Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:17,056 --> 00:05:19,141
Waar ben ik hier?
2
00:05:21,727 --> 00:05:22,853
Waar zijn we?
3
00:10:59,245 --> 00:11:02,998
Blauwe roos.
4
00:15:06,221 --> 00:15:11,184
Wanneer je daar aankomt...
5
00:15:12,227 --> 00:15:15,313
zul je...
6
00:15:16,397 --> 00:15:20,443
er al zijn.
7
00:16:05,234 --> 00:16:09,821
Je kunt maar beter opschieten...
8
00:16:09,946 --> 00:16:13,366
m'n moeder komt eraan.
9
00:19:03,897 --> 00:19:07,484
Dougie, wat is er met je arm?
10
00:19:07,609 --> 00:19:09,403
Weet ik niet.
11
00:19:09,528 --> 00:19:13,990
Ik denk dat hij slaapt.
Hij voelt een beetje tintelig.
12
00:19:14,115 --> 00:19:16,743
Ik voel me ook een beetje tintelig.
13
00:19:18,077 --> 00:19:20,579
Ik ga even douchen.
14
00:21:30,407 --> 00:21:32,492
Wat was dat, verdomme?
15
00:21:33,493 --> 00:21:35,203
Dougie?
16
00:22:36,342 --> 00:22:39,387
Ik voel me vreemd.
17
00:22:46,977 --> 00:22:49,479
Wat gebeurt er met me?
18
00:22:52,774 --> 00:22:58,487
Iemand heeft je gefabriceerd.
19
00:23:00,906 --> 00:23:02,867
Wat?
20
00:23:02,992 --> 00:23:06,995
Met een doel.
21
00:23:08,830 --> 00:23:11,541
Maar ik denk...
22
00:23:11,666 --> 00:23:18,714
dat daaraan nu is beantwoord.
23
00:23:18,839 --> 00:23:20,508
Ja?
24
00:23:41,485 --> 00:23:44,279
Dat is vreemd.
25
00:26:08,954 --> 00:26:11,998
Wat was dat voor lawaai, Dougie?
26
00:26:12,123 --> 00:26:15,168
Waar ben je? Dougie?
27
00:26:17,503 --> 00:26:20,506
Jeetje. Dougie, wat is dit?
28
00:26:21,340 --> 00:26:24,218
Waar heb je die kleren vandaan?
29
00:26:24,343 --> 00:26:26,512
En dat kapsel?
30
00:26:28,722 --> 00:26:32,308
Droeg je al die tijd een pruik?
31
00:26:37,438 --> 00:26:40,149
Ben je ziek, Dougie?
32
00:26:40,274 --> 00:26:42,610
Kom op, we moeten weg.
33
00:26:45,696 --> 00:26:47,739
Kom op, Dougie.
34
00:27:10,260 --> 00:27:14,097
Dougie, ben je iets vergeten?
35
00:27:14,222 --> 00:27:16,432
Je schoenen?
36
00:27:21,062 --> 00:27:23,022
Ik haal ze wel.
37
00:27:45,542 --> 00:27:47,252
Dougie?
38
00:27:49,588 --> 00:27:52,090
Hou op met die geintjes.
39
00:27:52,215 --> 00:27:55,093
Doe je schoenen aan.
40
00:27:57,929 --> 00:28:00,681
Doe verdorie je schoenen aan.
41
00:28:06,937 --> 00:28:09,022
Til je voet op.
42
00:28:23,369 --> 00:28:26,205
Je hebt toch wel je sleutels, hè?
43
00:28:49,726 --> 00:28:53,396
Jade moet je een beurt
én een lift geven?
44
00:29:24,883 --> 00:29:27,344
Ze reed net voorbij in een Wrangler.
45
00:29:27,469 --> 00:29:31,890
Er zou nog iemand in hebben kunnen
zitten, maar zijn auto staat hier nog.
46
00:29:33,224 --> 00:29:35,893
Ik sta klaar bij de ingang.
47
00:29:37,728 --> 00:29:40,981
Als hij in de auto zit, pak ik hem hier.
48
00:29:41,107 --> 00:29:46,987
Als je je portemonnee of je mobieltje
vindt, een telefooncel of geld...
49
00:29:47,112 --> 00:29:50,907
bel je de wegenwacht. Zij helpen je.
50
00:30:04,586 --> 00:30:06,797
Een beurt en een lift.
51
00:30:09,091 --> 00:30:10,717
Mijn god...
52
00:30:59,845 --> 00:31:03,599
Gene, hij zit niet in de auto.
53
00:31:03,724 --> 00:31:08,103
Dan is hij nog binnen.
Ik doe zijn auto wel even.
54
00:31:08,228 --> 00:31:10,981
Oké. Ik zie je bij Mikey.
55
00:31:27,079 --> 00:31:30,415
1-1-9. 1-1-9.
56
00:31:33,376 --> 00:31:34,544
1-1-9.
57
00:31:52,310 --> 00:31:53,937
1-1-9.
58
00:33:44,038 --> 00:33:45,998
Wat nou, Billy?
59
00:33:46,123 --> 00:33:48,792
Wat een stank.
60
00:33:48,917 --> 00:33:53,213
Meldkamer, stuur een ambulance.
Laat ze gasmaskers meebrengen.
61
00:33:53,338 --> 00:33:56,466
Er ligt iets te rotten in deze auto.
62
00:34:39,964 --> 00:34:43,342
We hebben alles eruit gehaald, Hawk...
63
00:34:43,467 --> 00:34:47,554
en we kunnen niks vinden wat ontbreekt.
64
00:34:50,891 --> 00:34:56,062
Als het hier niet is,
hoe weet je dan dat het ontbreekt?
65
00:35:09,783 --> 00:35:15,663
Maar als het hier wel is,
dan ontbreekt het niet?
66
00:35:20,251 --> 00:35:22,127
Dit...
67
00:35:23,003 --> 00:35:25,005
is hier.
68
00:35:29,342 --> 00:35:31,803
Laten we even gaan zitten.
69
00:35:36,140 --> 00:35:41,437
Laat ik even gaan zitten.
Laten we beginnen bij het begin.
70
00:35:41,562 --> 00:35:44,440
En...
- Niks zeggen.
71
00:35:45,899 --> 00:35:48,860
Ik moet hardop denken.
72
00:35:49,694 --> 00:35:53,823
Er ontbreekt iets, en ik moet het vinden.
73
00:35:53,948 --> 00:36:00,413
En de manier om het te vinden
heeft iets te maken met m'n afkomst.
74
00:36:06,043 --> 00:36:09,337
Je bent een indiaan.
75
00:36:15,635 --> 00:36:17,720
Ja, Lucy.
76
00:36:18,763 --> 00:36:24,768
En blijkbaar ga ik zo vinden
wat er ontbreekt.
77
00:36:33,318 --> 00:36:35,820
Chocoladekonijntjes
78
00:36:40,032 --> 00:36:42,535
Wat is er?
79
00:36:42,660 --> 00:36:46,288
Gaat het wel?
- Ik weet wat er ontbreekt.
80
00:36:46,413 --> 00:36:48,582
Wat dan?
81
00:36:48,707 --> 00:36:52,168
Het konijntje.
82
00:36:52,293 --> 00:36:55,797
Ik heb dat konijntje opgegeten.
83
00:36:57,340 --> 00:37:01,135
Dat is wat er ontbreekt.
84
00:37:01,260 --> 00:37:06,723
Hebben chocoladekonijntjes
iets te maken met jouw afkomst?
85
00:37:12,354 --> 00:37:15,898
Nee. Het gaat niet om dat konijntje.
86
00:37:19,110 --> 00:37:23,447
Heb je bewijsmateriaal opgegeten?
- Ik weet het.
87
00:37:23,572 --> 00:37:30,287
Ik heb 't maar één keer gedaan. En ik heb
er maar één gegeten. Daarna nooit meer.
88
00:37:30,412 --> 00:37:34,499
Maar ik had toentertijd last van...
89
00:37:34,624 --> 00:37:39,295
Ik zeg dit niet graag waar Andy bij is.
90
00:37:40,713 --> 00:37:44,925
Maar ik had last...
91
00:37:45,050 --> 00:37:47,511
van winderigheid.
92
00:37:47,636 --> 00:37:54,058
En ik had gelezen dat chocolade,
waar ik gek op ben...
93
00:37:54,184 --> 00:37:57,228
daar soms tegen helpt...
94
00:37:57,353 --> 00:38:02,107
misschien door inheemse volkeren.
Klopt dat, Hawk?
95
00:38:02,233 --> 00:38:06,278
Gebruik jij chocolade
tegen winderigheid?
96
00:38:07,154 --> 00:38:13,576
Wil je nog een konijntje?
Ik kan meer konijntjes voor je kopen.
97
00:38:13,701 --> 00:38:17,371
Het gaat niet om het konijntje.
98
00:38:32,761 --> 00:38:37,181
Gaat het toch om het konijntje?
99
00:38:43,729 --> 00:38:46,190
Nee.
100
00:38:46,315 --> 00:38:48,942
Het gaat niet om het konijntje.
101
00:41:21,582 --> 00:41:26,628
Ga hier maar naar binnen, Dougie.
Daar zal iemand je wel helpen.
102
00:41:27,713 --> 00:41:29,756
Daar.
- Ja.
103
00:41:29,881 --> 00:41:34,552
En vergeet mij maar liever.
Maar dat is vast niet moeilijk voor je.
104
00:41:34,677 --> 00:41:37,930
Hier is vijf dollar. Bel om hulp.
105
00:41:40,057 --> 00:41:41,976
Bel om hulp.
106
00:41:42,101 --> 00:41:45,354
Ja. En ik zou een dokter bellen...
107
00:41:45,479 --> 00:41:49,483
want ik denk dat je een TIA hebt gehad
of zoiets.
108
00:41:49,608 --> 00:41:51,067
Zoiets.
109
00:41:52,944 --> 00:41:55,655
Ja. Je mag nu gaan.
110
00:41:59,659 --> 00:42:04,747
Je mag nu gaan.
111
00:42:05,664 --> 00:42:07,874
Dougie, uitstappen.
112
00:42:09,918 --> 00:42:12,003
Kom op, uitstappen.
113
00:42:16,215 --> 00:42:19,427
Kom op. Uitstappen, Dougie.
114
00:42:19,552 --> 00:42:21,220
Goed zo.
115
00:43:34,287 --> 00:43:36,372
Bel om hulp.
116
00:43:37,999 --> 00:43:40,292
Achterin, vriend.
117
00:43:52,012 --> 00:43:54,597
Je hebt wel kleingeld nodig.
118
00:44:18,494 --> 00:44:21,205
Kleingeld nodig.
119
00:44:21,330 --> 00:44:24,958
Hoe wilt u het hebben?
Gaat u spelen?
120
00:44:25,084 --> 00:44:26,752
Spelen.
121
00:44:28,420 --> 00:44:31,047
Wat gaat u spelen?
122
00:44:33,633 --> 00:44:35,968
Bel om hulp.
123
00:47:14,822 --> 00:47:18,993
Je hebt de bank laten springen.
En niet zo'n beetje ook.
124
00:47:19,952 --> 00:47:24,039
Laten springen.
- Nou en of, man.
125
00:48:26,763 --> 00:48:28,765
Mega jackpot.
126
00:48:28,890 --> 00:48:32,227
Gefeliciteerd. U bent een megawinnaar.
127
00:48:32,352 --> 00:48:37,940
U hebt twee megajackpots gewonnen,
28.400 dollar in totaal.
128
00:48:38,065 --> 00:48:40,901
Veel meer dan dit muntgeld.
129
00:48:42,236 --> 00:48:47,616
Bel om hulp.
- Daar ben ik voor. Ik haal een emmer.
130
00:49:11,763 --> 00:49:13,681
Nee.
131
00:50:03,060 --> 00:50:07,939
Die mafkees is weggegaan.
- Joe, let jij op deze.
132
00:51:13,583 --> 00:51:15,668
Albert?
133
00:51:15,793 --> 00:51:19,755
Hij wordt officieel beschuldigd
van de moord op z'n vrouw.
134
00:51:19,880 --> 00:51:25,010
Hij zegt dat hij onschuldig is, maar niet
mag zeggen wie het heeft gedaan.
135
00:51:25,135 --> 00:51:29,931
Maar hij heeft tegen Chris gezegd
dat deze voorwerpen...
136
00:51:30,056 --> 00:51:36,229
die hij in z'n tuin plaatste, verwijzen
naar de identiteit van de moordenaar.
137
00:52:12,012 --> 00:52:15,640
Het dilemma van een congreslid.
138
00:52:15,765 --> 00:52:19,060
Jullie gaan hier allemaal aan werken.
139
00:52:19,185 --> 00:52:24,189
Tammy, jij vertelt Albert en mij
wat je in New York hebt gevonden.
140
00:52:25,357 --> 00:52:27,234
Dank jullie wel.
141
00:52:47,919 --> 00:52:51,423
De politie heeft geen idee
wat zich heeft afgespeeld.
142
00:52:51,548 --> 00:52:54,592
Ze weten niet eens van wie het pand is.
143
00:52:54,717 --> 00:52:59,972
Er was 24 uur per dag bewaking,
maar de bewakers zijn onvindbaar.
144
00:53:00,097 --> 00:53:05,435
Alleen de slachtoffers, Sam Colby en
Tracey Barberato, zijn geïdentificeerd.
145
00:53:05,561 --> 00:53:11,483
Ze hebben honderden digitale bestanden
aangetroffen van deze glazen kist.
146
00:53:12,609 --> 00:53:17,864
Op sommige beelden is een vage
figuur zichtbaar, maar heel kort.
147
00:53:17,989 --> 00:53:22,993
Maar op de avond van de moorden
zie je dit op de camera.
148
00:53:27,414 --> 00:53:29,499
Wat krijgen we nou?
149
00:53:30,750 --> 00:53:37,673
Dit staat niet op de andere camera's.
En toen dit 'ding' bewoog, verdween het.
150
00:53:39,633 --> 00:53:45,430
Forensisch onderzoek?
- Geen vingerafdrukken, DNA of vezels.
151
00:53:45,556 --> 00:53:48,600
Helemaal schoon. Niks.
152
00:53:49,893 --> 00:53:53,396
Directeur Cole, Cooper aan de telefoon.
153
00:53:53,521 --> 00:53:56,983
Wat?
- Cooper aan de telefoon.
154
00:53:58,859 --> 00:54:00,319
Albert.
155
00:54:11,996 --> 00:54:14,123
Met Cole.
156
00:54:14,249 --> 00:54:16,459
Ja, ik blijf aan de lijn.
157
00:54:16,584 --> 00:54:19,003
Is hij het?
- Wat?
158
00:54:19,128 --> 00:54:21,505
Ja, ik hoor je.
159
00:54:21,630 --> 00:54:23,549
Wat?
160
00:54:23,674 --> 00:54:25,217
Waar?
161
00:54:26,677 --> 00:54:29,304
Weet je het zeker dat hij het is?
162
00:54:30,555 --> 00:54:33,183
Hoe bedoel je, problemen?
163
00:54:34,142 --> 00:54:40,231
We gaan er morgenochtend direct heen.
Regel een verhoor om negen uur.
164
00:54:42,691 --> 00:54:46,737
Albert, we gaan naar de Black Hills
in South Dakota.
165
00:54:46,862 --> 00:54:49,739
De Black Hills? Echt?
166
00:54:49,865 --> 00:54:54,327
Hoe blij we ook zijn met dit nieuws,
dit kan niet op de radio.
167
00:54:54,452 --> 00:54:58,122
Perfect. Ik heb Mount Rushmore
altijd al willen zien.
168
00:54:58,247 --> 00:55:03,419
Ik wil ook opschieten. We vliegen
morgenochtend vroeg. En jij gaat mee.
169
00:55:09,466 --> 00:55:14,929
Het absurde mysterie van de duistere
krachten van het bestaan.
170
00:55:16,931 --> 00:55:20,059
Misschien maar een paar vaten
valium meenemen?
171
00:58:22,726 --> 00:58:27,731
Vertaling: BTI Studios
Sync: Stevo
11413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.