All language subtitles for the.rook.s01e07.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,070 --> 00:00:12,510 Previously on The Rook... 2 00:00:12,550 --> 00:00:14,120 Myfanwy, what were you thinking? 3 00:00:14,160 --> 00:00:16,340 I just want to know what happened at the bridge. 4 00:00:18,080 --> 00:00:19,080 Is this your guy? 5 00:00:19,120 --> 00:00:20,510 His name's Marcus Kevler. 6 00:00:20,560 --> 00:00:21,796 I've got a client who wants to give you 7 00:00:21,820 --> 00:00:23,130 a one-way ticket to England. 8 00:00:23,170 --> 00:00:25,740 Nazim is capable of erasing memories. 9 00:00:25,780 --> 00:00:28,650 You have to find out who did this to me and why. 10 00:00:28,700 --> 00:00:32,180 The person who hurt you, betrayed you, is right here. 11 00:00:32,220 --> 00:00:34,010 What happened was intense, 12 00:00:34,050 --> 00:00:36,570 and I'm not denying that I enjoyed it, because I did. 13 00:00:36,620 --> 00:00:37,750 It was a one-time thing. 14 00:00:37,790 --> 00:00:39,490 Okay. 15 00:00:39,530 --> 00:00:40,580 Never again. 16 00:00:42,320 --> 00:00:43,580 What did you want from me? 17 00:00:43,620 --> 00:00:44,580 To finish the job, 18 00:00:44,630 --> 00:00:45,970 sell you at auction. 19 00:00:46,020 --> 00:00:48,540 - Hello, Myfanwy. - Lorik Pernaska. 20 00:00:48,590 --> 00:00:51,890 Keep your hands off my Rook. 21 00:00:51,940 --> 00:00:54,240 We didn't step into Rook Thomas' world, I assure you. 22 00:00:54,290 --> 00:00:55,590 She stepped into ours. 23 00:00:55,640 --> 00:00:58,290 It's time I told you everything. 24 00:01:44,210 --> 00:01:45,990 8.675. 25 00:01:46,030 --> 00:01:47,690 5.44. 26 00:01:47,730 --> 00:01:49,430 20.66. 27 00:01:49,470 --> 00:01:51,910 672.3. 28 00:01:51,950 --> 00:01:54,090 2.33. 29 00:01:54,130 --> 00:01:57,870 Gold, plus 0.7. 30 00:02:01,880 --> 00:02:03,310 I see things. 31 00:02:03,360 --> 00:02:05,880 Platinum down 3/10 market close. 32 00:02:10,450 --> 00:02:12,150 Uh, this is Josie Fairburn, 33 00:02:12,190 --> 00:02:14,540 and I've been overseeing her assessment the past week. 34 00:02:14,590 --> 00:02:16,060 Nice to meet you, Josie. 35 00:02:16,110 --> 00:02:17,850 It's good to have you with us. 36 00:02:17,890 --> 00:02:19,810 Josie? 37 00:02:19,850 --> 00:02:22,200 She rarely interacts verbally. 38 00:02:22,250 --> 00:02:24,380 Josie was diagnosed with autism age four, 39 00:02:24,420 --> 00:02:27,380 but she has always had a proclivity for numbers. 40 00:02:27,420 --> 00:02:30,170 Last week, her brother David was arrested for insider trading. 41 00:02:30,210 --> 00:02:32,860 Made £2 million on commodity trades in less than a week. 42 00:02:32,910 --> 00:02:34,820 Lucky day trader? 43 00:02:34,870 --> 00:02:38,040 Unlikely for a plumber with no financial training. 44 00:02:38,090 --> 00:02:39,830 The FCA suspected he was cheating, 45 00:02:39,870 --> 00:02:41,150 but they couldn't figure out how. 46 00:02:41,180 --> 00:02:43,480 They called us when they discovered this. 47 00:02:44,270 --> 00:02:46,726 Those are Josie's numbers, which correspond to the exact prices 48 00:02:46,750 --> 00:02:49,140 at market end last Wednesday. 49 00:02:49,190 --> 00:02:51,270 She wrote them down almost a month ago. 50 00:02:51,320 --> 00:02:53,620 - Always commodities? - Yes. 51 00:02:53,670 --> 00:02:55,100 It seems that that's her passion. 52 00:02:55,150 --> 00:02:57,580 Have you confirmed this ability yourself? 53 00:02:57,630 --> 00:02:59,060 The formula is tricky, 54 00:02:59,110 --> 00:03:00,696 but based on two years of past predictions, 55 00:03:00,720 --> 00:03:02,810 her accuracy is 93%. 56 00:03:02,850 --> 00:03:05,550 Mm. I'm skeptical. 57 00:03:05,590 --> 00:03:08,330 Quantum theory says it's theoretically possible. 58 00:03:08,380 --> 00:03:10,950 "Theoretically" being the operative word. 59 00:03:10,990 --> 00:03:12,380 Look, um, 60 00:03:12,430 --> 00:03:15,390 the present moment for us is a fraction of a second. 61 00:03:15,430 --> 00:03:18,560 But there is no physical law that says that has to be the case. 62 00:03:18,610 --> 00:03:21,300 For Josie, the present moment... 63 00:03:21,350 --> 00:03:23,180 seems to be more like a month. 64 00:03:23,220 --> 00:03:26,000 I don't understand what that means. 65 00:03:26,830 --> 00:03:28,790 Have a look at the MRI scans. 66 00:03:29,660 --> 00:03:31,180 For most people, the brain centers 67 00:03:31,230 --> 00:03:34,100 that mediate consciousness are always active. 68 00:03:34,140 --> 00:03:35,816 But for Josie, they seem to flicker on and off, 69 00:03:35,840 --> 00:03:37,490 almost like a strobe light. 70 00:03:37,540 --> 00:03:39,476 It's as though she's dropping down to the present moment 71 00:03:39,500 --> 00:03:42,240 for a heartbeat and then flitting off elsewhere. 72 00:03:44,150 --> 00:03:45,590 Look, the theory of relativity 73 00:03:45,630 --> 00:03:47,680 says that time and space are united, 74 00:03:47,720 --> 00:03:49,420 so isn't it possible that an EVA 75 00:03:49,460 --> 00:03:51,680 could move back and forth through time 76 00:03:51,730 --> 00:03:54,170 the same way that you and I move back and forth through space? 77 00:03:55,560 --> 00:03:57,780 Right, well, look, these are her predictions 78 00:03:57,820 --> 00:03:59,950 for tonight on silver, coal, and platinum. 79 00:03:59,990 --> 00:04:03,220 You can see for yourself at 8:43. 80 00:04:03,260 --> 00:04:05,130 Well, we'll discuss it. 81 00:04:05,170 --> 00:04:06,310 Thank you, Myfanwy. 82 00:04:08,920 --> 00:04:10,000 Thank you. 83 00:04:15,620 --> 00:04:18,320 Iron ore, 60.01. 84 00:04:18,360 --> 00:04:19,946 - Natural gas, 2.22. - Your car is on its way. 85 00:04:19,970 --> 00:04:21,280 I thought we'd just wait in here. 86 00:04:21,320 --> 00:04:22,280 I see things. 87 00:04:22,320 --> 00:04:25,020 Soybean oil, 0.41. 88 00:04:25,060 --> 00:04:29,200 Myfanwy Thomas wakes in the rain. 89 00:04:29,240 --> 00:04:31,110 Myfanwy Thomas. 90 00:04:31,160 --> 00:04:32,590 What? 91 00:04:32,640 --> 00:04:34,030 Memory gone. 92 00:04:34,070 --> 00:04:36,160 Dividend falling. Zero sum. 93 00:04:36,200 --> 00:04:38,420 - Sorry, what do you mean? - Attacked. 94 00:04:38,470 --> 00:04:40,250 Memory stolen 95 00:04:40,300 --> 00:04:41,560 by one standing under seas. 96 00:04:41,600 --> 00:04:42,820 What... what are you saying, 97 00:04:42,860 --> 00:04:44,210 that I'm going to be attacked? 98 00:04:44,260 --> 00:04:45,430 Memory stolen 99 00:04:45,480 --> 00:04:48,350 by one standing under seas. 100 00:04:50,390 --> 00:04:51,960 Here, um... 101 00:04:52,000 --> 00:04:53,220 sit. 102 00:04:53,270 --> 00:04:55,220 Sit. 103 00:04:55,270 --> 00:04:58,230 Write down what you just said exactly as you said it. 104 00:05:05,760 --> 00:05:09,410 WTI, 71.9. 105 00:05:09,460 --> 00:05:13,020 FKAM, 39.3. 106 00:05:13,070 --> 00:05:14,770 5.44. 107 00:05:14,810 --> 00:05:15,980 20.6. 108 00:07:06,750 --> 00:07:08,570 Fuck. 109 00:07:08,620 --> 00:07:10,100 The truth is in here! 110 00:07:10,140 --> 00:07:11,930 The truth is in here! 111 00:07:11,970 --> 00:07:13,620 The truth is in here! 112 00:07:13,670 --> 00:07:15,360 The truth is in here! 113 00:07:15,410 --> 00:07:17,240 The truth is in here! 114 00:07:17,280 --> 00:07:18,890 The truth is in here! 115 00:07:18,930 --> 00:07:20,500 The truth is in here! 116 00:07:20,540 --> 00:07:22,240 The truth is in here! 117 00:07:22,280 --> 00:07:24,550 The truth is in here! 118 00:07:24,590 --> 00:07:25,940 The truth is in here! 119 00:07:25,980 --> 00:07:27,640 The truth is in here! 120 00:07:27,680 --> 00:07:29,420 The truth is in here! 121 00:07:31,030 --> 00:07:33,160 The truth is in here! 122 00:07:33,210 --> 00:07:35,210 Can I take a look at that, please? 123 00:07:35,250 --> 00:07:37,210 Why? 124 00:07:37,260 --> 00:07:39,000 I'd like to see your ID, please. 125 00:07:39,040 --> 00:07:40,560 Fuck off. 126 00:07:40,610 --> 00:07:42,220 - Okay, come with me. - Hey, hey. 127 00:07:42,260 --> 00:07:44,740 I have every right to be here. 128 00:07:44,780 --> 00:07:45,790 Fuck. 129 00:07:47,000 --> 00:07:48,320 Founder's Day is always a Saturday 130 00:07:48,350 --> 00:07:49,430 and there's always a roast. 131 00:07:51,010 --> 00:07:53,376 Well, then tell the chef he can make the puddings a day early. 132 00:07:53,400 --> 00:07:55,620 Oh, through there, please, guys! 133 00:07:55,670 --> 00:07:58,280 Thanks, yeah. Oh, Myf. 134 00:07:58,320 --> 00:08:00,450 Founder's Feast caterers. Any special instructions? 135 00:08:00,500 --> 00:08:01,556 Double the food. Triple the booze. 136 00:08:01,580 --> 00:08:03,410 Warn Farrier I'm on my way up. 137 00:08:05,070 --> 00:08:07,290 Yeah, yeah, I'm still here. 138 00:08:07,330 --> 00:08:09,110 "In the rain. 139 00:08:09,160 --> 00:08:11,510 Attacked, memory stolen." Those were her exact words. 140 00:08:11,550 --> 00:08:13,810 The girl predicts petroleum prices, 141 00:08:13,860 --> 00:08:15,340 not muggings. 142 00:08:15,380 --> 00:08:18,380 This was strange, different. 143 00:08:18,430 --> 00:08:20,780 I recall you telling us that her power was limited 144 00:08:20,820 --> 00:08:22,130 to commodities? 145 00:08:22,170 --> 00:08:23,690 Yeah, and... and I am an EVA, 146 00:08:23,740 --> 00:08:27,260 and an EVA could be described as a commodity. 147 00:08:27,310 --> 00:08:29,700 Last night, I checked her predictions at 8:43, 148 00:08:29,740 --> 00:08:32,140 and they were all correct down to the last digit. 149 00:08:32,180 --> 00:08:34,700 No, I... I don't like seeing you like this. 150 00:08:34,750 --> 00:08:36,310 - What does that mean? - You're anxious. 151 00:08:36,360 --> 00:08:38,140 - You're spinning out. - Oh, please. 152 00:08:38,190 --> 00:08:39,670 Please don't patronize me. 153 00:08:39,710 --> 00:08:41,450 This is not simply anxiety. 154 00:08:41,490 --> 00:08:42,760 No? 155 00:08:42,800 --> 00:08:45,150 - What is it, then? - Evidence, 156 00:08:45,190 --> 00:08:46,980 empiric evidence. 157 00:08:47,020 --> 00:08:49,020 Oh, please hear what I'm saying. 158 00:08:49,070 --> 00:08:50,550 I'm scared. 159 00:08:55,550 --> 00:08:59,210 When's this event meant to take place? 160 00:08:59,250 --> 00:09:00,470 I'm not sure of that, exactly, 161 00:09:00,510 --> 00:09:02,056 but most of her predictions tend to occur 162 00:09:02,080 --> 00:09:03,780 less than a month out. 163 00:09:03,820 --> 00:09:05,950 So you have a month to seek clarification. 164 00:09:06,000 --> 00:09:07,260 She is not the one to clarify. 165 00:09:07,300 --> 00:09:09,430 She drops the bomb and she moves on. 166 00:09:09,480 --> 00:09:11,520 Okay, so... 167 00:09:11,570 --> 00:09:15,140 Investigate in whatever way you can. 168 00:09:15,180 --> 00:09:18,360 But meanwhile, don't use the random rant of a stranger 169 00:09:18,400 --> 00:09:21,530 as an excuse to spiral under. 170 00:09:21,580 --> 00:09:22,800 Excuse? 171 00:09:24,450 --> 00:09:26,580 You think I want this? 172 00:09:26,630 --> 00:09:28,980 Why would I want this? 173 00:09:29,980 --> 00:09:32,240 We'd all like a reason 174 00:09:32,280 --> 00:09:35,200 to drop out now and again. 175 00:09:36,070 --> 00:09:38,900 If you need a break, take a holiday. 176 00:09:40,250 --> 00:09:43,730 You don't need a gypsy curse as cover. 177 00:09:44,950 --> 00:09:46,210 I'll be back in an hour. 178 00:10:03,970 --> 00:10:06,140 Good of you to join us, Linda. 179 00:10:06,190 --> 00:10:08,190 My apologies. 180 00:10:08,230 --> 00:10:10,150 I hope you didn't wait. 181 00:10:10,190 --> 00:10:12,630 Uh, well, we did. 182 00:10:13,850 --> 00:10:15,500 I'm afraid you might find 183 00:10:15,540 --> 00:10:17,420 the matter in hand a bit sensitive. 184 00:10:17,460 --> 00:10:19,550 - I'll manage. - What is it? 185 00:10:19,590 --> 00:10:21,290 My predecessor's yearly review 186 00:10:21,330 --> 00:10:24,680 of the security services failed to include the Checquy, 187 00:10:24,730 --> 00:10:27,860 an oversight the PM intends to correct. 188 00:10:27,900 --> 00:10:29,250 We're going under review? 189 00:10:29,300 --> 00:10:31,780 It's a matter of resource allocation... 190 00:10:31,820 --> 00:10:33,950 Who and what goes where and how. 191 00:10:34,000 --> 00:10:37,740 Uh, there's been a suggestion that EVAs might be better deployed 192 00:10:37,780 --> 00:10:41,610 amongst the larger, publicly acknowledged agencies, 193 00:10:41,660 --> 00:10:44,880 distributed across MI5, MI6, and the military 194 00:10:44,920 --> 00:10:47,580 according to operational needs. 195 00:10:47,620 --> 00:10:50,400 Merge the Checquy with other agencies. 196 00:10:50,450 --> 00:10:53,360 Or... eliminate entirely. 197 00:10:55,800 --> 00:10:58,240 Like it or not, your agency faces 198 00:10:58,280 --> 00:11:00,810 the growing threat of public exposure, 199 00:11:00,850 --> 00:11:03,110 endangering the lives of its assets 200 00:11:03,160 --> 00:11:06,550 and the political fortunes of those who oversee them. 201 00:11:06,590 --> 00:11:08,250 Well, at least she's honest. 202 00:11:08,290 --> 00:11:09,990 Not to mention the challenge 203 00:11:10,030 --> 00:11:12,690 of financing an operation not in the budget. 204 00:11:12,730 --> 00:11:16,600 This may have seemed a fresh idea in 1995, but... 205 00:11:18,080 --> 00:11:20,960 You must admit, the novelty's wearing off. 206 00:11:21,000 --> 00:11:22,480 Indeed. 207 00:11:22,520 --> 00:11:25,920 Uh, and who are you going to pick to lead this review? 208 00:11:25,960 --> 00:11:27,750 We haven't decided. 209 00:11:27,790 --> 00:11:29,050 No. 210 00:11:29,100 --> 00:11:31,450 No, so many elderly white men to pick from. 211 00:11:31,490 --> 00:11:34,880 Uh, Home Secretary, uh, rest assured, 212 00:11:34,930 --> 00:11:37,450 our agency will assist the review 213 00:11:37,500 --> 00:11:40,020 in any way that we can. 214 00:11:42,020 --> 00:11:44,810 Thank you, Conrad. Diplomatic as always. 215 00:11:44,850 --> 00:11:47,510 As a matter of fact, uh, we've been considering 216 00:11:47,550 --> 00:11:50,550 some operational, uh, reforms of our own. 217 00:11:50,600 --> 00:11:52,250 Big ideas. 218 00:11:52,290 --> 00:11:55,300 If you would be kind enough to postpone... 219 00:11:55,340 --> 00:11:56,860 The... 220 00:11:56,910 --> 00:11:59,340 The, uh, results 221 00:11:59,390 --> 00:12:02,220 might impact your assessment. 222 00:12:02,870 --> 00:12:04,090 How long? 223 00:12:04,830 --> 00:12:07,530 Three months. Six at most. 224 00:12:16,140 --> 00:12:18,450 Linda. What was that? 225 00:12:18,490 --> 00:12:19,840 What do you mean? 226 00:12:19,890 --> 00:12:21,500 The apocalypse is looming 227 00:12:21,540 --> 00:12:23,086 and you can't muster a shred of humility? 228 00:12:23,110 --> 00:12:26,200 The home office threatens a review every other year. 229 00:12:26,240 --> 00:12:27,810 Never once has it happened. 230 00:12:27,850 --> 00:12:29,330 Well, there's always a first time. 231 00:12:29,370 --> 00:12:32,120 Not as long as we have you around to grovel. 232 00:12:38,250 --> 00:12:40,040 Hello! 233 00:12:41,390 --> 00:12:44,080 Three fucking hours! 234 00:12:45,690 --> 00:12:48,390 I know my rights! This is unlawful detention! 235 00:12:50,350 --> 00:12:51,610 Fuck. 236 00:12:56,050 --> 00:12:57,270 I need the loo. 237 00:12:57,310 --> 00:12:58,750 Do you want me to piss on the table? 238 00:12:58,790 --> 00:13:00,400 I'd rather you didn't. 239 00:13:00,450 --> 00:13:02,360 Though it's seen worse. 240 00:13:08,590 --> 00:13:10,720 I'm Superintendent Hoskins. 241 00:13:10,760 --> 00:13:12,810 No, you're not. 242 00:13:12,850 --> 00:13:14,770 You're Linda fucking Farrier. 243 00:13:15,640 --> 00:13:17,640 Bronwyn Thomas. 244 00:13:17,680 --> 00:13:19,640 I can see the family resemblance. 245 00:13:19,680 --> 00:13:22,820 Though, you know, suppose I'm looking for it. 246 00:13:24,780 --> 00:13:26,820 I'm not gonna deny that your sister's here. 247 00:13:26,870 --> 00:13:28,650 I know you've seen her. 248 00:13:30,170 --> 00:13:32,180 You've been keeping the times 249 00:13:32,220 --> 00:13:34,180 of her entry and exits. 250 00:13:34,220 --> 00:13:36,140 You're trying to follow her home. 251 00:13:38,700 --> 00:13:40,920 What's your goal, Bronwyn? 252 00:13:41,580 --> 00:13:43,010 My goal? 253 00:13:44,010 --> 00:13:46,580 You kidnapped my only living relative. 254 00:13:47,150 --> 00:13:49,240 I want her to come home. 255 00:13:49,280 --> 00:13:51,760 I barely recognize her after whatever you've done to her. 256 00:13:51,800 --> 00:13:53,980 Well, that's because you remember a schoolgirl, 257 00:13:54,020 --> 00:13:56,110 and she's now a senior intelligence officer 258 00:13:56,160 --> 00:13:58,420 doing important work. 259 00:13:59,380 --> 00:14:00,900 At least let me speak with her. 260 00:14:00,940 --> 00:14:02,810 If she wants to stay, fine. 261 00:14:02,860 --> 00:14:04,160 She can tell me herself. 262 00:14:04,210 --> 00:14:07,040 That's difficult because our security is predicated 263 00:14:07,080 --> 00:14:08,950 on a certain amount of separation. 264 00:14:08,990 --> 00:14:10,470 What does it matter? 265 00:14:11,430 --> 00:14:13,350 People know what you do here. 266 00:14:13,390 --> 00:14:16,870 What we do here is protect people like you, 267 00:14:16,920 --> 00:14:20,350 ungrateful civilians who have no idea what we risk 268 00:14:20,400 --> 00:14:22,620 in order to give you your security. 269 00:14:23,970 --> 00:14:27,010 Now, even if your sister wanted to leave with you, 270 00:14:27,060 --> 00:14:29,890 it would put her life and yours at risk. 271 00:14:31,230 --> 00:14:33,450 She's far too valuable. She knows far too much. 272 00:14:33,500 --> 00:14:36,070 I'm not stupid. I do know how this works. 273 00:14:36,110 --> 00:14:38,200 I have been planning for two years where to go 274 00:14:38,240 --> 00:14:39,850 and how to protect her. 275 00:14:39,900 --> 00:14:41,850 I am her family. 276 00:14:44,420 --> 00:14:45,940 She's all I've got left. 277 00:14:51,040 --> 00:14:53,430 Walk away now... 278 00:14:53,470 --> 00:14:55,910 or you will disappear. 279 00:14:55,950 --> 00:14:58,000 You understand? 280 00:15:12,970 --> 00:15:14,150 Fed up with all these guys 281 00:15:14,190 --> 00:15:16,280 screwing up our business all the time. 282 00:15:16,320 --> 00:15:18,590 But hey, that's all over now. 283 00:15:18,630 --> 00:15:21,980 No more agency moles shutting down our web sales. 284 00:15:22,020 --> 00:15:24,200 Next one is in the flesh at Forsythe's 285 00:15:24,240 --> 00:15:26,250 with real art as a front. 286 00:15:26,290 --> 00:15:29,770 The seller stays anonymous, full deniability for the buyer. 287 00:15:29,810 --> 00:15:31,900 It's fucking brilliant. 288 00:15:31,950 --> 00:15:33,470 Who's up for grabs? 289 00:15:33,510 --> 00:15:36,080 Ah. This guy, for one. 290 00:15:36,130 --> 00:15:38,560 Oh, yeah? And what does he do? 291 00:15:38,610 --> 00:15:40,870 Shits grenades. 292 00:15:45,610 --> 00:15:47,830 We've gotta get someone on the block. 293 00:15:47,880 --> 00:15:50,140 I've got a line on a few open targets in Europe. 294 00:15:51,010 --> 00:15:52,660 Lorik says things are too hot right now. 295 00:15:52,710 --> 00:15:54,800 Oh, fuck Lorik. 296 00:15:54,840 --> 00:15:57,410 He swans around like he's Steve fucking Jobs 297 00:15:57,450 --> 00:15:59,890 and I'm... whoever the other Steve was. 298 00:15:59,930 --> 00:16:01,630 Wozniak. 299 00:16:01,670 --> 00:16:03,070 Gesundheit. 300 00:16:04,410 --> 00:16:06,500 Oh, I'm sorry. It's my girlfriend. 301 00:16:06,550 --> 00:16:07,940 Hey, babe. 302 00:16:07,980 --> 00:16:12,030 Guess who just spent three hours inside Apex House. 303 00:16:13,860 --> 00:16:15,160 You did what? 304 00:16:15,210 --> 00:16:16,690 They fucking busted me. 305 00:16:16,730 --> 00:16:18,820 Isolation, interrogation... The whole deal. 306 00:16:18,860 --> 00:16:20,520 I met Linda Farrier. 307 00:16:21,520 --> 00:16:23,350 - Are you okay? - Yes. 308 00:16:23,390 --> 00:16:26,520 I didn't mention you, obviously, but she's onto me. 309 00:16:27,090 --> 00:16:28,960 But the weird thing... 310 00:16:29,000 --> 00:16:31,090 is, I could tell she wasn't all bad. 311 00:16:31,140 --> 00:16:32,220 What are you... 312 00:16:32,270 --> 00:16:33,660 She is the fucking devil. 313 00:16:33,700 --> 00:16:34,840 I could be wrong, 314 00:16:34,880 --> 00:16:37,360 but maybe she'd open to a trade... 315 00:16:37,400 --> 00:16:39,190 if we could come back with the right offer. 316 00:16:39,230 --> 00:16:41,450 A slave trade? Seriously? 317 00:16:41,490 --> 00:16:43,060 I knew you'd say that. 318 00:16:43,110 --> 00:16:45,370 It's not ideal... 319 00:16:45,410 --> 00:16:48,200 but I am not letting this go. 320 00:16:49,760 --> 00:16:51,160 All right, give me a couple days. 321 00:16:51,200 --> 00:16:52,550 Let me see what I can do. 322 00:16:52,590 --> 00:16:53,940 Okay. 323 00:17:29,190 --> 00:17:30,190 Allô? 324 00:17:34,460 --> 00:17:35,640 Correct. 325 00:17:46,340 --> 00:17:47,390 Donc, pour... 326 00:17:50,740 --> 00:17:51,870 Allô? 327 00:17:58,530 --> 00:18:01,490 Ow, ow, ow! 328 00:18:01,530 --> 00:18:02,620 What? What? What is it? 329 00:18:02,660 --> 00:18:04,140 - Ow, my fucking foot. - What? Where? 330 00:18:04,190 --> 00:18:05,360 The cup holder. 331 00:18:05,400 --> 00:18:07,100 Okay, maybe I can slide across like... 332 00:18:07,150 --> 00:18:08,710 - Ow! - Just hold on. Hold on. 333 00:18:08,760 --> 00:18:10,240 - Ow. - You okay? 334 00:18:10,280 --> 00:18:12,320 - That really hurt. - I'm sorry. 335 00:18:12,370 --> 00:18:14,020 I'm sorry. 336 00:18:16,200 --> 00:18:18,110 Never have I ever... 337 00:18:18,160 --> 00:18:19,680 Yeah. 338 00:18:19,720 --> 00:18:22,070 Had sex... 339 00:18:22,120 --> 00:18:23,770 in the Palace of Westminster. 340 00:18:23,810 --> 00:18:25,120 Oh. 341 00:18:26,250 --> 00:18:29,250 That was a cheap shot. 342 00:18:32,910 --> 00:18:35,170 Fuck off. 343 00:18:35,220 --> 00:18:36,830 No. Who? 344 00:18:36,870 --> 00:18:39,790 Do you remember Marta Alfaro? 345 00:18:39,830 --> 00:18:41,140 Oh, my God, I forgot. 346 00:18:41,180 --> 00:18:42,880 You were seeing each other, weren't you? 347 00:18:42,920 --> 00:18:44,840 The one with the lisp? 348 00:18:44,880 --> 00:18:46,450 She did not have a lisp. 349 00:18:46,490 --> 00:18:47,840 She was from Zaragoza. 350 00:18:47,880 --> 00:18:49,100 Well, that's no excuse. 351 00:18:51,410 --> 00:18:53,410 All right, then. 352 00:18:53,450 --> 00:18:56,460 Never have I ever... 353 00:18:57,670 --> 00:19:00,500 Cheated on my live-in partner at university. 354 00:19:04,030 --> 00:19:05,510 Really? 355 00:19:07,210 --> 00:19:09,160 - You never... - No. 356 00:19:09,990 --> 00:19:11,600 Not once. 357 00:19:12,470 --> 00:19:14,390 Oh. 358 00:19:14,430 --> 00:19:17,560 If you could go back and do it all over again... 359 00:19:18,610 --> 00:19:20,260 Would anything be different? 360 00:19:21,480 --> 00:19:24,270 The night you didn't come home... 361 00:19:24,310 --> 00:19:26,530 it felt like pure abandonment. 362 00:19:26,570 --> 00:19:28,180 Oh, you know I'd never leave you. 363 00:19:28,230 --> 00:19:29,400 You did leave me. 364 00:19:29,450 --> 00:19:30,920 Not by choice. 365 00:19:31,930 --> 00:19:35,360 The Glengrove program strictly forbade 366 00:19:35,410 --> 00:19:37,760 any outside contact whatsoever. 367 00:19:37,800 --> 00:19:39,060 It was by mandate. 368 00:19:39,110 --> 00:19:41,240 You were never tied to a chair. 369 00:19:41,280 --> 00:19:44,550 No, but... 370 00:19:44,590 --> 00:19:47,160 It was the first time I'd caused someone 371 00:19:47,200 --> 00:19:48,900 to lose consciousness. 372 00:19:51,290 --> 00:19:54,820 He crashed his car, and both of us nearly died. 373 00:19:54,860 --> 00:19:57,170 It was disorientating, to say the least. 374 00:19:59,170 --> 00:20:01,560 I honestly felt like the ground opened up 375 00:20:01,610 --> 00:20:04,390 beneath my feet. 376 00:20:04,440 --> 00:20:07,000 I was the ground beneath your feet. 377 00:20:09,440 --> 00:20:12,270 - I would have waited. - No, you wouldn't. 378 00:20:12,310 --> 00:20:15,190 And nor would I have let you. 379 00:20:15,230 --> 00:20:17,580 You were always destined for the top. 380 00:20:17,620 --> 00:20:20,670 So were you. 381 00:20:20,710 --> 00:20:23,760 I'd say we're relatively happy now. 382 00:20:23,800 --> 00:20:25,200 Don't you think? 383 00:20:25,240 --> 00:20:27,500 I mean, today's meeting notwithstanding. 384 00:20:27,550 --> 00:20:29,330 Oh. 385 00:20:29,370 --> 00:20:30,810 Yeah. 386 00:20:32,460 --> 00:20:35,860 It was a decent rationale to postpone the review. 387 00:20:35,900 --> 00:20:38,430 Well, it... It sounds decent enough 388 00:20:38,470 --> 00:20:40,170 to those who don't know any better, but... 389 00:20:40,210 --> 00:20:41,260 Mm. 390 00:20:42,740 --> 00:20:45,960 I wonder if Linda suspects us. 391 00:20:46,000 --> 00:20:47,870 No. 392 00:20:49,870 --> 00:20:51,740 Why, do you think so? 393 00:21:00,010 --> 00:21:01,580 Go ahead. 394 00:21:02,930 --> 00:21:05,110 I can't wait to hear it. 395 00:21:07,370 --> 00:21:09,550 - The op on Burgh Island... - Was a fuckup. 396 00:21:10,810 --> 00:21:12,030 Was it? 397 00:21:12,070 --> 00:21:13,720 It's all in there. 398 00:21:13,770 --> 00:21:15,770 I've been waiting for you to say it for 20 minutes. 399 00:21:15,810 --> 00:21:19,560 Another friendly international handshake gone to shit. 400 00:21:19,600 --> 00:21:21,340 Next time, I'm going alone. 401 00:21:21,380 --> 00:21:23,520 Yeah, sorry. I'll, uh... I'll have a look. 402 00:21:24,390 --> 00:21:26,950 My brain is a million miles away. 403 00:21:28,870 --> 00:21:30,830 You guys heard about Josie Fairburn? 404 00:21:36,660 --> 00:21:38,310 What? 405 00:21:41,270 --> 00:21:42,930 Farrier told me. 406 00:21:42,970 --> 00:21:44,670 Farrier told you what? 407 00:21:44,710 --> 00:21:46,060 That you were fooled by a psychic. 408 00:21:46,100 --> 00:21:47,450 "Fooled"? 409 00:21:47,500 --> 00:21:48,930 That's the word she used? 410 00:21:49,980 --> 00:21:52,370 What exactly did she say? 411 00:21:52,410 --> 00:21:54,126 That you brought in a target who wasn't a target. 412 00:21:54,150 --> 00:21:56,216 That you'd probably want to tell me all about it, and I... 413 00:21:56,240 --> 00:21:57,980 I was supposed to change the subject. 414 00:21:58,030 --> 00:22:01,510 Josie's brother made £2 million trading on her predictions. 415 00:22:01,550 --> 00:22:02,730 He's a plumber. 416 00:22:02,770 --> 00:22:04,770 And six analysts verified her accuracy. 417 00:22:04,820 --> 00:22:07,390 Do we have any more Szechuan duck? 418 00:22:07,430 --> 00:22:08,870 Barbecue beef's good too. 419 00:22:08,910 --> 00:22:10,910 Really? You're changing the subject? 420 00:22:12,170 --> 00:22:15,390 No, I'm just hungry. 421 00:22:15,440 --> 00:22:18,140 I can't believe she said that. 422 00:22:18,180 --> 00:22:20,180 After all I do for this fucking agency. 423 00:22:20,220 --> 00:22:21,676 It's not like I have a life outside of it. 424 00:22:21,700 --> 00:22:23,010 None of us do. 425 00:22:23,050 --> 00:22:24,790 And maybe that's a mistake. 426 00:22:26,270 --> 00:22:27,646 You not ever thought what it'd be like 427 00:22:27,670 --> 00:22:29,360 if we never came to the Checquy? 428 00:22:34,020 --> 00:22:35,590 I think the bigger mystery 429 00:22:35,630 --> 00:22:38,460 is why you order all these different types of food... 430 00:22:38,500 --> 00:22:40,980 And it's just me. 431 00:22:44,380 --> 00:22:46,510 I like options. 432 00:23:05,920 --> 00:23:11,670 ♪ The dawn ahead on the floor ♪ 433 00:23:14,630 --> 00:23:17,370 ♪ The cracks so bare 434 00:23:17,410 --> 00:23:19,330 ♪ On the way 435 00:23:23,460 --> 00:23:28,420 ♪ They like a flood that spills away ♪ 436 00:23:32,430 --> 00:23:36,910 ♪ Way as a world stains 437 00:23:47,660 --> 00:23:52,060 ♪ And I'll be watching as you waste ♪ 438 00:23:52,100 --> 00:23:55,620 ♪ Through the ground 439 00:24:05,110 --> 00:24:09,640 ♪ And I'll be watching as you waste ♪ 440 00:24:09,680 --> 00:24:12,950 ♪ Through the ground 441 00:24:22,650 --> 00:24:27,180 ♪ And I'll be watching as you waste ♪ 442 00:24:27,220 --> 00:24:31,220 ♪ Through the ground 443 00:24:58,770 --> 00:25:00,250 Rook Thomas. 444 00:25:01,520 --> 00:25:02,910 Pleasure. 445 00:25:02,950 --> 00:25:04,340 Likewise. 446 00:25:04,390 --> 00:25:06,366 It's always an honor to meet a member of the Court. 447 00:25:06,390 --> 00:25:08,610 I hope I'm not in trouble. 448 00:25:08,650 --> 00:25:10,350 I'm not here on behalf of the Checquy. 449 00:25:10,390 --> 00:25:12,880 I called on a personal matter. 450 00:25:12,920 --> 00:25:14,310 So this is a date? I'm flattered. 451 00:25:14,350 --> 00:25:17,270 No, it's not a date. It's a, uh, business proposal. 452 00:25:17,310 --> 00:25:18,920 Cash for export. 453 00:25:19,970 --> 00:25:21,360 What was your name again? 454 00:25:21,410 --> 00:25:23,190 - Margery? - Myfanwy. 455 00:25:23,230 --> 00:25:24,800 Myfanwy. 456 00:25:26,670 --> 00:25:29,070 And what exactly are you asking me, Myfanwy? 457 00:25:29,110 --> 00:25:31,330 Arrange safe passage. 458 00:25:31,370 --> 00:25:34,030 One person, one-way, destination negotiable, 459 00:25:34,070 --> 00:25:35,590 open departure date. 460 00:25:35,640 --> 00:25:37,940 An emergency exit, if you will. 461 00:25:37,990 --> 00:25:40,510 - For who? - For me. 462 00:25:40,560 --> 00:25:42,120 That's not how it works. 463 00:25:42,950 --> 00:25:44,040 Please. 464 00:25:45,910 --> 00:25:49,170 I wouldn't ask if I had anywhere else to turn. 465 00:25:49,220 --> 00:25:51,220 - What have you done? - Nothing. 466 00:25:51,260 --> 00:25:53,870 Nothing, I just... 467 00:25:53,920 --> 00:25:55,130 I might have to leave. 468 00:25:55,180 --> 00:25:57,180 It's... it's hard to explain. 469 00:25:57,220 --> 00:25:58,440 Is someone trying to kill you? 470 00:25:58,490 --> 00:25:59,790 Something like that. 471 00:25:59,840 --> 00:26:01,450 Yeah, but I know better than to think 472 00:26:01,490 --> 00:26:03,800 I can just walk away, get on a plane, and disappear. 473 00:26:03,840 --> 00:26:05,620 Leaving Linda Farrier a Rook short. 474 00:26:05,670 --> 00:26:07,450 Fuck Linda. 475 00:26:07,490 --> 00:26:09,580 I promise, no one will know that you came here 476 00:26:09,630 --> 00:26:11,670 unless you want them to know. 477 00:26:12,720 --> 00:26:14,890 75,000. 478 00:26:14,940 --> 00:26:17,850 Half tomorrow to show me that you're serious. 479 00:26:17,900 --> 00:26:19,940 - The other half... - Deal. 480 00:26:19,990 --> 00:26:22,600 I trust you'll follow the diplomatic code. 481 00:26:38,260 --> 00:26:39,530 Yep? 482 00:26:39,570 --> 00:26:41,400 I have Dr. Bristol on line one. 483 00:26:45,530 --> 00:26:48,230 Andrew? What do you want? 484 00:26:48,270 --> 00:26:50,540 I've received a letter in the mail today. 485 00:26:50,580 --> 00:26:52,280 It's from Myfanwy Thomas. 486 00:26:52,320 --> 00:26:53,800 Throw it away. 487 00:26:53,850 --> 00:26:56,890 Any communication violates the agreement. 488 00:26:56,940 --> 00:26:58,680 I'm aware. 489 00:26:58,720 --> 00:27:00,810 Perhaps "thank you for your full disclosure" 490 00:27:00,850 --> 00:27:03,590 might be a more appropriate response. 491 00:27:03,640 --> 00:27:07,770 When you start giving lessons on what's appropriate... 492 00:27:07,820 --> 00:27:10,560 remind me not to attend. 493 00:27:22,130 --> 00:27:24,750 I warned you, arrest and imprisonment, 494 00:27:24,790 --> 00:27:26,790 and here you are less than a fortnight later 495 00:27:26,840 --> 00:27:28,156 baiting me from the street by name. 496 00:27:28,180 --> 00:27:30,100 What was your best-case scenario? 497 00:27:30,140 --> 00:27:31,930 This conversation. 498 00:27:31,970 --> 00:27:33,190 What? 499 00:27:33,230 --> 00:27:35,410 Check my boot. 500 00:27:35,450 --> 00:27:37,150 The heel. 501 00:27:37,190 --> 00:27:39,670 I'd do it myself if I weren't tied to the table. 502 00:27:47,160 --> 00:27:49,680 His name is Nazim Al Rifai. 503 00:27:51,640 --> 00:27:53,120 He's Syrian. 504 00:27:53,170 --> 00:27:55,690 Escaped from Idlib Province to Jordan two years ago. 505 00:27:57,130 --> 00:27:58,650 My partner picked him up yesterday 506 00:27:58,690 --> 00:28:01,610 from an illegal camp in Paris. 507 00:28:01,650 --> 00:28:04,000 A lot of people think he's some kind of myth, 508 00:28:04,050 --> 00:28:05,480 but he is real. 509 00:28:06,660 --> 00:28:08,490 They call him Alnahr alnaqiu. 510 00:28:08,530 --> 00:28:11,660 It means something about a pure river. 511 00:28:11,710 --> 00:28:13,620 Washes you clean. 512 00:28:14,930 --> 00:28:16,490 Where is he now? 513 00:28:17,760 --> 00:28:19,760 Working for you. 514 00:28:19,800 --> 00:28:21,800 If that's the way you want it. 515 00:28:23,110 --> 00:28:26,980 You're suggesting that I participate in Vulture trade. 516 00:28:27,030 --> 00:28:30,160 - This boy for your sister. - You said "Vulture," not me. 517 00:28:31,640 --> 00:28:33,730 This kid, he has no home, no family. 518 00:28:33,770 --> 00:28:36,080 So as much as your agency 519 00:28:36,120 --> 00:28:38,430 is a glorified internment camp, 520 00:28:38,470 --> 00:28:41,950 compared to where he's been, it's... it's fucking Claridge's. 521 00:28:42,000 --> 00:28:44,220 You're suggesting that he wipes her memory. 522 00:28:44,260 --> 00:28:46,520 Only her years with the Checquy. 523 00:28:47,260 --> 00:28:50,140 You don't have to worry about leaks, 524 00:28:50,180 --> 00:28:52,220 I don't have to hire a deprogrammer, 525 00:28:52,270 --> 00:28:55,180 and she's not walking around traumatized. 526 00:28:56,580 --> 00:28:57,970 Win-win-win. 527 00:28:58,010 --> 00:29:01,190 What you're suggesting is treason, 528 00:29:01,230 --> 00:29:03,800 among a hundred other crimes. 529 00:29:03,850 --> 00:29:05,890 I know. 530 00:29:05,930 --> 00:29:08,410 But I know something else too. 531 00:29:09,200 --> 00:29:11,160 Somewhere deep down inside of you, 532 00:29:11,200 --> 00:29:13,810 there is a decent person... 533 00:29:13,860 --> 00:29:15,550 who wants to do the right thing 534 00:29:15,600 --> 00:29:18,950 and knows my sister doesn't belong here. 535 00:29:38,880 --> 00:29:42,710 ♪ I've come so close 536 00:29:42,750 --> 00:29:44,710 ♪ To losing you 537 00:29:46,930 --> 00:29:51,280 ♪ Now I won't go so far 538 00:29:51,330 --> 00:29:53,370 ♪ Away from you 539 00:29:55,370 --> 00:29:59,640 ♪ 'Cause we both fought in this cruel world ♪ 540 00:29:59,680 --> 00:30:02,210 ♪ Just to find truth 541 00:30:04,080 --> 00:30:06,170 ♪ Dealt my card 542 00:30:06,210 --> 00:30:10,300 ♪ Never been more sure about you ♪ 543 00:30:10,350 --> 00:30:12,780 ♪ 'Cause you ease my mind 544 00:30:12,830 --> 00:30:14,920 ♪ I feel alive 545 00:30:14,960 --> 00:30:19,660 ♪ When I'm with you 546 00:30:19,700 --> 00:30:21,570 Wow, Ingrid. 547 00:30:21,620 --> 00:30:23,880 May I say, you... You look gorgeous tonight. 548 00:30:23,930 --> 00:30:25,540 You may. 549 00:30:25,580 --> 00:30:26,620 What about Teddy? 550 00:30:27,800 --> 00:30:29,370 Teddy? 551 00:30:29,410 --> 00:30:30,760 I thought you were Alex. 552 00:30:30,800 --> 00:30:33,240 - I am. - Bullshit. 553 00:30:33,280 --> 00:30:34,810 You know I can tell you all apart 554 00:30:34,850 --> 00:30:36,720 in a dark room with my hands behind my back. 555 00:30:56,130 --> 00:30:58,260 Good evening. 556 00:30:58,310 --> 00:31:00,880 Oh... oh, it's nice to see you all 557 00:31:00,920 --> 00:31:03,920 having such a lovely time at work for a change. 558 00:31:06,580 --> 00:31:09,140 Um... 559 00:31:09,190 --> 00:31:12,710 this celebration is always special to me, uh, 560 00:31:12,760 --> 00:31:15,410 because of the personal affection that I have 561 00:31:15,450 --> 00:31:17,540 for the founder of our agency, 562 00:31:17,590 --> 00:31:19,500 Sir Henry Wattleman. 563 00:31:19,550 --> 00:31:23,330 I first met Henry when I was six years old. 564 00:31:23,380 --> 00:31:26,730 I was on a fishing boat that actually turned out to be 565 00:31:26,770 --> 00:31:29,080 a KGB spy vessel. 566 00:31:29,120 --> 00:31:30,910 I had been kidnapped 567 00:31:30,950 --> 00:31:33,730 weeks after my EVA manifested. 568 00:31:33,780 --> 00:31:38,560 I'd been tied up and shoved in a hidden compartment. 569 00:31:38,610 --> 00:31:42,870 It was dark and cold and... 570 00:31:42,920 --> 00:31:44,920 absolutely freezing. 571 00:31:46,050 --> 00:31:49,920 I only had this one crack that I could see through 572 00:31:49,970 --> 00:31:51,970 at the back of the boat, 573 00:31:52,010 --> 00:31:54,100 and the waves, the rain, 574 00:31:54,150 --> 00:31:57,760 and my home getting smaller and smaller. 575 00:31:59,410 --> 00:32:01,760 And then... 576 00:32:01,810 --> 00:32:05,980 there appeared a dot in our ship's wake. 577 00:32:06,030 --> 00:32:09,160 Well, it turned out to be an old World War II 578 00:32:09,200 --> 00:32:12,990 harbor defense vessel with three civilians on board... 579 00:32:13,030 --> 00:32:15,560 None of whom were sailors... 580 00:32:15,600 --> 00:32:19,390 Who, at the time, formed the entire staff 581 00:32:19,430 --> 00:32:22,610 of an agency that no one cared about 582 00:32:22,650 --> 00:32:25,830 named after their drafty old office building: 583 00:32:25,870 --> 00:32:27,870 the Checquy. 584 00:32:29,620 --> 00:32:32,010 These three civilians proceeded 585 00:32:32,050 --> 00:32:34,320 to ram into our boat 586 00:32:34,360 --> 00:32:37,150 of seven KGB assassins. 587 00:32:37,190 --> 00:32:39,100 And suffice to say that I'm here tonight 588 00:32:39,150 --> 00:32:42,110 to tell the tale, and I'm not speaking Russian, so... 589 00:32:44,070 --> 00:32:45,850 Uh... 590 00:32:45,890 --> 00:32:48,460 I think about... 591 00:32:48,500 --> 00:32:50,720 that time a lot, 592 00:32:50,770 --> 00:32:53,770 when I was utterly helpless. 593 00:32:53,810 --> 00:32:56,900 Because what Sir Henry did 594 00:32:56,950 --> 00:32:58,690 was not the expected thing 595 00:32:58,730 --> 00:33:01,170 nor, frankly, the sensible one. 596 00:33:01,210 --> 00:33:04,610 Without any care for his future 597 00:33:04,650 --> 00:33:06,260 or his safety, 598 00:33:06,300 --> 00:33:09,220 he did whatever it took 599 00:33:09,260 --> 00:33:11,790 to get me out of that dark place 600 00:33:11,830 --> 00:33:14,050 and to bring me home. 601 00:33:16,490 --> 00:33:19,060 So... 602 00:33:19,100 --> 00:33:21,750 may that spirit... 603 00:33:21,800 --> 00:33:23,370 always be with us. 604 00:33:23,410 --> 00:33:25,630 Have a great time. Thank you. 605 00:33:54,660 --> 00:33:56,400 Bonjour. 606 00:33:56,440 --> 00:33:58,100 Hi. 607 00:34:00,320 --> 00:34:02,010 Are you the Cobbler? 608 00:34:02,060 --> 00:34:04,010 Mm-hmm. 609 00:34:04,060 --> 00:34:06,280 Nice setup you have here. 610 00:34:06,320 --> 00:34:07,760 The best. 611 00:34:11,670 --> 00:34:13,500 Photo? 612 00:34:13,550 --> 00:34:15,160 Yeah. 613 00:34:17,160 --> 00:34:19,600 You leave money, come back in two days. 614 00:34:24,430 --> 00:34:25,560 Hey. 615 00:34:25,600 --> 00:34:27,690 Uh, sorry. 616 00:34:27,730 --> 00:34:29,740 Find it all so fascinating. 617 00:34:29,780 --> 00:34:31,610 - 40,000, right? - 50. 618 00:34:33,700 --> 00:34:35,390 50? 619 00:34:35,440 --> 00:34:37,050 That's a bit steep, don't you think? 620 00:34:38,700 --> 00:34:40,750 This booklet is nothing. 621 00:34:40,790 --> 00:34:43,140 A child with scissors can make this. 622 00:34:43,180 --> 00:34:45,580 Mine are legal, officiel, 623 00:34:45,620 --> 00:34:47,750 logged in the system. 624 00:34:47,800 --> 00:34:49,150 That's why you pay. 625 00:34:51,760 --> 00:34:53,150 Okay. 626 00:34:55,850 --> 00:34:57,200 Here's your money. 627 00:35:20,220 --> 00:35:21,740 Hey, hey. Touche pas ça! 628 00:35:24,750 --> 00:35:26,620 This guy. 629 00:35:26,660 --> 00:35:27,920 When is he coming back? 630 00:35:27,970 --> 00:35:29,166 Uh, his job is finished, okay? I don't know. 631 00:35:29,190 --> 00:35:30,270 What did you make for him? 632 00:35:30,320 --> 00:35:31,670 Uh, passport, uh, laminate. 633 00:35:31,710 --> 00:35:34,280 Uh, the... the off-cuts, everything... USB. 634 00:35:34,320 --> 00:35:36,450 I have duplicate. It's in the top drawer. 635 00:35:47,730 --> 00:35:49,510 You can keep the money. 636 00:35:49,550 --> 00:35:50,900 It's fake too. 637 00:36:00,830 --> 00:36:04,220 ♪ I'll keep 638 00:36:04,270 --> 00:36:07,570 ♪ This photo safe 639 00:36:07,620 --> 00:36:10,360 ♪ Till my dying day 640 00:36:11,660 --> 00:36:13,840 ♪ We're all fading 641 00:36:13,880 --> 00:36:14,970 Hey. 642 00:36:15,010 --> 00:36:16,580 Hey. 643 00:36:16,630 --> 00:36:18,020 ♪ I'll call on you 644 00:36:18,060 --> 00:36:20,540 It's always been you, Gestalt. 645 00:36:20,590 --> 00:36:22,070 Yeah. 646 00:36:23,680 --> 00:36:25,720 What do you make of that? 647 00:36:25,760 --> 00:36:27,980 You're so strange. 648 00:36:28,030 --> 00:36:30,730 So hard for people to understand. 649 00:36:30,770 --> 00:36:32,950 "What are they? What are they thinking?" 650 00:36:34,300 --> 00:36:35,990 What am I thinking? 651 00:36:37,300 --> 00:36:39,000 May I interrupt? 652 00:36:39,040 --> 00:36:42,780 ♪ I'll look everywhere 653 00:36:42,830 --> 00:36:45,180 ♪ Through the cinders and smoke ♪ 654 00:36:45,220 --> 00:36:47,440 Just wanted to make sure 655 00:36:47,480 --> 00:36:49,700 we had a chance to chat before I go. 656 00:36:49,750 --> 00:36:51,620 - You're leaving? - Yeah. 657 00:36:51,660 --> 00:36:54,360 Everyone has a better time when the boss goes home. 658 00:36:55,970 --> 00:36:59,060 I just wanted to say... 659 00:36:59,100 --> 00:37:01,890 look after yourself, dear. 660 00:37:03,890 --> 00:37:05,150 Are you all right, Linda? 661 00:37:05,200 --> 00:37:07,500 Yes. 662 00:37:07,550 --> 00:37:10,030 And contrary to what I've said in the past, 663 00:37:10,070 --> 00:37:12,550 so are you. 664 00:37:12,590 --> 00:37:14,420 ♪ Swim, swim, swim 665 00:37:14,470 --> 00:37:16,420 See you Monday. 666 00:37:19,560 --> 00:37:22,520 ♪ Breathe free 667 00:37:22,560 --> 00:37:26,220 ♪ In this morning light 668 00:37:26,260 --> 00:37:27,870 ♪ Push anxiety away 669 00:37:37,450 --> 00:37:38,660 You're not leaving, are you? 670 00:37:38,710 --> 00:37:40,320 I think it's best I do. 671 00:37:40,360 --> 00:37:42,750 I'm on the brink of regrettable behavior. 672 00:37:42,800 --> 00:37:44,020 Aww. 673 00:37:44,060 --> 00:37:46,370 Now, why would that be regrettable? 674 00:37:47,980 --> 00:37:50,460 Did I tell you... 675 00:37:51,980 --> 00:37:54,290 You look fucking amazing tonight? 676 00:38:01,380 --> 00:38:03,340 ♪ Mind all night, it's so hard ♪ 677 00:38:03,380 --> 00:38:05,210 ♪ Not to ponder 678 00:38:05,260 --> 00:38:07,300 ♪ Let's make it last forever 679 00:38:07,340 --> 00:38:10,130 ♪ 'Cause the night's still young ♪ 680 00:38:10,170 --> 00:38:12,220 ♪ It's true, I feel the pressure ♪ 681 00:38:12,260 --> 00:38:15,920 ♪ Every time you're gone 682 00:38:15,960 --> 00:38:18,050 I... 683 00:38:18,090 --> 00:38:19,360 I'm sorry, I have to go. 684 00:38:19,400 --> 00:38:24,360 ♪ This moment lasts forever 685 00:38:24,410 --> 00:38:26,930 ♪ Let's make it last forever 686 00:38:26,970 --> 00:38:29,710 ♪ 'Cause the night's still young ♪ 687 00:38:29,760 --> 00:38:31,890 ♪ It's true, I feel the pressure ♪ 688 00:38:31,930 --> 00:38:35,330 ♪ Every time you're gone 689 00:38:35,370 --> 00:38:37,940 ♪ As long as we're together ♪ 690 00:38:39,770 --> 00:38:42,470 ♪ This moment lasts forever 691 00:38:54,650 --> 00:38:56,480 ♪ And what will she say 692 00:38:56,520 --> 00:38:59,740 ♪ Would my heart be torn 693 00:38:59,790 --> 00:39:04,580 ♪ Maybe the same helps to keep her warm ♪ 694 00:39:04,620 --> 00:39:09,150 ♪ Maybe she's too shy to comment ♪ 695 00:39:11,760 --> 00:39:13,800 ♪ Too hard to call it 696 00:39:13,850 --> 00:39:15,930 ♪ Let's make it last forever 697 00:39:15,980 --> 00:39:18,940 ♪ 'Cause the night's still young ♪ 698 00:39:18,980 --> 00:39:20,900 ♪ It's true, I feel the pressure ♪ 699 00:39:20,940 --> 00:39:23,420 ♪ Every time you're gone 700 00:39:23,460 --> 00:39:26,510 ♪ As long as we're together ♪ 701 00:39:28,510 --> 00:39:32,040 ♪ This moment lasts forever 702 00:39:43,220 --> 00:39:45,360 ♪ Let's make it last forever 703 00:39:45,400 --> 00:39:48,010 ♪ 'Cause the night's still young ♪ 704 00:39:48,050 --> 00:39:50,230 ♪ It's true, I feel the pressure ♪ 705 00:39:50,270 --> 00:39:52,930 ♪ Every time you're gone 706 00:39:52,970 --> 00:39:56,060 ♪ As long as we're together ♪ 707 00:39:57,890 --> 00:40:01,720 ♪ This moment lasts forever 708 00:40:02,980 --> 00:40:04,810 ♪ Let's make it last forever 709 00:40:04,850 --> 00:40:07,510 ♪ 'Cause the night's still young ♪ 710 00:40:07,550 --> 00:40:09,730 ♪ It's true, I feel the pressure ♪ 711 00:40:09,770 --> 00:40:12,470 ♪ Every time you're gone 712 00:40:12,510 --> 00:40:15,690 ♪ As long as we're together ♪ 713 00:40:17,610 --> 00:40:20,560 ♪ This moment lasts forever 714 00:40:49,290 --> 00:40:51,200 Cynthia? 715 00:40:51,250 --> 00:40:52,810 He was here. 716 00:40:52,860 --> 00:40:54,080 Okay? He was here. 717 00:40:54,120 --> 00:40:55,796 This is the guy he uses all the time, okay? 718 00:40:55,820 --> 00:40:57,536 I'm gonna send you, uh, passport numbers, IDs. 719 00:40:57,560 --> 00:40:59,316 I want you to check them against everything that we have. 720 00:40:59,340 --> 00:41:01,000 I don't even know what you're looking for. 721 00:41:01,040 --> 00:41:03,430 Don't you get it? He's not dead. 722 00:41:14,880 --> 00:41:17,190 I know him way better than you do. 723 00:41:17,230 --> 00:41:18,750 He wouldn't just disappear. 724 00:41:18,800 --> 00:41:21,020 - I don't understand. - Maybe he would. 725 00:41:21,060 --> 00:41:23,800 Maybe has a whole other agenda you don't even know about. 726 00:41:25,460 --> 00:41:26,980 I don't hear anything. 727 00:41:28,240 --> 00:41:30,200 Aural hyperacusis. 728 00:41:31,370 --> 00:41:33,810 I can hear select vibrations within a mile radius, 729 00:41:33,860 --> 00:41:35,550 give or take. 730 00:41:35,600 --> 00:41:37,420 He doesn't want to be found. 731 00:41:37,470 --> 00:41:39,120 What are you gonna do? 732 00:41:39,160 --> 00:41:41,730 Keep going for some guy who ghosted you? 733 00:41:44,000 --> 00:41:47,780 If he cared about you, he wouldn't do this. 734 00:41:47,830 --> 00:41:49,700 If you want an answer, you got one. 735 00:41:52,220 --> 00:41:53,920 What do you hear now? 736 00:41:56,440 --> 00:41:58,050 I know someone in there. 737 00:42:00,710 --> 00:42:02,450 Someone I care about. 738 00:42:04,060 --> 00:42:06,450 I hurt her, and uh, 739 00:42:06,500 --> 00:42:08,980 I wish that I didn't, but I did. 740 00:42:14,240 --> 00:42:15,810 Go tell her you're sorry. 741 00:42:20,900 --> 00:42:24,510 I will, just, um, not right now. 742 00:42:26,260 --> 00:42:28,080 Come on, we gotta go. 743 00:42:33,520 --> 00:42:34,570 Put this on. 744 00:42:34,610 --> 00:42:36,920 Put it on. 745 00:42:49,760 --> 00:42:51,930 Standing under seas. 746 00:43:01,730 --> 00:43:04,210 "Dear You, if you're reading this, 747 00:43:04,250 --> 00:43:06,380 you must have returned to your job. 748 00:43:06,430 --> 00:43:08,276 All this time, I thought my attacker could be anyone, 749 00:43:08,300 --> 00:43:10,080 but I've learned I was wrong. 750 00:43:10,130 --> 00:43:13,260 Despite the loyalty I feel for this agency, 751 00:43:13,300 --> 00:43:15,830 the good work it does in this sinister world, 752 00:43:15,870 --> 00:43:18,520 and the deep history I have with those who work here, 753 00:43:18,570 --> 00:43:21,830 the person who hurt you, betrayed you 754 00:43:21,880 --> 00:43:23,920 is right here. 755 00:43:23,970 --> 00:43:28,190 And they know what they did, but I don't know who they are. 756 00:43:28,230 --> 00:43:31,360 My best advice to you: 757 00:43:31,410 --> 00:43:33,280 don't... 758 00:43:33,320 --> 00:43:35,060 trust... 759 00:43:35,110 --> 00:43:36,540 anyone." 760 00:43:38,810 --> 00:43:40,160 Myfanwy? 761 00:43:42,290 --> 00:43:43,810 Peter. 762 00:43:43,850 --> 00:43:45,860 I work with Lorik Pernaska. 763 00:43:45,900 --> 00:43:48,340 Saw you the other day? 764 00:43:48,380 --> 00:43:49,510 I'm here to collect. 765 00:43:49,560 --> 00:43:50,950 Where is he? 766 00:43:50,990 --> 00:43:52,690 I need to speak with him. 767 00:43:52,730 --> 00:43:55,080 He's got a busy schedule. 768 00:43:55,130 --> 00:43:58,300 Two wives and three girlfriends will do that to you. 769 00:43:58,350 --> 00:43:59,350 What do you need? 770 00:43:59,390 --> 00:44:00,700 My circumstances have changed. 771 00:44:00,740 --> 00:44:02,570 I need to leave tonight. 772 00:44:05,050 --> 00:44:07,310 Well, we can do that. 773 00:44:07,360 --> 00:44:08,530 You have the money? 774 00:44:08,570 --> 00:44:10,320 In my car. 775 00:44:10,360 --> 00:44:12,750 I'll get it. 776 00:44:12,800 --> 00:44:15,100 Where'd you park? 777 00:44:36,430 --> 00:44:38,170 Here, let me help. 778 00:44:41,700 --> 00:44:43,130 You don't need your money. 779 00:44:43,170 --> 00:44:44,740 Why not? 780 00:44:44,790 --> 00:44:46,220 I'm not actually with the Lugat. 781 00:44:46,260 --> 00:44:47,740 What? 782 00:44:47,790 --> 00:44:49,010 Marcus Kevler, 783 00:44:49,050 --> 00:44:51,100 ex-U.S. Bureau of Variant Affairs. 784 00:44:51,140 --> 00:44:53,400 Lorik was gonna get you out of here as promised, 785 00:44:53,450 --> 00:44:55,140 but these guys have their own agenda. 786 00:44:55,190 --> 00:44:56,296 They're planning to kidnap you. 787 00:44:56,320 --> 00:44:59,020 Don't worry, that's not happening. 788 00:44:59,060 --> 00:45:01,850 I'm working with someone who can explain. 789 00:45:05,810 --> 00:45:07,330 Hey, Myf. 790 00:45:11,900 --> 00:45:13,770 It's me... 791 00:45:13,810 --> 00:45:15,160 Bronwyn. 792 00:45:15,990 --> 00:45:17,990 What? 793 00:45:22,740 --> 00:45:25,040 Oh, my God, it's you. 794 00:45:25,090 --> 00:45:27,220 Yeah. 795 00:45:27,260 --> 00:45:29,000 It's me. 796 00:45:32,310 --> 00:45:34,360 We're here to take you home. 797 00:45:34,400 --> 00:45:36,790 This is a... an intervention, 798 00:45:36,840 --> 00:45:38,580 a rescue party. 799 00:45:38,620 --> 00:45:41,230 - Farrier's agreed. - She what? 800 00:45:41,280 --> 00:45:43,230 I don't understand. 801 00:45:48,200 --> 00:45:51,110 - Who's that? - This is Nazim. 802 00:45:51,160 --> 00:45:53,240 He's a level 8 EVA 803 00:45:53,290 --> 00:45:56,030 with an ability to selectively erase memories... 804 00:45:56,070 --> 00:45:58,950 Past traumas, people... 805 00:45:58,990 --> 00:46:01,250 places. 806 00:46:01,300 --> 00:46:03,860 He can erase the Checquy. 807 00:46:05,650 --> 00:46:08,300 You can literally forget all of this ever happened. 808 00:46:08,350 --> 00:46:11,520 The only way Farrier would let you leave that place 809 00:46:11,570 --> 00:46:15,140 is if you could somehow forget it ever existed. 810 00:46:15,180 --> 00:46:17,180 Your childhood... 811 00:46:17,230 --> 00:46:19,050 all of it will still be there. 812 00:46:19,100 --> 00:46:21,710 This is it. 813 00:46:21,750 --> 00:46:23,580 What? 814 00:46:23,620 --> 00:46:24,890 This is the prophecy. 815 00:46:24,930 --> 00:46:28,580 I... I was told this was going to happen. 816 00:46:28,630 --> 00:46:30,720 I... 817 00:46:30,760 --> 00:46:33,240 I just never thought it would be like this. 818 00:46:45,210 --> 00:46:47,430 What the hell could be taking so long, huh? 819 00:46:47,470 --> 00:46:48,870 Maybe they stopped off for a shag. 820 00:46:48,910 --> 00:46:51,260 I'm serious. They're taking too long. 821 00:46:53,440 --> 00:46:54,780 Myfanwy? 822 00:46:54,830 --> 00:46:56,830 What Josie said, it's true. 823 00:46:56,870 --> 00:46:59,180 I know. You were right. 824 00:46:59,220 --> 00:47:01,440 Why would you agree to this? 825 00:47:01,490 --> 00:47:04,750 Myfanwy, you still have a choice. 826 00:47:04,790 --> 00:47:06,670 As hard as you've tried to outrun your fate, 827 00:47:06,710 --> 00:47:08,800 your journey took you right back to it. 828 00:47:08,840 --> 00:47:10,540 Please just trust me. 829 00:47:10,580 --> 00:47:12,670 You don't have to run away and hide on your own. 830 00:47:12,720 --> 00:47:16,330 You can be with me and start your new life. 831 00:47:16,370 --> 00:47:18,850 Your sister wants good things for you, 832 00:47:18,900 --> 00:47:20,900 which is more than I can say for the Lugat. 833 00:47:20,940 --> 00:47:23,860 God, I... I don't want to lose everything. 834 00:47:23,900 --> 00:47:26,380 As much as it pains me to say, 835 00:47:26,420 --> 00:47:27,990 you've never been happy here. 836 00:47:28,040 --> 00:47:30,910 You've always been... anxious, afraid, 837 00:47:30,950 --> 00:47:32,300 medicated. 838 00:47:33,130 --> 00:47:35,740 - Might not be me anymore. - Yes, you will. 839 00:47:35,780 --> 00:47:37,350 But you'll be who you were born to be, 840 00:47:37,390 --> 00:47:38,830 not what we made you. 841 00:47:40,610 --> 00:47:42,050 I don't want to go. 842 00:47:43,440 --> 00:47:45,920 I don't want you to either. 843 00:47:45,970 --> 00:47:48,580 But we both know it's for the best. 844 00:47:53,020 --> 00:47:55,540 Myfanwy, I... I, um... 845 00:47:59,590 --> 00:48:00,980 I will miss you. 846 00:48:01,630 --> 00:48:03,680 I'll miss you too. 847 00:48:24,180 --> 00:48:25,350 Fuck. 848 00:48:34,010 --> 00:48:35,840 Something's wrong. 849 00:48:54,560 --> 00:48:55,560 Myfanwy! 850 00:49:43,740 --> 00:49:45,430 Come on. 851 00:50:39,880 --> 00:50:42,190 Hold her still. I'll sedate her. 852 00:50:54,850 --> 00:50:56,200 - Grab her! - Stop! 853 00:50:56,240 --> 00:50:57,770 Leave her alone! 854 00:51:50,300 --> 00:51:54,000 Farrier, fresh off the panic lines. 855 00:51:54,040 --> 00:51:56,220 There's been an incident at Millennium Bridge. 58242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.