Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,294 --> 00:00:06,257
BLAIR: I used to fight alone,
though I didn 't know I was alone.
2
00:00:09,385 --> 00:00:11,095
3
00:00:11,262 --> 00:00:13,681
I fought for people I never saw.
4
00:00:13,848 --> 00:00:17,227
Was in trenches
with strangers I never knew.
5
00:00:20,021 --> 00:00:22,607
That's no way to win a war.
6
00:00:25,068 --> 00:00:26,486
7
00:00:57,976 --> 00:00:59,185
Ah!
8
00:01:02,313 --> 00:01:04,357
Ah!
9
00:01:10,947 --> 00:01:14,450
Come on, re-engage. We could do this.
10
00:01:35,054 --> 00:01:38,183
We're cornered.
Split up. Three right, three left.
11
00:01:38,349 --> 00:01:40,435
Cover from the west.
12
00:01:41,102 --> 00:01:44,689
The war was already lost.
It was just a matter of time.
13
00:01:48,318 --> 00:01:49,819
Blair!
14
00:01:58,161 --> 00:02:00,246
It wasn 't always like this.
15
00:02:00,413 --> 00:02:03,166
I had a life. We all did.
16
00:02:03,333 --> 00:02:08,171
But then, Judgement Day.
17
00:02:10,965 --> 00:02:14,219
Life as we knew it
was over in one moment.
18
00:02:14,385 --> 00:02:16,221
Most were killed instantly.
19
00:02:16,387 --> 00:02:19,224
The rest of us weren 't that lucky.
20
00:02:20,350 --> 00:02:25,188
The machines rose,
exterminated mankind.
21
00:02:25,855 --> 00:02:28,233
At least they tried to.
22
00:02:29,776 --> 00:02:31,569
My name is Blair Williams.
23
00:02:31,736 --> 00:02:34,489
I fight for the Resistance.
24
00:02:39,911 --> 00:02:43,414
We were the last hope for survival
against the machines...
25
00:02:43,581 --> 00:02:46,668
... but victory
was never more out of reach.
26
00:02:50,421 --> 00:02:53,049
It was only a matter of time.
27
00:02:54,384 --> 00:02:57,428
The Resistance was fractured, dying.
28
00:02:57,595 --> 00:03:01,266
But something worse than death
was starting to spread.
29
00:03:01,975 --> 00:03:03,768
Fear.
30
00:03:04,894 --> 00:03:07,605
I stopped being afraid a long time ago...
31
00:03:07,772 --> 00:03:11,276
... so I found myself on missions
like this one.
32
00:03:11,442 --> 00:03:15,780
Command sent me into a hot zone
to find and destroy a ghost.
33
00:03:15,947 --> 00:03:19,367
A machine wreaking havoc
on our communications.
34
00:03:19,534 --> 00:03:20,743
It started small...
35
00:03:20,910 --> 00:03:23,788
... but grew to disrupt
the whole Resistance in the region.
36
00:03:23,955 --> 00:03:28,334
If we couldn 't talk to each other,
we were as good as dead.
37
00:03:28,501 --> 00:03:30,962
Skynet knew it.
38
00:03:33,882 --> 00:03:36,801
39
00:03:36,968 --> 00:03:39,429
Williams, this is Command. Over.
40
00:03:39,596 --> 00:03:41,431
Command, this is Williams. Over.
41
00:03:42,473 --> 00:03:44,767
Have you destroyed Ghost?
42
00:03:44,934 --> 00:03:46,269
Negative.
43
00:03:46,436 --> 00:03:47,937
You have exceeded the deadline.
44
00:03:48,104 --> 00:03:50,607
Evac window has expired.
45
00:03:51,900 --> 00:03:54,319
Requesting alternate evac coordinates.
46
00:03:54,485 --> 00:03:56,654
Alternate evac coordinates suggested...
47
00:03:56,821 --> 00:03:58,239
48
00:03:58,406 --> 00:04:00,366
Command, come in.
49
00:04:00,533 --> 00:04:04,829
Come in.
Do you copy? I need alternate evac.
50
00:04:05,079 --> 00:04:06,706
Command.
51
00:04:40,031 --> 00:04:42,325
The Ghost was everywhere we turned.
52
00:04:42,492 --> 00:04:44,702
We had to eliminate it.
53
00:04:44,869 --> 00:04:46,996
Time was running out.
54
00:04:47,163 --> 00:04:50,208
Good soldiers were dying because of it.
55
00:04:53,795 --> 00:04:56,840
Our army is strong, but it's shrinking.
56
00:04:57,549 --> 00:05:00,051
It takes years
to create a human soldier...
57
00:05:00,218 --> 00:05:03,179
... and just moments for these things.
58
00:05:03,346 --> 00:05:05,223
They won 't ever stop.
59
00:05:29,831 --> 00:05:31,499
60
00:05:52,812 --> 00:05:54,564
Hello?
61
00:06:00,945 --> 00:06:02,447
I'm human, with the Resistance.
62
00:06:02,614 --> 00:06:04,157
Please respond.
63
00:06:07,285 --> 00:06:08,828
64
00:06:10,246 --> 00:06:11,456
Are you hurt?
65
00:06:12,081 --> 00:06:14,626
66
00:06:20,965 --> 00:06:22,759
67
00:06:28,097 --> 00:06:29,891
68
00:06:35,480 --> 00:06:36,898
69
00:07:17,355 --> 00:07:19,899
What the hell are you?
70
00:07:36,374 --> 00:07:37,667
Survivalists.
71
00:07:38,459 --> 00:07:40,503
Remind us that we're nothing but rats.
72
00:07:42,297 --> 00:07:44,424
What have you seen?
Stay away.
73
00:07:44,591 --> 00:07:46,551
You'll bring them down here.
74
00:07:46,718 --> 00:07:48,219
The war is everywhere.
75
00:07:48,386 --> 00:07:49,929
You can't hide from it.
76
00:07:50,096 --> 00:07:51,931
Fighting is worthless.
77
00:07:52,098 --> 00:07:54,434
People dying for nothing.
78
00:07:54,601 --> 00:07:56,060
They die for you.
79
00:07:56,227 --> 00:07:57,604
Show some respect.
80
00:08:01,900 --> 00:08:04,569
81
00:08:12,202 --> 00:08:15,580
82
00:08:16,206 --> 00:08:18,833
83
00:08:19,000 --> 00:08:21,461
84
00:08:42,106 --> 00:08:44,859
85
00:09:12,971 --> 00:09:14,180
It's you.
86
00:09:16,724 --> 00:09:18,726
Get out of here.
87
00:09:20,895 --> 00:09:24,691
You're the Ghost. The disruption?
88
00:09:24,858 --> 00:09:27,986
The Ghost? That's original.
89
00:09:28,152 --> 00:09:30,446
You can hack the machines.
90
00:09:31,322 --> 00:09:33,616
I didn't do that for you.
91
00:09:34,909 --> 00:09:37,495
- Go.
- You realize what you're doing?
92
00:09:37,662 --> 00:09:40,165
People are dying because of you.
93
00:09:40,331 --> 00:09:42,041
We're all dead anyway.
94
00:09:42,959 --> 00:09:46,379
Give me one reason why
I shouldn't blow your head off right here.
95
00:09:46,754 --> 00:09:49,841
Because then, you'd be one of them.
96
00:09:50,758 --> 00:09:52,010
Save it.
97
00:09:52,177 --> 00:09:53,678
You're coming with me.
98
00:09:53,845 --> 00:09:55,972
99
00:09:56,139 --> 00:09:58,266
100
00:10:04,647 --> 00:10:05,690
Shut it down.
101
00:10:06,858 --> 00:10:08,568
Shut it down. Now.
102
00:10:08,735 --> 00:10:11,029
I can't. Skynet squashed it.
103
00:10:11,196 --> 00:10:14,199
- I need more time to determine...
- Shut up.
104
00:10:22,749 --> 00:10:25,376
Get ready for some daylight.
105
00:10:33,843 --> 00:10:35,261
We're dead.
106
00:10:38,056 --> 00:10:40,517
You wanna kill me?
You should've done it back there.
107
00:10:42,852 --> 00:10:44,687
I'm not letting you off that easy.
108
00:10:44,854 --> 00:10:47,524
I'm taking you to Command.
Let them deal with you.
109
00:10:55,865 --> 00:10:57,408
Shit.
110
00:12:19,991 --> 00:12:22,076
7441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.