All language subtitles for Tsuma ga Onsen de Circle Nakama no Nikubenki ni Natta no Desu ga... Anime E

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:13,710 Пустить жену по кругу на горячих источниках Эпизод #1 2 00:00:02,030 --> 00:00:06,400 Аяка всегда была нашей любимицей, но её охамутал Эндо! 3 00:00:06,400 --> 00:00:09,900 Блин! Посмотрите-ка только, вы наверняка очень счастливы! 4 00:00:09,900 --> 00:00:13,410 Серьёзно, Эндо, прими наши поздравления. 5 00:00:13,710 --> 00:00:16,040 Спасибо сенпай. 6 00:00:16,040 --> 00:00:16,980 Да, кстати, на счёт этого... 7 00:00:16,980 --> 00:00:20,250 Докажи нам, что ты любишь её! 8 00:00:20,650 --> 00:00:23,920 Целуй! Целуй! 9 00:00:23,920 --> 00:00:25,350 Аяка. Целуй! Целуй! 10 00:00:25,350 --> 00:00:26,190 Целуй! Целуй! 11 00:00:26,190 --> 00:00:28,260 Хироши-кун... Целуй! Целуй! 12 00:00:32,690 --> 00:00:34,160 Чудесно! 13 00:00:34,160 --> 00:00:36,560 У Аяки очень сексуальные губы. 14 00:00:37,170 --> 00:00:40,070 Ладно, а сколько раз в день вы трахаетесь? 15 00:00:40,070 --> 00:00:43,570 Я-Я не буду отвечать на подобные вопросы! 16 00:00:43,570 --> 00:00:45,940 Я думаю, вы постоянно этим занимаетесь. 17 00:00:45,940 --> 00:00:49,680 Построить отношения с человеком, которого давно знаешь... 18 00:00:49,680 --> 00:00:52,110 Это по-настоящему чудесно! 19 00:00:52,110 --> 00:00:53,550 Я так завидую! 20 00:00:53,850 --> 00:00:55,650 Тебе очень повезло, Эндо. 21 00:00:55,650 --> 00:00:58,720 Сделай Аяку счастливой, хорошо? 22 00:00:58,720 --> 00:01:00,020 К-конечно. 23 00:01:00,020 --> 00:01:03,060 Хотя я и не уверен, что у меня получится. 24 00:01:03,320 --> 00:01:04,960 Прими наши поздравления, Аяка. 25 00:01:04,960 --> 00:01:06,390 Эндо отличный парень. 26 00:01:06,390 --> 00:01:09,660 Думаю, что ты не ошиблась, выбрав его. 27 00:01:09,660 --> 00:01:11,500 Огата-кун. 28 00:01:11,500 --> 00:01:15,100 Да уж, Эндо - отличный выбор! 29 00:01:15,100 --> 00:01:19,670 Говорю как первый парень Аяки, что очень горжусь вами! 30 00:01:19,910 --> 00:01:23,040 Идиот! Следи за языком, Фудживара! 31 00:01:23,040 --> 00:01:26,110 Я сказал что-то не то? 32 00:01:26,110 --> 00:01:29,080 Ну, типа тот, кто лишил Аяку девственности... 33 00:01:29,080 --> 00:01:33,220 Но это же не так звучало! 34 00:01:33,220 --> 00:01:35,690 Просто за это, Аяка. 35 00:01:35,860 --> 00:01:40,190 Уже десять лет прошло. Разве это всё не позади? 36 00:01:40,200 --> 00:01:44,230 Огата-сан, не нужно переживать, этих парней нужно постоянно держать в узде. 37 00:01:44,230 --> 00:01:47,070 Да, молодец, Эндо. 38 00:01:47,070 --> 00:01:49,970 Это наш Эндо. Именно такие вещи делают тебя настоящим мужиком. 39 00:01:49,970 --> 00:01:55,010 Как я уже сказал, Огата, ты слишком вспенился на этот счёт. 40 00:01:55,010 --> 00:01:58,810 Ты строишь из себя хорошего парня, а сам ведь тоже занимался этим с Аякой, нет? 41 00:01:59,810 --> 00:02:05,220 Я всё о тебе знаю! Когда Аяка рассталась с парнем, ты предложил "поговорить об этом" 42 00:02:05,220 --> 00:02:08,320 и после этого вы спали в одном отеле. 43 00:02:08,320 --> 00:02:11,590 Фудживара, ты идиот! Что ты сейчас такое несёшь? 44 00:02:11,590 --> 00:02:15,100 Факты есть факты. Не стесняйся, рассказывай. 45 00:02:15,100 --> 00:02:20,670 Разве это не ты говорил, что вы двое очень подходите друг-другу физиологически? 46 00:02:20,670 --> 00:02:24,100 Я никогда такого не говорил! Я не мог сказать ничего подобного! 47 00:02:24,110 --> 00:02:24,970 Чё ты лыбишься, придурок! 48 00:02:24,970 --> 00:02:26,610 Аяка. Чё ты лыбишься, придурок! 49 00:02:28,310 --> 00:02:31,650 Сейчас уже прошлое не имеет никакого значения. 50 00:02:31,650 --> 00:02:35,650 К слову, вчера ночью мы занимались сексом три раза. 51 00:02:35,650 --> 00:02:38,790 Х-Хироши-кун, что ты такое говоришь?! 52 00:02:38,790 --> 00:02:42,820 Так держать, Эндо. Я вам так завидую, женатики дурацкие. 53 00:02:43,290 --> 00:02:46,730 Полное доверие. 54 00:02:46,730 --> 00:02:52,330 Даже не знаю... Те воспоминания очень возбуждают меня. 55 00:02:52,330 --> 00:02:54,430 Ты ведь тоже всё это помнишь, Аяка? 56 00:02:54,440 --> 00:02:56,740 В ту ночь я бросил свою подругу. 57 00:02:56,740 --> 00:03:02,110 Ты слушала меня и все подробности о моём разрыве, а после спросила "Могу ли я тебе помочь забыть о проблемах?" 58 00:03:02,110 --> 00:03:07,180 Это был самый лучший и сладкий секс в моей жизни. 59 00:03:07,180 --> 00:03:13,390 Тебе очень повезло Аяка, что такой благородный парень решил жениться на тебе. 60 00:03:13,390 --> 00:03:18,360 Если честно, зная твоё прошлое, я бы не очень хотел жениться на тебе. 61 00:03:18,490 --> 00:03:19,590 Что случилось, Эндо? 62 00:03:20,830 --> 00:03:23,500 Пойду, подышу воздухом. 63 00:03:24,130 --> 00:03:25,670 Чё это с ним? 64 00:03:25,670 --> 00:03:28,470 На него непохоже. Он ведь не обиделся? 65 00:03:28,470 --> 00:03:31,540 Ты идиот, он всё это время пытался закончить этот разговор. 66 00:03:31,540 --> 00:03:34,240 Фудживара, Саказаки, как будет исправлять ситуацию? 67 00:03:34,240 --> 00:03:37,280 Перестаньте галдеть, мы ведь пьяные, верно? 68 00:03:37,280 --> 00:03:39,980 Он скоро забудет об этом всём. 69 00:03:49,190 --> 00:03:50,620 Только подумать... 70 00:03:50,630 --> 00:03:54,030 Подумать о том, что Аяка... 71 00:03:55,530 --> 00:03:57,700 Блин, о чём я только думаю? 72 00:03:57,700 --> 00:04:03,100 Почему я возбуждаюсь от этих мыслей? 73 00:04:08,040 --> 00:04:09,180 Прости меня. 74 00:04:09,180 --> 00:04:10,710 Хироши-кун. 75 00:04:10,710 --> 00:04:13,580 Я- 76 00:04:13,580 --> 00:04:17,580 Ты, наверное, ненавидишь меня после всего услышанного? 77 00:04:18,870 --> 00:04:20,910 Почему... 78 00:04:21,990 --> 00:04:25,560 Почему ты на три года старше меня? 79 00:04:25,560 --> 00:04:29,830 Если бы мы познакомились раньше... 80 00:04:29,830 --> 00:04:35,470 Я бы не занималась этим ни с кем другим. 81 00:04:37,170 --> 00:04:38,540 Аяка... 82 00:04:38,540 --> 00:04:41,340 Всё нормально. Не нужно винить себя. 83 00:04:41,340 --> 00:04:42,840 Хироши-кун. 84 00:04:42,840 --> 00:04:48,880 Я был немного шокирован от всего этого, но сейчас уже всё в порядке. 85 00:04:50,120 --> 00:04:53,220 Я догадывался, что ты очень любишь секс... 86 00:04:53,220 --> 00:04:55,460 Да и в добавок, вся эта суматоха меня возбудила... 87 00:04:55,460 --> 00:04:58,060 Ох, Хироши-кун! 88 00:04:58,060 --> 00:05:00,030 Думаю, это делает тебя немного извращенцем! 89 00:05:00,030 --> 00:05:02,380 Я тоже так думаю. 90 00:05:02,380 --> 00:05:04,260 Подожди, Аяка! 91 00:05:04,270 --> 00:05:07,630 Ты же сказал, что у тебя стоит, верно? 92 00:05:07,640 --> 00:05:11,040 И я подумала, что нужно проверить лично. 93 00:05:13,140 --> 00:05:14,710 Хм, похоже, ты был прав. 94 00:05:14,710 --> 00:05:16,980 Ты весьма разгорячён. 95 00:05:16,980 --> 00:05:17,540 Это... 96 00:05:17,550 --> 00:05:22,380 Это ты так возбудился из-за того что узнал, как я занимаюсь сексом с Фудживара-куном и другими? 97 00:05:23,020 --> 00:05:24,050 Ведь так? 98 00:05:24,620 --> 00:05:28,990 У меня очень развратный муж. 99 00:05:28,990 --> 00:05:31,460 П-прости, Аяка. 100 00:05:33,130 --> 00:05:34,260 Аяка! 101 00:05:35,460 --> 00:05:37,020 Я сейчас кончу! 102 00:05:37,020 --> 00:05:40,800 Но я не должен здесь кончать! 103 00:05:46,610 --> 00:05:52,550 Хироши-кун, прости, что я такая развратная жена. 104 00:05:53,250 --> 00:05:58,090 Ты же предпочитаешь скромных и пристойных женщин, ведь так? 105 00:05:59,520 --> 00:06:01,790 Я думаю что ты... 106 00:06:01,790 --> 00:06:11,470 Я люблю тебя такой, какая ты есть - милая, добрая и очень сексуальная. 107 00:06:11,770 --> 00:06:16,440 Мне очень приятно слышать это. 108 00:06:21,810 --> 00:06:25,510 Ты очень скоро доведёшь меня до предела! 109 00:06:26,750 --> 00:06:32,050 Не нужно кончать. Если ты это сделаешь, то будешь без секса неделю. 110 00:06:32,750 --> 00:06:34,490 Это очень жестоко! 111 00:06:34,490 --> 00:06:37,520 Хорошо... хорошо... 112 00:06:37,530 --> 00:06:42,730 Я тоже хочу получить удовольствие. 113 00:06:43,200 --> 00:06:44,730 Аяка! 114 00:06:44,730 --> 00:06:49,440 Прошу тебя, Хироши-кун, вставь его в меня. 115 00:06:53,440 --> 00:06:57,740 Вот так вот, я безумно хочу... 116 00:06:58,350 --> 00:07:01,980 что бы ты грубо трахнул меня! 117 00:07:03,220 --> 00:07:04,990 Ребят, а мы тут! 118 00:07:04,990 --> 00:07:07,220 Очень извиняемся за то, что отвлекаем вас. 119 00:07:10,430 --> 00:07:12,360 Это был настоящий шедевр! 120 00:07:12,360 --> 00:07:14,390 "Трахни меня грубо" и всё такое. 121 00:07:14,400 --> 00:07:20,430 Вы конечно молодожёны, но трахаться в прихожей это уже совсем. 122 00:07:20,440 --> 00:07:24,170 Пожалуйста, дайте нам сказать пару слов. 123 00:07:24,170 --> 00:07:27,060 Давай Аяка, скажи им это. 124 00:07:27,060 --> 00:07:30,180 Я не могу. Мне очень стыдно! 125 00:07:30,180 --> 00:07:32,050 Давай уже, Аяка. 126 00:07:32,050 --> 00:07:34,480 Не нужно так стесняться. 127 00:07:34,480 --> 00:07:38,190 В конце концов, у нас был секс с тобой раньше. 128 00:07:38,190 --> 00:07:41,660 Не нужно ничего скрывать. 129 00:07:41,890 --> 00:07:45,260 Эндо, я и правда, очень завидую. 130 00:07:45,260 --> 00:07:50,460 Я ведь тоже хочу милую сексуальную жену как Аяка! 131 00:07:50,470 --> 00:07:51,900 Верно сказал! 132 00:07:51,900 --> 00:07:55,200 Одинокие парни полные идиоты. 133 00:07:55,200 --> 00:07:58,210 Поэтому, Эндо, ты можешь и должен 134 00:07:58,210 --> 00:08:00,640 иметь эту зрелую 135 00:08:00,640 --> 00:08:04,080 сексуальную, с отличным телом 136 00:08:04,080 --> 00:08:06,550 девушку каждый день и тогда, когда ты хочешь 137 00:08:06,550 --> 00:08:09,220 в любой момент, когда пожелаешь. 138 00:08:10,050 --> 00:08:14,860 Теперь я хочу секса. Я очень хочу заняться сексом с этой девушкой! 139 00:08:15,190 --> 00:08:16,860 Как же справиться с этим желанием... 140 00:08:16,860 --> 00:08:18,160 Как на счёт того, 141 00:08:18,160 --> 00:08:20,930 чтобы я отдал вам Аяку на эту ночь? 142 00:08:25,400 --> 00:08:28,200 Да я гоню с вас! Это шутка, всего лишь шутка. 143 00:08:28,200 --> 00:08:30,340 Вы чё серьёзно подумали об этом? 144 00:08:30,340 --> 00:08:31,840 Подловил ты меня, Хироши-кун. 145 00:08:31,840 --> 00:08:34,310 Ох уж этот чёрный юмор! 146 00:08:34,310 --> 00:08:37,210 Чёрт, это была шутка? Испортил настроение... 147 00:08:37,210 --> 00:08:38,880 Да твою ж мать, Эндо. 148 00:08:38,880 --> 00:08:40,710 Но, 149 00:08:41,180 --> 00:08:42,550 если по секрету 150 00:08:42,550 --> 00:08:45,490 Аяка сказала, что не против этого... 151 00:08:45,650 --> 00:08:48,490 Я даже и подумать не мог... 152 00:08:48,690 --> 00:08:52,460 Ох, ладно, давайте перестанем говорить об этой ерунде. 153 00:08:52,460 --> 00:08:53,660 Да, хорошая идея. 154 00:08:53,660 --> 00:08:55,630 Нужно принести ещё пива. 155 00:08:55,630 --> 00:08:58,030 Мне нужно ещё немного, что бы напиться. 156 00:08:58,030 --> 00:09:00,830 О, и мне тоже прихвати. 157 00:09:00,840 --> 00:09:04,000 В общем, купи ещё банок 10 нам всем, хорошо? 158 00:09:04,170 --> 00:09:06,270 Блин, ничего другого от вас и не ждал... 159 00:09:06,270 --> 00:09:07,040 Аяка, 160 00:09:07,040 --> 00:09:10,740 можешь помочь мне принести пива? 161 00:09:18,190 --> 00:09:19,290 Ничего не хочу сказать, 162 00:09:19,290 --> 00:09:21,920 но что-то они очень долго идут за пивом. 163 00:09:21,920 --> 00:09:24,960 Есть о чём подумать... 164 00:09:25,260 --> 00:09:28,030 О, Аяка. 165 00:09:31,230 --> 00:09:33,200 Это пиво очень тяжёлое! 166 00:09:33,200 --> 00:09:36,870 Принести пиво для всех - сложная задачка! 167 00:09:36,870 --> 00:09:40,810 Ребята, давайте пейте уже! 168 00:09:42,740 --> 00:09:44,040 Ох, совсем забыл. 169 00:09:44,050 --> 00:09:48,420 Мне тоже нужно купить подарок своей маме. 170 00:09:48,650 --> 00:09:54,420 Но ей никогда не нравились подарки, которые я выбрал для неё. 171 00:09:54,420 --> 00:09:59,130 Аяка, скажи, ты бы могла помочь мне с выбором подарка для мамы? 172 00:09:59,130 --> 00:10:03,730 Я не очень хорош в выборе подарков, но уверен, что твой выбор она оценит. 173 00:10:03,730 --> 00:10:07,900 Когда тебе уже 30+ лет и ты живешь с мамой, ты реально паришься из-за таких вещей. 174 00:10:07,900 --> 00:10:09,740 "Подарок"... 175 00:10:09,740 --> 00:10:14,340 Разве сейчас вообще хоть один магазин работает? 176 00:10:15,410 --> 00:10:16,880 Только подумай... 177 00:10:16,880 --> 00:10:19,350 Ребят, вы играете в Bakemon Go? 178 00:10:19,350 --> 00:10:21,630 Мой телефон слишком старый для этого. 179 00:10:21,630 --> 00:10:23,420 Эндо? 180 00:10:23,620 --> 00:10:26,220 Хм, ладно... 181 00:10:26,220 --> 00:10:29,590 Я установлю эту игру, но... 182 00:10:29,590 --> 00:10:32,630 Всё равно скучно. 183 00:10:34,830 --> 00:10:39,370 Не повезло - все магазины уже закрыты. 184 00:10:39,370 --> 00:10:40,870 А на что ты надеялся? 185 00:10:40,870 --> 00:10:42,470 В любом случае, Саказаки, 186 00:10:42,470 --> 00:10:44,700 ты только зря время потратил. 187 00:10:44,710 --> 00:10:48,270 Мы искали какой-нибудь магазин или ларёк поблизости. 188 00:10:48,280 --> 00:10:51,680 Но не смогли ничего найти. 189 00:10:52,680 --> 00:10:56,980 Отлично, я уже готов поймать какого-нибудь Bakemonа. 190 00:10:56,980 --> 00:10:59,920 Аяка, ты ведь играешь в Bakemon, верно? 191 00:10:59,920 --> 00:11:03,190 Давай поищем какого-нибудь редкого Bakemon вместе. 192 00:11:03,390 --> 00:11:07,160 "Отлично! Bakemon был пойман" и всё, всё просто. 193 00:11:07,160 --> 00:11:09,260 Огата уде давно не в том возрасте. 194 00:11:09,260 --> 00:11:11,600 Что же там такого в этой игре Bakemon? 195 00:11:11,600 --> 00:11:15,190 Я слышал, что если ты начинаешь в неё играть, то просто не можешь оторваться. 196 00:11:15,200 --> 00:11:19,770 Поначалу, ты используешь некую "магию" или особую технику, что бы ловить их. 197 00:11:19,770 --> 00:11:25,160 После этого ты уже входишь в раж и уже не можешь оторваться! 198 00:11:25,180 --> 00:11:26,950 Эх, Bakemon.. 199 00:11:26,950 --> 00:11:29,750 Теперь и мне хочется попробовать поиграть. 200 00:11:29,750 --> 00:11:31,690 Надо будет попросить Огата научить меня. 201 00:11:31,690 --> 00:11:34,420 Прости, но на твоём телефоне она не будет работать. 202 00:11:34,620 --> 00:11:37,820 Тогда я не смогу поиграть в неё. 203 00:11:37,960 --> 00:11:41,430 Куда же эти двое подевались? 204 00:11:42,160 --> 00:11:44,930 Они, наверное, покажут нам какого-то редкого Bakemona по приходу. 205 00:11:47,940 --> 00:11:49,200 Прости нас за задержку. 206 00:11:49,200 --> 00:11:52,440 Мы поймали очень редкого Bakemona! 207 00:11:52,440 --> 00:11:57,280 Он прятался в одном укромном месте и было немного трудно поймать его. 208 00:11:58,280 --> 00:12:02,580 Совсем забыл. Я ведь зарезервировал бассейн на улице. 209 00:12:02,580 --> 00:12:05,790 Отличная новость! 210 00:12:10,390 --> 00:12:12,760 Ух ты, совсем не дурно! 211 00:12:12,760 --> 00:12:14,690 Очень крутой! 212 00:12:14,700 --> 00:12:17,760 Погнали, залезаем! 213 00:12:18,900 --> 00:12:21,400 Совсем забыл сказать, но 214 00:12:21,400 --> 00:12:24,800 когда ты обычно снимаешь такой бассейн, то он один для всех. 215 00:12:24,810 --> 00:12:30,140 Теперь тебе придётся залезть в него вместе со своей женой, ведь так? 216 00:12:30,140 --> 00:12:31,440 Аяка... 217 00:12:31,440 --> 00:12:35,230 Давай залазь к нам, Аяка! 218 00:12:35,550 --> 00:12:36,850 Аяка, давай же. 219 00:12:36,850 --> 00:12:39,850 Мы хотим сделать твоему развратному мужу настоящее шоу. 220 00:12:39,850 --> 00:12:44,260 Эндо, тело твоей новой жены просто восхитительное. 221 00:12:44,260 --> 00:12:50,930 Прости Эндо, но мы будем развлекаться с этим прекрасным телом всю ночь на пролёт. 222 00:12:53,730 --> 00:12:59,270 Всего три месяца замужем, а ты утраиваешь такой разврат прям на глазах у своего мужа? 223 00:12:59,540 --> 00:13:01,980 Ты всегда была очент развратной. 224 00:13:01,980 --> 00:13:03,710 Эндо-кун, прости за это всё. 225 00:13:03,710 --> 00:13:07,750 Когда у тебя в руках тело, то ты просто не можешь остановиться! 226 00:13:07,750 --> 00:13:09,780 А вот тут вот возникает вопрос к Аяке! 227 00:13:09,780 --> 00:13:14,590 Сколько членом ты уже отсосала сегодня? 228 00:13:14,890 --> 00:13:17,790 Я-я не хочу говорить. 229 00:13:17,790 --> 00:13:19,560 Скажи нам! 230 00:13:19,560 --> 00:13:23,760 Наши члены и твой муж внимательно слушают. 231 00:13:24,230 --> 00:13:25,270 Я-я не могу... 232 00:13:25,500 --> 00:13:28,940 Давай же, сколько их было? 233 00:13:28,940 --> 00:13:35,710 Хироши-кун и ваши. Я отсосала четыре. 234 00:13:35,710 --> 00:13:41,350 Четыре члена за один день? И сколько же удовольствя ты получила?! 235 00:13:41,350 --> 00:13:47,790 Но Хироши-кун сказал, что всё было отлично. 236 00:13:47,790 --> 00:13:54,230 Под конец вечера, мы сумели сделать из тебя супер-развратную жену. 237 00:13:54,230 --> 00:13:56,930 Давай, бери его глубже. 238 00:13:56,930 --> 00:14:01,530 Покажи своё настоящее желание и соси его как раньше. 239 00:14:01,540 --> 00:14:08,240 И мой тоже. Возьми его как можно глубже. 240 00:14:08,640 --> 00:14:10,280 Даа, вот так вот. 241 00:14:10,280 --> 00:14:13,380 Прости Эндо, тут нам не нужна помощь. 242 00:14:13,380 --> 00:14:15,450 Мы сейчас сделаем ей очень приятно. 243 00:14:15,450 --> 00:14:21,090 И если она перестанет переживать за твои чувства, мне совсем не будет стыдно. 244 00:14:21,090 --> 00:14:24,560 Вы уже выдохлись? 245 00:14:24,560 --> 00:14:28,290 Сейчас начнётся самая весёлая часть вечерники. 246 00:14:28,300 --> 00:14:33,000 Ты уже очень мокрая и горячая там внизу. 247 00:14:33,000 --> 00:14:39,840 Не стесняйся, скажи Эндо что было внутри тебя совсем недавно. 248 00:14:39,840 --> 00:14:44,680 Член. Внутри меня был член. 249 00:14:45,180 --> 00:14:51,220 Член Фудживара-куна, Саказаки-куна и Огата-куна. 250 00:14:51,220 --> 00:14:54,790 И это было не один раз. 251 00:14:54,790 --> 00:14:57,890 Они входили в меня всё глубже и глубже! 252 00:14:57,890 --> 00:15:01,530 Аяка, твой муж смотрит на тебя. 253 00:15:01,530 --> 00:15:07,030 Разве это нормально, когда тебя лапают другие мужики? 254 00:15:07,030 --> 00:15:10,740 Нет! Это очень плохо. 255 00:15:10,740 --> 00:15:13,570 Это определённо неправильно, когда в тебе находится не твой муж. 256 00:15:13,740 --> 00:15:15,810 Пора бы это уяснить!!! 257 00:15:15,980 --> 00:15:19,780 Но ты всё равно продолжаешь! 258 00:15:19,980 --> 00:15:21,850 Она сейчас кончит! 259 00:15:21,850 --> 00:15:25,020 Кончила больше чем в прошлый раз. 260 00:15:25,020 --> 00:15:27,320 Ты очень развратная, падшая женщина. 261 00:15:27,320 --> 00:15:31,820 Теперь Эндо увидит какая ты на самом деле. 262 00:15:31,830 --> 00:15:38,300 Ты так быстро трахаешь меня пальчиками! 263 00:15:38,330 --> 00:15:40,770 Аяка, смотри как из тебя сильно вытекает. 264 00:15:40,770 --> 00:15:45,570 Всё это - то что мы в тебя слили из своих членов. 265 00:15:45,570 --> 00:15:47,870 Ты обязательно должна сказать Эндо, 266 00:15:47,880 --> 00:15:55,780 что пока он не видел, каждый из нас кончил внутрь тебя. 267 00:15:55,780 --> 00:15:59,320 Хироши-кун, прости! 268 00:15:59,320 --> 00:16:07,930 Фудживара-кун, Саказаки-кун и Огата-кун кончили внутрь меня! 269 00:16:07,930 --> 00:16:14,200 Я приняла всю их сперму внутрь себя! 270 00:16:14,200 --> 00:16:16,900 Я играла с ними и их сладкими членами! 271 00:16:16,900 --> 00:16:19,440 Прости, Хироши-кун! 272 00:16:19,440 --> 00:16:26,580 Их члены делают мне безумно приятно и я кончаю от них! 273 00:16:26,580 --> 00:16:29,220 Аяка, я никак не могу насытиться тобой. 274 00:16:29,220 --> 00:16:35,420 И пора уже брать всё в свои руки. 275 00:16:35,420 --> 00:16:41,060 Аяка, теперь мы должны показать Эндо немного обычно секса. 276 00:16:41,060 --> 00:16:43,860 Только не моргай, Эндо. 277 00:16:43,860 --> 00:16:49,500 Мы ведь собираемся сделать из Аяки секс-куклу! 278 00:16:52,340 --> 00:16:54,510 Аяка! 279 00:16:54,510 --> 00:16:58,080 Смотри Аяка - Эндо внимательно смотрит. 280 00:16:58,080 --> 00:17:03,250 Он смотрит, как мы имеем тебя и очень возбуждается от этого! 281 00:17:03,380 --> 00:17:07,820 Ммм, я уже не могу ясно мыслить! 282 00:17:07,820 --> 00:17:12,560 Мы только начали веселиться с тобой! 283 00:17:14,400 --> 00:17:16,430 Это прям, как вернутся назад в прошлое! 284 00:17:16,430 --> 00:17:22,840 Как будто бы ты снова с нами в то время, когда я лишил тебя девственности. 285 00:17:22,840 --> 00:17:29,080 В первую неделю, когда ты начала общаться с нами, ты повстречала нашего властного Фудживару. 286 00:17:29,080 --> 00:17:33,310 Так и было - мы в тот день были пьяны и у нас был незащищённый секс. 287 00:17:33,310 --> 00:17:37,050 Я был очень удивлён, узнав, что ты ещё была девственницей. 288 00:17:37,050 --> 00:17:43,920 И тебе потребовалась всего одна неделя, чтобы стать такой обалденно развратной девушкой, как я люблю. 289 00:17:43,920 --> 00:17:47,340 После того, как с тобой наигрался Фудживара, ты немного утсла от него 290 00:17:47,340 --> 00:17:50,400 и начала развлекаться с другими парнями? 291 00:17:50,560 --> 00:17:53,770 Ты резвилась с парнями направо и налево. 292 00:17:53,770 --> 00:17:56,900 И постоянно попадала в какие-то передряги каждую неделю. 293 00:17:56,900 --> 00:18:01,740 Ты даже сбегала от парней, которые уже насладились тобой, а потом 294 00:18:01,740 --> 00:18:06,380 ты звонила мне и плакала в трубку. 295 00:18:06,550 --> 00:18:12,920 И после этого, я заезжал за тобой утром и забирал тебя. Правда я добрый, разве нет? 296 00:18:12,920 --> 00:18:18,930 Я понимаю, но я ничего не могла поделать с собой! 297 00:18:19,630 --> 00:18:24,600 Тебе нужно просто кончить. Нужно ведь показать Эндо как ты выглядишь, когда кончаешь. 298 00:18:25,230 --> 00:18:31,640 В колледже мне нравилось ублажать тебя именно так. 299 00:18:34,980 --> 00:18:37,410 Хироши-кун. 300 00:18:37,410 --> 00:18:40,480 Я... я... 301 00:18:42,820 --> 00:18:44,250 Аяка... 302 00:18:44,250 --> 00:18:48,250 Следующая пока - "прикосновение сзади", прям, как ты любишь, Аяка. 303 00:18:48,260 --> 00:18:54,630 В этой отличной позе, Аяка безумно быстро кончает! 304 00:18:55,360 --> 00:18:58,660 Киска Аяки и правда самая лучшая. 305 00:18:58,670 --> 00:19:06,070 Она очень опытная и именно поэтому, её киска так плотно обхватывает член внутри. 306 00:19:07,370 --> 00:19:13,380 Ты ничего не хочешь сказать своему мужу Эндо? 307 00:19:13,380 --> 00:19:17,580 Хироши... Хироши-кун... 308 00:19:18,050 --> 00:19:25,560 Скажи ему, как мы раньше называли тебя. Ты у нас кто? 309 00:19:26,690 --> 00:19:39,340 Я секс-рабыня Фудживары-куна, Саказаки-куна и Огаты-куна. 310 00:19:39,610 --> 00:19:48,550 Хироши-кун, все они забавляются с моим телом как с секс-рабыней. 311 00:19:52,050 --> 00:20:00,560 Я люблю тебя больше всех, Хироши-кун, и слелаю всё, чтобы быть для тебя хорошей женой. 312 00:20:00,560 --> 00:20:03,930 Но перед этим... 313 00:20:04,500 --> 00:20:07,200 Аяка. 314 00:20:07,830 --> 00:20:13,270 Могу ли я быть секс-рабой для этих троих? 315 00:20:13,270 --> 00:20:19,610 Могу ли я продолжать сексуальные игры с этими парнями? 316 00:20:19,610 --> 00:20:21,510 Прошу тебя, Хироши-кун! 317 00:20:21,720 --> 00:20:25,950 Аяка, я... 318 00:20:27,590 --> 00:20:30,190 Я люблю тебя, Аяка. 319 00:20:30,190 --> 00:20:33,460 Такой, какая ты есть сейчас и только такой! 320 00:20:33,460 --> 00:20:35,290 Хироши-кун. 321 00:20:35,300 --> 00:20:42,770 Даже не смотря на то, что ты шлюха и сучка... 322 00:20:44,300 --> 00:20:47,910 И даже не смотря на то, что ты падшая грешная женщина. 323 00:20:47,910 --> 00:20:56,720 Аяка, ты именно та женщина, которая возбуждает меня больше всех! 324 00:20:59,590 --> 00:21:02,590 Хироши-кун. 325 00:21:02,790 --> 00:21:07,990 Я кончаю! 326 00:21:12,800 --> 00:21:17,800 Мы поедем на машине обратно. Точно не хотите с нами прокатиться? 327 00:21:17,800 --> 00:21:21,140 Да нет, всё нормально. Аяка и я поедем обратно на поезде. 328 00:21:21,140 --> 00:21:27,010 Ну ладно, тогда устроим путешествие в следующий раз. Я отзвонюсь! 329 00:21:29,580 --> 00:21:33,390 Блин, это была отличная поездка. 330 00:21:33,390 --> 00:21:36,120 Хироши-кун. 331 00:21:36,760 --> 00:21:42,700 Ты ведь ненавидишь меня сейчас, не так ли? 332 00:21:46,370 --> 00:21:48,330 Совсем нет, Аяка. 333 00:21:48,340 --> 00:21:52,610 Я полюбил тебя ешё сильнее. 334 00:21:52,610 --> 00:21:57,580 Ты же будешь меня всячески ублажать и дальше, да? 335 00:21:58,250 --> 00:22:01,950 Ты самый настоящий извращенец, Хироши-кун. 336 00:22:01,950 --> 00:22:04,350 Ты тоже, Аяка. 35868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.