All language subtitles for Tarzan.the.Ape.Man.1981.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,078 --> 00:00:13,647 'Ah, there you are. Ho Ho Ho, gentlemen.' 2 00:00:13,714 --> 00:00:16,484 'I have such a fantastic story for you.' 3 00:00:16,550 --> 00:00:18,619 'Really, sir. Robert?' 4 00:00:18,686 --> 00:00:22,923 'We're discussing the wedding. A beautiful truth, not a story'' 5 00:00:22,990 --> 00:00:26,827 'Please, gentlemen. I must tell you this bizarre adventure.' 6 00:00:26,894 --> 00:00:29,230 - 'Listen to me.' - 'Another one of your lies.' 7 00:00:29,297 --> 00:00:31,299 'Edgar, Edgar let him speak.' 8 00:00:31,365 --> 00:00:33,634 - 'Alright, get on with it.' - 'Thank you very much.' 9 00:00:33,701 --> 00:00:37,471 'First of all, I wish the bonny prince eternal happiness'' 10 00:00:37,538 --> 00:00:39,907 'Hope, he doesn't spend all his money on the wedding.' 11 00:00:39,973 --> 00:00:42,376 'Hope, he has enough left for the honeymoon.' 12 00:00:42,443 --> 00:00:45,012 'Jolly good luck to him. Now, picture this.' 13 00:00:45,079 --> 00:00:46,514 'This is part of the story.' 14 00:00:46,580 --> 00:00:48,816 'This is where the story really begins.' 15 00:00:48,882 --> 00:00:51,719 'West Africa, 1910.' 16 00:00:51,785 --> 00:00:53,721 'Beautiful young lady, making her way--' 17 00:00:53,787 --> 00:00:56,090 - 'Eh, what does she look like'' ' 18 00:00:56,157 --> 00:00:57,991 'Ho Ho, Ho Ho, I'll tell you.' 19 00:00:58,058 --> 00:01:00,060 What does she look like? 20 00:01:00,128 --> 00:01:02,896 'It's very important to me. What does she look like?' 21 00:01:02,963 --> 00:01:05,733 'Of course, it's important to you. I agree with you.' 22 00:01:05,799 --> 00:01:09,103 'She's so beautiful. Long, blonde hair.' 23 00:01:09,170 --> 00:01:11,239 'Pale-soft skin like cream.' 24 00:01:11,305 --> 00:01:14,675 ' - 'Her eyes are blue.' 25 00:01:14,742 --> 00:01:17,111 'Bluer than the deep lakes of Ireland.' 26 00:01:17,178 --> 00:01:19,113 'I favor blue eyes.' 27 00:01:19,180 --> 00:01:21,315 'They've been lucky to us, haven't they?' 28 00:01:21,382 --> 00:01:23,351 'You remember what I'm talking about?' 29 00:01:23,417 --> 00:01:25,253 'Oh, you rotter.' 30 00:01:25,319 --> 00:01:27,521 'Good, then she's to all our tastes, eh?' 31 00:01:27,588 --> 00:01:30,491 'Ah, I can see her now. Ooh, well, carry on.' 32 00:01:30,558 --> 00:01:34,762 'Thank you. This Dresden figure, fragile-young thing' 33 00:01:34,828 --> 00:01:36,997 'has journeyed thousands of miles.' 34 00:01:37,064 --> 00:01:38,866 'Her heart set on one desire' 35 00:01:38,932 --> 00:01:41,469 'to find the father she's never known.' 36 00:01:41,535 --> 00:01:43,537 'Oh, really?' 37 00:01:43,604 --> 00:01:47,107 'This brave girl has no way of knowing her strange destiny'' 38 00:01:47,175 --> 00:01:48,909 'I say.' 39 00:01:48,976 --> 00:01:52,380 'Her incredibly-strange destiny.' 40 00:01:52,446 --> 00:01:54,047 'Sister Teresa.' 41 00:01:54,114 --> 00:01:56,884 She told me that you would take me to Parker's camp. 42 00:01:56,950 --> 00:01:59,953 - No. No. - She said you would take me. 43 00:02:00,020 --> 00:02:01,722 I have money. 44 00:02:03,191 --> 00:02:05,393 Okay? Look. 45 00:03:16,230 --> 00:03:18,366 What now? 46 00:03:22,636 --> 00:03:24,805 "Deliver to Parker expedition." 47 00:06:50,611 --> 00:06:53,581 Wake up, my proud beauty. 48 00:06:54,114 --> 00:06:55,483 Oh. 49 00:07:04,424 --> 00:07:06,694 Holt! Get up, Holt! 50 00:07:07,461 --> 00:07:09,029 Holt, she's here! 51 00:07:10,664 --> 00:07:12,733 'Get out of bed, Holt!' 52 00:07:12,800 --> 00:07:15,235 'Come on, get up! Get out here!' 53 00:07:15,302 --> 00:07:17,771 'Come on, come on, look lively'' 54 00:07:20,908 --> 00:07:23,477 Come on, everybody. Get up. 55 00:07:24,645 --> 00:07:26,547 She's here. 56 00:07:26,614 --> 00:07:28,916 'The boat is here.' 57 00:07:52,540 --> 00:07:54,675 Oh, my God. 58 00:07:56,910 --> 00:08:00,581 'Come on, everybody. Sleeping time is over.' 59 00:08:00,648 --> 00:08:03,984 'She's here. She's here. Come on.' 60 00:08:07,555 --> 00:08:09,289 Yes. 61 00:08:09,356 --> 00:08:10,323 Look at her! 62 00:08:11,892 --> 00:08:14,394 - Oh, my God. - 'Come on, my babies!' 63 00:08:14,461 --> 00:08:16,597 'Come on, my babies.' 64 00:08:17,898 --> 00:08:20,968 'Come on, my lovely, black babies.' 65 00:08:24,905 --> 00:08:27,541 I've got the goddamned cannon and its.. 66 00:08:27,608 --> 00:08:30,143 Oh, hello. Hey. 67 00:08:30,210 --> 00:08:33,881 Hello. Did you have a pleasant journey? 68 00:08:35,115 --> 00:08:36,984 Where's my cannon? 69 00:08:37,818 --> 00:08:41,689 Yes, where is my...cannon? 70 00:08:53,500 --> 00:08:55,535 Oh, my God. 71 00:08:57,504 --> 00:08:59,139 Elizabeth? 72 00:09:00,273 --> 00:09:02,109 I'm Jane. 73 00:09:04,111 --> 00:09:05,879 Jane. 74 00:09:08,548 --> 00:09:10,751 Where's my cannon? 75 00:09:13,286 --> 00:09:15,188 Riano! 76 00:09:15,255 --> 00:09:18,125 'Find my cannon and bring it to me immediately.' 77 00:09:19,426 --> 00:09:22,462 Stand by, Mr. Holt, with your camera, if you please. 78 00:09:22,529 --> 00:09:24,998 I want this recorded. 79 00:09:30,203 --> 00:09:32,139 I know who you are. 80 00:09:34,742 --> 00:09:39,012 Riano, I want my cannon up there right away. 81 00:09:39,079 --> 00:09:40,914 Mr. Holt. 82 00:09:40,981 --> 00:09:44,685 Mr. Holt, she's here. She's here. 83 00:09:44,752 --> 00:09:48,121 'Let's get a look at her and see how she works.' 84 00:09:49,089 --> 00:09:51,625 'Mr. Holt.' 85 00:09:51,692 --> 00:09:52,960 Hello. Hi. 86 00:09:53,026 --> 00:09:55,595 Mr. Holt. Your camera, please. 87 00:09:58,131 --> 00:10:01,301 That cannon is the key to the whole bloody thing. 88 00:10:03,937 --> 00:10:07,507 - Go on, go on! Shoo! - Hello. Hi. 89 00:10:07,574 --> 00:10:09,710 Ah-h. 90 00:10:17,017 --> 00:10:20,287 I'm so sorry. Moses is the original bull in a china shop. 91 00:10:21,855 --> 00:10:24,391 I'm Harry Holt. I'm with the Parker expedition. 92 00:10:24,457 --> 00:10:26,059 Can I help you? 93 00:10:26,126 --> 00:10:28,561 Oh, no, I'm fine. Thank you. 94 00:10:28,628 --> 00:10:32,432 I've seen your photographs, Mr. Holt. You're very good. 95 00:10:32,499 --> 00:10:35,803 Then, James Parker would only have the best. 96 00:10:35,869 --> 00:10:38,138 He does like being photographed, doesn't he? 97 00:10:38,205 --> 00:10:41,241 Well, I-I think all great men, they feel a sort of 98 00:10:41,308 --> 00:10:43,777 'an-an obligation to history.' 99 00:10:45,212 --> 00:10:48,381 You don't think my father just plain enjoys his own image? 100 00:10:48,448 --> 00:10:51,418 Not at all. Not anymore than a.. 101 00:10:53,120 --> 00:10:56,423 - Jane Parker. 102 00:10:58,391 --> 00:11:02,429 I didn't know. He didn't say anything about your coming. 103 00:11:03,997 --> 00:11:07,200 I didn't even know he had a daughter. 104 00:11:07,267 --> 00:11:10,337 - Neither did he. - 'He knew.' 105 00:11:12,239 --> 00:11:17,010 'Miss Parker, this is Nambia. She's from the Masai tribe.' 106 00:11:17,077 --> 00:11:19,312 'Your father calls her Africa.' 107 00:11:20,580 --> 00:11:22,850 My mother. 108 00:11:25,418 --> 00:11:27,420 We need to get you out of here. 109 00:11:31,191 --> 00:11:34,394 - You'll take my tent. - No, I couldn't. 110 00:11:34,461 --> 00:11:36,997 - You must. I insist. 111 00:11:37,064 --> 00:11:40,934 Share a tent and...don't worry, please. I'll be fine. 112 00:11:41,001 --> 00:11:43,136 Now, let's get you settled. 113 00:12:04,457 --> 00:12:08,862 'This son of a bitch looks at me with a wild look in his eye' 114 00:12:08,929 --> 00:12:11,698 'and he says, "there's nothing to do but go up."' 115 00:12:11,765 --> 00:12:13,767 '"Go up, go up," he says' 116 00:12:13,834 --> 00:12:15,803 'Well, he knew we had to keep moving' 117 00:12:15,869 --> 00:12:18,038 'or we'd freeze to death right there and then' 118 00:12:18,105 --> 00:12:20,073 'and that would be the end of it.' 119 00:12:20,140 --> 00:12:22,309 'So, I took his advice, yelled to the boys' 120 00:12:22,375 --> 00:12:24,444 '"Rope yourselves. We're going up."' 121 00:12:24,511 --> 00:12:27,080 'Everybody looked at me as if I was bloody crazy' 122 00:12:27,147 --> 00:12:30,150 'but I wasn't, this dumb son of a bitch was crazy.' 123 00:12:30,217 --> 00:12:33,020 He was crazy, you know. If it hadn't been for you 124 00:12:33,086 --> 00:12:35,856 we'd be buried up to our bollocks in some icy grave. 125 00:12:35,923 --> 00:12:38,058 There was no.. 126 00:12:39,392 --> 00:12:43,997 Gentlemen, our guest has arrived, Jane. 127 00:12:45,032 --> 00:12:47,167 Excuse me. Jane. 128 00:12:59,546 --> 00:13:02,682 Yes, uh, gentlemen.. 129 00:13:02,749 --> 00:13:07,287 ...may I introduce to one and all, Ms. Jane Parker. 130 00:13:08,688 --> 00:13:12,826 Her mother and I were separated 131 00:13:12,893 --> 00:13:15,963 when she was quite young. 132 00:13:16,029 --> 00:13:17,730 'That's a lie.' 133 00:13:17,797 --> 00:13:20,667 He left my mother 134 00:13:20,733 --> 00:13:22,569 a year after I was born. 135 00:13:22,635 --> 00:13:27,174 Ah. Six thousand miles to tell me what a bastard I am. 136 00:13:27,240 --> 00:13:31,078 What did mama say when you told her you were coming to Africa? 137 00:13:31,144 --> 00:13:32,913 Nothing. 138 00:13:33,947 --> 00:13:36,083 She was dead when I decided. 139 00:13:38,852 --> 00:13:41,288 Oh, my God. 140 00:13:41,354 --> 00:13:43,957 'She had a beautiful funeral.' 141 00:13:45,893 --> 00:13:47,961 All her loved ones were there. 142 00:13:50,630 --> 00:13:52,565 'I left a week later.' 143 00:14:13,320 --> 00:14:14,955 Gentlemen. 144 00:14:15,022 --> 00:14:17,157 Gent-gentlemen, I.. 145 00:14:18,225 --> 00:14:20,460 I believe the dinner is over. 146 00:14:30,303 --> 00:14:31,704 Ms. Parker? 147 00:14:31,771 --> 00:14:34,141 I think your father would be best left alone-- 148 00:14:34,207 --> 00:14:37,477 'Oh, for God's sake, Holt! Get out and leave her.' 149 00:14:37,544 --> 00:14:39,012 Thank you. 150 00:14:52,960 --> 00:14:55,662 - I'm sorry. 151 00:14:56,896 --> 00:14:58,431 That's all you have to say? 152 00:14:58,498 --> 00:15:01,634 No, no, that is not all I have to say. 153 00:15:01,701 --> 00:15:04,437 There are a million, trillion things I want to say 154 00:15:04,504 --> 00:15:08,808 but all I can say is, I loved her so. 155 00:15:08,875 --> 00:15:12,479 Oh! I see. 156 00:15:13,346 --> 00:15:15,382 That is a good reason to leave. 157 00:15:18,818 --> 00:15:22,922 You don't find me a very pretty sight, do you? 158 00:15:25,225 --> 00:15:27,327 I don't find you a pretty sight. 159 00:15:29,029 --> 00:15:31,164 'Because of you, I was born.' 160 00:15:32,799 --> 00:15:35,802 'But you only came to me through newspaper clippings' 161 00:15:35,868 --> 00:15:38,771 'telling me how you were out trading your soul away' 162 00:15:38,838 --> 00:15:41,041 'for one more grand adventure.' 163 00:15:42,342 --> 00:15:46,313 Mother's estate makes me very, very rich. 164 00:15:47,780 --> 00:15:52,652 I could buy everything you own. Buy it right out from under you. 165 00:15:52,719 --> 00:15:55,522 Who the bloody hell do you think you're talking to? 166 00:15:55,588 --> 00:15:59,559 James Parker. You are James Parker? 167 00:16:02,729 --> 00:16:05,432 There's not another. 168 00:16:07,067 --> 00:16:11,371 Like a trophy, you posed with mother and child 169 00:16:12,405 --> 00:16:15,308 'and then you were gone.' 170 00:16:15,375 --> 00:16:19,012 Now, doesn't that make you a first 171 00:16:19,079 --> 00:16:21,981 'But I carry that same picture.' 172 00:16:22,049 --> 00:16:24,284 There has not been a day in your life 173 00:16:24,351 --> 00:16:27,520 that I have not carried that same picture. 174 00:16:31,224 --> 00:16:33,360 'She was so weak.' 175 00:16:35,295 --> 00:16:38,298 I mean, your conception almost killed her. 176 00:16:40,433 --> 00:16:42,569 'Don't you understand that?' 177 00:16:50,743 --> 00:16:53,146 If I had held her too long.. 178 00:16:54,081 --> 00:16:56,583 ...if I had loved her too much. 179 00:17:03,556 --> 00:17:05,358 So frail. 180 00:17:06,226 --> 00:17:09,329 'So very fragile.' 181 00:17:14,033 --> 00:17:16,436 God, how I loved you. 182 00:17:19,406 --> 00:17:21,241 Her. 183 00:17:21,308 --> 00:17:24,111 You loved her. 184 00:17:24,177 --> 00:17:26,713 Yes. Her. 185 00:17:28,715 --> 00:17:30,750 But you are her. 186 00:17:31,884 --> 00:17:34,354 I am not. 187 00:17:34,421 --> 00:17:37,090 How much do you hate me? 188 00:17:39,126 --> 00:17:41,828 I think so very, very much. 189 00:17:57,910 --> 00:18:02,615 Hate...is a very strong emotion. 190 00:18:02,682 --> 00:18:04,817 'It can drain one.' 191 00:18:08,020 --> 00:18:10,457 I know. 192 00:18:33,746 --> 00:18:36,149 I wish you strength. 193 00:18:49,095 --> 00:18:51,698 She didn't find me a pretty sight. 194 00:18:51,764 --> 00:18:55,067 And I did dress so for the occasion. 195 00:18:56,336 --> 00:18:58,471 Do you think I overdressed? 196 00:19:09,416 --> 00:19:12,719 Goodnight, Jane Parker! 197 00:19:18,458 --> 00:19:21,628 'Sleep well, Jane Parker.' 198 00:19:38,545 --> 00:19:41,548 Morning. Am I disturbing you? 199 00:19:42,849 --> 00:19:44,884 Not at all. 200 00:19:44,951 --> 00:19:47,287 This should interest you. 201 00:19:48,688 --> 00:19:50,623 Where is this? 202 00:19:50,690 --> 00:19:53,125 That's the escarpment. Somewhere up there. 203 00:19:53,192 --> 00:19:55,528 Elephants go to die. 204 00:19:57,597 --> 00:20:00,733 But that's a legend. Do you believe it? 205 00:20:02,535 --> 00:20:06,273 I've invested all that I have to join your father on this trek. 206 00:20:06,339 --> 00:20:08,475 'He's obsessed with finding it.' 207 00:20:10,377 --> 00:20:12,445 Look at those eyes. 208 00:20:12,512 --> 00:20:14,714 He's the last of a breed. 209 00:20:14,781 --> 00:20:17,984 'There's so many places in this Earth still left to be explore'' 210 00:20:18,050 --> 00:20:21,153 'and so few men big enough to go after them.' 211 00:20:21,220 --> 00:20:23,656 Your father, I think he's big enough. 212 00:20:23,723 --> 00:20:25,692 Do you believe it's strange risking your life 213 00:20:25,758 --> 00:20:28,461 just to see what's around the next corner? 214 00:20:28,528 --> 00:20:31,464 That's the fascinating corner. 215 00:20:31,531 --> 00:20:33,700 It always seems it'll be more exciting there. 216 00:20:34,934 --> 00:20:36,869 I know. 217 00:20:38,838 --> 00:20:41,774 And it is just often enough to keep you going. 218 00:20:42,675 --> 00:20:45,177 Bye! 219 00:20:47,447 --> 00:20:50,283 Thank you! Bye-bye! 220 00:20:57,390 --> 00:20:59,392 Good morning, James Parker. 221 00:20:59,459 --> 00:21:01,594 I did sleep well, thank you. 222 00:21:02,862 --> 00:21:05,231 I wished it so. 223 00:21:05,298 --> 00:21:07,367 - I've been thinking. - So have I. 224 00:21:07,434 --> 00:21:09,536 I'm going with you. 225 00:21:09,602 --> 00:21:11,604 Now, wait just one minute. 226 00:21:11,671 --> 00:21:14,674 You'll go nowhere unless I say so. 227 00:21:19,045 --> 00:21:21,614 'My expedition. No, no, no.' 228 00:21:21,681 --> 00:21:25,952 Any expedition on this continent is no place for a woman. 229 00:21:28,455 --> 00:21:31,190 'I was given this brace of pistols by' 230 00:21:31,257 --> 00:21:34,994 the great Buffalo Bill...himself. 231 00:21:35,061 --> 00:21:37,564 - Himself. 232 00:21:37,630 --> 00:21:40,333 I'd like to share them with you. 233 00:21:42,301 --> 00:21:44,804 Is that another James Parker fib? 234 00:21:44,871 --> 00:21:47,073 Just a little one. 235 00:21:47,139 --> 00:21:48,475 Mr. Holt! 236 00:21:59,886 --> 00:22:01,821 Forward! 237 00:22:01,888 --> 00:22:04,891 Fantastic! Oh-h! 238 00:22:04,957 --> 00:22:08,361 'History must be recorded, my dear.' 239 00:22:08,428 --> 00:22:12,098 'Company, forward!' 240 00:23:27,874 --> 00:23:30,209 'How much further?' 241 00:23:30,276 --> 00:23:33,412 * Bring me my spirit * 242 00:23:35,715 --> 00:23:40,453 * Bring me my chariot of fire * 243 00:23:58,437 --> 00:24:01,173 'I got some very good photographs today.' 244 00:24:01,240 --> 00:24:04,043 'Of you as well.' 245 00:24:04,110 --> 00:24:06,045 'You're very beautiful.' 246 00:24:07,079 --> 00:24:09,015 And very able also. 247 00:24:10,182 --> 00:24:11,751 Thank you. 248 00:24:11,818 --> 00:24:13,753 'Ballooning over the Alps' 249 00:24:13,820 --> 00:24:17,023 you could live on a thrill like that for a long time. 250 00:24:17,089 --> 00:24:20,827 - I wish I'd made that trip. 251 00:24:22,328 --> 00:24:25,832 - I'm sorry, I don't understand. - Of course, you do. 252 00:24:25,898 --> 00:24:30,770 It's a man's world. Women aren't allowed to be participants. 253 00:24:32,605 --> 00:24:34,907 We're here for your pleasure, not for ours. 254 00:24:36,375 --> 00:24:39,579 It doesn't sound as though you like us very much. 255 00:24:39,646 --> 00:24:42,081 I don't dislike men. I envy them. 256 00:24:43,449 --> 00:24:47,554 I envy your freedom. I resent not having the same. 257 00:25:00,366 --> 00:25:02,268 'Watch my cannon!' 258 00:25:02,334 --> 00:25:05,504 'Don't let it drown. It's a precious dear thing.' 259 00:25:06,973 --> 00:25:09,809 Come on. Don't lose my cannon! 260 00:25:11,143 --> 00:25:13,913 Come on. Come on, all of you! 261 00:25:32,832 --> 00:25:36,068 'Come on, boys. Now we can stretch our legs.' 262 00:26:50,677 --> 00:26:52,812 Hold it. 263 00:26:59,118 --> 00:27:00,552 Shh! 264 00:27:07,526 --> 00:27:09,662 Zumba! Zumba! 265 00:27:18,304 --> 00:27:21,708 - It is. 266 00:27:21,774 --> 00:27:24,677 But isn't that supposed to be dangerous? 267 00:27:24,744 --> 00:27:26,713 It is. 268 00:28:47,126 --> 00:28:51,097 Hold it! Hold it. Hold it. Look. A-a-ah! 269 00:28:51,163 --> 00:28:53,432 Close your eyes. Close your eyes! 270 00:28:53,499 --> 00:28:56,268 Come on, we play a game. Put your head down. 271 00:28:56,335 --> 00:28:57,636 Head down. 272 00:28:57,703 --> 00:29:00,006 Now. 273 00:29:00,072 --> 00:29:01,307 Ah! 274 00:29:01,373 --> 00:29:03,109 Don't look. 275 00:29:03,175 --> 00:29:05,744 We'll play a little game now that we didn't play 276 00:29:05,812 --> 00:29:08,714 when you were a child. Head down, I said. 277 00:29:08,781 --> 00:29:10,649 Okay. Come along very slowly. 278 00:29:10,716 --> 00:29:14,120 You can open your eyes now. I have got a surprise for you. 279 00:29:14,186 --> 00:29:16,789 - Now, keep your eyes closed. - Alright. 280 00:29:16,856 --> 00:29:18,991 Head down and not to look. 281 00:29:22,428 --> 00:29:24,563 - Head down, I said. - Alright, alright. 282 00:29:24,630 --> 00:29:26,765 Eyes closed. 283 00:29:29,101 --> 00:29:31,303 Now, I'll show you something. 284 00:29:31,370 --> 00:29:33,305 - Don't look up yet. - Okay. 285 00:29:33,372 --> 00:29:36,075 Open your eyes. Now, lift them up. 286 00:29:36,142 --> 00:29:37,409 Now! 287 00:29:44,750 --> 00:29:47,253 'Oh, my God!' 288 00:29:47,319 --> 00:29:50,756 'Ha ha. I told you. Yeah.' 289 00:29:50,823 --> 00:29:53,993 'I told you it was a Goddamn big rock.' 290 00:29:55,194 --> 00:29:57,329 'Oh, my God.' 291 00:30:01,333 --> 00:30:04,236 - 'Must be a way around it.' - 'No way.' 292 00:30:04,303 --> 00:30:07,306 'It goes on forever and ever and ever and ever.' 293 00:30:09,375 --> 00:30:13,545 - Nothing goes on forever. - Wrong. It does and I do. 294 00:30:15,514 --> 00:30:18,951 We'll make camp at its base over there. 295 00:30:20,853 --> 00:30:24,523 'And then, you will return with 100 of my best bearers' 296 00:30:24,590 --> 00:30:27,626 'where you will report to Sir Alan on our progress.' 297 00:30:27,693 --> 00:30:32,865 Our remarkable progress. Along with my warmest regards. 298 00:30:32,932 --> 00:30:34,566 I see. 299 00:30:39,738 --> 00:30:41,073 What was that? 300 00:30:41,140 --> 00:30:45,277 That, I believe, my dear, is Tarzan. 301 00:30:46,345 --> 00:30:48,847 'What was it?' 302 00:30:48,915 --> 00:30:52,351 I told you. I believe it's Tarzan. 303 00:30:53,352 --> 00:30:56,055 But I don't know what Tarzan is. 304 00:30:56,122 --> 00:30:59,591 It's a great white ape, supposedly ten feet tall. 305 00:30:59,658 --> 00:31:05,364 A great white man, supposedly 100 feet tall. 306 00:31:05,431 --> 00:31:08,935 Well, it's a story. It's half man, half ape. 307 00:31:09,001 --> 00:31:11,470 Gigantic. White. 308 00:31:11,537 --> 00:31:13,272 Ha ha. Rubbish! 309 00:31:16,909 --> 00:31:19,778 - They heard him. - We heard him too. 310 00:31:19,845 --> 00:31:22,314 They are very frightened. 311 00:31:22,381 --> 00:31:26,152 They'll go. Talk to them. Offer them more money. They'll go. 312 00:31:28,087 --> 00:31:30,923 They do not need the money that badly. 313 00:31:30,990 --> 00:31:33,125 Everybody needs money that badly. 314 00:31:33,192 --> 00:31:37,196 Parker, no one has ever returned from the escarpment. Ever. 315 00:31:38,931 --> 00:31:41,100 Because of that thing that cried? 316 00:31:41,167 --> 00:31:46,605 Oh, don't forget. That thing is 100 feet tall. 317 00:31:47,506 --> 00:31:50,242 Maybe 200 feet. 318 00:31:52,111 --> 00:31:55,781 - There is much to fear. 319 00:31:55,847 --> 00:31:57,783 Are you afraid, Mr. Holt? 320 00:31:57,849 --> 00:32:00,052 Of course, he's afraid! 321 00:32:00,119 --> 00:32:03,022 He's got to be afraid. That's where the bloody fun is! 322 00:32:03,089 --> 00:32:05,057 You are afraid, aren't you, Holt? 323 00:32:05,124 --> 00:32:07,693 'You are afraid, Holt, aren't you? You are afraid.' 324 00:32:07,759 --> 00:32:10,562 'Yes, you're afraid and you are alive.' 325 00:32:10,629 --> 00:32:13,799 Your blood is rushing through your veins. 326 00:32:13,865 --> 00:32:17,436 Your heart is pounding at the thought of going up there 327 00:32:17,503 --> 00:32:19,438 and you're more alive at this moment 328 00:32:19,505 --> 00:32:22,708 than you have ever been in your entire life! 329 00:32:22,774 --> 00:32:24,776 Because you are afraid. 330 00:32:24,843 --> 00:32:27,179 Yes, Holt, because you are afraid. 331 00:32:28,947 --> 00:32:31,683 Fear is intoxicating. 332 00:32:33,252 --> 00:32:35,821 'Fear of the dark. Fear of death.' 333 00:32:35,887 --> 00:32:37,623 Fear of the unknown. 334 00:32:39,191 --> 00:32:44,230 Fear of a 500-foot-white monster. 335 00:32:47,466 --> 00:32:52,338 It was fear that first brought Gods into the world. 336 00:32:58,077 --> 00:32:59,745 Are you afraid? 337 00:33:01,513 --> 00:33:03,615 'Is your heart pounding?' 338 00:33:03,682 --> 00:33:06,252 'Is your blood rushing through your veins?' 339 00:33:07,853 --> 00:33:09,921 ' - It's good. 340 00:33:09,988 --> 00:33:11,923 That's my girl! 341 00:33:13,559 --> 00:33:15,194 'I see.' 342 00:33:16,328 --> 00:33:19,565 We've lost 40 but 10 might go. 343 00:33:20,466 --> 00:33:22,634 This is their leader, Jahmay. 344 00:33:24,203 --> 00:33:26,538 Why would these ten go and not the others? 345 00:33:26,605 --> 00:33:30,842 Their pride. They're not as superstitious as the others. 346 00:33:30,909 --> 00:33:33,312 They like the money. 347 00:33:33,379 --> 00:33:35,681 'Well, 10 times the money then'' 348 00:33:40,819 --> 00:33:44,756 Oh, shut up, you boring son of a bitch! 349 00:33:44,823 --> 00:33:47,893 Parker, they believe in Tarzan. 350 00:33:47,959 --> 00:33:52,064 Then, let them find themselves a stronger damn God! 351 00:33:52,131 --> 00:33:54,800 Come on, Riano. Let's go talk to them again. 352 00:33:56,935 --> 00:33:58,537 Africa. 353 00:33:59,738 --> 00:34:01,673 I need bearers. 354 00:34:06,878 --> 00:34:09,181 Are you going to the top? 355 00:34:11,717 --> 00:34:14,153 I'm going, Parker. 356 00:34:14,220 --> 00:34:16,322 'That's my girl.' 357 00:34:16,388 --> 00:34:21,427 Now, go out there and shame those bastards. 358 00:34:21,493 --> 00:34:23,629 'Parker, I..' 359 00:34:37,709 --> 00:34:40,579 - You're a bastard. - 'Oh, I am.' 360 00:34:41,313 --> 00:34:43,549 'And more.' 361 00:34:43,615 --> 00:34:46,084 I wallow in me. 362 00:34:47,719 --> 00:34:52,324 I enjoy every syllable I say and every gesture I make. 363 00:34:53,525 --> 00:34:57,563 I indulge myself a full 100%. 364 00:34:59,298 --> 00:35:01,467 'And you take my advice, dear Jane.' 365 00:35:01,533 --> 00:35:03,769 'And you do the same thing.' 366 00:35:03,835 --> 00:35:06,805 'And enjoy your beautiful time on Earth.' 367 00:35:12,844 --> 00:35:16,248 Turn yourself into a God. 368 00:35:16,315 --> 00:35:19,618 And then you will not have to look for another. 369 00:35:19,685 --> 00:35:21,587 A Goddess? 370 00:35:22,888 --> 00:35:24,523 Why not? 371 00:35:30,095 --> 00:35:33,165 I'm going up that hill tomorrow. 372 00:35:34,700 --> 00:35:37,169 Oh, no. Oh, no. 373 00:35:37,236 --> 00:35:40,506 You are not going up that hill tomorrow. 374 00:35:44,443 --> 00:35:49,915 Bloody marvelous! My beautiful, beautiful cannon! 375 00:35:49,981 --> 00:35:51,650 'James Parker!' 376 00:35:51,717 --> 00:35:55,454 'Your big he-dog seems a bit intimidated by the climb.' 377 00:35:56,288 --> 00:35:59,691 Come on. Oliver! Oliver! 378 00:36:20,912 --> 00:36:23,315 'This is the last piece of rock.' 379 00:36:23,382 --> 00:36:25,417 'We've come this far without so much' 380 00:36:25,484 --> 00:36:27,819 'as a bloody skinned knuckle.' 381 00:36:27,886 --> 00:36:30,155 'Stay on your toes.' 382 00:36:30,222 --> 00:36:32,491 'Follow me!' 383 00:36:53,679 --> 00:36:55,847 You're not going to beat me, you bloody rock. 384 00:36:55,914 --> 00:36:58,450 You're not going to beat Parker! 385 00:37:10,262 --> 00:37:12,698 That's it. 386 00:37:20,539 --> 00:37:24,576 This bloody rock is mine! I own it! 387 00:38:26,338 --> 00:38:28,874 Why did you do that?! 388 00:38:30,008 --> 00:38:31,943 Why? 389 00:38:47,393 --> 00:38:50,529 [people talking in foreign language] 390 00:38:54,332 --> 00:38:57,669 Wake up. Can I come in? 391 00:38:57,736 --> 00:39:01,407 I want to show you something quite remarkable. Alright? 392 00:39:03,575 --> 00:39:06,812 'The Inland Sea, see?' 393 00:39:06,878 --> 00:39:10,482 'West towards the great Inland Sea.' 394 00:39:10,549 --> 00:39:14,219 'All your faith is based on this?' 395 00:39:14,285 --> 00:39:17,022 This and the seat of my pants. 396 00:39:19,057 --> 00:39:21,527 Where did you get it? 397 00:39:21,593 --> 00:39:24,396 In a Cairo museum. 1000 years old. 398 00:39:24,463 --> 00:39:27,566 An Egyptian expedition found 399 00:39:27,633 --> 00:39:32,604 a graveyard full of ivory near the great Inland Sea. 400 00:39:33,772 --> 00:39:36,041 But do you believe it's authentic? 401 00:39:36,107 --> 00:39:39,110 My friend in the museum thinks so. 402 00:39:39,177 --> 00:39:43,048 But then, he didn't believe in the seat of my pants either. 403 00:39:44,215 --> 00:39:46,518 Shall we go? 404 00:39:46,585 --> 00:39:49,387 We'll go. Let's go! Pack everything! 405 00:39:51,256 --> 00:39:53,592 Come on, damn it! Come on! 406 00:39:56,327 --> 00:39:57,496 Come on, damn it! 407 00:39:57,563 --> 00:39:59,531 Parker, we need to stop a while. 408 00:39:59,598 --> 00:40:02,133 If you need to rest, take a nap. 409 00:40:02,200 --> 00:40:03,935 Parker, we need to rest. 410 00:40:04,002 --> 00:40:05,971 Do you need a rest too, Jane? 411 00:40:06,037 --> 00:40:09,741 - No, no more than you. - We're stopping. 412 00:40:09,808 --> 00:40:11,743 I give the orders, Mr. Holt. 413 00:40:11,810 --> 00:40:13,745 - Well, then give them. - Mr. Holt. 414 00:40:13,812 --> 00:40:16,381 No photographer will tell me how to run my expedition! 415 00:40:16,448 --> 00:40:18,249 And you, with your long, loping legs, Christ 416 00:40:18,316 --> 00:40:21,086 you can take one step for every two of mine. 417 00:40:21,152 --> 00:40:23,188 So get your bloody ass.. 418 00:40:25,190 --> 00:40:26,725 Quiet! 419 00:40:32,731 --> 00:40:35,200 Shh. 420 00:40:35,266 --> 00:40:37,435 Hear it? 421 00:40:37,503 --> 00:40:40,038 I bloody hear it! 422 00:40:40,105 --> 00:40:43,942 I knew it's got to be there! The Inland Sea. 423 00:40:50,482 --> 00:40:52,618 'Come, come on.' 424 00:40:53,719 --> 00:40:57,088 I knew it was here. I knew it. 425 00:40:58,657 --> 00:41:02,628 I knew. I knew it was here. 426 00:41:03,729 --> 00:41:07,165 I knew it was here. 427 00:41:07,232 --> 00:41:10,201 I knew it. I knew it. 428 00:41:14,640 --> 00:41:16,174 It's beautiful! 429 00:41:17,509 --> 00:41:19,911 I knew it was here, Jane. 430 00:41:22,080 --> 00:41:24,049 It's beautiful! 431 00:41:27,252 --> 00:41:29,187 I knew it was here. 432 00:41:33,124 --> 00:41:35,827 Mr. Holt, bloody mad. 433 00:41:35,894 --> 00:41:38,630 The king shall dub me knight of the realm 434 00:41:38,697 --> 00:41:42,000 and the pope shall make me a bloody saint. 435 00:41:42,067 --> 00:41:44,002 'Congratulations.' 436 00:41:45,871 --> 00:41:48,774 Alright, I'd like to follow the shore. 437 00:41:50,842 --> 00:41:53,645 Over to there. Let's go. 438 00:41:53,712 --> 00:41:56,582 - You go on, I'll catch up. - Jane. 439 00:41:56,648 --> 00:41:59,350 I'm going to take a bath. You go on. 440 00:41:59,417 --> 00:42:00,886 Alright then, we'll wait. 441 00:42:00,952 --> 00:42:04,623 I'm quite capable of taking a bath without assistance. 442 00:42:06,391 --> 00:42:08,794 'I'll catch up.' 443 00:42:08,860 --> 00:42:12,230 Alright. Well, I'm going to that point over there. 444 00:42:12,297 --> 00:42:15,567 I've got a funny feeling I shall find my river. 445 00:42:15,634 --> 00:42:17,569 And have a nice bath. 446 00:42:17,636 --> 00:42:20,371 - Jane, I'd really feel much-- - Mr. Holt. 447 00:42:20,438 --> 00:42:24,509 She is going to have her bath no matter how you bloody feel. 448 00:42:24,576 --> 00:42:26,111 'Let's go.' 449 00:46:27,853 --> 00:46:30,755 Let me go! No! No! 450 00:46:30,822 --> 00:46:33,424 No! No! 451 00:46:47,605 --> 00:46:50,775 Ah-h! No! 452 00:46:50,842 --> 00:46:53,044 No! No! 453 00:47:51,236 --> 00:47:53,604 Jane! 454 00:47:53,671 --> 00:47:56,041 Are you alright? 455 00:47:56,107 --> 00:47:58,944 Jane, are you alright? 456 00:48:00,145 --> 00:48:02,413 Mr. Holt, make camp. 457 00:48:04,682 --> 00:48:06,451 Make camp! 458 00:48:11,122 --> 00:48:13,324 'Make camp!' 459 00:48:27,372 --> 00:48:31,376 'Jane, do you know what he wants?' 460 00:48:35,046 --> 00:48:37,248 'What this ape wants?' 461 00:48:39,817 --> 00:48:42,087 He's not an ape. 462 00:48:42,153 --> 00:48:44,855 He is an ape. He lives like an ape. 463 00:48:44,922 --> 00:48:47,392 'He kills like an ape.' 464 00:48:47,458 --> 00:48:52,463 But do you understand what he wants? 465 00:48:54,765 --> 00:48:56,701 You know everything. 466 00:49:00,205 --> 00:49:04,442 Well, this ape 467 00:49:04,509 --> 00:49:06,677 son of a bitch 468 00:49:06,744 --> 00:49:08,579 wants you. 469 00:49:10,415 --> 00:49:13,684 - But he didn't hurt me. - I didn't say that. 470 00:49:15,386 --> 00:49:17,188 You know what I'm going to do? 471 00:49:17,255 --> 00:49:19,957 I'm going to blow a hole in this ape. 472 00:49:20,025 --> 00:49:22,793 Stuff him and hang him on the wall of my club. 473 00:49:22,860 --> 00:49:25,730 You're not going to touch him. 474 00:49:25,796 --> 00:49:27,398 Because he's a man. 475 00:49:27,465 --> 00:49:30,035 Oh, I tell you, I'm going to have 476 00:49:30,101 --> 00:49:33,671 this ape son of a bitch's head as my trophy. 477 00:50:02,867 --> 00:50:05,036 Mr. Holt. 478 00:50:09,940 --> 00:50:13,344 - Something's not right. 479 00:50:13,411 --> 00:50:16,381 I don't know, but something's not right. 480 00:50:20,885 --> 00:50:23,020 Let's go on. 481 00:50:26,224 --> 00:50:29,194 Ithink you should go back and trail the end. 482 00:50:29,260 --> 00:50:31,229 And don't be so bloody obvious. 483 00:50:31,296 --> 00:50:33,464 Alright, sir. 484 00:51:47,238 --> 00:51:50,007 What happened 485 00:51:51,776 --> 00:51:55,012 Out of my way. Out of my way. What happened? 486 00:51:56,781 --> 00:51:58,283 What happened? 487 00:51:58,349 --> 00:52:00,151 Tarzan. 488 00:52:10,828 --> 00:52:12,797 You bastard! 489 00:52:14,432 --> 00:52:18,436 You Goddamned bastard! 490 00:52:23,608 --> 00:52:25,243 Africa! 491 00:52:26,411 --> 00:52:28,613 'Africa!' 492 00:52:32,250 --> 00:52:36,321 Ape or man, I'm still going to stuff him 493 00:52:36,387 --> 00:52:38,856 and hang him on the wall of my club. 494 00:54:23,628 --> 00:54:25,430 'Hurry on! We're moving out.' 495 00:54:25,496 --> 00:54:27,565 But they wouldn't have killed themselves. 496 00:54:27,632 --> 00:54:29,734 I didn't say that. 497 00:54:29,800 --> 00:54:32,570 Maybe they took Africa and it wasn't Tarzan. 498 00:54:32,637 --> 00:54:35,606 He did. Let's go! 499 00:54:50,287 --> 00:54:52,323 'May we stop, please?' 500 00:54:52,390 --> 00:54:55,626 'I'd like to fill my canteen.' 501 00:54:55,693 --> 00:54:58,496 Absolutely. Take a 15-minute break. 502 00:54:58,563 --> 00:55:00,598 Holt, keep your eye on her. 503 00:55:00,665 --> 00:55:02,800 I'll take a look around up there. 504 00:55:25,956 --> 00:55:29,994 Holt, I said keep your eye on her not your bloody bearers. 505 00:55:53,484 --> 00:55:55,520 Jane. 506 00:55:58,889 --> 00:56:00,958 Jane! 507 00:56:01,025 --> 00:56:03,160 Jane! 508 00:56:03,227 --> 00:56:04,829 Parker! 509 00:56:04,895 --> 00:56:06,130 Jane! 510 00:56:11,235 --> 00:56:12,837 Jane! 511 00:56:14,238 --> 00:56:15,740 Jane! 512 00:56:18,242 --> 00:56:20,811 - Jane! - 'Holt!' 513 00:56:22,012 --> 00:56:24,348 Holt, what happened? 514 00:56:24,415 --> 00:56:27,184 - I don't know. 515 00:56:27,251 --> 00:56:29,654 She just...vanished. 516 00:56:54,679 --> 00:56:59,116 Wait. Stop. Please, stop. Please. 517 00:57:01,051 --> 00:57:02,553 Oh. 518 00:57:06,423 --> 00:57:08,158 Stop. Please stop. 519 00:57:08,225 --> 00:57:10,661 Oh, Mother of God, stop, please. 520 00:57:12,630 --> 00:57:15,900 Oh, no, wait. Don't go. 521 00:57:20,471 --> 00:57:22,807 Oh, no. 522 00:57:25,442 --> 00:57:27,144 Oh. 523 00:58:38,649 --> 00:58:41,619 - This way. - No, it's not. 524 00:58:43,487 --> 00:58:45,122 It's this way. 525 00:58:49,059 --> 00:58:51,261 Ah! Ah-h! 526 01:04:29,166 --> 01:04:31,535 Oh, no, no, no. Don't, please. 527 01:04:45,749 --> 01:04:48,385 No answer. 528 01:04:48,452 --> 01:04:50,387 Well, maybe she's out of ammunition. 529 01:04:50,454 --> 01:04:53,223 Alright, we'll fire a shot every 15 minutes. 530 01:04:57,494 --> 01:04:59,196 Let's go. 531 01:06:11,435 --> 01:06:14,171 Come here. Come here. 532 01:06:15,239 --> 01:06:17,741 I won't hurt you. 533 01:06:17,807 --> 01:06:20,977 There. There. 534 01:06:21,045 --> 01:06:24,714 I won't hurt you. I won't hurt Tarzan. 535 01:06:26,783 --> 01:06:29,053 I won't hurt him. 536 01:06:43,167 --> 01:06:45,402 I won't hurt him. 537 01:06:50,174 --> 01:06:52,742 'Oh, thank God.' 538 01:06:52,809 --> 01:06:54,744 His heart's beating strong. 539 01:07:11,095 --> 01:07:13,497 Alright. It's alright. 540 01:07:23,673 --> 01:07:25,575 Would you wet that? 541 01:07:29,813 --> 01:07:32,116 There. That's it. 542 01:07:32,182 --> 01:07:34,318 We'll make him better. 543 01:07:36,986 --> 01:07:39,689 He's going to be alright. 544 01:07:39,756 --> 01:07:41,691 Are you Tarzan? 545 01:07:44,794 --> 01:07:47,164 One hundred feet tall? 546 01:07:49,065 --> 01:07:50,700 Maybe a 1000? 547 01:07:52,102 --> 01:07:56,005 'The great white ape.' 548 01:07:56,072 --> 01:07:58,375 'You're just a man.' 549 01:08:11,455 --> 01:08:13,690 I've never touched a man before. 550 01:08:42,852 --> 01:08:44,854 It's nice. 551 01:08:48,858 --> 01:08:50,760 It's very nice. 552 01:08:54,097 --> 01:08:57,301 Jane, Jane, Jane. 553 01:08:58,302 --> 01:09:01,505 She's so goddamn beautiful. 554 01:09:03,039 --> 01:09:07,644 She's tough, Holt. She's tough, ah, she's tough. 555 01:09:08,678 --> 01:09:11,515 My girl is a tough little lady. 556 01:09:13,850 --> 01:09:15,319 God! 557 01:09:16,753 --> 01:09:20,224 I want that son of a bitch dead. 558 01:09:21,825 --> 01:09:26,162 'If it's the last thing I ever do.' 559 01:09:58,962 --> 01:10:01,631 You're just like a statue in a museum. 560 01:10:04,901 --> 01:10:06,836 But you're real. 561 01:10:08,037 --> 01:10:10,340 'Oh, my God'' 562 01:10:12,842 --> 01:10:14,778 'The snake bit you'' 563 01:10:17,080 --> 01:10:19,783 Oh, my God! You scared me. 564 01:10:22,852 --> 01:10:24,788 And I scared you. 565 01:10:35,899 --> 01:10:39,235 You don't understand a word I say, do you? 566 01:10:47,944 --> 01:10:49,879 What are we gonna do? 567 01:13:11,320 --> 01:13:13,022 'Getting late.' 568 01:13:13,089 --> 01:13:16,626 ' - Yes, yes, make camp. 569 01:13:17,527 --> 01:13:19,663 Mr. Holt, light a fire. 570 01:13:21,998 --> 01:13:23,900 A fire? 571 01:13:23,967 --> 01:13:26,570 Why the bloody hell didn't I think of that before? 572 01:13:26,636 --> 01:13:30,206 Build a fire! A large fire! Come, get sticks! 573 01:13:30,273 --> 01:13:33,577 'So the whole bloody world can see it.' 574 01:14:28,131 --> 01:14:29,733 Huh. 575 01:16:06,062 --> 01:16:08,297 I'm so scared. 576 01:16:08,364 --> 01:16:11,267 God, God, God. 577 01:16:15,438 --> 01:16:17,573 I'm so scared. 578 01:16:25,214 --> 01:16:27,016 'Damn!' 579 01:16:28,051 --> 01:16:30,453 'Damn!' 580 01:16:30,519 --> 01:16:32,656 'Damn!' 581 01:16:55,178 --> 01:16:58,581 'I'm going to catch that animal son of a bitch, Mr. Holt!' 582 01:16:58,648 --> 01:17:00,884 When we get down below, we'll split up 583 01:17:00,950 --> 01:17:02,618 spread out and make a line. 584 01:17:02,686 --> 01:17:04,888 You go to my right, you to my left. 585 01:17:04,954 --> 01:17:06,656 I'll go through the center. 586 01:17:06,723 --> 01:17:09,392 We'll fire a shot every 15 minutes. 587 01:17:09,458 --> 01:17:11,194 It's a good plan. 588 01:17:11,260 --> 01:17:13,863 - I hope so. Move out! - Alright. 589 01:17:17,400 --> 01:17:18,935 Mr. Holt. 590 01:17:23,907 --> 01:17:26,442 She's alive, Mr. Holt. 591 01:17:26,509 --> 01:17:28,644 I know it. 592 01:17:28,712 --> 01:17:30,980 They're both alive. 593 01:18:17,460 --> 01:18:19,763 I can do that. 594 01:22:36,519 --> 01:22:38,454 Thank you. 595 01:22:43,792 --> 01:22:45,728 James Parker, you were wrong. 596 01:22:47,963 --> 01:22:50,133 I'm still a virgin. 597 01:22:52,301 --> 01:22:56,705 Now I don't know whether that's good...or bad. 598 01:22:59,075 --> 01:23:01,144 What are you? 599 01:23:01,210 --> 01:23:04,347 You'd have to be. I mean, there's no one. 600 01:23:07,416 --> 01:23:09,152 Mm-hmm. 601 01:23:09,218 --> 01:23:11,487 You'd have to be, wouldn't you? 602 01:23:21,030 --> 01:23:23,266 It's a strange problem. 603 01:23:31,540 --> 01:23:35,178 God, if the girls back home could see me now. 604 01:24:08,411 --> 01:24:12,148 Damn. Damn. Bloody damn. 605 01:24:19,122 --> 01:24:21,890 I feel so strange. 606 01:24:21,957 --> 01:24:24,093 Like I'm reading this in a book. 607 01:24:27,896 --> 01:24:33,602 But I'm not. I'm really here. But I don't believe it. 608 01:24:38,307 --> 01:24:42,044 I don't know whether to laugh or cry 609 01:24:42,111 --> 01:24:44,513 or just turn to the next page. 610 01:24:47,816 --> 01:24:49,552 God. 611 01:24:49,618 --> 01:24:52,087 I sure hope it has a happy ending. 612 01:24:58,527 --> 01:25:00,596 Don't you know how to smile? 613 01:25:06,001 --> 01:25:09,438 Do you know you're more beautiful than any girl I know? 614 01:25:12,141 --> 01:25:14,310 Oh, you're a lot more. 615 01:25:17,513 --> 01:25:19,715 Come here. Come here. 616 01:25:30,125 --> 01:25:31,727 Come on. 617 01:25:33,362 --> 01:25:35,664 Here, let me show you how to smile. 618 01:25:36,699 --> 01:25:39,468 Oh, you think I'm gonna hurt you? 619 01:25:39,535 --> 01:25:41,737 There's no way I could hurt you. 620 01:25:43,038 --> 01:25:44,607 Come on. 621 01:25:46,642 --> 01:25:49,745 Here we go. Now, don't stop me. 622 01:25:53,916 --> 01:25:55,484 There. 623 01:25:56,185 --> 01:25:57,820 That's a smile. 624 01:26:01,990 --> 01:26:03,859 Well, it could be. 625 01:26:03,926 --> 01:26:06,895 But you're going to have to work on it a little. 626 01:26:37,826 --> 01:26:39,895 Oh, God. 627 01:26:41,630 --> 01:26:43,266 Oh, God. 628 01:26:47,236 --> 01:26:48,871 Oh, God. 629 01:26:50,273 --> 01:26:52,608 The chapter always ended before this part. 630 01:27:07,756 --> 01:27:10,993 James Parker, you might be right. 631 01:27:14,463 --> 01:27:16,599 He might want me. 632 01:27:19,268 --> 01:27:21,404 He just might. 633 01:27:29,445 --> 01:27:31,580 James Parker.. 634 01:27:33,516 --> 01:27:35,651 ...it's wicked, I know. 635 01:27:37,019 --> 01:27:38,954 But I hope you're right. 636 01:27:55,304 --> 01:27:57,406 James Parker! 637 01:27:58,307 --> 01:28:00,476 He's looking for me. 638 01:28:02,144 --> 01:28:03,446 No, no, no. 639 01:28:03,512 --> 01:28:06,915 No, I need my boots. My boots. 640 01:28:19,161 --> 01:28:21,964 God. 641 01:28:22,030 --> 01:28:25,534 If you are there.. 642 01:28:29,772 --> 01:28:35,310 ...I ask you. No, I-I-I beg you. 643 01:28:37,513 --> 01:28:39,715 Let her hear this. 644 01:28:51,727 --> 01:28:53,429 Damn it. 645 01:28:55,398 --> 01:28:57,032 Parker! 646 01:28:58,667 --> 01:29:01,904 That's twice I haven't heard a second shot! 647 01:29:01,970 --> 01:29:06,074 Because there bloody well hasn't been one! 648 01:29:23,892 --> 01:29:26,995 James, I pray with every step I take. 649 01:29:27,062 --> 01:29:30,533 Well, I don't particularly believe in prayer. 650 01:29:30,599 --> 01:29:34,403 But I must confess, I said a few today. 651 01:29:37,573 --> 01:29:40,342 'James Parker! James Parker!' 652 01:29:40,409 --> 01:29:41,877 Jane! 653 01:29:41,944 --> 01:29:44,880 'I'm here! I'm here!' 654 01:29:44,947 --> 01:29:48,383 Jane! Jane! 655 01:29:48,451 --> 01:29:50,653 I'm here, I'm here! 656 01:29:52,387 --> 01:29:53,822 Give me that gun. 657 01:29:55,424 --> 01:29:58,026 Bastard! 658 01:29:58,093 --> 01:30:00,262 Jane! Get out of the way! 659 01:30:00,328 --> 01:30:04,066 Don't shoot! Don't shoot! No! 660 01:30:05,968 --> 01:30:08,203 'Where's Africa?' 661 01:30:08,270 --> 01:30:10,439 He doesn't have Africa. 662 01:30:12,174 --> 01:30:14,042 'Don't shoot!' 663 01:30:14,109 --> 01:30:18,013 Well, if he doesn't have Africa, who the bloody else has? 664 01:30:19,782 --> 01:30:22,384 He never had Africa. 665 01:30:22,451 --> 01:30:25,087 Don't hurt him! Please, don't hurt him.. 666 01:33:19,394 --> 01:33:21,129 Parker. 667 01:34:53,521 --> 01:34:55,724 Stop it! 668 01:35:06,468 --> 01:35:08,270 Stop! Let me go! 669 01:35:10,739 --> 01:35:13,108 Let me go. 670 01:35:16,144 --> 01:35:18,246 Let me go! 671 01:35:29,191 --> 01:35:31,126 Jane. 672 01:35:46,608 --> 01:35:48,944 Leave here. 673 01:35:52,447 --> 01:35:54,349 Jane? 674 01:35:54,416 --> 01:35:56,785 Jane! 675 01:35:56,852 --> 01:35:58,821 Answer me, Jane. 676 01:35:58,887 --> 01:36:03,058 Damn, they're washing me just like a horse! No. 677 01:36:03,125 --> 01:36:04,592 Jane. 678 01:36:04,659 --> 01:36:06,294 Leave here! 679 01:36:08,030 --> 01:36:10,765 Let's just leave here. 680 01:36:12,835 --> 01:36:14,803 No! No! 681 01:36:16,004 --> 01:36:20,742 Go to the... go to the clouds, Jane. 682 01:36:20,809 --> 01:36:24,579 - 'Yes, go to the clouds.' - Let me go! 683 01:37:08,857 --> 01:37:11,059 'They're painting me.' 684 01:37:11,126 --> 01:37:13,862 'Jane.' 685 01:37:13,929 --> 01:37:15,864 'They're painting my hair.' 686 01:37:15,931 --> 01:37:17,900 'Jane.' 687 01:37:17,966 --> 01:37:21,870 - They're painting it white. - 'Jane! Jane, listen to me.' 688 01:37:26,975 --> 01:37:30,145 Jane, do you like merry 689 01:37:33,681 --> 01:37:35,683 - 'Yes.' 690 01:37:35,750 --> 01:37:39,988 'We will take a ride on one, you and I together.' 691 01:37:40,055 --> 01:37:42,824 We'll bring Mr. Holt with us. 692 01:37:42,891 --> 01:37:47,295 Mr. Holt, you will take a ride with us on a merry-go-round. 693 01:37:47,362 --> 01:37:49,898 'We will go round and round' 694 01:37:49,965 --> 01:37:53,068 the heavens of the Greek Gods. 695 01:37:54,469 --> 01:37:55,938 Jane. 696 01:37:57,439 --> 01:38:00,275 I see...Aphrodite. 697 01:38:01,776 --> 01:38:05,613 'And she's not half as beautiful as you are.' 698 01:38:07,950 --> 01:38:10,052 Who do you see, Jane? 699 01:38:10,118 --> 01:38:11,853 Who do I see? 700 01:38:11,920 --> 01:38:13,922 Oh, God, who do I see? 701 01:38:17,392 --> 01:38:19,928 Who do I see? 702 01:38:19,995 --> 01:38:21,964 I see Zeus. 703 01:38:23,431 --> 01:38:24,566 Zeus. 704 01:38:24,632 --> 01:38:28,003 No, I only see them smearing me with paint. 705 01:38:29,404 --> 01:38:34,209 And that gigantic imbecile...looking at me. 706 01:38:38,013 --> 01:38:40,615 Oh, God, tell me a story. 707 01:38:40,682 --> 01:38:44,086 Be a good daddy, tell me a story and make him go away. 708 01:38:44,152 --> 01:38:48,356 Yes, I will, Jane. I'll tell you a story. 709 01:38:48,423 --> 01:38:51,926 'A story. Story. God. God.' 710 01:38:53,295 --> 01:38:54,829 Humpty Dumpty.. Dumpty Hump.. 711 01:38:54,896 --> 01:38:58,100 Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty sat on a wall 712 01:38:58,166 --> 01:39:01,403 'Humpty Dumpty had a great fall.' 713 01:39:03,071 --> 01:39:07,475 All the king's horses and all the king's men 714 01:39:07,542 --> 01:39:13,115 could not put this bloody Humpty Dumpty together again! 715 01:39:23,191 --> 01:39:25,327 Oh, my God, he's coming! 716 01:39:30,498 --> 01:39:32,100 Now, Jane. 717 01:39:32,167 --> 01:39:35,770 Listen to me and listen to me well. 718 01:39:35,837 --> 01:39:40,175 For what I am going to tell you is the absolute truth! 719 01:39:40,242 --> 01:39:43,645 'If he touches you, he is not touching you!' 720 01:39:43,711 --> 01:39:47,682 You are not of the flesh! You are of the spirit! 721 01:39:47,749 --> 01:39:51,853 That is why you must leave your body right now! 722 01:39:51,919 --> 01:39:57,392 'You must leave him with nothing!' 723 01:39:58,926 --> 01:40:01,029 'Oh, my God.' 724 01:40:13,608 --> 01:40:14,576 'No.' 725 01:40:14,642 --> 01:40:15,743 A-ah! 726 01:40:15,810 --> 01:40:17,045 No! 727 01:40:17,112 --> 01:40:18,380 Parker! 728 01:43:47,822 --> 01:43:50,224 Uh, uh. 729 01:44:22,189 --> 01:44:26,961 And I thought I could stuff him and hang him on the wall. 730 01:44:29,631 --> 01:44:31,533 We'll get you out of here. 731 01:44:31,599 --> 01:44:35,269 Out of here? I've just bloody got here. 732 01:44:36,471 --> 01:44:40,375 - I'm alright. 733 01:44:43,811 --> 01:44:46,414 Well, they certainly did a paint job on you. 734 01:44:47,915 --> 01:44:52,554 Good, Irish green. I like that. 735 01:44:53,087 --> 01:44:54,522 Jane. 736 01:44:55,623 --> 01:44:58,426 Look what they've done to me. 737 01:45:00,562 --> 01:45:03,998 Oh, God. You know.. 738 01:45:05,800 --> 01:45:10,538 You know, I thought I was going to live forever. 739 01:45:11,706 --> 01:45:13,941 I don't like that kind of talk. 740 01:45:14,008 --> 01:45:16,744 Oh, neither do I. 741 01:45:18,045 --> 01:45:22,316 The Inland Sea. The Elephants' graveyard. 742 01:45:25,152 --> 01:45:27,422 Oh, shh. 743 01:45:28,790 --> 01:45:29,657 Jane. 744 01:45:29,724 --> 01:45:32,627 Shh. Oh, please, please. 745 01:45:34,028 --> 01:45:36,498 You tell 746 01:45:36,564 --> 01:45:41,135 that stuffy-bloody club of mine 747 01:45:41,202 --> 01:45:43,170 that I did it. 748 01:45:43,237 --> 01:45:46,040 No, you tell them 749 01:45:46,107 --> 01:45:48,743 we did it. 750 01:45:48,810 --> 01:45:51,713 'We did it.' 751 01:45:51,779 --> 01:45:54,048 Oh, God. 752 01:45:54,115 --> 01:45:57,351 I love you. 753 01:45:57,419 --> 01:46:00,555 I always have. 754 01:46:00,622 --> 01:46:03,991 Your life is going to be such.. 755 01:46:05,760 --> 01:46:08,696 ...a marvelous adventure. 756 01:46:10,331 --> 01:46:13,701 I envy you. 757 01:46:15,870 --> 01:46:18,105 Mr. Holt. 758 01:46:18,172 --> 01:46:20,442 Your camera. 759 01:46:20,508 --> 01:46:23,878 I'd like...a picture of all.. 760 01:47:01,082 --> 01:47:03,050 I love you too. 761 01:47:05,987 --> 01:47:08,055 I always have. 762 01:47:10,424 --> 01:47:13,828 And I always, always will. 763 01:47:35,149 --> 01:47:36,918 Take his picture. 764 01:48:13,721 --> 01:48:15,890 Will you tell them? 765 01:48:15,957 --> 01:48:18,092 'I'll tell them.' 766 01:48:21,362 --> 01:48:23,497 Jane, I can't believe this. 767 01:48:29,336 --> 01:48:32,139 Mr. Holt, believe it. 768 01:49:27,461 --> 01:49:30,765 I can't believe this either, Mr. Holt. 48999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.