All language subtitles for My.Golden.Life.E49.180303.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,824 --> 00:00:10,595 I'm the president of Haesung Apparel, 2 00:00:10,994 --> 00:00:12,065 Choi Do Kyung. 3 00:00:13,663 --> 00:00:15,305 I recommend myself... 4 00:00:15,832 --> 00:00:17,075 for the CEO candidacy. 5 00:00:17,134 --> 00:00:18,875 What? Self-recommendation? 6 00:00:25,842 --> 00:00:26,885 I have no idea either. 7 00:00:27,944 --> 00:00:29,245 (Episode 49) 8 00:00:52,235 --> 00:00:54,075 They are both dismissed? 9 00:00:54,304 --> 00:00:56,440 I thought they have secured enough shares. 10 00:00:56,440 --> 00:00:58,815 I don't know. Yong Gook texted me. 11 00:00:59,242 --> 00:01:00,385 What should they do? 12 00:01:00,811 --> 00:01:02,815 Jung Myung Soo is going to be CEO. 13 00:01:03,046 --> 00:01:04,810 I should go. I'm worried about Ji Soo. 14 00:01:04,815 --> 00:01:07,110 She wanted to be alone, so I stayed in the office. 15 00:01:07,117 --> 00:01:08,180 Does she know? 16 00:01:08,185 --> 00:01:09,785 I just texted her. 17 00:01:10,153 --> 00:01:11,420 I'll go with you. 18 00:01:11,421 --> 00:01:12,925 She's probably very worried all alone. 19 00:01:14,758 --> 00:01:16,050 (Yong Gook) 20 00:01:16,059 --> 00:01:17,090 Big news. 21 00:01:17,094 --> 00:01:19,120 Do Kyung recommended himself for CEO candidacy. 22 00:01:19,129 --> 00:01:22,435 Ji An. Do Kyung's running for the CEO position. 23 00:01:23,467 --> 00:01:26,175 How? Is that possible? 24 00:01:26,436 --> 00:01:27,975 If it says so in the rules. 25 00:01:28,371 --> 00:01:30,040 But becoming a candidate for the CEO position? 26 00:01:30,040 --> 00:01:31,275 I never saw it coming. 27 00:01:32,576 --> 00:01:33,645 I know. 28 00:01:36,980 --> 00:01:38,710 I'm well aware that... 29 00:01:38,715 --> 00:01:40,525 there's a rumor... 30 00:01:41,084 --> 00:01:44,395 I refused to go to Europe and left home. 31 00:01:45,789 --> 00:01:46,895 However, 32 00:01:47,724 --> 00:01:49,495 I didn't refuse the appointment. 33 00:01:50,627 --> 00:01:52,865 Under the consent with Mr. No, 34 00:01:53,497 --> 00:01:55,235 I was trying something new. 35 00:01:57,701 --> 00:01:58,835 Actually, 36 00:01:59,603 --> 00:02:03,145 I was interested in manufacturing... 37 00:02:03,707 --> 00:02:05,775 rather than customer centered business. 38 00:02:06,309 --> 00:02:09,015 He gave me a chance to try it. 39 00:02:10,914 --> 00:02:13,925 It happened to be after the Europe appointment. 40 00:02:14,184 --> 00:02:15,985 So he processed it as an extended leave. 41 00:02:16,786 --> 00:02:18,795 After he saw my first factory, 42 00:02:19,022 --> 00:02:20,965 he assigned me the president position. 43 00:02:22,159 --> 00:02:24,795 I've passed my grandfather's test. 44 00:02:27,998 --> 00:02:29,835 This is the proof. 45 00:02:50,220 --> 00:02:51,995 However, some twisted the truth... 46 00:02:52,489 --> 00:02:53,625 and spread rumors... 47 00:02:53,890 --> 00:02:55,865 and printed false articles. 48 00:02:57,894 --> 00:03:00,165 They are the ones who wished to remove... 49 00:03:01,164 --> 00:03:03,805 the chairman, CEO, and the vice chairman. 50 00:03:06,169 --> 00:03:07,245 And... 51 00:03:08,171 --> 00:03:10,115 someone who wants to become the CEO. 52 00:03:11,274 --> 00:03:12,475 That's why... 53 00:03:13,043 --> 00:03:15,085 they bought shares with borrowed names... 54 00:03:16,947 --> 00:03:18,485 for today's meeting. 55 00:03:24,788 --> 00:03:26,395 (List of Shareholders under Borrowed Names) 56 00:03:28,024 --> 00:03:29,595 Among the shareholders who bought... 57 00:03:29,793 --> 00:03:32,765 our company's shares over the past 2 to 3 months, 58 00:03:33,296 --> 00:03:35,335 these four shareholders have something in common. 59 00:03:36,066 --> 00:03:37,460 (List of Shareholders under Borrowed Names) 60 00:03:37,467 --> 00:03:38,775 All four of these shareholders... 61 00:03:39,035 --> 00:03:41,645 gave up their power of attorney to No Jin Hee, 62 00:03:41,972 --> 00:03:43,345 Hotel MJ's CEO through... 63 00:03:44,040 --> 00:03:46,345 Director Jin So Mi of Angel Talent Foundation. 64 00:03:54,317 --> 00:03:56,855 Is this Director Jin So Mi? 65 00:03:57,187 --> 00:04:00,290 Ms. No Jin Hee lost some letters of attorney. 66 00:04:00,290 --> 00:04:02,595 She asked me to get those from you. 67 00:04:03,159 --> 00:04:04,890 Whose letter did she lose? 68 00:04:04,894 --> 00:04:07,730 Here are the names. Lee Go Eun, Shin Yi Seul, 69 00:04:07,731 --> 00:04:10,005 Park Hui Sook, and Son In Joo. 70 00:04:10,100 --> 00:04:12,600 How did she lose them? 71 00:04:12,602 --> 00:04:15,230 No, I don't think I will have enough time. 72 00:04:15,238 --> 00:04:16,770 The meeting is at 2pm. 73 00:04:16,773 --> 00:04:20,715 Then could they attend the meeting? 74 00:04:20,777 --> 00:04:23,010 They don't know anything about stocks. 75 00:04:23,013 --> 00:04:24,715 What could they do at the meeting? 76 00:04:24,781 --> 00:04:26,410 They can't do anything even if they went there. 77 00:04:26,416 --> 00:04:28,925 I see. Okay. 78 00:04:29,352 --> 00:04:30,795 But who is this? 79 00:04:49,673 --> 00:04:51,275 I only gathered shares in favor of the company. 80 00:05:07,090 --> 00:05:08,895 These are the houses of the four shareholders. 81 00:05:10,727 --> 00:05:12,095 I doubt they have the capitals to invest... 82 00:05:12,262 --> 00:05:15,165 millions of dollars in stocks within months. 83 00:05:15,598 --> 00:05:18,735 I will leave the decision up to you. 84 00:05:19,102 --> 00:05:21,905 - I agree with him. - That's not plausible. 85 00:05:22,205 --> 00:05:24,115 That doesn't make any sense. 86 00:05:26,976 --> 00:05:29,545 - Did she buy them off? - She was behind this. 87 00:05:32,716 --> 00:05:35,285 She bought the shares under those names. 88 00:05:39,222 --> 00:05:40,595 Ji Soo. 89 00:05:44,227 --> 00:05:46,395 - She's not in her room. - She's not? 90 00:05:51,167 --> 00:05:52,475 Where did she go? 91 00:05:53,403 --> 00:05:55,030 The number you have dialed is not available. 92 00:05:55,038 --> 00:05:57,475 Please leave a message after the beep. 93 00:06:26,536 --> 00:06:28,045 Just read it, and get over with it. 94 00:06:28,271 --> 00:06:30,145 Will you just be like this until the meeting is over? 95 00:06:33,042 --> 00:06:35,545 What if both of my parents are dismissed? 96 00:06:36,279 --> 00:06:38,285 That means we're kicked out of Haesung. 97 00:06:39,215 --> 00:06:40,985 How can I face that? 98 00:06:44,220 --> 00:06:46,355 Hey, are you crying again? 99 00:06:46,890 --> 00:06:48,165 Don't cry. 100 00:07:07,911 --> 00:07:09,585 You don't know the result yet, so don't cry. 101 00:07:10,513 --> 00:07:13,155 Everything will work out. Don't cry. 102 00:07:21,224 --> 00:07:22,465 I'm not crying. 103 00:07:48,418 --> 00:07:51,525 If you consent to elect Choi Do Kyung as the CEO, 104 00:07:51,588 --> 00:07:52,795 please stand. 105 00:08:03,900 --> 00:08:05,675 What should we do now? 106 00:08:05,835 --> 00:08:08,105 Ms. No and VC Choi were dismissed too. 107 00:08:08,137 --> 00:08:10,845 Jung Myung Soo will become the CEO for certain. 108 00:08:13,543 --> 00:08:14,710 Sir. 109 00:08:14,711 --> 00:08:15,910 President Choi Do Kyung... 110 00:08:15,912 --> 00:08:17,485 recommended himself for the election. 111 00:08:20,016 --> 00:08:21,085 What? 112 00:08:21,351 --> 00:08:23,725 We will disclose the result now. 113 00:08:24,454 --> 00:08:25,855 The result is... 114 00:08:26,523 --> 00:08:29,165 that the majority of the attendees consented. 115 00:08:29,659 --> 00:08:33,095 More than a quarter of the stockholders consented. 116 00:08:34,531 --> 00:08:36,535 The appointment of Choi Do Kyung... 117 00:08:36,666 --> 00:08:38,935 for the position of CEO has been approved. 118 00:09:16,172 --> 00:09:18,815 Ms. No, did you buy shares under borrowed names? 119 00:09:19,108 --> 00:09:21,245 No, I did not. There has been a misunderstanding. 120 00:09:27,917 --> 00:09:29,050 "A misunderstanding"? 121 00:09:29,052 --> 00:09:30,280 Under what grounds? 122 00:09:30,286 --> 00:09:31,750 - Could you elaborate? - Give us a comment. 123 00:09:31,754 --> 00:09:33,495 - Ms. No! - Ms. No! 124 00:09:34,290 --> 00:09:37,235 Your son has become the CEO. How does it feel? 125 00:09:38,895 --> 00:09:40,095 What happened? 126 00:09:40,363 --> 00:09:41,465 Where did you get those? 127 00:09:41,631 --> 00:09:43,735 How did you get them? Who was that man on the phone? 128 00:09:44,767 --> 00:09:46,360 I got them from Ji An's father. 129 00:09:46,369 --> 00:09:47,475 What? 130 00:09:48,638 --> 00:09:49,975 There's Choi Do Kyung! 131 00:09:50,273 --> 00:09:53,340 Congratulations, Ms. Choi Do Kyung. 132 00:09:53,343 --> 00:09:56,085 You're Haesung's leader now. Give us a comment. 133 00:09:56,112 --> 00:09:59,585 Was this part of your plan for the meeting? 134 00:10:01,751 --> 00:10:04,095 It's a complicated and painful day. 135 00:10:04,520 --> 00:10:05,625 I will give you a comment later. 136 00:10:07,256 --> 00:10:08,365 We should go. 137 00:10:10,293 --> 00:10:12,365 Please give us a comment now. 138 00:10:12,528 --> 00:10:14,465 Mr. Choi! Mr. Choi! 139 00:10:15,131 --> 00:10:17,005 Choi Do Kyung became the CEO? 140 00:10:20,036 --> 00:10:21,105 What do you mean? 141 00:10:22,238 --> 00:10:23,500 Ji An's dad gave him the evidence 142 00:10:23,506 --> 00:10:25,115 for the shares bought under borrowed names? 143 00:10:27,744 --> 00:10:29,885 Okay, Yong Gook. I got it. 144 00:10:31,648 --> 00:10:32,855 You heard me, right? 145 00:10:33,483 --> 00:10:35,280 Your dad gave Do Kyung the evidence... 146 00:10:35,284 --> 00:10:36,825 for the shares bought under borrowed names. 147 00:10:37,020 --> 00:10:38,255 My dad did that? 148 00:10:40,523 --> 00:10:43,425 Is that why Dad asked me for his phone number? 149 00:10:44,394 --> 00:10:45,595 But... 150 00:10:46,029 --> 00:10:48,465 why did Do Kyung run for the position? 151 00:10:49,165 --> 00:10:51,735 If he's Haesung's leader, he's returning for good. 152 00:10:58,307 --> 00:10:59,815 What happened? 153 00:10:59,876 --> 00:11:02,985 I had no idea that you'd run for the position. 154 00:11:03,780 --> 00:11:05,715 I can't let Uncle Myung Soo take over. 155 00:11:06,282 --> 00:11:10,225 But how did you get the list of the shareholders? 156 00:11:10,486 --> 00:11:11,595 That. 157 00:11:12,288 --> 00:11:13,965 When Mom was dismissed, 158 00:11:14,190 --> 00:11:16,725 I received a message from Ji An's dad. 159 00:11:21,030 --> 00:11:24,335 This will prove No Jin Hee bought shares illegally. 160 00:11:24,667 --> 00:11:26,475 I'm not sure if you'll need them or not. 161 00:11:26,703 --> 00:11:28,105 If you need them, use them. 162 00:11:29,038 --> 00:11:31,475 Director Jin So Mi of Angel Talent Foundation... 163 00:11:31,607 --> 00:11:33,445 is No Jin Hee's broker. 164 00:11:34,110 --> 00:11:35,770 The suspicion of her illegal buy-out... 165 00:11:35,778 --> 00:11:38,085 will be enough to overturn the flow. 166 00:11:42,418 --> 00:11:44,695 That was Seo Tae Soo's voice? 167 00:11:44,787 --> 00:11:47,365 How does he know Jin So Mi? 168 00:11:47,557 --> 00:11:49,095 I'm not sure about that. 169 00:11:50,626 --> 00:11:52,465 Jin Hee set her up a foundation. 170 00:11:53,029 --> 00:11:55,605 Jin So Mi took advantage of the mothers. 171 00:11:56,365 --> 00:11:57,935 Please forgive me this once... 172 00:11:58,234 --> 00:12:01,105 for the sake of my loyalty for the past 10 years. 173 00:12:02,305 --> 00:12:04,440 I know that I cannot undo what I have done, 174 00:12:04,440 --> 00:12:06,245 but I realize that I was rash. 175 00:12:07,310 --> 00:12:09,310 We didn't have enough for the construction. 176 00:12:09,312 --> 00:12:12,955 Did you think you'd be okay after deceiving me? 177 00:12:13,616 --> 00:12:15,455 I deserve to die, Ms. No. 178 00:12:17,286 --> 00:12:19,380 I will do whatever you ask of me to do. 179 00:12:19,388 --> 00:12:21,825 If you deserve to die, crawl into your grave. 180 00:12:23,860 --> 00:12:25,235 Is this how she repays me? 181 00:12:27,263 --> 00:12:28,605 He's not answering his phone. 182 00:12:29,766 --> 00:12:31,335 Call him after we visit your grandfather. 183 00:12:31,667 --> 00:12:32,835 That comes first. 184 00:12:41,144 --> 00:12:43,085 When will you stop doing outrageous things? 185 00:12:43,713 --> 00:12:45,240 I told you that exposing your sister... 186 00:12:45,248 --> 00:12:48,055 would be enough to persuade shareholders. 187 00:12:48,484 --> 00:12:50,380 You overdid things and made it worse already. 188 00:12:50,386 --> 00:12:52,625 And you bought shares with borrowed names this time? 189 00:12:52,855 --> 00:12:54,595 I thought we'd never know what might happen. 190 00:12:55,158 --> 00:12:57,490 So I took safety measures. 191 00:12:57,493 --> 00:13:00,120 Chairman Gil and President Yang were fine. 192 00:13:00,129 --> 00:13:02,290 I said I was confident to persuade them, 193 00:13:02,298 --> 00:13:03,560 and I did persuade them. 194 00:13:03,566 --> 00:13:05,805 Is that why Do Kyung run for the chairman position? 195 00:13:06,803 --> 00:13:08,845 Even you didn't see that coming. 196 00:13:16,312 --> 00:13:18,715 (Ji An) 197 00:13:23,186 --> 00:13:24,495 Yes, it's me. 198 00:13:25,021 --> 00:13:28,065 Dad, why didn't you pick up your phone? 199 00:13:28,291 --> 00:13:29,725 What is it? 200 00:13:30,259 --> 00:13:31,560 What happened? 201 00:13:31,561 --> 00:13:34,735 I heard you gave Do Kyung the list of names. 202 00:13:35,498 --> 00:13:37,030 I told you last time. 203 00:13:37,033 --> 00:13:39,105 There was something suspicious going on. 204 00:13:39,535 --> 00:13:41,305 That's what I found. 205 00:13:42,038 --> 00:13:43,605 How did you find it? 206 00:13:44,674 --> 00:13:48,345 In the morning, I went to another house. 207 00:13:50,146 --> 00:13:51,140 (Angel Talent Foundation) 208 00:13:51,147 --> 00:13:52,680 And the child got off from the same car from... 209 00:13:52,682 --> 00:13:54,855 Angel Talent Foundation that Lee Go Eun took. 210 00:13:55,918 --> 00:13:58,595 But it turned out everyone was living in Songin-gu. 211 00:13:58,788 --> 00:14:00,020 All four of them... 212 00:14:00,022 --> 00:14:02,225 had given the power of attorney to No Jin Hee. 213 00:14:02,758 --> 00:14:05,560 All of their children were handicapped children... 214 00:14:05,561 --> 00:14:07,035 who go to Angel Talent Foundation. 215 00:14:07,396 --> 00:14:08,935 So I looked into it more. 216 00:14:09,198 --> 00:14:11,335 And it turned out it was only founded 3 months ago. 217 00:14:11,634 --> 00:14:14,445 Is this Angel Talent Foundation? 218 00:14:15,171 --> 00:14:18,445 I was referred by Park Hui Sook. 219 00:14:18,774 --> 00:14:20,815 I heard her child goes to that place. 220 00:14:25,548 --> 00:14:26,715 (236, Yangmi-ro, 75-gil) 221 00:14:37,660 --> 00:14:38,735 (Angel Talent Foundation) 222 00:14:41,530 --> 00:14:43,735 (Angel Talent Foundation) 223 00:14:50,106 --> 00:14:52,445 Yes, is this Director Jin So Mi? 224 00:14:52,909 --> 00:14:56,140 Ms. No Jin Hee lost some letters of attorney. 225 00:14:56,145 --> 00:14:58,485 She asked me to get those from you. 226 00:15:00,116 --> 00:15:01,225 So... 227 00:15:01,984 --> 00:15:03,950 I went to Director Jin... 228 00:15:03,953 --> 00:15:05,695 and led her to give it to me. 229 00:15:06,555 --> 00:15:08,790 You went around all four houses... 230 00:15:08,791 --> 00:15:10,765 and met Director Jin too? 231 00:15:11,260 --> 00:15:13,835 What happened? Did he use it? 232 00:15:16,265 --> 00:15:17,735 Didn't you check the news? 233 00:15:18,935 --> 00:15:20,975 Do Kyung was appointed as the CEO. 234 00:15:22,138 --> 00:15:24,475 Wasn't Mr. Jung going to be the CEO? 235 00:15:26,309 --> 00:15:28,615 He must've voluntarily joined the election. 236 00:15:29,912 --> 00:15:31,015 He did. 237 00:15:31,514 --> 00:15:32,740 I just heard that it was possible... 238 00:15:32,748 --> 00:15:33,985 all because of the papers you gave him. 239 00:15:35,484 --> 00:15:37,455 I'm glad they were put to good use. 240 00:15:38,154 --> 00:15:39,225 By the way, Dad, 241 00:15:39,755 --> 00:15:42,650 Do Kyung and his parents said they had enough. 242 00:15:42,658 --> 00:15:43,995 Why did you do this? 243 00:15:45,761 --> 00:15:47,365 When I was running a business, 244 00:15:47,897 --> 00:15:50,805 bad things happened whenever I became relaxed. 245 00:15:51,434 --> 00:15:53,360 Whenever I was sure about something, 246 00:15:53,369 --> 00:15:55,245 accidents happened. 247 00:15:56,005 --> 00:15:57,715 It was the same when I went bankrupt. 248 00:15:59,775 --> 00:16:01,845 Was that why you went through all that? 249 00:16:02,912 --> 00:16:04,855 I have to rest now. 250 00:16:05,147 --> 00:16:06,315 Bye. 251 00:16:06,682 --> 00:16:08,825 Okay. Take some rest. I will see you at home. 252 00:16:21,197 --> 00:16:24,135 Do Kyung, you let me breathe again. 253 00:16:25,434 --> 00:16:26,505 Well done. 254 00:16:27,670 --> 00:16:28,900 But how did you come up with the idea... 255 00:16:28,904 --> 00:16:31,640 of voluntarily running for the position? 256 00:16:31,640 --> 00:16:33,100 I am so proud of you. 257 00:16:33,109 --> 00:16:34,715 It's all thanks to Seo Tae Soo. 258 00:16:36,512 --> 00:16:38,115 He must've done it for his daughter. 259 00:16:38,280 --> 00:16:39,385 Just in case. 260 00:16:41,417 --> 00:16:42,485 I told you. 261 00:16:42,518 --> 00:16:44,495 He'd do anything for his children. 262 00:16:46,389 --> 00:16:47,690 Anyway, we got through the crisis. 263 00:16:47,690 --> 00:16:50,835 Keep the position for the next three months. 264 00:16:51,260 --> 00:16:53,660 I can get back to work now, 265 00:16:53,662 --> 00:16:56,360 but people think I am seriously ill. 266 00:16:56,365 --> 00:16:58,335 So I'll need at least three months of rest. 267 00:16:59,502 --> 00:17:02,030 Appoint your parents back first thing tomorrow. 268 00:17:02,038 --> 00:17:04,540 And I can appoint the board members... 269 00:17:04,540 --> 00:17:06,375 when I return. 270 00:17:11,614 --> 00:17:15,185 We became fools in front of everyone. 271 00:17:15,551 --> 00:17:16,955 You made mistakes, 272 00:17:17,420 --> 00:17:18,825 so you should bear the humiliation. 273 00:17:21,557 --> 00:17:22,850 Don't accuse Jin Hee for anything, 274 00:17:22,858 --> 00:17:24,765 and tell her to focus on running her household now. 275 00:17:25,461 --> 00:17:28,130 And tell Myung Soo to carry on with his work. 276 00:17:28,130 --> 00:17:30,130 Make him only work for the Europe resort. 277 00:17:30,132 --> 00:17:32,400 How will you manage without Myung Soo? 278 00:17:32,401 --> 00:17:35,445 We must show generosity and embrace them. 279 00:17:37,073 --> 00:17:40,015 If we forgive them, they will work really hard. 280 00:17:41,610 --> 00:17:44,315 Appoint your father as the President of Hotel MJ. 281 00:17:44,814 --> 00:17:45,810 And appoint Myung Hee... 282 00:17:45,815 --> 00:17:48,225 as the President of Haesung FNB. 283 00:17:58,094 --> 00:17:59,235 Why aren't you saying anything? 284 00:18:01,564 --> 00:18:03,305 You said so many things. 285 00:18:03,599 --> 00:18:05,035 And I was confused. 286 00:18:10,372 --> 00:18:11,940 I told you last time. 287 00:18:11,941 --> 00:18:14,215 There was something suspicious going on. 288 00:18:14,477 --> 00:18:16,185 That's what I found. 289 00:18:17,680 --> 00:18:19,855 I'm glad they were put to good use. 290 00:18:20,850 --> 00:18:22,625 They are Ji Soo's parents. 291 00:18:23,819 --> 00:18:26,995 And your lover is involved. 292 00:18:29,725 --> 00:18:30,795 Right. 293 00:18:31,360 --> 00:18:33,465 He has to be stable... 294 00:18:34,396 --> 00:18:36,435 for you to leave with ease. 295 00:18:37,566 --> 00:18:39,635 Also, I had to pay back my debts to them. 296 00:18:44,173 --> 00:18:48,215 Do Kyung seems to be a nice man. 297 00:18:49,044 --> 00:18:51,180 Except for the fact that he's from Haesung, 298 00:18:51,180 --> 00:18:52,715 he's a very nice person. 299 00:18:54,683 --> 00:18:56,025 But Ji An. 300 00:18:57,386 --> 00:18:58,995 You come first. 301 00:19:02,691 --> 00:19:03,765 I know. 302 00:19:04,927 --> 00:19:07,865 Giving up what you want to do... 303 00:19:08,597 --> 00:19:11,975 and what you have to do for others or love... 304 00:19:12,835 --> 00:19:14,975 is something you should never do to yourself. 305 00:19:16,805 --> 00:19:20,515 The man who stands on the same ground as you... 306 00:19:21,143 --> 00:19:23,445 is the person you can be with forever. 307 00:19:48,938 --> 00:19:50,045 I... 308 00:19:50,673 --> 00:19:52,815 became the Chairman, Ji An. 309 00:19:54,410 --> 00:19:55,515 Congratulations. 310 00:20:02,251 --> 00:20:03,555 "Congratulations"? 311 00:20:03,886 --> 00:20:05,650 You wanted to become the Chairman, and you did. 312 00:20:05,654 --> 00:20:06,925 So I should congratulate you. 313 00:20:09,158 --> 00:20:10,765 Tell me about your father first. 314 00:20:11,660 --> 00:20:14,235 How did he catch Jin So Mi? 315 00:20:15,397 --> 00:20:17,905 I don't know what's wrong with Do Kyung. 316 00:20:21,837 --> 00:20:23,300 Why are you coming from there? 317 00:20:23,305 --> 00:20:25,375 I was told to fill the bathtub. 318 00:20:26,842 --> 00:20:28,045 Thank you. 319 00:20:30,746 --> 00:20:32,110 Give me iced water. 320 00:20:32,114 --> 00:20:33,185 Sure, ma'am. 321 00:20:36,385 --> 00:20:38,455 (Yeonglim Hospital) 322 00:20:45,094 --> 00:20:48,905 Then did he run around until 2pm since morning? 323 00:20:49,565 --> 00:20:52,205 You said you had enough shares. 324 00:20:52,668 --> 00:20:54,400 But when he ran a business, 325 00:20:54,403 --> 00:20:56,545 troubles happened whenever he was relieved. 326 00:20:56,872 --> 00:20:58,245 So he wanted to prepare you for the unexpected. 327 00:20:59,642 --> 00:21:01,315 His intuition was right. 328 00:21:02,745 --> 00:21:04,485 Two major shareholders we used to trust... 329 00:21:05,214 --> 00:21:06,755 deliberately fooled us. 330 00:21:08,250 --> 00:21:09,525 I see. 331 00:21:12,488 --> 00:21:13,895 Thanks to your father, 332 00:21:15,090 --> 00:21:16,625 I became the Chairman. 333 00:21:18,160 --> 00:21:20,390 So we could say that he paid for... 334 00:21:20,396 --> 00:21:22,035 what he did with Ji Soo and I. 335 00:21:25,501 --> 00:21:26,575 Why... 336 00:21:27,803 --> 00:21:29,305 did you help me? 337 00:21:29,672 --> 00:21:31,215 You needed help. 338 00:21:32,675 --> 00:21:33,815 "Help"? 339 00:21:34,143 --> 00:21:35,540 You were about to lose the company... 340 00:21:35,544 --> 00:21:36,870 your grandfather built his whole life... 341 00:21:36,879 --> 00:21:38,815 to your aunt and uncle. 342 00:21:38,847 --> 00:21:40,210 And your parents almost lost their positions too. 343 00:21:40,215 --> 00:21:41,285 It doesn't make any sense. 344 00:21:42,151 --> 00:21:43,325 This could... 345 00:21:44,253 --> 00:21:46,225 make us become even more distanced. 346 00:21:48,624 --> 00:21:49,925 What's wrong with you? 347 00:21:50,125 --> 00:21:53,665 It happened on the day our relationship ended. 348 00:21:54,830 --> 00:21:55,935 I... 349 00:22:01,570 --> 00:22:02,975 I should visit your father... 350 00:22:03,405 --> 00:22:05,415 and thank him first. 351 00:22:06,075 --> 00:22:07,240 But he didn't answer my calls, 352 00:22:07,242 --> 00:22:08,415 so I didn't get to thank him. 353 00:22:09,244 --> 00:22:10,570 There's no need. 354 00:22:10,579 --> 00:22:12,880 He did it to pay his debts. 355 00:22:12,881 --> 00:22:14,255 After things settle down, 356 00:22:15,084 --> 00:22:16,685 I will visit him and thank him. 357 00:22:17,586 --> 00:22:20,095 I guess you'd want to do that. 358 00:22:20,956 --> 00:22:22,325 Then do as you please. 359 00:22:22,558 --> 00:22:23,625 I have... 360 00:22:24,960 --> 00:22:26,295 something to tell you too. 361 00:22:27,196 --> 00:22:29,330 You should take care of your business first. 362 00:22:29,331 --> 00:22:31,135 You don't have to worry about me. 363 00:22:32,167 --> 00:22:33,735 I want to say it right now. 364 00:22:37,139 --> 00:22:38,545 But the company is a mess. 365 00:22:40,309 --> 00:22:41,485 I will call you soon. 366 00:22:54,757 --> 00:22:56,795 The water was too hot. 367 00:22:59,428 --> 00:23:01,765 Didn't Ms. Min bring iced water? 368 00:23:02,331 --> 00:23:03,405 Why don't you sit? 369 00:23:04,466 --> 00:23:05,960 I need to relax first. 370 00:23:05,968 --> 00:23:07,330 I was tense all day, 371 00:23:07,336 --> 00:23:08,870 so my body is stiff as a log. 372 00:23:08,871 --> 00:23:11,475 I think you should visit Tae Soo first. 373 00:23:14,910 --> 00:23:17,685 He saved your family today. 374 00:23:18,213 --> 00:23:19,880 And Mi Jung saved our daughter, 375 00:23:19,882 --> 00:23:21,425 who would've died without her. 376 00:23:21,984 --> 00:23:23,825 I believe it's time for you to thank them. 377 00:23:25,687 --> 00:23:27,725 After we settle our family affairs first. 378 00:23:28,624 --> 00:23:30,765 It's just that Do Kyung seems a little strange. 379 00:23:30,893 --> 00:23:32,965 He didn't say yes when Father spoke to him. 380 00:23:33,495 --> 00:23:35,035 Is that important that much? 381 00:23:35,230 --> 00:23:36,460 It is important. 382 00:23:36,465 --> 00:23:39,430 He didn't even discuss his plan with us today. 383 00:23:39,435 --> 00:23:41,005 Is that important that much? 384 00:23:42,104 --> 00:23:43,170 Then I should take care... 385 00:23:43,172 --> 00:23:45,215 of things important to me before Do Kyung comes. 386 00:23:49,645 --> 00:23:53,485 (Seoul Family Court) 387 00:23:56,418 --> 00:23:58,295 It only requires your stamp. 388 00:24:05,160 --> 00:24:07,435 (Seoul Family Court) 389 00:24:16,972 --> 00:24:18,175 You should go first. 390 00:24:19,208 --> 00:24:21,215 Are you working late hours again? 391 00:24:21,810 --> 00:24:23,410 No. I am going home... 392 00:24:23,412 --> 00:24:24,610 after dropping by the studio. 393 00:24:24,613 --> 00:24:25,815 I need to see my dad. 394 00:24:26,715 --> 00:24:28,755 Will you thank him for me? 395 00:24:29,985 --> 00:24:31,125 I will. 396 00:24:51,807 --> 00:24:55,215 (Application for Divorce) 397 00:25:00,315 --> 00:25:01,425 Ma'am. 398 00:25:02,651 --> 00:25:03,725 Later. 399 00:25:04,186 --> 00:25:05,995 This is an emergency, so I will enter the room. 400 00:25:12,227 --> 00:25:14,035 What is it? 401 00:25:14,563 --> 00:25:17,805 My father passed away. 402 00:25:20,502 --> 00:25:21,545 Is that right? 403 00:25:22,004 --> 00:25:25,775 I must leave right away to arrange his funeral. 404 00:25:26,675 --> 00:25:29,245 Sure. You should. 405 00:25:30,145 --> 00:25:31,415 Will it last for three days? 406 00:25:31,680 --> 00:25:32,785 Yes. 407 00:25:40,055 --> 00:25:43,565 (10,000 dollars) 408 00:25:50,299 --> 00:25:52,005 (20,000 dollars) 409 00:25:58,073 --> 00:26:00,745 You have a burial site, don't you? 410 00:26:01,243 --> 00:26:02,445 I do. 411 00:26:23,899 --> 00:26:27,275 (20,000 dollars) 412 00:26:34,876 --> 00:26:36,115 "The Third Generation of Haesung Family," 413 00:26:36,211 --> 00:26:39,215 "Choi Do Kyung Gets Elected as the Chairman." 414 00:26:40,182 --> 00:26:42,685 This is such a twist of events. 415 00:26:43,318 --> 00:26:45,195 Hee. Can I get a cup of coffee? 416 00:26:45,687 --> 00:26:46,955 You were here too. 417 00:26:48,090 --> 00:26:50,965 Hyuk, why do you look so grim? 418 00:26:51,193 --> 00:26:52,795 I can't get hold of Ji Soo. 419 00:26:53,395 --> 00:26:54,390 She must be out, 420 00:26:54,396 --> 00:26:55,565 but she won't answer my call. 421 00:26:56,431 --> 00:26:58,735 She didn't look like she was going somewhere. 422 00:26:59,501 --> 00:27:01,100 She was passing by the bakery, 423 00:27:01,103 --> 00:27:02,475 and she looked dumbfounded. 424 00:27:02,604 --> 00:27:04,740 She was wearing something thin too. 425 00:27:04,740 --> 00:27:06,640 A thin cardigan was all she was wearing. 426 00:27:06,642 --> 00:27:08,215 - Really? - Yes. 427 00:27:08,877 --> 00:27:10,185 Where did she go then? 428 00:27:11,546 --> 00:27:14,055 Did you fight? 429 00:27:15,417 --> 00:27:18,050 No. She was pressured about things happening... 430 00:27:18,053 --> 00:27:19,495 within her family. 431 00:27:20,022 --> 00:27:21,020 She was keeping distance from me... 432 00:27:21,023 --> 00:27:22,050 throughout the shareholders' meeting. 433 00:27:22,057 --> 00:27:23,625 I was going to talk to her after the meeting. 434 00:27:24,192 --> 00:27:26,220 My goodness. Then... 435 00:27:26,228 --> 00:27:27,965 I must've made her like that. 436 00:27:28,196 --> 00:27:29,565 What do you mean you made her like that? 437 00:27:31,566 --> 00:27:32,975 Actually, 438 00:27:34,503 --> 00:27:37,275 I asked her if she would break up with you... 439 00:27:38,206 --> 00:27:41,115 if any trouble happens because of her again. 440 00:27:41,443 --> 00:27:45,115 - Hee. - Why did you say that? 441 00:27:45,580 --> 00:27:47,885 I wasn't telling her to break up with you. 442 00:27:48,150 --> 00:27:50,225 I was just telling her how uneasy I felt. 443 00:27:50,652 --> 00:27:52,025 What should we do? 444 00:28:20,215 --> 00:28:21,355 Ji Soo. 445 00:28:35,931 --> 00:28:37,235 I finally found you. 446 00:28:40,802 --> 00:28:41,975 Aren't you cold? 447 00:28:42,404 --> 00:28:43,845 What are you doing here? 448 00:28:46,007 --> 00:28:47,215 I was... 449 00:28:47,476 --> 00:28:49,385 just muddled. 450 00:28:54,983 --> 00:28:56,725 Why are you so muddled? 451 00:28:57,953 --> 00:29:00,425 It's because of many things. 452 00:29:00,922 --> 00:29:02,695 You don't want to tell me, do you? 453 00:29:02,824 --> 00:29:03,895 What? 454 00:29:04,192 --> 00:29:05,865 It's not that. 455 00:29:07,062 --> 00:29:08,965 It's my business. 456 00:29:09,498 --> 00:29:10,735 Ji Soo. 457 00:29:11,933 --> 00:29:14,405 Are you doing this because of what Hee told you? 458 00:29:15,070 --> 00:29:18,075 Is that why you've been keeping distance from me? 459 00:29:19,407 --> 00:29:20,715 But it's true. 460 00:29:21,910 --> 00:29:25,115 I make you get into uncomfortable situations. 461 00:29:25,647 --> 00:29:27,115 Then we should break up. 462 00:29:29,951 --> 00:29:32,050 I never felt uncomfortable. 463 00:29:32,053 --> 00:29:34,395 I was worried about you, and I wanted to help you. 464 00:29:34,656 --> 00:29:36,565 You were suffering most by your family problems. 465 00:29:36,792 --> 00:29:40,035 That's why I was quietly helping you. 466 00:29:40,495 --> 00:29:43,165 I know. That's why I felt sorrier to you. 467 00:29:43,231 --> 00:29:44,805 So are we splitting up? 468 00:29:44,900 --> 00:29:47,075 Why would you say that? 469 00:29:47,202 --> 00:29:49,170 My sister asked you to leave me... 470 00:29:49,171 --> 00:29:50,945 if your family troubles me again. 471 00:29:51,106 --> 00:29:52,915 I am sure you told her you would do that. 472 00:29:54,242 --> 00:29:56,340 I didn't know this would happen again. 473 00:29:56,344 --> 00:29:58,380 I didn't know we would be on the news. 474 00:29:58,380 --> 00:29:59,915 But it happened. 475 00:30:00,115 --> 00:30:01,625 It wasn't your fault. 476 00:30:01,650 --> 00:30:03,080 Then you should've talked to me. 477 00:30:03,084 --> 00:30:04,080 Why would you push me away... 478 00:30:04,085 --> 00:30:05,825 and worry alone in this cold weather? 479 00:30:07,022 --> 00:30:08,565 What am I to you? 480 00:30:09,424 --> 00:30:11,565 It's not as simple as that. 481 00:30:11,726 --> 00:30:14,435 It's not something you can change. 482 00:30:16,097 --> 00:30:17,205 Right. 483 00:30:23,371 --> 00:30:25,215 Then keep worrying alone. 484 00:30:31,913 --> 00:30:33,655 Your parents were dismissed, 485 00:30:34,049 --> 00:30:36,885 but Do Kyung became the Chairman. 486 00:30:45,427 --> 00:30:47,935 Do Kyung became the Chairman? 487 00:30:52,934 --> 00:30:56,875 (Pyeongchang-dong Father) 488 00:31:11,119 --> 00:31:13,995 Ji Soo. Ji Soo. 489 00:31:25,901 --> 00:31:27,235 Mom. 490 00:31:28,136 --> 00:31:29,245 Ji Soo. 491 00:31:30,672 --> 00:31:31,915 Mom. 492 00:31:35,810 --> 00:31:37,145 I saw the articles. 493 00:31:37,345 --> 00:31:39,615 It must've been so hard for you. 494 00:31:41,549 --> 00:31:42,755 What's wrong? 495 00:31:43,652 --> 00:31:44,825 Have you been crying? 496 00:31:45,253 --> 00:31:46,325 No. 497 00:31:47,322 --> 00:31:50,125 I just feel relieved to see you. 498 00:32:14,282 --> 00:32:16,325 What brings you here, sir? 499 00:32:17,485 --> 00:32:19,395 Did you not tell Mom? 500 00:32:20,922 --> 00:32:22,650 Father told me to come here... 501 00:32:22,657 --> 00:32:25,865 because he wanted to thank you and Dad. 502 00:32:26,494 --> 00:32:29,305 It was embarrassing to announce my visit... 503 00:32:29,597 --> 00:32:31,105 ahead of time. 504 00:32:34,669 --> 00:32:36,400 Father is incredible. 505 00:32:36,404 --> 00:32:38,575 How could he find the evidence? 506 00:32:39,007 --> 00:32:41,745 He was a businessman and a business owner. 507 00:32:42,744 --> 00:32:44,410 I forgot all about that. 508 00:32:44,412 --> 00:32:46,255 He used to be so vigorous. 509 00:32:47,182 --> 00:32:49,650 By the way, why did Dad go to Jeongseon? 510 00:32:49,651 --> 00:32:51,995 I came here because I thought he'd be at home. 511 00:32:52,387 --> 00:32:53,455 Hey. 512 00:32:54,022 --> 00:32:55,795 Vice President Choi is here. 513 00:33:02,097 --> 00:33:03,435 Vice President Choi. 514 00:33:04,165 --> 00:33:06,275 I'm not the vice president anymore. 515 00:33:06,668 --> 00:33:08,375 I'm here as Ji Soo's father. 516 00:33:09,971 --> 00:33:12,015 I'm sorry for coming here without giving you a call. 517 00:33:18,947 --> 00:33:20,480 Thanks to Mr. Seo Tae Soo, 518 00:33:20,482 --> 00:33:22,150 we passed through a crisis at the company today. 519 00:33:22,150 --> 00:33:23,985 So I came here to thank him. 520 00:33:24,652 --> 00:33:27,225 But since he's not here, I should visit him later. 521 00:33:28,089 --> 00:33:31,195 By the way, why did you ask me to come? 522 00:33:31,960 --> 00:33:33,165 Actually, 523 00:33:33,461 --> 00:33:36,605 it's something you should hear. 524 00:33:37,732 --> 00:33:39,275 With your mother. 525 00:33:46,608 --> 00:33:48,315 She didn't mean to, 526 00:33:49,411 --> 00:33:51,615 but your mother saved your life. 527 00:33:52,414 --> 00:33:53,485 Pardon? 528 00:33:55,383 --> 00:33:56,825 I didn't know it back then. 529 00:33:57,419 --> 00:33:58,725 That night... 530 00:33:59,687 --> 00:34:02,195 I mean the night you met Eun Seok. 531 00:34:02,424 --> 00:34:03,795 It was raining that day. 532 00:34:05,960 --> 00:34:07,135 No. 533 00:34:08,063 --> 00:34:10,235 It wasn't raining when I found Ji Soo. 534 00:34:12,667 --> 00:34:14,460 It started raining... 535 00:34:14,469 --> 00:34:15,805 when we were leaving Jeongseon. 536 00:34:16,404 --> 00:34:18,245 Ji Soo cried and said she's hungry, 537 00:34:18,773 --> 00:34:20,440 so we stopped by a store. 538 00:34:20,442 --> 00:34:22,215 We didn't have an umbrella, 539 00:34:22,677 --> 00:34:24,115 so Tae Soo got all wet by the rain. 540 00:34:25,213 --> 00:34:28,485 Right. There was heavy rain that night. 541 00:34:28,817 --> 00:34:30,525 So the bridge was washed away by the flood. 542 00:34:31,219 --> 00:34:32,325 What? 543 00:34:33,088 --> 00:34:35,565 If you didn't find Eun Seok that night... 544 00:34:36,691 --> 00:34:37,765 If you... 545 00:34:38,960 --> 00:34:42,290 didn't go to see Ji An's dead sister... 546 00:34:42,297 --> 00:34:43,965 that night, 547 00:34:44,666 --> 00:34:45,805 Eun Seok... 548 00:34:47,602 --> 00:34:50,305 Ji Soo would've been swept away and died. 549 00:35:02,484 --> 00:35:04,325 Thank you so much... 550 00:35:05,320 --> 00:35:06,495 for saving my daughter. 551 00:35:08,423 --> 00:35:10,495 It's nothing. Why would you say that? 552 00:35:12,193 --> 00:35:14,865 I brought her without reporting to the police. 553 00:35:16,231 --> 00:35:18,105 And it didn't end there. 554 00:35:19,467 --> 00:35:20,775 I'm so sorry. 555 00:35:21,836 --> 00:35:23,075 I'm awfully sorry for that. 556 00:35:25,373 --> 00:35:27,640 I heard you called the police to see... 557 00:35:27,642 --> 00:35:29,345 if there was a missing child reported. 558 00:35:30,044 --> 00:35:32,715 You must've thought she was abandoned. 559 00:35:33,548 --> 00:35:35,785 And you left for Dubai right after that. 560 00:35:36,851 --> 00:35:39,155 So you can get the burden... 561 00:35:39,587 --> 00:35:41,395 off your mind now. 562 00:35:43,024 --> 00:35:47,135 Then did Mom and Dad save my life? 563 00:35:47,929 --> 00:35:49,535 That's not true. 564 00:35:50,565 --> 00:35:51,805 I know it's ironic, 565 00:35:53,101 --> 00:35:55,075 but it's true that they saved your life. 566 00:35:57,572 --> 00:35:58,615 Mom. 567 00:36:08,716 --> 00:36:10,025 Thank you... 568 00:36:10,752 --> 00:36:12,655 for saving my daughter's life. 569 00:36:53,194 --> 00:36:54,995 (Ji Soo) 570 00:37:00,902 --> 00:37:02,575 Hi, Ji Soo. 571 00:37:03,071 --> 00:37:04,400 Dad. 572 00:37:04,405 --> 00:37:06,575 It turns out Mom and Dad saved my life. 573 00:37:06,941 --> 00:37:08,515 That night when you found me. 574 00:37:09,043 --> 00:37:11,540 There was a lot of rain that night, 575 00:37:11,546 --> 00:37:13,655 so the bridge was washed away by the flood. 576 00:37:13,715 --> 00:37:15,910 If Mom didn't bring me, 577 00:37:15,917 --> 00:37:17,825 I would've died that day. 578 00:37:18,753 --> 00:37:20,925 What does that mean? 579 00:37:22,123 --> 00:37:25,595 My father from Haesung just told us everything. 580 00:37:27,061 --> 00:37:29,290 He thanked Mom and Dad... 581 00:37:29,297 --> 00:37:31,365 for saving my life. 582 00:37:32,100 --> 00:37:34,635 That's what happened that night? 583 00:37:35,470 --> 00:37:37,345 Yes, it is. 584 00:37:38,106 --> 00:37:40,040 Dad, why aren't you at home? 585 00:37:40,041 --> 00:37:41,915 Why did you go back to Jeongseon? 586 00:37:42,310 --> 00:37:45,285 Ji Soo, tell me exactly how it happened. 587 00:37:45,780 --> 00:37:48,055 How did your father find out all about that? 588 00:38:07,468 --> 00:38:08,845 Where's Ms. Min? 589 00:38:11,105 --> 00:38:13,745 Her father died, so she went to his funeral. 590 00:38:14,876 --> 00:38:16,515 Her father died? 591 00:38:17,512 --> 00:38:18,980 Then why didn't you go there? 592 00:38:18,980 --> 00:38:21,755 No, why didn't you call me? 593 00:38:23,084 --> 00:38:25,395 Is it something I should give you a call for? 594 00:38:26,120 --> 00:38:28,325 Where's the funeral? 595 00:38:30,124 --> 00:38:31,465 I didn't ask her. 596 00:38:32,794 --> 00:38:34,435 You didn't ask her? 597 00:38:36,197 --> 00:38:38,365 I've been too busy to ask that. 598 00:38:38,566 --> 00:38:40,830 Did you forget what you gave me before you left? 599 00:38:40,835 --> 00:38:43,045 The phone is turned off. 600 00:38:48,676 --> 00:38:51,115 I was going to do that right after my trip. 601 00:38:51,612 --> 00:38:53,115 I was going to divorce you... 602 00:38:53,214 --> 00:38:54,940 and thank Seo Tae Soo and Yang Mi Jung... 603 00:38:54,949 --> 00:38:57,025 for saving my daughter's life. 604 00:38:57,051 --> 00:38:59,425 I wanted to tell them not to feel guilty anymore. 605 00:39:00,355 --> 00:39:02,120 But your sister made trouble, 606 00:39:02,123 --> 00:39:03,995 so I waited until things got settled. 607 00:39:06,961 --> 00:39:08,635 Why do you want a divorce? 608 00:39:09,197 --> 00:39:10,865 Because I've had enough. 609 00:39:11,799 --> 00:39:14,375 For the past 33 years of our marriage, 610 00:39:15,236 --> 00:39:17,745 I've never had my father's memorial ceremony here. 611 00:39:18,506 --> 00:39:21,215 I couldn't even make good memories with my children. 612 00:39:23,211 --> 00:39:25,285 It's so dull that I don't want to live with you. 613 00:39:27,448 --> 00:39:28,785 Are you sure... 614 00:39:29,717 --> 00:39:31,080 you won't regret it? 615 00:39:31,085 --> 00:39:32,555 The vice president of Haesung Corporation? 616 00:39:32,754 --> 00:39:35,155 Or the chairman of Haesung Corporation? 617 00:39:35,923 --> 00:39:37,265 I don't want any of that. 618 00:39:37,792 --> 00:39:40,195 I've never wanted to become any of that. 619 00:39:41,562 --> 00:39:44,735 Then why did you marry me? 620 00:39:45,433 --> 00:39:46,975 Maybe I wanted it back then. 621 00:39:48,069 --> 00:39:50,645 You're doing this because you lost to Do Kyung. 622 00:39:51,773 --> 00:39:53,115 Aren't you going to divorce me? 623 00:39:53,775 --> 00:39:55,445 Should you ask your father first? 624 00:39:56,377 --> 00:39:57,985 This isn't a joke. 625 00:39:58,112 --> 00:39:59,640 If you're being like this, 626 00:39:59,647 --> 00:40:01,410 I can't believe you are serious. 627 00:40:01,416 --> 00:40:03,025 Did you forget? 628 00:40:03,751 --> 00:40:04,825 I told you... 629 00:40:06,254 --> 00:40:08,220 I wanted to become a professor... 630 00:40:08,222 --> 00:40:10,265 if I weren't the eldest son of a poor family 631 00:40:12,627 --> 00:40:13,935 You did? 632 00:40:15,963 --> 00:40:17,505 Her phone is off. 633 00:40:18,833 --> 00:40:21,675 I was going to ask her to pack my things. 634 00:40:22,603 --> 00:40:23,805 I guess I should do it myself. 635 00:40:53,401 --> 00:40:54,635 I'm home. 636 00:41:00,875 --> 00:41:03,385 Please let me ask you something first. 637 00:41:04,512 --> 00:41:07,285 Do you want me to do as I was told by Grandfather? 638 00:41:08,216 --> 00:41:09,385 Of course I do. 639 00:41:09,717 --> 00:41:11,985 I don't. As I told you before, 640 00:41:12,587 --> 00:41:14,995 I'd made up my mind before I came back. 641 00:41:17,692 --> 00:41:18,825 Okay. 642 00:41:19,527 --> 00:41:21,035 I'll accept your resignation. 643 00:41:21,963 --> 00:41:24,005 You can resign as you want. 644 00:41:24,532 --> 00:41:25,530 Do Kyung. 645 00:41:25,533 --> 00:41:28,175 But you can't return as the president... 646 00:41:28,402 --> 00:41:29,445 of Haesung FNB. 647 00:41:29,770 --> 00:41:30,845 What? 648 00:41:31,372 --> 00:41:32,515 Why not? 649 00:41:32,740 --> 00:41:35,515 The shareholders want you to be dismissed. 650 00:41:36,210 --> 00:41:37,670 That was because of Jin Hee. 651 00:41:37,678 --> 00:41:38,810 She spread the rumor on purpose. 652 00:41:38,813 --> 00:41:40,255 But the rumor is true. 653 00:41:43,751 --> 00:41:45,225 I know Aunt Jin Hee spread the rumor, 654 00:41:45,586 --> 00:41:47,095 but it's all true. 655 00:41:47,622 --> 00:41:48,795 So... 656 00:41:49,423 --> 00:41:50,825 you should be dismissed. 657 00:41:52,093 --> 00:41:53,265 Do Kyung. 658 00:41:53,661 --> 00:41:55,360 This will make your grandfather be in shock. 659 00:41:55,363 --> 00:41:56,605 Don't you care about Grandfather? 660 00:41:56,964 --> 00:41:59,975 It wasn't me who made the shareholders turn away. 661 00:42:00,234 --> 00:42:02,100 But you can't kick me out like this. 662 00:42:02,103 --> 00:42:03,570 You're the chairman now. 663 00:42:03,571 --> 00:42:05,445 It wasn't Grandfather... 664 00:42:06,040 --> 00:42:07,315 who made me become the chairman. 665 00:42:10,545 --> 00:42:12,285 I should get going if you're done. 666 00:43:06,167 --> 00:43:07,975 Business ideas for Ji Ho. 667 00:43:08,903 --> 00:43:11,845 Ji Ho saved up 30,000 to 40,000 dollars. 668 00:43:12,340 --> 00:43:15,415 4. 50,000 dollars to Ji Tae and Soo A. 669 00:43:15,509 --> 00:43:17,670 5. 10,000 dollars to Ji Soo. 670 00:43:17,678 --> 00:43:22,040 (Budgeting) 671 00:43:22,049 --> 00:43:23,485 10,000 dollars to Ji Ho. 672 00:43:26,854 --> 00:43:29,595 Should I give Ji Ho only 10,000 dollars? 673 00:43:30,091 --> 00:43:31,925 He'll say it's unfair. 674 00:43:34,295 --> 00:43:37,035 But he has money saved up. 675 00:43:38,633 --> 00:43:39,905 My funeral expenses. 676 00:43:41,102 --> 00:43:43,475 How could I forget that? My funeral expenses. 677 00:43:43,604 --> 00:43:45,915 (Funeral expenses) 678 00:43:46,674 --> 00:43:49,170 There was a lot of rain that night, 679 00:43:49,176 --> 00:43:51,215 so the bridge was washed away by the flood. 680 00:43:51,512 --> 00:43:53,580 If Mom didn't bring me, 681 00:43:53,581 --> 00:43:55,355 I would've died that day. 682 00:43:57,084 --> 00:43:59,555 Yang Mi Jung got her excuse. 683 00:44:03,624 --> 00:44:04,765 The nursing home. 684 00:44:05,593 --> 00:44:08,265 How could I not add that in? 685 00:44:24,545 --> 00:44:26,885 I didn't call any of you. 686 00:44:27,448 --> 00:44:30,125 I hope this is the only grand entrance. 687 00:44:40,661 --> 00:44:41,965 I'm perplexed. 688 00:44:42,530 --> 00:44:44,505 This office is occupied. 689 00:44:44,732 --> 00:44:46,975 You haven't assumed office yet. 690 00:44:47,168 --> 00:44:48,675 It's empty until then. 691 00:44:49,870 --> 00:44:51,045 You're right. 692 00:44:52,173 --> 00:44:53,515 Why are you here? 693 00:44:59,080 --> 00:45:02,555 I admit that the method and procedure were wrong. 694 00:45:02,817 --> 00:45:03,925 But... 695 00:45:04,418 --> 00:45:07,595 I did it for the company while I knew it was wrong, 696 00:45:07,822 --> 00:45:09,195 so I have no regrets. 697 00:45:10,691 --> 00:45:11,765 Are you sure? 698 00:45:13,027 --> 00:45:15,695 Please don't sue your aunt. 699 00:45:16,430 --> 00:45:19,535 If that's how you feel, put away your resignation. 700 00:45:19,967 --> 00:45:21,905 You must take over Hotel MJ. 701 00:45:23,471 --> 00:45:24,675 What? 702 00:45:24,872 --> 00:45:27,945 But you must also run the resorts in Europe. 703 00:45:29,443 --> 00:45:31,285 Then we can call it even between us. 704 00:45:32,179 --> 00:45:35,655 You want me to take over Hotel MJ? 705 00:45:36,450 --> 00:45:37,555 Why? 706 00:45:37,752 --> 00:45:40,595 You can't have forgotten what my wife and I did. 707 00:45:42,022 --> 00:45:43,325 What are you up to? 708 00:45:43,491 --> 00:45:45,165 The method was wrong, 709 00:45:45,593 --> 00:45:48,765 but I know you sincerely care for the company. 710 00:45:49,964 --> 00:45:53,375 And if you are, you should take my offer. 711 00:45:55,002 --> 00:45:56,975 You two muddied the waters. 712 00:45:57,571 --> 00:45:59,245 I need you to clean it up. 713 00:46:01,041 --> 00:46:02,175 Do Kyung. 714 00:46:03,677 --> 00:46:05,955 I'll see you at the executive meeting. 715 00:46:11,252 --> 00:46:12,555 Don't talk down to me... 716 00:46:13,354 --> 00:46:14,595 during the meeting. 717 00:46:30,871 --> 00:46:33,345 There will be no inaugural ceremony. 718 00:46:34,041 --> 00:46:35,670 Our image hit rock bottom... 719 00:46:35,676 --> 00:46:37,445 because of the infighting. 720 00:46:38,312 --> 00:46:40,385 An unusually young CEO... 721 00:46:41,148 --> 00:46:43,485 could cause more harm than good. 722 00:46:44,351 --> 00:46:45,425 I'll keep quiet... 723 00:46:45,653 --> 00:46:48,425 and focus on normalizing our operations. 724 00:46:51,926 --> 00:46:54,835 Ex-chairman No Yang Ho's health issues... 725 00:46:55,262 --> 00:46:57,635 are preventing him from returning. 726 00:47:00,968 --> 00:47:02,305 Haesung Apparel... 727 00:47:02,670 --> 00:47:05,445 and Haesung FNB need new leaders. 728 00:47:06,240 --> 00:47:08,245 I'd like to hire a professional executive. 729 00:47:08,776 --> 00:47:11,115 What do you think about that? 730 00:47:18,986 --> 00:47:20,425 Where to, sir? 731 00:47:21,021 --> 00:47:23,690 To Helsinki, Finland. A one-way ticket. 732 00:47:23,691 --> 00:47:26,195 One that leaves in a week. 733 00:47:34,969 --> 00:47:36,045 Dad. 734 00:47:36,871 --> 00:47:39,100 Why did you eat before meeting me? 735 00:47:39,106 --> 00:47:40,345 Don't I eat lunch? 736 00:47:40,608 --> 00:47:42,845 Take this, and eat somewhere else. 737 00:47:43,444 --> 00:47:44,585 What's this? 738 00:47:45,212 --> 00:47:46,580 A ticket to Helsinki. 739 00:47:46,580 --> 00:47:48,285 For a week later. 740 00:47:48,482 --> 00:47:49,655 A week later? 741 00:47:49,984 --> 00:47:52,350 Find a language school and place to stay... 742 00:47:52,353 --> 00:47:53,725 once you're there. 743 00:47:55,222 --> 00:47:57,920 Dad, a week's too soon. 744 00:47:57,925 --> 00:47:59,620 Why are you rushing me? 745 00:47:59,627 --> 00:48:02,535 Why are you so lazy? Don't you want to go? 746 00:48:02,563 --> 00:48:05,005 No, it's not that. 747 00:48:06,600 --> 00:48:10,145 Dad, we had a rough time, and thanks to you... 748 00:48:10,237 --> 00:48:11,770 and Ji Soo's dad, 749 00:48:11,772 --> 00:48:14,315 we're finally free of our burdens. 750 00:48:14,341 --> 00:48:16,445 You're starting a new business too. 751 00:48:16,610 --> 00:48:18,785 We haven't been this happy in a while. 752 00:48:18,946 --> 00:48:21,155 Must I leave so soon? 753 00:48:21,482 --> 00:48:23,555 I should get to enjoy this happiness... 754 00:48:23,918 --> 00:48:25,925 for at least a month. 755 00:48:27,087 --> 00:48:28,495 There's a right time... 756 00:48:28,622 --> 00:48:30,825 for everything in life. 757 00:48:31,792 --> 00:48:34,495 Dad, the course starts this fall. 758 00:48:34,762 --> 00:48:37,465 What timing? All I need is a language course. 759 00:48:37,831 --> 00:48:40,735 I can learn Finnish on my own. 760 00:48:40,801 --> 00:48:45,145 You don't need to be together to be happy. 761 00:48:45,472 --> 00:48:48,845 Watching everyone move on with their own lives. 762 00:48:48,876 --> 00:48:50,585 That's happiness too. 763 00:48:50,644 --> 00:48:53,015 That could be an even greater happiness. 764 00:48:54,715 --> 00:48:56,150 But still, a week... 765 00:48:56,150 --> 00:48:57,625 It's my wish. 766 00:48:58,352 --> 00:49:01,425 I couldn't support you when my business failed. 767 00:49:01,855 --> 00:49:03,995 I'm afraid it'll happen again. 768 00:49:14,101 --> 00:49:16,405 Go home then. 769 00:49:18,872 --> 00:49:20,615 Bye, Dad. Go home. 770 00:49:25,179 --> 00:49:26,355 Myung Shin. 771 00:49:38,993 --> 00:49:40,095 Mr. Seo. 772 00:49:40,361 --> 00:49:42,595 Your performance was terrible last month. 773 00:49:43,063 --> 00:49:45,035 You were so distracted. 774 00:49:45,833 --> 00:49:47,975 I apologize. It won't happen again. 775 00:49:48,802 --> 00:49:50,305 Okay. Then get back to work. 776 00:49:53,841 --> 00:49:55,615 Hurry up. 777 00:49:56,110 --> 00:49:57,185 Brother. 778 00:49:57,311 --> 00:49:59,580 Yes. This is the guy. 779 00:49:59,580 --> 00:50:01,040 This is him? 780 00:50:01,048 --> 00:50:02,810 The man who protected your savings? 781 00:50:02,816 --> 00:50:07,055 Yes. I could've lost everything without him. 782 00:50:12,526 --> 00:50:15,735 I'm Director Jang of the hospital across the road. 783 00:50:16,730 --> 00:50:19,035 I see. How can I help you? 784 00:50:24,872 --> 00:50:28,100 My father's dementia is getting worse... 785 00:50:28,108 --> 00:50:30,185 and he doesn't know I'm his son. 786 00:50:30,277 --> 00:50:31,445 What? 787 00:50:31,712 --> 00:50:33,710 Then the son who graduated... 788 00:50:33,714 --> 00:50:35,855 medical school as the top of his class is... 789 00:50:36,583 --> 00:50:38,325 Yes, that's me. 790 00:50:38,952 --> 00:50:41,850 He raised me with what he made at his small stall... 791 00:50:41,855 --> 00:50:43,365 in Dongdaemun Market. 792 00:50:43,791 --> 00:50:45,965 The amount he wanted to save... 793 00:50:46,427 --> 00:50:49,465 to open me a clinic back then... 794 00:50:49,630 --> 00:50:51,205 was 40,000 dollars. 795 00:50:51,432 --> 00:50:54,305 Then does he still have that money? 796 00:50:54,668 --> 00:50:55,730 No. 797 00:50:55,736 --> 00:50:57,770 He kept looking for that bankbook... 798 00:50:57,771 --> 00:50:59,475 since his dementia worsened, 799 00:51:00,040 --> 00:51:03,285 so I created an account with 37,500 dollars. 800 00:51:03,811 --> 00:51:05,670 Saving up the extra 2,500... 801 00:51:05,679 --> 00:51:07,615 to make an even 40,000... 802 00:51:07,781 --> 00:51:11,425 made him happy each time he checked the account. 803 00:51:12,453 --> 00:51:15,095 If he'd lost it all to a conman, 804 00:51:15,756 --> 00:51:17,425 he wouldn't have survived. 805 00:51:18,792 --> 00:51:20,765 Thank you so much. 806 00:51:21,562 --> 00:51:24,905 It's nothing. I only did my duty. 807 00:51:25,466 --> 00:51:28,305 I could always open him a new account, 808 00:51:28,569 --> 00:51:31,805 but the passbook design has changed. 809 00:51:31,872 --> 00:51:34,845 But why did you ask to see me too? 810 00:51:35,442 --> 00:51:38,085 To thank Mr. Seo for his help, 811 00:51:39,113 --> 00:51:41,785 I would like to do business... 812 00:51:41,882 --> 00:51:43,425 with your bank now. 813 00:51:43,550 --> 00:51:45,525 You'll do business with us? 814 00:52:02,970 --> 00:52:04,075 Why are you here? 815 00:52:04,238 --> 00:52:05,675 With a bribe too? 816 00:52:07,174 --> 00:52:08,945 Is that how you became a CEO? 817 00:52:13,580 --> 00:52:15,555 Did you find my replacement? 818 00:52:15,682 --> 00:52:17,385 I interviewed three people... 819 00:52:17,417 --> 00:52:18,885 and one of them seems nice. 820 00:52:19,353 --> 00:52:20,555 Great. 821 00:52:20,754 --> 00:52:24,325 It looks like I might have to quit sooner. 822 00:52:24,424 --> 00:52:27,195 My dad got my plane ticket for next week. 823 00:52:27,394 --> 00:52:29,335 Next week? So soon? 824 00:52:29,696 --> 00:52:31,305 It's his wish. 825 00:52:31,665 --> 00:52:34,275 I guess he's concerned about Do Kyung. 826 00:52:35,002 --> 00:52:37,745 He did so much to help Ji Soo's family. 827 00:52:38,105 --> 00:52:41,445 I thought he did it for you and Do Kyung. 828 00:52:42,342 --> 00:52:44,540 He didn't. Anyway, Hyuk, 829 00:52:44,545 --> 00:52:46,185 I'm leaving in a week. 830 00:52:54,922 --> 00:52:56,425 Secretary Yoo, I'm here. 831 00:53:00,561 --> 00:53:03,035 President Choi. I mean, Chairman Choi. 832 00:53:03,530 --> 00:53:04,605 Congratulations. 833 00:53:05,532 --> 00:53:08,035 That sounds awkward. Don't call me that. 834 00:53:10,904 --> 00:53:12,445 It looks good. 835 00:53:13,006 --> 00:53:14,370 The package is a hit. 836 00:53:14,374 --> 00:53:15,740 We're out of inventory. 837 00:53:15,742 --> 00:53:17,015 It's a disaster. 838 00:53:18,045 --> 00:53:19,185 Well done. 839 00:53:33,193 --> 00:53:34,635 I don't see Ms. Min. 840 00:53:36,830 --> 00:53:38,705 How dare you sit down? 841 00:53:38,832 --> 00:53:41,075 You should be on your knees. 842 00:53:42,002 --> 00:53:45,575 One only kneels when there's something to gain. 843 00:53:46,373 --> 00:53:47,600 You won't sue me... 844 00:53:47,608 --> 00:53:49,785 about what I did to save your own face... 845 00:53:50,310 --> 00:53:52,210 and I failed to overturn Haesung. 846 00:53:52,212 --> 00:53:54,080 Why would I kneel to you? 847 00:53:54,081 --> 00:53:55,785 How could you call yourself human? 848 00:53:56,183 --> 00:53:57,450 You failed trying to... 849 00:53:57,451 --> 00:54:00,095 skin me alive to take our dad's title. 850 00:54:00,821 --> 00:54:02,520 You spied on my family... 851 00:54:02,522 --> 00:54:04,750 and got information of Eun Seok... 852 00:54:04,758 --> 00:54:06,890 and smeared my name for months. 853 00:54:06,893 --> 00:54:09,830 How dare you still rear up that viper head of yours? 854 00:54:09,830 --> 00:54:12,135 I must still have some venom left. 855 00:54:14,234 --> 00:54:17,675 Jin Hee, my son is the CEO. 856 00:54:18,171 --> 00:54:20,500 You and your husband will be dismissed soon. 857 00:54:20,507 --> 00:54:22,445 You'll never return to Haesung again. 858 00:54:23,443 --> 00:54:25,245 You don't know, do you? 859 00:54:26,046 --> 00:54:27,155 Know what? 860 00:54:27,180 --> 00:54:30,480 Why did the new CEO, your only son, 861 00:54:30,484 --> 00:54:32,550 reject my husband's resignation... 862 00:54:32,552 --> 00:54:34,925 and put him in charge of Hotel MJ? 863 00:54:35,422 --> 00:54:37,920 That's why I came to ask what he's up to, 864 00:54:37,924 --> 00:54:39,365 but you don't know either. 865 00:54:39,960 --> 00:54:41,195 Your husband... 866 00:54:41,695 --> 00:54:44,605 is in charge of Hotel MJ? 867 00:54:46,500 --> 00:54:48,235 Do Kyung's so interesting. 868 00:54:48,735 --> 00:54:50,075 This is a surprise. 869 00:54:50,971 --> 00:54:52,845 He's not like your son. 870 00:54:53,674 --> 00:54:54,745 Has he changed? 871 00:54:55,776 --> 00:54:57,585 Or was he always like that? 872 00:55:01,481 --> 00:55:03,225 Are you sure about that? 873 00:55:03,850 --> 00:55:07,195 A professional executive will run Haesung FNB. 874 00:55:08,488 --> 00:55:09,965 I'm not too bothered. 875 00:55:10,290 --> 00:55:12,365 My husband replaced me, 876 00:55:12,392 --> 00:55:15,335 and you're a housewife just like me now. 877 00:55:22,336 --> 00:55:24,670 Are you trying to ruin the company? 878 00:55:24,671 --> 00:55:26,075 Why did you do that? 879 00:55:26,540 --> 00:55:29,370 You let your dad resign when he must run Hotel MJ, 880 00:55:29,376 --> 00:55:32,210 and replaced him with a man I demoted. 881 00:55:32,212 --> 00:55:34,555 And why didn't you reinstate your mom? 882 00:55:34,781 --> 00:55:37,155 That would go against the shareholders' wishes. 883 00:55:37,351 --> 00:55:39,485 She deserves a disciplinary break. 884 00:55:39,753 --> 00:55:42,020 I forced my way into the CEO position. 885 00:55:42,022 --> 00:55:43,495 I need to justify that. 886 00:55:43,790 --> 00:55:45,495 And my dad doesn't want to work. 887 00:55:45,992 --> 00:55:47,690 I can't force him, can I? 888 00:55:47,694 --> 00:55:49,160 He wants to retire. 889 00:55:49,162 --> 00:55:51,960 There was a reason behind my plan. 890 00:55:51,965 --> 00:55:53,275 Grandpa. 891 00:55:53,400 --> 00:55:55,805 I'll make you an adviser when you are well. 892 00:55:55,902 --> 00:55:57,305 I'll need your advice. 893 00:55:57,771 --> 00:55:58,945 Will you... 894 00:55:59,606 --> 00:56:01,870 not reinstate me as chairman... 895 00:56:01,875 --> 00:56:04,285 so you can take over the company? 896 00:56:04,711 --> 00:56:06,015 Grandpa. 897 00:56:06,546 --> 00:56:09,285 I'm not the one who got you removed. 898 00:56:09,950 --> 00:56:12,555 Aren't you glad I'm the CEO and not my uncle? 899 00:56:13,120 --> 00:56:15,925 And I won the votes by fighting decently... 900 00:56:16,156 --> 00:56:18,195 even though Ji An's father helped. 901 00:56:21,194 --> 00:56:23,160 How much longer will you stay here? 902 00:56:23,163 --> 00:56:25,035 The doctor said he already told you... 903 00:56:25,132 --> 00:56:26,675 you can go home. 904 00:56:29,703 --> 00:56:31,830 How can I go home when you... 905 00:56:31,838 --> 00:56:33,345 make my heart rate go up? 906 00:56:39,045 --> 00:56:42,880 When I read that Mr. Choi had become CEO, 907 00:56:42,883 --> 00:56:46,425 I thought that you might stand a chance, 908 00:56:46,853 --> 00:56:48,555 but you're going to Finland? 909 00:56:49,623 --> 00:56:51,195 Where did you get that idea? 910 00:56:51,925 --> 00:56:53,065 What? 911 00:56:53,160 --> 00:56:55,265 You knew I won third place. 912 00:56:55,562 --> 00:56:57,505 I did, but still. 913 00:56:58,932 --> 00:57:01,575 Well, I guess it could be worse. 914 00:57:02,102 --> 00:57:03,570 He's a CEO now, 915 00:57:03,570 --> 00:57:05,445 so they'll be more picky about his spouse. 916 00:57:06,006 --> 00:57:07,075 Right? 917 00:57:07,607 --> 00:57:08,915 I guess so. 918 00:57:11,411 --> 00:57:12,745 He didn't go back... 919 00:57:13,213 --> 00:57:16,155 to take over as Haesung's CEO. 920 00:57:17,851 --> 00:57:19,525 Did he tell you so? 921 00:57:20,086 --> 00:57:21,425 No, but... 922 00:57:22,522 --> 00:57:25,325 I feel it. I can tell. 923 00:57:25,926 --> 00:57:28,195 Then why did he go back? 924 00:57:28,962 --> 00:57:31,735 I don't know the details. I didn't ask. 925 00:57:32,232 --> 00:57:36,135 I just assume he has his own plan. 926 00:57:40,674 --> 00:57:42,015 I'm home. 927 00:57:46,446 --> 00:57:47,955 Why are you packing your spring clothes? 928 00:57:49,416 --> 00:57:51,580 You said you'd support me. 929 00:57:51,585 --> 00:57:54,555 I'm going to take a nice, long break. 930 00:57:55,755 --> 00:57:57,425 Will you stay in Jeongseon? 931 00:58:00,660 --> 00:58:01,765 Honey. 932 00:58:02,562 --> 00:58:04,330 - You actually... - Mom, Dad. 933 00:58:04,331 --> 00:58:05,560 I'm home. 934 00:58:05,565 --> 00:58:07,975 It's your youngest son, Ji Ho. 935 00:58:10,103 --> 00:58:13,445 Did you say you saved 40,000 to 50,000 dollars? 936 00:58:14,274 --> 00:58:15,945 Yes. Why? 937 00:58:16,443 --> 00:58:19,040 I'll give you a little extra... 938 00:58:19,045 --> 00:58:21,255 to add to what you saved up. 939 00:58:21,715 --> 00:58:24,055 Why don't you two sell side dishes together? 940 00:58:24,718 --> 00:58:26,480 - "Side dishes"? - "Side dishes"? 941 00:58:26,486 --> 00:58:28,655 You're a good cook. 942 00:58:29,122 --> 00:58:32,620 Make the side dishes you used to make for us. 943 00:58:32,626 --> 00:58:34,290 Ji Ho can deliver them. 944 00:58:34,294 --> 00:58:37,560 I checked out a small store in the complex. 945 00:58:37,564 --> 00:58:39,975 The deposit's 20,000, and the monthly rent's 1,000. 946 00:58:41,234 --> 00:58:43,270 Dad, I don't know why... 947 00:58:43,270 --> 00:58:46,045 you came up with such a creative idea, 948 00:58:46,239 --> 00:58:48,340 but side dishes aren't my thing. 949 00:58:48,341 --> 00:58:50,410 You said you want to own a shop. 950 00:58:50,410 --> 00:58:53,010 Why should you two work separately? 951 00:58:53,013 --> 00:58:55,780 You can build up on your mom's cooking. 952 00:58:55,782 --> 00:58:57,650 If you cook only what'll sell that day... 953 00:58:57,651 --> 00:58:59,050 and deliver them, 954 00:58:59,052 --> 00:59:01,095 you'll settle in right away. 955 00:59:02,756 --> 00:59:05,990 You have a detailed plan, but I can't go with it. 956 00:59:05,992 --> 00:59:08,435 I'm moving out of town with Ji Tae. 957 00:59:09,062 --> 00:59:10,805 What do you mean? 958 00:59:11,831 --> 00:59:13,135 Soo A... 959 00:59:13,567 --> 00:59:16,135 asked me to raise her child. 960 00:59:16,236 --> 00:59:18,970 They want to live outside of Seoul. 961 00:59:18,972 --> 00:59:20,345 Under less stress. 962 00:59:20,540 --> 00:59:23,310 Do you want to raise your grandchild? 963 00:59:23,310 --> 00:59:25,085 I heard it's hard work. 964 00:59:25,178 --> 00:59:26,210 It won't be. 965 00:59:26,212 --> 00:59:28,515 You know how much I love kids. 966 00:59:29,683 --> 00:59:32,555 Yes, you do love kids. 967 00:59:33,153 --> 00:59:34,395 That's great. 968 00:59:34,821 --> 00:59:36,765 Then Ji Ho's the problem. 969 00:59:37,257 --> 00:59:38,990 Don't be silly. 970 00:59:38,992 --> 00:59:41,660 Ji An told me. 971 00:59:41,661 --> 00:59:43,405 Don't you know now? 972 00:59:45,532 --> 00:59:47,600 Your dad knows? 973 00:59:47,601 --> 00:59:48,600 Yes. 974 00:59:48,602 --> 00:59:51,100 Yes, I do know, 975 00:59:51,104 --> 00:59:53,305 so don't talk about that now. 976 00:59:53,540 --> 00:59:56,885 Why do you worry about our future if you know? 977 00:59:57,444 --> 01:00:00,755 I want to take some time to myself. 978 01:00:01,414 --> 01:00:03,655 I need a backup plan. 979 01:00:03,917 --> 01:00:05,425 I guess you're right. 980 01:00:06,519 --> 01:00:08,895 I need to make up my mind. 981 01:00:08,922 --> 01:00:10,695 I can't sell on the streets forever. 982 01:00:13,426 --> 01:00:16,805 Ji Soo's bread is really tasty. 983 01:00:18,431 --> 01:00:20,305 Should I deliver that? 984 01:00:21,568 --> 01:00:23,330 I could take orders online... 985 01:00:23,336 --> 01:00:25,500 and charge for delivery based on distance. 986 01:00:25,505 --> 01:00:27,345 And maybe split the profits by 70 to 30? 987 01:00:27,741 --> 01:00:30,285 And the customer books the delivery time... 988 01:00:30,877 --> 01:00:32,615 so they get it fresh. 989 01:00:33,313 --> 01:00:36,155 That's an idea. I've never seen a bakery do that. 990 01:00:36,282 --> 01:00:38,655 You're awesome, Dad. 991 01:00:40,353 --> 01:00:43,665 Can we talk some more after a toilet trip? 992 01:00:43,757 --> 01:00:45,695 My stomach hurts. 993 01:00:47,560 --> 01:00:50,735 It would be fun to sell side dishes with Ji Ho. 994 01:00:57,404 --> 01:00:59,345 I think I'm choking. 995 01:00:59,372 --> 01:01:00,940 Can I have some water? 996 01:01:00,940 --> 01:01:03,115 Sure. My goodness. 997 01:01:31,004 --> 01:01:32,145 Honey. 998 01:01:32,272 --> 01:01:33,845 Why are you down there when you wanted water... 999 01:01:38,545 --> 01:01:39,745 Honey. 1000 01:01:47,520 --> 01:01:48,595 Oh, dear. 1001 01:01:49,756 --> 01:01:50,790 What's that? 1002 01:01:50,790 --> 01:01:52,190 What's wrong? 1003 01:01:52,192 --> 01:01:54,460 It's nothing. Go back inside. 1004 01:01:54,461 --> 01:01:57,060 Why are you coughing up bile? 1005 01:01:57,063 --> 01:01:59,660 Oh, no. What should we do? 1006 01:01:59,666 --> 01:02:02,775 No, honey. It can't be. My goodness. 1007 01:02:02,902 --> 01:02:05,670 It can't be that, darling. 1008 01:02:05,672 --> 01:02:06,745 No. 1009 01:02:07,040 --> 01:02:08,515 No... 1010 01:02:10,310 --> 01:02:12,845 Dad, your phone's ringing. 1011 01:02:14,581 --> 01:02:15,755 Dad. 1012 01:02:19,586 --> 01:02:20,995 "Guitar school"? 1013 01:02:24,190 --> 01:02:26,365 Hi, this is Seo Tae Soo's phone. 1014 01:02:26,760 --> 01:02:28,920 Did he leave already? 1015 01:02:28,928 --> 01:02:30,735 What? Leave where? 1016 01:02:31,164 --> 01:02:33,305 He said he suddenly had to leave. 1017 01:02:33,500 --> 01:02:35,060 He canceled the regular recital... 1018 01:02:35,068 --> 01:02:36,675 for April today. 1019 01:02:37,003 --> 01:02:40,100 So we texted him to hold a farewell party. 1020 01:02:40,106 --> 01:02:42,415 But we called since he didn’t respond. 1021 01:02:43,543 --> 01:02:44,785 Did Dad say... 1022 01:02:45,044 --> 01:02:47,655 he suddenly had to leave? 1023 01:02:48,314 --> 01:02:50,825 - No, this can't be. - No. It’s nothing. 1024 01:02:52,452 --> 01:02:54,995 I’m fine. I’m fine. 1025 01:02:55,822 --> 01:02:58,095 Dad. What does this mean? Where are you going? 1026 01:02:58,925 --> 01:03:00,935 Honey. 1027 01:03:01,060 --> 01:03:03,535 Mom. Why are you crying? 1028 01:03:03,797 --> 01:03:06,330 I said I'm fine. Get inside. 1029 01:03:06,332 --> 01:03:07,905 You too, Ji Ho. 1030 01:03:08,501 --> 01:03:09,735 Ji Ho. 1031 01:03:09,803 --> 01:03:13,405 Dad has symptoms like Grandmother. 1032 01:03:14,440 --> 01:03:16,345 What do you mean? 1033 01:03:18,211 --> 01:03:20,180 What is going on? 1034 01:03:20,180 --> 01:03:22,555 Poor guy. 1035 01:03:23,917 --> 01:03:24,980 Dad. 1036 01:03:24,984 --> 01:03:26,995 - My goodness. - Dad. 1037 01:03:31,791 --> 01:03:34,335 - Dad. - What should we do? 1038 01:03:52,412 --> 01:03:54,485 Shimsung University Hospital? 1039 01:03:55,048 --> 01:03:56,155 Isn’t this... 1040 01:03:56,883 --> 01:03:58,785 a narcotic painkiller? 1041 01:03:59,219 --> 01:04:00,555 This is what Grandma used to take. 1042 01:04:06,960 --> 01:04:09,035 What’s wrong with you, Dad? 1043 01:04:09,796 --> 01:04:11,905 Why did you go to Shimsung University Hospital? 1044 01:04:12,398 --> 01:04:13,535 Dad. 1045 01:04:16,336 --> 01:04:19,145 Don’t tell Ji An. 1046 01:04:19,672 --> 01:04:22,445 I need to send Ji An abroad. 1047 01:04:22,742 --> 01:04:25,785 If she finds out I’m sick, she won’t go. 1048 01:04:44,697 --> 01:04:46,605 I’m sorry. 1049 01:05:02,048 --> 01:05:03,825 Then is this our last? 1050 01:05:04,250 --> 01:05:07,055 Let’s keep in touch. Save up, and visit me. 1051 01:05:08,254 --> 01:05:12,195 Are you really not going to tell Do Kyung? 1052 01:05:12,892 --> 01:05:14,695 I don’t want to make it complicated. 1053 01:05:15,561 --> 01:05:16,695 - One second. - Okay. 1054 01:05:19,565 --> 01:05:20,735 One second. 1055 01:05:21,901 --> 01:05:23,235 Hi, Ji Ho. 1056 01:05:24,771 --> 01:05:25,975 Ji An. 1057 01:05:27,440 --> 01:05:28,715 Ji Ho. 1058 01:05:29,042 --> 01:05:30,275 Are you crying? 1059 01:05:31,444 --> 01:05:33,115 What’s wrong? Is everything all right? 1060 01:05:33,413 --> 01:05:34,615 Ji An. 1061 01:05:35,481 --> 01:05:37,025 Dad... 1062 01:05:39,953 --> 01:05:41,495 He’s in trouble. 1063 01:05:42,855 --> 01:05:44,765 What do you mean? Why is he in trouble? 1064 01:05:52,632 --> 01:05:53,975 Dad has... 1065 01:05:57,837 --> 01:05:59,045 stage four stomach cancer. 1066 01:06:02,275 --> 01:06:03,415 What? 1067 01:06:06,813 --> 01:06:08,155 Dad has... 1068 01:06:09,816 --> 01:06:11,425 stage four stomach cancer? 1069 01:06:47,520 --> 01:06:50,195 (My Golden Life) 1070 01:06:50,923 --> 01:06:53,495 I'm not sad at all. 1071 01:06:53,526 --> 01:06:56,465 All of you made my wishes come true. 1072 01:06:56,796 --> 01:06:59,705 Ji An's leaving for Finland in three days. 1073 01:07:00,233 --> 01:07:01,475 Ji An. 1074 01:07:02,402 --> 01:07:05,475 Just let me stay like this for a moment. 1075 01:07:07,140 --> 01:07:08,440 How could this happen? 1076 01:07:08,441 --> 01:07:09,440 What? 1077 01:07:09,442 --> 01:07:11,610 You're here to meet a woman. 1078 01:07:11,611 --> 01:07:12,985 You wanted to break up. 1079 01:07:13,046 --> 01:07:15,055 We need her to bring Do Kyung. 1080 01:07:15,214 --> 01:07:17,910 I called you to apologize. 1081 01:07:17,917 --> 01:07:19,625 "Apologize"? 73862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.