All language subtitles for Young.Justice.S03E20.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,954 --> 00:00:23,699 [fireworks exploding] 2 00:00:23,699 --> 00:00:26,292 [cell phone ringing] 3 00:00:26,326 --> 00:00:29,000 -Stone. -[Silas] Victor, it's me. 4 00:00:29,000 --> 00:00:30,199 How did you get this number? 5 00:00:30,199 --> 00:00:32,131 -Does that matter? -Does it matter? 6 00:00:32,164 --> 00:00:34,798 I didn't want to start the new year without my son in my life. 7 00:00:34,798 --> 00:00:37,500 Meaning what I want doesn't count, right? 8 00:00:37,500 --> 00:00:40,350 If I ask you a question, you don't answer. 9 00:00:40,350 --> 00:00:43,950 If I beg you, beg you to come to a game, you don't show! 10 00:00:43,950 --> 00:00:48,000 If I tell you I need space, you ignore my wishes! 11 00:00:48,000 --> 00:00:49,280 -Victor! -Goodbye, Dad. 12 00:00:49,316 --> 00:00:51,484 -Don't call back. -[cell phone beeps] 13 00:00:52,250 --> 00:00:54,387 [groaning] 14 00:00:56,798 --> 00:00:58,926 [Victor screams] 15 00:01:02,795 --> 00:01:04,364 Victor Stone! 16 00:01:04,397 --> 00:01:07,266 Oh, Fred Bugg has been looking everywhere for-- 17 00:01:07,299 --> 00:01:10,637 Victor Stone... 18 00:01:10,671 --> 00:01:13,438 Help! Hive drones! Victor Stone needs help! 19 00:01:13,471 --> 00:01:15,242 -Fred, what is it? -[Victor groans] 20 00:01:15,275 --> 00:01:19,914 I'm okay. Not murderous or anything, but I guess... 21 00:01:19,947 --> 00:01:22,683 I guess Father Box isn't done with me. 22 00:01:22,715 --> 00:01:24,584 -If it can't take my mind... -[gasps] 23 00:01:24,617 --> 00:01:27,521 It will transform my whole body 24 00:01:27,521 --> 00:01:33,021 until I'm nothing but a walking, talking Father Box. 25 00:01:37,230 --> 00:01:40,379 [theme music playing] 26 00:02:03,790 --> 00:02:05,790 [Dr. Irons] [sighs] You seem stable for now, Victor. 27 00:02:05,790 --> 00:02:07,543 Doesn't feel that way. 28 00:02:07,543 --> 00:02:09,049 -[Mother Box clangs] -[Dreamer] It shouldn't. 29 00:02:09,049 --> 00:02:11,250 Your condition is anything but stable. 30 00:02:11,250 --> 00:02:14,264 Guys, this is Dreamer, of the Forever People of New Genesis. 31 00:02:14,300 --> 00:02:16,753 Figured we might need her help to figure Vic out. 32 00:02:16,753 --> 00:02:17,972 [Mother Box clangs] 33 00:02:18,002 --> 00:02:20,407 Mother Box has run a diagnostic. 34 00:02:20,407 --> 00:02:24,276 She believes your only hope is to place you in the Mobius Chair of Metron. 35 00:02:24,276 --> 00:02:25,550 The what of who? 36 00:02:25,550 --> 00:02:27,681 The New God Metron. 37 00:02:27,711 --> 00:02:31,585 He invented Mother Boxes, Father Boxes and boom tubes among other things. 38 00:02:31,616 --> 00:02:36,359 His Mobius Chair is the only thing with a powerful enough connection to the Source 39 00:02:36,359 --> 00:02:40,526 to purge Father Box's soul from the technology contaminating you. 40 00:02:40,526 --> 00:02:43,697 [Tara] She's gone! [Fred] Violet Harper has left the building! 41 00:02:43,729 --> 00:02:46,027 Stay. I'll see what this is. 42 00:02:46,598 --> 00:02:47,699 What's going on? 43 00:02:47,734 --> 00:02:50,704 Violet Harper/Halo is gone! 44 00:02:50,735 --> 00:02:54,372 "Thank you. Sorry. Don't try to find me. V." 45 00:02:54,407 --> 00:02:57,342 [sighs] M'gann said something's been troubling Violet. 46 00:02:57,377 --> 00:03:00,413 I tried to get her to talk to me, but she wouldn't open up. 47 00:03:00,413 --> 00:03:03,616 We've talked, but never about her leaving us. 48 00:03:03,616 --> 00:03:04,930 [Tara] It is our fault. 49 00:03:04,930 --> 00:03:07,287 Violet confessed to us that Gabrielle accepted a bribe 50 00:03:07,287 --> 00:03:10,256 to allow our parent's killers into the palace. 51 00:03:10,288 --> 00:03:13,657 [sighs] Uh, well, even if that is true, 52 00:03:13,693 --> 00:03:15,662 that was Gabrielle, not Violet. 53 00:03:15,662 --> 00:03:18,032 -They're two different people. -I know. 54 00:03:18,062 --> 00:03:21,501 But I did not react well. Neither of us did. 55 00:03:21,532 --> 00:03:23,604 Okay, go back in. I'll find her. 56 00:03:23,637 --> 00:03:25,348 [stammers] I'd like to come with you. 57 00:03:25,348 --> 00:03:27,740 You're the doctor. Vic needs you here. 58 00:03:27,740 --> 00:03:30,776 I'll bring Violet back. I think I know how. 59 00:03:30,811 --> 00:03:33,036 You both need to get ready for school. 60 00:03:33,036 --> 00:03:35,986 No. Forager must stay with Victor Stone. 61 00:03:35,986 --> 00:03:37,681 And I need to help you find Violet. 62 00:03:37,717 --> 00:03:39,717 It is the least I can do. 63 00:03:39,752 --> 00:03:43,455 Okay. Extraordinary circumstances. 64 00:03:43,490 --> 00:03:46,491 [Dreamer] Do nothing. Your resistance is low. 65 00:03:46,526 --> 00:03:49,693 The slightest stress could allow Father Box's advance. 66 00:03:49,693 --> 00:03:53,633 I will leave Mother Box with your friends, so that they may bring Metron to you. 67 00:03:53,667 --> 00:03:56,836 -You're not coming? -I must return to New Genesis. 68 00:03:56,836 --> 00:03:58,604 Hold your ears, Earthlings. 69 00:03:58,639 --> 00:04:00,674 [Mother Box clangs] 70 00:04:00,705 --> 00:04:04,443 Also, Bear struck Metron last time we saw him. 71 00:04:04,478 --> 00:04:07,812 The presence of the Forever People might not be helpful. 72 00:04:07,812 --> 00:04:12,449 Mother Box will take you to Metron and return you upon your request. 73 00:04:12,485 --> 00:04:15,020 -Thank you. -[portal closes] 74 00:04:15,055 --> 00:04:17,992 Mother Box, please take us to Metron. 75 00:04:18,024 --> 00:04:19,526 [Mother Box clangs] 76 00:04:21,060 --> 00:04:22,896 Y'all are giving me a headache. 77 00:04:22,930 --> 00:04:25,398 No more boom tubes in the house. 78 00:04:25,432 --> 00:04:29,536 Please be careful. I... I need you. 79 00:04:29,569 --> 00:04:31,038 [kisses] 80 00:04:31,071 --> 00:04:32,504 The feeling is mutual. 81 00:04:35,141 --> 00:04:38,591 Is Brion Markov coming? 82 00:04:46,653 --> 00:04:48,689 -Is that him? -I think so. 83 00:04:48,721 --> 00:04:50,420 Metron! Stop! 84 00:04:50,990 --> 00:04:52,088 [Conner] Metron! 85 00:04:55,495 --> 00:04:57,745 [Forager gasps] 86 00:05:18,718 --> 00:05:21,187 My brother and I were roughhousing. 87 00:05:21,187 --> 00:05:22,923 Mmm-hmm. 88 00:05:22,956 --> 00:05:26,146 Miss Megan. Have you heard from Violet? 89 00:05:26,146 --> 00:05:27,579 She isn't in school. 90 00:05:27,579 --> 00:05:29,629 Violent's run away from home, Harper. 91 00:05:29,663 --> 00:05:31,932 A lot of people are worried about her. 92 00:05:31,932 --> 00:05:34,298 Do you know where she is? 93 00:05:34,298 --> 00:05:36,937 No, I don't know. Honest. 94 00:05:36,970 --> 00:05:40,970 Though... It must be great to have a lot of people worried about you. 95 00:05:43,427 --> 00:05:45,000 Sphere, can you help us find Violet? 96 00:05:45,012 --> 00:05:46,646 [Sphere hums] 97 00:05:48,014 --> 00:05:51,115 I'll take that as a yes. 98 00:06:00,694 --> 00:06:01,995 [knocking at door] 99 00:06:04,230 --> 00:06:05,497 [gasps] 100 00:06:05,531 --> 00:06:06,531 [speaking Arabic] 101 00:06:06,733 --> 00:06:08,769 [Nadia] Gabrielle? Gabrielle! 102 00:06:08,802 --> 00:06:09,802 [speaking Arabic] 103 00:06:23,117 --> 00:06:26,153 [muffled talking] 104 00:06:26,199 --> 00:06:28,221 I am sorry. 105 00:06:28,254 --> 00:06:31,524 Since surface languages were not designed to be spoken underwater, 106 00:06:31,557 --> 00:06:33,800 I know being understood has been difficult. 107 00:06:33,800 --> 00:06:36,930 And I imagine the last few weeks trapped in this tank 108 00:06:36,930 --> 00:06:38,732 have been worse than difficult. 109 00:06:39,699 --> 00:06:41,100 Still... 110 00:06:41,134 --> 00:06:43,593 Are you certain you want to go? 111 00:06:44,805 --> 00:06:48,040 You are very brave. 112 00:06:48,074 --> 00:06:52,146 [automated voice] Recognized, Unnamed- Meta-Teen-A-Four-One. 113 00:06:52,177 --> 00:06:56,079 Aquaman-Two-Seven. 114 00:07:07,161 --> 00:07:08,896 [chants in other language] 115 00:07:11,232 --> 00:07:15,002 Has it worked? My translation magic is quite rusty. 116 00:07:15,035 --> 00:07:18,771 Did you just speak Hindi? Or am I speaking English? 117 00:07:18,805 --> 00:07:21,875 [chuckles] We are both speaking Atlantean. 118 00:07:21,908 --> 00:07:24,711 But I do not speak Atla-- Wait. 119 00:07:24,745 --> 00:07:27,947 I can talk! And you can understand me! 120 00:07:27,980 --> 00:07:30,216 [laughs] Thank you! 121 00:07:32,906 --> 00:07:35,855 [automated voice] Recognized. Silas Stone. A-Four-- 122 00:07:35,889 --> 00:07:38,091 -Father's here! [groans] -Victor, please! 123 00:07:38,125 --> 00:07:40,127 You must remain still. 124 00:07:40,160 --> 00:07:42,028 -And more importantly-- -I knew it! 125 00:07:42,062 --> 00:07:44,932 You wouldn't talk to me. So I asked Dr. Irons for a favor. 126 00:07:44,963 --> 00:07:47,165 Please, Victor. You are my son. 127 00:07:47,165 --> 00:07:49,855 I had to see you. Had to help you. 128 00:07:49,855 --> 00:07:51,524 [Victor] But not listen to me! 129 00:07:51,524 --> 00:07:52,805 Victor, what happened? 130 00:07:52,838 --> 00:07:55,608 -The Father Box tech has spread. -Oh, you noticed? 131 00:07:55,608 --> 00:07:57,177 Happened right after I talked to you! 132 00:07:57,211 --> 00:07:59,177 -So once again, you're-- -[loud clanging] 133 00:07:59,213 --> 00:08:00,713 -[Victor screams] -Victor! 134 00:08:00,747 --> 00:08:02,915 [Victor grunting] 135 00:08:04,584 --> 00:08:05,934 [screams] 136 00:08:11,725 --> 00:08:14,995 Forager's heard stories of the old Promethean gods. 137 00:08:15,028 --> 00:08:20,891 But Forager never thought Forager would actually stand on the face of Gog! 138 00:08:21,800 --> 00:08:24,271 We're standing on a god? 139 00:08:24,305 --> 00:08:27,237 And we were in his nose? Ugh! 140 00:08:27,237 --> 00:08:28,687 -[loud clanging] -There's Metron! 141 00:08:30,076 --> 00:08:31,745 [Forager] Oh, too late. 142 00:08:31,778 --> 00:08:34,014 Mother Box, follow Metron! 143 00:08:34,047 --> 00:08:36,897 [Mother Box clangs] 144 00:08:40,854 --> 00:08:42,589 Now where are we? 145 00:08:42,620 --> 00:08:44,091 [Jefferson] In the thick of it! Take cover! 146 00:08:47,094 --> 00:08:49,729 Who are Parademons shooting at? 147 00:08:49,763 --> 00:08:52,230 [Superman grunting] 148 00:08:52,264 --> 00:08:54,768 My brother. 149 00:08:55,163 --> 00:08:57,740 Your emotions are clearly affecting your condition. 150 00:08:57,740 --> 00:08:59,408 [shouts] Don't you think I know that? 151 00:08:59,408 --> 00:09:00,798 We need to slow this down. 152 00:09:00,798 --> 00:09:02,875 His best option is a medically-induced coma. 153 00:09:02,908 --> 00:09:05,700 That's your solution? Putting me in a coma? 154 00:09:05,700 --> 00:09:06,812 It's temporary. And while you're under, 155 00:09:06,812 --> 00:09:08,682 you'll lose no more ground against the Father Box. 156 00:09:08,682 --> 00:09:12,331 Please. Victor. You must trust me. 157 00:09:13,331 --> 00:09:14,591 [sighs] 158 00:09:15,254 --> 00:09:17,855 No. I should do it. 159 00:09:17,889 --> 00:09:20,692 No one else should be responsible for this. 160 00:09:21,927 --> 00:09:23,225 For him. 161 00:09:25,264 --> 00:09:27,767 I will bring you back, son. 162 00:09:27,801 --> 00:09:29,551 I promise. 163 00:09:31,884 --> 00:09:34,682 -[sighs] -[cell phone rings] 164 00:09:34,682 --> 00:09:36,743 Excuse me. This could be important 165 00:09:36,743 --> 00:09:41,743 and I know Victor's in good hands. 166 00:09:47,221 --> 00:09:48,421 [grunts] 167 00:10:03,802 --> 00:10:05,370 -Kon-El? -Hey, Kal. 168 00:10:08,075 --> 00:10:09,908 What are you doing here? 169 00:10:09,942 --> 00:10:12,701 -I mean, I'm glad to see you but-- -It's a long story. 170 00:10:12,701 --> 00:10:13,913 What about you? 171 00:10:13,947 --> 00:10:17,115 Well, uh, Apokoliptan forces staged a raid here. 172 00:10:17,149 --> 00:10:20,488 The Parademons attacked local miners and while we were saving them, 173 00:10:20,488 --> 00:10:23,123 the Furies boom tubed away with stolen minerals. 174 00:10:23,157 --> 00:10:26,519 It's disappointing, but we'll get 'em next time. 175 00:10:26,519 --> 00:10:28,500 [Metron] There will be no next time. 176 00:10:28,500 --> 00:10:30,297 The mineral taken here was the final element 177 00:10:30,331 --> 00:10:33,767 DeSaad and Granny required for their device. 178 00:10:33,798 --> 00:10:36,437 Whoa, whoa, whoa. Granny? Granny Goodness? 179 00:10:36,470 --> 00:10:38,802 Hey, I know this is a weird time to ask, 180 00:10:38,839 --> 00:10:40,307 but would you be my best man? 181 00:10:40,341 --> 00:10:42,841 Of course. Wait. What? 182 00:10:42,875 --> 00:10:46,177 Hmm. 1.5 Kryptonians. 183 00:10:46,211 --> 00:10:47,447 Interesting. 184 00:10:47,480 --> 00:10:49,716 New God Metron must come back with Forager 185 00:10:49,749 --> 00:10:52,019 to help Forager's friend Victor Stone. 186 00:10:52,052 --> 00:10:53,951 That is not my function. 187 00:10:53,985 --> 00:10:56,355 Okay. That's great. But we have a friend back on Earth, 188 00:10:56,389 --> 00:10:59,192 a human who's being eaten alive by Father Box tech. 189 00:11:00,192 --> 00:11:02,729 I see. Yes. 190 00:11:02,759 --> 00:11:04,831 I must return with you. 191 00:11:04,865 --> 00:11:08,629 Uh. Great. Home, please, Mother Box. 192 00:11:08,629 --> 00:11:09,629 [Mother Box clangs] 193 00:11:10,870 --> 00:11:12,839 Hey, we'll talk later. 194 00:11:14,441 --> 00:11:18,327 I swear, no one makes my head spin like that kid. 195 00:11:18,327 --> 00:11:20,245 No one. 196 00:11:20,278 --> 00:11:22,782 I saw your brother this morning. 197 00:11:22,816 --> 00:11:24,384 He had a black eye. 198 00:11:24,418 --> 00:11:26,019 [sighs] I told you. 199 00:11:26,052 --> 00:11:28,989 Colin and I were roughhousing. 200 00:11:29,022 --> 00:11:30,422 Look, I know the drill. 201 00:11:30,422 --> 00:11:32,792 If I say anything, you have to tell the authorities. 202 00:11:32,826 --> 00:11:36,796 Colin and I could wind up in foster care and separated. 203 00:11:36,830 --> 00:11:39,428 So. Roughhousing. 204 00:11:41,500 --> 00:11:43,500 [speaking Arabic] 205 00:12:15,969 --> 00:12:17,571 King Orin of Atlantis, 206 00:12:17,605 --> 00:12:20,173 allow me to introduce you to-- 207 00:12:20,206 --> 00:12:23,341 -You never did tell us your name. -No. 208 00:12:23,375 --> 00:12:25,144 And I will not now. 209 00:12:25,177 --> 00:12:27,080 It is all right, child. 210 00:12:27,114 --> 00:12:30,048 You begin a new life in Atlantis. 211 00:12:30,081 --> 00:12:33,553 You may choose a new name when the time is right. 212 00:12:34,322 --> 00:12:35,322 Thank you. 213 00:12:35,322 --> 00:12:39,091 Um, Your Majesty, if I might ask, 214 00:12:39,125 --> 00:12:41,360 why did you stop being Aquaman? 215 00:12:41,394 --> 00:12:45,532 Ruling Atlantis is more than enough responsibility for any one person. 216 00:12:45,566 --> 00:12:49,836 It was always my intention for Kaldur'ahm to become the Aquaman when he was ready. 217 00:12:49,869 --> 00:12:51,903 And he most certainly is ready. 218 00:12:51,937 --> 00:12:53,605 You honor me, my King. 219 00:12:53,639 --> 00:12:58,000 Your work with the Justice League honors all of Atlantis. 220 00:12:58,000 --> 00:13:00,947 News of your Outsiders has reached us here in Poseidonis. 221 00:13:00,980 --> 00:13:04,048 The Queen and I were very impressed. 222 00:13:04,048 --> 00:13:07,620 Particularly with their defeat of Professor Ivo. 223 00:13:07,653 --> 00:13:12,392 Yes. They did admirable work under difficult circumstances. 224 00:13:12,426 --> 00:13:14,427 But apologies, my King. 225 00:13:14,461 --> 00:13:17,297 I must take our new friend to a promised rendezvous. 226 00:13:17,331 --> 00:13:18,629 Of course. 227 00:13:18,666 --> 00:13:21,816 Godspeed, Kaldur'ahm. 228 00:13:28,077 --> 00:13:29,373 [Dr. Irons] Yes, I understand. 229 00:13:29,373 --> 00:13:32,187 There's not much you can do if you don't find her before it's too late. 230 00:13:32,187 --> 00:13:33,364 Goodbye. 231 00:13:33,364 --> 00:13:35,379 [phone beeps] 232 00:13:35,416 --> 00:13:37,618 I can't help noticing you haven't said anything 233 00:13:37,649 --> 00:13:40,653 about Halo's flight. 234 00:13:40,687 --> 00:13:43,923 I understand that the truth about Gabrielle and your parents 235 00:13:43,923 --> 00:13:46,326 must have been difficult to process. 236 00:13:46,360 --> 00:13:48,808 But you should know that the King and Queen 237 00:13:48,808 --> 00:13:50,562 would be so proud of you now. 238 00:13:50,562 --> 00:13:52,499 You found your sister. 239 00:13:52,499 --> 00:13:55,369 And the work the two of you have done together as heroes... 240 00:13:55,402 --> 00:13:58,272 Well, it goes without saying you are living up to 241 00:13:58,272 --> 00:14:01,609 everything your mother and father hoped you both would be. 242 00:14:01,642 --> 00:14:05,979 More than that, the leadership you've shown with the Outsiders 243 00:14:06,009 --> 00:14:09,014 is having its effect back in Markovia. 244 00:14:09,048 --> 00:14:11,918 Your people are remembering their love for you. 245 00:14:11,951 --> 00:14:16,951 And you're doing your country proud. 246 00:14:22,095 --> 00:14:23,297 Who are you? 247 00:14:23,330 --> 00:14:25,499 Silas Stone is Victor's father. 248 00:14:25,532 --> 00:14:29,043 Forager has seen Victor looking at pictures of Victor and Silas Stone. 249 00:14:29,533 --> 00:14:31,138 Is this the... 250 00:14:31,171 --> 00:14:32,306 Can he... 251 00:14:32,339 --> 00:14:34,139 This is Metron. He can save Vic. 252 00:14:34,173 --> 00:14:36,610 There has been a misunderstanding. 253 00:14:36,644 --> 00:14:39,998 I'm not here to save this "Vic." 254 00:14:40,748 --> 00:14:44,500 I am here to watch him die. 255 00:14:44,682 --> 00:14:49,682 I have never seen a Father Box completely override an organic system. 256 00:14:50,490 --> 00:14:53,360 Such a thing is worthy of study. 257 00:14:53,393 --> 00:14:56,562 Study it? You need to stop it! My son is dying! 258 00:14:56,596 --> 00:14:58,296 Death is commonplace. 259 00:15:00,167 --> 00:15:01,600 You know, according to Dreamer, 260 00:15:01,634 --> 00:15:03,570 we don't actually need Metron. 261 00:15:03,604 --> 00:15:05,854 Just his chair. 262 00:15:09,042 --> 00:15:10,744 You dare, mortal? 263 00:15:10,778 --> 00:15:15,081 I am a New God. To me, you are 0.5 of nothing. 264 00:15:17,682 --> 00:15:21,721 If you're really a god, then I guess you can handle this! 265 00:15:21,754 --> 00:15:24,230 Put Vic in the chair! Hurry! 266 00:15:27,125 --> 00:15:28,427 [Aquaman] These are my parents. 267 00:15:28,461 --> 00:15:30,629 Sha'lain'a and Calvin Durham. 268 00:15:30,663 --> 00:15:34,201 We are very pleased you will be staying with us, child. 269 00:15:34,234 --> 00:15:36,235 And I think I can help you adjust. 270 00:15:36,269 --> 00:15:40,673 I'm from the surface world myself. San Diego, California. 271 00:15:40,706 --> 00:15:45,541 Thank you, but would you mind if I had a moment alone with your son? 272 00:15:45,541 --> 00:15:47,811 -Of course not. -Take your time. 273 00:15:50,384 --> 00:15:52,451 Are you unhappy with this arrangement? 274 00:15:52,485 --> 00:15:57,057 No. No, I'm so grateful for the hospitality. 275 00:15:57,090 --> 00:15:59,456 It is more than I ever received up there. 276 00:15:59,493 --> 00:16:03,596 -But, Aquaman... -Please, call me Kaldur'ahm. 277 00:16:03,596 --> 00:16:06,567 -Or simply Kaldur. -All right, Kaldur. 278 00:16:08,268 --> 00:16:11,638 I think you are the one who is unhappy. 279 00:16:11,672 --> 00:16:13,639 I know you lied to King Orin. 280 00:16:13,673 --> 00:16:16,109 -I-- -I do not know what the lie was about, 281 00:16:16,109 --> 00:16:21,109 or why it mattered, and I am certain your king did not suspect. 282 00:16:21,147 --> 00:16:24,750 You think lying makes you a bad man. 283 00:16:24,783 --> 00:16:27,052 But I have known bad men. 284 00:16:27,086 --> 00:16:30,490 And bad men do not feel bad when they lie. 285 00:16:30,524 --> 00:16:35,173 You are a good man, Kaldur'ahm. 286 00:16:38,532 --> 00:16:40,432 [Megan] Let's talk about the gun. 287 00:16:40,466 --> 00:16:42,201 That was Violet's gun. She was the one caught with it. 288 00:16:42,235 --> 00:16:44,605 Let's say it was Violet's gun. 289 00:16:44,638 --> 00:16:46,504 Hypothetically. 290 00:16:46,538 --> 00:16:48,609 Why do you think she had it? 291 00:16:50,509 --> 00:16:53,245 Well, hypothetically... 292 00:16:53,278 --> 00:16:55,315 She may have wanted to get it out of the house 293 00:16:55,349 --> 00:16:58,118 so that the alcoholic who lives there wouldn't hurt anyone with it. 294 00:16:58,149 --> 00:17:01,822 Right. Because alcohol and firearms. Not a good mix. 295 00:17:01,822 --> 00:17:03,221 [scoffs] Well, duh. 296 00:17:03,254 --> 00:17:05,790 And yet, you were caught using both. 297 00:17:05,826 --> 00:17:09,864 Harper, you of all people should know better than to go down that path. 298 00:17:09,894 --> 00:17:11,529 -Okay, we're done. -Fine. 299 00:17:11,529 --> 00:17:12,865 You don't wanna talk about yourself, 300 00:17:12,865 --> 00:17:15,867 let's talk about your brother some more. 301 00:17:15,903 --> 00:17:19,136 You know, I've seen plenty of bruises on you, but... 302 00:17:19,136 --> 00:17:21,775 I've never seen any on Colin before now. 303 00:17:21,807 --> 00:17:25,345 -Roughhousing, remember? -Maybe. 304 00:17:25,376 --> 00:17:29,516 Or maybe you weren't there to protect him because you were in jail. 305 00:17:29,548 --> 00:17:33,617 Up to this point, you've been the rock for Colin to hide behind. 306 00:17:33,617 --> 00:17:35,622 But you're a kid, too. 307 00:17:35,653 --> 00:17:38,592 And the rock's cracking under this pressure. 308 00:17:38,592 --> 00:17:42,192 Ask yourself whom your silence is shielding now. 309 00:17:42,229 --> 00:17:45,229 Colin... Or your father? 310 00:17:47,902 --> 00:17:50,738 I know you're afraid of what comes next. 311 00:17:50,769 --> 00:17:54,441 But I am going to be there to help you through it. 312 00:17:54,471 --> 00:17:59,673 And I believe it can be better than what you and Colin have now. 313 00:18:08,689 --> 00:18:11,086 Our dad hits us. 314 00:18:15,760 --> 00:18:16,760 [speaking Arabic] 315 00:18:20,731 --> 00:18:22,402 [in English] None of that matters. 316 00:18:22,433 --> 00:18:24,635 I thought my disappearance might make you broken, 317 00:18:24,671 --> 00:18:26,471 so I came here to fix you. 318 00:18:26,506 --> 00:18:29,875 -Why are you speaking in English? -And so oddly. 319 00:18:29,910 --> 00:18:33,846 I don't want to upset you. Just give you closure. 320 00:18:33,846 --> 00:18:36,480 What happened to you in Markovia? 321 00:18:36,516 --> 00:18:38,951 You don't even sound like my daughter. 322 00:18:38,986 --> 00:18:43,126 I know Gabrielle would've wanted you to see her one last time. 323 00:18:43,126 --> 00:18:45,490 Now you sound like you're not even Gabrielle. 324 00:18:45,525 --> 00:18:48,894 [sighs] I'll tell you everything. 325 00:18:48,929 --> 00:18:53,365 But you probably won't believe me and you definitely won't like it. 326 00:18:55,602 --> 00:18:57,738 [grunting] 327 00:18:57,769 --> 00:18:59,971 Mother Box! Tell the chair to save Vic! 328 00:19:00,007 --> 00:19:02,855 [Mother Box clangs] 329 00:19:09,548 --> 00:19:10,896 [screams] 330 00:19:19,759 --> 00:19:23,260 [Victor yells in pain] 331 00:19:23,296 --> 00:19:25,395 [Victor screaming] 332 00:19:26,396 --> 00:19:27,749 [screams] 333 00:19:34,942 --> 00:19:36,142 [groans] 334 00:19:41,413 --> 00:19:42,913 Did you see that? 335 00:19:42,950 --> 00:19:46,353 The soul of the Father Box has returned to the source. 336 00:19:46,384 --> 00:19:49,923 Something similar must've happened to Mother Box- Gabrielle-Halo-Violet. 337 00:19:49,957 --> 00:19:51,892 [groans] 338 00:19:51,923 --> 00:19:54,692 Careful, son. 339 00:19:54,728 --> 00:19:57,297 Father Box has been purged. 340 00:19:57,327 --> 00:20:01,268 Your Vic is all Mobius tech now. 341 00:20:01,298 --> 00:20:06,298 A missed opportunity for study. A waste. 342 00:20:06,440 --> 00:20:09,375 I'm starting to see why Bear punched this guy. 343 00:20:10,410 --> 00:20:14,314 Look. I know I'm not your favorite human right now. 344 00:20:14,346 --> 00:20:16,016 But you mentioned Granny earlier. 345 00:20:16,048 --> 00:20:18,415 Is your Granny the same as our Gretchen Goode? 346 00:20:19,086 --> 00:20:22,834 No. And yes. 347 00:20:31,565 --> 00:20:33,365 You're stabilized. 348 00:20:33,400 --> 00:20:34,932 You'll be all right. 349 00:20:34,969 --> 00:20:36,919 I can go now. 350 00:20:49,500 --> 00:20:50,884 [in English] You killed our Gabrielle! 351 00:20:50,884 --> 00:20:53,818 No, the traffickers killed her and me. 352 00:20:53,854 --> 00:20:57,355 I didn't take Gabrielle's body until after she was dead. 353 00:20:57,390 --> 00:21:02,390 And it's hazy. But I believe I was trying to fix her when I got... 354 00:21:02,693 --> 00:21:04,596 -Stuck. -Stuck? 355 00:21:04,631 --> 00:21:07,101 You possess her body, you unholy demon! 356 00:21:07,134 --> 00:21:10,938 I do not understand much of what you have told us. 357 00:21:10,971 --> 00:21:14,842 But I do understand you came here trying to give us a gift. 358 00:21:14,875 --> 00:21:17,030 The only gift you could give. 359 00:21:17,030 --> 00:21:19,576 Are you forgiving this thing? 360 00:21:19,576 --> 00:21:20,614 [Nadia] Hush, Samad. 361 00:21:20,614 --> 00:21:23,981 Everyone reacts differently to difficult times. 362 00:21:24,018 --> 00:21:25,750 You lost your brother. 363 00:21:25,786 --> 00:21:28,452 And I lost my husband to Queen Bee's armies. 364 00:21:28,488 --> 00:21:30,688 And now I know my daughter is gone, too. 365 00:21:31,458 --> 00:21:33,991 I have anger to spare. 366 00:21:34,028 --> 00:21:39,028 But before today, I did not know what had happened to my girl. 367 00:21:39,396 --> 00:21:43,425 You have given me the closure you sought to give. 368 00:21:43,425 --> 00:21:46,769 And for that, I thank you. 369 00:21:50,544 --> 00:21:55,544 I hope you find peace among your family. 370 00:22:40,557 --> 00:22:42,559 [Tara] I received your message. 371 00:22:42,596 --> 00:22:44,064 Yes, I know my report is late. 372 00:22:44,096 --> 00:22:46,030 But that's because I have nothing to report. 373 00:22:46,066 --> 00:22:48,835 It's been quiet here. Dull even. 374 00:22:49,736 --> 00:22:50,836 Of course, Slade. 375 00:22:50,871 --> 00:22:53,640 I shall keep you posted. Tara out. 376 00:22:53,673 --> 00:22:55,623 [phone beeps] 377 00:23:13,125 --> 00:23:15,162 [theme music playing] 378 00:23:15,192 --> 00:23:16,545 [beeping] 379 00:23:42,953 --> 00:23:44,453 [laughter] 380 00:23:50,700 --> 00:23:53,211 [Kaldur] Shh! 381 00:23:58,163 --> 00:24:00,192 -[objects clattering] -[glass breaking] 382 00:24:00,192 --> 00:24:01,192 [Kaldur] Dang it! 383 00:24:01,192 --> 00:24:02,192 [laughing continues] 27454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.