All language subtitles for Twin Peaks S03E05 The Return - Part 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,777 --> 00:01:45,613 We reden er net langs. Z'n auto staat er nog. 2 00:01:45,738 --> 00:01:49,491 Wat krijgen we nou, Gene? Is hij nog binnen? 3 00:01:49,617 --> 00:01:51,618 Geen idee. Het licht brandt wel. 4 00:01:51,743 --> 00:01:56,039 Deze klus had gisteren al geklaard moeten zijn. Wil je me dood hebben? 5 00:01:56,664 --> 00:02:00,710 Wat wil je dat we doen? - Verdomme. 6 00:02:05,047 --> 00:02:06,924 Ze is een tobber. 7 00:03:16,112 --> 00:03:17,739 Doodsoorzaak. 8 00:03:18,364 --> 00:03:22,576 Het heeft even geduurd, maar ik denk dat de kop eraf is. 9 00:03:25,120 --> 00:03:27,456 Die kun je boven het verslag zetten. 10 00:03:27,581 --> 00:03:30,125 Grapje. 11 00:03:32,168 --> 00:03:35,922 Ik doe nog steeds stand-up in het weekend. 12 00:03:37,048 --> 00:03:41,010 Deze man heeft dagen niet gegeten. Geen voedsel in ieder geval. 13 00:03:41,135 --> 00:03:43,846 Maar ik vond dit in z'n maag. 14 00:03:49,393 --> 00:03:53,271 Ik weet niet hoor, maar ik zou bij z'n vrouw beginnen. 15 00:03:58,943 --> 00:04:03,155 Er staat iets in gegraveerd. - Klopt. Er staat: 16 00:04:04,448 --> 00:04:08,618 Voor Dougie, met liefde. 17 00:04:08,744 --> 00:04:10,162 Janey-E. 18 00:04:38,980 --> 00:04:42,608 En nu komt het eten. 19 00:06:18,613 --> 00:06:21,282 Je bent nog steeds bij me. 20 00:06:21,407 --> 00:06:23,117 Dat is mooi. 21 00:06:38,673 --> 00:06:41,050 Kun je Steven even sturen? 22 00:06:48,432 --> 00:06:51,434 U wou me spreken? - Klopt. Ga zitten. 23 00:06:56,230 --> 00:06:57,690 Top. 24 00:06:59,650 --> 00:07:02,027 Niet top. 25 00:07:02,153 --> 00:07:05,280 Je vindt jezelf een hele bink. 26 00:07:05,406 --> 00:07:08,408 Dit is het slechtste cv dat ik ooit heb gezien. 27 00:07:08,533 --> 00:07:13,538 Je hebt dit formulier maar half ingevuld. Slordig is nog zacht uitgedrukt. 28 00:07:13,663 --> 00:07:18,417 Ik wou je zien om je te vertellen dat als je ooit werk wilt vinden... 29 00:07:18,543 --> 00:07:24,381 je beter je best moet doen en respect moet tonen voor 'n potentiële werkgever. 30 00:07:24,506 --> 00:07:27,426 Want met dit vod word je hier niet aangenomen... 31 00:07:27,551 --> 00:07:31,972 en zal ik je ook nooit aanbevelen voor wat voor baan dan ook. 32 00:07:33,306 --> 00:07:36,517 Dan mag je nu opstaan en opdonderen. 33 00:07:47,236 --> 00:07:49,071 Wat een eikel. 34 00:07:54,951 --> 00:07:56,911 Dat is zwaar. 35 00:07:59,997 --> 00:08:02,416 Wanneer krijg je daar de uitslag van? 36 00:08:02,541 --> 00:08:06,170 Sheriff Truman? Uw vrouw is er. 37 00:08:06,295 --> 00:08:10,924 U was niet op uw eigen kantoor. Dat had ik haar ook wel kunnen vertellen. 38 00:08:11,049 --> 00:08:17,221 Ze loopt nu naar het kantoor van hulpsheriff Hawk waar u wel bent. 39 00:08:17,346 --> 00:08:19,140 Dank je, Lucy. 40 00:08:19,265 --> 00:08:21,142 Doris komt eraan. 41 00:08:22,226 --> 00:08:24,520 Hou je haaks, Harry. 42 00:08:25,813 --> 00:08:29,066 Oké, ik bel je morgen weer. 43 00:08:34,737 --> 00:08:38,616 Waarom zit je niet op je kantoor? - Omdat ik hier zit. 44 00:08:38,741 --> 00:08:41,619 Neem je me in de maling? - Wat is er, Doris? 45 00:08:41,744 --> 00:08:45,831 Dwight heeft diarree, de tweeling komt dit weekend... 46 00:08:45,956 --> 00:08:48,083 hij zit weer in de kast... 47 00:08:48,208 --> 00:08:51,836 en ik wil dat die lekkende leiding vandaag verholpen wordt. 48 00:08:51,962 --> 00:08:57,759 De vloer van de voorraadkast is zeiknat en straks krijgen we die zwarte schimmel. 49 00:09:01,929 --> 00:09:03,931 Heb je ze gebeld? 50 00:09:04,056 --> 00:09:08,810 Ja. Ze hebben het erg druk. Ze weten dat er een leiding lekt... 51 00:09:08,935 --> 00:09:12,897 en ze hebben beloofd dat hij morgen gerepareerd wordt. 52 00:09:13,023 --> 00:09:16,693 Dus ik zit nog een hele dag met een lekkende leiding? 53 00:09:16,818 --> 00:09:20,112 Weet je wat dat gaat kosten? - Staat er een emmer onder? 54 00:09:20,237 --> 00:09:24,575 Ja, maar die is al vol en de hele vloer is ondergelopen. 55 00:09:24,700 --> 00:09:28,787 Ik kan die emmer niet de hele dag in de gaten houden. 56 00:09:28,912 --> 00:09:32,165 Kun je een grotere emmer nemen? 57 00:09:32,290 --> 00:09:37,920 Dus ik mag wel geld uitgeven aan een emmer die we nooit meer gebruiken... 58 00:09:38,045 --> 00:09:43,008 maar ik mag geen geld uitgeven aan dat nieuwe kleed dat ik zo mooi vind. 59 00:09:43,133 --> 00:09:44,718 Zit het zo? 60 00:09:44,843 --> 00:09:49,681 Dat is niet eerlijk, Frank. En hoe zit het met de auto van pa? 61 00:09:49,806 --> 00:09:54,269 Ik wil niet dat hij zich doodrijdt in die doodskist op wielen. 62 00:09:54,394 --> 00:09:57,730 Dat weet je. - Sammy heeft er naar gekeken. 63 00:09:57,855 --> 00:10:00,107 Hij doet het prima. 64 00:10:00,232 --> 00:10:01,817 Wanneer? 65 00:10:03,569 --> 00:10:05,863 Twee uur geleden. 66 00:10:05,988 --> 00:10:08,323 Had me even gebeld. 67 00:10:08,448 --> 00:10:13,578 Ik zit thuis te wachten voor het geval ik pa ergens heen moet brengen. 68 00:10:19,542 --> 00:10:22,253 Je bent onmogelijk. 69 00:10:32,429 --> 00:10:34,681 Ga in de auto zitten, Sonny Jim. 70 00:10:46,316 --> 00:10:48,318 Ik heb het geld verstopt. 71 00:10:49,361 --> 00:10:54,616 Ik heb het geteld. 425.000 dollar. 72 00:10:59,078 --> 00:11:01,622 Het ligt op onze geheime plek. 73 00:11:01,747 --> 00:11:07,669 Bel ze op je werk en maak een afspraak om die 50.000 dollar te betalen. 74 00:11:09,671 --> 00:11:11,798 Dan zijn we overal vanaf. 75 00:11:23,517 --> 00:11:26,645 Je doet hartstikke raar. 76 00:11:26,770 --> 00:11:30,023 Niet vergeten ze te bellen, oké? 77 00:11:30,148 --> 00:11:32,692 En niet drinken en niet gokken. 78 00:11:32,817 --> 00:11:35,612 Ga nu maar. Je komt te laat op je werk. 79 00:11:35,737 --> 00:11:37,321 Werk. 80 00:11:39,949 --> 00:11:41,951 Verdomme, je auto. 81 00:11:42,076 --> 00:11:45,412 Stap in. Ik breng je wel. 82 00:11:45,537 --> 00:11:47,706 Waar is je auto eigenlijk? 83 00:11:53,586 --> 00:11:55,546 Instappen. 84 00:13:58,534 --> 00:14:00,828 Uitstappen, Dougie. 85 00:14:04,623 --> 00:14:07,000 Ik denk dat je weer een bui hebt. 86 00:14:07,125 --> 00:14:11,254 Luister naar me. Verman je en ga naar je werk. 87 00:14:11,379 --> 00:14:14,174 Uitstappen. Nu. 88 00:14:18,386 --> 00:14:21,972 Stap uit en ga naar je werk. 89 00:14:22,097 --> 00:14:25,476 Dougie, naar je werk. 90 00:14:36,027 --> 00:14:37,487 Hemel. 91 00:16:07,486 --> 00:16:09,905 Ben je weer in dromenland, Dougie? 92 00:16:10,030 --> 00:16:12,949 Over drie minuten begint de vergadering. 93 00:16:39,515 --> 00:16:42,393 Mary. Naar de zevende. 94 00:16:56,531 --> 00:16:58,157 Koffie. 95 00:16:59,242 --> 00:17:02,661 Ik heb niet voor jou meegenomen. Ik wist niet of je zou komen. 96 00:17:02,786 --> 00:17:04,288 Koffie. 97 00:17:04,413 --> 00:17:08,083 Neem die van Frank maar. Die drinkt het toch nooit op. 98 00:17:08,208 --> 00:17:11,086 Ik heb ook groene thee. Misschien wil hij dat. 99 00:17:27,017 --> 00:17:31,021 Lekker bakkie, hè? - Lekker bakkie. 100 00:17:35,650 --> 00:17:37,568 Het is verdomd lekker. 101 00:17:45,409 --> 00:17:46,952 Fijn dat je er bent. 102 00:17:50,914 --> 00:17:52,374 Koffie? 103 00:17:55,960 --> 00:17:57,462 Gaat het? 104 00:17:59,338 --> 00:18:01,132 Ik ken hem niet. 105 00:18:05,385 --> 00:18:06,845 Ga je mee? 106 00:18:33,578 --> 00:18:35,913 Ben je lekker aan de boemel geweest? 107 00:18:37,165 --> 00:18:38,916 Met een nieuw kapsel. 108 00:18:40,209 --> 00:18:43,837 Ik heb je gedekt, vriend. Je staat bij me in het krijt. 109 00:18:46,173 --> 00:18:47,591 Wat heb je gedaan? 110 00:18:49,176 --> 00:18:51,970 Een borrel gedronken in een stoombad? 111 00:19:09,361 --> 00:19:13,573 Heb je m'n berichtje gekregen? - Nee, ik heb niks gekregen. 112 00:19:13,698 --> 00:19:15,617 Ik heb je er eentje gestuurd. 113 00:19:16,701 --> 00:19:19,203 Ga maar met je vrouw praten. 114 00:19:44,810 --> 00:19:48,814 Ik heb Dougie jouw koffie gegeven. Hij wou het zo graag. 115 00:19:51,816 --> 00:19:56,571 Wil je groene thee latte? - Nee, ik wil dat. 116 00:20:06,538 --> 00:20:08,332 Ik probeer het wel. 117 00:20:43,489 --> 00:20:45,866 Oké, we gaan beginnen. 118 00:20:48,910 --> 00:20:50,537 Ga zitten, Dougie. 119 00:20:55,083 --> 00:20:57,126 Hou op met die ongein. 120 00:21:18,020 --> 00:21:20,773 Tony, begin jij maar. 121 00:21:22,191 --> 00:21:27,821 Ik heb zestien nieuwe claims en de twee van vorige week zijn goedgekeurd. 122 00:21:27,946 --> 00:21:30,157 Dus we moeten betalen. - Welke? 123 00:21:30,282 --> 00:21:33,910 De Beakers met de kapotte waterleiding en Littlefield. 124 00:21:34,035 --> 00:21:36,329 Bij Littlefield was het brandstichting. 125 00:21:36,454 --> 00:21:41,459 Volgens de inspecteurs was het geen brandstichting. Alles klopt. 126 00:21:41,584 --> 00:21:45,671 Het is legaal. We moeten de claim honoreren. 127 00:21:50,717 --> 00:21:52,052 Hij liegt. 128 00:22:02,019 --> 00:22:03,729 Wat zeg je? 129 00:22:09,776 --> 00:22:11,653 Wat zei je? 130 00:22:13,780 --> 00:22:16,366 Noem je mij een leugenaar? 131 00:22:19,160 --> 00:22:21,871 Hoe durf je me een leugenaar te noemen. 132 00:22:21,996 --> 00:22:24,373 Wat bedoel je daarmee? 133 00:22:27,542 --> 00:22:31,338 Ik wil je spreken in m'n kantoor als we hier klaar zijn. 134 00:22:34,424 --> 00:22:39,637 Dus zoals ik al zei, is Littlefield volgens de regels. 135 00:22:41,138 --> 00:22:42,806 Mag ik verder gaan? 136 00:22:43,974 --> 00:22:47,644 Vind je dat goed, Dougie? Grote vriend. 137 00:22:58,946 --> 00:23:01,157 Doe de deur achter je dicht. 138 00:23:04,493 --> 00:23:06,995 Bij het naar buiten gaan. 139 00:23:13,877 --> 00:23:18,965 Hoe haal je het in je hoofd om m'n beste agent een leugenaar te noemen? 140 00:23:19,090 --> 00:23:20,883 Agent. 141 00:23:21,008 --> 00:23:24,970 Hij sluit meer zaken in een week dan jij in een maand. 142 00:23:26,889 --> 00:23:28,640 Agent. 143 00:23:31,142 --> 00:23:34,229 Ik ben serieus. Dit is geen spelletje. 144 00:23:34,354 --> 00:23:35,980 Spelletje. 145 00:23:36,105 --> 00:23:40,568 Oké, dan spelen we toch een spelletje. Een huiswerkspelletje... 146 00:23:40,693 --> 00:23:44,571 omdat je twee dagen niet op school bent geweest, bijdehandje. 147 00:23:44,697 --> 00:23:48,658 Ik wil dat je deze dossiers mee naar huis neemt. 148 00:23:50,035 --> 00:23:53,413 Ik wil een beoordeling van deze zaken. 149 00:23:54,455 --> 00:23:56,708 En je bevindingen... 150 00:23:56,833 --> 00:24:00,920 zullen van groot belang zijn voor je toekomst bij dit bedrijf. 151 00:24:02,296 --> 00:24:04,131 Dossiers. 152 00:24:18,853 --> 00:24:20,938 Is het herentoilet op slot? 153 00:24:21,063 --> 00:24:23,941 Kom maar even mee naar het damestoilet. 154 00:24:36,369 --> 00:24:42,875 Weet je wat ik zat te denken? Misschien mag je me nu kussen. 155 00:24:43,000 --> 00:24:44,543 Kanjer. 156 00:24:47,212 --> 00:24:49,965 Ga maar. Ik blijf op de uitkijk staan. 157 00:25:24,580 --> 00:25:26,832 Ik zal het zeggen. 158 00:25:26,957 --> 00:25:28,792 Ze zijn onderweg naar boven. 159 00:25:46,141 --> 00:25:49,478 Dertig keer op rij de jackpot. 160 00:25:49,603 --> 00:25:52,439 Zo veel hebben we in een jaar niet uitbetaald. 161 00:25:54,065 --> 00:25:55,858 Draai hem om. 162 00:26:11,498 --> 00:26:14,167 Hoeveel heeft die man op die tv gewonnen? 163 00:26:14,292 --> 00:26:16,377 425.000 dollar. 164 00:26:21,549 --> 00:26:23,217 425... 165 00:26:24,510 --> 00:26:29,222 En daar heb jij niks mee te maken? Hoeveel heeft hij ook alweer gewonnen? 166 00:26:29,347 --> 00:26:30,807 425.000 dollar. 167 00:26:46,238 --> 00:26:47,781 Je bent ontslagen. 168 00:26:48,824 --> 00:26:50,492 Weg met hem. 169 00:27:12,846 --> 00:27:15,056 De stad uit. 170 00:27:17,600 --> 00:27:19,810 En nooit meer terugkomen. 171 00:27:28,610 --> 00:27:29,611 Jij. 172 00:27:30,654 --> 00:27:32,614 Jij hebt nu zijn baan. 173 00:27:38,452 --> 00:27:40,413 Je waarschuwt ons... 174 00:27:40,538 --> 00:27:42,373 als deze man... 175 00:27:42,498 --> 00:27:45,042 hier ooit nog een voet binnen zet. 176 00:29:18,628 --> 00:29:21,255 Sodemieter op. Weg hier. 177 00:30:53,131 --> 00:30:54,757 Hij is weer klaar, Jade. 178 00:30:55,800 --> 00:30:59,178 Heb jij een vrijer in Washington? 179 00:31:00,638 --> 00:31:03,182 Deze hotelsleutel lag in je auto. 180 00:31:06,185 --> 00:31:08,020 Dougie, toch. 181 00:31:12,440 --> 00:31:14,317 Momentje, Chris. 182 00:31:50,433 --> 00:31:53,061 Toad, het brood is er. 183 00:32:02,153 --> 00:32:04,279 Dank je. - Dank je, lieverd. 184 00:32:08,367 --> 00:32:12,954 Wat is er? - Ik trek het niet. Ik heb meer geld nodig. 185 00:32:13,079 --> 00:32:14,914 Het spijt me. 186 00:32:19,168 --> 00:32:22,922 Hij is op zoek naar een baan. - Dat is wel veel. 187 00:32:27,134 --> 00:32:28,844 Hij vindt wel werk. 188 00:32:54,492 --> 00:32:58,037 Dit is alles wat ik heb. - Dank je. Ik hou van je. 189 00:33:27,189 --> 00:33:30,817 Dit is de derde keer in twee weken dat ze je om geld vraagt. 190 00:33:30,942 --> 00:33:32,569 Ik weet het. 191 00:33:34,946 --> 00:33:40,076 Als je haar nu niet helpt, wordt het alleen maar lastiger om haar te helpen. 192 00:33:42,036 --> 00:33:44,663 Dat riedeltje kennen we allebei. 193 00:33:52,087 --> 00:33:54,172 Hoeveel hebben we gekregen? 194 00:33:57,675 --> 00:33:59,969 72 dollar. 195 00:34:05,390 --> 00:34:07,809 Kop op. Het komt wel goed. 196 00:34:07,934 --> 00:34:09,936 Ik betaal alles terug. 197 00:34:22,323 --> 00:34:24,324 Ze kijken naar ons. 198 00:34:26,493 --> 00:34:28,120 Ik ga. 199 00:34:59,899 --> 00:35:01,400 Kus me. 200 00:35:28,383 --> 00:35:31,177 En nu neem ik m'n meisje mee uit eten. 201 00:35:32,220 --> 00:35:35,640 Ik heb wat voor je bewaard. Wil je ook wat? 202 00:35:37,475 --> 00:35:39,852 Heb je dat vandaag al opgemaakt? 203 00:35:45,357 --> 00:35:47,985 Hoezo? Waarom niet? 204 00:35:49,361 --> 00:35:52,739 Voor m'n gesprekken. Je weet hoe nerveus ik was. 205 00:35:52,864 --> 00:35:55,992 En ik heb geweldige feedback gehad vandaag. 206 00:36:09,796 --> 00:36:12,424 Dat vertel ik wel tijdens het eten. 207 00:36:12,549 --> 00:36:17,720 En tussendoor vertel ik je hoeveel ik van je hou. 208 00:36:17,845 --> 00:36:23,684 En ik vertel je hoe mooi je bent en hoe sexy je bent... 209 00:36:25,018 --> 00:36:29,731 en hoe heerlijk die tieten zijn, om over die kont maar niet te spreken. 210 00:36:29,856 --> 00:36:33,318 En ik ga brood voor je halen. - Waarom? 211 00:36:33,443 --> 00:36:36,237 Omdat je alles hebt opgegeten. 212 00:38:06,653 --> 00:38:10,907 Oké, vriend. - Ga eens aan de kant. 213 00:38:11,032 --> 00:38:14,077 Kom op, nou. - Aan de kant. 214 00:40:09,057 --> 00:40:10,642 Hawk? 215 00:40:11,685 --> 00:40:14,020 Ben jij indianen tegengekomen? 216 00:40:16,105 --> 00:40:20,067 Ergens? Ik ben geen indianen tegengekomen. 217 00:40:22,027 --> 00:40:24,029 Nee, Andy. 218 00:40:41,337 --> 00:40:44,048 Het is zeven uur. 219 00:40:44,173 --> 00:40:46,550 Weet je waar je vrijheid is? 220 00:40:55,683 --> 00:41:00,062 Dit wordt live en geëlektrificeerd uitgezonden vanuit Studio A... 221 00:41:00,187 --> 00:41:03,065 hoog op de steile kliffen van White Tail Peak. 222 00:41:03,190 --> 00:41:07,402 Het dak van de Amerikaanse Hindoekoesj. 223 00:41:07,527 --> 00:41:11,281 Dit is dr. Amp uit het kamp voor onafhankelijkheid... 224 00:41:11,406 --> 00:41:14,117 die stampt voor gerechtigheid... 225 00:41:14,242 --> 00:41:16,953 en die de lamp ontsteekt voor vrijheid. 226 00:41:25,127 --> 00:41:27,421 Wat houdt je vanavond bezig? 227 00:41:27,546 --> 00:41:30,465 Ik zal zeggen wat mij bezighoudt. 228 00:41:30,590 --> 00:41:35,094 We zinken dieper de bagger in en die klootzakken doen het weer. 229 00:41:35,219 --> 00:41:39,307 Dezelfde wereldwijde samenzwering van bedrijven. 230 00:41:39,432 --> 00:41:44,603 Nu een andere dag. Je ziet het niet zonder kosmische zaklantaarn. 231 00:41:44,728 --> 00:41:46,897 Maar wat denk je? 232 00:41:49,316 --> 00:41:51,151 Ik heb er eentje. 233 00:41:53,486 --> 00:41:58,282 En de straal doorboort de magmatische rots van onwetendheid. 234 00:41:58,407 --> 00:42:04,830 Dan rolt de rots om en daar zijn ze. Onbeschut, kronkelend, wriemelend... 235 00:42:04,955 --> 00:42:07,916 kruipend op hun buik als stinkende maden. 236 00:42:08,041 --> 00:42:14,130 Als een bezetene racen ze terug naar het duister waar ze zo naar smachten. 237 00:42:14,255 --> 00:42:17,341 We komen je halen. Ja, we komen je halen. 238 00:42:18,384 --> 00:42:21,470 We kijken even wat ze vandaag bedacht hebben. 239 00:42:21,595 --> 00:42:23,722 Ik weet wel wat ik bedacht heb. 240 00:42:25,265 --> 00:42:28,894 Bekijk de ingrediënten. Lees wat er op de verpakking staat. 241 00:42:29,019 --> 00:42:30,854 Lees tussen de regels door. 242 00:42:30,979 --> 00:42:34,816 Wat zit er verstopt in die wafels, die muffins... 243 00:42:34,941 --> 00:42:37,485 die bevroren kinderverrassing. 244 00:42:37,610 --> 00:42:42,031 Vergif. Dodelijk vergif. Dat zit erin. 245 00:42:42,156 --> 00:42:44,116 En wat staat je te wachten? 246 00:42:44,241 --> 00:42:46,743 Kanker, leukemie... 247 00:42:46,868 --> 00:42:50,413 auto-immuunziektes, longembolie... 248 00:42:50,539 --> 00:42:55,335 wratten, psoriasis, eczeem, hartstilstand. 249 00:42:55,460 --> 00:42:58,588 Waar is de politie als je ze nodig hebt? 250 00:42:58,713 --> 00:43:02,550 Anorexia, gezeik met de lichaamsbeleving... 251 00:43:02,675 --> 00:43:07,554 microbiële toxinen, bacteriële toxinen, milieuverontreinigende stoffen. 252 00:43:07,679 --> 00:43:10,182 Onze lucht, ons water, onze aarde. 253 00:43:10,307 --> 00:43:13,059 De grond zelf, ons voedsel. 254 00:43:13,184 --> 00:43:17,188 Onze lichamen vergiftigd. Vergiftigd. 255 00:43:27,197 --> 00:43:29,074 Dat is... 256 00:43:29,199 --> 00:43:31,493 bosbessenextract... 257 00:43:31,618 --> 00:43:37,623 in zuiver gekookt water uit de pure artesische bron van White Tail Peak. 258 00:43:37,748 --> 00:43:43,420 Rot maar op met die rotzooi van açaibessen uit de Amazone. 259 00:43:44,922 --> 00:43:49,718 Pete Seeger sprak de legendarische woorden: Als ik een hamer had. 260 00:43:49,843 --> 00:43:51,428 En wat denk je? 261 00:43:51,553 --> 00:43:53,096 Ik heb een hamer. 262 00:44:02,188 --> 00:44:08,610 Je moet kijken, luisteren, begrijpen en handelen. 263 00:44:08,735 --> 00:44:10,695 Handel nu. 264 00:44:13,198 --> 00:44:17,452 Vrienden, we leven allemaal in de bagger. 265 00:44:17,577 --> 00:44:19,662 In de stront. 266 00:44:19,787 --> 00:44:23,749 Schep jezelf de stront uit. 267 00:44:37,970 --> 00:44:40,931 Dit is je glimmende gouden schep. 268 00:44:41,056 --> 00:44:44,101 Twee lagen, gegarandeerd. 269 00:44:44,226 --> 00:44:48,814 Schep jezelf de stront uit, de waarheid in. 270 00:44:49,856 --> 00:44:54,277 Graaf jezelf de stront uit. 29,99. 271 00:44:54,402 --> 00:44:57,488 Je hoort het goed. Slechts 29,99. 272 00:44:57,613 --> 00:44:59,490 Plus verzendkosten. 273 00:44:59,615 --> 00:45:04,370 Neem geen genoegen met minder. Bestel er gelijk eentje. 274 00:45:21,010 --> 00:45:25,681 Er zijn vingerafdrukken gevonden in de database, van majoor Garland Briggs. 275 00:45:26,723 --> 00:45:32,937 Majoor Garland Briggs. Oké. En de hoeveelste keer is dat? 276 00:45:33,062 --> 00:45:34,814 Dit is de zestiende keer. 277 00:45:34,939 --> 00:45:38,734 Zestien matches in 25 jaar? 278 00:45:40,027 --> 00:45:43,906 Waar komen deze vandaan? - Politie. Buckhorn, South Dakota. 279 00:45:45,115 --> 00:45:48,994 Het zal wel weer niks opleveren, maar we moeten het checken. 280 00:45:50,036 --> 00:45:53,206 Ben je wel eens in South Dakota geweest? 281 00:45:53,331 --> 00:45:55,375 Het schijnt er nu prachtig te zijn. 282 00:45:55,500 --> 00:46:02,756 Als dit echt is, dat is het niet, maar als dit echt is... 283 00:46:02,881 --> 00:46:05,509 moeten we de FBI waarschuwen. 284 00:46:08,470 --> 00:46:10,430 Ik ga een vlucht boeken. 285 00:46:10,555 --> 00:46:14,350 Eersteklas, Cindy. - Natuurlijk. 286 00:47:54,108 --> 00:47:56,569 Ik moet u vragen om hier niet te roken. 287 00:48:00,990 --> 00:48:02,825 Doof die sigaret. 288 00:48:05,786 --> 00:48:07,454 Dwing me maar. 289 00:48:14,168 --> 00:48:15,920 Ik handel dit wel af. 290 00:48:17,255 --> 00:48:20,674 Als je maar zorgt dat hij hier niet meer rookt. 291 00:48:25,471 --> 00:48:27,055 Geef me een sigaret. 292 00:48:36,397 --> 00:48:38,149 Je mag het hele pakje hebben. 293 00:48:39,567 --> 00:48:41,277 Bedankt, kerel. 294 00:49:21,605 --> 00:49:23,482 Mag ik een vuurtje? 295 00:49:27,569 --> 00:49:29,154 Kom hier. 296 00:49:39,538 --> 00:49:40,998 Ga zitten. 297 00:49:51,383 --> 00:49:53,051 Wat nou? 298 00:49:54,093 --> 00:49:56,012 Hoe heet je? 299 00:49:56,137 --> 00:49:57,889 Charlotte. 300 00:49:59,056 --> 00:50:01,475 Wil je met me neuken, Charlotte? 301 00:50:03,102 --> 00:50:05,270 Wil je neuken? - Hou op. 302 00:50:05,395 --> 00:50:06,939 Laat haar met rust. 303 00:50:10,775 --> 00:50:13,862 Kleine rokende meisjes. 304 00:50:15,196 --> 00:50:16,989 Ik moet erom lachen. 305 00:50:19,325 --> 00:50:22,411 Wat zal ik lachen als ik je neuk, teef. 306 00:52:27,651 --> 00:52:29,361 Eén telefoontje. 307 00:52:33,198 --> 00:52:35,450 Dank u, directeur Murphy. 308 00:53:09,106 --> 00:53:12,609 Nemen we het op? - Alles wordt opgenomen. 309 00:53:15,403 --> 00:53:19,990 Nu iedereen er is, ga ik bellen. 310 00:53:24,912 --> 00:53:26,580 Wie zal ik bellen? 311 00:53:28,707 --> 00:53:31,459 Zal ik Mr Strawberry bellen? 312 00:53:35,672 --> 00:53:37,340 Wat is dit? 313 00:53:37,465 --> 00:53:40,718 Nee, ik denk niet dat ik Mr Strawberry ga bellen. 314 00:53:41,760 --> 00:53:44,596 Volgens mij neemt hij niet op. 315 00:53:46,974 --> 00:53:48,725 Ik weet het al. 316 00:53:50,101 --> 00:53:52,228 Ik weet al wie ik ga bellen. 317 00:54:15,249 --> 00:54:16,542 Wat is dit? 318 00:54:16,667 --> 00:54:19,920 Hoe doet hij dit? 319 00:54:20,046 --> 00:54:22,214 Heeft hij al gebeld? 320 00:54:22,339 --> 00:54:25,217 Welk nummer heeft hij gebeld? - Geen idee. 321 00:54:36,561 --> 00:54:39,146 De koe sprong over de maan. 322 00:54:57,079 --> 00:54:59,123 Wat heeft die vent gedaan? 323 00:55:50,337 --> 00:55:51,921 Meneer? 324 00:55:52,047 --> 00:55:54,257 U mag hier niet rondhangen. 325 00:55:57,969 --> 00:55:59,929 Doorlopen, kerel. 326 00:57:48,695 --> 00:57:54,158 Vertaling: BTI Studios Sync: Stevo 22509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.