. 504 00:36:36,223 --> 00:36:38,521 Ai cũng có khả năng giành chức vô địch 505 00:36:38,659 --> 00:36:41,628 Tiếng còi đầu tiên, đôi bên chọn sân trước 506 00:36:44,065 --> 00:36:46,966 Tôi rất vinh dự được làm trọng tài cho trận đấu này 507 00:36:47,068 --> 00:36:51,004 Tôi sẽ cố gắng hết sức công minh 508 00:36:51,205 --> 00:36:52,297 Đội trưởng 2 bên Sẵn sàng đội hìn 509 00:36:55,009 --> 00:36:56,067 Hình hay chữ 510 00:36:56,210 --> 00:36:57,040 Hình 511 00:36:57,378 --> 00:36:58,242 Anh chọn sân đi 512 00:36:59,347 --> 00:36:59,904 Bên kia 513 00:37:00,147 --> 00:37:01,614 Dường như đội Dũng Tiến đã chọn được bên sân tốt 514 00:37:01,749 --> 00:37:06,812 Xuôi theo chiều gió Chắc đã tập luyện kỹ rồi, không thể nào thua được 515 00:37:06,988 --> 00:37:10,515 Không biết đội trưởng của Long Trường là Long thiếu gia có chống đỡ nỗi không nữa 516 00:37:13,127 --> 00:37:14,389 Chiến thắng… 517 00:37:18,599 --> 00:37:20,328 Chuẩn bị, bắt đầu trận đấu 518 00:37:21,969 --> 00:37:25,200 Trận đấu mới bắt đầu thôi mà đã cao điểm như vậy rồi 519 00:37:25,339 --> 00:37:28,672 Thằng Bảo Khanh chuyền cho thằng Thanh Bình 520 00:37:28,843 --> 00:37:31,437 Shút, vô rồi, 1 trái cho đội Dũng Tiến 521 00:37:31,545 --> 00:37:33,410 Đội Dũng Tiến có vẽ mạnh 522 00:37:33,547 --> 00:37:36,015 Có thua cũng thật là khó lắm đây 523 00:37:36,150 --> 00:37:38,710 Nào, chúng ta xem bảng điểm đi 524 00:37:39,086 --> 00:37:40,644 Đội Dũng Tiến dẫn trước 1 - 0 rồi 525 00:37:40,821 --> 00:37:43,517 Tiếp tục trận đấu, bây giờ đội Long Trường mở đợt tấn công 526 00:37:43,624 --> 00:37:47,583 Long thiếu gia đang có cầu trong chân Anh ta chuyền cho người khác rồi 527 00:37:47,762 --> 00:37:54,031 Long thiếu gia đá hơi cao 1 chút 528 00:37:54,769 --> 00:38:01,902 Sút rồi kìa, vọt xà rồi Đừng có gấp quá, từ từ thôi 529 00:38:02,510 --> 00:38:06,412 Bây đến lượt đội Dũng Tiến 530 00:38:06,514 --> 00:38:11,417 giao cầu cho thằng cầu thủ phía trên 531 00:38:11,585 --> 00:38:14,145 Anh đá không vô nhưng là đùa vô luôn Chơi gì kỳ vậy, bây giờ là 2 - 0 rồi 532 00:38:14,288 --> 00:38:20,249 Mỗi 1 phút vô 1 trái, hoan hô Dũng Tiến 533 00:38:21,929 --> 00:38:28,459 Không có gì phải sợ, chỉ cần cố gắng 534 00:38:28,602 --> 00:38:32,197 Cũng có thể sẽ gỡ hòa 535 00:38:32,840 --> 00:38:35,206 Chưa gì tấn công vùng cấm địa rồi kìa 536 00:38:35,342 --> 00:38:39,802 Bây giờ tới lượt Long thiếu gia 537 00:38:39,980 --> 00:38:42,346 có đến 3 người bao vây 538 00:38:42,483 --> 00:38:47,443 Cầu đá ra ngoài rồi 539 00:38:47,855 --> 00:38:50,016 các cầu thủ Long Trường cần phải bình tĩnh 540 00:38:50,324 --> 00:38:53,293 và bây giờ là đợt tất công mới 541 00:38:53,427 --> 00:38:56,919 Cầu đã được đá lên giữa 542 00:38:57,064 --> 00:39:00,227 chuyền qua phải phạm lỗi rồi 543 00:39:00,401 --> 00:39:03,461 Trọng tài đã thổi rồi kìa 544 00:39:03,604 --> 00:39:09,065 Thật là chơi xấu quá đi 545 00:39:09,210 --> 00:39:12,509 Xem trọng tài xử ra sao? thẻ vàng? 546 00:39:12,613 --> 00:39:14,205 Cải với trọng tài là ngu nhất 547 00:39:17,151 --> 00:39:18,982 Chỉ qua bên kia 548 00:39:19,153 --> 00:39:20,245 Có phải muốn chỉ chi biết trước đá bên kia không vậy 549 00:39:20,387 --> 00:39:28,089 Chỉ như vậy thôi, có tin hay không thì tùy 550 00:39:28,462 --> 00:39:32,489 Hay quá, vô rồi 551 00:39:32,633 --> 00:39:34,828 Đúng là ngu mới bị lừa mà 552 00:39:35,035 --> 00:39:40,098 chỉ chỗ đó thì đi chụp chỗ đó 553 00:39:40,674 --> 00:39:43,472 3 - 0,đội dũng Tiến dẫn trước 554 00:39:43,844 --> 00:39:47,041 Bình tĩnh Long thiếu gia cầm trái cầu trong tay 555 00:39:47,448 --> 00:39:50,212 Chuyền qua 556 00:39:50,351 --> 00:39:52,819 Lại có cầu rồi kìa 557 00:39:52,953 --> 00:39:56,150 Thật hay quá 558 00:39:56,757 --> 00:39:58,884 Hay quá, Long thiếu gia giải vây được rồi 559 00:39:59,059 --> 00:40:02,187 Hay quá, 560 00:40:02,329 --> 00:40:04,354 thật là hay quá 561 00:40:04,498 --> 00:40:07,262 Trận đang ở tốc độ cao 562 00:40:07,468 --> 00:40:10,960 Chuyền qua 563 00:40:11,138 --> 00:40:14,107 Thật nguy hiểm 564 00:40:15,042 --> 00:40:19,479 dùng đầu kìa 565 00:40:19,647 --> 00:40:22,047 Lần này Long thiếu gia nhận được cầu rồi 566 00:40:22,183 --> 00:40:23,707 Đá vô rồi 567 00:40:23,918 --> 00:40:27,752 Thiệt là lợi hại 568 00:40:28,088 --> 00:40:30,386 Tỷ số bây giờ là 1 - 3 569 00:40:30,558 --> 00:40:33,220 Đội Long Trường đang vui vẻ lắm Khán giả ủng hộ thật nhiều thật phấn khởi 570 00:40:33,360 --> 00:40:41,267 Xem đội Dũng Tiến đang ra dấu Không biết có chiến thuật gì mới đây 571 00:40:41,468 --> 00:40:45,700 Cầu đang ở giữa sân 572 00:40:48,609 --> 00:40:51,772 Sút, sút đi 573 00:40:51,812 --> 00:40:56,977 Phát cầu lên 574 00:40:57,218 --> 00:41:02,019 Trái cầu lại vào chân Long thiếu gia 575 00:41:02,156 --> 00:41:05,319 Lại chơi xấu bị phạt 576 00:41:06,393 --> 00:41:10,056 Long thiếu gia chuẩn bị đá 577 00:41:14,969 --> 00:41:16,937 Long thiếu gia làm gì đây 578 00:41:18,272 --> 00:41:20,638 Long thiếu gia chuyền cho đồng đội 579 00:41:20,774 --> 00:41:22,571 Tấn công Cầu lại vào chân Long thiếu gia 580 00:41:22,743 --> 00:41:25,712 và sút Thật đáng tiếc 581 00:41:25,980 --> 00:41:27,777 Trúng cột rồi, lại mất cơ hội 582 00:41:30,951 --> 00:41:33,784 đá qua 583 00:41:33,954 --> 00:41:39,620 Hay quá đi 584 00:41:39,793 --> 00:41:44,924 Không biết chiêu gì nữa 585 00:41:45,499 --> 00:41:49,492 Có người té rồi kìa 586 00:41:49,670 --> 00:41:51,968 Không có chuyện gì xảy ra 587 00:41:54,141 --> 00:41:55,233 Coi bên kia 588 00:41:55,643 --> 00:41:57,611 Cầu được chuyền lên 589 00:41:58,979 --> 00:42:02,380 Chuyền đi rồi 590 00:42:02,549 --> 00:42:06,110 Lại chuyền trở lại 591 00:42:06,287 --> 00:42:08,585 Long thiếu gia bị chơi xấu rồi kìa 592 00:42:08,756 --> 00:42:13,022 Long thiếu gia bị ngã Trọng tài cho hưởng quả đá phạt thôi 593 00:42:13,260 --> 00:42:15,228 Nó chơi xấu mà 594 00:42:18,899 --> 00:42:23,859 Không biết chơi kiểu gì đây 595 00:42:24,038 --> 00:42:27,303 Còn bây giờ biễu diễn giống Kungfu vậy 596 00:42:27,541 --> 00:42:29,372 Cầu được chuyền lên giữa 597 00:42:29,510 --> 00:42:32,172 Đội Dũng Tiến đang tấn công 598 00:42:32,313 --> 00:42:35,840 Lại 1 cú sút 599 00:42:36,016 --> 00:42:38,041 Long thiếu gia để mất cầu rồi 600 00:42:38,252 --> 00:42:40,914 Long thiếu gia giành lại cầu cho đội mình 601 00:42:41,021 --> 00:42:45,219 Bây giờ đến lượt Long Trường tấn công Sút 602 00:42:45,359 --> 00:42:49,625 Lại sút trật rồi 603 00:42:49,763 --> 00:42:55,599 Tiếp tục đợt tấn công mới 604 00:42:55,903 --> 00:42:58,167 Cầu đang ở giữa 605 00:42:58,339 --> 00:43:00,000 Chuyền qua, mất cầu rồi 606 00:43:00,107 --> 00:43:05,443 Đợt tấn công nhanh của Long Trường 607 00:43:05,612 --> 00:43:08,638 Sút Sút tiếp 608 00:43:08,849 --> 00:43:12,808 Lại sút, đó là cú sút của Long thiếu gia 609 00:43:12,986 --> 00:43:16,649 Không có gì nguy hiểm cả 610 00:43:17,324 --> 00:43:20,919 Phát cầu 611 00:43:21,195 --> 00:43:25,097 Đang tranh chấp quyết liệt 612 00:43:25,265 --> 00:43:30,794 Cầu được chuyền lên Vào chân Long thiếu gia rồi,sút 613 00:43:30,971 --> 00:43:34,236 Vẫn không có gì 614 00:43:34,408 --> 00:43:37,400 Thác Tháp Thiên Vương rất nhanh trí chuyền cho Lãnh Diện Sát Thủ 615 00:43:37,611 --> 00:43:40,307 Lại qua rồi, qua được hai người rồi. A Long cướp bóng chuyền cho Chu Khang 616 00:43:40,481 --> 00:43:43,541 Sau đó Người Máy chuyền cho A Long A Long liền đỡ được. 617 00:43:44,385 --> 00:43:47,843 Long thiếu gia 618 00:43:47,988 --> 00:43:51,583 Qua được 2 người rồi Chuyền lên 619 00:43:53,927 --> 00:43:57,658 Thật dễ dàng đánh đầu vào lưới 620 00:43:58,132 --> 00:44:02,796 Tỷ số sắp hòa rồi, long Trường sẽ thắng thôi 621 00:44:02,936 --> 00:44:06,372 Long Tường sẽ chiến thắng 622 00:44:12,012 --> 00:44:14,378 Tốt rồi, người đi cà kheo đã treo xong biển ghi điểm. 623 00:44:14,548 --> 00:44:17,039 Đội Long Tường bám đuổi sát nút với tỉ số 3 - 2 624 00:44:18,051 --> 00:44:22,351 Hiện giờ vòng tròn giữa đã sẵn sàng Sau khi đội Dũng Tiến bị bám đuổi 3 - 2 625 00:44:22,489 --> 00:44:25,583 nên nhanh chóng vượt lên, nếu không người ta san bằng tỉ số thì sẽ rất thảm 626 00:44:25,759 --> 00:44:28,489 Trận đấu lại tiếp tục, Lãnh Diện Sát Thủ vượt qua A Long, định sút ư? Không được. 627 00:44:28,662 --> 00:44:32,325 Lập tức truyền cho đồng đội, lại sút. Không tồi, bị Ngưu Ma Vương nhào ra. 628 00:44:32,433 --> 00:44:36,597 Thần Thoái lại sút, A Long đỡ Lãnh Diện Sát Thủ lại sút, Người Máy đỡ được. 629 00:44:36,737 --> 00:44:41,572 Lại bị Thần Thoái đón được và sút, ngưu Ma Vương nhào ra Lại sút rồi lại nhào ra bắt 630 00:44:41,742 --> 00:44:43,733 Ngưu Ma Vương thật khỏe, lãnh Diện Sát Thủ hết đường xoay sở 631 00:44:43,911 --> 00:44:48,644 A Long của đội Long Tường phát động phản công, truyền cho Mạn Tam Bộ Mạn Tam Bộ bị ngã rồi 632 00:44:48,816 --> 00:44:52,718 Lần này thảm rồi, Mạn Tam Bộ bị đốn ngã Có lẽ Dũng Tiến sẽ bị phạt 633 00:44:53,187 --> 00:44:56,816 Quả đá phạt cho Long Tường 634 00:44:57,090 --> 00:45:00,025 Sút 635 00:45:00,160 --> 00:45:06,030 cầu vào chân Long thiếu gia Sút, vào rồi 636 00:45:06,200 --> 00:45:10,000 Long thiếu gia có cú sút thật đẹp mắt 637 00:45:10,137 --> 00:45:13,265 3 - 3 tỉ số đã cần bằng, tốt rồi, giờ trận đấu tiếp tục. 638 00:45:13,440 --> 00:45:15,408 Hay, để xem đội Dũng Tiến có cách nào chiến thắng nữa không đây. 639 00:45:15,609 --> 00:45:21,104 Thế trận đã trở về cân bằng thời gian cũng sắp hết, đội Dũng Tiến cần phải tăng cường tấn công hơn nữa. 640 00:45:21,281 --> 00:45:26,241 Lại nữa, A Long đội đầu cho Thần Thoái Lãnh Diện Sát Thủ liền đội đầu qua 641 00:45:27,287 --> 00:45:32,782 Thần Thoái vừa sút, vội vàng cứu ra. 642 00:45:32,960 --> 00:45:33,824 Sút vào lưới rồi 643 00:45:34,027 --> 00:45:36,552 Tiếng còi đã cất lên trước đó 644 00:45:37,664 --> 00:45:43,830 Dường như bàn thắng không được công nhận Có rất nhiều người tranh cãi với trọng tài 645 00:45:44,037 --> 00:45:44,833 Cho tài cho rằng đã hết giờ 646 00:45:45,005 --> 00:45:46,632 Đến giờ giải lao rồi 647 00:45:46,807 --> 00:45:49,708 Bàn thắng không được công nhận 648 00:45:50,177 --> 00:45:54,204 Giờ hiệp phụ vẫn chưa bắt đầu tôi cũng được nghỉ 1 lát rồi. 649 00:45:54,381 --> 00:45:56,645 Giờ để tôi uống 1 ngụm nước trước cho đỡ khô miệng. 650 00:45:56,884 --> 00:46:00,342 Muốn thắng tất sẽ thắng, muốn buông lỏng tất sẽ buông lỏng. 651 00:46:00,521 --> 00:46:06,551 Thời gian cứu tính mệnh của ngươi, cho các ngươi sống thêm 3 phút nữa. 652 00:46:12,866 --> 00:46:22,207 Hợp lực đủ, đấu chí cường, sau cùng thắng lợi tất thuộc về Long Tường. 653 00:46:25,479 --> 00:46:27,674 Lão gia, có chuyện muốn nói với ông nè 654 00:46:27,848 --> 00:46:28,610 Chuyện gì? 655 00:46:28,749 --> 00:46:30,808 Thấy mấy cô gái này có đẹp ko? Ai? Ờ 656 00:46:35,455 --> 00:46:38,754 Trọng tài cho 2 đội ra sân chuẩn bị tiếp tục 657 00:46:39,560 --> 00:46:46,523 Đội trưởng 2 đội đã sẵn sàng rồi 658 00:46:47,200 --> 00:46:51,034 Trận đấu lại tiếp tục 659 00:46:52,072 --> 00:46:56,475 Làm gì vậy, đánh nhau à 660 00:46:56,610 --> 00:47:00,979 Đội Dũng Tiến đang tấn công 661 00:47:01,415 --> 00:47:04,816 A Long đang muốn đột phá ở giữa liền đá cho Mạn Tam Bộ 662 00:47:04,985 --> 00:47:08,887 Nhưng cậu ta lại không đón được, thần Thoái cướp giữa chừng, A Long cướp lại cầu về. 663 00:47:09,056 --> 00:47:13,254 Đá, Khổng Tước thi triển Sút, Thác Tháp Thiên Vương nhào ra 664 00:47:13,594 --> 00:47:17,121 Lại là đội Long Tường. A Long cứ như song phụng triều dương, chuyền cho Chu Khang 665 00:47:17,297 --> 00:47:19,663 Chu Khang không được, mà Lãnh Diện Sát Thủ lại đón được Nhưng Người Máy lại chặn được 666 00:47:19,800 --> 00:47:22,064 A Long ra hiệu chuyền qua. Quá hay, chuyền cho A Long 667 00:47:22,202 --> 00:47:25,000 Tâng qua đầu để chuyền cho ai đây? Thì ra là cho Chu Khang. 668 00:47:25,138 --> 00:47:28,539 Chu Khang ở giữa, A Long chuyền cho Mạn Tam Bộ, chuyền về 669 00:47:28,709 --> 00:47:30,973 Thật là bản lãnh, nhưng lại bị Lãnh Diện Sát Thủ cắt bóng rồi. 670 00:47:31,144 --> 00:47:36,844 Tâng qua cho Mạn Tam Bộ, tâng qua rồi A Long lại dâng lên, bị người ta bắt bài rồi 671 00:47:36,883 --> 00:47:39,283 Đẹp quá! A Long thể hiện bản lĩnh kẹp bóng 672 00:47:39,453 --> 00:47:41,751 Một cú đá song phi chuyền cho Mạn Tam Bộ Lại bị Lãnh Diện Sát Thủ cắt bóng rồi. 673 00:47:41,855 --> 00:47:46,383 Hai bên tranh chấp vô cùng kịch liệt A Long đối đầu với Lãnh Diện Sát Thủ thật khó phân cao thấp 674 00:47:46,560 --> 00:47:49,893 A Long sút, sút trúng mắt Lãnh Diện Sát Thủ rồi Đương nhiên không bị coi là phạm quy 675 00:47:52,366 --> 00:47:57,065 Người Máy chuyền cho A Long A Long đón được tung chân sút! 676 00:47:57,471 --> 00:48:02,499 Đánh đầu ra cho Mạn Tam Bộ Dũng Tiến phản công, Lãnh Diện Sát Thủ 677 00:48:02,676 --> 00:48:04,667 A Long chạy vội vàng, đụng phải Lãnh Diện Sát Thủ 678 00:48:04,811 --> 00:48:07,473 Giờ Thiết Thoái Tiên chuyền cho Lãnh Diện Sát Thủ 679 00:48:07,614 --> 00:48:10,811 Nguy hiểm trước vòng cấm địa Thằng Ngưu gạt chân người ta 680 00:48:10,984 --> 00:48:14,044 Phạm lỗi rồi, xem trọng tài xử ra sao đây 681 00:48:14,187 --> 00:48:17,884 Phạt đền, Dũng Tiến đang mừng rỡ kìa Khán giả không phản ứng mới lạ đó nha 682 00:48:19,493 --> 00:48:23,725 xong quả phạt này coi như hết giờ rồi Dù sao cũng sắp hết giờ rồi 683 00:48:23,964 --> 00:48:28,298 Đội Long Tường ai nấy cũng mất tinh thần Xem ra thua chắc rồi 684 00:48:31,972 --> 00:48:34,497 Bĩnh tỉnh chứ, thằng đó ma giáo lắm 685 00:48:35,409 --> 00:48:36,376 Hả?Vậy phải làm sao 686 00:48:38,378 --> 00:48:40,005 Mày tự lo liệu đi 687 00:48:41,314 --> 00:48:45,774 Trọng tài đang nhìn trước nhìn sau Bởi vì sắp hết giờ rồi 688 00:48:46,386 --> 00:48:50,220 Mới kêu cầu thủ Dũng tiến đá cho lẹ Bởi vì họ muốn câu giờ đó mà 689 00:48:53,360 --> 00:48:56,796 Lại chỉ thằng Ngưu nữa kìa, đá phía nào đây 690 00:49:22,122 --> 00:49:26,081 Không ngờ Long thiếu gia lại tung cú đá kết thúc 691 00:49:26,259 --> 00:49:30,423 Tỷ số là 4 - 3 cho đội Long Tường 692 00:49:30,597 --> 00:49:32,895 Trọng tài đã thổi còi kết thúc trận đấu 693 00:49:33,100 --> 00:49:37,662 Vâng, đội Long Tường đã thắng 694 00:49:37,804 --> 00:49:41,171 Họ rất vui vẻ 695 00:49:41,308 --> 00:49:45,039 Đã giành được trái cầu vàng 696 00:49:45,178 --> 00:49:47,942 Xin chúc mừng 697 00:49:48,081 --> 00:49:53,018 Long Tường 1 lần nữa đã đem chiến thắng về cho Huyện 698 00:49:53,186 --> 00:49:54,244 Hẹn gặp các bạn vào năm tới 699 00:49:54,488 --> 00:49:55,284 Đá cầu trúng người ta rồi kìa 700 00:49:55,455 --> 00:49:56,217 Trúng ai? 701 00:49:56,389 --> 00:49:59,688 Thì người con gái đó Đâu rồi 702 00:50:00,494 --> 00:50:01,961 Chắc cô ta không muốn thấy mặt anh 703 00:50:06,867 --> 00:50:08,266 Long thiếu gia đến đây đi 704 00:50:09,469 --> 00:50:13,200 thiếu gia hình như cô ta bên kia 705 00:50:13,406 --> 00:50:16,204 thằng Long đâu rồi? 706 00:50:18,311 --> 00:50:25,080 Cô, cô à, hãy nghe tôi nói? 707 00:50:25,218 --> 00:50:27,049 Tôi không muốn nghe, mau tránh ra đi 708 00:50:27,254 --> 00:50:28,186 Tránh ra hả? 709 00:50:29,923 --> 00:50:32,118 Sao anh vô vụng vậy, nói thẳng ra đi 710 00:50:32,292 --> 00:50:33,418 Đi đâu nữa vậy? 711 00:50:38,865 --> 00:50:39,832 Muốn gì đây? 712 00:50:39,966 --> 00:50:42,264 Thì muốn xin lỗi cô đó 713 00:50:42,402 --> 00:50:43,061 Nói đi 714 00:50:43,336 --> 00:50:44,064 Tôi xin lỗi 715 00:50:44,204 --> 00:50:45,228 Xong chưa 716 00:50:47,741 --> 00:50:50,642 Đâu có lý do nào, chỉ 1 câu thôi 717 00:50:50,811 --> 00:50:52,142 Tôi có nhiều lời muốn nói lắm đó 718 00:50:52,279 --> 00:50:54,713 Người ta không muốn nói chuyện cũng chịu thôi 719 00:50:55,048 --> 00:50:57,209 Hay là viết thư đi 720 00:50:58,084 --> 00:50:59,779 Đúng đó, viết thư nhét vô cửa 721 00:50:59,986 --> 00:51:01,851 Sao hà tiện vậy? 722 00:51:01,988 --> 00:51:04,047 Thư quan trọng phải gởi cho bảo đảm chứ 723 00:51:04,224 --> 00:51:05,987 Khi cô ta nhận được chắc ngủ gật hết rồi 724 00:51:06,193 --> 00:51:08,559 Có cách nào vừa lẹ mà nhanh ko? 725 00:51:08,962 --> 00:51:10,224 Gởi thư hàng không đi 726 00:51:10,697 --> 00:51:11,686 Hàng không? 727 00:51:12,766 --> 00:51:14,063 Có quê hay không vậy 728 00:51:14,201 --> 00:51:17,193 "Đẹp trai không bằng chai mặt" mà 729 00:51:17,537 --> 00:51:21,064 Làm như vậy wê 1 cục đó 730 00:51:21,208 --> 00:51:24,473 Đại trượng phu dám nói thì dám làm 731 00:51:24,578 --> 00:51:26,978 Em Lệ à, anh yêu em 732 00:51:27,881 --> 00:51:29,746 Thì bất đắt dĩ mới làm vậy mà? 733 00:51:30,016 --> 00:51:34,885 Thôi gởi đi gởi đi Mau lên 734 00:51:35,055 --> 00:51:37,990 Cầm chắc nha Nhớ tính tốc độ và hướng gió 735 00:51:38,225 --> 00:51:39,920 Đợi lên cao Bay 1 vòng rồi mới cắt dây 736 00:51:40,560 --> 00:51:41,857 Bay lên 737 00:51:42,028 --> 00:51:43,586 Đúng rồi 738 00:51:43,763 --> 00:51:44,695 Coi hướng gió nha 739 00:51:44,798 --> 00:51:45,321 đúng hướng gió rồi 740 00:51:47,300 --> 00:51:48,198 Hướng gió thế nào đây? 741 00:51:48,335 --> 00:51:49,199 Được rồi 742 00:51:51,238 --> 00:51:53,502 Đi đi, thuận lợi tới nhà cô Lệ 743 00:51:54,407 --> 00:51:57,069 Không có gió, không có gió kìa 744 00:51:57,277 --> 00:51:58,141 Cắt được chưa? 745 00:51:59,412 --> 00:52:00,504 Sắp được rồi 746 00:52:01,014 --> 00:52:03,175 Cắt, cắt đi 747 00:52:04,251 --> 00:52:05,183 chưa được 748 00:52:05,318 --> 00:52:12,224 Bây giờ mới cắt được nè 749 00:52:17,530 --> 00:52:18,554 Cắt hồi nào vậy? 750 00:52:18,698 --> 00:52:19,926 Coi hướng gió gì kỳ vậy? 751 00:52:20,166 --> 00:52:22,031 Tại đột nhiên hướng gió thay đổi thôi 752 00:52:23,703 --> 00:52:25,295 Nè, chúng ta làm con khác đi 753 00:52:25,805 --> 00:52:27,534 Thiệt không đây? 754 00:52:27,874 --> 00:52:31,435 Trên con diều đó có viết cái chữ "Lệ à, anh yêu em" mà 755 00:52:31,678 --> 00:52:32,372 Phải ko 756 00:52:32,545 --> 00:52:33,739 Vậy thì viết lại đi 757 00:52:34,347 --> 00:52:38,875 Khoan đã,phía đó cũng có 1 bà mập tên Lệ đó 758 00:52:40,253 --> 00:52:42,483 thiếu gia, thiếu gia… 759 00:52:44,324 --> 00:52:46,986 còn chúng tôi thi sao đây? 760 00:55:07,367 --> 00:55:08,356 Là tôi 761 00:55:16,276 --> 00:55:17,766 Mày tới làm gì? 762 00:55:18,178 --> 00:55:19,702 Tôi lấy con diều, còn anh? 763 00:55:26,820 --> 00:55:28,048 Nhẹ thôi 764 00:55:28,188 --> 00:55:29,177 Nhẹ nhẹ thôi 765 00:55:55,348 --> 00:55:56,212 Không có gì 766 00:58:22,595 --> 00:58:23,459 Xuống 767 00:58:25,164 --> 00:58:27,223 Lượm con diều không được à 768 00:59:21,020 --> 00:59:21,850 Đứng lại 769 00:59:35,902 --> 00:59:36,800 Để nó đi 770 01:00:10,837 --> 01:00:11,496 Tổng quản 771 01:00:11,704 --> 01:00:12,432 Kệ nó 772 01:00:32,091 --> 01:00:33,558 Vương viên ngoại,cháu ông à? 773 01:00:33,693 --> 01:00:36,526 Đúng vậy, không có gì, nó lượm diều thôi 774 01:00:36,696 --> 01:00:39,756 Bọn trẻ là vậy mà Con trai tôi còn nghịch hơn 775 01:00:40,166 --> 01:00:42,657 Hôn sự thằng Long 776 01:00:43,102 --> 01:00:48,130 Tôi rất lo lắng Hy vọng bà giúp dùm cho tôi 777 01:00:48,307 --> 01:00:50,832 Ông đừng khách sáo, cô Lệ à? 778 01:00:51,010 --> 01:00:51,942 tôi sẽ đi xuống gặp cô ấy 779 01:00:52,078 --> 01:00:52,908 Thật ko? 780 01:00:53,980 --> 01:00:54,708 Có phải cô ta? 781 01:00:54,881 --> 01:00:59,716 Cha,cha à,hoan hô cha 782 01:00:59,919 --> 01:01:01,181 Mày coi mày kìa, không bằng đứa con nít nữa 783 01:01:01,354 --> 01:01:02,150 Theo tôi nào 784 01:01:02,321 --> 01:01:09,386 Đợi đã, chờ tôi 1 tý 785 01:01:09,562 --> 01:01:11,086 Đừng có kéo nữa, đi thế nào đây? 786 01:01:11,264 --> 01:01:13,255 Tôi sẽ hậu ta mà 787 01:01:13,433 --> 01:01:14,229 Hậu tạ? 788 01:01:14,400 --> 01:01:16,231 Nói tôi đi, bây giờ làm sao để gặp cô ấy? 789 01:01:17,003 --> 01:01:18,493 15h chiều nay nha 790 01:01:18,704 --> 01:01:21,537 Nhớ đó Còn hậu tạ tôi nữa nhé 791 01:01:22,442 --> 01:01:23,568 Nếu được phải gấp đôi nhé 792 01:01:23,743 --> 01:01:25,005 Biết rồi, 15h 793 01:01:35,655 --> 01:01:36,417 Thằng Khang đâu? 794 01:01:37,790 --> 01:01:38,757 Thiếu gia 795 01:01:38,958 --> 01:01:39,890 Nói tới kìa, mua đồ nhiều lắm đó 796 01:01:40,693 --> 01:01:43,355 Mua nhiều vậy muốn Nhạc Vương Gia ăn bể bụng sao? 797 01:01:53,673 --> 01:01:57,769 Qua bên kia nghe coi co ta nói gì! 798 01:01:57,977 --> 01:01:58,443 Phải rồi 799 01:01:58,611 --> 01:01:59,509 Biết rồi,biết rồi 800 01:02:18,197 --> 01:02:21,655 Phó tổng quản, hôm nay Nhạc Vương Gia cũng không bảo vệ được ông đâu 801 01:02:31,077 --> 01:02:35,070 Hoa nữ tên Tú Lệ, muốn xin cây xâm tình duyên 802 01:02:35,481 --> 01:02:40,077 Hà Thanh Long mà cô Tư giới thiệu Không biết có chính trực hay ko 803 01:02:40,353 --> 01:02:44,346 Nếu phải hãy cho tôi 1 cây xâm thượng thượng 804 01:02:44,857 --> 01:02:50,727 Ngược lại không đáng tin cậy thì cho tôi cây xâm hạ hạ 805 01:02:52,865 --> 01:02:55,993 Lại ông Vương Gia Đừng bao giờ dùng cây xâm mà định nhân cách của tôi 806 01:02:56,135 --> 01:02:58,968 Đừng để cô ta lắc bậy, rút cây xâm thượng thượng cho cô ta đi 807 01:02:59,071 --> 01:03:01,539 Hôm nào sẽ quay con heo đến tạ lễ ông 808 01:03:01,707 --> 01:03:03,197 Hôm nay tôi mua rất nhiều đồ tới đây 809 01:03:06,779 --> 01:03:09,270 Ông có biết làm như vậy là bán báo vật của đất nước ko… 810 01:03:09,448 --> 01:03:13,145 Đừng nói thêm Nếu trả mấy món kia,tôi có thể tha cho ông 811 01:03:13,319 --> 01:03:14,445 Thượng thượng 812 01:03:14,554 --> 01:03:17,546 Con đường sống? Con đường sống là do tự mình kiếm 813 01:03:19,258 --> 01:03:21,192 Xâm thượng thượng,xâm thượng thượng 814 01:03:22,061 --> 01:03:24,928 Mau trả mấy món báo vật đi Đừng để họa vào thân 815 01:03:28,801 --> 01:03:29,665 Đánh nhau kìa 816 01:03:39,245 --> 01:03:40,041 Có nhớ 2 người đó ko? 817 01:03:40,212 --> 01:03:41,144 Nhớ chứ, thì 2 người đàn ông đó 818 01:03:41,347 --> 01:03:42,609 Sao mà dữ quá vậy 819 01:04:04,503 --> 01:04:06,994 Có lộn hay ko,như vậy cũng được à Còn gì vương pháp 820 01:04:09,141 --> 01:04:10,403 2 người hãy dừng tay lại 821 01:04:10,610 --> 01:04:14,102 Muốn giết người hay sao đây? 822 01:04:15,281 --> 01:04:17,306 Tổng quản kêu đừng có hại người 823 01:04:20,753 --> 01:04:24,245 Ông ta bị thương còn đánh như vậy Các người có phải là anh hùng gì hay ko 824 01:04:27,660 --> 01:04:30,959 Người ác tao gặp rồi nhưng chưa thấy ai ác như tụi bây vậy 825 01:04:31,097 --> 01:04:32,496 Đánh 1 người không biết phản kháng 826 01:04:32,898 --> 01:04:34,525 Giỏi thì đánh tao đi 827 01:04:40,973 --> 01:04:42,031 Nó đánh tao kìa 828 01:04:42,174 --> 01:04:44,438 Nó đánh anh tức là đánh tôi 829 01:04:45,111 --> 01:04:46,271 Cô Lệ đang chờ mày đó 830 01:04:46,412 --> 01:04:48,107 Tao biết rồi 831 01:04:48,414 --> 01:04:49,142 ko tha cho nó đâu 832 01:04:49,281 --> 01:04:50,771 Cẩn thận nha 833 01:04:51,050 --> 01:04:55,817 Trong những trường hợp như vậy Việc cần thứ 1 là có người đứng ra 834 01:04:56,789 --> 01:04:58,120 Lại là mày hả? 835 01:04:58,324 --> 01:05:01,919 Bộ mày sợ gặp tao lắm hay sao 836 01:05:02,061 --> 01:05:03,187 Mặt mày hơi xấu 1 chút nhưng không sao 837 01:05:03,295 --> 01:05:03,954 Mày… 838 01:05:04,397 --> 01:05:05,193 Sao? 839 01:05:05,431 --> 01:05:06,591 Đừng gây chuyện với nó 840 01:05:07,500 --> 01:05:09,229 2 thằng muốn nhào vô 1 lượt hả? 841 01:05:09,402 --> 01:05:11,165 Ở đây không đủ lớn đâu, làm ơn tránh dùm… 842 01:05:11,337 --> 01:05:13,134 Tránh dùm, cám ơn nhiều 843 01:05:13,305 --> 01:05:15,569 cảm ơn 844 01:05:40,199 --> 01:05:41,723 Long à, có sao ko? 845 01:05:41,901 --> 01:05:42,731 Không sao 846 01:05:42,902 --> 01:05:44,927 Nhóc con, mày thực sự muốn chết hả 847 01:05:45,104 --> 01:05:47,163 Mấy thằng nhóc làm loạn giống như mày 848 01:05:47,339 --> 01:05:51,002 Trách nhiệm người đàn ông Thấy rõ cái chết cũng nhào vô như thường 849 01:05:51,544 --> 01:05:56,038 Đúng Nhớ kỹ nếu có chuyện gì bất trắc 850 01:05:56,215 --> 01:05:59,651 Bảo ông cha tao làm 1 hình tượng bằng đất của tao để cạnh Nhạc Vương Gia 851 01:05:59,785 --> 01:06:03,380 Viết lên mấy chữ rằng 852 01:06:03,522 --> 01:06:06,923 Tao bị giết, bởi 1 thằng đầu hối không có tóc 853 01:06:07,293 --> 01:06:10,194 Nhớ phải bằng xi măng mới được Tức ko 854 01:06:10,362 --> 01:06:11,329 Chết còn nhiều lời 855 01:07:04,283 --> 01:07:05,045 Ôm chặt 1 chút 856 01:07:15,694 --> 01:07:16,683 ko sao 857 01:07:29,308 --> 01:07:31,276 Nè 858 01:07:36,715 --> 01:07:38,706 Nhào vô, đánh chết tao đi 859 01:07:46,458 --> 01:07:48,483 Ngon vô đi,nhào vô đi… 860 01:07:49,929 --> 01:07:53,023 Đừng có chọc giận dân chúng 861 01:07:53,933 --> 01:07:54,957 chạy đi 862 01:07:56,635 --> 01:07:59,001 Hôm nay người nhất định chúng tôi phải cứu? 863 01:07:59,171 --> 01:08:00,297 Phải ko 864 01:08:01,907 --> 01:08:04,637 Thấy chưa, tụi mày dễ ghét chưa 865 01:08:06,212 --> 01:08:07,304 Đừng nóng 866 01:08:07,880 --> 01:08:09,939 Tao mà sợ mấy thằng này? 867 01:08:10,082 --> 01:08:13,210 Nhìn phó tổng quản, ông ta không chết cũng không chạy nỗi rồi 868 01:08:13,385 --> 01:08:14,409 Tạm thời chúng ta bỏ qua đi 869 01:08:14,553 --> 01:08:20,890 Hả?Gì chứ? Hai thằng bây đánh tao 870 01:08:21,026 --> 01:08:23,859 Sao vậy?Bỏ chạy rồi à?Ngon thì đứng lại 871 01:08:24,129 --> 01:08:27,223 Mai mốt đừng để tao gặp mày nữa 872 01:08:34,240 --> 01:08:36,071 Long thiếu gia,Long thiếu gia… 873 01:08:36,275 --> 01:08:38,266 Thả tôi xuống 874 01:08:38,377 --> 01:08:41,471 Long thiếu gia, người trong kia bị thương nặng lắm 875 01:08:42,915 --> 01:08:46,442 Phải, vô coi đi, vô coi… Đừng có ồn 876 01:08:46,619 --> 01:08:49,087 Chúng ta cứu người cứu tới cùng 877 01:08:49,188 --> 01:08:52,180 Những gì đổ bễ hôm nay tôi trả hết 878 01:08:52,324 --> 01:08:54,588 Đi kiếm người đi 879 01:08:54,760 --> 01:08:56,352 khiên ông ta ra ngoài 880 01:08:56,595 --> 01:08:58,825 Thiếu gia, ông ta nặng quá khiên đi đâu đây 881 01:08:58,964 --> 01:09:01,159 Vậy thì phiền phức lắm đó 882 01:09:01,300 --> 01:09:04,861 Trong làng nhà tôi là lớn nhất Đương nhiên khiên tới nhà tôi 883 01:09:05,104 --> 01:09:08,164 Có lộn ko, nhà tao không lớn hơn nhà mày à? 884 01:09:08,340 --> 01:09:09,864 Vậy khiên tới nhà mày đi, nhanh lên 885 01:09:10,175 --> 01:09:11,369 Lẹ lên 886 01:09:15,447 --> 01:09:16,505 Bái thần hả? 887 01:09:18,150 --> 01:09:20,345 Chuyện lại thần, xin xâm không đáng tin cậy đâu 888 01:09:20,519 --> 01:09:21,144 Đúng vậy 889 01:09:21,253 --> 01:09:23,118 Nhạc Vương Gia linh vậy,sao lại không tin? 890 01:09:24,089 --> 01:09:25,249 Xin được cây xâm gì đây? 891 01:09:29,561 --> 01:09:30,858 Cây xâm thượng thượng 892 01:09:32,665 --> 01:09:33,689 Xâm thượng thượng? 893 01:09:37,436 --> 01:09:41,031 Cô Lệ,anh muốn tới nhà thăm em 894 01:09:41,273 --> 01:09:42,501 Tôi đâu có mời anh hồi nào 895 01:09:46,979 --> 01:09:48,139 Từ từ, khiên đi 896 01:09:48,280 --> 01:09:49,076 Long 897 01:09:53,052 --> 01:09:55,577 Long à, hồi nãy mày đánh lộn giống lưu manh lắm 898 01:09:55,721 --> 01:09:56,983 Đâu giống như bây giờ 899 01:09:57,856 --> 01:10:02,316 Đánh lộn chứ không phải luyện võ Là 2 chuyện khác nhau, đi đi 900 01:10:07,633 --> 01:10:13,162 Tôi ăn cắp mấy món Để bọn chúng không thể giao hàng đúng hẹn 901 01:10:13,272 --> 01:10:16,503 Nói như vậy báo vật đó chúng tôi cũng có phần 902 01:10:18,077 --> 01:10:20,841 Hàng tỷ người Trung Quốc chúng ta Ai cũng có phần 903 01:10:21,513 --> 01:10:23,845 Tôi với thằng Ngưu cộng lại được 2 tỷ rồi 904 01:10:23,983 --> 01:10:26,008 Như vậy không được đâu, bán mà không nói chúng tôi biết 905 01:10:26,185 --> 01:10:29,586 Ê, vậy 2 tỷ là bao nhiêu vậy? 906 01:10:29,755 --> 01:10:32,724 2 tỷ hả, không rõ nữa 907 01:10:33,058 --> 01:10:36,516 Tao nghĩ chắc cũng nhiều lắm Kể ra chúng ta cứu không lầm người? 908 01:10:39,598 --> 01:10:40,257 Ông ta sao rồi 909 01:10:40,366 --> 01:10:41,298 Xỉu rồi 910 01:10:44,269 --> 01:10:46,294 Chắc chảy máu nhiều quá 911 01:10:46,438 --> 01:10:48,372 Hay mua thuốc về cầm máu cho ông ta đi 912 01:10:48,507 --> 01:10:51,271 Vậy được, tao đi nãy giờ không biết cha tao có kiếm tao hay không nữa 913 01:10:51,443 --> 01:10:52,740 Một mình mày lo được không vậy? 914 01:10:52,878 --> 01:10:55,608 Kho lúa này sau khi gặt xong Không có ai tới đây đâu, khỏi lo 915 01:10:56,015 --> 01:10:56,913 Vậy tao đi nha 916 01:10:57,082 --> 01:10:58,572 Đi nhanh đi 917 01:11:00,019 --> 01:11:01,987 Đừng để cha tao gặp mày 918 01:11:03,022 --> 01:11:07,152 Cẩn thận đó 919 01:11:07,326 --> 01:11:09,794 Mấy món mất đi, toàn thứ quý báu 920 01:11:09,928 --> 01:11:10,792 mà người ngoại quốc thích nhất 921 01:11:10,929 --> 01:11:12,021 Điều đó có nghĩa là 922 01:11:12,197 --> 01:11:14,961 Nếu như không có đủ hàng thì người mua trả giá cao nhất cũng chỉ phân nữa 923 01:11:15,167 --> 01:11:19,661 Dương viên ngoại, không lẻ ông thừa nước đục thả câu ép giá của tôi hả 924 01:11:20,406 --> 01:11:23,466 Nếu ông không tin, tôi có thể dẫn ông gặp người mua 925 01:11:23,609 --> 01:11:24,576 Tôi không rãnh 926 01:11:28,047 --> 01:11:28,672 Tổng quản đâu? 927 01:11:28,814 --> 01:11:29,508 Trong kia 928 01:11:36,488 --> 01:11:37,819 Tổng quản Thế nào rồi 929 01:11:42,161 --> 01:11:43,389 Làm việc đi, làm đi 930 01:11:45,697 --> 01:11:47,164 Ở tại nhà Dương viên ngoại 931 01:11:48,801 --> 01:11:55,730 Nhà Dương viên ngoại? Thì ra ông ta đã thông đồng với nó 932 01:11:56,875 --> 01:12:01,175 Dẫn mấy anh em tới nhà ông ta trước đi Tao sẽ tới sau 933 01:12:01,313 --> 01:12:02,109 Dạ biết rồi 934 01:12:31,610 --> 01:12:35,068 Ngưu à, người nha mày đâu hết Sao không thấy ai hết vậy 935 01:12:35,247 --> 01:12:36,214 Chắc nghỉ phép hết rồi 936 01:12:36,381 --> 01:12:40,010 Ông thầy thuốc nói uống xong thuốc này người chết cũng có thể sống lại 937 01:12:40,319 --> 01:12:41,251 Không có chuyện gì chứ 938 01:12:41,587 --> 01:12:44,886 Ko có gì, nhưng vẫn chưa tỉnh 939 01:12:45,524 --> 01:12:47,048 Chưa tỉnh còn nói không sao à 940 01:12:48,460 --> 01:12:52,760 Long à, mày tới nhìn làm gì, sắc thuốc đi 941 01:12:56,635 --> 01:12:59,866 Vậy tao sắc thuốc, mày đi lấy củi đi Sao còn ngồi ở đó làm gì 942 01:13:00,038 --> 01:13:01,562 Cần gì mày dạy tao? 943 01:13:01,707 --> 01:13:04,938 Sao nhúc nhích không được?Chân mày bị gì? 944 01:13:05,077 --> 01:13:09,707 Không,tại lần trước bắt gà rừng Té trật khớp tới giờ nên vẫn còn đau 945 01:13:10,282 --> 01:13:14,651 Vẫn còn đau?Mắt bị gì à? 946 01:13:15,787 --> 01:13:17,812 Không, không phải 947 01:13:19,091 --> 01:13:20,888 Hộp quẹt để chỗ nào vậy? 948 01:13:22,561 --> 01:13:25,428 Chỗ này cấm lửa mà? Làm sao có hộp quẹt 949 01:13:25,931 --> 01:13:30,265 Sao không đi lấy đi Ngồi như khúc gỗ 950 01:13:31,603 --> 01:13:33,127 Tao không muốn nhúc nhích 951 01:13:39,244 --> 01:13:44,238 Vậy thì mày ngồi yêu ở đó nha? Mày muốn gì đây 952 01:13:45,184 --> 01:13:46,378 Tao muốn hát 953 01:13:46,518 --> 01:13:51,820 Được, hát đi, hát đi 954 01:13:52,024 --> 01:13:57,291 One little two little five... 955 01:13:57,462 --> 01:14:00,863 five little... 956 01:14:01,466 --> 01:14:04,924 Có phải bị chạm dây không vậy 957 01:14:05,771 --> 01:14:10,333 Tao hát gì kệ tao?Không hát nữa 958 01:14:11,043 --> 01:14:12,704 Bộ mày trở mặt rồi hay sao? 959 01:14:12,878 --> 01:14:15,904 Trở mặt rồi sao Tao ghét nhất là người ta chê tao 960 01:14:16,248 --> 01:14:18,341 Không cần mày nấu nữa, về đi 961 01:14:18,784 --> 01:14:19,910 Mày trở mặt thiệt hả? 962 01:14:20,085 --> 01:14:21,052 Về nhà đi 963 01:14:23,589 --> 01:14:26,820 Về thì về, mày tưởng sắc thuốc có thưởng à 964 01:14:27,092 --> 01:14:29,788 Cho dù có thưởng cũng cho mày luôn đó? 965 01:14:29,995 --> 01:14:35,194 3 chén nước, sắc còn nữa chén 966 01:14:44,776 --> 01:14:46,835 Mày chịu nghe lời, trói nó lại 967 01:14:46,979 --> 01:14:50,107 Các người... muốn đổi xử mấy đứa nhỏ thế nào? 968 01:14:51,483 --> 01:14:54,816 Phó tổng quản, theo tôi về gặp tổng quản đi 969 01:14:56,054 --> 01:14:57,487 Tôi sẽ không theo các người 970 01:14:59,124 --> 01:15:02,685 Tổng quản dặn, sống thấy người, chết thấy xác 971 01:15:02,928 --> 01:15:05,453 Có phải muốn tôi khiên ông về hay ko? 972 01:15:09,568 --> 01:15:11,160 có giỏi thì giết đi 973 01:15:26,018 --> 01:15:26,746 Ra tay 974 01:15:30,255 --> 01:15:31,187 Ra tay 975 01:15:34,192 --> 01:15:36,456 Anh em nhiều năm mày nỡ ra tay sao 976 01:15:37,996 --> 01:15:41,295 Là lệnh tổng quản, ai dám cải?giết nó 977 01:15:41,833 --> 01:15:42,629 tôi dám 978 01:15:45,604 --> 01:15:47,469 Nhóc con, lại là mày 979 01:16:04,189 --> 01:16:04,917 Mày muốn gì đây? 980 01:16:17,803 --> 01:16:18,770 Nè, mày làm gì? 981 01:16:18,904 --> 01:16:22,738 Ngay cả mấy đứa con nít cũng bất bình 982 01:16:22,908 --> 01:16:24,535 Anh em mình thì tàn sát lẫn nhau 983 01:16:25,010 --> 01:16:27,376 Chúng tôi chỉ làm theo lệnh 984 01:16:27,446 --> 01:16:28,970 Anh cũng phải hiểu chứ 985 01:16:29,181 --> 01:16:31,649 Anh em đã vào sinh ra tử 986 01:16:31,783 --> 01:16:34,445 Vây mà tụi bây không có tính người sao 987 01:16:35,487 --> 01:16:38,547 Muốn giết cả phó tổng quản 988 01:16:38,724 --> 01:16:40,453 Tụi bây đã thua mấy đứa con nít rồi 989 01:16:44,763 --> 01:16:50,360 Sau khi chúng tôi đi, ông hãy rời khỏi chỗ này Mình đi 990 01:16:57,309 --> 01:16:59,709 Làm phiền 2 anh 991 01:16:59,845 --> 01:17:02,040 Được rồi giao cho chúng tôi 992 01:17:04,683 --> 01:17:05,672 Ông sao vậy 993 01:17:06,385 --> 01:17:09,582 Tôi phải đi, tôi không muốn hại các người 994 01:17:09,821 --> 01:17:11,254 Sợ cái gì 995 01:17:12,124 --> 01:17:13,148 Nó sợ kìa 996 01:17:13,358 --> 01:17:14,325 Không 997 01:17:14,993 --> 01:17:22,297 Vậy được rồi, coi như đã tận tâm tận lực cho quốc gia 998 01:17:23,235 --> 01:17:24,065 Tiền bối 999 01:17:24,903 --> 01:17:27,371 Đừng tiễn, mạnh giỏi nha 1000 01:17:27,939 --> 01:17:29,964 Ông ta nói đúng, mình tận lực cho quốc gia rồi 1001 01:17:30,142 --> 01:17:33,270 Như vậy sao? Có cơ hội tao còn tận lực hơn nữa 1002 01:17:54,900 --> 01:17:58,631 Thiệt không ngờ mày thông đồng người ngoài 1003 01:17:59,104 --> 01:18:01,732 Không liên quan tụi nó 1004 01:18:04,810 --> 01:18:05,936 Không liên quan nó đâu 1005 01:18:06,111 --> 01:18:06,975 Sao lại ko 1006 01:18:16,788 --> 01:18:19,279 Long à, mày thấy sao? 1007 01:18:19,458 --> 01:18:23,224 Bị người ta đánh mày thấy sao 1008 01:18:23,829 --> 01:18:26,389 Mau đem báo vật giấu ra 1009 01:18:26,565 --> 01:18:27,691 Bảo đưa là đưa sao? 1010 01:18:27,866 --> 01:18:30,699 Mấy thứ đó tất cả người Trung Quốc điều có phần 1011 01:18:30,869 --> 01:18:32,837 Tôi chịu nhưng mấy người Trung Quốc khác hõ cũng không có chịu đâu 1012 01:18:33,004 --> 01:18:34,835 đúng, tôi cũng không chịu 1013 01:18:36,408 --> 01:18:38,137 Mày biết báo vật giấu ở đâu sao? 1014 01:18:39,511 --> 01:18:41,536 Tao cũng không biết, dụ ông ta thôi 1015 01:18:42,481 --> 01:18:46,178 chúng tôi sẽ không nói 1016 01:18:48,320 --> 01:18:51,619 Nói như vậy tao hỏi cũng vô dụng 1017 01:19:14,546 --> 01:19:16,912 Long à, tao bị đá 1018 01:19:17,048 --> 01:19:18,447 Ngưu,ko sao chứ? 1019 01:19:18,583 --> 01:19:21,916 Long à, mày nói đi 1020 01:19:22,153 --> 01:19:23,415 Bây giờ nói ông ta có tin ko 1021 01:19:24,289 --> 01:19:26,951 Chúng ta vì 1 tỷ người Trung Quốc đó 1022 01:19:27,092 --> 01:19:29,287 Vậy báo cho người khác đi Để họ tới giúp mình 1023 01:19:37,202 --> 01:19:39,898 Long à chạy đi, kêu mọi người tới giúp 1024 01:19:40,305 --> 01:19:42,000 Đi đi 1025 01:19:43,174 --> 01:19:45,802 Nếu cha tụi bây cũng không cứu thì hãy đi đi 1026 01:19:46,645 --> 01:19:47,441 Cha? 1027 01:19:51,650 --> 01:19:52,617 Cha 1028 01:19:54,653 --> 01:19:55,551 Cha của tao đó 1029 01:19:55,720 --> 01:19:56,277 Cũng may là cha mày 1030 01:19:56,421 --> 01:19:57,149 Cái gì? 1031 01:19:57,289 --> 01:19:57,914 Không, không phải 1032 01:19:59,925 --> 01:20:01,950 Cha, cha 1033 01:20:08,099 --> 01:20:09,964 Bác Dương, bác Dương 1034 01:20:10,101 --> 01:20:16,529 Cha, không sao chứ 1035 01:20:17,375 --> 01:20:19,036 Mày giết cha tao 1036 01:20:19,844 --> 01:20:21,539 Ngưu đừng có nóng 1037 01:20:21,713 --> 01:20:23,374 Không phải cha mày mà 1038 01:20:30,622 --> 01:20:33,921 Ngưu, Bác Dương Cha mày chưa chết 1039 01:21:24,542 --> 01:21:29,377 Ngưu… 1040 01:21:37,756 --> 01:21:53,104 Ngưu,Ngưu… 1041 01:22:35,513 --> 01:22:39,643 Bây giờ nói ra vẫn còn cơ hội cho mày cưới vợ sinh con 1042 01:22:39,818 --> 01:22:40,842 Bác Dương thì sao? 1043 01:22:41,486 --> 01:22:43,579 Chỉ cần mày nói sự thật thôi 1044 01:22:43,722 --> 01:22:44,518 Mày nói láo 1045 01:22:46,257 --> 01:22:48,782 Long, Long 1046 01:22:50,729 --> 01:22:52,458 Chúng ta đừng có nói chuyện ở đây 1047 01:22:53,098 --> 01:22:55,794 Để cho nó biết thì không còn bạn bè gì hết 1048 01:22:58,703 --> 01:23:01,263 Ba cái thứ đồ đó tôi cũng không biết Làm sao mà nói? 1049 01:23:05,577 --> 01:23:07,909 Mày tham sống như vậy có con cũng không nhận tao đâu 1050 01:23:08,046 --> 01:23:09,274 Mày ngon lắm 1051 01:23:24,763 --> 01:23:27,891 Mày không nói tao cho mày chết luôn 1052 01:23:30,401 --> 01:23:31,129 Long 1053 01:23:42,213 --> 01:23:45,114 Ngưu… 1054 01:23:46,885 --> 01:23:47,909 Ngưu à… 1055 01:23:48,086 --> 01:23:49,451 Mày không sao chứ? 1056 01:23:56,594 --> 01:24:00,291 Tao không sao, mày đừng có đánh thua 1057 01:24:03,234 --> 01:24:06,761 Thằng trời đánh đó quăng cha tao từ trên xuống 1058 01:24:06,938 --> 01:24:09,168 Tao muốn mày quăng nó như vậy 1059 01:24:09,974 --> 01:24:11,635 Tao đánh không lại 1060 01:24:11,876 --> 01:24:15,175 Nó đâu có cao hơn mày Cũng không có to con hơn mày 1061 01:24:15,313 --> 01:24:18,805 Ko có lý do nào mày thua nó Mày phải tự tin lên mới được 1062 01:24:25,590 --> 01:24:26,887 Ngư à,tao đưa mày đi 1063 01:24:29,194 --> 01:24:34,131 Nè,nếu có người hành hạ cha mày như vậy Thì mày phải làm sao? 1064 01:24:37,168 --> 01:24:38,294 Bác Dương 1065 01:24:39,938 --> 01:24:40,927 Long 1066 01:24:42,106 --> 01:24:44,097 Tao thí mạng với mày 1067 01:24:44,576 --> 01:24:48,603 Đúng vậy, tao cũng thí mạng với nó 1068 01:24:51,850 --> 01:24:52,817 Ngưu 1069 01:24:53,151 --> 01:24:55,210 Long à, chạy đi 1070 01:24:58,423 --> 01:25:02,359 Nếu bây giờ chịu nói, mày vẫn còn con đường sống 1071 01:25:45,803 --> 01:25:49,204 Nhóc con,ko lẻ mày không sợ gì hết? 1072 01:25:49,674 --> 01:25:52,438 Sợ?Ngay cả chết tao cũng không sợ Vậy còn sợ cái gì nữa? 1073 01:28:35,673 --> 01:28:37,300 Tao sẽ chết chung với mày 1074 01:28:39,844 --> 01:28:42,142 Chết chung…chết chung… 1075 01:28:50,154 --> 01:28:51,553 chết chung…đi…chết… 1076 01:29:16,447 --> 01:29:20,042 Chết chung với tao đi… 1077 01:29:54,585 --> 01:29:56,917 Ngưu, ông ta xuống từ máng lúa đó 1078 01:30:14,272 --> 01:30:16,399 Long, mày tránh ra 1079 01:30:28,219 --> 01:30:31,313 Kiểu này nó có chết không hả? 1080 01:30:31,455 --> 01:30:34,390 Nó không chết thì tới mình chết 1081 01:30:36,194 --> 01:30:37,525 Coi cha tao sao rồi? 1082 01:30:39,864 --> 01:30:41,957 Cha, cha,sao rồi? 1083 01:30:42,099 --> 01:30:46,297 Cần con treo nó lên rồi quăng xuống ko 1084 01:30:46,938 --> 01:30:47,836 Long à, bỏ đi 1085 01:30:48,406 --> 01:30:53,002 Nhanh lên, nhanh lên 1086 01:30:53,177 --> 01:30:54,735 Sao lâu quá vậy 1087 01:30:55,146 --> 01:30:56,511 Lần nào mày cũng lâu hết 1088 01:30:57,682 --> 01:30:58,649 Nhanh lên 1089 01:30:58,883 --> 01:31:02,717 Tao có việc mà 1090 01:31:02,954 --> 01:31:06,788 Các người có bàn sẽ làm thế nào ko 1091 01:31:07,124 --> 01:31:08,785 Cần gì phải bàn chứ 1092 01:31:10,194 --> 01:31:11,752 Vậy chứ sao 1093 01:31:11,929 --> 01:31:15,729 Cần gì phải hỏi, đương nhiên giựt bằng tay? 1094 01:31:16,167 --> 01:31:18,761 Sao còn chưa chịu đi, nếu trễ người ta giựt hết 1095 01:31:18,903 --> 01:31:23,363 Một hai, một hai 1096 01:31:23,407 --> 01:31:28,310 Nộ phát xung quan, bằng lan xứ, tiêu tiêu vũ yết 1097 01:31:28,346 --> 01:31:32,305 Đài vọng nhãn, ngưỡng không trường tiếu, tráng nghi kịch liệt 1098 01:31:32,350 --> 01:31:37,014 Tam thập công danh trần dư thổ, bát thiên lí lộ vân hòa nguyệt 1099 01:31:37,054 --> 01:31:39,750 Mạc đẳng nhàn, bạch liễu thiếu niên đầu 1100 01:31:39,790 --> 01:31:41,724 Không bi thiết 1101 01:31:41,759 --> 01:31:45,422 Tĩnh Khang sỉ, do vi tuyết 1102 01:31:45,463 --> 01:31:48,057 Thần tử hám, hà thời diệt 1103 01:31:48,099 --> 01:31:52,502 Giá trường xa, đạp phá hạ lan sơn khuyết 1104 01:31:52,536 --> 01:31:56,905 Tráng sĩ cơ xan Hồ Lỗ nhục, tiếu đàm khát ẩm Hung Nô huyết 1105 01:31:56,941 --> 01:32:00,104 Đãi tòng đầu thu thập cựu sơn hà 1106 01:32:00,144 --> 01:32:02,009 Triều thiên khuyết 1107 01:32:02,046 --> 01:32:08,884 Một hai một, một hai một 1108 01:32:15,893 --> 01:32:17,053 Tự nhiên, vô chỗ ngồi đi 1109 01:32:17,228 --> 01:32:18,490 Đi, đi 1110 01:33:07,044 --> 01:33:07,976 Đại kiếp, đại lợi 1111 01:33:08,079 --> 01:33:08,841 Cám ơn 1112 01:33:27,465 --> 01:33:28,727 Sao năm nay cao dữ vậy 1113 01:33:38,109 --> 01:33:39,269 Bình tỉnh nha 1114 01:33:40,644 --> 01:33:42,544 Còn cao hơn kho lúa ở nhà 1115 01:33:58,362 --> 01:34:01,798 Tất cả tới đây Nhất định phải thắng 1116 01:34:04,969 --> 01:34:08,268 Nhất định phải thắng 1117 01:34:12,376 --> 01:34:17,075 Nhất định phải thắng 1118 01:34:21,185 --> 01:34:26,817 Nhất định phải thắng 1119 01:36:50,634 --> 01:36:53,831 Lấy được rồi 1120 01:38:27,431 --> 01:38:28,557 Mày có phải đồng đội tao ko 1121 01:38:28,699 --> 01:38:29,825 Đội tao đâu? 1122 01:38:30,267 --> 01:38:31,495 Mày có mù màu ko? 1123 01:38:34,638 --> 01:38:36,071 OK. 1124 01:38:36,874 --> 01:38:37,898 Mày 1125 01:38:38,342 --> 01:38:39,309 Tao màu đỏ 1126 01:38:50,454 --> 01:38:51,716 Uh, tiếp đi 1127 01:38:53,891 --> 01:38:55,950 Sai rồi, sai vị trí rồi Mày để bên kia mới đúng 1128 01:38:56,126 --> 01:39:00,324 Cái đó không phải bàn của mình 1129 01:39:04,268 --> 01:39:05,530 Đội mình màu đỏ mà 1130 01:39:05,703 --> 01:39:06,601 Lộn xộn hết rồi 1131 01:40:27,751 --> 01:40:28,740 Đằng sau 1132 01:41:12,930 --> 01:41:14,955 Long, Long à 1133 01:41:34,017 --> 01:41:36,144 Đừng để nó đến gần bàn, bắt nó 1134 01:41:37,387 --> 01:41:38,445 Long, bắt nó 1135 01:41:38,622 --> 01:41:39,350 Hay quá 1136 01:41:48,565 --> 01:41:50,157 Thắng rồi 90815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.