Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,070 --> 00:00:12,510
Previously on The Rook...
2
00:00:12,550 --> 00:00:14,120
Myfanwy, what were you thinking?
3
00:00:14,160 --> 00:00:16,340
I just want to know
what happened at the bridge.
4
00:00:18,080 --> 00:00:19,080
Is this your guy?
5
00:00:19,120 --> 00:00:20,510
His name's Marcus Kevler.
6
00:00:20,560 --> 00:00:21,796
I've got a client
who wants to give you
7
00:00:21,820 --> 00:00:23,130
a one-way ticket to England.
8
00:00:23,170 --> 00:00:25,740
Nazim is capable
of erasing memories.
9
00:00:25,780 --> 00:00:28,650
You have to find out
who did this to me and why.
10
00:00:28,700 --> 00:00:32,180
The person who hurt you,
betrayed you, is right here.
11
00:00:32,220 --> 00:00:34,010
What happened was intense,
12
00:00:34,050 --> 00:00:36,570
and I'm not denying that
I enjoyed it, because I did.
13
00:00:36,620 --> 00:00:37,750
It was a one-time thing.
14
00:00:37,790 --> 00:00:39,490
Okay.
15
00:00:39,530 --> 00:00:40,580
Never again.
16
00:00:42,320 --> 00:00:43,580
What did you want from me?
17
00:00:43,620 --> 00:00:44,580
To finish the job,
18
00:00:44,630 --> 00:00:45,970
sell you at auction.
19
00:00:46,020 --> 00:00:48,540
- Hello, Myfanwy.
- Lorik Pernaska.
20
00:00:48,590 --> 00:00:51,890
Keep your hands off my Rook.
21
00:00:51,940 --> 00:00:54,240
We didn't step into Rook Thomas'
world, I assure you.
22
00:00:54,290 --> 00:00:55,590
She stepped into ours.
23
00:00:55,640 --> 00:00:58,290
It's time I told you everything.
24
00:01:44,210 --> 00:01:45,990
8.675.
25
00:01:46,030 --> 00:01:47,690
5.44.
26
00:01:47,730 --> 00:01:49,430
20.66.
27
00:01:49,470 --> 00:01:51,910
672.3.
28
00:01:51,950 --> 00:01:54,090
2.33.
29
00:01:54,130 --> 00:01:57,870
Gold, plus 0.7.
30
00:02:01,880 --> 00:02:03,310
I see things.
31
00:02:03,360 --> 00:02:05,880
Platinum down 3/10 market close.
32
00:02:10,450 --> 00:02:12,150
Uh, this is Josie Fairburn,
33
00:02:12,190 --> 00:02:14,540
and I've been overseeing her
assessment the past week.
34
00:02:14,590 --> 00:02:16,060
Nice to meet you, Josie.
35
00:02:16,110 --> 00:02:17,850
It's good to have you with us.
36
00:02:17,890 --> 00:02:19,810
Josie?
37
00:02:19,850 --> 00:02:22,200
She rarely interacts verbally.
38
00:02:22,250 --> 00:02:24,380
Josie was diagnosed
with autism age four,
39
00:02:24,420 --> 00:02:27,380
but she has always had
a proclivity for numbers.
40
00:02:27,420 --> 00:02:30,170
Last week, her brother David was
arrested for insider trading.
41
00:02:30,210 --> 00:02:32,860
Made £2 million on commodity
trades in less than a week.
42
00:02:32,910 --> 00:02:34,820
Lucky day trader?
43
00:02:34,870 --> 00:02:38,040
Unlikely for a plumber
with no financial training.
44
00:02:38,090 --> 00:02:39,830
The FCA suspected
he was cheating,
45
00:02:39,870 --> 00:02:41,150
but they couldn't
figure out how.
46
00:02:41,180 --> 00:02:43,480
They called us
when they discovered this.
47
00:02:44,270 --> 00:02:46,726
Those are Josie's numbers,
which correspond to the exact prices
48
00:02:46,750 --> 00:02:49,140
at market end last Wednesday.
49
00:02:49,190 --> 00:02:51,270
She wrote them down
almost a month ago.
50
00:02:51,320 --> 00:02:53,620
- Always commodities?
- Yes.
51
00:02:53,670 --> 00:02:55,100
It seems that
that's her passion.
52
00:02:55,150 --> 00:02:57,580
Have you confirmed
this ability yourself?
53
00:02:57,630 --> 00:02:59,060
The formula is tricky,
54
00:02:59,110 --> 00:03:00,696
but based on two years
of past predictions,
55
00:03:00,720 --> 00:03:02,810
her accuracy is 93%.
56
00:03:02,850 --> 00:03:05,550
Mm. I'm skeptical.
57
00:03:05,590 --> 00:03:08,330
Quantum theory says
it's theoretically possible.
58
00:03:08,380 --> 00:03:10,950
"Theoretically" being
the operative word.
59
00:03:10,990 --> 00:03:12,380
Look, um,
60
00:03:12,430 --> 00:03:15,390
the present moment for us
is a fraction of a second.
61
00:03:15,430 --> 00:03:18,560
But there is no physical law that
says that has to be the case.
62
00:03:18,610 --> 00:03:21,300
For Josie, the present moment...
63
00:03:21,350 --> 00:03:23,180
seems to be more like a month.
64
00:03:23,220 --> 00:03:26,000
I don't understand
what that means.
65
00:03:26,830 --> 00:03:28,790
Have a look at the MRI scans.
66
00:03:29,660 --> 00:03:31,180
For most people,
the brain centers
67
00:03:31,230 --> 00:03:34,100
that mediate consciousness
are always active.
68
00:03:34,140 --> 00:03:35,816
But for Josie, they seem
to flicker on and off,
69
00:03:35,840 --> 00:03:37,490
almost like a strobe light.
70
00:03:37,540 --> 00:03:39,476
It's as though she's dropping
down to the present moment
71
00:03:39,500 --> 00:03:42,240
for a heartbeat and then
flitting off elsewhere.
72
00:03:44,150 --> 00:03:45,590
Look, the theory of relativity
73
00:03:45,630 --> 00:03:47,680
says that time and space
are united,
74
00:03:47,720 --> 00:03:49,420
so isn't it possible that an EVA
75
00:03:49,460 --> 00:03:51,680
could move back and forth
through time
76
00:03:51,730 --> 00:03:54,170
the same way that you and I move
back and forth through space?
77
00:03:55,560 --> 00:03:57,780
Right, well, look,
these are her predictions
78
00:03:57,820 --> 00:03:59,950
for tonight on silver,
coal, and platinum.
79
00:03:59,990 --> 00:04:03,220
You can see for yourself
at 8:43.
80
00:04:03,260 --> 00:04:05,130
Well, we'll discuss it.
81
00:04:05,170 --> 00:04:06,310
Thank you, Myfanwy.
82
00:04:08,920 --> 00:04:10,000
Thank you.
83
00:04:15,620 --> 00:04:18,320
Iron ore, 60.01.
84
00:04:18,360 --> 00:04:19,946
- Natural gas, 2.22.
- Your car is on its way.
85
00:04:19,970 --> 00:04:21,280
I thought we'd just wait
in here.
86
00:04:21,320 --> 00:04:22,280
I see things.
87
00:04:22,320 --> 00:04:25,020
Soybean oil, 0.41.
88
00:04:25,060 --> 00:04:29,200
Myfanwy Thomas
wakes in the rain.
89
00:04:29,240 --> 00:04:31,110
Myfanwy Thomas.
90
00:04:31,160 --> 00:04:32,590
What?
91
00:04:32,640 --> 00:04:34,030
Memory gone.
92
00:04:34,070 --> 00:04:36,160
Dividend falling.
Zero sum.
93
00:04:36,200 --> 00:04:38,420
- Sorry, what do you mean?
- Attacked.
94
00:04:38,470 --> 00:04:40,250
Memory stolen
95
00:04:40,300 --> 00:04:41,560
by one standing under seas.
96
00:04:41,600 --> 00:04:42,820
What... what are you saying,
97
00:04:42,860 --> 00:04:44,210
that I'm going to be attacked?
98
00:04:44,260 --> 00:04:45,430
Memory stolen
99
00:04:45,480 --> 00:04:48,350
by one standing under seas.
100
00:04:50,390 --> 00:04:51,960
Here, um...
101
00:04:52,000 --> 00:04:53,220
sit.
102
00:04:53,270 --> 00:04:55,220
Sit.
103
00:04:55,270 --> 00:04:58,230
Write down what you just said
exactly as you said it.
104
00:05:05,760 --> 00:05:09,410
WTI, 71.9.
105
00:05:09,460 --> 00:05:13,020
FKAM, 39.3.
106
00:05:13,070 --> 00:05:14,770
5.44.
107
00:05:14,810 --> 00:05:15,980
20.6.
108
00:07:06,750 --> 00:07:08,570
Fuck.
109
00:07:08,620 --> 00:07:10,100
The truth is in here!
110
00:07:10,140 --> 00:07:11,930
The truth is in here!
111
00:07:11,970 --> 00:07:13,620
The truth is in here!
112
00:07:13,670 --> 00:07:15,360
The truth is in here!
113
00:07:15,410 --> 00:07:17,240
The truth is in here!
114
00:07:17,280 --> 00:07:18,890
The truth is in here!
115
00:07:18,930 --> 00:07:20,500
The truth is in here!
116
00:07:20,540 --> 00:07:22,240
The truth is in here!
117
00:07:22,280 --> 00:07:24,550
The truth is in here!
118
00:07:24,590 --> 00:07:25,940
The truth is in here!
119
00:07:25,980 --> 00:07:27,640
The truth is in here!
120
00:07:27,680 --> 00:07:29,420
The truth is in here!
121
00:07:31,030 --> 00:07:33,160
The truth is in here!
122
00:07:33,210 --> 00:07:35,210
Can I take a look
at that, please?
123
00:07:35,250 --> 00:07:37,210
Why?
124
00:07:37,260 --> 00:07:39,000
I'd like to see your ID, please.
125
00:07:39,040 --> 00:07:40,560
Fuck off.
126
00:07:40,610 --> 00:07:42,220
- Okay, come with me.
- Hey, hey.
127
00:07:42,260 --> 00:07:44,740
I have every right to be here.
128
00:07:44,780 --> 00:07:45,790
Fuck.
129
00:07:47,000 --> 00:07:48,320
Founder's Day
is always a Saturday
130
00:07:48,350 --> 00:07:49,430
and there's always a roast.
131
00:07:51,010 --> 00:07:53,376
Well, then tell the chef he can
make the puddings a day early.
132
00:07:53,400 --> 00:07:55,620
Oh, through there, please, guys!
133
00:07:55,670 --> 00:07:58,280
Thanks, yeah.
Oh, Myf.
134
00:07:58,320 --> 00:08:00,450
Founder's Feast caterers.
Any special instructions?
135
00:08:00,500 --> 00:08:01,556
Double the food.
Triple the booze.
136
00:08:01,580 --> 00:08:03,410
Warn Farrier I'm on my way up.
137
00:08:05,070 --> 00:08:07,290
Yeah, yeah, I'm still here.
138
00:08:07,330 --> 00:08:09,110
"In the rain.
139
00:08:09,160 --> 00:08:11,510
Attacked, memory stolen."
Those were her exact words.
140
00:08:11,550 --> 00:08:13,810
The girl predicts
petroleum prices,
141
00:08:13,860 --> 00:08:15,340
not muggings.
142
00:08:15,380 --> 00:08:18,380
This was strange, different.
143
00:08:18,430 --> 00:08:20,780
I recall you telling us
that her power was limited
144
00:08:20,820 --> 00:08:22,130
to commodities?
145
00:08:22,170 --> 00:08:23,690
Yeah, and... and I am an EVA,
146
00:08:23,740 --> 00:08:27,260
and an EVA could be described
as a commodity.
147
00:08:27,310 --> 00:08:29,700
Last night, I checked
her predictions at 8:43,
148
00:08:29,740 --> 00:08:32,140
and they were all correct
down to the last digit.
149
00:08:32,180 --> 00:08:34,700
No, I... I don't like
seeing you like this.
150
00:08:34,750 --> 00:08:36,310
- What does that mean?
- You're anxious.
151
00:08:36,360 --> 00:08:38,140
- You're spinning out.
- Oh, please.
152
00:08:38,190 --> 00:08:39,670
Please don't patronize me.
153
00:08:39,710 --> 00:08:41,450
This is not simply anxiety.
154
00:08:41,490 --> 00:08:42,760
No?
155
00:08:42,800 --> 00:08:45,150
- What is it, then?
- Evidence,
156
00:08:45,190 --> 00:08:46,980
empiric evidence.
157
00:08:47,020 --> 00:08:49,020
Oh, please hear what I'm saying.
158
00:08:49,070 --> 00:08:50,550
I'm scared.
159
00:08:55,550 --> 00:08:59,210
When's this event
meant to take place?
160
00:08:59,250 --> 00:09:00,470
I'm not sure of that, exactly,
161
00:09:00,510 --> 00:09:02,056
but most of her predictions
tend to occur
162
00:09:02,080 --> 00:09:03,780
less than a month out.
163
00:09:03,820 --> 00:09:05,950
So you have a month
to seek clarification.
164
00:09:06,000 --> 00:09:07,260
She is not the one to clarify.
165
00:09:07,300 --> 00:09:09,430
She drops the bomb
and she moves on.
166
00:09:09,480 --> 00:09:11,520
Okay, so...
167
00:09:11,570 --> 00:09:15,140
Investigate in whatever way
you can.
168
00:09:15,180 --> 00:09:18,360
But meanwhile, don't use
the random rant of a stranger
169
00:09:18,400 --> 00:09:21,530
as an excuse to spiral under.
170
00:09:21,580 --> 00:09:22,800
Excuse?
171
00:09:24,450 --> 00:09:26,580
You think I want this?
172
00:09:26,630 --> 00:09:28,980
Why would I want this?
173
00:09:29,980 --> 00:09:32,240
We'd all like a reason
174
00:09:32,280 --> 00:09:35,200
to drop out now and again.
175
00:09:36,070 --> 00:09:38,900
If you need a break,
take a holiday.
176
00:09:40,250 --> 00:09:43,730
You don't need a gypsy curse
as cover.
177
00:09:44,950 --> 00:09:46,210
I'll be back in an hour.
178
00:10:03,970 --> 00:10:06,140
Good of you to join us, Linda.
179
00:10:06,190 --> 00:10:08,190
My apologies.
180
00:10:08,230 --> 00:10:10,150
I hope you didn't wait.
181
00:10:10,190 --> 00:10:12,630
Uh, well, we did.
182
00:10:13,850 --> 00:10:15,500
I'm afraid you might find
183
00:10:15,540 --> 00:10:17,420
the matter in hand
a bit sensitive.
184
00:10:17,460 --> 00:10:19,550
- I'll manage.
- What is it?
185
00:10:19,590 --> 00:10:21,290
My predecessor's yearly review
186
00:10:21,330 --> 00:10:24,680
of the security services
failed to include the Checquy,
187
00:10:24,730 --> 00:10:27,860
an oversight the PM intends
to correct.
188
00:10:27,900 --> 00:10:29,250
We're going under review?
189
00:10:29,300 --> 00:10:31,780
It's a matter
of resource allocation...
190
00:10:31,820 --> 00:10:33,950
Who and what goes where and how.
191
00:10:34,000 --> 00:10:37,740
Uh, there's been a suggestion
that EVAs might be better deployed
192
00:10:37,780 --> 00:10:41,610
amongst the larger,
publicly acknowledged agencies,
193
00:10:41,660 --> 00:10:44,880
distributed across MI5, MI6,
and the military
194
00:10:44,920 --> 00:10:47,580
according to operational needs.
195
00:10:47,620 --> 00:10:50,400
Merge the Checquy
with other agencies.
196
00:10:50,450 --> 00:10:53,360
Or... eliminate entirely.
197
00:10:55,800 --> 00:10:58,240
Like it or not,
your agency faces
198
00:10:58,280 --> 00:11:00,810
the growing threat
of public exposure,
199
00:11:00,850 --> 00:11:03,110
endangering the lives
of its assets
200
00:11:03,160 --> 00:11:06,550
and the political fortunes
of those who oversee them.
201
00:11:06,590 --> 00:11:08,250
Well, at least she's honest.
202
00:11:08,290 --> 00:11:09,990
Not to mention the challenge
203
00:11:10,030 --> 00:11:12,690
of financing an operation
not in the budget.
204
00:11:12,730 --> 00:11:16,600
This may have seemed
a fresh idea in 1995, but...
205
00:11:18,080 --> 00:11:20,960
You must admit,
the novelty's wearing off.
206
00:11:21,000 --> 00:11:22,480
Indeed.
207
00:11:22,520 --> 00:11:25,920
Uh, and who are you going
to pick to lead this review?
208
00:11:25,960 --> 00:11:27,750
We haven't decided.
209
00:11:27,790 --> 00:11:29,050
No.
210
00:11:29,100 --> 00:11:31,450
No, so many elderly white men
to pick from.
211
00:11:31,490 --> 00:11:34,880
Uh, Home Secretary, uh,
rest assured,
212
00:11:34,930 --> 00:11:37,450
our agency will assist
the review
213
00:11:37,500 --> 00:11:40,020
in any way that we can.
214
00:11:42,020 --> 00:11:44,810
Thank you, Conrad.
Diplomatic as always.
215
00:11:44,850 --> 00:11:47,510
As a matter of fact,
uh, we've been considering
216
00:11:47,550 --> 00:11:50,550
some operational, uh,
reforms of our own.
217
00:11:50,600 --> 00:11:52,250
Big ideas.
218
00:11:52,290 --> 00:11:55,300
If you would be kind enough
to postpone...
219
00:11:55,340 --> 00:11:56,860
The...
220
00:11:56,910 --> 00:11:59,340
The, uh, results
221
00:11:59,390 --> 00:12:02,220
might impact your assessment.
222
00:12:02,870 --> 00:12:04,090
How long?
223
00:12:04,830 --> 00:12:07,530
Three months.
Six at most.
224
00:12:16,140 --> 00:12:18,450
Linda.
What was that?
225
00:12:18,490 --> 00:12:19,840
What do you mean?
226
00:12:19,890 --> 00:12:21,500
The apocalypse is looming
227
00:12:21,540 --> 00:12:23,086
and you can't muster
a shred of humility?
228
00:12:23,110 --> 00:12:26,200
The home office threatens
a review every other year.
229
00:12:26,240 --> 00:12:27,810
Never once has it happened.
230
00:12:27,850 --> 00:12:29,330
Well, there's always
a first time.
231
00:12:29,370 --> 00:12:32,120
Not as long as we have
you around to grovel.
232
00:12:38,250 --> 00:12:40,040
Hello!
233
00:12:41,390 --> 00:12:44,080
Three fucking hours!
234
00:12:45,690 --> 00:12:48,390
I know my rights!
This is unlawful detention!
235
00:12:50,350 --> 00:12:51,610
Fuck.
236
00:12:56,050 --> 00:12:57,270
I need the loo.
237
00:12:57,310 --> 00:12:58,750
Do you want me
to piss on the table?
238
00:12:58,790 --> 00:13:00,400
I'd rather you didn't.
239
00:13:00,450 --> 00:13:02,360
Though it's seen worse.
240
00:13:08,590 --> 00:13:10,720
I'm Superintendent Hoskins.
241
00:13:10,760 --> 00:13:12,810
No, you're not.
242
00:13:12,850 --> 00:13:14,770
You're Linda fucking Farrier.
243
00:13:15,640 --> 00:13:17,640
Bronwyn Thomas.
244
00:13:17,680 --> 00:13:19,640
I can see
the family resemblance.
245
00:13:19,680 --> 00:13:22,820
Though, you know,
suppose I'm looking for it.
246
00:13:24,780 --> 00:13:26,820
I'm not gonna deny
that your sister's here.
247
00:13:26,870 --> 00:13:28,650
I know you've seen her.
248
00:13:30,170 --> 00:13:32,180
You've been keeping the times
249
00:13:32,220 --> 00:13:34,180
of her entry and exits.
250
00:13:34,220 --> 00:13:36,140
You're trying
to follow her home.
251
00:13:38,700 --> 00:13:40,920
What's your goal, Bronwyn?
252
00:13:41,580 --> 00:13:43,010
My goal?
253
00:13:44,010 --> 00:13:46,580
You kidnapped
my only living relative.
254
00:13:47,150 --> 00:13:49,240
I want her to come home.
255
00:13:49,280 --> 00:13:51,760
I barely recognize her after
whatever you've done to her.
256
00:13:51,800 --> 00:13:53,980
Well, that's because
you remember a schoolgirl,
257
00:13:54,020 --> 00:13:56,110
and she's now
a senior intelligence officer
258
00:13:56,160 --> 00:13:58,420
doing important work.
259
00:13:59,380 --> 00:14:00,900
At least let me speak with her.
260
00:14:00,940 --> 00:14:02,810
If she wants to stay, fine.
261
00:14:02,860 --> 00:14:04,160
She can tell me herself.
262
00:14:04,210 --> 00:14:07,040
That's difficult because
our security is predicated
263
00:14:07,080 --> 00:14:08,950
on a certain amount
of separation.
264
00:14:08,990 --> 00:14:10,470
What does it matter?
265
00:14:11,430 --> 00:14:13,350
People know what you do here.
266
00:14:13,390 --> 00:14:16,870
What we do here
is protect people like you,
267
00:14:16,920 --> 00:14:20,350
ungrateful civilians
who have no idea what we risk
268
00:14:20,400 --> 00:14:22,620
in order to give you
your security.
269
00:14:23,970 --> 00:14:27,010
Now, even if your sister
wanted to leave with you,
270
00:14:27,060 --> 00:14:29,890
it would put her life
and yours at risk.
271
00:14:31,230 --> 00:14:33,450
She's far too valuable.
She knows far too much.
272
00:14:33,500 --> 00:14:36,070
I'm not stupid.
I do know how this works.
273
00:14:36,110 --> 00:14:38,200
I have been planning
for two years where to go
274
00:14:38,240 --> 00:14:39,850
and how to protect her.
275
00:14:39,900 --> 00:14:41,850
I am her family.
276
00:14:44,420 --> 00:14:45,940
She's all I've got left.
277
00:14:51,040 --> 00:14:53,430
Walk away now...
278
00:14:53,470 --> 00:14:55,910
or you will disappear.
279
00:14:55,950 --> 00:14:58,000
You understand?
280
00:15:12,970 --> 00:15:14,150
Fed up with all these guys
281
00:15:14,190 --> 00:15:16,280
screwing up our business
all the time.
282
00:15:16,320 --> 00:15:18,590
But hey, that's all over now.
283
00:15:18,630 --> 00:15:21,980
No more agency moles
shutting down our web sales.
284
00:15:22,020 --> 00:15:24,200
Next one is in the flesh
at Forsythe's
285
00:15:24,240 --> 00:15:26,250
with real art as a front.
286
00:15:26,290 --> 00:15:29,770
The seller stays anonymous,
full deniability for the buyer.
287
00:15:29,810 --> 00:15:31,900
It's fucking brilliant.
288
00:15:31,950 --> 00:15:33,470
Who's up for grabs?
289
00:15:33,510 --> 00:15:36,080
Ah.
This guy, for one.
290
00:15:36,130 --> 00:15:38,560
Oh, yeah?
And what does he do?
291
00:15:38,610 --> 00:15:40,870
Shits grenades.
292
00:15:45,610 --> 00:15:47,830
We've gotta get someone
on the block.
293
00:15:47,880 --> 00:15:50,140
I've got a line on a few
open targets in Europe.
294
00:15:51,010 --> 00:15:52,660
Lorik says things are too hot
right now.
295
00:15:52,710 --> 00:15:54,800
Oh, fuck Lorik.
296
00:15:54,840 --> 00:15:57,410
He swans around
like he's Steve fucking Jobs
297
00:15:57,450 --> 00:15:59,890
and I'm... whoever
the other Steve was.
298
00:15:59,930 --> 00:16:01,630
Wozniak.
299
00:16:01,670 --> 00:16:03,070
Gesundheit.
300
00:16:04,410 --> 00:16:06,500
Oh, I'm sorry.
It's my girlfriend.
301
00:16:06,550 --> 00:16:07,940
Hey, babe.
302
00:16:07,980 --> 00:16:12,030
Guess who just spent
three hours inside Apex House.
303
00:16:13,860 --> 00:16:15,160
You did what?
304
00:16:15,210 --> 00:16:16,690
They fucking busted me.
305
00:16:16,730 --> 00:16:18,820
Isolation, interrogation...
The whole deal.
306
00:16:18,860 --> 00:16:20,520
I met Linda Farrier.
307
00:16:21,520 --> 00:16:23,350
- Are you okay?
- Yes.
308
00:16:23,390 --> 00:16:26,520
I didn't mention you,
obviously, but she's onto me.
309
00:16:27,090 --> 00:16:28,960
But the weird thing...
310
00:16:29,000 --> 00:16:31,090
is, I could tell
she wasn't all bad.
311
00:16:31,140 --> 00:16:32,220
What are you...
312
00:16:32,270 --> 00:16:33,660
She is the fucking devil.
313
00:16:33,700 --> 00:16:34,840
I could be wrong,
314
00:16:34,880 --> 00:16:37,360
but maybe she'd open
to a trade...
315
00:16:37,400 --> 00:16:39,190
if we could come back
with the right offer.
316
00:16:39,230 --> 00:16:41,450
A slave trade?
Seriously?
317
00:16:41,490 --> 00:16:43,060
I knew you'd say that.
318
00:16:43,110 --> 00:16:45,370
It's not ideal...
319
00:16:45,410 --> 00:16:48,200
but I am not letting this go.
320
00:16:49,760 --> 00:16:51,160
All right, give me
a couple days.
321
00:16:51,200 --> 00:16:52,550
Let me see what I can do.
322
00:16:52,590 --> 00:16:53,940
Okay.
323
00:17:29,190 --> 00:17:30,190
Allô?
324
00:17:34,460 --> 00:17:35,640
Correct.
325
00:17:46,340 --> 00:17:47,390
Donc, pour...
326
00:17:50,740 --> 00:17:51,870
Allô?
327
00:17:58,530 --> 00:18:01,490
Ow, ow, ow!
328
00:18:01,530 --> 00:18:02,620
What? What?
What is it?
329
00:18:02,660 --> 00:18:04,140
- Ow, my fucking foot.
- What? Where?
330
00:18:04,190 --> 00:18:05,360
The cup holder.
331
00:18:05,400 --> 00:18:07,100
Okay, maybe I can
slide across like...
332
00:18:07,150 --> 00:18:08,710
- Ow!
- Just hold on. Hold on.
333
00:18:08,760 --> 00:18:10,240
- Ow.
- You okay?
334
00:18:10,280 --> 00:18:12,320
- That really hurt.
- I'm sorry.
335
00:18:12,370 --> 00:18:14,020
I'm sorry.
336
00:18:16,200 --> 00:18:18,110
Never have I ever...
337
00:18:18,160 --> 00:18:19,680
Yeah.
338
00:18:19,720 --> 00:18:22,070
Had sex...
339
00:18:22,120 --> 00:18:23,770
in the Palace of Westminster.
340
00:18:23,810 --> 00:18:25,120
Oh.
341
00:18:26,250 --> 00:18:29,250
That was a cheap shot.
342
00:18:32,910 --> 00:18:35,170
Fuck off.
343
00:18:35,220 --> 00:18:36,830
No. Who?
344
00:18:36,870 --> 00:18:39,790
Do you remember Marta Alfaro?
345
00:18:39,830 --> 00:18:41,140
Oh, my God, I forgot.
346
00:18:41,180 --> 00:18:42,880
You were seeing each other,
weren't you?
347
00:18:42,920 --> 00:18:44,840
The one with the lisp?
348
00:18:44,880 --> 00:18:46,450
She did not have a lisp.
349
00:18:46,490 --> 00:18:47,840
She was from Zaragoza.
350
00:18:47,880 --> 00:18:49,100
Well, that's no excuse.
351
00:18:51,410 --> 00:18:53,410
All right, then.
352
00:18:53,450 --> 00:18:56,460
Never have I ever...
353
00:18:57,670 --> 00:19:00,500
Cheated on my live-in partner
at university.
354
00:19:04,030 --> 00:19:05,510
Really?
355
00:19:07,210 --> 00:19:09,160
- You never...
- No.
356
00:19:09,990 --> 00:19:11,600
Not once.
357
00:19:12,470 --> 00:19:14,390
Oh.
358
00:19:14,430 --> 00:19:17,560
If you could go back
and do it all over again...
359
00:19:18,610 --> 00:19:20,260
Would anything be different?
360
00:19:21,480 --> 00:19:24,270
The night
you didn't come home...
361
00:19:24,310 --> 00:19:26,530
it felt like pure abandonment.
362
00:19:26,570 --> 00:19:28,180
Oh, you know
I'd never leave you.
363
00:19:28,230 --> 00:19:29,400
You did leave me.
364
00:19:29,450 --> 00:19:30,920
Not by choice.
365
00:19:31,930 --> 00:19:35,360
The Glengrove program
strictly forbade
366
00:19:35,410 --> 00:19:37,760
any outside contact whatsoever.
367
00:19:37,800 --> 00:19:39,060
It was by mandate.
368
00:19:39,110 --> 00:19:41,240
You were never tied to a chair.
369
00:19:41,280 --> 00:19:44,550
No, but...
370
00:19:44,590 --> 00:19:47,160
It was the first time
I'd caused someone
371
00:19:47,200 --> 00:19:48,900
to lose consciousness.
372
00:19:51,290 --> 00:19:54,820
He crashed his car,
and both of us nearly died.
373
00:19:54,860 --> 00:19:57,170
It was disorientating,
to say the least.
374
00:19:59,170 --> 00:20:01,560
I honestly felt like
the ground opened up
375
00:20:01,610 --> 00:20:04,390
beneath my feet.
376
00:20:04,440 --> 00:20:07,000
I was the ground
beneath your feet.
377
00:20:09,440 --> 00:20:12,270
- I would have waited.
- No, you wouldn't.
378
00:20:12,310 --> 00:20:15,190
And nor would I have let you.
379
00:20:15,230 --> 00:20:17,580
You were always destined
for the top.
380
00:20:17,620 --> 00:20:20,670
So were you.
381
00:20:20,710 --> 00:20:23,760
I'd say we're
relatively happy now.
382
00:20:23,800 --> 00:20:25,200
Don't you think?
383
00:20:25,240 --> 00:20:27,500
I mean, today's meeting
notwithstanding.
384
00:20:27,550 --> 00:20:29,330
Oh.
385
00:20:29,370 --> 00:20:30,810
Yeah.
386
00:20:32,460 --> 00:20:35,860
It was a decent rationale
to postpone the review.
387
00:20:35,900 --> 00:20:38,430
Well, it...
It sounds decent enough
388
00:20:38,470 --> 00:20:40,170
to those who don't know
any better, but...
389
00:20:40,210 --> 00:20:41,260
Mm.
390
00:20:42,740 --> 00:20:45,960
I wonder if Linda suspects us.
391
00:20:46,000 --> 00:20:47,870
No.
392
00:20:49,870 --> 00:20:51,740
Why, do you think so?
393
00:21:00,010 --> 00:21:01,580
Go ahead.
394
00:21:02,930 --> 00:21:05,110
I can't wait to hear it.
395
00:21:07,370 --> 00:21:09,550
- The op on Burgh Island...
- Was a fuckup.
396
00:21:10,810 --> 00:21:12,030
Was it?
397
00:21:12,070 --> 00:21:13,720
It's all in there.
398
00:21:13,770 --> 00:21:15,770
I've been waiting for you
to say it for 20 minutes.
399
00:21:15,810 --> 00:21:19,560
Another friendly international
handshake gone to shit.
400
00:21:19,600 --> 00:21:21,340
Next time, I'm going alone.
401
00:21:21,380 --> 00:21:23,520
Yeah, sorry.
I'll, uh... I'll have a look.
402
00:21:24,390 --> 00:21:26,950
My brain
is a million miles away.
403
00:21:28,870 --> 00:21:30,830
You guys heard
about Josie Fairburn?
404
00:21:36,660 --> 00:21:38,310
What?
405
00:21:41,270 --> 00:21:42,930
Farrier told me.
406
00:21:42,970 --> 00:21:44,670
Farrier told you what?
407
00:21:44,710 --> 00:21:46,060
That you were fooled
by a psychic.
408
00:21:46,100 --> 00:21:47,450
"Fooled"?
409
00:21:47,500 --> 00:21:48,930
That's the word she used?
410
00:21:49,980 --> 00:21:52,370
What exactly did she say?
411
00:21:52,410 --> 00:21:54,126
That you brought in a target
who wasn't a target.
412
00:21:54,150 --> 00:21:56,216
That you'd probably want to
tell me all about it, and I...
413
00:21:56,240 --> 00:21:57,980
I was supposed
to change the subject.
414
00:21:58,030 --> 00:22:01,510
Josie's brother made £2 million
trading on her predictions.
415
00:22:01,550 --> 00:22:02,730
He's a plumber.
416
00:22:02,770 --> 00:22:04,770
And six analysts verified
her accuracy.
417
00:22:04,820 --> 00:22:07,390
Do we have
any more Szechuan duck?
418
00:22:07,430 --> 00:22:08,870
Barbecue beef's good too.
419
00:22:08,910 --> 00:22:10,910
Really?
You're changing the subject?
420
00:22:12,170 --> 00:22:15,390
No, I'm just hungry.
421
00:22:15,440 --> 00:22:18,140
I can't believe she said that.
422
00:22:18,180 --> 00:22:20,180
After all I do
for this fucking agency.
423
00:22:20,220 --> 00:22:21,676
It's not like I have a life
outside of it.
424
00:22:21,700 --> 00:22:23,010
None of us do.
425
00:22:23,050 --> 00:22:24,790
And maybe that's a mistake.
426
00:22:26,270 --> 00:22:27,646
You not ever thought
what it'd be like
427
00:22:27,670 --> 00:22:29,360
if we never came to the Checquy?
428
00:22:34,020 --> 00:22:35,590
I think the bigger mystery
429
00:22:35,630 --> 00:22:38,460
is why you order all these
different types of food...
430
00:22:38,500 --> 00:22:40,980
And it's just me.
431
00:22:44,380 --> 00:22:46,510
I like options.
432
00:23:05,920 --> 00:23:11,670
♪ The dawn ahead
on the floor ♪
433
00:23:14,630 --> 00:23:17,370
♪ The cracks so bare
434
00:23:17,410 --> 00:23:19,330
♪ On the way
435
00:23:23,460 --> 00:23:28,420
♪ They like a flood
that spills away ♪
436
00:23:32,430 --> 00:23:36,910
♪ Way as a world stains
437
00:23:47,660 --> 00:23:52,060
♪ And I'll be watching
as you waste ♪
438
00:23:52,100 --> 00:23:55,620
♪ Through the ground
439
00:24:05,110 --> 00:24:09,640
♪ And I'll be watching
as you waste ♪
440
00:24:09,680 --> 00:24:12,950
♪ Through the ground
441
00:24:22,650 --> 00:24:27,180
♪ And I'll be watching
as you waste ♪
442
00:24:27,220 --> 00:24:31,220
♪ Through the ground
443
00:24:58,770 --> 00:25:00,250
Rook Thomas.
444
00:25:01,520 --> 00:25:02,910
Pleasure.
445
00:25:02,950 --> 00:25:04,340
Likewise.
446
00:25:04,390 --> 00:25:06,366
It's always an honor
to meet a member of the Court.
447
00:25:06,390 --> 00:25:08,610
I hope I'm not in trouble.
448
00:25:08,650 --> 00:25:10,350
I'm not here on behalf
of the Checquy.
449
00:25:10,390 --> 00:25:12,880
I called on a personal matter.
450
00:25:12,920 --> 00:25:14,310
So this is a date?
I'm flattered.
451
00:25:14,350 --> 00:25:17,270
No, it's not a date.
It's a, uh, business proposal.
452
00:25:17,310 --> 00:25:18,920
Cash for export.
453
00:25:19,970 --> 00:25:21,360
What was your name again?
454
00:25:21,410 --> 00:25:23,190
- Margery?
- Myfanwy.
455
00:25:23,230 --> 00:25:24,800
Myfanwy.
456
00:25:26,670 --> 00:25:29,070
And what exactly
are you asking me, Myfanwy?
457
00:25:29,110 --> 00:25:31,330
Arrange safe passage.
458
00:25:31,370 --> 00:25:34,030
One person, one-way,
destination negotiable,
459
00:25:34,070 --> 00:25:35,590
open departure date.
460
00:25:35,640 --> 00:25:37,940
An emergency exit, if you will.
461
00:25:37,990 --> 00:25:40,510
- For who?
- For me.
462
00:25:40,560 --> 00:25:42,120
That's not how it works.
463
00:25:42,950 --> 00:25:44,040
Please.
464
00:25:45,910 --> 00:25:49,170
I wouldn't ask if I had
anywhere else to turn.
465
00:25:49,220 --> 00:25:51,220
- What have you done?
- Nothing.
466
00:25:51,260 --> 00:25:53,870
Nothing, I just...
467
00:25:53,920 --> 00:25:55,130
I might have to leave.
468
00:25:55,180 --> 00:25:57,180
It's... it's hard to explain.
469
00:25:57,220 --> 00:25:58,440
Is someone trying to kill you?
470
00:25:58,490 --> 00:25:59,790
Something like that.
471
00:25:59,840 --> 00:26:01,450
Yeah, but I know better
than to think
472
00:26:01,490 --> 00:26:03,800
I can just walk away,
get on a plane, and disappear.
473
00:26:03,840 --> 00:26:05,620
Leaving Linda Farrier
a Rook short.
474
00:26:05,670 --> 00:26:07,450
Fuck Linda.
475
00:26:07,490 --> 00:26:09,580
I promise, no one will know
that you came here
476
00:26:09,630 --> 00:26:11,670
unless you want them to know.
477
00:26:12,720 --> 00:26:14,890
75,000.
478
00:26:14,940 --> 00:26:17,850
Half tomorrow to show me
that you're serious.
479
00:26:17,900 --> 00:26:19,940
- The other half...
- Deal.
480
00:26:19,990 --> 00:26:22,600
I trust you'll follow
the diplomatic code.
481
00:26:38,260 --> 00:26:39,530
Yep?
482
00:26:39,570 --> 00:26:41,400
I have Dr. Bristol
on line one.
483
00:26:45,530 --> 00:26:48,230
Andrew?
What do you want?
484
00:26:48,270 --> 00:26:50,540
I've received
a letter in the mail today.
485
00:26:50,580 --> 00:26:52,280
It's from Myfanwy Thomas.
486
00:26:52,320 --> 00:26:53,800
Throw it away.
487
00:26:53,850 --> 00:26:56,890
Any communication
violates the agreement.
488
00:26:56,940 --> 00:26:58,680
I'm aware.
489
00:26:58,720 --> 00:27:00,810
Perhaps "thank you
for your full disclosure"
490
00:27:00,850 --> 00:27:03,590
might be a more appropriate
response.
491
00:27:03,640 --> 00:27:07,770
When you start giving lessons
on what's appropriate...
492
00:27:07,820 --> 00:27:10,560
remind me not to attend.
493
00:27:22,130 --> 00:27:24,750
I warned you,
arrest and imprisonment,
494
00:27:24,790 --> 00:27:26,790
and here you are
less than a fortnight later
495
00:27:26,840 --> 00:27:28,156
baiting me from the street
by name.
496
00:27:28,180 --> 00:27:30,100
What was your
best-case scenario?
497
00:27:30,140 --> 00:27:31,930
This conversation.
498
00:27:31,970 --> 00:27:33,190
What?
499
00:27:33,230 --> 00:27:35,410
Check my boot.
500
00:27:35,450 --> 00:27:37,150
The heel.
501
00:27:37,190 --> 00:27:39,670
I'd do it myself if I weren't
tied to the table.
502
00:27:47,160 --> 00:27:49,680
His name is Nazim Al Rifai.
503
00:27:51,640 --> 00:27:53,120
He's Syrian.
504
00:27:53,170 --> 00:27:55,690
Escaped from Idlib Province
to Jordan two years ago.
505
00:27:57,130 --> 00:27:58,650
My partner
picked him up yesterday
506
00:27:58,690 --> 00:28:01,610
from an illegal camp in Paris.
507
00:28:01,650 --> 00:28:04,000
A lot of people think
he's some kind of myth,
508
00:28:04,050 --> 00:28:05,480
but he is real.
509
00:28:06,660 --> 00:28:08,490
They call him Alnahr alnaqiu.
510
00:28:08,530 --> 00:28:11,660
It means something
about a pure river.
511
00:28:11,710 --> 00:28:13,620
Washes you clean.
512
00:28:14,930 --> 00:28:16,490
Where is he now?
513
00:28:17,760 --> 00:28:19,760
Working for you.
514
00:28:19,800 --> 00:28:21,800
If that's the way you want it.
515
00:28:23,110 --> 00:28:26,980
You're suggesting that I
participate in Vulture trade.
516
00:28:27,030 --> 00:28:30,160
- This boy for your sister.
- You said "Vulture," not me.
517
00:28:31,640 --> 00:28:33,730
This kid, he has no home,
no family.
518
00:28:33,770 --> 00:28:36,080
So as much as your agency
519
00:28:36,120 --> 00:28:38,430
is a glorified internment camp,
520
00:28:38,470 --> 00:28:41,950
compared to where he's been,
it's... it's fucking Claridge's.
521
00:28:42,000 --> 00:28:44,220
You're suggesting
that he wipes her memory.
522
00:28:44,260 --> 00:28:46,520
Only her years with the Checquy.
523
00:28:47,260 --> 00:28:50,140
You don't have to worry
about leaks,
524
00:28:50,180 --> 00:28:52,220
I don't have to hire
a deprogrammer,
525
00:28:52,270 --> 00:28:55,180
and she's not
walking around traumatized.
526
00:28:56,580 --> 00:28:57,970
Win-win-win.
527
00:28:58,010 --> 00:29:01,190
What you're suggesting
is treason,
528
00:29:01,230 --> 00:29:03,800
among a hundred other crimes.
529
00:29:03,850 --> 00:29:05,890
I know.
530
00:29:05,930 --> 00:29:08,410
But I know something else too.
531
00:29:09,200 --> 00:29:11,160
Somewhere deep down
inside of you,
532
00:29:11,200 --> 00:29:13,810
there is a decent person...
533
00:29:13,860 --> 00:29:15,550
who wants to do the right thing
534
00:29:15,600 --> 00:29:18,950
and knows my sister
doesn't belong here.
535
00:29:38,880 --> 00:29:42,710
♪ I've come so close
536
00:29:42,750 --> 00:29:44,710
♪ To losing you
537
00:29:46,930 --> 00:29:51,280
♪ Now I won't go so far
538
00:29:51,330 --> 00:29:53,370
♪ Away from you
539
00:29:55,370 --> 00:29:59,640
♪ 'Cause we both fought
in this cruel world ♪
540
00:29:59,680 --> 00:30:02,210
♪ Just to find truth
541
00:30:04,080 --> 00:30:06,170
♪ Dealt my card
542
00:30:06,210 --> 00:30:10,300
♪ Never been more sure
about you ♪
543
00:30:10,350 --> 00:30:12,780
♪ 'Cause you ease my mind
544
00:30:12,830 --> 00:30:14,920
♪ I feel alive
545
00:30:14,960 --> 00:30:19,660
♪ When I'm with you
546
00:30:19,700 --> 00:30:21,570
Wow, Ingrid.
547
00:30:21,620 --> 00:30:23,880
May I say, you...
You look gorgeous tonight.
548
00:30:23,930 --> 00:30:25,540
You may.
549
00:30:25,580 --> 00:30:26,620
What about Teddy?
550
00:30:27,800 --> 00:30:29,370
Teddy?
551
00:30:29,410 --> 00:30:30,760
I thought you were Alex.
552
00:30:30,800 --> 00:30:33,240
- I am.
- Bullshit.
553
00:30:33,280 --> 00:30:34,810
You know I can
tell you all apart
554
00:30:34,850 --> 00:30:36,720
in a dark room
with my hands behind my back.
555
00:30:56,130 --> 00:30:58,260
Good evening.
556
00:30:58,310 --> 00:31:00,880
Oh... oh, it's nice to see you all
557
00:31:00,920 --> 00:31:03,920
having such a lovely time
at work for a change.
558
00:31:06,580 --> 00:31:09,140
Um...
559
00:31:09,190 --> 00:31:12,710
this celebration
is always special to me, uh,
560
00:31:12,760 --> 00:31:15,410
because of the personal
affection that I have
561
00:31:15,450 --> 00:31:17,540
for the founder of our agency,
562
00:31:17,590 --> 00:31:19,500
Sir Henry Wattleman.
563
00:31:19,550 --> 00:31:23,330
I first met Henry
when I was six years old.
564
00:31:23,380 --> 00:31:26,730
I was on a fishing boat
that actually turned out to be
565
00:31:26,770 --> 00:31:29,080
a KGB spy vessel.
566
00:31:29,120 --> 00:31:30,910
I had been kidnapped
567
00:31:30,950 --> 00:31:33,730
weeks after my EVA manifested.
568
00:31:33,780 --> 00:31:38,560
I'd been tied up and shoved
in a hidden compartment.
569
00:31:38,610 --> 00:31:42,870
It was dark and cold and...
570
00:31:42,920 --> 00:31:44,920
absolutely freezing.
571
00:31:46,050 --> 00:31:49,920
I only had this one crack
that I could see through
572
00:31:49,970 --> 00:31:51,970
at the back of the boat,
573
00:31:52,010 --> 00:31:54,100
and the waves, the rain,
574
00:31:54,150 --> 00:31:57,760
and my home
getting smaller and smaller.
575
00:31:59,410 --> 00:32:01,760
And then...
576
00:32:01,810 --> 00:32:05,980
there appeared a dot
in our ship's wake.
577
00:32:06,030 --> 00:32:09,160
Well, it turned out to be
an old World War II
578
00:32:09,200 --> 00:32:12,990
harbor defense vessel
with three civilians on board...
579
00:32:13,030 --> 00:32:15,560
None of whom were sailors...
580
00:32:15,600 --> 00:32:19,390
Who, at the time,
formed the entire staff
581
00:32:19,430 --> 00:32:22,610
of an agency
that no one cared about
582
00:32:22,650 --> 00:32:25,830
named after their drafty old
office building:
583
00:32:25,870 --> 00:32:27,870
the Checquy.
584
00:32:29,620 --> 00:32:32,010
These three civilians proceeded
585
00:32:32,050 --> 00:32:34,320
to ram into our boat
586
00:32:34,360 --> 00:32:37,150
of seven KGB assassins.
587
00:32:37,190 --> 00:32:39,100
And suffice to say
that I'm here tonight
588
00:32:39,150 --> 00:32:42,110
to tell the tale, and I'm not
speaking Russian, so...
589
00:32:44,070 --> 00:32:45,850
Uh...
590
00:32:45,890 --> 00:32:48,460
I think about...
591
00:32:48,500 --> 00:32:50,720
that time a lot,
592
00:32:50,770 --> 00:32:53,770
when I was utterly helpless.
593
00:32:53,810 --> 00:32:56,900
Because what Sir Henry did
594
00:32:56,950 --> 00:32:58,690
was not the expected thing
595
00:32:58,730 --> 00:33:01,170
nor, frankly, the sensible one.
596
00:33:01,210 --> 00:33:04,610
Without any care for his future
597
00:33:04,650 --> 00:33:06,260
or his safety,
598
00:33:06,300 --> 00:33:09,220
he did whatever it took
599
00:33:09,260 --> 00:33:11,790
to get me out of that dark place
600
00:33:11,830 --> 00:33:14,050
and to bring me home.
601
00:33:16,490 --> 00:33:19,060
So...
602
00:33:19,100 --> 00:33:21,750
may that spirit...
603
00:33:21,800 --> 00:33:23,370
always be with us.
604
00:33:23,410 --> 00:33:25,630
Have a great time.
Thank you.
605
00:33:54,660 --> 00:33:56,400
Bonjour.
606
00:33:56,440 --> 00:33:58,100
Hi.
607
00:34:00,320 --> 00:34:02,010
Are you the Cobbler?
608
00:34:02,060 --> 00:34:04,010
Mm-hmm.
609
00:34:04,060 --> 00:34:06,280
Nice setup you have here.
610
00:34:06,320 --> 00:34:07,760
The best.
611
00:34:11,670 --> 00:34:13,500
Photo?
612
00:34:13,550 --> 00:34:15,160
Yeah.
613
00:34:17,160 --> 00:34:19,600
You leave money,
come back in two days.
614
00:34:24,430 --> 00:34:25,560
Hey.
615
00:34:25,600 --> 00:34:27,690
Uh, sorry.
616
00:34:27,730 --> 00:34:29,740
Find it all so fascinating.
617
00:34:29,780 --> 00:34:31,610
- 40,000, right?
- 50.
618
00:34:33,700 --> 00:34:35,390
50?
619
00:34:35,440 --> 00:34:37,050
That's a bit steep,
don't you think?
620
00:34:38,700 --> 00:34:40,750
This booklet is nothing.
621
00:34:40,790 --> 00:34:43,140
A child with scissors
can make this.
622
00:34:43,180 --> 00:34:45,580
Mine are legal, officiel,
623
00:34:45,620 --> 00:34:47,750
logged in the system.
624
00:34:47,800 --> 00:34:49,150
That's why you pay.
625
00:34:51,760 --> 00:34:53,150
Okay.
626
00:34:55,850 --> 00:34:57,200
Here's your money.
627
00:35:20,220 --> 00:35:21,740
Hey, hey.
Touche pas ça!
628
00:35:24,750 --> 00:35:26,620
This guy.
629
00:35:26,660 --> 00:35:27,920
When is he coming back?
630
00:35:27,970 --> 00:35:29,166
Uh, his job is finished, okay?
I don't know.
631
00:35:29,190 --> 00:35:30,270
What did you make for him?
632
00:35:30,320 --> 00:35:31,670
Uh, passport, uh, laminate.
633
00:35:31,710 --> 00:35:34,280
Uh, the... the off-cuts,
everything... USB.
634
00:35:34,320 --> 00:35:36,450
I have duplicate.
It's in the top drawer.
635
00:35:47,730 --> 00:35:49,510
You can keep the money.
636
00:35:49,550 --> 00:35:50,900
It's fake too.
637
00:36:00,830 --> 00:36:04,220
♪ I'll keep
638
00:36:04,270 --> 00:36:07,570
♪ This photo safe
639
00:36:07,620 --> 00:36:10,360
♪ Till my dying day
640
00:36:11,660 --> 00:36:13,840
♪ We're all fading
641
00:36:13,880 --> 00:36:14,970
Hey.
642
00:36:15,010 --> 00:36:16,580
Hey.
643
00:36:16,630 --> 00:36:18,020
♪ I'll call on you
644
00:36:18,060 --> 00:36:20,540
It's always been you, Gestalt.
645
00:36:20,590 --> 00:36:22,070
Yeah.
646
00:36:23,680 --> 00:36:25,720
What do you make of that?
647
00:36:25,760 --> 00:36:27,980
You're so strange.
648
00:36:28,030 --> 00:36:30,730
So hard for people
to understand.
649
00:36:30,770 --> 00:36:32,950
"What are they?
What are they thinking?"
650
00:36:34,300 --> 00:36:35,990
What am I thinking?
651
00:36:37,300 --> 00:36:39,000
May I interrupt?
652
00:36:39,040 --> 00:36:42,780
♪ I'll look everywhere
653
00:36:42,830 --> 00:36:45,180
♪ Through the cinders
and smoke ♪
654
00:36:45,220 --> 00:36:47,440
Just wanted to make sure
655
00:36:47,480 --> 00:36:49,700
we had a chance to chat
before I go.
656
00:36:49,750 --> 00:36:51,620
- You're leaving?
- Yeah.
657
00:36:51,660 --> 00:36:54,360
Everyone has a better time
when the boss goes home.
658
00:36:55,970 --> 00:36:59,060
I just wanted to say...
659
00:36:59,100 --> 00:37:01,890
look after yourself, dear.
660
00:37:03,890 --> 00:37:05,150
Are you all right, Linda?
661
00:37:05,200 --> 00:37:07,500
Yes.
662
00:37:07,550 --> 00:37:10,030
And contrary to what I've said
in the past,
663
00:37:10,070 --> 00:37:12,550
so are you.
664
00:37:12,590 --> 00:37:14,420
♪ Swim, swim, swim
665
00:37:14,470 --> 00:37:16,420
See you Monday.
666
00:37:19,560 --> 00:37:22,520
♪ Breathe free
667
00:37:22,560 --> 00:37:26,220
♪ In this morning light
668
00:37:26,260 --> 00:37:27,870
♪ Push anxiety away
669
00:37:37,450 --> 00:37:38,660
You're not leaving, are you?
670
00:37:38,710 --> 00:37:40,320
I think it's best I do.
671
00:37:40,360 --> 00:37:42,750
I'm on the brink
of regrettable behavior.
672
00:37:42,800 --> 00:37:44,020
Aww.
673
00:37:44,060 --> 00:37:46,370
Now, why would that be
regrettable?
674
00:37:47,980 --> 00:37:50,460
Did I tell you...
675
00:37:51,980 --> 00:37:54,290
You look
fucking amazing tonight?
676
00:38:01,380 --> 00:38:03,340
♪ Mind all night,
it's so hard ♪
677
00:38:03,380 --> 00:38:05,210
♪ Not to ponder
678
00:38:05,260 --> 00:38:07,300
♪ Let's make it last forever
679
00:38:07,340 --> 00:38:10,130
♪ 'Cause the night's
still young ♪
680
00:38:10,170 --> 00:38:12,220
♪ It's true,
I feel the pressure ♪
681
00:38:12,260 --> 00:38:15,920
♪ Every time you're gone
682
00:38:15,960 --> 00:38:18,050
I...
683
00:38:18,090 --> 00:38:19,360
I'm sorry, I have to go.
684
00:38:19,400 --> 00:38:24,360
♪ This moment lasts forever
685
00:38:24,410 --> 00:38:26,930
♪ Let's make it last forever
686
00:38:26,970 --> 00:38:29,710
♪ 'Cause the night's
still young ♪
687
00:38:29,760 --> 00:38:31,890
♪ It's true,
I feel the pressure ♪
688
00:38:31,930 --> 00:38:35,330
♪ Every time you're gone
689
00:38:35,370 --> 00:38:37,940
♪ As long
as we're together ♪
690
00:38:39,770 --> 00:38:42,470
♪ This moment lasts forever
691
00:38:54,650 --> 00:38:56,480
♪ And what will she say
692
00:38:56,520 --> 00:38:59,740
♪ Would my heart be torn
693
00:38:59,790 --> 00:39:04,580
♪ Maybe the same
helps to keep her warm ♪
694
00:39:04,620 --> 00:39:09,150
♪ Maybe she's too shy
to comment ♪
695
00:39:11,760 --> 00:39:13,800
♪ Too hard to call it
696
00:39:13,850 --> 00:39:15,930
♪ Let's make it last forever
697
00:39:15,980 --> 00:39:18,940
♪ 'Cause the night's
still young ♪
698
00:39:18,980 --> 00:39:20,900
♪ It's true,
I feel the pressure ♪
699
00:39:20,940 --> 00:39:23,420
♪ Every time you're gone
700
00:39:23,460 --> 00:39:26,510
♪ As long
as we're together ♪
701
00:39:28,510 --> 00:39:32,040
♪ This moment lasts forever
702
00:39:43,220 --> 00:39:45,360
♪ Let's make it last forever
703
00:39:45,400 --> 00:39:48,010
♪ 'Cause the night's
still young ♪
704
00:39:48,050 --> 00:39:50,230
♪ It's true,
I feel the pressure ♪
705
00:39:50,270 --> 00:39:52,930
♪ Every time you're gone
706
00:39:52,970 --> 00:39:56,060
♪ As long
as we're together ♪
707
00:39:57,890 --> 00:40:01,720
♪ This moment lasts forever
708
00:40:02,980 --> 00:40:04,810
♪ Let's make it last forever
709
00:40:04,850 --> 00:40:07,510
♪ 'Cause the night's
still young ♪
710
00:40:07,550 --> 00:40:09,730
♪ It's true,
I feel the pressure ♪
711
00:40:09,770 --> 00:40:12,470
♪ Every time you're gone
712
00:40:12,510 --> 00:40:15,690
♪ As long
as we're together ♪
713
00:40:17,610 --> 00:40:20,560
♪ This moment lasts forever
714
00:40:49,290 --> 00:40:51,200
Cynthia?
715
00:40:51,250 --> 00:40:52,810
He was here.
716
00:40:52,860 --> 00:40:54,080
Okay?
He was here.
717
00:40:54,120 --> 00:40:55,796
This is the guy he uses
all the time, okay?
718
00:40:55,820 --> 00:40:57,536
I'm gonna send you, uh,
passport numbers, IDs.
719
00:40:57,560 --> 00:40:59,316
I want you to check them
against everything that we have.
720
00:40:59,340 --> 00:41:01,000
I don't even know
what you're looking for.
721
00:41:01,040 --> 00:41:03,430
Don't you get it?
He's not dead.
722
00:41:14,880 --> 00:41:17,190
I know him way better
than you do.
723
00:41:17,230 --> 00:41:18,750
He wouldn't just disappear.
724
00:41:18,800 --> 00:41:21,020
- I don't understand.
- Maybe he would.
725
00:41:21,060 --> 00:41:23,800
Maybe has a whole other agenda
you don't even know about.
726
00:41:25,460 --> 00:41:26,980
I don't hear anything.
727
00:41:28,240 --> 00:41:30,200
Aural hyperacusis.
728
00:41:31,370 --> 00:41:33,810
I can hear select vibrations
within a mile radius,
729
00:41:33,860 --> 00:41:35,550
give or take.
730
00:41:35,600 --> 00:41:37,420
He doesn't want to be found.
731
00:41:37,470 --> 00:41:39,120
What are you gonna do?
732
00:41:39,160 --> 00:41:41,730
Keep going for some guy
who ghosted you?
733
00:41:44,000 --> 00:41:47,780
If he cared about you,
he wouldn't do this.
734
00:41:47,830 --> 00:41:49,700
If you want an answer,
you got one.
735
00:41:52,220 --> 00:41:53,920
What do you hear now?
736
00:41:56,440 --> 00:41:58,050
I know someone in there.
737
00:42:00,710 --> 00:42:02,450
Someone I care about.
738
00:42:04,060 --> 00:42:06,450
I hurt her, and uh,
739
00:42:06,500 --> 00:42:08,980
I wish that I didn't, but I did.
740
00:42:14,240 --> 00:42:15,810
Go tell her you're sorry.
741
00:42:20,900 --> 00:42:24,510
I will, just, um, not right now.
742
00:42:26,260 --> 00:42:28,080
Come on, we gotta go.
743
00:42:33,520 --> 00:42:34,570
Put this on.
744
00:42:34,610 --> 00:42:36,920
Put it on.
745
00:42:49,760 --> 00:42:51,930
Standing under seas.
746
00:43:01,730 --> 00:43:04,210
"Dear You,
if you're reading this,
747
00:43:04,250 --> 00:43:06,380
you must have returned
to your job.
748
00:43:06,430 --> 00:43:08,276
All this time, I thought
my attacker could be anyone,
749
00:43:08,300 --> 00:43:10,080
but I've learned I was wrong.
750
00:43:10,130 --> 00:43:13,260
Despite the loyalty I feel
for this agency,
751
00:43:13,300 --> 00:43:15,830
the good work it does
in this sinister world,
752
00:43:15,870 --> 00:43:18,520
and the deep history I have
with those who work here,
753
00:43:18,570 --> 00:43:21,830
the person who hurt you,
betrayed you
754
00:43:21,880 --> 00:43:23,920
is right here.
755
00:43:23,970 --> 00:43:28,190
And they know what they did,
but I don't know who they are.
756
00:43:28,230 --> 00:43:31,360
My best advice to you:
757
00:43:31,410 --> 00:43:33,280
don't...
758
00:43:33,320 --> 00:43:35,060
trust...
759
00:43:35,110 --> 00:43:36,540
anyone."
760
00:43:38,810 --> 00:43:40,160
Myfanwy?
761
00:43:42,290 --> 00:43:43,810
Peter.
762
00:43:43,850 --> 00:43:45,860
I work with Lorik Pernaska.
763
00:43:45,900 --> 00:43:48,340
Saw you the other day?
764
00:43:48,380 --> 00:43:49,510
I'm here to collect.
765
00:43:49,560 --> 00:43:50,950
Where is he?
766
00:43:50,990 --> 00:43:52,690
I need to speak with him.
767
00:43:52,730 --> 00:43:55,080
He's got a busy schedule.
768
00:43:55,130 --> 00:43:58,300
Two wives and three girlfriends
will do that to you.
769
00:43:58,350 --> 00:43:59,350
What do you need?
770
00:43:59,390 --> 00:44:00,700
My circumstances have changed.
771
00:44:00,740 --> 00:44:02,570
I need to leave tonight.
772
00:44:05,050 --> 00:44:07,310
Well, we can do that.
773
00:44:07,360 --> 00:44:08,530
You have the money?
774
00:44:08,570 --> 00:44:10,320
In my car.
775
00:44:10,360 --> 00:44:12,750
I'll get it.
776
00:44:12,800 --> 00:44:15,100
Where'd you park?
777
00:44:36,430 --> 00:44:38,170
Here, let me help.
778
00:44:41,700 --> 00:44:43,130
You don't need your money.
779
00:44:43,170 --> 00:44:44,740
Why not?
780
00:44:44,790 --> 00:44:46,220
I'm not actually with the Lugat.
781
00:44:46,260 --> 00:44:47,740
What?
782
00:44:47,790 --> 00:44:49,010
Marcus Kevler,
783
00:44:49,050 --> 00:44:51,100
ex-U.S. Bureau
of Variant Affairs.
784
00:44:51,140 --> 00:44:53,400
Lorik was gonna get you
out of here as promised,
785
00:44:53,450 --> 00:44:55,140
but these guys
have their own agenda.
786
00:44:55,190 --> 00:44:56,296
They're planning to kidnap you.
787
00:44:56,320 --> 00:44:59,020
Don't worry,
that's not happening.
788
00:44:59,060 --> 00:45:01,850
I'm working with someone
who can explain.
789
00:45:05,810 --> 00:45:07,330
Hey, Myf.
790
00:45:11,900 --> 00:45:13,770
It's me...
791
00:45:13,810 --> 00:45:15,160
Bronwyn.
792
00:45:15,990 --> 00:45:17,990
What?
793
00:45:22,740 --> 00:45:25,040
Oh, my God, it's you.
794
00:45:25,090 --> 00:45:27,220
Yeah.
795
00:45:27,260 --> 00:45:29,000
It's me.
796
00:45:32,310 --> 00:45:34,360
We're here to take you home.
797
00:45:34,400 --> 00:45:36,790
This is a... an intervention,
798
00:45:36,840 --> 00:45:38,580
a rescue party.
799
00:45:38,620 --> 00:45:41,230
- Farrier's agreed.
- She what?
800
00:45:41,280 --> 00:45:43,230
I don't understand.
801
00:45:48,200 --> 00:45:51,110
- Who's that?
- This is Nazim.
802
00:45:51,160 --> 00:45:53,240
He's a level 8 EVA
803
00:45:53,290 --> 00:45:56,030
with an ability
to selectively erase memories...
804
00:45:56,070 --> 00:45:58,950
Past traumas, people...
805
00:45:58,990 --> 00:46:01,250
places.
806
00:46:01,300 --> 00:46:03,860
He can erase the Checquy.
807
00:46:05,650 --> 00:46:08,300
You can literally forget
all of this ever happened.
808
00:46:08,350 --> 00:46:11,520
The only way Farrier
would let you leave that place
809
00:46:11,570 --> 00:46:15,140
is if you could somehow
forget it ever existed.
810
00:46:15,180 --> 00:46:17,180
Your childhood...
811
00:46:17,230 --> 00:46:19,050
all of it will still be there.
812
00:46:19,100 --> 00:46:21,710
This is it.
813
00:46:21,750 --> 00:46:23,580
What?
814
00:46:23,620 --> 00:46:24,890
This is the prophecy.
815
00:46:24,930 --> 00:46:28,580
I... I was told
this was going to happen.
816
00:46:28,630 --> 00:46:30,720
I...
817
00:46:30,760 --> 00:46:33,240
I just never thought
it would be like this.
818
00:46:45,210 --> 00:46:47,430
What the hell could be
taking so long, huh?
819
00:46:47,470 --> 00:46:48,870
Maybe they stopped off
for a shag.
820
00:46:48,910 --> 00:46:51,260
I'm serious.
They're taking too long.
821
00:46:53,440 --> 00:46:54,780
Myfanwy?
822
00:46:54,830 --> 00:46:56,830
What Josie said, it's true.
823
00:46:56,870 --> 00:46:59,180
I know.
You were right.
824
00:46:59,220 --> 00:47:01,440
Why would you agree to this?
825
00:47:01,490 --> 00:47:04,750
Myfanwy,
you still have a choice.
826
00:47:04,790 --> 00:47:06,670
As hard as you've tried
to outrun your fate,
827
00:47:06,710 --> 00:47:08,800
your journey took you
right back to it.
828
00:47:08,840 --> 00:47:10,540
Please just trust me.
829
00:47:10,580 --> 00:47:12,670
You don't have to run away
and hide on your own.
830
00:47:12,720 --> 00:47:16,330
You can be with me
and start your new life.
831
00:47:16,370 --> 00:47:18,850
Your sister wants
good things for you,
832
00:47:18,900 --> 00:47:20,900
which is more than I can say
for the Lugat.
833
00:47:20,940 --> 00:47:23,860
God, I... I don't want
to lose everything.
834
00:47:23,900 --> 00:47:26,380
As much as it pains me to say,
835
00:47:26,420 --> 00:47:27,990
you've never been happy here.
836
00:47:28,040 --> 00:47:30,910
You've always been...
anxious, afraid,
837
00:47:30,950 --> 00:47:32,300
medicated.
838
00:47:33,130 --> 00:47:35,740
- Might not be me anymore.
- Yes, you will.
839
00:47:35,780 --> 00:47:37,350
But you'll be
who you were born to be,
840
00:47:37,390 --> 00:47:38,830
not what we made you.
841
00:47:40,610 --> 00:47:42,050
I don't want to go.
842
00:47:43,440 --> 00:47:45,920
I don't want you to either.
843
00:47:45,970 --> 00:47:48,580
But we both know
it's for the best.
844
00:47:53,020 --> 00:47:55,540
Myfanwy, I... I, um...
845
00:47:59,590 --> 00:48:00,980
I will miss you.
846
00:48:01,630 --> 00:48:03,680
I'll miss you too.
847
00:48:24,180 --> 00:48:25,350
Fuck.
848
00:48:34,010 --> 00:48:35,840
Something's wrong.
849
00:48:54,560 --> 00:48:55,560
Myfanwy!
850
00:49:43,740 --> 00:49:45,430
Come on.
851
00:50:39,880 --> 00:50:42,190
Hold her still.
I'll sedate her.
852
00:50:54,850 --> 00:50:56,200
- Grab her!
- Stop!
853
00:50:56,240 --> 00:50:57,770
Leave her alone!
854
00:51:50,300 --> 00:51:54,000
Farrier, fresh off
the panic lines.
855
00:51:54,040 --> 00:51:56,220
There's been an incident
at Millennium Bridge.
58242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.