All language subtitles for The.100.S06E13.720.HDTV.x264-SVA - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:01,163 Previously, on "The 100"... 2 00:00:01,226 --> 00:00:02,405 Octavia: This is how it was meant to be, 3 00:00:02,492 --> 00:00:04,068 you and me fighting side by side. 4 00:00:04,164 --> 00:00:06,358 - Mommy, please help! - Hope. 5 00:00:06,468 --> 00:00:07,503 Help! 6 00:00:07,591 --> 00:00:08,466 Jordan? 7 00:00:08,554 --> 00:00:10,599 According to our adjustment protocol, 8 00:00:10,687 --> 00:00:13,756 nonbelievers must be purified. 9 00:00:13,917 --> 00:00:15,523 Bellamy: Weapons down. We don't want to kill them, ok? 10 00:00:15,610 --> 00:00:17,084 They want to kill us. 11 00:00:17,334 --> 00:00:18,771 [Crowd shouting] 12 00:00:18,866 --> 00:00:21,465 Welcome back Daniel prime and Kaylee prime. 13 00:00:21,553 --> 00:00:23,332 Betraying your friends is not the answer. 14 00:00:23,420 --> 00:00:25,639 You've only resurrected 5 primes. 15 00:00:25,756 --> 00:00:27,238 We have all the hosts we need. 16 00:00:27,326 --> 00:00:28,933 I'm sorry it has to be this way, Abby. 17 00:00:29,021 --> 00:00:30,520 - Don't do this! - No. Leave her alone! 18 00:00:30,607 --> 00:00:32,584 - Noooo! - No! 19 00:00:36,168 --> 00:00:38,191 - Mom? - Oh, sweetheart. 20 00:00:38,279 --> 00:00:39,629 We're gonna save our people. 21 00:00:39,717 --> 00:00:41,176 I'm proud of you, Murphy. 22 00:00:41,264 --> 00:00:42,728 Josephine called me John. 23 00:00:42,816 --> 00:00:44,189 Russell: Throw her to the wolves. 24 00:00:44,276 --> 00:00:46,472 No. I saw her in Clarke's mind. 25 00:00:46,560 --> 00:00:48,707 We need her to get on that ship. 26 00:00:53,697 --> 00:00:56,580 Niylah: Clarke, Abby, what re you doing? 27 00:00:56,965 --> 00:00:59,098 That's not Clarke and Abby. 28 00:00:59,246 --> 00:01:01,909 Clarke: Very good. Seems we got our nightblood 29 00:01:01,996 --> 00:01:04,777 despite what I'm told you did with Kane. 30 00:01:05,496 --> 00:01:07,919 Now you have 3 seconds to stand down. 31 00:01:08,006 --> 00:01:10,709 Or what? If you kill them, 32 00:01:10,796 --> 00:01:12,527 we kill you. 33 00:01:13,095 --> 00:01:14,918 You didn't think this through. 34 00:01:15,183 --> 00:01:17,004 Clarke: 1... 35 00:01:18,306 --> 00:01:19,848 2... 36 00:01:20,051 --> 00:01:22,676 Weapons down now. 37 00:01:26,706 --> 00:01:28,199 Told you. 38 00:01:28,465 --> 00:01:30,148 Clarke's memories may suck, 39 00:01:30,236 --> 00:01:31,832 but they do come in handy. 40 00:01:35,402 --> 00:01:37,278 Guard: Move. Move. 41 00:01:37,366 --> 00:01:38,756 Indra, what is this? 42 00:01:38,844 --> 00:01:40,457 Indra: Just say calm. 43 00:01:50,207 --> 00:01:51,512 Hey! 44 00:01:51,687 --> 00:01:53,246 Simone: How many more of you are awake? 45 00:01:53,386 --> 00:01:55,089 - None. - Are you sure? 46 00:01:55,230 --> 00:01:56,707 We'll sweep the ship. 47 00:01:56,795 --> 00:01:58,824 Anyone we find dies, 48 00:01:58,926 --> 00:02:01,387 and for each of them, so does one of you. 49 00:02:01,635 --> 00:02:03,008 Care to amend your answer? 50 00:02:03,096 --> 00:02:04,395 No. 51 00:02:05,306 --> 00:02:07,824 Ok. You're their leader, 52 00:02:07,926 --> 00:02:09,293 so here's the situation. 53 00:02:09,488 --> 00:02:11,649 We're setting sail for planet beta. 54 00:02:12,027 --> 00:02:13,652 It's a 20-year journey. 55 00:02:13,766 --> 00:02:15,387 [People murmuring] 56 00:02:15,520 --> 00:02:17,751 You can take it with us peacefully in cryo... 57 00:02:17,839 --> 00:02:19,242 Save madi. I'll take care of the rest. 58 00:02:19,329 --> 00:02:21,387 Russell: Or you can die today. 59 00:02:22,080 --> 00:02:24,204 We'll give you an hour to decide. 60 00:02:32,443 --> 00:02:33,844 Aah! 61 00:02:36,256 --> 00:02:38,829 [People groaning] 62 00:02:47,352 --> 00:02:49,766 No one gives orders here but us. 63 00:02:50,534 --> 00:02:52,034 Ugh! 64 00:02:59,357 --> 00:03:00,751 Uch. 65 00:03:01,656 --> 00:03:03,165 Let them rot. 66 00:03:03,477 --> 00:03:06,758 Come on. We have things to discuss. 67 00:03:06,946 --> 00:03:08,438 Russell: Lock it up. 68 00:03:11,236 --> 00:03:12,860 Guard: Stay back. 69 00:03:16,940 --> 00:03:18,383 Raven. 70 00:03:19,871 --> 00:03:21,371 Finally. 71 00:03:24,188 --> 00:03:26,009 There's a computer upstairs in med bay. 72 00:03:26,457 --> 00:03:28,274 Follow me. 73 00:03:28,726 --> 00:03:30,571 Indra: Gaia... 74 00:03:31,315 --> 00:03:33,040 Explain. 75 00:03:33,538 --> 00:03:35,422 Russell: Devotion like that is dangerous. 76 00:03:35,526 --> 00:03:37,616 They obeyed her even though they knew they would die. 77 00:03:37,704 --> 00:03:39,368 Just wait. Planet beta... 78 00:03:39,616 --> 00:03:41,312 Russell, we don't even know if it's survivable. 79 00:03:41,399 --> 00:03:43,321 If it isn't, we go for gamma, 80 00:03:43,575 --> 00:03:45,368 then delta, then epsilon. 81 00:03:45,536 --> 00:03:47,816 We won't even have to land to find out if it's survivable. 82 00:03:47,907 --> 00:03:50,430 Assuming there are no other signal-sucking anomalies, 83 00:03:50,540 --> 00:03:52,147 we can access the mind drives 84 00:03:52,235 --> 00:03:54,594 of the other teams wirelessly from up here. 85 00:03:56,031 --> 00:04:00,711 Come on. We were explorers once, weren't we? 86 00:04:02,437 --> 00:04:03,821 Russell, I love you, 87 00:04:03,909 --> 00:04:06,139 and I will go with you across the stars and back, 88 00:04:06,227 --> 00:04:07,349 but you're right. 89 00:04:07,436 --> 00:04:09,407 That child is a problem. 90 00:04:10,336 --> 00:04:13,219 Oh, for God's sake, she has the blood. 91 00:04:13,585 --> 00:04:15,922 In fact, dibs on her as my next host. 92 00:04:16,126 --> 00:04:17,827 Simone, if we kill their leader, 93 00:04:17,915 --> 00:04:19,305 they will never follow us, 94 00:04:19,393 --> 00:04:21,136 and we need those people to serve us 95 00:04:21,275 --> 00:04:23,751 unless you plan on cleaning latrines. 96 00:04:25,116 --> 00:04:28,946 Fine. Then we kill her sleeping army 97 00:04:29,286 --> 00:04:32,116 because I promise you they are already talking 98 00:04:32,204 --> 00:04:33,547 about how to wake them. 99 00:04:33,710 --> 00:04:35,461 We brought enough mind-wiping fluid 100 00:04:35,549 --> 00:04:37,469 to erase them all in their sleep, 101 00:04:37,557 --> 00:04:39,047 where they'll be perfectly preserved 102 00:04:39,135 --> 00:04:41,618 until one of us needs a new host. 103 00:04:44,106 --> 00:04:46,258 Miranda: We'll never even have to know them. 104 00:04:50,896 --> 00:04:54,711 Fine, but then it's on to beta. Agreed? 105 00:04:57,927 --> 00:05:01,297 Josie, what say you? 106 00:05:02,050 --> 00:05:05,172 Heh. Are you kidding? It's brilliant. 107 00:05:05,486 --> 00:05:07,516 A little genocide, a long nap. 108 00:05:07,782 --> 00:05:11,649 What the hell? Let's be explorers. 109 00:05:19,353 --> 00:05:21,966 *THE 100* Season 06 Episode 13 110 00:05:22,099 --> 00:05:24,286 *THE 100* Episode Title: "The Blood of Sanctum" 111 00:05:24,466 --> 00:05:27,122 Synchronized by srjanapala 112 00:05:51,171 --> 00:05:53,888 [Shouting] 113 00:05:54,223 --> 00:05:55,427 [Bang] 114 00:05:55,515 --> 00:05:57,286 Bellamy: How much longer will this last? 115 00:05:58,540 --> 00:06:00,458 [Bang, bang] 116 00:06:00,546 --> 00:06:02,589 It'll last longer than these walls will. 117 00:06:02,677 --> 00:06:04,245 Nelson: Ok. We move together, 118 00:06:04,333 --> 00:06:05,677 firing all directions. 119 00:06:05,765 --> 00:06:07,559 Once we get to the stairs, we haul ass to the woods. 120 00:06:07,646 --> 00:06:10,231 No way. We're not leaving our people. 121 00:06:12,516 --> 00:06:15,050 Here they come. Knock them out, 122 00:06:15,138 --> 00:06:16,139 we tie them up. 123 00:06:16,226 --> 00:06:17,639 Take out enough, 124 00:06:17,788 --> 00:06:20,091 eventually they'll stop. 125 00:06:23,653 --> 00:06:26,599 [Shouting fades] 126 00:06:26,915 --> 00:06:28,169 Is it over? 127 00:06:28,326 --> 00:06:29,739 [Thud] 128 00:06:29,826 --> 00:06:33,013 [Alarm blaring] 129 00:06:33,576 --> 00:06:35,496 [Gagging] 130 00:06:39,546 --> 00:06:42,872 Woman: Today, we purify sanctum. 131 00:06:43,028 --> 00:06:46,567 Adjusters, go forth and find the nonbelievers. 132 00:06:46,655 --> 00:06:48,817 Bring them here. If they resist, 133 00:06:48,935 --> 00:06:51,419 you may take their lives. 134 00:06:51,886 --> 00:06:56,044 Good. You're all awake. 135 00:06:57,186 --> 00:06:58,802 Let's begin. 136 00:07:03,146 --> 00:07:05,628 Do you or do you not believe 137 00:07:05,716 --> 00:07:07,149 in the divinity of the primes? 138 00:07:07,236 --> 00:07:12,279 You don't need a potion to find out my truth, witch. 139 00:07:12,366 --> 00:07:15,454 Primes are not Gods. They are liars 140 00:07:15,746 --> 00:07:18,039 and murderers. 141 00:07:18,196 --> 00:07:20,296 Nelson: Ohh! 142 00:07:24,336 --> 00:07:26,548 You don't have to do this. 143 00:07:26,649 --> 00:07:28,325 We're not your enemy. 144 00:07:28,413 --> 00:07:30,319 No. You're a disease, 145 00:07:30,407 --> 00:07:32,095 and this is the cure. 146 00:07:32,714 --> 00:07:35,993 Your blood or the blood of sanctum. 147 00:07:48,776 --> 00:07:50,524 - Good. - Ehh! 148 00:07:59,838 --> 00:08:01,168 [Door opens] 149 00:08:04,626 --> 00:08:07,379 Voices: Blessed is Daniel. Blessed is Kaylee. 150 00:08:07,466 --> 00:08:10,006 [Whispering] 151 00:08:11,846 --> 00:08:14,508 What is the meaning of this? 152 00:08:14,875 --> 00:08:18,828 Woman: Blessed is Daniel. Blessed is Kaylee. 153 00:08:19,056 --> 00:08:20,274 Blessed are the primes. 154 00:08:20,362 --> 00:08:21,828 Rise... 155 00:08:22,698 --> 00:08:25,203 And explain yourself. 156 00:08:26,205 --> 00:08:30,538 Woman: We are purifying sanctum, holiness, 157 00:08:30,696 --> 00:08:33,274 as so ordered by Russell prime, 158 00:08:33,381 --> 00:08:35,360 hallowed be his name. 159 00:08:35,448 --> 00:08:38,852 - Others: Hallowed be his name. - Russell is not here. 160 00:08:38,940 --> 00:08:43,008 He abandoned you! We did not. 161 00:08:44,646 --> 00:08:47,524 Emori: Adjustments are for our flock. 162 00:08:48,125 --> 00:08:49,977 Why are the earth people here? 163 00:08:50,216 --> 00:08:52,457 You know what? Never mind. 164 00:08:52,636 --> 00:08:54,184 It's all right, 165 00:08:55,886 --> 00:08:58,535 but we shall decide what do with them. 166 00:09:01,996 --> 00:09:03,666 Let's take them to the palace. 167 00:09:03,754 --> 00:09:04,837 [Snaps fingers] 168 00:09:04,925 --> 00:09:07,018 Help them to their feet. 169 00:09:07,831 --> 00:09:09,144 - Woman: You heard her. - Man: Let's go. 170 00:09:09,231 --> 00:09:10,516 Woman: Get them on their feet. 171 00:09:10,604 --> 00:09:11,899 Man: We'll escort your holinesses. 172 00:09:11,986 --> 00:09:13,502 Murphy: That won't be necessary. 173 00:09:13,696 --> 00:09:14,902 You've got important work to do. 174 00:09:14,989 --> 00:09:17,971 Woman: Not him. The child of Gabriel stays. 175 00:09:21,118 --> 00:09:24,995 Thank the primes. I missed you. 176 00:09:30,706 --> 00:09:33,456 That was... Interesting. 177 00:09:34,496 --> 00:09:36,336 Another time perhaps. 178 00:09:44,140 --> 00:09:45,600 Unh! 179 00:09:50,028 --> 00:09:51,737 He didn't remember me. 180 00:09:54,107 --> 00:09:57,182 Well, who's the hero now? 181 00:09:57,658 --> 00:09:59,768 Murphy: Come on. Bellamy: Where's everyone else? 182 00:09:59,856 --> 00:10:02,500 Space. There's only Jordan here now. 183 00:10:02,603 --> 00:10:03,901 He's our next stop. 184 00:10:03,989 --> 00:10:05,861 Murphy: Just keep your eyes down and move calmly. 185 00:10:05,948 --> 00:10:07,704 These people are still whacked out of their minds. 186 00:10:07,791 --> 00:10:09,289 Echo: Why do they think you're primes? 187 00:10:09,376 --> 00:10:11,985 Miller: Uh, guys. Bellamy: It's the toxin. 188 00:10:12,073 --> 00:10:13,415 Emori: We just have to get him to the palace. 189 00:10:13,502 --> 00:10:15,196 Gabriel's waiting. He'll know what to do. 190 00:10:15,284 --> 00:10:17,180 Woman: The earth people! It's their fault 191 00:10:17,268 --> 00:10:18,971 Russell left us! 192 00:10:19,243 --> 00:10:20,486 Kill them! 193 00:10:20,675 --> 00:10:22,098 [People shouting] 194 00:10:22,186 --> 00:10:24,139 Octavia: Run! Run get to the palace! 195 00:10:24,226 --> 00:10:26,721 Woman: Kill them! Kill them! 196 00:10:30,736 --> 00:10:33,745 Murphy: Gabriel, open the door! 197 00:10:42,576 --> 00:10:44,619 Go, go, go, go! 198 00:10:44,706 --> 00:10:45,739 My people? 199 00:10:45,826 --> 00:10:47,369 We got who we could. 200 00:10:47,456 --> 00:10:48,659 [People shouting] 201 00:10:48,746 --> 00:10:50,626 Gabriel: Get inside. Let's go. 202 00:11:10,673 --> 00:11:12,126 Heh. 203 00:11:12,306 --> 00:11:13,642 I can't believe I'm saying this, 204 00:11:13,730 --> 00:11:18,025 but... are we sure? 205 00:11:19,397 --> 00:11:23,033 I mean, it is the rest of the human race after all. 206 00:11:23,216 --> 00:11:25,627 Simone: You sound like your father. 207 00:11:25,776 --> 00:11:29,096 Well, it's bigger than the tank on eligius 3, 208 00:11:29,931 --> 00:11:32,408 but this is where it goes. 209 00:11:33,463 --> 00:11:36,166 - Hand me the serum. - Just wait. 210 00:11:38,236 --> 00:11:41,377 Are you feeling ok? You look pale. 211 00:11:41,556 --> 00:11:43,072 Have you had any nosebleeds 212 00:11:43,160 --> 00:11:46,613 or memory flashes that aren't familiar? 213 00:11:46,805 --> 00:11:50,096 No. What are you talking about? 214 00:11:50,986 --> 00:11:53,642 Oh, it's something I saw in Clarke's mindspace. 215 00:11:53,892 --> 00:11:57,017 Her mother had the same neuromesh as she did. 216 00:11:57,166 --> 00:11:58,970 I thought they destroyed it with an emp, but... 217 00:11:59,057 --> 00:12:02,718 Russell: They did. I examined her before resurrection. 218 00:12:02,806 --> 00:12:05,455 I wasn't about to make the same mistake twice. 219 00:12:07,737 --> 00:12:09,517 Josephine... 220 00:12:09,907 --> 00:12:11,487 Give it to me. 221 00:12:20,541 --> 00:12:22,338 No. 222 00:12:29,359 --> 00:12:31,283 Russell: No. Not Josie. 223 00:12:33,049 --> 00:12:35,377 I can't let you kill these people. 224 00:12:36,971 --> 00:12:41,041 Believe it or not, I am sorry for your loss. 225 00:12:45,306 --> 00:12:46,814 Darling, listen to me. 226 00:12:46,978 --> 00:12:49,820 I'll get the others and track Clarke's mind drive. 227 00:12:49,907 --> 00:12:51,070 You get the child. 228 00:12:51,157 --> 00:12:53,721 We are gonna use her as leverage. 229 00:13:01,736 --> 00:13:04,486 [Typing] 230 00:13:05,072 --> 00:13:08,090 James: All right. Second hard drive's jacked in. 231 00:13:08,252 --> 00:13:10,920 Whoa. Where'd you learn to code like that? 232 00:13:11,088 --> 00:13:12,806 City of light community college. 233 00:13:12,948 --> 00:13:15,236 Raven, focus, please. 234 00:13:17,782 --> 00:13:21,429 Indra: I saw him once... sheidheda. 235 00:13:21,744 --> 00:13:24,517 I was only a girl when he took trikru. 236 00:13:24,877 --> 00:13:26,898 He went from village to village, 237 00:13:26,986 --> 00:13:29,770 butchering anyone who refused to kneel, 238 00:13:30,119 --> 00:13:32,314 their families, too. 239 00:13:33,111 --> 00:13:36,390 We cannot let this creature command wonkru. 240 00:13:36,478 --> 00:13:38,088 I know, mother. 241 00:13:38,880 --> 00:13:42,576 If we fail, I'll take her life. 242 00:13:43,514 --> 00:13:45,006 Raven: Then how about we don't fail? 243 00:13:45,147 --> 00:13:46,553 Thanks to Becca's book, 244 00:13:46,670 --> 00:13:48,472 we're past the A.I.'S security. 245 00:13:48,560 --> 00:13:50,667 If I'm right and it quarantined the minds 246 00:13:50,755 --> 00:13:52,381 of the other commanders, it should be easy 247 00:13:52,468 --> 00:13:55,021 to isolate sheidheda and dump it onto the second computer. 248 00:13:55,175 --> 00:13:57,935 In there, we kill the son of a bitch. 249 00:14:00,498 --> 00:14:02,685 Gaia: What is it? What's wrong? 250 00:14:03,646 --> 00:14:06,779 It looks like there's a kill code, 251 00:14:06,873 --> 00:14:08,730 but Becca doesn't mention that in her notes. 252 00:14:08,817 --> 00:14:10,770 So can you kill it or not? 253 00:14:11,068 --> 00:14:12,662 I can, but... 254 00:14:13,771 --> 00:14:15,469 It'll destroy the flame. 255 00:14:18,288 --> 00:14:20,038 He's making us choose. 256 00:14:24,767 --> 00:14:26,807 Guys, she's waking up. 257 00:14:30,029 --> 00:14:31,238 [Breathing heavily] 258 00:14:31,326 --> 00:14:33,105 Err! Ugh! 259 00:14:33,193 --> 00:14:34,960 Release me! Ugh! 260 00:14:35,047 --> 00:14:36,840 Raven: Gaia, what do you want me to do? 261 00:14:36,927 --> 00:14:39,295 [Sheidheda groaning] 262 00:14:45,959 --> 00:14:47,763 Kill the son of a bitch. 263 00:14:48,020 --> 00:14:49,313 With pleasure. 264 00:14:49,800 --> 00:14:51,200 [Typing] 265 00:14:51,288 --> 00:14:53,052 I will kill you, seda! 266 00:14:53,140 --> 00:14:54,423 [Groaning] 267 00:14:54,817 --> 00:14:56,690 I will kill you all! 268 00:14:56,777 --> 00:14:58,320 Aah! Unh! 269 00:14:58,528 --> 00:14:59,820 No more kneeling. 270 00:14:59,907 --> 00:15:01,682 You will all burn! 271 00:15:01,770 --> 00:15:05,833 - Man: Out o f the way! - Russell: Where's the child? 272 00:15:05,921 --> 00:15:07,044 Raven. 273 00:15:07,132 --> 00:15:08,989 In there! Move, move. 274 00:15:09,423 --> 00:15:10,802 We're almost there. 275 00:15:14,537 --> 00:15:16,827 Russell: If anyone moves, shoot them, too. 276 00:15:19,864 --> 00:15:21,824 The child comes with me. 277 00:15:27,037 --> 00:15:29,630 She stopped. We're close. 278 00:15:29,990 --> 00:15:32,317 [Tracker beeping] 279 00:15:34,196 --> 00:15:35,979 Man: Don't move! 280 00:15:36,067 --> 00:15:37,690 That's far enough. 281 00:15:37,777 --> 00:15:39,530 I set the inner door to stay open 282 00:15:39,617 --> 00:15:40,860 when I pull this, 283 00:15:40,947 --> 00:15:42,450 so you can put the guns down, 284 00:15:42,539 --> 00:15:45,281 or you can float. 285 00:15:46,117 --> 00:15:47,658 You heard her. 286 00:15:48,869 --> 00:15:51,526 Weapons down now. 287 00:15:53,461 --> 00:15:54,921 Mom? 288 00:16:00,346 --> 00:16:03,369 Yes. It's me. 289 00:16:03,947 --> 00:16:07,172 Miranda: Simone, what are you doing? 290 00:16:07,260 --> 00:16:10,369 Jasmine: Ok, ok. We're doing it. 291 00:16:13,901 --> 00:16:16,769 Clarke, I've been pretending, too. 292 00:16:17,088 --> 00:16:20,471 Now let's lock them up and go save madi. 293 00:16:23,491 --> 00:16:26,780 Don't move. Keep your hands where I can see them. 294 00:16:27,682 --> 00:16:29,288 What's my father's name? 295 00:16:36,257 --> 00:16:38,467 [Screaming] 296 00:16:59,129 --> 00:17:01,585 [Screaming] 297 00:17:27,927 --> 00:17:30,437 [Crying softly] 298 00:17:38,406 --> 00:17:40,874 Take off her gag and bring her closer. 299 00:17:44,496 --> 00:17:46,265 I want Clarke to hear this. 300 00:17:46,353 --> 00:17:49,187 Sheidheda: I take it that means the bitch is still alive. 301 00:17:51,922 --> 00:17:54,375 You think she took everything from you, 302 00:17:54,666 --> 00:17:56,405 but you have your life, 303 00:17:56,716 --> 00:17:58,499 you have your kingdom. 304 00:17:58,769 --> 00:18:01,710 I can save both of those for you. 305 00:18:02,074 --> 00:18:05,508 What I want is revenge! 306 00:18:05,596 --> 00:18:07,780 She'll grieve for madi if you kill her. 307 00:18:07,968 --> 00:18:10,583 It's true, but since the child 308 00:18:10,671 --> 00:18:11,843 is already gone, 309 00:18:11,931 --> 00:18:14,108 what are you really accomplishing? 310 00:18:15,404 --> 00:18:17,812 The revenge I can offer 311 00:18:18,335 --> 00:18:21,718 will be so much sweeter. 312 00:18:36,099 --> 00:18:38,179 Who the hell are you? 313 00:18:42,216 --> 00:18:43,351 Trey: You're there now. 314 00:18:43,440 --> 00:18:46,023 Let the blood of sanctum do its work. 315 00:18:46,306 --> 00:18:48,702 Feel the red sun on your face. 316 00:18:49,226 --> 00:18:51,469 Know that the primes will protect you, 317 00:18:51,556 --> 00:18:54,499 that priya will protect you 318 00:18:55,351 --> 00:18:57,953 but only if you believe. 319 00:18:58,126 --> 00:18:59,453 Jordan... 320 00:19:00,305 --> 00:19:02,965 Do you believe in the divinity... 321 00:19:03,053 --> 00:19:04,303 [Thud] 322 00:19:06,946 --> 00:19:08,817 Emori: He's here! 323 00:19:09,184 --> 00:19:11,739 Murphy: That's everyone. Mission accomplished. 324 00:19:12,665 --> 00:19:15,041 Jordan, we're here. You're safe. 325 00:19:15,129 --> 00:19:16,418 Gabriel: Lay him down. 326 00:19:16,506 --> 00:19:17,697 He'll be out for hours. 327 00:19:17,853 --> 00:19:19,350 Bellamy: Jordan? 328 00:19:19,438 --> 00:19:21,088 Gabriel: He's in to deep to respond. 329 00:19:21,334 --> 00:19:23,794 - Adjustment protocol? - Uh-huh. 330 00:19:25,892 --> 00:19:27,548 The blood of sanctum is real blood? 331 00:19:27,636 --> 00:19:29,679 Gabriel: Only partially. Simone predicted 332 00:19:29,766 --> 00:19:31,050 that the bloodletting would deepen 333 00:19:31,137 --> 00:19:32,390 the religious experience, 334 00:19:32,591 --> 00:19:33,871 but the psychoactive component is 335 00:19:33,976 --> 00:19:35,679 is pure red sun toxin. 336 00:19:35,766 --> 00:19:37,269 Bellamy: Useful stuff. Gabriel: When used properly, 337 00:19:37,356 --> 00:19:38,649 it can be, yeah. 338 00:19:38,737 --> 00:19:40,447 Trey: Help! 339 00:19:43,307 --> 00:19:45,271 Gabriel: Looks like we found the adjuster. 340 00:19:46,536 --> 00:19:48,286 I don't understand. 341 00:19:48,446 --> 00:19:50,013 We told them the truth. 342 00:19:50,101 --> 00:19:51,786 Why are they still doing this? 343 00:19:51,874 --> 00:19:53,787 Octavia: If they accept the truth, 344 00:19:53,980 --> 00:19:56,130 their lives mean nothing. 345 00:19:56,955 --> 00:19:58,856 It's why I burnt the farm. 346 00:20:00,492 --> 00:20:02,032 Help me tie him up. 347 00:20:05,256 --> 00:20:08,091 Gabriel: We can use that to save the people in the tavern. 348 00:20:08,379 --> 00:20:10,575 Cognitive dissonance. 349 00:20:10,886 --> 00:20:12,473 They'll believe anything if it reinforces 350 00:20:12,560 --> 00:20:14,552 what they want to be true, 351 00:20:14,928 --> 00:20:17,716 even that you're still Daniel Lee. 352 00:20:18,058 --> 00:20:20,685 [Inhales] 353 00:20:21,396 --> 00:20:23,149 Antitoxin again? Why? 354 00:20:23,236 --> 00:20:24,729 The blood of sanctum is for more potent 355 00:20:24,816 --> 00:20:26,528 than what was in Russell's bomb. 356 00:20:26,939 --> 00:20:28,102 You take me in as a prisoner. 357 00:20:28,190 --> 00:20:30,355 - Then once we're inside the tavern... - What? No, no, no, no. Slow down. 358 00:20:30,442 --> 00:20:31,631 No way am I drinking that stuff. 359 00:20:31,718 --> 00:20:33,521 They're killing nonbelievers. 360 00:20:33,670 --> 00:20:35,680 My friend who you left behind is one of them. 361 00:20:39,305 --> 00:20:41,878 Look. I am sorry, but we stayed to save our friends, 362 00:20:41,966 --> 00:20:43,614 and we did that. 363 00:20:44,296 --> 00:20:45,646 We're all here. 364 00:20:46,296 --> 00:20:48,716 If I could help our people in space, I would, 365 00:20:49,636 --> 00:20:51,106 but this isn't our fight. 366 00:21:00,083 --> 00:21:01,543 Ok. 367 00:21:02,986 --> 00:21:04,446 Wait for me. 368 00:21:08,276 --> 00:21:10,446 I can't let these people die, bell. 369 00:21:12,387 --> 00:21:13,927 Side by side. 370 00:21:16,626 --> 00:21:18,286 Like it was meant to be. 371 00:21:30,556 --> 00:21:32,903 I guess it's time to do better. 372 00:21:34,608 --> 00:21:36,966 Kaylee prime at your service. 373 00:21:37,075 --> 00:21:40,708 - Emori. - John, it's ok. 374 00:21:41,016 --> 00:21:43,599 Someone needs to stay behind and look after Miller and Jordan. 375 00:21:43,771 --> 00:21:45,439 Gabriel: Excuse me. Sorry. 376 00:21:45,526 --> 00:21:47,689 Kaylee was against the adjustment protocol. 377 00:21:47,776 --> 00:21:50,919 It's why they believed it when you took them all away. 378 00:21:51,364 --> 00:21:53,114 It has to be Daniel. 379 00:21:59,348 --> 00:22:04,294 Fine, but if I die, you're bringing me back. 380 00:22:04,465 --> 00:22:06,192 No, I'm not. 381 00:22:06,740 --> 00:22:08,280 At least lie to me. 382 00:22:16,936 --> 00:22:18,575 [Inhales] 383 00:22:18,849 --> 00:22:21,179 Being a God should be more fun than this. 384 00:22:31,161 --> 00:22:33,206 Indra: We need that door open, Raven. 385 00:22:33,294 --> 00:22:34,566 Raven: Working on it. 386 00:22:34,654 --> 00:22:37,536 I'm actually annoyed at eligius' competence right now. 387 00:22:38,356 --> 00:22:41,106 [Door opens] 388 00:22:42,030 --> 00:22:43,660 It wasn't me. 389 00:22:45,989 --> 00:22:47,958 Clarke, how... how did you... 390 00:22:48,171 --> 00:22:49,981 Shaw's failsafe code. 391 00:22:54,848 --> 00:22:56,669 Where's madi? 392 00:22:57,840 --> 00:23:00,637 Russell... Russell took her. 393 00:23:01,458 --> 00:23:04,346 Oh, no. Oh, no. No, no. 394 00:23:04,434 --> 00:23:05,463 We'll get her back. 395 00:23:05,559 --> 00:23:08,630 No. You don't understand. 396 00:23:09,645 --> 00:23:12,106 I killed his family, 397 00:23:13,012 --> 00:23:15,372 and now he's gonna kill mine. 398 00:23:15,734 --> 00:23:17,622 I won't let that happen. 399 00:23:17,778 --> 00:23:19,614 [Door opening] 400 00:23:30,342 --> 00:23:32,342 Indra: The demon awoke wonkru. 401 00:23:51,153 --> 00:23:54,504 Lexa from trikru said you were strong, 402 00:23:54,769 --> 00:23:58,083 but you're as weak as her. 403 00:23:59,340 --> 00:24:01,825 Your love has made you so. 404 00:24:07,699 --> 00:24:09,434 Man: Gun! 405 00:24:09,887 --> 00:24:11,193 Russell: Hold. 406 00:24:11,583 --> 00:24:13,114 Clarke: Madi. 407 00:24:13,300 --> 00:24:15,669 Madi, I know you're in there. 408 00:24:16,053 --> 00:24:19,020 Please come back to me. 409 00:24:20,192 --> 00:24:22,692 I lost my mother today. 410 00:24:24,504 --> 00:24:28,522 I can't lose you, too. 411 00:24:30,156 --> 00:24:31,826 Oh, please. 412 00:24:35,864 --> 00:24:37,864 I'm gonna pull the trigger... 413 00:24:39,434 --> 00:24:41,737 In 3... 414 00:24:42,153 --> 00:24:45,327 2... 415 00:24:45,515 --> 00:24:46,975 [Gasps] 416 00:24:50,921 --> 00:24:52,246 Man: Weapons down! 417 00:24:52,334 --> 00:24:54,679 [Indistinct chatter] 418 00:25:07,644 --> 00:25:09,617 [Gasps] 419 00:25:09,884 --> 00:25:12,121 Rawww! 420 00:25:12,893 --> 00:25:14,186 [Gasping] 421 00:25:14,274 --> 00:25:15,357 - Madi? - She's seizing. 422 00:25:15,444 --> 00:25:16,444 Raven: Get her upstairs! 423 00:25:16,727 --> 00:25:18,419 - Madi? - Hurry! 424 00:25:29,005 --> 00:25:30,885 Rawww! 425 00:25:33,664 --> 00:25:35,424 Hold her steady. 426 00:25:38,463 --> 00:25:40,849 Madi, madi, I'm here. 427 00:25:40,937 --> 00:25:44,141 Listen to my voice. You can do this. 428 00:25:44,931 --> 00:25:46,779 You have to fight, madi. 429 00:25:46,867 --> 00:25:48,462 You have to fight! 430 00:25:48,550 --> 00:25:50,090 [Growling] 431 00:25:51,853 --> 00:25:53,789 Once more with feeling. 432 00:26:02,455 --> 00:26:04,336 Raven: Got him! 433 00:26:08,994 --> 00:26:11,494 [Computer chiming] 434 00:26:19,084 --> 00:26:21,914 Niylah: Why isn't she waking up? 435 00:26:23,638 --> 00:26:25,303 Her pulse is too weak. 436 00:26:25,391 --> 00:26:27,734 No, no, no, no. 437 00:26:27,929 --> 00:26:30,297 Wait. I know what this is. 438 00:26:30,625 --> 00:26:31,813 We have to take it out 439 00:26:31,953 --> 00:26:34,727 like you did with me after the EMP. 440 00:26:35,087 --> 00:26:36,961 I need a blade. 441 00:26:59,464 --> 00:27:01,213 Forceps. 442 00:27:23,535 --> 00:27:25,216 [Gasps] 443 00:27:27,588 --> 00:27:29,128 I'll close. 444 00:27:30,490 --> 00:27:33,494 Clarke: I'm here. You're ok. 445 00:27:37,017 --> 00:27:39,782 I'm not the commander anymore. 446 00:27:46,432 --> 00:27:48,506 Thank you. 447 00:27:52,373 --> 00:27:54,740 I'm sorry about Abby. 448 00:27:56,451 --> 00:27:57,818 Indra: Raven. 449 00:27:58,045 --> 00:28:00,576 [Computer beeping] 450 00:28:02,814 --> 00:28:06,487 [Chiming] 451 00:28:07,097 --> 00:28:09,092 Where did he go? 452 00:28:14,893 --> 00:28:17,316 Murphy: Ladies and gentlemen, 453 00:28:17,709 --> 00:28:20,576 welcome to the main event of the evening, 454 00:28:20,789 --> 00:28:24,670 an adjustment for the demon Gabriel himself. 455 00:28:24,799 --> 00:28:26,752 [Knock on door] 456 00:28:27,049 --> 00:28:29,568 [People hissing] 457 00:28:29,904 --> 00:28:31,998 Murphy: Easy, big boy. 458 00:28:35,560 --> 00:28:37,436 Got room for one more? 459 00:28:39,089 --> 00:28:41,420 Right this way, holiness. 460 00:28:44,689 --> 00:28:47,199 [Indistinct chatter] 461 00:28:51,920 --> 00:28:53,992 Echo: As soon as someone else knocks on that door, 462 00:28:54,256 --> 00:28:55,551 they'll know we took the tavern. 463 00:28:55,639 --> 00:28:56,862 That's where we come in. 464 00:28:56,949 --> 00:28:58,918 Gabriel and Murphy control the inside. 465 00:28:59,006 --> 00:29:00,818 We make sure no one else gets inside. 466 00:29:00,936 --> 00:29:04,787 If that happens, it'll be 30 on 3. 467 00:29:05,894 --> 00:29:07,732 I like our chances. 468 00:29:09,830 --> 00:29:12,460 [Voices whispering] 469 00:29:14,849 --> 00:29:14,342 Adjuster: The forest is awake. 470 00:29:16,475 --> 00:29:18,178 The vines Pierce your skin. 471 00:29:18,271 --> 00:29:20,904 The swarm is devouring you. 472 00:29:21,268 --> 00:29:22,561 Do you feel it? 473 00:29:22,649 --> 00:29:25,381 The primes will save you if you let them. 474 00:29:25,556 --> 00:29:28,321 Woman: Zev, we have a special guest. 475 00:29:36,289 --> 00:29:37,991 Is something wrong, your grace? 476 00:29:38,118 --> 00:29:40,946 No. Let's get this over with. 477 00:29:41,094 --> 00:29:44,368 Dose us both. I need adjusting, too. 478 00:29:50,110 --> 00:29:52,819 Something went wrong with my resurrection. 479 00:29:52,907 --> 00:29:54,547 My memory is shot. 480 00:30:02,638 --> 00:30:04,558 For the glory and grace of me. 481 00:30:21,482 --> 00:30:23,774 I'm sorry this happened to you. 482 00:30:27,211 --> 00:30:30,016 Your blood or the blood of sanctum. 483 00:30:53,883 --> 00:30:56,732 We purify sanctum through fire! 484 00:30:56,954 --> 00:31:00,376 Get the fuel! Soak it down! 485 00:31:03,999 --> 00:31:07,332 Together, we send the demon 486 00:31:07,542 --> 00:31:10,495 and his false prophet to hell! 487 00:31:10,988 --> 00:31:15,741 Bellamy: Leave the torch and back away. 488 00:31:16,042 --> 00:31:18,104 Those are your people in there. 489 00:31:18,260 --> 00:31:19,595 Help us save them. 490 00:31:19,814 --> 00:31:21,329 That's what we're doing. 491 00:31:21,417 --> 00:31:24,111 Their sacrifice will be a blessing to us all. 492 00:31:24,730 --> 00:31:26,743 Echo: Can't let you do that. 493 00:31:40,699 --> 00:31:43,079 The toxin is quick in this host. 494 00:31:43,749 --> 00:31:45,282 [Shouting outside] 495 00:31:45,369 --> 00:31:47,204 [Clatter] 496 00:31:53,299 --> 00:31:54,894 I'm sorry about this. 497 00:31:55,089 --> 00:31:56,957 You really do seem like a nice guy. 498 00:31:57,063 --> 00:31:58,686 Good kisser, too. 499 00:31:58,827 --> 00:32:00,761 Octavia: I got these guys! Go for the torches! 500 00:32:00,849 --> 00:32:03,754 Keep them away from the tavern! 501 00:32:38,049 --> 00:32:39,342 Took your time. 502 00:32:39,429 --> 00:32:41,295 My guy was tougher. 503 00:32:44,769 --> 00:32:47,381 [Shouting] 504 00:33:15,879 --> 00:33:19,207 For the glory and the grace 505 00:33:19,527 --> 00:33:21,009 of the primes! 506 00:33:23,799 --> 00:33:25,599 Aah! 507 00:33:30,939 --> 00:33:34,603 [Screaming] 508 00:33:50,525 --> 00:33:52,626 Bellamy: Echo, check on the others. 509 00:33:54,071 --> 00:33:55,459 You ok? 510 00:33:59,759 --> 00:34:01,462 Everything ok in there? 511 00:34:01,549 --> 00:34:03,369 Murphy: Yeah. Best party ever. 512 00:34:09,515 --> 00:34:11,275 Show-off. 513 00:34:13,049 --> 00:34:14,682 Counted at least a dozen runners. 514 00:34:14,892 --> 00:34:16,273 Watch all sides of the tavern 515 00:34:16,361 --> 00:34:17,392 in case they come back. 516 00:34:17,480 --> 00:34:18,760 [Man groaning] 517 00:34:18,848 --> 00:34:20,478 Agh! 518 00:34:24,682 --> 00:34:26,142 When did you get that? 519 00:34:26,284 --> 00:34:28,777 What? What is it? 520 00:34:29,036 --> 00:34:30,456 May I? 521 00:34:38,550 --> 00:34:40,544 Have you seen that before? 522 00:34:40,709 --> 00:34:43,052 Gabriel: The tattoo? No. 523 00:34:43,903 --> 00:34:45,212 No, but I've been studying it 524 00:34:45,299 --> 00:34:47,472 for 150 years. 525 00:34:47,685 --> 00:34:49,592 We call it the anomaly stone. 526 00:34:49,688 --> 00:34:52,185 You must have gotten it on the other side. 527 00:34:53,413 --> 00:34:58,031 Hey. Still think you were gone 528 00:34:58,119 --> 00:34:59,829 for only a few seconds? 529 00:35:02,333 --> 00:35:04,652 It's beautiful, but what does it mean? 530 00:35:04,786 --> 00:35:06,326 Gabriel: Good question. 531 00:35:08,754 --> 00:35:11,177 It means I have to go back. 532 00:35:17,987 --> 00:35:20,292 [Gaits' "other side" playing] 533 00:35:21,183 --> 00:35:23,660 [Indistinct chatter] 534 00:35:23,770 --> 00:35:25,487 Bellamy: They're back. 535 00:35:29,963 --> 00:35:32,081 [Woman crying] 536 00:35:35,609 --> 00:35:37,482 Don't let this delay you. 537 00:35:37,615 --> 00:35:39,519 We're still leaving. 538 00:35:40,742 --> 00:35:43,027 The anomaly awaits. 539 00:35:43,568 --> 00:35:46,611 Gaits: ♪ for what could have been... ♪ 540 00:35:46,699 --> 00:35:48,394 I'm right behind you. 541 00:35:48,482 --> 00:35:51,105 ♪ The weight is heavy, tell the sender that... ♪ 542 00:35:51,215 --> 00:35:52,935 Jordan... 543 00:35:53,557 --> 00:35:54,810 You ok? 544 00:35:54,898 --> 00:35:57,101 Look like you had a rough night. 545 00:35:57,218 --> 00:35:59,263 Not as rough as some. 546 00:36:01,652 --> 00:36:04,193 Come on. They're back from space. 547 00:36:04,281 --> 00:36:06,732 I saw the ship. You go. 548 00:36:07,915 --> 00:36:10,138 I'm gonna help clean up our mess. 549 00:36:13,528 --> 00:36:15,005 Hey... 550 00:36:16,482 --> 00:36:18,105 They say you got priya killed. 551 00:36:18,403 --> 00:36:20,709 ♪ I know I'll see you on the other side... ♪ 552 00:36:20,848 --> 00:36:25,601 Jordan, the truth got priya killed. 553 00:36:25,782 --> 00:36:30,505 The truth? According to who? 554 00:36:31,755 --> 00:36:33,758 I'm just saying sanctum wasn't perfect, 555 00:36:33,846 --> 00:36:36,834 but these people had peace 556 00:36:36,922 --> 00:36:38,568 before we got here. 557 00:36:39,937 --> 00:36:41,982 You sure you're ok? 558 00:36:43,264 --> 00:36:45,310 Fine. 559 00:36:45,579 --> 00:36:49,966 - ♪ Won't let go of me ♪ - Yeah. 560 00:36:50,723 --> 00:36:53,466 ♪ Reminding me that you're gone ♪ 561 00:36:53,554 --> 00:36:56,521 ♪ And I'm the one that can't breathe ♪ 562 00:36:56,828 --> 00:37:00,177 ♪ That can't breathe ♪ 563 00:37:00,610 --> 00:37:02,834 ♪ I know I'll see you ♪ 564 00:37:03,315 --> 00:37:04,932 - ♪ I know I'll see you ♪ - Jackson! 565 00:37:05,020 --> 00:37:08,388 ♪ On the other side ♪ 566 00:37:08,566 --> 00:37:11,865 ♪ The other side ♪ 567 00:37:15,478 --> 00:37:17,681 ♪ Wait for me ♪ 568 00:37:18,217 --> 00:37:20,550 ♪ In fields of gold ♪ 569 00:37:20,738 --> 00:37:22,071 ♪ It's not the end... ♪ 570 00:37:22,158 --> 00:37:24,294 I heard about Abby. 571 00:37:24,757 --> 00:37:27,349 I tried to do better. 572 00:37:27,848 --> 00:37:29,568 I did, 573 00:37:30,535 --> 00:37:33,357 and then I lost my mom. 574 00:37:34,769 --> 00:37:37,005 Tell me it was worth it. 575 00:37:37,570 --> 00:37:39,396 Tell... tell me it was worth it. 576 00:37:39,484 --> 00:37:41,857 Hey, hey. We did. We did do better. 577 00:37:42,148 --> 00:37:44,490 I have to believe that that matters. 578 00:37:44,662 --> 00:37:46,201 ♪ I know I'll see you ♪ 579 00:37:46,289 --> 00:37:51,888 ♪ I know I'll see you on the other side ♪ 580 00:37:51,976 --> 00:37:54,841 ♪ The other side ♪ 581 00:37:58,987 --> 00:38:00,520 Gabriel: I have to tell you 582 00:38:00,608 --> 00:38:02,231 I'm very excited about this. 583 00:38:02,419 --> 00:38:03,677 I've been studying those symbols 584 00:38:03,765 --> 00:38:05,521 since we found the stone. 585 00:38:06,291 --> 00:38:08,421 We built the camp here because of it. 586 00:38:35,392 --> 00:38:36,709 The tattoo. 587 00:38:36,872 --> 00:38:38,607 Gabriel: It's thousands to years old. 588 00:38:38,785 --> 00:38:40,443 We have no idea who made it 589 00:38:40,531 --> 00:38:43,365 or what generates the magnetic field that holds it up, 590 00:38:43,500 --> 00:38:45,823 but we're pretty sure it's what sucks in all the radio signals. 591 00:38:45,910 --> 00:38:47,953 Echo: Some of the symbols on her back are red. 592 00:38:48,041 --> 00:38:49,209 It's a code. 593 00:38:49,304 --> 00:38:52,302 Very good. We're about to find out what it's for. 594 00:38:52,459 --> 00:38:54,294 May I see the drawing, please? 595 00:39:05,140 --> 00:39:06,853 [Exhales] 596 00:39:06,941 --> 00:39:08,716 Moment of truth. 597 00:39:09,217 --> 00:39:11,347 [Pulses] 598 00:39:19,599 --> 00:39:21,240 What happens if you're right? 599 00:39:21,716 --> 00:39:25,021 I filled 100 notebooks with possible answers to that question. 600 00:39:27,523 --> 00:39:29,016 The last symbol in the series 601 00:39:29,104 --> 00:39:30,849 is called an octonion. 602 00:39:31,084 --> 00:39:33,327 Advanced mathematics way above my head, 603 00:39:33,828 --> 00:39:36,591 but I don't think it's a coincidence you share a name. 604 00:39:36,768 --> 00:39:39,779 Please. It should be you. 605 00:39:49,718 --> 00:39:51,388 [Pulses] 606 00:39:56,888 --> 00:39:58,171 Gabriel: No, no, no, no, no. 607 00:39:58,314 --> 00:40:00,187 It can't be right. 608 00:40:00,305 --> 00:40:02,021 Let me see the tattoo again. 609 00:40:02,109 --> 00:40:03,271 Must have got something wrong. 610 00:40:03,359 --> 00:40:04,442 Quiet. 611 00:40:05,270 --> 00:40:07,669 [Rumbling] 612 00:40:14,329 --> 00:40:16,039 Oh, my God. 613 00:40:18,038 --> 00:40:19,740 I knew it. 614 00:40:31,268 --> 00:40:34,851 What the hell is this? 615 00:40:34,938 --> 00:40:36,768 She's here. 616 00:40:41,858 --> 00:40:43,778 Diyoza? 617 00:40:50,118 --> 00:40:51,701 Hope? 618 00:40:51,789 --> 00:40:53,332 I couldn't get out of it. 619 00:40:53,513 --> 00:40:55,257 He has my mother. 620 00:40:56,378 --> 00:40:58,750 I'm so sorry, octavia. 621 00:40:59,306 --> 00:41:01,016 [Stab] 622 00:41:03,441 --> 00:41:06,765 Bellamy: Octavia, what's happening? 623 00:41:07,229 --> 00:41:10,992 Be brave. Tell him it's done. 624 00:41:12,166 --> 00:41:15,304 - Echo: Knife! - Bellamy: No! No! 625 00:41:19,437 --> 00:41:21,164 Bellamy: Octavia! 626 00:41:29,434 --> 00:41:31,875 Octavia! 627 00:41:34,018 --> 00:41:36,108 Octavia! 628 00:41:41,651 --> 00:41:43,557 Octavia! 629 00:41:46,714 --> 00:41:49,640 Synchronized by srjanapala 42521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.