All language subtitles for bikini_girls_v_dinosaurs_2014___5c966d191be1b

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,847 --> 00:00:05,547 WTFSubs apresenta: 2 00:00:05,548 --> 00:00:08,447 GAROTAS DE BIQU�NI VS DINOSSAUROS 3 00:00:08,448 --> 00:00:10,300 Tradu��o: GabyReis | Ice | ShamayaBoy� 4 00:00:10,301 --> 00:00:12,160 Tradu��o: Chei | Malucat | Lu Colorada 5 00:00:12,161 --> 00:00:13,861 Tradu��o: JennyB | Soma | CondeVlad 6 00:00:13,862 --> 00:00:15,162 Revis�o: CondeVlad 7 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 8 00:00:26,433 --> 00:00:29,352 EM ALGUM LUGAR BEM DISTANTE DA TERRA 9 00:00:29,353 --> 00:00:32,027 O ESPA�O SIDERAL EST� INTENSAMENTE COLORIDO 10 00:00:32,028 --> 00:00:34,199 E UM PACOTE DE BISCOITOS DIGESTIVOS 11 00:00:34,200 --> 00:00:36,581 CUSTAR� BEM MAIS DO QUE R$ 690. 12 00:00:36,582 --> 00:00:38,850 UNS CARAS MAUS DO IMP�RIO TIR�NICO DA HORDA 13 00:00:38,851 --> 00:00:42,001 EST�O SE CO�ANDO PARA COME�AR UMA BATALHA ESPACIAL... 14 00:01:01,570 --> 00:01:03,806 Troque para o computador de artilharia. 15 00:01:24,596 --> 00:01:26,548 AVALIANDO SISTEMAS OFFLINE AGENTE NOMEDA 16 00:01:26,549 --> 00:01:29,250 Nomeda, troque para o computador de artilharia. 17 00:01:29,966 --> 00:01:31,548 Est� funcionando bem. 18 00:01:31,549 --> 00:01:32,851 Est� aparecendo offline. 19 00:01:32,852 --> 00:01:34,473 Reiniciando. 20 00:01:40,049 --> 00:01:42,655 Saltando para curva de intercepta��o. 21 00:01:58,137 --> 00:01:59,898 Pegando um pouco de turbul�ncia. 22 00:02:18,862 --> 00:02:20,529 Mover para forma��o de ataque. 23 00:02:20,530 --> 00:02:22,228 Entendido. 24 00:02:23,218 --> 00:02:25,861 Trocando para faixa lateral D-Link. 25 00:02:25,862 --> 00:02:28,404 Nomeda, voc� reciclou o barramento de dados? 26 00:02:28,405 --> 00:02:30,279 Ah sim, sim, eu tentei isso. 27 00:02:30,280 --> 00:02:32,196 Continue tentando. 28 00:02:33,968 --> 00:02:35,561 Que mand�o! 29 00:02:45,655 --> 00:02:47,993 Ol�, senhoras! 30 00:02:48,693 --> 00:02:51,423 TALVEZ SEJAM AS GAROTAS DE BIQU�NI. 31 00:02:51,424 --> 00:02:53,567 Garotas de Biqu�ni no radar. 32 00:02:57,749 --> 00:02:59,373 Certo. 33 00:02:59,374 --> 00:03:03,404 Somos os vil�es, ent�o vamos come�ar a atirar primeiro... 34 00:03:03,405 --> 00:03:05,341 sem provoca��o. 35 00:03:05,891 --> 00:03:08,311 Trocando para o modo "acabar com elas". 36 00:03:08,312 --> 00:03:09,667 Pimba e pimba. 37 00:03:09,668 --> 00:03:12,231 Travas de seguran�a desligadas. 38 00:03:15,355 --> 00:03:16,992 Travas de seguran�a desligadas. 39 00:03:16,993 --> 00:03:18,463 Exagerado. 40 00:03:22,968 --> 00:03:24,748 Merda... 41 00:03:24,749 --> 00:03:26,565 Guerreiros da Horda! 42 00:03:26,566 --> 00:03:28,748 Novas regras de contato. 43 00:03:28,749 --> 00:03:30,267 Atirem primeiro. 44 00:03:30,268 --> 00:03:32,741 E n�o desperdicem tempo perguntando. 45 00:04:28,894 --> 00:04:30,769 TEMOS NAVES MELHORES E MAIS ARMAS 46 00:04:30,770 --> 00:04:32,879 MAS ELAS PILOTAM MELHOR DESCULPE 47 00:04:35,530 --> 00:04:37,061 Eles est�o fugindo. 48 00:04:37,062 --> 00:04:38,679 Ainda tem mais tr�s vivos. 49 00:04:38,680 --> 00:04:40,797 Eles t�m melhores naves, mais poder de fogo 50 00:04:40,798 --> 00:04:42,248 e est�o no territ�rio deles. 51 00:04:42,249 --> 00:04:44,673 Meio que empata as coisas! 52 00:04:47,749 --> 00:04:49,748 O pr�ximo vil�o � meu. 53 00:04:49,749 --> 00:04:51,049 Sua vez. 54 00:04:58,249 --> 00:05:01,298 Parece que est�o voando com olhos abertos para variar. 55 00:05:03,874 --> 00:05:05,717 Quando eu falar, v� para direita. 56 00:05:05,718 --> 00:05:07,267 N�o. Eu pego ele. 57 00:05:07,268 --> 00:05:08,811 Hora da bola de glitter. 58 00:05:08,812 --> 00:05:11,717 N�o! Cala, v� para cima. 59 00:05:11,718 --> 00:05:14,592 Entendido. Subindo as escadas. 60 00:05:22,843 --> 00:05:24,743 Disco instant�neo, pessoal! 61 00:05:43,963 --> 00:05:46,019 Esqueci como isso me deixa enjoada. 62 00:05:46,405 --> 00:05:49,217 Esses guerreiros ainda t�m aquele bug no programa? 63 00:05:49,218 --> 00:05:51,427 Estou pensando o que est� pensando. 64 00:05:59,679 --> 00:06:02,469 ARMAS PRONTAS PREPARANDO PARA DISPARAR 65 00:06:06,749 --> 00:06:09,895 3... 2... 1! 66 00:06:13,074 --> 00:06:14,450 AH MERDA 67 00:06:14,862 --> 00:06:17,170 COLIS�O EM PROGRESSO 68 00:06:23,955 --> 00:06:26,040 Hora de atualizar o software, garotos! 69 00:06:27,537 --> 00:06:29,387 Voltar � base. 70 00:06:51,374 --> 00:06:54,048 Arrasem, queridas. Arrasem. 71 00:06:54,749 --> 00:06:57,708 Sim. Encantadoras. 72 00:06:58,618 --> 00:07:00,579 Agora, aos neg�cios. 73 00:07:00,580 --> 00:07:03,148 A Horda est� atacando com mais frequ�ncia. 74 00:07:03,149 --> 00:07:04,748 Eu sei. 75 00:07:04,749 --> 00:07:08,342 As navezinhas deles s�o t�o, t�o... 76 00:07:08,343 --> 00:07:10,114 me d� uma ajuda. 77 00:07:10,115 --> 00:07:11,448 Sem gra�a. 78 00:07:11,449 --> 00:07:12,792 Achei isso tamb�m. 79 00:07:12,793 --> 00:07:15,129 Por isso continuam sendo explodidos do espa�o. 80 00:07:15,130 --> 00:07:16,936 Os pilotos est�o desmoralizados. 81 00:07:16,937 --> 00:07:20,236 Voc� tamb�m ficaria, numa daquelas naves esqu�lidas. 82 00:07:20,237 --> 00:07:23,529 N�o tem... N�o tem dinheiro. 83 00:07:23,530 --> 00:07:26,436 Eles parecem mais com enfeites de lix�o. 84 00:07:26,437 --> 00:07:28,269 Reportando como requisitado. 85 00:07:28,270 --> 00:07:29,579 Claro que est�. 86 00:07:29,580 --> 00:07:32,829 E todas est�o super fabulosas. 87 00:07:32,830 --> 00:07:35,153 - Obrigada. - Controladora! 88 00:07:35,154 --> 00:07:37,345 Fabulosas. Todas voc�s. 89 00:07:38,218 --> 00:07:40,292 Fa�am a coisa de novo. 90 00:07:41,312 --> 00:07:44,435 Arrasem, queridas. Arrasem. 91 00:07:45,843 --> 00:07:47,874 Ai, voc�s me matam. 92 00:07:48,718 --> 00:07:50,999 Ainda bem que sou a controladora! 93 00:07:51,374 --> 00:07:54,030 Voc� � fabulosa demais, Controladora Fabulosa. 94 00:07:54,999 --> 00:07:58,882 Bajula��o e esse biqu�ni na cor que eu gosto 95 00:07:58,883 --> 00:08:01,154 v�o te levar longe. 96 00:08:01,155 --> 00:08:02,579 Vamos te mandar um. 97 00:08:02,580 --> 00:08:05,106 Queridas, aquelas pessoas ador�veis da Central 98 00:08:05,107 --> 00:08:08,279 querem que voc�s fa�am um favorzinho bem pequenininho 99 00:08:08,280 --> 00:08:10,048 antes da sua inaugura��o. 100 00:08:10,049 --> 00:08:12,405 Mas precisamos descansar, Fabulosa Controladora. 101 00:08:12,918 --> 00:08:14,436 Eu sei. Eu sei. 102 00:08:14,437 --> 00:08:15,898 Eu disse a eles. 103 00:08:15,899 --> 00:08:17,967 Mas sua madrasta chega esta noite 104 00:08:17,968 --> 00:08:22,842 e Central quer que voc�s peguem um ca�a espacial e a acompanhem. 105 00:08:22,843 --> 00:08:24,511 Haver� celebridades? 106 00:08:24,512 --> 00:08:25,998 Claro, querida. 107 00:08:25,999 --> 00:08:27,404 Voc� vai ser paparicada. 108 00:08:27,405 --> 00:08:30,498 Eu j� disse, voc�s parecem p�ssegos. 109 00:08:30,499 --> 00:08:31,998 Gostosura. 110 00:08:31,999 --> 00:08:34,562 E n�o tem outra acompanhante dispon�vel para isso? 111 00:08:34,999 --> 00:08:37,998 Ningu�m mais est� prestes a herdar este pequeno planeta, 112 00:08:37,999 --> 00:08:40,718 al�m de voc�s, minhas princesas gostosinhas. 113 00:08:41,330 --> 00:08:42,718 Alegrem-se. 114 00:08:42,719 --> 00:08:44,044 N�s estamos nisso. 115 00:08:44,045 --> 00:08:45,345 Estaremos l�. 116 00:08:47,812 --> 00:08:50,687 Me deem um sorriso, garotas. V�o ficar com rugas. 117 00:08:52,874 --> 00:08:54,174 Fabuloso. 118 00:08:55,093 --> 00:08:56,749 Caiam forinha, queridinhas. 119 00:08:57,124 --> 00:08:58,424 Beijo para cada uma... 120 00:09:05,249 --> 00:09:06,549 Arrasem. 121 00:09:06,999 --> 00:09:08,299 Arrasem! 122 00:09:12,999 --> 00:09:15,205 Essas garotas bobas n�o s�o nada. 123 00:09:15,999 --> 00:09:18,046 Eu deveria ser a governante. 124 00:09:18,047 --> 00:09:19,999 Rainha Voluptina. 125 00:09:21,437 --> 00:09:23,780 �... Eu gosto de estar aqui tamb�m. 126 00:09:25,999 --> 00:09:29,180 O que eu falei sobre m�sica quando estou dirigindo? 127 00:09:32,268 --> 00:09:33,698 Desculpa! 128 00:09:33,699 --> 00:09:36,793 Eles te deixaram idiota quando fez aquela cirurgia? 129 00:09:37,687 --> 00:09:40,030 Voc� quer que eu fa�a algo por voc�? 130 00:09:41,718 --> 00:09:43,018 Traga-me a cientista 131 00:09:43,999 --> 00:09:45,968 e depois v� recarregar, 132 00:09:46,312 --> 00:09:49,280 vire uma torradeira ou seja l� o que voc�s aberra��es fazem. 133 00:09:55,663 --> 00:09:59,510 SINTONIZANDO... 134 00:10:12,655 --> 00:10:15,124 Uma dose completa... de monoca�na. 135 00:10:17,999 --> 00:10:20,905 Aqui � o XAU, a bordo do Zelatron. 136 00:10:21,562 --> 00:10:23,874 Eu estou conduzindo experimentos importantes. 137 00:10:24,468 --> 00:10:26,030 Por favor, v� embora. 138 00:10:26,468 --> 00:10:29,128 Nossa grande L�der Voluptina demanda sua presen�a 139 00:10:29,129 --> 00:10:31,468 na terceira declina��o ap�s a segunda fase. 140 00:10:32,499 --> 00:10:35,279 "A terceira declina��o depois da segunda fase"? 141 00:10:35,280 --> 00:10:36,780 Sim. Correto. 142 00:10:37,499 --> 00:10:39,187 Que horas � isso? 143 00:10:41,562 --> 00:10:43,562 Acho que � quatro e pouco. 144 00:10:44,699 --> 00:10:45,999 Est� bem. 145 00:10:46,312 --> 00:10:47,717 Estarei pronta. 146 00:10:47,718 --> 00:10:49,468 Agora, me deixe. 147 00:10:58,999 --> 00:11:00,299 L� est� ela. 148 00:11:01,168 --> 00:11:02,529 Voc� deve voar mais. 149 00:11:02,530 --> 00:11:03,830 Voc� � boa nisso. 150 00:11:04,199 --> 00:11:06,748 Que bom que voc� est� aqui para me dizer isso. 151 00:11:06,749 --> 00:11:10,030 Vamos entrar em forma��o na minha marca. 3... 2... 1... 152 00:11:15,530 --> 00:11:17,718 Bem-vindas, sobrinhas. 153 00:11:18,905 --> 00:11:20,205 Vadias. 154 00:11:20,816 --> 00:11:22,262 Ol�, madrasta. 155 00:11:22,999 --> 00:11:24,436 Voluptina... 156 00:11:24,437 --> 00:11:26,037 Vaca de carne dura. 157 00:11:26,999 --> 00:11:28,373 O qu�? 158 00:11:28,374 --> 00:11:30,374 Estamos muito felizes em ver voc�. 159 00:11:32,530 --> 00:11:33,843 �timo Botox. 160 00:11:34,155 --> 00:11:35,874 Eu n�o apliquei Botox... 161 00:11:36,812 --> 00:11:38,468 Opa, foi mal. 162 00:11:38,999 --> 00:11:40,968 Voc� teve algum tipo de acidente... 163 00:11:41,551 --> 00:11:42,944 com seu rosto? 164 00:11:44,572 --> 00:11:45,872 Trauma? 165 00:11:47,204 --> 00:11:49,649 Deixem de frescuragens. 166 00:11:50,139 --> 00:11:53,616 Me levar�o � Base Espacial Alfa. 167 00:11:53,617 --> 00:11:57,487 O planeta est� reunido para prestar honras. 168 00:12:04,020 --> 00:12:07,695 Recebi uma mensagem importante. Falaremo-nos depois. 169 00:12:07,696 --> 00:12:10,572 - Certo, vagabunda. - Tanto faz. 170 00:12:16,792 --> 00:12:21,093 Ache um jeito de se livrar das Garotas de Biqu�ni. 171 00:12:21,094 --> 00:12:25,468 Sou um cientista... n�o um assassino. 172 00:12:26,046 --> 00:12:29,658 Devo te lembrar dos 8 ursinhoc�dios 173 00:12:29,659 --> 00:12:32,123 que acobertei? 174 00:12:32,124 --> 00:12:33,973 N�o. 175 00:12:33,974 --> 00:12:37,100 Ou daquele buraco negro que voc� posicionou errado 176 00:12:37,101 --> 00:12:39,582 dentro de M51? 177 00:12:39,583 --> 00:12:43,533 - Tudo bem. Deixe comigo. - �timo. 178 00:12:44,367 --> 00:12:48,143 - Ent�o? - Voc� me deu uma ideia. 179 00:12:48,566 --> 00:12:52,565 Talvez aquele buraco negro seja �til, afinal. 180 00:12:52,566 --> 00:12:54,749 Tem um plano? 181 00:13:05,204 --> 00:13:08,269 Comecei os c�lculos para enviar as Garotas de Biqu�ni 182 00:13:08,270 --> 00:13:10,856 a uma pequena visita n�o planejada. 183 00:13:11,191 --> 00:13:14,109 Em um lugar onde nunca ser�o encontradas... 184 00:13:14,110 --> 00:13:15,717 vivas! 185 00:13:16,352 --> 00:13:18,455 Excelente. 186 00:13:18,456 --> 00:13:21,339 Mas tem uma coisa, Voluptina. 187 00:13:21,340 --> 00:13:24,404 - Tenho algo a pedir. - O que �? 188 00:13:24,405 --> 00:13:27,370 Exigirei um novo ajudante. 189 00:13:28,459 --> 00:13:33,091 - Outro n�o! - Sem o aux�lio do ajudante, 190 00:13:33,092 --> 00:13:36,932 n�o consigo completar os c�lculos necess�rios. 191 00:13:37,470 --> 00:13:39,729 Tudo bem, tudo bem! 192 00:13:40,088 --> 00:13:43,758 Solicitarei � Central para que enviem um novo. 193 00:13:45,234 --> 00:13:46,763 Obrigado. 194 00:13:47,402 --> 00:13:50,355 Agora, preciso voltar ao trabalho. 195 00:13:58,545 --> 00:14:02,909 PLON, UM PEQUENO PLANETA LOCALIZADO EM ZETA-RETICULI 196 00:15:00,567 --> 00:15:02,169 E ele s� tinha um? 197 00:15:05,171 --> 00:15:06,982 Temos problemas. 198 00:15:09,567 --> 00:15:10,944 Belo tiro, querida. 199 00:15:11,370 --> 00:15:14,182 O computador de bordo est� indo para aquele buraco negro. 200 00:15:14,183 --> 00:15:16,327 Digo, aquele buraco negro! 201 00:15:19,900 --> 00:15:22,028 � t�o lindo. 202 00:15:22,677 --> 00:15:26,333 Como um sandu�che com bacon extra. 203 00:15:26,334 --> 00:15:28,285 Sim, s� que muito mais mortal. 204 00:15:28,286 --> 00:15:31,460 Um buraco negro assim engole grandes quantidades de mat�ria. 205 00:15:31,461 --> 00:15:34,647 S�rio? At� os cereais tamanho-fam�lia? 206 00:15:35,665 --> 00:15:39,486 � um buraco negro, Cala. Consome tudo em seu caminho. 207 00:15:40,072 --> 00:15:42,928 Poderia engolir at� a minha m�quina de lavar. 208 00:15:44,440 --> 00:15:47,460 - Chessus. - Pois �, algo do tipo. 209 00:15:49,780 --> 00:15:52,543 Amigas, o controle de voo est� travado. 210 00:15:52,544 --> 00:15:54,907 Estamos indo direto pra ele e nem fiz as malas. 211 00:15:54,908 --> 00:15:56,308 Tarde demais. 212 00:16:01,696 --> 00:16:05,167 - Segurem-se. - Caso n�o sobrevivamos, 213 00:16:05,168 --> 00:16:07,696 - Garotas de Biqu�ni pra sempre! - Isso mesmo! 214 00:16:08,675 --> 00:16:10,209 Estamos entrando. 215 00:16:25,571 --> 00:16:27,790 ENQUANTO ISSO... 216 00:16:27,791 --> 00:16:32,348 Estudou Astrof�sica e Cer�mica na academia espacial. 217 00:16:34,827 --> 00:16:37,643 Poderia dar mais detalhes? 218 00:16:49,013 --> 00:16:51,049 Dois anos em Xanthum. 219 00:16:51,050 --> 00:16:54,691 Estudou os efeitos da gravidade em estrelas g�meas. 220 00:17:17,197 --> 00:17:19,677 Voc� tem sido bem esclarecedor. 221 00:17:21,213 --> 00:17:23,207 Uma �ltima pergunta. 222 00:17:23,817 --> 00:17:26,803 Como se sente a respeito... 223 00:17:26,804 --> 00:17:28,363 de agulhas!? 224 00:17:37,506 --> 00:17:40,980 Eu fiquei muito, muito enjoada. 225 00:17:50,977 --> 00:17:53,320 Eu interrompi alguma coisa? 226 00:17:53,321 --> 00:17:56,703 Estamos fazendo um trabalho cient�fico muito importante. 227 00:17:56,704 --> 00:17:58,204 N�o me diga! 228 00:17:58,205 --> 00:17:59,927 Digo sim! 229 00:17:59,928 --> 00:18:04,714 Estamos testando a resist�ncia de doces cozidos. 230 00:18:04,715 --> 00:18:07,470 � um trabalho muito valioso. 231 00:18:07,471 --> 00:18:11,181 Posso precisar quando invadir meu pr�ximo planeta. 232 00:18:11,872 --> 00:18:16,509 "Nunca nos vencer�, temos prote��o de balas extra fortes." 233 00:18:16,510 --> 00:18:18,016 S�rio! 234 00:18:18,367 --> 00:18:21,423 Voc� quer algo, Voluptina? 235 00:18:21,424 --> 00:18:24,520 Voc� despachou as Garotas de Biqu�ni? 236 00:18:24,521 --> 00:18:27,041 Elas n�o te incomodar�o mais. 237 00:18:27,874 --> 00:18:30,250 Muito bem, cientista, 238 00:18:30,617 --> 00:18:34,381 mas voc� ser� o respons�vel se houver algum problema. 239 00:18:34,766 --> 00:18:37,376 N�o haver� problemas. 240 00:18:37,377 --> 00:18:39,929 N�o � como se eu tivesse contado sobre seus planos 241 00:18:39,930 --> 00:18:44,251 de domina��o gal�ctica, com detalhes desnecess�rios, 242 00:18:44,252 --> 00:18:46,734 e depois sa�do da sala para elas fazerem um plano 243 00:18:46,735 --> 00:18:48,663 de fuga inteligente, mas desesperado. 244 00:18:49,132 --> 00:18:51,612 Tudo bem. Continue, ent�o. 245 00:19:01,955 --> 00:19:03,255 O qu�? 246 00:19:03,653 --> 00:19:05,798 Desligue o visortron. 247 00:19:05,799 --> 00:19:07,603 Mas est� do seu lado! 248 00:19:08,018 --> 00:19:10,491 Mas estou falando para voc� fazer isso. 249 00:19:10,492 --> 00:19:13,294 N�o me candidatei para ficar ligando e desligando coisas. 250 00:19:18,991 --> 00:19:20,918 Jesus. Feliz! 251 00:19:31,549 --> 00:19:33,249 Caramba, isso foi dif�cil. 252 00:19:35,104 --> 00:19:36,657 Mas ainda estamos inteiras. 253 00:19:37,905 --> 00:19:39,955 Aquelas pedras espaciais ainda est�o aqui! 254 00:19:46,377 --> 00:19:49,329 At� eu vou admitir que isso foi assustador. 255 00:19:49,330 --> 00:19:50,988 Algu�m sabe onde estamos? 256 00:19:51,715 --> 00:19:53,397 Checando o computador. 257 00:19:53,934 --> 00:19:56,462 A estrela mais pr�xima � do tipo G1. 258 00:19:57,232 --> 00:19:59,163 Parece ser um pouco chato aqui. 259 00:19:59,580 --> 00:20:01,521 Mas como voltamos para casa? 260 00:20:01,522 --> 00:20:03,360 Acho que n�o podemos. 261 00:20:03,361 --> 00:20:04,892 J� que estamos compartilhando, 262 00:20:04,893 --> 00:20:07,332 acho que fomos atingidas por uma daquelas pedras. 263 00:20:07,333 --> 00:20:09,548 O reator de propuls�o est� vazando. 264 00:20:09,549 --> 00:20:11,727 Perdemos muito plut�nio. 265 00:20:11,728 --> 00:20:13,646 N�o temos energia para voltar. 266 00:20:14,596 --> 00:20:16,867 Vi um Tesco agora no buraco negro. 267 00:20:16,868 --> 00:20:18,692 Provavelmente n�o tem plut�nio. 268 00:20:19,143 --> 00:20:20,443 Droga. 269 00:20:21,282 --> 00:20:23,281 Estou recebendo um sinal misterioso. 270 00:20:23,946 --> 00:20:25,982 Vem de uma fonte que nunca tinha visto. 271 00:20:27,205 --> 00:20:29,240 Nunca vi esse tipo de sinal antes. 272 00:20:30,362 --> 00:20:32,628 Nunca vi esse tipo de display antes. 273 00:20:34,549 --> 00:20:35,886 Quem s�o voc�s? 274 00:20:38,799 --> 00:20:41,620 Era o que eu precisava. De volta ao Planeta Normal. 275 00:20:43,489 --> 00:20:45,007 Estamos sendo seguidas. 276 00:20:45,008 --> 00:20:47,645 Passe no desumidificador e ligue a m�quina de waffle. 277 00:20:48,518 --> 00:20:50,078 Fazendo isso agora. 278 00:20:51,237 --> 00:20:52,545 Est� no alto-falante. 279 00:20:54,889 --> 00:20:56,957 Parece um sinal misterioso. 280 00:20:57,304 --> 00:20:58,966 Procurando no cat�logo. 281 00:21:04,587 --> 00:21:05,892 Achei! 282 00:21:05,893 --> 00:21:08,025 Culottes est�o na moda de novo esse ano. 283 00:21:08,026 --> 00:21:09,433 Acha que ficaria bom em mim? 284 00:21:09,434 --> 00:21:11,540 Voc� tem o corpo certo para isso, querida. 285 00:21:11,541 --> 00:21:12,998 Suas panturrilhas s�o lindas. 286 00:21:12,999 --> 00:21:14,342 Obrigada, querida. 287 00:21:14,343 --> 00:21:15,962 Achou algo sobre o sinal? 288 00:21:16,268 --> 00:21:17,745 Em que sess�o estaria? 289 00:21:17,746 --> 00:21:19,752 Checarei o banco de dados. 290 00:21:19,753 --> 00:21:21,618 Est� na hora de eu ter um novo look. 291 00:21:22,102 --> 00:21:23,488 Achei. 292 00:21:23,489 --> 00:21:24,789 Pioneer 10. 293 00:21:25,431 --> 00:21:27,864 � uma sonda espacial de algu�m chamado "NASA". 294 00:21:27,865 --> 00:21:29,332 Consegue decodificar? 295 00:21:29,333 --> 00:21:30,662 Tentarei agora. 296 00:21:31,878 --> 00:21:33,385 No alto-falante. 297 00:21:34,187 --> 00:21:37,538 Sauda��es da Terra. 298 00:21:37,539 --> 00:21:40,336 Se consegue entender esta mensagem... 299 00:21:40,337 --> 00:21:43,312 deve fazer parte de uma civiliza��o inteligente. 300 00:21:43,922 --> 00:21:47,371 DEPARTAMENTO DO ESTADO DOS EUA Esta � uma grava��o... 301 00:21:47,372 --> 00:21:48,969 da Pioneer 10. 302 00:21:49,672 --> 00:21:53,325 INTRODU��O DA TERRA PARA ALIENS N�o estamos vivos na Pioneer 10, 303 00:21:53,326 --> 00:21:57,957 BEM VINDOS � TERRA por ser muito pequena. 304 00:21:57,958 --> 00:22:00,404 Nunca colocar�amos v�rias coisas e pessoas 305 00:22:00,405 --> 00:22:02,909 ESTADOS UNIDOS dentro de um lugar t�o pequeno. 306 00:22:02,910 --> 00:22:07,213 OUTROS PA�SES A NASA gostaria de contatar 307 00:22:07,214 --> 00:22:10,186 LABORAT�RIO DE PROPULS�O com extraterrestres como voc�s. 308 00:22:10,187 --> 00:22:12,633 LAN�ADA EM 02/03/1972 S�o pequenos e verdes? 309 00:22:12,634 --> 00:22:14,346 NO ESPA�O Tem algu�m peludo? 310 00:22:14,347 --> 00:22:16,076 Por favor, n�o comam o meu c�rebro. 311 00:22:16,077 --> 00:22:18,426 OBJETIVOS DA MISS�O Estou brincando. 312 00:22:18,427 --> 00:22:20,287 EXPLORAR AL�M DO SISTEMA SOLAR DOS EUA 313 00:22:20,288 --> 00:22:23,942 EXPLICAR MODA DOS ANOS 70 N�o invadam, podemos reagir 314 00:22:23,943 --> 00:22:26,861 ACHAR OS ALIENS DE ROSWELL e jogar bombas em voc�s. 315 00:22:26,862 --> 00:22:31,402 A Terra � o quarto planeta menos afastado do nosso Sol. 316 00:22:31,403 --> 00:22:34,105 COISAS SOBRE A TERRA Desculpem-me, terceiro planeta. 317 00:22:34,106 --> 00:22:35,846 CULTURA O quarto planeta � V�nus. 318 00:22:35,847 --> 00:22:37,774 �RVORES Como apago essa �ltima parte? 319 00:22:37,775 --> 00:22:39,474 PESSOAS Me fez parecer burro? 320 00:22:40,084 --> 00:22:43,117 �GUA C�mbio, desligo. 321 00:22:43,118 --> 00:22:44,523 CALCULADORAS Fim. 322 00:22:44,524 --> 00:22:48,377 Merda, deveria ter dito: "N�o pousem em Roswell". 323 00:22:48,378 --> 00:22:50,881 - Est� desligado... - Terra. 324 00:22:52,007 --> 00:22:53,499 Pode ser divertido. 325 00:22:53,500 --> 00:22:55,264 E devem ter plut�nio. 326 00:22:55,577 --> 00:22:57,202 Esperem, meninas, 327 00:22:57,203 --> 00:22:58,517 estive pensando... 328 00:22:58,518 --> 00:22:59,999 Por que faria isso? 329 00:23:00,000 --> 00:23:02,349 N�o tive que pensar desde esta manh�. 330 00:23:04,750 --> 00:23:06,570 Pela teoria qu�ntica de campos, 331 00:23:06,571 --> 00:23:08,159 n�o mudamos apenas de lugar, 332 00:23:08,160 --> 00:23:09,813 mas tamb�m na linha de tempo. 333 00:23:09,814 --> 00:23:12,323 - O que est� dizendo? - N�o sei, 334 00:23:12,324 --> 00:23:14,881 mas parece ser ingl�s. 335 00:23:15,748 --> 00:23:18,886 Comparando os gr�ficos celestes no banco de dados da sonda, 336 00:23:18,887 --> 00:23:20,690 pelas estrelas desta �rea, 337 00:23:20,691 --> 00:23:23,667 e desconsiderando o limite de Chandrasekhar de 1,4 338 00:23:23,668 --> 00:23:25,987 das massas solares pelas minhas suposi��es, 339 00:23:25,988 --> 00:23:28,709 acredito que tenhamos voltado no tempo. 340 00:23:28,710 --> 00:23:30,536 Inventou isso agora? 341 00:23:30,537 --> 00:23:33,707 Pensando aqui em cima, dan�ando aqui em baixo. 342 00:23:34,253 --> 00:23:35,899 Tansy est� certa. 343 00:23:35,900 --> 00:23:37,201 Seguimos uma curva fechada, 344 00:23:37,202 --> 00:23:39,281 por uma m�trica de Reissner-Nordstrom. 345 00:23:40,699 --> 00:23:42,496 De acordo com isso, 346 00:23:42,497 --> 00:23:44,355 voltamos no tempo. 347 00:23:44,856 --> 00:23:46,454 Quanto tempo? 348 00:23:46,455 --> 00:23:49,496 Mais ou menos 70 milh�es de anos. 349 00:23:49,497 --> 00:23:50,797 �timo... 350 00:23:50,798 --> 00:23:52,687 N�o conseguirei um sinal. 351 00:23:55,963 --> 00:23:59,845 O P'intzduro � uma nave da popula��o de P'utine, 352 00:23:59,846 --> 00:24:02,790 uma ra�a de um planeta de Gamma Nexus. 353 00:24:02,791 --> 00:24:04,308 O que eles querem? 354 00:24:04,309 --> 00:24:06,784 Eles pediram um encontro com voc�. 355 00:24:07,782 --> 00:24:09,161 Traga-os. 356 00:24:11,193 --> 00:24:14,167 Que nave grande... 357 00:24:17,739 --> 00:24:19,604 O protocolo precisa ser realizado, 358 00:24:19,605 --> 00:24:22,934 eu falarei porque tenho as melhores cal�as. 359 00:24:22,935 --> 00:24:24,537 Prossiga. 360 00:24:24,538 --> 00:24:27,237 Volutptina, nossa fiel herdeira, 361 00:24:27,238 --> 00:24:30,325 Rainha maravilhosa, suprema dominadora fofucha, 362 00:24:30,326 --> 00:24:32,451 e deusa da lycra. 363 00:24:32,452 --> 00:24:35,602 N�s te suplicamos um apelo para entendermos... 364 00:24:35,603 --> 00:24:37,085 Com licen�a. 365 00:24:37,548 --> 00:24:39,619 Sirva-me um suco Kluge. 366 00:24:42,804 --> 00:24:45,002 Por favor, prossiga. 367 00:24:45,342 --> 00:24:47,786 Votaremos em voc� para se tornar rainha 368 00:24:47,787 --> 00:24:50,657 e, em troca, queremos colonizar em um novo mundo, 369 00:24:50,658 --> 00:24:52,316 onde ovelhas vagueiam, 370 00:24:52,317 --> 00:24:54,257 onde possamos apontar para coisas 371 00:24:54,258 --> 00:24:55,884 e onde Cantando na Chuva, 372 00:24:55,885 --> 00:24:59,359 domine todos os 72 canais de televis�o. 373 00:24:59,360 --> 00:25:02,973 Represento todas pessoas do Imp�rio P'utine, 374 00:25:02,974 --> 00:25:04,664 exceto os Tib-Head Fripplies, 375 00:25:04,665 --> 00:25:06,681 os Qualgamists de Zeta 4, 376 00:25:06,682 --> 00:25:09,044 os Wuuznans em J'tnamby, 377 00:25:09,045 --> 00:25:10,714 Pestella e Ogu-Bong-Bang 378 00:25:10,715 --> 00:25:12,917 do sistema Geeze Savatodos, 379 00:25:12,918 --> 00:25:15,959 Madame Kadin, 1� comerciante e seus 4 filhos, 380 00:25:15,960 --> 00:25:19,041 Gulge, Rother, Basnaan e Gruuuge, 381 00:25:19,042 --> 00:25:21,573 os Tenomethosians de Ootaphon 9. 382 00:25:21,574 --> 00:25:22,874 E... 383 00:25:27,127 --> 00:25:28,427 Agora... 384 00:25:28,428 --> 00:25:31,117 - mais algu�m quer falar? - Tirem-me daqui! 385 00:25:31,118 --> 00:25:32,613 Monstro! 386 00:25:36,935 --> 00:25:38,377 Ai! 387 00:25:39,555 --> 00:25:43,328 Voc�s devem me obedecer. 388 00:25:43,329 --> 00:25:45,937 Povo da Terra. Sauda��es. 389 00:25:45,938 --> 00:25:47,954 Sou Glas, de Plon, 390 00:25:47,955 --> 00:25:49,692 como nosso sol triplo est� fraco, 391 00:25:49,693 --> 00:25:52,329 desejamos viajar para a Esfera P�rpura 392 00:25:52,330 --> 00:25:54,330 e faz�-la nosso novo lar. 393 00:25:54,331 --> 00:25:56,886 Sauda��es � Esfera P�rpura. 394 00:25:56,887 --> 00:25:58,407 Isso � tudo. 395 00:26:01,579 --> 00:26:02,903 N�s todas concordamos. 396 00:26:02,904 --> 00:26:05,253 Vamos para a Terra ver se compramos plut�nio. 397 00:26:05,254 --> 00:26:06,938 Existiam lojas naquela �poca? 398 00:26:06,939 --> 00:26:09,723 Boa quest�o. Quem sabe compramos online? 399 00:26:09,724 --> 00:26:13,014 N�o, voc� n�o est� entendendo. Talvez tenhamos que procurar. 400 00:26:13,015 --> 00:26:15,567 N�o havia pessoas h� 70 milh�es de anos. 401 00:26:15,568 --> 00:26:17,980 Ent�o, onde pegavam o caf� para viagem? 402 00:26:17,981 --> 00:26:20,321 Provavelmente, tinham delivery. 403 00:26:21,233 --> 00:26:24,162 Depois nos preocupamos com isso. Primeiro o plut�nio. 404 00:26:26,284 --> 00:26:28,642 O que aquelas pedras espaciais ainda fazem l�? 405 00:26:30,836 --> 00:26:33,943 A an�lise diz que cont�m grande quantidade de ferro alfa. 406 00:26:34,541 --> 00:26:36,071 Ao passarmos pelo buraco negro 407 00:26:36,072 --> 00:26:37,981 nosso casco deve ter sido magnetizado. 408 00:26:37,982 --> 00:26:40,117 Os efeitos magn�ticos j� devem ter acabado. 409 00:26:40,118 --> 00:26:41,418 Ficaremos bem. 410 00:27:03,497 --> 00:27:05,247 Vejam este lugar. 411 00:27:05,248 --> 00:27:08,872 N�o h� chance de ter shoppings? 412 00:27:08,873 --> 00:27:10,706 N�o � perfumado. 413 00:27:11,620 --> 00:27:14,986 Tem cheiro esquisito e de ar livre. 414 00:27:14,987 --> 00:27:17,396 Acho que o banco de mem�ria chamou de... 415 00:27:17,397 --> 00:27:19,308 "Nat-tureza." 416 00:27:19,309 --> 00:27:20,944 Acho que posso me acostumar. 417 00:27:20,945 --> 00:27:22,245 Escutem. 418 00:27:25,575 --> 00:27:26,876 Nada. 419 00:27:27,582 --> 00:27:28,882 Somente o vento. 420 00:27:29,763 --> 00:27:31,607 Nem um canto tirol�s. 421 00:27:34,621 --> 00:27:36,295 Acho que dever�amos dan�ar. 422 00:27:36,737 --> 00:27:38,137 - Tudo bem. - Tudo bem. 423 00:28:01,882 --> 00:28:03,182 O que foi isso? 424 00:28:03,183 --> 00:28:04,942 Pareceu uma Besta da Curva Farsion. 425 00:28:04,943 --> 00:28:07,705 Eles n�o t�m dessas aqui. Ou t�m? 426 00:28:07,706 --> 00:28:09,560 Espero que n�o. Mas se tiverem, 427 00:28:09,561 --> 00:28:11,562 preparem as pistolas de raios para matar. 428 00:28:12,824 --> 00:28:15,373 Acho que localizei um pouco de plut�nio. 429 00:28:15,374 --> 00:28:17,734 500 metros naquela dire��o. 430 00:28:18,506 --> 00:28:21,361 - � seguro? - N�o temos outra escolha. 431 00:28:21,362 --> 00:28:23,981 Sempre tem uma escolha, minha amiga. Sempre. 432 00:28:23,982 --> 00:28:26,152 Estava pensando em usar o vermelho. 433 00:28:26,153 --> 00:28:29,770 Isso. Gostei. D� certo, querida. 434 00:28:29,771 --> 00:28:32,743 - Est� arrasando a Barbarela. - Valeu, gata. 435 00:28:32,744 --> 00:28:36,127 Acho melhor pegarmos plut�nio antes de fazermos outra coisa. 436 00:28:36,128 --> 00:28:38,086 N�s concordamos. 437 00:28:38,087 --> 00:28:39,387 Eu tamb�m. 438 00:28:52,890 --> 00:28:54,273 Ol�, crian�as. 439 00:28:54,274 --> 00:28:56,384 Essa � a parte da nossa hist�ria 440 00:28:56,385 --> 00:29:00,086 onde as Garotas de Biqu�ni viajam do ponto A at� o ponto B. 441 00:29:06,820 --> 00:29:08,392 Estamos nos aproximando. 442 00:29:08,816 --> 00:29:12,383 Nossa, t� cagada. Bem cagadinha. 443 00:29:12,384 --> 00:29:17,379 - T� cagada tamb�m. E voc�? - Cagadinha, toda nojenta. 444 00:29:17,791 --> 00:29:19,463 Nojenta e cagada. 445 00:29:19,464 --> 00:29:23,672 Nojentamente e cagadamente cagada. 446 00:29:23,673 --> 00:29:25,416 Estou na mesma. 447 00:29:25,417 --> 00:29:28,453 Dei uma cagada caprichada. 448 00:29:28,454 --> 00:29:31,126 Caprichadamente cagada. 449 00:29:31,127 --> 00:29:32,550 Mas n�o t�o nojenta. 450 00:29:32,551 --> 00:29:36,553 Do tipo que fede, grudando bem grudento. 451 00:29:37,763 --> 00:29:40,343 Sabem como voltamos no tempo da Terra? 452 00:29:40,344 --> 00:29:41,849 - Sim. - Sim. 453 00:29:42,374 --> 00:29:46,805 E que aquele rosnado n�o era da Besta da Curva Farsion? 454 00:29:46,806 --> 00:29:48,972 - Sim. - Sim. 455 00:29:48,973 --> 00:29:51,532 E o banco de dados da Pioneer 10 456 00:29:51,533 --> 00:29:54,121 n�o mencionou a Era Tri�ssica, 457 00:29:54,122 --> 00:29:57,261 Jur�ssica e Cret�cia desse planeta? 458 00:29:57,262 --> 00:29:58,589 - Sim. - Sim. 459 00:29:59,377 --> 00:30:01,178 O que dizia sobre dinossauros? 460 00:30:01,561 --> 00:30:05,384 Grandes, perversos, fedidos, e n�o comem latic�nios. 461 00:30:05,831 --> 00:30:07,131 Bom saber. 462 00:30:07,532 --> 00:30:10,930 N�o quero assust�-las, meninas, 463 00:30:10,931 --> 00:30:13,078 mas acho que vi um bem atr�s de voc�s. 464 00:30:15,472 --> 00:30:16,772 Corram! 465 00:30:35,399 --> 00:30:36,699 Acho melhor nos separarmos. 466 00:30:36,700 --> 00:30:39,596 O c�rebro dele � muito pequeno pra decidir quem vai comer. 467 00:30:39,597 --> 00:30:41,012 Acho que ele j� se decidiu. 468 00:30:41,013 --> 00:30:42,715 Cala, trouxe o queijo de urg�ncias? 469 00:30:42,716 --> 00:30:44,860 - Sim, por qu�? - Jogue-o! 470 00:30:45,205 --> 00:30:48,054 Aqui, grand�o, do jeitinho que gosta. 471 00:31:17,700 --> 00:31:20,408 Ufa. Foi por pouco. 472 00:31:20,409 --> 00:31:22,928 Ainda bem que n�o gostam de queijo. 473 00:31:22,929 --> 00:31:26,089 N�o acho que foi isso que o matou. 474 00:31:38,291 --> 00:31:41,693 Ol� a todos, queridos cidad�os. 475 00:31:41,694 --> 00:31:45,288 Controladora Fabulosa, transmitindo da Central. 476 00:31:45,895 --> 00:31:48,078 N�o quero decepcionar ningu�m, 477 00:31:48,079 --> 00:31:51,152 mas as Garotas de B�quini foram dadas como sumidas, 478 00:31:51,153 --> 00:31:53,836 e nem levaram uma muda de roupas. 479 00:31:55,608 --> 00:31:58,751 Se n�o forem encontradas at� amanh�, 480 00:31:58,752 --> 00:32:01,593 nossa l�der maravilhosa, Voluptina, 481 00:32:01,594 --> 00:32:03,695 ser� nossa nova rainha. 482 00:32:03,696 --> 00:32:06,522 Isso n�o � mara? 483 00:32:07,726 --> 00:32:10,526 Sou eu, Controladora Fabulosa. 484 00:32:10,527 --> 00:32:12,935 N�o troquem de esta��o. 485 00:32:32,988 --> 00:32:34,918 FIM DE TRANSMISS�O 486 00:32:38,100 --> 00:32:39,400 � oficial. 487 00:32:39,401 --> 00:32:43,199 Confirmado o "sumimento" das Garotas de Biqu�ni. 488 00:32:43,200 --> 00:32:45,468 Se n�o voltarem antes do oitavo per�odo, 489 00:32:45,469 --> 00:32:47,115 ap�s a quarta declina��o, 490 00:32:47,116 --> 00:32:49,140 voc� ser� declarada rainha. 491 00:32:49,141 --> 00:32:52,157 E todo o poder ser� meu. 492 00:32:53,034 --> 00:32:55,634 Para qu� quer tanto poder? 493 00:32:55,635 --> 00:32:58,815 � meio clich� dos anos 70. 494 00:32:59,326 --> 00:33:03,160 Eu gosto. Ganho v�rias coisas gr�tis. 495 00:33:03,716 --> 00:33:08,693 - N�o havia pensado nisso. - E boas viagens. Geralmente. 496 00:33:09,047 --> 00:33:12,132 Ainda assim quer todo esse poder? 497 00:33:12,133 --> 00:33:13,651 N�o o poder em si. 498 00:33:13,652 --> 00:33:15,313 Mas � bom para as festas. 499 00:33:15,314 --> 00:33:18,786 "Tenho muito poder". 500 00:33:18,787 --> 00:33:21,222 Se gabar. Saquei. 501 00:33:21,223 --> 00:33:24,608 Tipo "Poder Supremo". 502 00:33:24,609 --> 00:33:27,485 Isso � algo que direi. 503 00:33:27,486 --> 00:33:30,271 "Poder Supremo". 504 00:33:30,272 --> 00:33:33,902 E o que ganho nesse trambique seu? 505 00:33:33,903 --> 00:33:35,578 O que quer? 506 00:33:37,109 --> 00:33:39,363 Melhores benef�cios, pra come�ar. 507 00:33:39,364 --> 00:33:42,212 J� vai ganhar um carro e conv�nio m�dico. 508 00:33:42,213 --> 00:33:45,343 Quero extra de periculosidade por causa da corros�o. 509 00:33:45,344 --> 00:33:47,553 Tem muito metal em mim. 510 00:33:48,471 --> 00:33:50,795 Discutimos sobre isso na pr�xima revis�o. 511 00:33:51,276 --> 00:33:53,405 Sei, sei. 512 00:33:53,828 --> 00:33:56,645 E suas atitudes temperamentais. 513 00:34:01,125 --> 00:34:02,657 Estamos mais perto. 514 00:34:02,658 --> 00:34:05,120 Aquilo parece ser um ninho de dinossauros. 515 00:34:05,478 --> 00:34:07,305 Bom. Estamos sem alternativas. 516 00:34:07,306 --> 00:34:12,253 � usar plut�nio ou ficar presas aqui por muito tempo. 517 00:34:13,321 --> 00:34:15,138 O plut�nio est� bem ali. 518 00:34:15,938 --> 00:34:18,361 Que bom que eu trouxe uma sacolinha pra por ele. 519 00:34:21,235 --> 00:34:23,323 - De onde esse a� veio? - Correr? 520 00:34:24,055 --> 00:34:26,043 N�o, n�o dessa vez. 521 00:34:26,044 --> 00:34:27,468 T� maluca? 522 00:35:04,727 --> 00:35:06,123 Isso foi incr�vel. 523 00:35:07,325 --> 00:35:09,252 Obrigada, madame. 524 00:35:10,945 --> 00:35:12,357 Vamos, voc�s duas. 525 00:35:16,305 --> 00:35:18,959 Eu estou te vendo. 526 00:35:18,960 --> 00:35:22,683 S�o s� 250 ml de Metanal. 527 00:35:30,247 --> 00:35:32,739 Me obede�a. 528 00:35:39,042 --> 00:35:41,650 Eu domino sua vontade. 529 00:35:44,641 --> 00:35:47,068 Mate o cientista. 530 00:35:47,069 --> 00:35:49,886 O cientista deve morrer. 531 00:36:02,234 --> 00:36:03,933 Que bom que est� a�. 532 00:36:04,293 --> 00:36:07,106 Ele est� me enforcando... 533 00:36:07,107 --> 00:36:08,812 Que legal. 534 00:36:08,813 --> 00:36:12,583 Ent�o as Garotas de Biqu�ni est�o longe mesmo? 535 00:36:12,584 --> 00:36:15,375 Sim, tenho certeza. 536 00:36:15,376 --> 00:36:17,040 Perfeito. 537 00:36:17,041 --> 00:36:20,235 Meu n�o-plano se tornou um bom plano, 538 00:36:20,236 --> 00:36:22,875 mesmo sem ter sido planejado. 539 00:36:23,445 --> 00:36:27,551 Ele... � mais forte do que eu... 540 00:36:28,125 --> 00:36:32,803 Vou tentar novos n�o-planos no futuro. 541 00:36:37,029 --> 00:36:39,262 Vejo que est� ocupado. 542 00:36:39,263 --> 00:36:41,273 Conversamos depois. 543 00:36:41,274 --> 00:36:42,662 Tchau. 544 00:36:51,913 --> 00:36:53,370 Como os dinossauros v�m disso? 545 00:36:53,371 --> 00:36:55,732 Os dinossauros papais e mam�es devem dar a eles 546 00:36:55,733 --> 00:36:58,282 biot�nico Fontoura para crescerem e ficarem fortes. 547 00:36:58,283 --> 00:37:00,078 Achei. Voil�! 548 00:37:00,079 --> 00:37:01,666 � plut�nio! 549 00:37:02,409 --> 00:37:04,388 N�o fique com isso na m�o, coloque aqui. 550 00:37:04,389 --> 00:37:06,210 Obrigada. Voc� me salvou. 551 00:37:08,752 --> 00:37:10,402 Temos companhia! 552 00:37:20,326 --> 00:37:22,793 - Podemos ir por ali. - N�o posso. 553 00:37:23,136 --> 00:37:24,879 Vai bagun�ar meu cabelo. 554 00:37:32,484 --> 00:37:34,228 Caramba! Briga de dinossauro. 555 00:37:34,229 --> 00:37:35,962 Me d� um D! D! 556 00:37:35,963 --> 00:37:37,617 Me d� um I! I! 557 00:37:37,618 --> 00:37:39,370 Me d� um N! N! 558 00:37:39,371 --> 00:37:40,819 Me d� um O! O! 559 00:37:40,820 --> 00:37:42,194 Me d� um S! S! 560 00:37:42,195 --> 00:37:44,713 Chega. Teremos sido devoradas antes de terminar. 561 00:37:45,155 --> 00:37:48,105 Meu Deus! Olhem o tamanho daquela geladeira! 562 00:38:18,438 --> 00:38:20,424 Opa. Hora de ir! 563 00:38:24,925 --> 00:38:27,430 N�o acredito. Consegui sinal! 564 00:38:27,431 --> 00:38:28,958 Ele te chamou pra sair de novo? 565 00:38:28,959 --> 00:38:31,373 - O Shaun? - Sim, o stalker. 566 00:38:31,374 --> 00:38:34,136 Eu disse que ia estar "lavando o cabelo" para sempre. 567 00:38:34,137 --> 00:38:35,464 Vamos! 568 00:38:42,149 --> 00:38:43,791 Bom garoto. 569 00:38:43,792 --> 00:38:45,641 Fica. 570 00:38:45,642 --> 00:38:47,804 N�o acho que ele queira ser bonzinho. 571 00:38:47,805 --> 00:38:49,155 Fique calmo. 572 00:38:51,419 --> 00:38:53,007 Ganha petisco se for bonzinho. 573 00:38:57,215 --> 00:38:58,518 Voc� est� bem? 574 00:39:04,201 --> 00:39:05,587 Poxa! 575 00:39:05,588 --> 00:39:06,999 Infarto? 576 00:39:07,000 --> 00:39:08,783 E a�? Ele j� morreu? 577 00:39:10,281 --> 00:39:11,649 Obrigada. 578 00:39:23,078 --> 00:39:24,378 R�pido. 579 00:39:24,379 --> 00:39:26,632 - Isso vai servir. - Segurem firme. 580 00:39:39,656 --> 00:39:42,013 Troxa. 581 00:39:53,650 --> 00:39:55,050 Avante! 582 00:40:00,939 --> 00:40:02,339 Isso foi divertido. 583 00:40:03,722 --> 00:40:05,122 Algu�m aceita um chazinho? 584 00:40:05,123 --> 00:40:06,588 Plut�nio antes. 585 00:40:06,589 --> 00:40:08,961 Eu prefiro doce, mas provo de tudo. 586 00:40:08,962 --> 00:40:11,010 Vou colocar o plut�nio no motor. 587 00:40:12,513 --> 00:40:14,709 SR PLUT�NIO CHEIO 588 00:40:16,052 --> 00:40:17,452 Lembram das rochas espaciais 589 00:40:17,453 --> 00:40:19,492 que vieram pelo buraco negro com a gente? 590 00:40:19,493 --> 00:40:22,351 - Lembro. - Lembram do grand�o? 591 00:40:22,352 --> 00:40:24,818 - Vi alguns. - Isso a�. 592 00:40:24,819 --> 00:40:26,465 Por que a pergunta? 593 00:40:26,466 --> 00:40:28,991 Um grande, tipo, grand�o mesmo est� prestes 594 00:40:28,992 --> 00:40:31,174 a entrar na atmosfera e ir� pousar 595 00:40:31,175 --> 00:40:34,118 no que ser� o M�xico daqui a uns 69 milh�es de anos. 596 00:40:34,119 --> 00:40:37,504 N�o se preocupem, o M�xico fica a quil�metros daqui. 597 00:40:37,505 --> 00:40:39,010 Pelo menos, 598 00:40:39,011 --> 00:40:41,759 os dinossauros n�o morreram de intoxica��o por queijo. 599 00:40:46,716 --> 00:40:48,829 Soldadas, vamos. 600 00:40:57,543 --> 00:41:00,476 N�o provocamos isso, provocamos? 601 00:41:05,653 --> 00:41:10,513 Sete mais sete menos um, � tr�s. 602 00:41:11,718 --> 00:41:13,118 Perfeito. 603 00:41:13,119 --> 00:41:14,820 Fiz os c�lculos altamente complexos 604 00:41:14,821 --> 00:41:17,422 para voltarmos ao buraco negro e voltarmos para casa. 605 00:41:17,423 --> 00:41:19,225 Voc� � t�o inteligente. 606 00:41:19,799 --> 00:41:21,492 Vamos escutar uma m�sica! 607 00:41:36,153 --> 00:41:37,922 Espera um minuto. 608 00:41:39,167 --> 00:41:41,257 Se sa�mos de um buraco negro, 609 00:41:41,956 --> 00:41:44,062 como voltaremos para um? 610 00:41:44,534 --> 00:41:45,934 Ela tem raz�o. 611 00:41:46,375 --> 00:41:49,077 Isso cria todo um paradigma de causalidade. 612 00:41:49,078 --> 00:41:51,079 Uma mudan�a na resson�ncia temporal? 613 00:41:51,080 --> 00:41:53,396 EST�O ESQUECENDO O �BVIO... 614 00:41:53,397 --> 00:41:55,480 Tenho uma solu��o, espertinha. 615 00:41:56,051 --> 00:41:57,451 Qual? 616 00:41:57,452 --> 00:41:59,755 Vamos voltar e detect�-lo. 617 00:42:05,292 --> 00:42:07,210 Caramba. Funcionou. 618 00:42:07,609 --> 00:42:09,089 N�o sou s� um rostinho bonito 619 00:42:09,090 --> 00:42:12,046 com um cabelo incr�vel e acess�rios lindos. 620 00:42:12,047 --> 00:42:13,551 Vou usar o r�dio. 621 00:42:17,681 --> 00:42:20,000 Voc�s est�o vivas. Que incr�vel. 622 00:42:20,001 --> 00:42:21,328 Incr�vel. 623 00:42:21,329 --> 00:42:24,901 Incr�vel. Incr�vel. 624 00:42:24,902 --> 00:42:26,977 � uma not�cia incr�vel. 625 00:42:26,978 --> 00:42:30,178 Voc�s s�o bem mais simp�ticas do que Voluptina. 626 00:42:31,635 --> 00:42:33,678 Terei que remarcar com os fornecedores. 627 00:42:34,666 --> 00:42:37,123 Santo Deus, ser� uma festa! 628 00:42:37,650 --> 00:42:39,818 Estou ansioso para v�-las. 629 00:42:40,799 --> 00:42:43,584 Vamos, fa�am. 630 00:42:49,174 --> 00:42:50,753 Estranho. 631 00:42:50,754 --> 00:42:54,110 Sim, sempre achei a Controladora Fabulosa estranha. 632 00:42:54,111 --> 00:42:55,657 N�o. 633 00:42:55,658 --> 00:42:59,161 Digo, Voluptina estava pronta para virar rainha. 634 00:42:59,162 --> 00:43:00,579 N�o acha que... 635 00:43:01,512 --> 00:43:03,797 Nosso computador de bordo foi sabotado. 636 00:43:03,798 --> 00:43:05,805 Foi assim que acabamos no buraco negro! 637 00:43:07,476 --> 00:43:09,343 Ela sempre quis mais poder. 638 00:43:12,209 --> 00:43:14,352 Voc�s est�o cercadas. 639 00:43:14,353 --> 00:43:17,568 � melhor desistir ou vamos atirar. 640 00:43:18,452 --> 00:43:20,583 Sem exce��es. 641 00:43:22,397 --> 00:43:24,859 Pessoal, por favor. Agora n�o. 642 00:43:24,860 --> 00:43:27,944 Temos que voltar a inaugura��o. N�o podemos lutar agora. 643 00:43:27,945 --> 00:43:30,431 Nem mesmo um tiro de leve? 644 00:43:30,432 --> 00:43:32,579 N�o, desculpa. Estamos ocupadas. 645 00:43:32,580 --> 00:43:35,537 - Podemos semana que vem. N�o �? - Claro. 646 00:43:35,538 --> 00:43:38,338 Se n�o tem nada para fazer, por que n�o vem com a gente? 647 00:43:38,339 --> 00:43:40,902 Est�o destinados a ser nossos inimigos jurados. 648 00:43:40,903 --> 00:43:43,993 Podemos esquecer isso na festa, ser� divertido. 649 00:43:43,994 --> 00:43:45,972 Ter� enrolado de salsicha? 650 00:43:45,973 --> 00:43:47,623 Toneladas de enrolados. 651 00:43:47,624 --> 00:43:49,641 Sobrar� um monte e pode levar pra casa. 652 00:43:49,642 --> 00:43:51,923 Certo, garotas. Boa. Voc�s ganharam. 653 00:43:51,924 --> 00:43:54,242 E nos vemos semana que vem para lutar. 654 00:43:54,243 --> 00:43:55,877 - Claro. - Tchau. 655 00:44:00,632 --> 00:44:04,063 Estou cercada por incompetentes. 656 00:44:05,465 --> 00:44:08,227 As Garotas de Biqu�ni est�o vivas! 657 00:44:08,228 --> 00:44:10,514 � o que dizem. 658 00:44:10,515 --> 00:44:12,892 Ligue para aquele macaco. 659 00:44:18,440 --> 00:44:20,050 Macaco. 660 00:44:20,051 --> 00:44:21,371 A� est� voc�. 661 00:44:21,737 --> 00:44:23,762 Seu mestre falhou comigo 662 00:44:23,763 --> 00:44:27,014 e espero que termine o que ele come�ou. 663 00:44:27,015 --> 00:44:29,984 Eu sou a Esfera P�rpura. 664 00:44:30,459 --> 00:44:32,368 Est� me ouvindo? 665 00:44:32,369 --> 00:44:35,074 Me obede�a. 666 00:44:35,664 --> 00:44:38,334 De repente, me sinto estranha. 667 00:44:38,335 --> 00:44:41,551 Diga a verdade �s Garotas de Biqu�ni. 668 00:44:41,552 --> 00:44:44,559 A Esfera P�rpura consome tudo. 669 00:44:44,560 --> 00:44:46,779 Eu trabalho para servi-la. 670 00:44:47,364 --> 00:44:48,865 Adeus. 671 00:45:06,292 --> 00:45:09,731 �ltima vez que empresto grana, vagabunda. 672 00:45:19,556 --> 00:45:22,646 Ent�o estava com freio puxado esse tempo todo? 673 00:45:24,367 --> 00:45:25,667 Voluptina. 674 00:45:26,361 --> 00:45:29,434 Tansy, Cala, Solara. 675 00:45:29,435 --> 00:45:31,984 Bem-vindas de volta, queridas. 676 00:45:31,985 --> 00:45:34,563 Nunca a ouvi dizer nossos nomes antes. 677 00:45:34,564 --> 00:45:37,213 - Tenho que confessar uma coisa. - Bingo! 678 00:45:37,214 --> 00:45:39,587 Queria que voc�s morressem. 679 00:45:42,028 --> 00:45:44,837 Mas agora vi o erro em minha conduta 680 00:45:44,838 --> 00:45:48,087 e renuncio ao trono. 681 00:45:48,088 --> 00:45:49,987 Perdi alguma coisa? 682 00:45:49,988 --> 00:45:52,890 Amanh� se tornar�o Princesas Espaciais 683 00:45:52,891 --> 00:45:57,810 e governar�o essa gal�xia como pais e filhos. 684 00:46:00,277 --> 00:46:02,814 A Esfera P�rpura cuida de tudo. 685 00:46:03,144 --> 00:46:05,071 At� voc�s retornarem. 686 00:46:05,999 --> 00:46:08,648 Isso. Foi. Estranho. 687 00:46:08,649 --> 00:46:11,139 N�o tanto quanto o final da s�rie Dynasty. 688 00:46:11,140 --> 00:46:12,570 Quando o OVNI apareceu? 689 00:46:12,571 --> 00:46:15,353 �, mas n�o � como se aquilo existisse... 690 00:46:15,354 --> 00:46:16,654 N�? 691 00:46:20,076 --> 00:46:21,840 O que vamos fazer? 692 00:46:22,295 --> 00:46:25,604 Na verdade, n�o quero ser princesa. 693 00:46:25,605 --> 00:46:28,556 Sou uma piloto espacial. Est� no meu sangue. 694 00:46:28,557 --> 00:46:29,857 Eu tamb�m. 695 00:46:30,218 --> 00:46:34,104 Quero voar pelo espa�o a 10000 km/h, atirando em tudo. 696 00:46:34,105 --> 00:46:37,516 N�o quero ficar sentada comendo geleia, com uma coroa. 697 00:46:38,611 --> 00:46:41,360 Podemos fazer uma coisa. 698 00:46:44,642 --> 00:46:46,440 N�o... 699 00:46:46,441 --> 00:46:48,390 N�o posso fazer isso... 700 00:46:48,391 --> 00:46:50,984 Mas voc� � fabulosa em tudo. 701 00:46:50,985 --> 00:46:53,767 Sou mesmo, n�? 702 00:46:53,768 --> 00:46:57,106 "Controladora Fabulosa se torna Rainha Fabulosa". 703 00:46:57,107 --> 00:46:58,687 Perfei��o. 704 00:46:58,688 --> 00:47:02,036 Pense na quantidade de festas 705 00:47:02,037 --> 00:47:03,904 que poder� ir. 706 00:47:03,905 --> 00:47:08,131 Os vestidos. As roupas infinitas. 707 00:47:09,379 --> 00:47:11,691 - Continue. - Est� na cara. 708 00:47:11,692 --> 00:47:14,119 Voc� com um robe e uma coroa babadeira. 709 00:47:14,120 --> 00:47:15,876 � t�o... 710 00:47:16,545 --> 00:47:17,857 Moderno. 711 00:47:18,710 --> 00:47:21,193 Eu aceito, aceito. 712 00:47:21,906 --> 00:47:24,439 E a Voluptina? 713 00:47:25,335 --> 00:47:29,032 Ela est� bem ocupada. 714 00:47:29,033 --> 00:47:30,683 Est�? 715 00:47:33,315 --> 00:47:35,245 TERRA 716 00:47:44,359 --> 00:47:45,835 Achei! 717 00:47:54,557 --> 00:47:56,544 Dinossauro! 718 00:48:13,750 --> 00:48:16,560 Tem certeza de que quer ir l�? 719 00:48:23,822 --> 00:48:25,343 Entendi. 720 00:48:25,651 --> 00:48:27,600 Seu merdinha! 721 00:48:28,305 --> 00:48:34,509 Contribua tornando-se um usu�rio VIP e remova todos os an�ncios do.OpenSubtitles.org 51443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.