All language subtitles for queen.of.the.south.s04e10.web.x264-tbs.www.RapidMovieZ.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,487 --> 00:00:12,865 TERESA: Teresa Mendoza, mi socia, Oksana Volkova. 2 00:00:12,889 --> 00:00:14,444 This is your girl, Raul? 3 00:00:14,444 --> 00:00:16,018 _ 4 00:00:16,018 --> 00:00:17,770 _ 5 00:00:18,045 --> 00:00:19,604 _ 6 00:00:19,605 --> 00:00:21,060 _ 7 00:00:21,084 --> 00:00:22,106 Salut. 8 00:00:22,124 --> 00:00:23,134 _ 9 00:00:23,158 --> 00:00:25,873 My man Cheo was arrested two days ago in Ybor City. 10 00:00:25,875 --> 00:00:28,802 He's flipping on me... tossing you in to sweeten the pot. 11 00:00:28,826 --> 00:00:30,657 TERESA: I have Luz and your son. 12 00:00:30,681 --> 00:00:33,119 You can save them or spend the rest of your life 13 00:00:33,143 --> 00:00:35,227 in witness protection knowing that you killed them. 14 00:00:35,229 --> 00:00:36,581 El Gordo didn't mention a kid. 15 00:00:36,605 --> 00:00:37,901 HITMAN: He won't get in the way. 16 00:00:37,903 --> 00:00:39,792 - And if he does? - They can share a grave. 17 00:00:39,816 --> 00:00:42,428 - (GUNFIRE) - Get down! 18 00:00:42,452 --> 00:00:43,902 (BULLETS RICOCHETING) 19 00:00:43,904 --> 00:00:45,698 You're a hard man to get a hold of. 20 00:00:45,722 --> 00:00:47,541 I was expecting a call days ago. 21 00:00:47,565 --> 00:00:49,260 My sincerest apologies. 22 00:00:49,284 --> 00:00:50,378 The market's been on a roller coaster. 23 00:00:50,402 --> 00:00:53,331 Dieter, is there a problem with my money? 24 00:00:53,355 --> 00:00:55,717 Those orders won't affect you, but they will tie up 25 00:00:55,741 --> 00:00:57,583 those funds temporarily. 26 00:00:57,585 --> 00:00:59,412 (BOTH GRUNTING) 27 00:00:59,436 --> 00:01:01,492 It was not his fault. He didn't do it. 28 00:01:01,516 --> 00:01:03,582 - Who's he? - My boyfriend. 29 00:01:03,606 --> 00:01:06,728 Your boyfriend happen to work for Teresa Mendoza? 30 00:01:06,752 --> 00:01:08,544 I want you to come live with me. 31 00:01:08,929 --> 00:01:10,429 Welcome home. 32 00:01:13,886 --> 00:01:15,339 _ 33 00:01:16,179 --> 00:01:18,481 _ 34 00:01:20,190 --> 00:01:21,233 Adios. 35 00:01:21,358 --> 00:01:22,527 (KEYPAD BEEPS) 36 00:01:22,551 --> 00:01:26,405 Our contacts in Miami say El Gordo's still in the wind. 37 00:01:27,056 --> 00:01:29,440 After he made a move on you and Tony, 38 00:01:29,464 --> 00:01:31,131 he disappeared. 39 00:01:31,155 --> 00:01:32,470 We're gonna find him. 40 00:01:32,494 --> 00:01:36,166 Oksana has worked with El Gordo for a long time. 41 00:01:36,167 --> 00:01:39,678 If we take him out, we'll have a bigger problem. 42 00:01:41,581 --> 00:01:44,443 You once told me you have hitters in every city. 43 00:01:44,467 --> 00:01:46,300 Does that include Miami? 44 00:01:47,912 --> 00:01:51,057 You want me to make a move on El Gordo. 45 00:01:51,081 --> 00:01:52,306 Yes. 46 00:01:52,867 --> 00:01:55,518 Consider it a business opportunity. 47 00:01:55,953 --> 00:01:58,932 Oksana has the best molly in the country. 48 00:01:58,956 --> 00:02:00,392 Do this, 49 00:02:00,416 --> 00:02:02,444 and I'll convince her to supply you. 50 00:02:02,468 --> 00:02:04,296 (CHUCKLES) 51 00:02:04,320 --> 00:02:06,929 (SOFT TENSE MUSIC) 52 00:02:06,931 --> 00:02:09,109 All right. You do that. 53 00:02:09,133 --> 00:02:10,825 I'll get to El Gordo. 54 00:02:13,224 --> 00:02:15,287 I'll make him a memory. 55 00:02:15,924 --> 00:02:19,436 56 00:02:19,460 --> 00:02:22,270 State's budget cuts are killing the other private prisons. 57 00:02:22,272 --> 00:02:25,459 Those budget cuts are a momentary lapse of reason. 58 00:02:25,483 --> 00:02:28,753 I have the ear of the State House. 59 00:02:28,777 --> 00:02:30,839 That may be so, but we're talking about 60 00:02:30,863 --> 00:02:33,264 pulling up stakes and moving to New Mexico. 61 00:02:34,409 --> 00:02:35,849 New Mexico? 62 00:02:36,769 --> 00:02:38,519 What is wrong with you? 63 00:02:39,019 --> 00:02:42,348 Louisiana is the prison capital of the world. 64 00:02:42,458 --> 00:02:44,859 And just look where the wind is blowing. 65 00:02:44,884 --> 00:02:47,421 Our correctional facilities are overcrowded. 66 00:02:47,530 --> 00:02:50,250 Detention centers on the... on the southern border 67 00:02:50,274 --> 00:02:52,652 are swarming with illegals. 68 00:02:52,992 --> 00:02:56,571 And the overflow is coming our way. 69 00:02:59,117 --> 00:03:01,542 I may be able to change their mind, 70 00:03:01,827 --> 00:03:03,338 but only if I can assure my partners 71 00:03:03,363 --> 00:03:05,247 that we're ready to break ground. 72 00:03:05,315 --> 00:03:08,048 How close are you to meeting your fund raising goals? 73 00:03:08,533 --> 00:03:11,853 I convinced a friend of mine to invest in the project. 74 00:03:12,004 --> 00:03:14,831 She's got new money burning a hole in her pocket. 75 00:03:16,600 --> 00:03:19,977 And I can be very persuasive. 76 00:03:21,264 --> 00:03:23,750 You deliver 30 million, 77 00:03:23,774 --> 00:03:26,834 and New Orleans will have herself a new correctional facility. 78 00:03:26,836 --> 00:03:30,549 79 00:03:30,573 --> 00:03:31,892 (CHUCKLES) 80 00:03:31,916 --> 00:03:36,655 81 00:03:36,679 --> 00:03:38,364 POTE: Look out through both mirrors. 82 00:03:38,388 --> 00:03:39,599 - TERESA: Slow. - POTE: Now turn the wheel. 83 00:03:39,623 --> 00:03:40,863 - TERESA: A little bit more. - (EXHALES SHARPLY) 84 00:03:40,865 --> 00:03:42,391 - POTE: Turn all the way. - TERESA: That's it. 85 00:03:42,393 --> 00:03:44,079 - Slow. - Slow. 86 00:03:44,103 --> 00:03:46,320 - POTE: All the way. Keep going. - TERESA: Keep going. 87 00:03:46,322 --> 00:03:47,340 POTE: You're almost there. Just keep going. 88 00:03:47,364 --> 00:03:48,898 Keep going. Now stop. 89 00:03:48,900 --> 00:03:51,745 - TERESA: Now go forward. - POTE: Now move forward slowly. 90 00:03:51,769 --> 00:03:54,996 TERESA: Slow. A little bit more. 91 00:03:54,998 --> 00:03:56,764 POTE: There you go. 92 00:03:57,339 --> 00:03:59,717 - You did it. - Yeah. 93 00:03:59,935 --> 00:04:01,888 - Put it in park. - Okay. 94 00:04:01,912 --> 00:04:03,643 I'm gonna be back home by 9:00, okay? 95 00:04:03,645 --> 00:04:05,183 Okay. 96 00:04:05,207 --> 00:04:08,561 Oh, I was thinking, once I get my license, 97 00:04:08,585 --> 00:04:11,070 I could drive myself to school? 98 00:04:11,800 --> 00:04:12,988 School? 99 00:04:13,657 --> 00:04:15,758 I'm ready to go back. 100 00:04:15,760 --> 00:04:17,593 There's an art school here. 101 00:04:17,595 --> 00:04:19,163 It's called the Young Artist's Colony. 102 00:04:19,187 --> 00:04:21,600 It's supposed to be one of the best in the country. 103 00:04:21,624 --> 00:04:23,380 You want to study art? 104 00:04:23,404 --> 00:04:24,801 Well, yeah. Is that dumb? 105 00:04:24,803 --> 00:04:27,973 No, it's great. Let's look into it. 106 00:04:27,997 --> 00:04:30,016 - Really? - Yeah, of course. 107 00:04:30,040 --> 00:04:31,818 Let's talk about it later. 108 00:04:31,842 --> 00:04:32,841 Awesome. 109 00:04:33,528 --> 00:04:34,804 (SMOOCHES) Bye. 110 00:04:34,828 --> 00:04:36,047 - See you later. - Have a good day. 111 00:04:36,071 --> 00:04:37,572 You, too. 112 00:04:39,403 --> 00:04:40,863 All right, bye, POTE. 113 00:04:40,888 --> 00:04:42,665 Adios. 114 00:04:44,079 --> 00:04:45,763 TONY: See you later. 115 00:04:48,512 --> 00:04:51,151 He already missed a lot of school. 116 00:04:51,683 --> 00:04:53,861 Those fancy private schools don't need an excuse 117 00:04:53,886 --> 00:04:56,782 to say no to a kid like him. 118 00:04:57,910 --> 00:04:59,594 He's talented. 119 00:05:01,280 --> 00:05:02,788 He'll get in. 120 00:05:07,970 --> 00:05:10,757 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 121 00:05:10,781 --> 00:05:13,327 Patrona, the judge. 122 00:05:13,351 --> 00:05:20,464 123 00:05:23,243 --> 00:05:25,105 How's the tequila? 124 00:05:25,129 --> 00:05:27,912 It'll do... in a pinch. 125 00:05:27,936 --> 00:05:32,979 126 00:05:33,003 --> 00:05:34,778 Why are you here? 127 00:05:35,422 --> 00:05:38,141 I like how you cut to the chase. 128 00:05:40,951 --> 00:05:43,114 There's a... a pet project of mine 129 00:05:43,138 --> 00:05:46,017 that needs a influx of capital. 130 00:05:46,041 --> 00:05:49,126 I'm looking for an advance on my 10%. 131 00:05:50,129 --> 00:05:52,165 How much of an advance? 132 00:05:52,189 --> 00:05:53,416 30 million. 133 00:05:53,440 --> 00:05:55,793 134 00:05:55,817 --> 00:05:57,512 I pay you enough already. 135 00:05:57,536 --> 00:05:59,005 (LAUGHS) 136 00:05:59,029 --> 00:06:01,638 I do believe I've earned more... 137 00:06:02,115 --> 00:06:05,610 saved your hide from Marcel and his Georgia boys. 138 00:06:05,612 --> 00:06:08,037 And I provided valuable information 139 00:06:08,039 --> 00:06:10,150 about that turncoat Cheo. 140 00:06:10,174 --> 00:06:13,177 You'd have end up in federal prison if it weren't for me. 141 00:06:13,201 --> 00:06:20,135 142 00:06:20,159 --> 00:06:23,035 I can always pay that rat a visit. 143 00:06:24,021 --> 00:06:26,789 You're not the only one who can squeeze his family. 144 00:06:27,866 --> 00:06:31,251 I'll make him sing like a Cuban canary. 145 00:06:31,754 --> 00:06:33,832 Or, 146 00:06:33,856 --> 00:06:37,233 you can pay me in 72 hours. 147 00:06:39,261 --> 00:06:40,838 The choice is yours. 148 00:06:40,862 --> 00:06:48,235 149 00:06:52,815 --> 00:07:00,818 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 150 00:07:03,023 --> 00:07:05,516 I need the money in 72 hours, Dieter. 151 00:07:05,695 --> 00:07:08,808 Are we able to access the Turks and Caicos accounts? 152 00:07:08,832 --> 00:07:11,696 It's going to be difficult to liquidate on such short notice. 153 00:07:11,720 --> 00:07:13,204 If we try to pull out that amount of money 154 00:07:13,228 --> 00:07:14,373 all at once, 155 00:07:14,397 --> 00:07:17,248 it's going to set off alarm bells at the TCB. 156 00:07:17,250 --> 00:07:18,410 I don't have time. 157 00:07:18,434 --> 00:07:20,056 This has to happen now. 158 00:07:20,080 --> 00:07:23,047 I can try and sell some of your securities in Luxembourg, 159 00:07:23,071 --> 00:07:24,716 but the market is considerably off. 160 00:07:24,740 --> 00:07:27,599 You're going to take a significant hit. 161 00:07:28,336 --> 00:07:29,560 Do it. 162 00:07:30,912 --> 00:07:33,524 I'll let you know when it's ready. 163 00:07:33,548 --> 00:07:34,618 (PHONE BEEPS) 164 00:07:34,642 --> 00:07:37,251 El Pinche Judge is not gonna put up with any delays 165 00:07:37,253 --> 00:07:38,563 on his 30 million. 166 00:07:38,587 --> 00:07:40,732 If this cabrón makes us wait again... 167 00:07:40,756 --> 00:07:43,143 I know. Yes? 168 00:07:43,167 --> 00:07:44,717 I drew up power of attorney. 169 00:07:44,719 --> 00:07:45,762 I just need a signature 170 00:07:45,786 --> 00:07:48,721 and I'll be able to put together that trust for Tony. 171 00:07:50,866 --> 00:07:53,252 If I'm out of line just say so, 172 00:07:53,276 --> 00:07:55,872 but TCB is the bank Cole used to use for all of his clients. 173 00:07:55,896 --> 00:07:57,957 I mean, I did most of the legwork. 174 00:07:57,981 --> 00:08:00,465 The manager and I were on a first-name basis. 175 00:08:01,418 --> 00:08:02,795 I could help you. 176 00:08:02,819 --> 00:08:04,831 I could at least look into it and make sure nothing's 177 00:08:04,855 --> 00:08:06,305 holding up your money. 178 00:08:07,915 --> 00:08:08,989 Please look into it. 179 00:08:11,234 --> 00:08:12,450 Thank you. 180 00:08:17,216 --> 00:08:18,933 We need to go. 181 00:08:25,868 --> 00:08:28,680 Why is Raul's rat still breathing? 182 00:08:28,704 --> 00:08:30,656 TERESA: He's not a threat anymore. 183 00:08:30,680 --> 00:08:33,518 - He won't talk to the feds. - You can't be sure of that. 184 00:08:33,542 --> 00:08:35,019 Raul sent a hitman 185 00:08:35,043 --> 00:08:36,769 who wanted to blow up a woman, 186 00:08:36,771 --> 00:08:37,680 her child, 187 00:08:37,704 --> 00:08:39,899 and half a dozen U.S. Marshals. 188 00:08:39,923 --> 00:08:41,802 If I had let that happen, 189 00:08:41,826 --> 00:08:44,471 you and I would be in prison or on the run by now. 190 00:08:44,495 --> 00:08:47,830 Because I stopped him, he tried to kill me and my godson. 191 00:08:49,992 --> 00:08:53,471 Teresa, I'm... I'm so sorry. I did not know that. 192 00:08:53,495 --> 00:08:56,798 And I do not condone his actions. 193 00:09:00,001 --> 00:09:02,186 I assume you're looking for him now? 194 00:09:03,913 --> 00:09:06,089 I'm gonna kill him. 195 00:09:06,114 --> 00:09:08,041 I understand your anger, 196 00:09:08,176 --> 00:09:12,056 but I think it is best to let things calm down. 197 00:09:12,080 --> 00:09:15,704 How can you trust Raul or anyone in his business 198 00:09:15,728 --> 00:09:16,903 after all of this? 199 00:09:16,927 --> 00:09:19,795 Because I have known the man for years. 200 00:09:21,070 --> 00:09:24,690 Teresa, you and I have made a lot of money with him. 201 00:09:24,801 --> 00:09:27,004 Scorched earth won't fill our pockets. 202 00:09:27,028 --> 00:09:29,321 And give him another chance to kill me? 203 00:09:29,846 --> 00:09:33,058 You found a bloodless solution to the Cheo problem. 204 00:09:33,769 --> 00:09:35,780 I'm sure we can do the same for Raul. 205 00:09:35,805 --> 00:09:38,725 (TENSE MUSIC) 206 00:09:38,982 --> 00:09:43,102 If I bring him to the table, would you be open to a meeting? 207 00:09:45,046 --> 00:09:46,697 You're asking a lot. 208 00:09:47,495 --> 00:09:49,950 I will guarantee your safety. 209 00:09:50,552 --> 00:09:52,939 But Raul would expect me to do the same for him. 210 00:09:53,412 --> 00:09:57,502 The meeting would be in your city on your turf. 211 00:09:57,526 --> 00:10:00,035 It's Raul and I who are taking risk. 212 00:10:01,503 --> 00:10:03,005 If you can find him, 213 00:10:03,911 --> 00:10:05,195 I'll meet. 214 00:10:07,302 --> 00:10:10,756 Very good, then. I will be in touch. 215 00:10:10,780 --> 00:10:17,687 216 00:10:21,817 --> 00:10:23,895 Patrona, she's gonna set you up. 217 00:10:23,919 --> 00:10:24,988 Then we hit him there. 218 00:10:25,012 --> 00:10:26,403 No. 219 00:10:27,598 --> 00:10:29,467 I think she wants to keep the peace. 220 00:10:29,491 --> 00:10:31,645 If we're gonna take out El Gordo, 221 00:10:31,669 --> 00:10:33,634 we need Oksana to agree to it. 222 00:10:33,636 --> 00:10:41,119 223 00:10:53,869 --> 00:10:55,812 Hey, we have a problem. 224 00:10:56,960 --> 00:10:58,721 Dieter's been stealing from you, Teresa. 225 00:10:58,745 --> 00:11:00,973 All of your money's gone. 226 00:11:00,997 --> 00:11:03,434 - What do you mean, gone? - Come here. 227 00:11:03,458 --> 00:11:05,843 Dieter's been sending you fake bank statements, 228 00:11:05,845 --> 00:11:07,939 so I had the bank e-mail over the real ones. 229 00:11:07,963 --> 00:11:09,915 Look, you see here your balance, 230 00:11:09,939 --> 00:11:11,501 how it fluctuates from month to month 231 00:11:11,525 --> 00:11:14,226 from absolutely nothing and then back up again? 232 00:11:14,228 --> 00:11:15,972 - It's a Ponzi scheme. - Exactly. 233 00:11:15,996 --> 00:11:17,263 He's been stealing money from you 234 00:11:17,265 --> 00:11:19,058 and then eventually he replaces it with money 235 00:11:19,082 --> 00:11:20,879 from his other clients. 236 00:11:20,903 --> 00:11:23,329 POTE: The people that he cleans the money for. 237 00:11:23,353 --> 00:11:25,295 He's a dead man walking. 238 00:11:26,800 --> 00:11:28,717 He's betting they will be in jail or dead 239 00:11:28,742 --> 00:11:30,709 by the time they catch on. 240 00:11:30,711 --> 00:11:32,938 Do you want me to get on a plane now, patrona? 241 00:11:32,962 --> 00:11:34,340 No. 242 00:11:34,364 --> 00:11:37,260 If he thinks we're on to him, he'll disappear. 243 00:11:37,284 --> 00:11:41,481 244 00:11:41,505 --> 00:11:43,021 I'm gonna need your help. 245 00:11:43,974 --> 00:11:45,666 Anything. 246 00:11:47,269 --> 00:11:50,004 (CELL PHONE VIBRATING) 247 00:11:52,407 --> 00:11:54,300 (CELL PHONE BEEPS) 248 00:11:54,302 --> 00:11:56,062 Hola, compadre. 249 00:11:56,086 --> 00:11:57,731 I hear you've been looking for me. 250 00:11:57,755 --> 00:11:59,932 I'm glad we can finally meet. 251 00:11:59,956 --> 00:12:01,967 Yeah, maybe we can make that happen in person. 252 00:12:01,991 --> 00:12:04,553 No need when we have technology. 253 00:12:04,577 --> 00:12:08,166 I never got the chance to pay you back for kidnapping my nephew. 254 00:12:08,190 --> 00:12:11,169 255 00:12:11,193 --> 00:12:14,505 Your nephew came back in one piece, as I recall. 256 00:12:14,529 --> 00:12:16,240 What can I say? 257 00:12:16,264 --> 00:12:19,176 You make a habit of learning from other people's mistakes. 258 00:12:19,200 --> 00:12:21,319 259 00:12:26,725 --> 00:12:29,963 Now that was a nice first meeting, wouldn't you say? 260 00:12:29,987 --> 00:12:32,031 Know this, Gordo. 261 00:12:32,055 --> 00:12:34,150 You step one foot in my city, 262 00:12:34,174 --> 00:12:37,670 and you'll be dancing at the bottom of the Mississippi. 263 00:12:37,694 --> 00:12:40,315 Oh, yeah? Guess what? 264 00:12:40,339 --> 00:12:41,997 I'm already here. 265 00:12:42,732 --> 00:12:43,943 Not you, not Teresa, 266 00:12:43,967 --> 00:12:46,996 not any maldito river can take me down. 267 00:12:47,020 --> 00:12:49,521 Entiendes? Hm? 268 00:12:49,523 --> 00:12:50,973 - Hasta luego. - (PHONE BEEPS) 269 00:12:50,975 --> 00:12:53,108 (EXHALES SHARPLY) 270 00:12:55,237 --> 00:12:57,012 - (GRUNTS) - (PHONE CLATTERING) 271 00:13:09,487 --> 00:13:11,487 A source of mine made the securities. 272 00:13:12,054 --> 00:13:14,607 I can wire you the money tonight.. 273 00:13:14,631 --> 00:13:16,799 TERESA: That's great. Thank you. 274 00:13:18,776 --> 00:13:19,962 Is there something else? 275 00:13:19,986 --> 00:13:22,974 Do you know the name Cole Van Awken? 276 00:13:22,998 --> 00:13:25,005 DIETER: The lawyer from Dallas? 277 00:13:25,029 --> 00:13:27,411 I've heard of him. Didn't he go missing? 278 00:13:27,435 --> 00:13:29,413 He's presumed dead. 279 00:13:29,437 --> 00:13:33,701 His widow, Kelly Anne, is a friend of mine and she has a problem... 280 00:13:33,725 --> 00:13:36,475 a large sum of money that could bring too much attention. 281 00:13:36,499 --> 00:13:39,715 She was a person of interest in his disappearance. 282 00:13:39,739 --> 00:13:40,934 DIETER: I see. 283 00:13:40,958 --> 00:13:43,242 That's why she couldn't access the money, 284 00:13:43,244 --> 00:13:46,180 and now she needs someone with your experience 285 00:13:46,204 --> 00:13:48,274 and discretion. 286 00:13:48,298 --> 00:13:49,815 DIETER: If she's Van Awken's widow, 287 00:13:49,817 --> 00:13:54,346 I imagine her problem is rather... sizable. 288 00:13:54,370 --> 00:13:56,112 TERESA: It's nine figures. 289 00:13:57,641 --> 00:13:59,341 She's in New Orleans now. 290 00:13:59,343 --> 00:14:01,779 If you would like, I can make an introduction 291 00:14:01,803 --> 00:14:03,723 and you can bring my money in person. 292 00:14:03,747 --> 00:14:06,348 I have a flight tonight to Europe. 293 00:14:06,350 --> 00:14:09,459 But I suppose I can make a stop. 294 00:14:10,942 --> 00:14:13,537 Great. I'll let her know. 295 00:14:13,815 --> 00:14:16,167 - See you tonight. - (PHONE BEEPS) 296 00:14:18,720 --> 00:14:21,073 Are you sure about this? 297 00:14:21,097 --> 00:14:22,722 Yes. 298 00:14:31,523 --> 00:14:33,336 Kelly Anne, 299 00:14:33,360 --> 00:14:35,402 you know this is dangerous. 300 00:14:36,062 --> 00:14:37,445 I know. 301 00:14:38,173 --> 00:14:39,809 She needs me. 302 00:14:39,833 --> 00:14:42,820 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 303 00:14:42,844 --> 00:14:45,412 I'm either in this family or I'm not. 304 00:14:48,242 --> 00:14:54,941 305 00:14:54,965 --> 00:14:58,002 TONY: There are a lot of talented kids going to the Artist Colony. 306 00:14:58,026 --> 00:14:59,608 TERESA: They're really good. 307 00:14:59,610 --> 00:15:00,729 TONY: Yeah. 308 00:15:00,753 --> 00:15:03,174 There's a senior art show at the school right now. 309 00:15:03,198 --> 00:15:04,809 (COMPUTER MOUSE CLICKING) 310 00:15:04,833 --> 00:15:06,671 I mean, look at these. 311 00:15:06,695 --> 00:15:08,310 They're amazing. 312 00:15:09,166 --> 00:15:10,566 All the detail... 313 00:15:12,522 --> 00:15:14,717 I wonder if I can ever be that good, you know? 314 00:15:17,271 --> 00:15:19,529 This is a really hard school to get into. 315 00:15:20,447 --> 00:15:22,869 My grades aren't that great. 316 00:15:22,893 --> 00:15:24,218 And that's if they'll even like my drawings. 317 00:15:24,220 --> 00:15:26,422 You're talented. 318 00:15:26,446 --> 00:15:28,048 They'd be lucky to have you. 319 00:15:28,072 --> 00:15:31,285 320 00:15:31,309 --> 00:15:32,618 You really think I have a shot? 321 00:15:32,620 --> 00:15:33,918 Yes. 322 00:15:35,072 --> 00:15:36,438 I believe in you. 323 00:15:38,208 --> 00:15:40,945 Okay. I'm gonna apply. 324 00:15:40,969 --> 00:15:43,320 (CELL PHONE VIBRATES) 325 00:15:43,322 --> 00:15:44,949 I have to take this. 326 00:15:44,973 --> 00:15:47,157 You should go home. Chicho will take you. 327 00:15:47,159 --> 00:15:48,219 Okay. 328 00:15:48,243 --> 00:15:49,829 All right, see you later. 329 00:15:49,853 --> 00:15:52,164 See you. Chicho. 330 00:15:52,188 --> 00:15:54,892 Take Tony home, okay? 331 00:15:54,916 --> 00:15:56,483 Gracias. 332 00:15:57,878 --> 00:15:59,747 - (DOOR CLOSES) - (PHONE BEEPS) 333 00:15:59,771 --> 00:16:01,076 Yes? 334 00:16:01,100 --> 00:16:03,108 OKSANA: I have made contact with El Gordo. 335 00:16:03,132 --> 00:16:05,961 Good news. He's willing to meet. 336 00:16:05,985 --> 00:16:07,196 Just the three of us. 337 00:16:07,220 --> 00:16:09,138 - I don't trust him. - (LAUGHS SOFTLY) 338 00:16:09,140 --> 00:16:11,142 We're here to iron out the differences, 339 00:16:11,166 --> 00:16:12,910 not create new ones. 340 00:16:12,934 --> 00:16:16,689 I understand, but I still don't like it. 341 00:16:16,713 --> 00:16:18,463 I'll do one better. 342 00:16:19,107 --> 00:16:22,192 As a show of good faith, El Gordo and I would like 343 00:16:22,194 --> 00:16:25,755 to double our normal order of this month's shipment. 344 00:16:28,007 --> 00:16:30,100 I assume that isn't a problem? 345 00:16:31,594 --> 00:16:34,632 It's not. I'll send it. 346 00:16:34,656 --> 00:16:36,000 Excellent. 347 00:16:36,024 --> 00:16:38,277 I will be in touch with more details. 348 00:16:38,301 --> 00:16:40,338 (FOREBODING MUSIC) 349 00:16:40,362 --> 00:16:41,682 (CELL PHONE BEEPS) 350 00:16:41,684 --> 00:16:44,447 So our little United Nations meeting is set. 351 00:16:46,257 --> 00:16:49,734 I never thought Mexico should have a seat at the table. 352 00:16:49,930 --> 00:16:51,746 Raul, 353 00:16:53,099 --> 00:16:56,668 I promised Teresa that she would be safe here. 354 00:16:57,137 --> 00:17:00,749 If you have other intentions, I will cancel this sit-down. 355 00:17:00,773 --> 00:17:04,092 I will not be in the middle of war. 356 00:17:05,261 --> 00:17:07,265 All of our problems started 357 00:17:07,289 --> 00:17:09,191 when we got into business with Teresa. 358 00:17:09,215 --> 00:17:11,182 And all of our new money! 359 00:17:12,702 --> 00:17:15,155 Wouldn't you rather get back to business? 360 00:17:15,179 --> 00:17:18,209 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 361 00:17:18,233 --> 00:17:19,693 362 00:17:19,717 --> 00:17:22,461 Look, Teresa did not hire Cheo. 363 00:17:22,463 --> 00:17:25,130 The rat was in your house. 364 00:17:25,132 --> 00:17:27,766 He threw all of our operations into disarray, 365 00:17:27,768 --> 00:17:30,186 and none more than yours, Raul. 366 00:17:32,495 --> 00:17:34,776 Now, she may not have dealt with the Cheo problem 367 00:17:34,800 --> 00:17:38,295 the way you wanted, but it's been handled. 368 00:17:38,319 --> 00:17:43,899 369 00:17:43,901 --> 00:17:45,534 Raul, look at me. 370 00:17:48,087 --> 00:17:51,900 I need you to play nice here. 371 00:17:51,924 --> 00:17:54,970 What we want is peace. 372 00:17:54,994 --> 00:18:01,851 373 00:18:03,102 --> 00:18:05,069 If she's open to a truce, 374 00:18:06,047 --> 00:18:09,160 I suppose I can find my way there as well. 375 00:18:09,184 --> 00:18:15,998 376 00:18:34,200 --> 00:18:36,337 I can't believe you're giving Mendoza a pass, tío. 377 00:18:36,361 --> 00:18:39,056 That's for la Rusa's benefit. 378 00:18:39,080 --> 00:18:42,732 I still have every intention of taking out flaca. 379 00:18:43,418 --> 00:18:46,253 Yeah, but aren't you gonna piss off Oksana? 380 00:18:46,255 --> 00:18:48,026 (SIGHS) 381 00:18:48,050 --> 00:18:50,852 She may think she's in love with Teresa right now, 382 00:18:50,876 --> 00:18:52,353 but Oksana will come to her senses 383 00:18:52,377 --> 00:18:55,161 and agree to putting Mendoza in the ground. 384 00:18:56,427 --> 00:18:58,381 - And if she doesn't... - (ELEVATOR DINGS) 385 00:18:58,406 --> 00:18:59,923 She can die, too. 386 00:19:08,148 --> 00:19:09,944 - How is it going? - Good. 387 00:19:09,969 --> 00:19:13,447 Your new offshore bank account is open and ready for business. 388 00:19:13,449 --> 00:19:15,034 POTE: Dieter's almost here. 389 00:19:15,058 --> 00:19:17,119 Let's go over the plan one more time. 390 00:19:17,143 --> 00:19:18,271 Javier? 391 00:19:18,295 --> 00:19:20,389 Dieter travels with four body guards. 392 00:19:20,413 --> 00:19:23,325 Two will enter the club to keep eyes on him. 393 00:19:23,349 --> 00:19:26,312 And two will stay outside near the car, where our money will be. 394 00:19:26,336 --> 00:19:27,872 POTE: After a few drinks, 395 00:19:27,896 --> 00:19:30,783 you bring him here to the office for a private chat. 396 00:19:30,807 --> 00:19:32,642 Javier will distract one of the bodyguards 397 00:19:32,666 --> 00:19:34,220 and I will disarm the other one. 398 00:19:34,244 --> 00:19:36,238 With a gun to his head, we make him transfer the money 399 00:19:36,262 --> 00:19:38,047 to the new offshore bank account. 400 00:19:38,049 --> 00:19:40,300 Once that's done, he'll instruct his men 401 00:19:40,324 --> 00:19:42,228 to bring the 30 million into the bar. 402 00:19:42,252 --> 00:19:44,159 We get the money. He gets his life. 403 00:19:44,183 --> 00:19:46,332 We pay the judge. Our business is done. 404 00:19:46,356 --> 00:19:48,106 Easy-peasy. (CHUCKLES) 405 00:19:50,794 --> 00:19:52,510 - You good? - Yeah, yeah. 406 00:19:52,534 --> 00:19:55,171 - I'm ready. - Let's do this. 407 00:20:00,052 --> 00:20:03,031 (UPBEAT DANCE MUSIC PLAYING) 408 00:20:03,055 --> 00:20:10,237 409 00:20:11,188 --> 00:20:14,366 (INDISTINCT CHATTER) 410 00:20:24,094 --> 00:20:25,960 There he is. 411 00:20:26,758 --> 00:20:28,617 Hey, Mira. 412 00:20:28,642 --> 00:20:32,413 (TENSE MUSIC) 413 00:20:32,669 --> 00:20:34,605 That's more muscle than we expected. 414 00:20:34,629 --> 00:20:36,582 Check the car outside. 415 00:20:36,606 --> 00:20:38,650 TERESA: Dieter, glad you could make it. 416 00:20:38,674 --> 00:20:41,161 What an absolutely beautiful venue. 417 00:20:41,185 --> 00:20:43,412 Thank you. This way. 418 00:20:43,414 --> 00:20:45,490 419 00:20:45,514 --> 00:20:48,469 Kelly Anne, please meet Dieter Fassler. 420 00:20:48,493 --> 00:20:51,686 - It's a pleasure. - Pleasure's entirely mine. 421 00:20:53,364 --> 00:20:55,834 Teresa forgot to mention your stunning beauty. 422 00:20:55,858 --> 00:20:57,152 (CHUCKLES) Oh, he's a charmer. 423 00:20:57,176 --> 00:20:58,378 I'm gonna have to keep my eye on him. 424 00:20:58,402 --> 00:21:01,156 (BOTH LAUGHING) 425 00:21:01,180 --> 00:21:05,160 426 00:21:05,184 --> 00:21:08,603 So, tell me how I can be of service. 427 00:21:08,605 --> 00:21:11,166 Well, after my husband disappeared, 428 00:21:11,190 --> 00:21:14,862 I got a phone call from the Montclair Hotel in Vegas 429 00:21:14,886 --> 00:21:17,381 asking if I wanted to come claim the contents 430 00:21:17,405 --> 00:21:19,817 of my husband's safe, but obviously, 431 00:21:19,841 --> 00:21:22,670 I couldn't just go to Vegas given the circumstances 432 00:21:22,694 --> 00:21:25,498 'cause it would have seemed a little suspicious. 433 00:21:25,522 --> 00:21:27,456 DIETER: So you waited until things cooled off. 434 00:21:27,458 --> 00:21:28,750 Exactly. 435 00:21:28,774 --> 00:21:30,515 So I finally make it down to Vegas 436 00:21:30,539 --> 00:21:31,818 thinking I'm gonna see a whole bunch 437 00:21:31,842 --> 00:21:34,673 of some other woman's unmentionables and instead... 438 00:21:34,697 --> 00:21:36,458 It's money. 439 00:21:36,482 --> 00:21:38,943 It's $100 million. 440 00:21:38,967 --> 00:21:40,626 She needs to get her money cleaned. 441 00:21:40,650 --> 00:21:42,356 And out of reach of the authorities 442 00:21:42,380 --> 00:21:44,750 who may still be looking into your husband's, 443 00:21:44,774 --> 00:21:47,786 shall we say, illicit business dealings? 444 00:21:47,810 --> 00:21:53,542 445 00:21:53,566 --> 00:21:55,928 He has four more bodyguards outside. 446 00:21:55,952 --> 00:21:58,636 Este cabrón came with an army. 447 00:21:59,255 --> 00:22:02,574 Going past the four guys in here's gonna be tough. 448 00:22:02,576 --> 00:22:05,327 One wrong move, and we have a bloodbath in the bar. 449 00:22:05,329 --> 00:22:07,164 If the money's in the car, 450 00:22:07,188 --> 00:22:09,731 maybe we should just steal the car, eh? 451 00:22:09,847 --> 00:22:11,751 _ 452 00:22:11,776 --> 00:22:13,028 Which car? 453 00:22:13,052 --> 00:22:14,780 There are three SUVs parked outside. 454 00:22:14,804 --> 00:22:17,617 455 00:22:17,641 --> 00:22:19,574 What is he planning? 456 00:22:21,311 --> 00:22:24,865 When Teresa told me she had a guy who might be able to help, 457 00:22:24,889 --> 00:22:26,867 you know, someone who knows how to 458 00:22:26,891 --> 00:22:29,369 deal with people on the fringe, 459 00:22:29,393 --> 00:22:31,763 I just prayed you'd be my answer. 460 00:22:31,787 --> 00:22:35,047 I'd like to be your answered prayer. 461 00:22:35,508 --> 00:22:38,138 But I must inform you that transactions like this 462 00:22:38,162 --> 00:22:40,779 can be very complicated. 463 00:22:40,781 --> 00:22:42,180 Mmm. 464 00:22:43,182 --> 00:22:45,468 I don't care how much it costs. 465 00:22:45,685 --> 00:22:47,560 I need it done. 466 00:22:48,431 --> 00:22:50,188 Champagne? 467 00:22:51,707 --> 00:22:53,400 - Cheers. - Cheers. 468 00:22:53,402 --> 00:22:55,254 - TERESA: Cheers. - (CHUCKLES) 469 00:22:55,278 --> 00:22:58,255 470 00:22:58,257 --> 00:23:00,867 (CELL PHONE VIBRATES) 471 00:23:00,891 --> 00:23:02,903 Mmm, excuse me for one moment. 472 00:23:02,927 --> 00:23:04,504 - Mm-hmm. - Mmm. 473 00:23:04,528 --> 00:23:05,664 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 474 00:23:05,688 --> 00:23:07,622 (CHUCKLES) 475 00:23:08,892 --> 00:23:11,601 I'm intrigued with the possibility of working with you. 476 00:23:12,601 --> 00:23:15,438 But I'm not a man who believes in one night stands, 477 00:23:15,440 --> 00:23:17,225 or one-off transactions. 478 00:23:17,249 --> 00:23:19,211 Oh, honey, neither do I. 479 00:23:19,235 --> 00:23:20,754 To be honest, I wanted to meet you 480 00:23:20,778 --> 00:23:23,015 - and make sure I feel comfortable. - Mm-hmm. 481 00:23:23,039 --> 00:23:25,150 But now that I feel a little more comfortable, 482 00:23:25,174 --> 00:23:28,418 I think I can tell you there's a lot more. 483 00:23:28,420 --> 00:23:30,822 Millions spread across several hotels 484 00:23:30,846 --> 00:23:34,106 just waiting to be claimed and cleaned. 485 00:23:34,625 --> 00:23:36,244 - Interesting. - Mm-hmm. 486 00:23:36,268 --> 00:23:37,902 Which hotels? 487 00:23:39,004 --> 00:23:42,234 - Um, the Sanford in Houston. - Mm-hmm. 488 00:23:42,258 --> 00:23:46,280 - The, um... the June in Chicago. - The June in Chicago. 489 00:23:46,304 --> 00:23:47,723 - Mm-hmm. - Mm. 490 00:23:47,747 --> 00:23:49,104 Yes? 491 00:23:49,128 --> 00:23:51,743 DUMAS: El Gordo's in town and he's coming for you. 492 00:23:51,767 --> 00:23:53,178 He called me. 493 00:23:53,202 --> 00:23:54,613 The men I sent to hunt him down... 494 00:23:54,637 --> 00:23:57,509 he had me watch while he slaughtered them. 495 00:23:57,533 --> 00:23:59,392 496 00:23:59,416 --> 00:24:00,969 I'm sorry, Marcel. 497 00:24:00,993 --> 00:24:02,677 This is a courtesy call. 498 00:24:03,579 --> 00:24:06,691 - (GUNS COCKING) - DUMAS: The gloves are off. 499 00:24:06,715 --> 00:24:08,735 I'm gonna hit Oksana and anyone else 500 00:24:08,759 --> 00:24:12,180 connected to him until I get my pound of flesh. 501 00:24:12,204 --> 00:24:14,105 Something's not right. 502 00:24:14,750 --> 00:24:17,592 I will get Oksana on our side. 503 00:24:17,594 --> 00:24:19,638 I just need time. 504 00:24:19,662 --> 00:24:21,373 You got 24 hours. 505 00:24:21,397 --> 00:24:28,447 506 00:24:28,471 --> 00:24:30,288 Sorry about that. 507 00:24:30,641 --> 00:24:32,367 It's getting quite noisy out here. 508 00:24:32,391 --> 00:24:33,764 Should we move to my office? 509 00:24:33,788 --> 00:24:37,022 Yeah, someplace more intimate so we can finalize the deal. 510 00:24:37,046 --> 00:24:38,807 I have a better idea. 511 00:24:38,831 --> 00:24:41,694 I rented a home on the St. Charles. 512 00:24:41,718 --> 00:24:43,478 It's an absolute wonder to behold. 513 00:24:43,502 --> 00:24:45,011 That's where I have your money. 514 00:24:46,929 --> 00:24:48,667 I know I was supposed to bring it here, 515 00:24:48,691 --> 00:24:50,211 but I didn't wanna tempt the gods 516 00:24:50,235 --> 00:24:52,438 by carrying 30 million in cash 517 00:24:52,462 --> 00:24:54,854 down the streets of New Orleans. 518 00:24:55,974 --> 00:24:57,309 Of course. 519 00:24:57,333 --> 00:24:58,858 Mmm? 520 00:24:59,577 --> 00:25:01,238 - Shall we? - Sure. 521 00:25:01,262 --> 00:25:02,361 All right. 522 00:25:04,482 --> 00:25:06,352 KELLY ANNE: Mm, thank you. 523 00:25:06,376 --> 00:25:07,511 Where are they going? 524 00:25:07,535 --> 00:25:10,322 I don't know, but our plan just blew up. 525 00:25:10,346 --> 00:25:11,821 Let's go. 526 00:25:11,823 --> 00:25:19,871 527 00:25:24,727 --> 00:25:27,663 (CAR DOORS OPENING, CLOSING) 528 00:25:29,265 --> 00:25:31,908 We're going to his house. Follow us. 529 00:25:31,910 --> 00:25:38,665 530 00:25:42,478 --> 00:25:43,812 (CAR ENGINES TURNING OVER) 531 00:26:14,396 --> 00:26:16,396 _ 532 00:26:17,436 --> 00:26:19,941 He's got security, but he's just a banker. 533 00:26:19,966 --> 00:26:21,832 A dirty banker. 534 00:26:22,285 --> 00:26:25,897 Maybe he thinks that Teresa and Kelly Anne are on to him. 535 00:26:25,921 --> 00:26:28,280 Who knows what he's capable of? 536 00:26:29,508 --> 00:26:31,560 Silencers on. 537 00:26:36,365 --> 00:26:38,910 (SOFT TENSE MUSIC) 538 00:26:38,934 --> 00:26:45,940 539 00:26:47,943 --> 00:26:49,562 Oh, it's so beautiful out here. 540 00:26:49,586 --> 00:26:51,423 And private. 541 00:26:51,447 --> 00:26:53,781 Just wait until you see the house. 542 00:26:55,318 --> 00:26:57,062 (CHUCKLES) 543 00:26:57,086 --> 00:27:03,892 544 00:27:20,243 --> 00:27:27,190 545 00:27:28,209 --> 00:27:30,437 KELLY ANNE: Whew, you weren't kidding. 546 00:27:30,461 --> 00:27:32,380 DIETER: Wait till you see the inside. 547 00:27:32,404 --> 00:27:34,266 - KELLY ANNE: Hmm? - DIETER: Mm-hmm. 548 00:27:34,290 --> 00:27:41,129 549 00:27:55,811 --> 00:27:57,254 (ENGINE TURNS OFF) 550 00:28:03,065 --> 00:28:05,032 Buenas noches. 551 00:28:07,916 --> 00:28:10,335 MAN: (SPEAKING SPANISH) 552 00:28:10,359 --> 00:28:12,720 You have an extra cigarette? 553 00:28:12,744 --> 00:28:16,299 554 00:28:16,323 --> 00:28:18,385 Gracias. 555 00:28:18,409 --> 00:28:20,387 I don't have a light. May I have one? 556 00:28:20,411 --> 00:28:27,094 557 00:28:27,118 --> 00:28:29,127 Gracias. 558 00:28:32,297 --> 00:28:34,159 DIETER: (DRY WHISTLING) 559 00:28:34,183 --> 00:28:36,361 So, voila. 560 00:28:36,385 --> 00:28:42,392 561 00:28:42,416 --> 00:28:45,310 All this furniture's shipped in from France. 562 00:28:45,312 --> 00:28:47,906 - They're antiques. - Wow. 563 00:28:47,930 --> 00:28:50,250 KELLY ANNE: This place is so classy. 564 00:28:50,274 --> 00:28:52,286 You know what you should do is you should add a little 565 00:28:52,310 --> 00:28:55,046 cow skin rug and maybe some horns up on the mantle... 566 00:28:55,070 --> 00:28:56,904 really liven up the joint. 567 00:28:59,074 --> 00:29:00,519 That's a great suggestion. 568 00:29:00,543 --> 00:29:02,521 Oh. (CHUCKLES) 569 00:29:02,545 --> 00:29:07,392 570 00:29:07,416 --> 00:29:09,227 DIETER: Hope it's all right I took the liberty to 571 00:29:09,251 --> 00:29:11,835 open the bottle earlier to let it breathe. 572 00:29:11,859 --> 00:29:15,208 KELLY ANNE: Ah, Le Musigny 2005. 573 00:29:15,232 --> 00:29:18,218 Your taste in wine is as impressive as this house. 574 00:29:18,220 --> 00:29:20,144 - DIETER: Finely curated... - (PHONE BEEPS) 575 00:29:20,146 --> 00:29:21,640 - Like my guests. - Oh. (CHUCKLES) 576 00:29:21,664 --> 00:29:24,724 Excuse me, it's my godson. I need to make a phone call. 577 00:29:24,726 --> 00:29:26,394 Sure. 578 00:29:26,418 --> 00:29:28,388 (SCREEN TAPPING, PHONE BEEPS) 579 00:29:28,412 --> 00:29:29,539 (LINE RINGING) 580 00:29:29,563 --> 00:29:32,542 - TONY: Hey, Teresa. - Tony, is everything okay? 581 00:29:32,566 --> 00:29:34,025 No, no, no, no, no, yeah. 582 00:29:34,027 --> 00:29:36,254 Um, it's just that the Young Artist's Colony's 583 00:29:36,278 --> 00:29:38,339 senior exhibit closes tomorrow night, 584 00:29:38,363 --> 00:29:40,782 so we need to RSVP now. 585 00:29:40,784 --> 00:29:42,761 I know, I'm sorry, 586 00:29:42,785 --> 00:29:45,397 but space is limited. 587 00:29:45,421 --> 00:29:48,425 Can we go? Please? 588 00:29:48,449 --> 00:29:50,368 I have a meeting tomorrow night. 589 00:29:50,392 --> 00:29:52,404 TONY: Look, all the faculty will be there, 590 00:29:52,428 --> 00:29:55,540 and I know how good you are at convincing people to do stuff. 591 00:29:55,564 --> 00:29:57,409 I'll see what I can do. 592 00:29:57,433 --> 00:30:00,527 It's fortunate your husband made sure you were taken care of. 593 00:30:00,551 --> 00:30:01,592 It is, yeah. 594 00:30:01,594 --> 00:30:03,023 Finding that money was a real blessing. 595 00:30:03,047 --> 00:30:04,622 Mmm. 596 00:30:06,776 --> 00:30:10,263 Just in time. We were just discussing Miss Van Awken's estate. 597 00:30:10,287 --> 00:30:12,123 I'm glad you finally found someone 598 00:30:12,147 --> 00:30:13,912 who can take care of her money situation. 599 00:30:13,914 --> 00:30:15,702 Yes, well, unfortunately, 600 00:30:15,726 --> 00:30:19,055 I don't think I can help her after all. 601 00:30:19,079 --> 00:30:20,211 Why? 602 00:30:20,235 --> 00:30:23,974 Because I don't believe there is any money. 603 00:30:25,260 --> 00:30:27,272 What are you talking about? 604 00:30:27,296 --> 00:30:30,016 Miss Van Awken mentioned that she had additional money 605 00:30:30,040 --> 00:30:32,177 in other hotels. 606 00:30:32,201 --> 00:30:35,222 - So what's the problem? - Problem is she's lying. 607 00:30:35,246 --> 00:30:37,498 The June in Chicago closed three months ago. 608 00:30:37,522 --> 00:30:44,470 609 00:30:47,651 --> 00:30:49,250 _ 610 00:30:49,643 --> 00:30:52,628 POTE: How many gardens you think this has? 611 00:30:53,141 --> 00:30:54,244 - (SILENCER WHOOSHES) - MAN: (GRUNTS) 612 00:30:54,268 --> 00:30:59,694 613 00:31:00,003 --> 00:31:01,110 _ 614 00:31:01,111 --> 00:31:03,180 _ 615 00:31:03,205 --> 00:31:04,515 _ 616 00:31:05,401 --> 00:31:06,826 You were a person of interest 617 00:31:06,828 --> 00:31:09,581 in your husband's disappearance, right? 618 00:31:09,605 --> 00:31:11,316 Yes, I told you that on the phone. 619 00:31:11,340 --> 00:31:13,285 Yeah, they always question the spouse. 620 00:31:13,309 --> 00:31:16,488 And you reached out to Teresa to launder an ungodly amount 621 00:31:16,512 --> 00:31:20,425 of money without bothering to ask for my rate? 622 00:31:20,449 --> 00:31:22,552 TERESA: Because I told her about our rate. 623 00:31:22,576 --> 00:31:23,895 She expected the same. 624 00:31:23,919 --> 00:31:26,264 Yeah, I'm sorry. What's going on here? 625 00:31:26,288 --> 00:31:27,657 - (QUIET GUNFIRE) - MAN: (GRUNTS) 626 00:31:27,681 --> 00:31:30,285 (GROANS) 627 00:31:30,309 --> 00:31:32,437 You disappeared shortly after your husband. 628 00:31:32,461 --> 00:31:34,497 - Where did you go? - Why are you interrogating her? 629 00:31:34,521 --> 00:31:36,241 Answer the question. 630 00:31:36,265 --> 00:31:38,001 - Rehab. - DIETER: Where? 631 00:31:38,025 --> 00:31:39,444 In California. 632 00:31:39,468 --> 00:31:40,976 Give me the name and I'll call them. 633 00:31:41,000 --> 00:31:42,227 - (SCOFFS) 634 00:31:42,252 --> 00:31:43,387 - DIETER: Now! 635 00:31:44,531 --> 00:31:46,357 - (GUNSHOT) - MAN: (GRUNTS) 636 00:31:46,359 --> 00:31:48,453 637 00:31:48,477 --> 00:31:51,230 Okay, fine. I didn't go to rehab. 638 00:31:51,254 --> 00:31:53,024 After Cole disappeared, I went on a bender 639 00:31:53,048 --> 00:31:55,418 because I wanted to forget. 640 00:31:55,442 --> 00:31:57,228 I don't believe you. 641 00:31:57,252 --> 00:32:01,165 I think you were arrested for Cole's murder 642 00:32:01,189 --> 00:32:04,277 and you're here to serve us up and to save yourself. 643 00:32:04,301 --> 00:32:05,385 - You're crazy. - Am I? 644 00:32:05,409 --> 00:32:06,738 - Yes. - Who have you been talking to? 645 00:32:06,762 --> 00:32:08,203 Nobody. 646 00:32:08,830 --> 00:32:11,809 Teresa, do you really trust this woman? 647 00:32:11,934 --> 00:32:14,613 Do you know for a fact where she was when she disappeared? 648 00:32:14,637 --> 00:32:16,628 And who she was talking to? 649 00:32:17,963 --> 00:32:19,718 She showed up out of the blue, 650 00:32:19,742 --> 00:32:21,984 eased herself into your confidence, 651 00:32:22,008 --> 00:32:25,588 and now she has enough information to destroy both of us! 652 00:32:26,857 --> 00:32:29,584 (GAGGING) 653 00:32:31,386 --> 00:32:33,131 I know you think she's your friend. 654 00:32:33,155 --> 00:32:34,399 But she's not! 655 00:32:34,423 --> 00:32:36,367 Okay, all right, no. 656 00:32:36,391 --> 00:32:38,626 He's crazy, okay? I've cleaned up. 657 00:32:38,628 --> 00:32:40,413 You know this. You know me. 658 00:32:40,437 --> 00:32:42,407 No. 659 00:32:42,431 --> 00:32:44,006 I don't think I do. 660 00:32:44,008 --> 00:32:51,138 661 00:32:51,507 --> 00:32:54,819 (BOTH GRUNTING) 662 00:32:54,843 --> 00:32:58,423 (SUSPENSEFUL MUSIC) 663 00:32:58,447 --> 00:33:00,641 Give me the gun. 664 00:33:00,665 --> 00:33:02,500 If she's betraying me, 665 00:33:02,502 --> 00:33:05,286 I want to be the person who finishes her. 666 00:33:07,081 --> 00:33:08,614 (BOTH GRUNTING) 667 00:33:08,616 --> 00:33:10,408 MAN: (GRUNTS) 668 00:33:11,785 --> 00:33:17,809 669 00:33:17,833 --> 00:33:21,235 You can't argue with logic. 670 00:33:22,163 --> 00:33:23,321 Still. 671 00:33:23,323 --> 00:33:26,307 (BOTH GRUNTING) 672 00:33:27,484 --> 00:33:34,899 673 00:33:36,685 --> 00:33:39,379 (TERESA GRUNTING) 674 00:33:39,381 --> 00:33:40,947 (GUNSHOT) 675 00:33:50,397 --> 00:33:51,509 DIETER: (YELPS) 676 00:33:51,533 --> 00:33:52,942 (GRUNTING) 677 00:33:54,728 --> 00:33:56,481 (GUNSHOT) 678 00:33:56,505 --> 00:33:58,984 (BOTH PANTING) 679 00:33:59,008 --> 00:34:00,291 POTE: Teresa. 680 00:34:00,293 --> 00:34:03,302 (BREATHING HEAVILY) 681 00:34:03,304 --> 00:34:05,824 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 682 00:34:05,848 --> 00:34:09,719 683 00:34:09,743 --> 00:34:11,326 We got all of them. 684 00:34:12,174 --> 00:34:14,134 Where's your computer? 685 00:34:14,842 --> 00:34:16,248 (GUN COCKING) 686 00:34:17,626 --> 00:34:19,209 In the office. 687 00:34:20,687 --> 00:34:21,731 TERESA: Bring him. 688 00:34:21,755 --> 00:34:23,415 (SPEAKING SPANISH) Get up asshole. 689 00:34:25,543 --> 00:34:27,503 (KEYBOARD CLACKING) 690 00:34:27,527 --> 00:34:29,928 Account's open, ready for deposit. 691 00:34:30,973 --> 00:34:32,383 What is this? 692 00:34:32,407 --> 00:34:35,100 I know you've been stealing from me. 693 00:34:35,611 --> 00:34:37,314 So now you're gonna steal from 694 00:34:37,339 --> 00:34:39,593 one of your other clients to pay me back. 695 00:34:39,618 --> 00:34:42,463 696 00:34:42,626 --> 00:34:43,820 If I do this, 697 00:34:43,844 --> 00:34:46,397 I need a guarantee you'll let me live. 698 00:34:46,421 --> 00:34:48,024 If you don't, 699 00:34:48,048 --> 00:34:50,282 I guarantee you won't. 700 00:34:51,394 --> 00:34:53,263 (GUN COCKING) 701 00:34:53,287 --> 00:35:00,267 702 00:35:07,083 --> 00:35:08,910 Let's go. 703 00:35:14,514 --> 00:35:15,567 - Hey. - Hey. 704 00:35:15,592 --> 00:35:16,734 I got your text. 705 00:35:16,758 --> 00:35:18,420 I just have a couple more things to do 706 00:35:18,445 --> 00:35:19,696 with Tony's trust, and it'll be ready. 707 00:35:19,698 --> 00:35:21,396 Great, thank you. 708 00:35:22,557 --> 00:35:24,736 And thank you for helping last night. 709 00:35:24,760 --> 00:35:26,653 Happy to. 710 00:35:29,715 --> 00:35:30,948 TERESA: Listen. 711 00:35:31,788 --> 00:35:33,951 I need a new money manager. 712 00:35:34,837 --> 00:35:37,412 Would you put together a list of candidates? 713 00:35:38,566 --> 00:35:39,860 I can do that. 714 00:35:39,884 --> 00:35:41,375 Good. 715 00:35:42,019 --> 00:35:44,030 Because they will be working under you. 716 00:35:44,054 --> 00:35:47,233 (GENTLE GUITAR MUSIC) 717 00:35:47,257 --> 00:35:48,677 718 00:35:48,701 --> 00:35:49,710 (SOFTLY) Really? 719 00:35:49,734 --> 00:35:55,174 720 00:35:55,198 --> 00:35:57,060 I won't let you down. 721 00:35:57,084 --> 00:36:03,965 722 00:36:11,982 --> 00:36:13,581 (CELL PHONE BEEPS) 723 00:36:13,605 --> 00:36:17,947 OKSANA: Teresa, I just had a moment of pray for us. 724 00:36:17,971 --> 00:36:20,183 TERESA: What were you praying for? 725 00:36:20,207 --> 00:36:21,790 Peace. 726 00:36:22,209 --> 00:36:24,084 TERESA: There is no peace. 727 00:36:24,570 --> 00:36:26,305 Be careful. 728 00:36:26,329 --> 00:36:28,373 Think about what you're saying. 729 00:36:28,397 --> 00:36:30,340 You have to make your choice. 730 00:36:30,792 --> 00:36:33,346 I'm gonna kill El Gordo. 731 00:36:33,370 --> 00:36:36,032 (FOREBODING MUSIC) 732 00:36:36,056 --> 00:36:39,318 733 00:36:39,342 --> 00:36:40,712 (PHONE BEEPS) 734 00:36:40,736 --> 00:36:47,684 735 00:36:54,516 --> 00:36:56,402 Our operation here is small. 736 00:36:56,426 --> 00:36:59,606 We take out her and that morenito she does business with. 737 00:36:59,630 --> 00:37:01,413 We'll own New Orleans. 738 00:37:02,240 --> 00:37:04,243 We'll need her Colombian supplier. 739 00:37:04,267 --> 00:37:05,601 Mmm, that's not an issue. 740 00:37:05,603 --> 00:37:08,081 I have contacts all over Colombia. 741 00:37:08,105 --> 00:37:10,881 It's gonna feel so good taking her business. 742 00:37:11,651 --> 00:37:13,393 You wanted this all along. 743 00:37:13,417 --> 00:37:15,594 It's the smart play. 744 00:37:16,212 --> 00:37:18,722 You chose correctly, mi socia. 745 00:37:19,266 --> 00:37:20,919 (QUIET GUNFIRE, THUDS) 746 00:37:20,943 --> 00:37:22,684 You're half right. 747 00:37:24,129 --> 00:37:27,144 (TENSE MUSIC) 748 00:37:27,168 --> 00:37:29,869 - TERESA: Raul. - Telephone tough guy. 749 00:37:29,893 --> 00:37:31,704 Remember me? 750 00:37:31,728 --> 00:37:34,248 Now I told you what would happen if you set foot 751 00:37:34,272 --> 00:37:36,157 in my city. 752 00:37:39,082 --> 00:37:40,619 _ 753 00:37:43,073 --> 00:37:45,415 I tried to help you, Raul. 754 00:37:46,543 --> 00:37:48,970 But Teresa showed you for what you are... 755 00:37:51,015 --> 00:37:53,208 A liability. 756 00:37:53,342 --> 00:37:55,342 _ 757 00:37:56,754 --> 00:37:58,887 What have you done, Oksana? 758 00:38:00,241 --> 00:38:01,817 You side with this trash over me? 759 00:38:01,819 --> 00:38:03,185 - (QUIET GUNSHOT) - (GRUNTS) 760 00:38:05,704 --> 00:38:08,842 (SOFT DRAMAT MUSIC) 761 00:38:08,866 --> 00:38:16,239 762 00:38:34,950 --> 00:38:41,956 763 00:38:51,182 --> 00:38:53,778 Give Miss Mendoza my best. 764 00:38:53,802 --> 00:39:00,567 765 00:39:05,280 --> 00:39:07,901 (DOOR OPENS) 766 00:39:07,925 --> 00:39:09,475 (DOOR CLOSES) 767 00:39:24,942 --> 00:39:28,871 (CRICKETS CHIRPING) 768 00:39:28,895 --> 00:39:32,783 Oksana made peace with Shomari in Atlanta? 769 00:39:32,807 --> 00:39:36,335 Yeah, and Dumas will be distributing her molly. 770 00:39:38,421 --> 00:39:39,770 - KELLY ANNE: Hey. - Hey. 771 00:39:39,794 --> 00:39:41,507 Tony's trust. 772 00:39:41,509 --> 00:39:42,792 Thank you. 773 00:39:44,824 --> 00:39:46,164 - Hey. - Hey. 774 00:39:46,188 --> 00:39:48,349 You ready to go to the art school exhibit? 775 00:39:48,373 --> 00:39:49,825 TONY: Yeah. 776 00:39:49,849 --> 00:39:51,327 You can show them your drawings. 777 00:39:51,351 --> 00:39:53,466 I won't show them the super violent ones. 778 00:39:53,490 --> 00:39:56,063 Good. We should get going. 779 00:39:56,514 --> 00:39:58,514 _ 780 00:39:59,810 --> 00:40:02,656 - TERESA: Gracias. - I'm driving? 781 00:40:02,680 --> 00:40:05,472 Why not? It's your car. 782 00:40:07,951 --> 00:40:09,601 You're serious? 783 00:40:10,220 --> 00:40:13,266 The Range Rover? (LAUGHS SOFTLY) 784 00:40:13,290 --> 00:40:15,023 How are you gonna get to school? 785 00:40:15,892 --> 00:40:18,109 Thank you so much, Teresa. 786 00:40:18,770 --> 00:40:20,031 It's out front. 787 00:40:20,055 --> 00:40:23,167 (GENTLE MUSIC) 788 00:40:23,191 --> 00:40:27,538 789 00:40:27,562 --> 00:40:30,497 If he doesn't get into the school with his grades, 790 00:40:30,900 --> 00:40:33,160 we can always buy a building 791 00:40:33,184 --> 00:40:35,955 like all those rich white parents do. 792 00:40:35,979 --> 00:40:38,040 (BOTH CHUCKLING) 793 00:40:38,064 --> 00:40:40,232 He'll get in on his own. 794 00:40:40,234 --> 00:40:47,139 795 00:40:58,102 --> 00:40:59,937 (SEATBELT BUCKLES) 796 00:40:59,961 --> 00:41:06,767 797 00:41:09,237 --> 00:41:11,030 - (CAR ENGINE STRUGGLING) - (DEVICE BEEPS) 798 00:41:12,991 --> 00:41:14,500 Tony! 799 00:41:15,527 --> 00:41:19,355 (OMINOUS MUSIC) 800 00:41:36,724 --> 00:41:38,001 (PROJECTOR CLICKING) 801 00:41:38,025 --> 00:41:40,793 (KEYS CLACKING, BELL DINGS) 55251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.