Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:13,710
Пустить жену по кругу на горячих источниках
Эпизод #1
2
00:00:02,030 --> 00:00:06,400
Аяка всегда была нашей любимицей, но её охамутал Эндо!
3
00:00:06,400 --> 00:00:09,900
Блин! Посмотрите-ка только, вы наверняка очень счастливы!
4
00:00:09,900 --> 00:00:13,410
Серьёзно, Эндо, прими наши поздравления.
5
00:00:13,710 --> 00:00:16,040
Спасибо сенпай.
6
00:00:16,040 --> 00:00:16,980
Да, кстати, на счёт этого...
7
00:00:16,980 --> 00:00:20,250
Докажи нам, что ты любишь её!
8
00:00:20,650 --> 00:00:23,920
Целуй! Целуй!
9
00:00:23,920 --> 00:00:25,350
Аяка.
Целуй! Целуй!
10
00:00:25,350 --> 00:00:26,190
Целуй! Целуй!
11
00:00:26,190 --> 00:00:28,260
Хироши-кун...
Целуй! Целуй!
12
00:00:32,690 --> 00:00:34,160
Чудесно!
13
00:00:34,160 --> 00:00:36,560
У Аяки очень сексуальные губы.
14
00:00:37,170 --> 00:00:40,070
Ладно, а сколько раз в день вы трахаетесь?
15
00:00:40,070 --> 00:00:43,570
Я-Я не буду отвечать на подобные вопросы!
16
00:00:43,570 --> 00:00:45,940
Я думаю, вы постоянно этим занимаетесь.
17
00:00:45,940 --> 00:00:49,680
Построить отношения с человеком, которого давно знаешь...
18
00:00:49,680 --> 00:00:52,110
Это по-настоящему чудесно!
19
00:00:52,110 --> 00:00:53,550
Я так завидую!
20
00:00:53,850 --> 00:00:55,650
Тебе очень повезло, Эндо.
21
00:00:55,650 --> 00:00:58,720
Сделай Аяку счастливой, хорошо?
22
00:00:58,720 --> 00:01:00,020
К-конечно.
23
00:01:00,020 --> 00:01:03,060
Хотя я и не уверен, что у меня получится.
24
00:01:03,320 --> 00:01:04,960
Прими наши поздравления, Аяка.
25
00:01:04,960 --> 00:01:06,390
Эндо отличный парень.
26
00:01:06,390 --> 00:01:09,660
Думаю, что ты не ошиблась, выбрав его.
27
00:01:09,660 --> 00:01:11,500
Огата-кун.
28
00:01:11,500 --> 00:01:15,100
Да уж, Эндо - отличный выбор!
29
00:01:15,100 --> 00:01:19,670
Говорю как первый парень Аяки, что очень горжусь вами!
30
00:01:19,910 --> 00:01:23,040
Идиот! Следи за языком, Фудживара!
31
00:01:23,040 --> 00:01:26,110
Я сказал что-то не то?
32
00:01:26,110 --> 00:01:29,080
Ну, типа тот, кто лишил Аяку девственности...
33
00:01:29,080 --> 00:01:33,220
Но это же не так звучало!
34
00:01:33,220 --> 00:01:35,690
Просто за это, Аяка.
35
00:01:35,860 --> 00:01:40,190
Уже десять лет прошло. Разве это всё не позади?
36
00:01:40,200 --> 00:01:44,230
Огата-сан, не нужно переживать,
этих парней нужно постоянно держать в узде.
37
00:01:44,230 --> 00:01:47,070
Да, молодец, Эндо.
38
00:01:47,070 --> 00:01:49,970
Это наш Эндо. Именно такие вещи делают
тебя настоящим мужиком.
39
00:01:49,970 --> 00:01:55,010
Как я уже сказал, Огата, ты слишком вспенился на этот счёт.
40
00:01:55,010 --> 00:01:58,810
Ты строишь из себя хорошего парня, а сам
ведь тоже занимался этим с Аякой, нет?
41
00:01:59,810 --> 00:02:05,220
Я всё о тебе знаю! Когда Аяка рассталась с парнем,
ты предложил "поговорить об этом"
42
00:02:05,220 --> 00:02:08,320
и после этого вы спали в одном отеле.
43
00:02:08,320 --> 00:02:11,590
Фудживара, ты идиот! Что ты сейчас такое несёшь?
44
00:02:11,590 --> 00:02:15,100
Факты есть факты. Не стесняйся, рассказывай.
45
00:02:15,100 --> 00:02:20,670
Разве это не ты говорил, что вы двое очень
подходите друг-другу физиологически?
46
00:02:20,670 --> 00:02:24,100
Я никогда такого не говорил! Я не мог сказать ничего подобного!
47
00:02:24,110 --> 00:02:24,970
Чё ты лыбишься, придурок!
48
00:02:24,970 --> 00:02:26,610
Аяка.
Чё ты лыбишься, придурок!
49
00:02:28,310 --> 00:02:31,650
Сейчас уже прошлое не имеет никакого значения.
50
00:02:31,650 --> 00:02:35,650
К слову, вчера ночью мы занимались сексом три раза.
51
00:02:35,650 --> 00:02:38,790
Х-Хироши-кун, что ты такое говоришь?!
52
00:02:38,790 --> 00:02:42,820
Так держать, Эндо. Я вам так завидую, женатики дурацкие.
53
00:02:43,290 --> 00:02:46,730
Полное доверие.
54
00:02:46,730 --> 00:02:52,330
Даже не знаю... Те воспоминания очень возбуждают меня.
55
00:02:52,330 --> 00:02:54,430
Ты ведь тоже всё это помнишь, Аяка?
56
00:02:54,440 --> 00:02:56,740
В ту ночь я бросил свою подругу.
57
00:02:56,740 --> 00:03:02,110
Ты слушала меня и все подробности о моём разрыве, а после
спросила "Могу ли я тебе помочь забыть о проблемах?"
58
00:03:02,110 --> 00:03:07,180
Это был самый лучший и сладкий секс в моей жизни.
59
00:03:07,180 --> 00:03:13,390
Тебе очень повезло Аяка, что такой благородный
парень решил жениться на тебе.
60
00:03:13,390 --> 00:03:18,360
Если честно, зная твоё прошлое, я бы не очень хотел жениться на тебе.
61
00:03:18,490 --> 00:03:19,590
Что случилось, Эндо?
62
00:03:20,830 --> 00:03:23,500
Пойду, подышу воздухом.
63
00:03:24,130 --> 00:03:25,670
Чё это с ним?
64
00:03:25,670 --> 00:03:28,470
На него непохоже. Он ведь не обиделся?
65
00:03:28,470 --> 00:03:31,540
Ты идиот, он всё это время пытался закончить этот разговор.
66
00:03:31,540 --> 00:03:34,240
Фудживара, Саказаки, как будет исправлять ситуацию?
67
00:03:34,240 --> 00:03:37,280
Перестаньте галдеть, мы ведь пьяные, верно?
68
00:03:37,280 --> 00:03:39,980
Он скоро забудет об этом всём.
69
00:03:49,190 --> 00:03:50,620
Только подумать...
70
00:03:50,630 --> 00:03:54,030
Подумать о том, что Аяка...
71
00:03:55,530 --> 00:03:57,700
Блин, о чём я только думаю?
72
00:03:57,700 --> 00:04:03,100
Почему я возбуждаюсь от этих мыслей?
73
00:04:08,040 --> 00:04:09,180
Прости меня.
74
00:04:09,180 --> 00:04:10,710
Хироши-кун.
75
00:04:10,710 --> 00:04:13,580
Я-
76
00:04:13,580 --> 00:04:17,580
Ты, наверное, ненавидишь меня после всего услышанного?
77
00:04:18,870 --> 00:04:20,910
Почему...
78
00:04:21,990 --> 00:04:25,560
Почему ты на три года старше меня?
79
00:04:25,560 --> 00:04:29,830
Если бы мы познакомились раньше...
80
00:04:29,830 --> 00:04:35,470
Я бы не занималась этим ни с кем другим.
81
00:04:37,170 --> 00:04:38,540
Аяка...
82
00:04:38,540 --> 00:04:41,340
Всё нормально. Не нужно винить себя.
83
00:04:41,340 --> 00:04:42,840
Хироши-кун.
84
00:04:42,840 --> 00:04:48,880
Я был немного шокирован от всего этого, но сейчас уже всё в
порядке.
85
00:04:50,120 --> 00:04:53,220
Я догадывался, что ты очень любишь секс...
86
00:04:53,220 --> 00:04:55,460
Да и в добавок, вся эта суматоха меня возбудила...
87
00:04:55,460 --> 00:04:58,060
Ох, Хироши-кун!
88
00:04:58,060 --> 00:05:00,030
Думаю, это делает тебя немного извращенцем!
89
00:05:00,030 --> 00:05:02,380
Я тоже так думаю.
90
00:05:02,380 --> 00:05:04,260
Подожди, Аяка!
91
00:05:04,270 --> 00:05:07,630
Ты же сказал, что у тебя стоит, верно?
92
00:05:07,640 --> 00:05:11,040
И я подумала, что нужно проверить лично.
93
00:05:13,140 --> 00:05:14,710
Хм, похоже, ты был прав.
94
00:05:14,710 --> 00:05:16,980
Ты весьма разгорячён.
95
00:05:16,980 --> 00:05:17,540
Это...
96
00:05:17,550 --> 00:05:22,380
Это ты так возбудился из-за того что узнал,
как я занимаюсь сексом с Фудживара-куном и другими?
97
00:05:23,020 --> 00:05:24,050
Ведь так?
98
00:05:24,620 --> 00:05:28,990
У меня очень развратный муж.
99
00:05:28,990 --> 00:05:31,460
П-прости, Аяка.
100
00:05:33,130 --> 00:05:34,260
Аяка!
101
00:05:35,460 --> 00:05:37,020
Я сейчас кончу!
102
00:05:37,020 --> 00:05:40,800
Но я не должен здесь кончать!
103
00:05:46,610 --> 00:05:52,550
Хироши-кун, прости, что я такая развратная жена.
104
00:05:53,250 --> 00:05:58,090
Ты же предпочитаешь скромных и пристойных женщин, ведь так?
105
00:05:59,520 --> 00:06:01,790
Я думаю что ты...
106
00:06:01,790 --> 00:06:11,470
Я люблю тебя такой, какая ты есть - милая, добрая и очень
сексуальная.
107
00:06:11,770 --> 00:06:16,440
Мне очень приятно слышать это.
108
00:06:21,810 --> 00:06:25,510
Ты очень скоро доведёшь меня до предела!
109
00:06:26,750 --> 00:06:32,050
Не нужно кончать. Если ты это сделаешь, то будешь без секса неделю.
110
00:06:32,750 --> 00:06:34,490
Это очень жестоко!
111
00:06:34,490 --> 00:06:37,520
Хорошо... хорошо...
112
00:06:37,530 --> 00:06:42,730
Я тоже хочу получить удовольствие.
113
00:06:43,200 --> 00:06:44,730
Аяка!
114
00:06:44,730 --> 00:06:49,440
Прошу тебя, Хироши-кун, вставь его в меня.
115
00:06:53,440 --> 00:06:57,740
Вот так вот, я безумно хочу...
116
00:06:58,350 --> 00:07:01,980
что бы ты грубо трахнул меня!
117
00:07:03,220 --> 00:07:04,990
Ребят, а мы тут!
118
00:07:04,990 --> 00:07:07,220
Очень извиняемся за то, что отвлекаем вас.
119
00:07:10,430 --> 00:07:12,360
Это был настоящий шедевр!
120
00:07:12,360 --> 00:07:14,390
"Трахни меня грубо" и всё такое.
121
00:07:14,400 --> 00:07:20,430
Вы конечно молодожёны,
но трахаться в прихожей это уже совсем.
122
00:07:20,440 --> 00:07:24,170
Пожалуйста, дайте нам сказать пару слов.
123
00:07:24,170 --> 00:07:27,060
Давай Аяка, скажи им это.
124
00:07:27,060 --> 00:07:30,180
Я не могу. Мне очень стыдно!
125
00:07:30,180 --> 00:07:32,050
Давай уже, Аяка.
126
00:07:32,050 --> 00:07:34,480
Не нужно так стесняться.
127
00:07:34,480 --> 00:07:38,190
В конце концов, у нас был секс с тобой раньше.
128
00:07:38,190 --> 00:07:41,660
Не нужно ничего скрывать.
129
00:07:41,890 --> 00:07:45,260
Эндо, я и правда, очень завидую.
130
00:07:45,260 --> 00:07:50,460
Я ведь тоже хочу милую сексуальную жену как Аяка!
131
00:07:50,470 --> 00:07:51,900
Верно сказал!
132
00:07:51,900 --> 00:07:55,200
Одинокие парни полные идиоты.
133
00:07:55,200 --> 00:07:58,210
Поэтому, Эндо, ты можешь и должен
134
00:07:58,210 --> 00:08:00,640
иметь эту зрелую
135
00:08:00,640 --> 00:08:04,080
сексуальную, с отличным телом
136
00:08:04,080 --> 00:08:06,550
девушку каждый день и тогда, когда ты хочешь
137
00:08:06,550 --> 00:08:09,220
в любой момент, когда пожелаешь.
138
00:08:10,050 --> 00:08:14,860
Теперь я хочу секса. Я очень хочу заняться сексом с этой девушкой!
139
00:08:15,190 --> 00:08:16,860
Как же справиться с этим желанием...
140
00:08:16,860 --> 00:08:18,160
Как на счёт того,
141
00:08:18,160 --> 00:08:20,930
чтобы я отдал вам Аяку на эту ночь?
142
00:08:25,400 --> 00:08:28,200
Да я гоню с вас! Это шутка, всего лишь шутка.
143
00:08:28,200 --> 00:08:30,340
Вы чё серьёзно подумали об этом?
144
00:08:30,340 --> 00:08:31,840
Подловил ты меня, Хироши-кун.
145
00:08:31,840 --> 00:08:34,310
Ох уж этот чёрный юмор!
146
00:08:34,310 --> 00:08:37,210
Чёрт, это была шутка? Испортил настроение...
147
00:08:37,210 --> 00:08:38,880
Да твою ж мать, Эндо.
148
00:08:38,880 --> 00:08:40,710
Но,
149
00:08:41,180 --> 00:08:42,550
если по секрету
150
00:08:42,550 --> 00:08:45,490
Аяка сказала, что не против этого...
151
00:08:45,650 --> 00:08:48,490
Я даже и подумать не мог...
152
00:08:48,690 --> 00:08:52,460
Ох, ладно, давайте перестанем говорить об этой ерунде.
153
00:08:52,460 --> 00:08:53,660
Да, хорошая идея.
154
00:08:53,660 --> 00:08:55,630
Нужно принести ещё пива.
155
00:08:55,630 --> 00:08:58,030
Мне нужно ещё немного, что бы напиться.
156
00:08:58,030 --> 00:09:00,830
О, и мне тоже прихвати.
157
00:09:00,840 --> 00:09:04,000
В общем, купи ещё банок 10 нам всем, хорошо?
158
00:09:04,170 --> 00:09:06,270
Блин, ничего другого от вас и не ждал...
159
00:09:06,270 --> 00:09:07,040
Аяка,
160
00:09:07,040 --> 00:09:10,740
можешь помочь мне принести пива?
161
00:09:18,190 --> 00:09:19,290
Ничего не хочу сказать,
162
00:09:19,290 --> 00:09:21,920
но что-то они очень долго идут за пивом.
163
00:09:21,920 --> 00:09:24,960
Есть о чём подумать...
164
00:09:25,260 --> 00:09:28,030
О, Аяка.
165
00:09:31,230 --> 00:09:33,200
Это пиво очень тяжёлое!
166
00:09:33,200 --> 00:09:36,870
Принести пиво для всех - сложная задачка!
167
00:09:36,870 --> 00:09:40,810
Ребята, давайте пейте уже!
168
00:09:42,740 --> 00:09:44,040
Ох, совсем забыл.
169
00:09:44,050 --> 00:09:48,420
Мне тоже нужно купить подарок своей маме.
170
00:09:48,650 --> 00:09:54,420
Но ей никогда не нравились подарки, которые я выбрал для неё.
171
00:09:54,420 --> 00:09:59,130
Аяка, скажи, ты бы могла помочь мне с выбором подарка для мамы?
172
00:09:59,130 --> 00:10:03,730
Я не очень хорош в выборе подарков, но уверен, что твой выбор она
оценит.
173
00:10:03,730 --> 00:10:07,900
Когда тебе уже 30+ лет и ты живешь с мамой,
ты реально паришься из-за таких вещей.
174
00:10:07,900 --> 00:10:09,740
"Подарок"...
175
00:10:09,740 --> 00:10:14,340
Разве сейчас вообще хоть один магазин работает?
176
00:10:15,410 --> 00:10:16,880
Только подумай...
177
00:10:16,880 --> 00:10:19,350
Ребят, вы играете в Bakemon Go?
178
00:10:19,350 --> 00:10:21,630
Мой телефон слишком старый для этого.
179
00:10:21,630 --> 00:10:23,420
Эндо?
180
00:10:23,620 --> 00:10:26,220
Хм, ладно...
181
00:10:26,220 --> 00:10:29,590
Я установлю эту игру, но...
182
00:10:29,590 --> 00:10:32,630
Всё равно скучно.
183
00:10:34,830 --> 00:10:39,370
Не повезло - все магазины уже закрыты.
184
00:10:39,370 --> 00:10:40,870
А на что ты надеялся?
185
00:10:40,870 --> 00:10:42,470
В любом случае, Саказаки,
186
00:10:42,470 --> 00:10:44,700
ты только зря время потратил.
187
00:10:44,710 --> 00:10:48,270
Мы искали какой-нибудь магазин или ларёк поблизости.
188
00:10:48,280 --> 00:10:51,680
Но не смогли ничего найти.
189
00:10:52,680 --> 00:10:56,980
Отлично, я уже готов поймать какого-нибудь Bakemonа.
190
00:10:56,980 --> 00:10:59,920
Аяка, ты ведь играешь в Bakemon, верно?
191
00:10:59,920 --> 00:11:03,190
Давай поищем какого-нибудь редкого Bakemon вместе.
192
00:11:03,390 --> 00:11:07,160
"Отлично! Bakemon был пойман" и всё, всё просто.
193
00:11:07,160 --> 00:11:09,260
Огата уде давно не в том возрасте.
194
00:11:09,260 --> 00:11:11,600
Что же там такого в этой игре Bakemon?
195
00:11:11,600 --> 00:11:15,190
Я слышал, что если ты начинаешь в неё играть, то просто не можешь
оторваться.
196
00:11:15,200 --> 00:11:19,770
Поначалу, ты используешь некую "магию" или
особую технику, что бы ловить их.
197
00:11:19,770 --> 00:11:25,160
После этого ты уже входишь в раж и
уже не можешь оторваться!
198
00:11:25,180 --> 00:11:26,950
Эх, Bakemon..
199
00:11:26,950 --> 00:11:29,750
Теперь и мне хочется попробовать поиграть.
200
00:11:29,750 --> 00:11:31,690
Надо будет попросить Огата научить меня.
201
00:11:31,690 --> 00:11:34,420
Прости, но на твоём телефоне она не будет работать.
202
00:11:34,620 --> 00:11:37,820
Тогда я не смогу поиграть в неё.
203
00:11:37,960 --> 00:11:41,430
Куда же эти двое подевались?
204
00:11:42,160 --> 00:11:44,930
Они, наверное, покажут нам какого-то редкого Bakemona по приходу.
205
00:11:47,940 --> 00:11:49,200
Прости нас за задержку.
206
00:11:49,200 --> 00:11:52,440
Мы поймали очень редкого Bakemona!
207
00:11:52,440 --> 00:11:57,280
Он прятался в одном укромном месте и было немного трудно поймать
его.
208
00:11:58,280 --> 00:12:02,580
Совсем забыл. Я ведь зарезервировал бассейн на улице.
209
00:12:02,580 --> 00:12:05,790
Отличная новость!
210
00:12:10,390 --> 00:12:12,760
Ух ты, совсем не дурно!
211
00:12:12,760 --> 00:12:14,690
Очень крутой!
212
00:12:14,700 --> 00:12:17,760
Погнали, залезаем!
213
00:12:18,900 --> 00:12:21,400
Совсем забыл сказать, но
214
00:12:21,400 --> 00:12:24,800
когда ты обычно снимаешь такой бассейн, то он один для всех.
215
00:12:24,810 --> 00:12:30,140
Теперь тебе придётся залезть в него вместе
со своей женой, ведь так?
216
00:12:30,140 --> 00:12:31,440
Аяка...
217
00:12:31,440 --> 00:12:35,230
Давай залазь к нам, Аяка!
218
00:12:35,550 --> 00:12:36,850
Аяка, давай же.
219
00:12:36,850 --> 00:12:39,850
Мы хотим сделать твоему развратному мужу настоящее шоу.
220
00:12:39,850 --> 00:12:44,260
Эндо, тело твоей новой жены просто восхитительное.
221
00:12:44,260 --> 00:12:50,930
Прости Эндо, но мы будем развлекаться с этим
прекрасным телом всю ночь на пролёт.
222
00:12:53,730 --> 00:12:59,270
Всего три месяца замужем, а ты утраиваешь
такой разврат прям на глазах у своего мужа?
223
00:12:59,540 --> 00:13:01,980
Ты всегда была очент развратной.
224
00:13:01,980 --> 00:13:03,710
Эндо-кун, прости за это всё.
225
00:13:03,710 --> 00:13:07,750
Когда у тебя в руках тело,
то ты просто не можешь остановиться!
226
00:13:07,750 --> 00:13:09,780
А вот тут вот возникает вопрос к Аяке!
227
00:13:09,780 --> 00:13:14,590
Сколько членом ты уже отсосала сегодня?
228
00:13:14,890 --> 00:13:17,790
Я-я не хочу говорить.
229
00:13:17,790 --> 00:13:19,560
Скажи нам!
230
00:13:19,560 --> 00:13:23,760
Наши члены и твой муж внимательно слушают.
231
00:13:24,230 --> 00:13:25,270
Я-я не могу...
232
00:13:25,500 --> 00:13:28,940
Давай же, сколько их было?
233
00:13:28,940 --> 00:13:35,710
Хироши-кун и ваши. Я отсосала четыре.
234
00:13:35,710 --> 00:13:41,350
Четыре члена за один день? И сколько же удовольствя ты получила?!
235
00:13:41,350 --> 00:13:47,790
Но Хироши-кун сказал, что всё было отлично.
236
00:13:47,790 --> 00:13:54,230
Под конец вечера, мы сумели сделать из тебя супер-развратную жену.
237
00:13:54,230 --> 00:13:56,930
Давай, бери его глубже.
238
00:13:56,930 --> 00:14:01,530
Покажи своё настоящее желание и соси его как раньше.
239
00:14:01,540 --> 00:14:08,240
И мой тоже. Возьми его как можно глубже.
240
00:14:08,640 --> 00:14:10,280
Даа, вот так вот.
241
00:14:10,280 --> 00:14:13,380
Прости Эндо, тут нам не нужна помощь.
242
00:14:13,380 --> 00:14:15,450
Мы сейчас сделаем ей очень приятно.
243
00:14:15,450 --> 00:14:21,090
И если она перестанет переживать за твои чувства,
мне совсем не будет стыдно.
244
00:14:21,090 --> 00:14:24,560
Вы уже выдохлись?
245
00:14:24,560 --> 00:14:28,290
Сейчас начнётся самая весёлая часть вечерники.
246
00:14:28,300 --> 00:14:33,000
Ты уже очень мокрая и горячая там внизу.
247
00:14:33,000 --> 00:14:39,840
Не стесняйся, скажи Эндо что было внутри тебя совсем недавно.
248
00:14:39,840 --> 00:14:44,680
Член. Внутри меня был член.
249
00:14:45,180 --> 00:14:51,220
Член Фудживара-куна, Саказаки-куна и Огата-куна.
250
00:14:51,220 --> 00:14:54,790
И это было не один раз.
251
00:14:54,790 --> 00:14:57,890
Они входили в меня всё глубже и глубже!
252
00:14:57,890 --> 00:15:01,530
Аяка, твой муж смотрит на тебя.
253
00:15:01,530 --> 00:15:07,030
Разве это нормально, когда тебя лапают другие мужики?
254
00:15:07,030 --> 00:15:10,740
Нет! Это очень плохо.
255
00:15:10,740 --> 00:15:13,570
Это определённо неправильно, когда в тебе находится не твой муж.
256
00:15:13,740 --> 00:15:15,810
Пора бы это уяснить!!!
257
00:15:15,980 --> 00:15:19,780
Но ты всё равно продолжаешь!
258
00:15:19,980 --> 00:15:21,850
Она сейчас кончит!
259
00:15:21,850 --> 00:15:25,020
Кончила больше чем в прошлый раз.
260
00:15:25,020 --> 00:15:27,320
Ты очень развратная, падшая женщина.
261
00:15:27,320 --> 00:15:31,820
Теперь Эндо увидит какая ты на самом деле.
262
00:15:31,830 --> 00:15:38,300
Ты так быстро трахаешь меня пальчиками!
263
00:15:38,330 --> 00:15:40,770
Аяка, смотри как из тебя сильно вытекает.
264
00:15:40,770 --> 00:15:45,570
Всё это - то что мы в тебя слили из своих членов.
265
00:15:45,570 --> 00:15:47,870
Ты обязательно должна сказать Эндо,
266
00:15:47,880 --> 00:15:55,780
что пока он не видел, каждый из нас кончил внутрь тебя.
267
00:15:55,780 --> 00:15:59,320
Хироши-кун, прости!
268
00:15:59,320 --> 00:16:07,930
Фудживара-кун, Саказаки-кун и Огата-кун кончили внутрь меня!
269
00:16:07,930 --> 00:16:14,200
Я приняла всю их сперму внутрь себя!
270
00:16:14,200 --> 00:16:16,900
Я играла с ними и их сладкими членами!
271
00:16:16,900 --> 00:16:19,440
Прости, Хироши-кун!
272
00:16:19,440 --> 00:16:26,580
Их члены делают мне безумно приятно и я кончаю от них!
273
00:16:26,580 --> 00:16:29,220
Аяка, я никак не могу насытиться тобой.
274
00:16:29,220 --> 00:16:35,420
И пора уже брать всё в свои руки.
275
00:16:35,420 --> 00:16:41,060
Аяка, теперь мы должны показать Эндо немного обычно секса.
276
00:16:41,060 --> 00:16:43,860
Только не моргай, Эндо.
277
00:16:43,860 --> 00:16:49,500
Мы ведь собираемся сделать из Аяки секс-куклу!
278
00:16:52,340 --> 00:16:54,510
Аяка!
279
00:16:54,510 --> 00:16:58,080
Смотри Аяка - Эндо внимательно смотрит.
280
00:16:58,080 --> 00:17:03,250
Он смотрит, как мы имеем тебя и очень возбуждается от этого!
281
00:17:03,380 --> 00:17:07,820
Ммм, я уже не могу ясно мыслить!
282
00:17:07,820 --> 00:17:12,560
Мы только начали веселиться с тобой!
283
00:17:14,400 --> 00:17:16,430
Это прям, как вернутся назад в прошлое!
284
00:17:16,430 --> 00:17:22,840
Как будто бы ты снова с нами в то время, когда я лишил тебя
девственности.
285
00:17:22,840 --> 00:17:29,080
В первую неделю, когда ты начала общаться с нами,
ты повстречала нашего властного Фудживару.
286
00:17:29,080 --> 00:17:33,310
Так и было - мы в тот день были пьяны и у нас был незащищённый
секс.
287
00:17:33,310 --> 00:17:37,050
Я был очень удивлён, узнав, что ты ещё была девственницей.
288
00:17:37,050 --> 00:17:43,920
И тебе потребовалась всего одна неделя, чтобы стать
такой обалденно развратной девушкой, как я люблю.
289
00:17:43,920 --> 00:17:47,340
После того, как с тобой наигрался Фудживара, ты немного утсла от
него
290
00:17:47,340 --> 00:17:50,400
и начала развлекаться с другими парнями?
291
00:17:50,560 --> 00:17:53,770
Ты резвилась с парнями направо и налево.
292
00:17:53,770 --> 00:17:56,900
И постоянно попадала в какие-то передряги каждую неделю.
293
00:17:56,900 --> 00:18:01,740
Ты даже сбегала от парней, которые уже насладились тобой, а потом
294
00:18:01,740 --> 00:18:06,380
ты звонила мне и плакала в трубку.
295
00:18:06,550 --> 00:18:12,920
И после этого, я заезжал за тобой утром и забирал тебя.
Правда я добрый, разве нет?
296
00:18:12,920 --> 00:18:18,930
Я понимаю, но я ничего не могла поделать с собой!
297
00:18:19,630 --> 00:18:24,600
Тебе нужно просто кончить. Нужно ведь показать
Эндо как ты выглядишь, когда кончаешь.
298
00:18:25,230 --> 00:18:31,640
В колледже мне нравилось ублажать тебя именно так.
299
00:18:34,980 --> 00:18:37,410
Хироши-кун.
300
00:18:37,410 --> 00:18:40,480
Я... я...
301
00:18:42,820 --> 00:18:44,250
Аяка...
302
00:18:44,250 --> 00:18:48,250
Следующая пока - "прикосновение сзади", прям, как ты любишь, Аяка.
303
00:18:48,260 --> 00:18:54,630
В этой отличной позе, Аяка безумно быстро кончает!
304
00:18:55,360 --> 00:18:58,660
Киска Аяки и правда самая лучшая.
305
00:18:58,670 --> 00:19:06,070
Она очень опытная и именно поэтому, её киска так плотно
обхватывает член внутри.
306
00:19:07,370 --> 00:19:13,380
Ты ничего не хочешь сказать своему мужу Эндо?
307
00:19:13,380 --> 00:19:17,580
Хироши... Хироши-кун...
308
00:19:18,050 --> 00:19:25,560
Скажи ему, как мы раньше называли тебя. Ты у нас кто?
309
00:19:26,690 --> 00:19:39,340
Я секс-рабыня Фудживары-куна, Саказаки-куна и Огаты-куна.
310
00:19:39,610 --> 00:19:48,550
Хироши-кун, все они забавляются с моим телом как с секс-рабыней.
311
00:19:52,050 --> 00:20:00,560
Я люблю тебя больше всех, Хироши-кун,
и слелаю всё, чтобы быть для тебя хорошей женой.
312
00:20:00,560 --> 00:20:03,930
Но перед этим...
313
00:20:04,500 --> 00:20:07,200
Аяка.
314
00:20:07,830 --> 00:20:13,270
Могу ли я быть секс-рабой для этих троих?
315
00:20:13,270 --> 00:20:19,610
Могу ли я продолжать сексуальные игры с этими парнями?
316
00:20:19,610 --> 00:20:21,510
Прошу тебя, Хироши-кун!
317
00:20:21,720 --> 00:20:25,950
Аяка, я...
318
00:20:27,590 --> 00:20:30,190
Я люблю тебя, Аяка.
319
00:20:30,190 --> 00:20:33,460
Такой, какая ты есть сейчас и только такой!
320
00:20:33,460 --> 00:20:35,290
Хироши-кун.
321
00:20:35,300 --> 00:20:42,770
Даже не смотря на то, что ты шлюха и сучка...
322
00:20:44,300 --> 00:20:47,910
И даже не смотря на то, что ты падшая грешная женщина.
323
00:20:47,910 --> 00:20:56,720
Аяка, ты именно та женщина, которая возбуждает меня больше всех!
324
00:20:59,590 --> 00:21:02,590
Хироши-кун.
325
00:21:02,790 --> 00:21:07,990
Я кончаю!
326
00:21:12,800 --> 00:21:17,800
Мы поедем на машине обратно. Точно не хотите с нами прокатиться?
327
00:21:17,800 --> 00:21:21,140
Да нет, всё нормально. Аяка и я поедем обратно на поезде.
328
00:21:21,140 --> 00:21:27,010
Ну ладно, тогда устроим путешествие в следующий раз. Я отзвонюсь!
329
00:21:29,580 --> 00:21:33,390
Блин, это была отличная поездка.
330
00:21:33,390 --> 00:21:36,120
Хироши-кун.
331
00:21:36,760 --> 00:21:42,700
Ты ведь ненавидишь меня сейчас, не так ли?
332
00:21:46,370 --> 00:21:48,330
Совсем нет, Аяка.
333
00:21:48,340 --> 00:21:52,610
Я полюбил тебя ешё сильнее.
334
00:21:52,610 --> 00:21:57,580
Ты же будешь меня всячески ублажать и дальше, да?
335
00:21:58,250 --> 00:22:01,950
Ты самый настоящий извращенец, Хироши-кун.
336
00:22:01,950 --> 00:22:04,350
Ты тоже, Аяка.
35868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.