All language subtitles for My.Golden.Life.E46.180217.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,751 --> 00:00:04,780 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,788 --> 00:00:05,820 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:09,426 --> 00:00:11,460 I decline the position of Haesung Apparel president, 4 00:00:11,495 --> 00:00:12,760 Grandfather. 5 00:00:13,897 --> 00:00:15,230 Do Kyung, 6 00:00:15,966 --> 00:00:18,130 How dare you... 7 00:00:19,336 --> 00:00:20,500 Mr. No. 8 00:00:21,071 --> 00:00:25,440 Mr. No. Mr. No. 9 00:00:26,043 --> 00:00:27,840 Mr. No, look at me. 10 00:00:27,844 --> 00:00:31,040 Mr. No. Mr. No. Mr. No. 11 00:00:31,248 --> 00:00:32,810 Mr. No. 12 00:00:45,962 --> 00:00:47,130 Let's go. 13 00:00:49,366 --> 00:00:50,530 Okay. 14 00:00:52,135 --> 00:00:53,330 Let's go. 15 00:01:15,992 --> 00:01:17,360 What's taking them so long? 16 00:01:18,128 --> 00:01:21,330 What if they're crying over their last goodbye? 17 00:01:22,165 --> 00:01:23,630 Maybe we shouldn't have followed here. 18 00:01:26,503 --> 00:01:27,630 By the way, 19 00:01:28,305 --> 00:01:30,870 why did you think it's their last? 20 00:01:33,944 --> 00:01:36,810 I'll make you experience a real extreme sport. 21 00:01:43,053 --> 00:01:44,380 Is this really necessary? 22 00:01:44,387 --> 00:01:46,950 Today is their last day together. 23 00:01:46,957 --> 00:01:49,290 I don't want Ji An to go home alone. 24 00:01:49,292 --> 00:01:50,760 I can't do that. 25 00:01:50,961 --> 00:01:52,720 It may not be their last. 26 00:01:53,063 --> 00:01:54,890 Yes, it is. 27 00:01:54,898 --> 00:01:57,730 I know Ji An. It's their last day. 28 00:01:59,870 --> 00:02:02,830 I now see how much they love each other. 29 00:02:04,007 --> 00:02:06,140 Choi Do Kyung started his business. 30 00:02:06,376 --> 00:02:09,640 Father may support them like us. 31 00:02:11,348 --> 00:02:13,250 When I lived at their house, 32 00:02:13,884 --> 00:02:16,650 I ran away from the foundation day event, 33 00:02:16,653 --> 00:02:19,120 and they scolded me so harsh... 34 00:02:19,422 --> 00:02:21,390 that I lived the way they wanted me to. 35 00:02:22,792 --> 00:02:24,790 I don't ever want to do that again. 36 00:02:26,429 --> 00:02:27,730 Is that so? 37 00:02:29,099 --> 00:02:32,060 Ji An will be worse at it. 38 00:02:32,502 --> 00:02:35,830 Besides, Do Kyung and I aren't the same. 39 00:02:36,573 --> 00:02:39,140 Do Kyung is the heir of Haesung Corporation. 40 00:02:40,343 --> 00:02:42,470 Are you sure he's planning to go back? 41 00:02:42,879 --> 00:02:45,740 It seems he's enjoying his work at the factory. 42 00:02:46,750 --> 00:02:49,650 He doesn't want to return after losing to Grandpa, 43 00:02:49,653 --> 00:02:51,080 but he will go back one day. 44 00:02:51,655 --> 00:02:54,320 Ji An and Do Kyung both know that. 45 00:02:54,324 --> 00:02:56,960 That's why they decided to date only for a week. 46 00:02:57,360 --> 00:02:58,890 I heard it from Ji An. 47 00:02:58,995 --> 00:03:01,290 Grandpa visited my parents in Daebang-dong... 48 00:03:01,298 --> 00:03:02,990 and met with Dad. 49 00:03:03,667 --> 00:03:05,660 Mother tried to separate them... 50 00:03:05,669 --> 00:03:07,500 and pretended to approve of their marriage. 51 00:03:09,940 --> 00:03:14,070 Do you think she'd be happy with such family? 52 00:03:17,380 --> 00:03:20,080 That's why they reached this kind of decision. 53 00:03:24,688 --> 00:03:26,520 Hey. Here they come. 54 00:03:36,433 --> 00:03:38,530 Drop me off at a subway station on your way. 55 00:03:39,035 --> 00:03:40,670 Okay, I will. 56 00:03:41,838 --> 00:03:43,100 Hold on. 57 00:03:45,008 --> 00:03:47,240 This is Ms. Min. Let me get this quickly. 58 00:03:49,813 --> 00:03:52,180 - Hello? - Mr. Choi. 59 00:03:52,382 --> 00:03:55,580 Mr. No had a heart attack and is at a hospital. 60 00:03:56,186 --> 00:03:57,650 Grandpa did? 61 00:03:59,122 --> 00:04:01,890 Why so suddenly? How did that happen? 62 00:04:02,058 --> 00:04:03,420 According to Ms. Jung, 63 00:04:03,426 --> 00:04:05,860 he collapsed after reading your text message. 64 00:04:06,396 --> 00:04:07,630 My text message? 65 00:04:08,298 --> 00:04:11,260 He went into surgery right away. Come quickly. 66 00:04:11,268 --> 00:04:13,800 Okay. I'll call you on my way there. 67 00:04:15,472 --> 00:04:16,840 What happened? 68 00:04:17,607 --> 00:04:21,740 It... It's Grandpa. He collapsed. 69 00:04:22,445 --> 00:04:24,010 I must get to the hospital now. 70 00:04:30,887 --> 00:04:33,390 Do Kyung, are you okay? Should I drive? 71 00:04:34,291 --> 00:04:36,690 Ji An! Do Kyung! 72 00:04:37,227 --> 00:04:39,360 - Ji An. - Ji Soo. 73 00:04:39,562 --> 00:04:41,990 Hyuk and I came here for sledding. 74 00:04:41,998 --> 00:04:43,400 This is all a coincidence. 75 00:04:43,533 --> 00:04:45,460 But is there something wrong? 76 00:04:46,903 --> 00:04:48,470 Well, that's... 77 00:04:48,672 --> 00:04:50,340 His grandfather collapsed. 78 00:04:51,641 --> 00:04:54,270 Do Kyung, you must hurry. But can you drive? 79 00:04:54,377 --> 00:04:55,470 Yes. 80 00:04:55,745 --> 00:04:58,110 Ji Soo, drop off Ji An for me. 81 00:04:58,315 --> 00:04:59,480 Okay. 82 00:05:06,056 --> 00:05:08,450 Hurry. Don't worry about me. 83 00:05:31,014 --> 00:05:34,750 He had a heart attack, so they're inserting a stent. 84 00:05:35,518 --> 00:05:37,120 If he's still unconscious after that, 85 00:05:37,120 --> 00:05:39,620 he must go through therapeutic hypothermia. 86 00:05:39,723 --> 00:05:41,250 He even had a heart attack? 87 00:05:42,325 --> 00:05:44,460 He fell unconscious after reading my text? 88 00:05:47,464 --> 00:05:51,160 (Coffee) 89 00:05:53,636 --> 00:05:55,870 (President of Haesung Apparel: Choi Do Kyung) 90 00:06:15,024 --> 00:06:17,820 (To Grandpa, I'm...) 91 00:06:21,898 --> 00:06:22,930 (Operating Room) 92 00:06:22,932 --> 00:06:25,930 Myung Hee, where is Jae Sung? 93 00:06:26,136 --> 00:06:27,270 Why isn't he here? 94 00:06:27,437 --> 00:06:29,070 He's on a trip. 95 00:06:29,139 --> 00:06:31,670 Does that mean he can't answer his phone? 96 00:06:33,109 --> 00:06:34,610 Or does he not want to answer it? 97 00:06:34,878 --> 00:06:36,470 Let's stay quiet. 98 00:06:39,616 --> 00:06:40,750 But... 99 00:06:41,050 --> 00:06:42,850 what does Do Kyung mean by this text? 100 00:06:43,019 --> 00:06:45,320 Is he going to be completely independent? 101 00:06:47,257 --> 00:06:50,120 Myung Soo, Dad is in surgery. 102 00:06:50,126 --> 00:06:51,720 Is that what interests you now? 103 00:07:02,539 --> 00:07:03,940 Send her away. 104 00:07:03,940 --> 00:07:07,170 Why did she send them Do Kyung's text? 105 00:07:09,379 --> 00:07:12,140 She said she won't go no matter what. 106 00:07:23,193 --> 00:07:25,190 Mom, is the surgery over? 107 00:07:25,261 --> 00:07:26,420 Not yet. 108 00:07:27,230 --> 00:07:30,130 Do Kyung, why did you send a message like this? 109 00:07:30,500 --> 00:07:32,060 Are you not returning to the company? 110 00:07:32,435 --> 00:07:33,530 Jin Hee. 111 00:07:38,408 --> 00:07:39,600 We need to talk. 112 00:07:47,817 --> 00:07:49,950 Mr. No's surgery has been finished, 113 00:07:50,553 --> 00:07:52,320 but he hasn't regained his consciousness yet. 114 00:07:52,422 --> 00:07:55,350 We transferred him to the ICU for further treatment. 115 00:07:56,292 --> 00:07:59,320 How long will the treatment take? 116 00:07:59,562 --> 00:08:02,130 We must observe his condition to decide that. 117 00:08:02,398 --> 00:08:05,560 Can't we at least see him? 118 00:08:05,568 --> 00:08:07,070 That's not possible now. 119 00:08:07,170 --> 00:08:08,830 I will let you know after we observe him. 120 00:08:09,405 --> 00:08:11,970 You can go home and wait. 121 00:08:27,123 --> 00:08:30,720 This is weird. Father's phone is still off. 122 00:08:30,793 --> 00:08:32,320 Did he turn it off because he's at the hospital? 123 00:08:33,229 --> 00:08:35,160 I'll leave him a message to call me back. 124 00:08:38,468 --> 00:08:40,570 Ji An, are you okay? 125 00:08:40,570 --> 00:08:43,530 Sorry? Yes, I'm okay. 126 00:08:45,308 --> 00:08:46,840 But poor Do Kyung. 127 00:08:48,111 --> 00:08:51,380 Why did Mr. No collapse? It looked urgent. 128 00:08:51,714 --> 00:08:53,140 I don't know either. 129 00:08:54,584 --> 00:08:56,750 Should I give Do Kyung a call? 130 00:08:56,753 --> 00:08:58,350 No, don't. 131 00:08:58,354 --> 00:09:01,390 Mr. Choi will call you once he sees your message. 132 00:09:22,278 --> 00:09:23,410 Mom. 133 00:09:24,180 --> 00:09:25,310 Dad. 134 00:09:26,115 --> 00:09:28,680 I've never had the chance to hold a service for you. 135 00:09:30,353 --> 00:09:31,750 I'm sorry. 136 00:09:32,555 --> 00:09:34,250 That won't happen from now on. 137 00:09:40,496 --> 00:09:42,030 What brings you here at this late hour? 138 00:09:42,432 --> 00:09:43,960 Hello. 139 00:09:46,135 --> 00:09:47,530 I came for a hike... 140 00:09:47,637 --> 00:09:50,370 and to pay a visit to my parents. 141 00:09:50,673 --> 00:09:53,400 I prepared a room when I heard you were coming. 142 00:10:00,483 --> 00:10:02,250 You were under a lot of stress... 143 00:10:02,251 --> 00:10:05,350 and mistook gastritis symptoms for cancer. 144 00:10:05,521 --> 00:10:07,850 You imagined that you had cancer. 145 00:10:12,495 --> 00:10:15,960 We decided to date for only a week. 146 00:10:17,033 --> 00:10:20,930 I felt it was so unfair to not even date him. 147 00:10:22,438 --> 00:10:24,370 Dad, you know what? 148 00:10:24,407 --> 00:10:26,470 I won the third place... 149 00:10:26,476 --> 00:10:28,540 in a design contest. 150 00:10:28,778 --> 00:10:31,180 She got the prize of 1,000 dollars.... 151 00:10:31,314 --> 00:10:34,210 and a chance to study at Onnea Design School... 152 00:10:34,217 --> 00:10:36,680 in Finland for six months. 153 00:10:36,886 --> 00:10:37,980 Why not? 154 00:10:38,821 --> 00:10:41,350 Why don't I have cancer? 155 00:10:42,158 --> 00:10:44,290 Why am I not going to die? 156 00:10:52,568 --> 00:10:54,770 I finished preparing myself for it. 157 00:10:55,672 --> 00:10:58,500 Ending my life now would be great. 158 00:11:00,243 --> 00:11:02,770 (Insurance Policy) 159 00:11:02,779 --> 00:11:04,210 I must die... 160 00:11:05,014 --> 00:11:06,740 for them to claim the policy. 161 00:11:10,086 --> 00:11:11,980 Why are you doing this to me now? 162 00:11:12,121 --> 00:11:14,550 Do you think I'd be happy and grateful because... 163 00:11:14,557 --> 00:11:16,250 you're taking care of me now? 164 00:11:16,993 --> 00:11:20,090 I also hate you now just like you hate me. 165 00:11:20,229 --> 00:11:21,230 I hate you. 166 00:11:21,230 --> 00:11:23,430 I didn't have my way with my life, 167 00:11:23,700 --> 00:11:25,300 but I'll choose how I'll die. 168 00:11:25,468 --> 00:11:27,060 After I die, 169 00:11:27,136 --> 00:11:29,700 I don't care if you are heartbroken with remorse. 170 00:11:29,906 --> 00:11:32,500 I don't care at all. 171 00:11:41,317 --> 00:11:44,120 I'll tell the hospital to prevent the news... 172 00:11:44,120 --> 00:11:45,780 of his condition from getting out. 173 00:11:46,322 --> 00:11:49,520 We'll learn more about his state tomorrow morning. 174 00:11:49,525 --> 00:11:50,760 Let us all go home now. 175 00:11:51,661 --> 00:11:53,190 I'll stay here. 176 00:11:55,665 --> 00:11:56,790 See you tomorrow. 177 00:12:00,336 --> 00:12:01,970 See you tomorrow, Myung Hee. 178 00:12:02,505 --> 00:12:05,170 Do Kyung, pray for him. 179 00:12:05,708 --> 00:12:07,040 I'll see you tomorrow. 180 00:12:07,477 --> 00:12:08,570 Goodnight. 181 00:12:08,711 --> 00:12:09,840 Please get home safe. 182 00:12:22,525 --> 00:12:25,590 How dare you send this kind of text to him? 183 00:12:26,028 --> 00:12:29,130 "I'm already a president of DK Eco Tech." 184 00:12:29,198 --> 00:12:30,430 "I decline the position..." 185 00:12:30,433 --> 00:12:32,260 "of Haesung Apparel president, Grandfather?" 186 00:12:33,836 --> 00:12:37,070 Don't you know why he's making you President? 187 00:12:37,073 --> 00:12:41,070 It means he's picked you as his successor. 188 00:12:41,077 --> 00:12:42,540 And you still refused to come back? 189 00:12:42,545 --> 00:12:44,440 Are you giving up Haesung Corporation? 190 00:12:44,614 --> 00:12:46,810 I couldn't just do what he wanted me to do. 191 00:12:48,050 --> 00:12:49,910 It wasn't time yet. 192 00:12:50,386 --> 00:12:52,380 You weren't going to give it up for good, 193 00:12:52,688 --> 00:12:55,090 but yet you tried to outsmart him. 194 00:12:58,261 --> 00:13:00,490 Your father resigned from his position, 195 00:13:00,496 --> 00:13:03,130 and you refused your position as the President. 196 00:13:06,435 --> 00:13:07,530 He heard the rumours... 197 00:13:07,537 --> 00:13:09,100 saying you ran away from home for a woman, 198 00:13:09,105 --> 00:13:11,900 did drugs, and disappeared after leaving the office. 199 00:13:11,908 --> 00:13:13,770 How could he not collapse? 200 00:13:14,076 --> 00:13:15,210 "Rumours"? 201 00:13:19,448 --> 00:13:22,250 (Rumours about H Group) 202 00:13:24,987 --> 00:13:27,050 (His whereabouts are unknown now.) 203 00:13:31,227 --> 00:13:33,490 Grandfather worked so hard to grow this company. 204 00:13:33,529 --> 00:13:35,890 And yet you swung an iron mace at him... 205 00:13:35,898 --> 00:13:38,560 when he had so much faith in you as the heir. 206 00:13:39,202 --> 00:13:42,300 I never imagined that he would collapse. 207 00:13:43,406 --> 00:13:44,940 He's such a strong man. 208 00:13:46,409 --> 00:13:48,740 There's nobody who is actually strong. 209 00:13:49,612 --> 00:13:51,410 Everyone is just pretending to be strong. 210 00:14:03,025 --> 00:14:04,190 Honey. 211 00:14:04,827 --> 00:14:07,220 Why did Do Kyung refuse the position as President? 212 00:14:08,064 --> 00:14:09,330 I wonder too. 213 00:14:09,866 --> 00:14:11,630 The fact that Father is sending me to Europe... 214 00:14:11,934 --> 00:14:13,600 and appointing Do Kyung... 215 00:14:13,603 --> 00:14:15,200 as the President of Haesung Apparel... 216 00:14:15,972 --> 00:14:17,340 clearly means... 217 00:14:17,607 --> 00:14:19,270 that he chose Do Kyung as his successor. 218 00:14:21,577 --> 00:14:25,240 Perhaps he's really into running his own business? 219 00:14:25,615 --> 00:14:28,480 I'm sure it was fun. It would've been rewarding. 220 00:14:28,885 --> 00:14:31,480 But it can't be compared to Haesung Corporation. 221 00:14:32,355 --> 00:14:33,880 Then why did he turn down the offer? 222 00:14:36,592 --> 00:14:37,790 Could that... 223 00:14:38,661 --> 00:14:40,290 really be the reason? 224 00:14:40,730 --> 00:14:42,830 That's not important. 225 00:14:43,399 --> 00:14:46,230 I never thought he would collapse like this. 226 00:14:48,404 --> 00:14:51,100 I am so puzzled. Let's talk at home. 227 00:15:02,285 --> 00:15:04,950 (Coronary Care Unit) 228 00:15:09,625 --> 00:15:12,290 I can't bring her to a family like this. 229 00:15:12,662 --> 00:15:13,860 And, 230 00:15:15,765 --> 00:15:17,360 I won't go back home either. 231 00:15:18,768 --> 00:15:20,970 Regardless of Ji An, I won't go back. 232 00:15:21,370 --> 00:15:22,500 I... 233 00:15:24,006 --> 00:15:27,340 am no longer your puppy. 234 00:15:50,700 --> 00:15:51,930 Thank you. 235 00:15:55,371 --> 00:15:58,770 I never knew I'd miss this place so much. 236 00:16:06,649 --> 00:16:09,050 If you hear any news, please call me. 237 00:16:09,485 --> 00:16:10,880 Thank you for the ride, Hyuk. 238 00:16:10,886 --> 00:16:12,020 I'll go in now. 239 00:16:12,355 --> 00:16:14,790 Should I go in for a while too? 240 00:16:14,790 --> 00:16:17,150 I want Mom and Dad to meet Hyuk. 241 00:16:18,361 --> 00:16:20,890 Dad might not be there. 242 00:16:21,497 --> 00:16:22,860 And Mom... 243 00:16:23,566 --> 00:16:25,260 I went to your house the other time, 244 00:16:25,267 --> 00:16:27,730 and the new tenant said you had moved. 245 00:16:28,738 --> 00:16:30,370 It's too late today. 246 00:16:30,406 --> 00:16:32,340 I will visit them next time. 247 00:16:32,341 --> 00:16:35,110 You should go in and meet your mom. 248 00:16:35,945 --> 00:16:38,080 What will you do here alone? 249 00:16:38,514 --> 00:16:40,580 I'll check the online mall while listening to music. 250 00:16:40,583 --> 00:16:41,780 I have a lot to do. 251 00:16:42,952 --> 00:16:45,350 Then will you wait here for a while? 252 00:16:45,388 --> 00:16:47,690 I had something to say to everyone anyway. 253 00:16:47,690 --> 00:16:48,890 Ji Soo should be there too. 254 00:16:57,299 --> 00:16:59,130 - Mom. - Mom. 255 00:16:59,935 --> 00:17:02,900 - Ji Soo. - Mom. 256 00:17:03,005 --> 00:17:04,440 How did you come? 257 00:17:04,440 --> 00:17:06,470 I'm so glad you came. 258 00:17:06,475 --> 00:17:08,070 You look much better now 259 00:17:08,077 --> 00:17:09,340 thanks to your father. 260 00:17:10,446 --> 00:17:13,380 - Ji Soo. - Ji Tae. Soo A. 261 00:17:14,016 --> 00:17:16,280 Ji Soo, you're becoming an aunt soon. 262 00:17:16,619 --> 00:17:17,780 Really? 263 00:17:17,787 --> 00:17:20,150 Congratulations, Soo A. You too, Ji Tae. 264 00:17:20,156 --> 00:17:21,820 Is it a nephew or a niece? 265 00:17:21,824 --> 00:17:22,950 What's his foetus nickname? 266 00:17:22,958 --> 00:17:25,160 We found out only recently. 267 00:17:26,862 --> 00:17:28,960 I have good news too. 268 00:17:30,766 --> 00:17:33,900 Congratulations, Ji An. I'm so happy for you. 269 00:17:34,003 --> 00:17:35,370 It's only a participation prize, 270 00:17:35,371 --> 00:17:37,670 but you're acting like I received a grand prize. 271 00:17:38,007 --> 00:17:40,400 Not everyone can get it. You must've done well. 272 00:17:40,409 --> 00:17:41,940 You are amazing, Ji An. 273 00:17:41,944 --> 00:17:43,770 You just started studying design. 274 00:17:43,779 --> 00:17:46,440 You've been good at art since you were young. 275 00:17:46,515 --> 00:17:48,680 She did it without any help from us. 276 00:17:48,851 --> 00:17:51,620 I usually do everything well by myself. 277 00:17:52,088 --> 00:17:54,080 Are you going to go to Finland then? 278 00:17:54,090 --> 00:17:55,690 Of course I am. 279 00:17:55,691 --> 00:17:56,820 The expenses are covered for the three-month... 280 00:17:56,826 --> 00:17:57,860 language course and the six-month program. 281 00:17:57,860 --> 00:17:59,260 It's an once-in-a-lifetime opportunity. 282 00:17:59,261 --> 00:18:00,460 I am going to work more to afford.... 283 00:18:00,463 --> 00:18:01,530 the ticket and the living expenses. 284 00:18:01,530 --> 00:18:02,930 It's nice to see that you won a prize, 285 00:18:02,932 --> 00:18:04,530 but I don't like to be apart from you. 286 00:18:04,767 --> 00:18:06,800 If you're that sad, you can go with her. 287 00:18:07,136 --> 00:18:09,430 Can you leave Hyuk and come with me? 288 00:18:09,438 --> 00:18:10,600 What? 289 00:18:11,240 --> 00:18:14,100 I am not sure. 290 00:18:28,491 --> 00:18:30,520 (My name is Seo Tae Soo. If you find me...) 291 00:19:06,162 --> 00:19:07,260 Honey, 292 00:19:08,197 --> 00:19:09,730 I am sorry. 293 00:19:10,733 --> 00:19:12,100 I've been bad. 294 00:19:13,269 --> 00:19:15,400 You're my lifetime companion. 295 00:19:16,105 --> 00:19:19,870 But I mistook you as my guardian. 296 00:19:21,343 --> 00:19:23,240 You are only a human too. 297 00:19:24,580 --> 00:19:28,280 When you're tired, you'd want to rest in the shade. 298 00:19:29,084 --> 00:19:31,180 And you needed to be comforted too. 299 00:19:32,087 --> 00:19:33,820 I am sorry for forgetting that. 300 00:19:35,424 --> 00:19:36,720 I hope... 301 00:19:37,560 --> 00:19:39,360 you will forgive me. 302 00:19:54,877 --> 00:19:56,840 (Ji Tae) 303 00:19:56,845 --> 00:19:58,780 When I heard the child's heart beating, 304 00:19:59,014 --> 00:20:01,180 I realized this is how it feels to be a father, 305 00:20:01,183 --> 00:20:03,510 and words couldn't express my feelings. 306 00:20:04,286 --> 00:20:07,320 You must've felt this too, right? 307 00:21:00,142 --> 00:21:01,270 Do Kyung. 308 00:21:03,946 --> 00:21:05,010 You're up early. 309 00:21:05,014 --> 00:21:06,980 How is Grandfather? Is he okay? 310 00:21:07,182 --> 00:21:08,610 Why did you come here? 311 00:21:08,617 --> 00:21:10,680 Did you come back because he's okay? 312 00:21:11,520 --> 00:21:13,550 We have to wait and see. 313 00:21:13,989 --> 00:21:15,590 I came to get changed. 314 00:21:18,794 --> 00:21:19,920 But... 315 00:21:26,268 --> 00:21:27,400 Do Kyung. 316 00:21:30,606 --> 00:21:33,370 Why are you wearing a suit to the factory? 317 00:21:33,375 --> 00:21:34,770 Why did you pack your things? 318 00:21:35,010 --> 00:21:36,340 I need to go into the office. 319 00:21:37,146 --> 00:21:38,780 I will go back home after work. 320 00:21:39,348 --> 00:21:41,380 You're going home? 321 00:21:47,890 --> 00:21:49,150 Wait. 322 00:21:51,193 --> 00:21:53,190 What do you mean you're going into the office? 323 00:21:53,462 --> 00:21:54,490 What about the factory? 324 00:21:54,496 --> 00:21:56,460 I am going because I need to go there. 325 00:21:57,099 --> 00:21:58,900 I was appointed to be President. 326 00:21:59,001 --> 00:22:01,670 Is it a temporary thing? Or are you going for good? 327 00:22:02,171 --> 00:22:04,440 I don't think I need to tell you that. 328 00:22:05,341 --> 00:22:07,140 What will happen to the factory then? 329 00:22:08,010 --> 00:22:09,140 It's none of your business. 330 00:22:09,912 --> 00:22:11,040 What are you doing? 331 00:22:11,814 --> 00:22:13,440 Were you just playing House all along? 332 00:22:14,283 --> 00:22:17,080 Ji An was so happy that you're finally... 333 00:22:20,155 --> 00:22:22,390 Ji An wanted to help you run your own business. 334 00:22:22,391 --> 00:22:24,620 Do you know how many people supported you? 335 00:22:25,694 --> 00:22:27,160 I will thank you all next time. 336 00:22:29,698 --> 00:22:30,830 What about Ji An? 337 00:22:31,433 --> 00:22:33,160 What will you say to Ji An? 338 00:22:35,003 --> 00:22:36,530 Does she not matter since you promised... 339 00:22:36,538 --> 00:22:37,870 to date only for a week? 340 00:22:38,474 --> 00:22:39,500 I told you not to start... 341 00:22:39,508 --> 00:22:41,410 if you can't take the responsibility. 342 00:22:45,314 --> 00:22:46,980 Why didn't you stop me? 343 00:22:50,786 --> 00:22:51,980 I won't... 344 00:22:52,788 --> 00:22:54,520 let Ji Soo stay here for long. 345 00:23:13,675 --> 00:23:16,640 Couldn't he at least tell me what's going on? 346 00:23:18,547 --> 00:23:21,110 (Ji Soo) 347 00:23:21,950 --> 00:23:23,150 Yes, Ji Soo. 348 00:23:23,252 --> 00:23:25,720 Ji An, Do Kyung came here, 349 00:23:25,721 --> 00:23:27,990 but he left after saying he's going to the office. 350 00:23:28,056 --> 00:23:29,150 "The office"? 351 00:23:30,192 --> 00:23:32,160 Perhaps something is wrong at the office? 352 00:23:32,795 --> 00:23:34,560 How is the chairman? 353 00:23:34,997 --> 00:23:37,190 He collapsed of myocardial infarction. 354 00:23:37,199 --> 00:23:39,330 He's still at the Intensive care unit. 355 00:23:39,635 --> 00:23:40,800 "Still"? 356 00:23:41,637 --> 00:23:43,600 Let's eat lunch together. 357 00:23:43,605 --> 00:23:44,940 I have something to tell you. 358 00:23:45,207 --> 00:23:46,700 Okay. 359 00:23:47,342 --> 00:23:49,070 I will see you there. 360 00:23:52,681 --> 00:23:53,980 What's going on with him? 361 00:24:02,257 --> 00:24:04,620 It's Do Kyung, isn't it? Is he back? 362 00:24:04,626 --> 00:24:06,120 This is unbelievable. 363 00:24:09,598 --> 00:24:11,660 (Jung Myung Soo) 364 00:24:16,572 --> 00:24:17,770 What? 365 00:24:20,375 --> 00:24:22,670 You're still using this room. 366 00:24:22,878 --> 00:24:24,040 Yes. 367 00:24:24,646 --> 00:24:25,940 What are you doing... 368 00:24:28,884 --> 00:24:30,410 I officially start tomorrow, 369 00:24:30,686 --> 00:24:33,080 but I wanted to come and look around. 370 00:24:34,122 --> 00:24:36,190 You must feel sorry for making... 371 00:24:36,191 --> 00:24:37,320 your grandfather collapse. 372 00:24:38,126 --> 00:24:39,290 Yes. 373 00:24:39,862 --> 00:24:42,030 The guilt is killing me. 374 00:24:42,764 --> 00:24:45,860 I will go look around the departments then. 375 00:24:52,941 --> 00:24:54,940 The vice president's office is still vacant. 376 00:24:55,711 --> 00:24:57,340 Why did he come straight here? 377 00:24:59,448 --> 00:25:00,940 The vice president... 378 00:25:01,283 --> 00:25:03,610 No, he's the president now. 379 00:25:03,752 --> 00:25:05,450 Has he come to work already? 380 00:25:11,827 --> 00:25:14,390 Mr. Choi. 381 00:25:14,496 --> 00:25:15,960 You look as if you saw a ghost. 382 00:25:16,265 --> 00:25:20,060 You must've heard the news. 383 00:25:25,007 --> 00:25:27,140 Is it because of the rumours you read? 384 00:25:27,509 --> 00:25:29,310 No, it's not. 385 00:25:29,311 --> 00:25:32,680 Who would believe such false rumours? 386 00:25:33,582 --> 00:25:35,050 It seems like you were having a meeting. 387 00:25:35,384 --> 00:25:37,710 Since I am here, please give me an update. 388 00:25:37,719 --> 00:25:38,920 - Sure. - Sure. 389 00:25:43,492 --> 00:25:46,390 Are the plans for the first half going well? 390 00:25:46,862 --> 00:25:49,190 Yes, we are trying to attract new customers... 391 00:25:49,798 --> 00:25:51,190 through strategic marketing... 392 00:25:51,199 --> 00:25:52,900 that puts the focus on the storytelling. 393 00:25:53,035 --> 00:25:55,100 How is the down-ageing project coming along? 394 00:25:55,103 --> 00:25:58,140 It's supposed to encompass people from 20 to 50. 395 00:26:00,342 --> 00:26:03,210 I'm glad that he's not in a critical condition. 396 00:26:03,879 --> 00:26:05,080 But aren't you surprised? 397 00:26:05,080 --> 00:26:07,680 He went back to Haesung Corporation. 398 00:26:08,150 --> 00:26:10,410 His grandfather collapsed because of him. 399 00:26:10,419 --> 00:26:12,020 How could he not go back to work? 400 00:26:12,421 --> 00:26:14,890 Besides, he's still in the intensive care unit. 401 00:26:15,691 --> 00:26:17,250 I am worried about the factory. 402 00:26:17,259 --> 00:26:19,160 Mr. Yoo will have to work alone. 403 00:26:19,628 --> 00:26:21,660 Do you think he will come back to the factory... 404 00:26:21,663 --> 00:26:24,590 once Grandfather recovers? 405 00:26:25,867 --> 00:26:27,060 He wanted to go back... 406 00:26:27,069 --> 00:26:29,100 after proving what he can do alone. 407 00:26:30,839 --> 00:26:34,070 You really understand him well, don't you? 408 00:26:34,676 --> 00:26:36,870 I just came to understand him. 409 00:26:36,878 --> 00:26:39,040 I was always next to him. 410 00:26:40,048 --> 00:26:43,250 He didn't go back because he wanted to. 411 00:26:43,485 --> 00:26:45,350 He just opened his own factory. 412 00:26:46,154 --> 00:26:47,880 It must be really tough for him. 413 00:26:50,225 --> 00:26:52,890 Then what do you think about this? 414 00:26:53,528 --> 00:26:55,760 He's become the president now. 415 00:26:55,764 --> 00:26:57,860 While he's in that position, 416 00:26:57,866 --> 00:26:59,300 he can get permission to marry you. 417 00:26:59,434 --> 00:27:03,130 Father just has to persuade Mother, right? 418 00:27:04,339 --> 00:27:06,000 Why do I need permission? 419 00:27:06,008 --> 00:27:07,640 I am going to Finland. 420 00:27:07,809 --> 00:27:08,910 Once you get permission, 421 00:27:08,910 --> 00:27:11,510 you don't have to go take that program. 422 00:27:11,947 --> 00:27:14,540 What? Hey. 423 00:27:16,351 --> 00:27:17,550 Why wouldn't I go? 424 00:27:17,552 --> 00:27:19,380 I earned it with my talent. 425 00:27:19,588 --> 00:27:23,290 Will you still go even if you get permission? 426 00:27:25,327 --> 00:27:26,920 Why did you come back? 427 00:27:27,195 --> 00:27:29,960 Did you come back because of Hyuk or the bakery? 428 00:27:30,399 --> 00:27:33,730 Me? Both. 429 00:27:34,236 --> 00:27:35,370 If you had to choose... 430 00:27:35,370 --> 00:27:38,300 between Hyuk and Mr. Kang's bread, 431 00:27:38,306 --> 00:27:39,500 what would you choose? 432 00:27:39,908 --> 00:27:41,070 What? 433 00:27:42,944 --> 00:27:45,510 That is a very tricky question. 434 00:27:46,248 --> 00:27:49,280 I can't choose one. 435 00:27:49,284 --> 00:27:51,350 I want to learn Mr. Kang's secret recipe... 436 00:27:51,353 --> 00:27:53,150 and bake bread. 437 00:27:54,356 --> 00:27:56,890 - Then is it bread? - No. 438 00:27:59,294 --> 00:28:02,330 I am sorry. This is really difficult. 439 00:28:02,798 --> 00:28:05,460 I have both. 440 00:28:08,470 --> 00:28:10,870 I really liked him too. 441 00:28:11,640 --> 00:28:12,870 But... 442 00:28:13,241 --> 00:28:16,210 I don't think I should give up everything... 443 00:28:16,211 --> 00:28:18,240 for love. 444 00:28:18,447 --> 00:28:20,780 But what you want to do isn't specific... 445 00:28:20,782 --> 00:28:22,710 like my wish to make bread. 446 00:28:22,984 --> 00:28:24,450 I've decided what I want to do too. 447 00:28:24,986 --> 00:28:26,820 Have you decided? What is it? 448 00:28:27,155 --> 00:28:28,290 Wood. 449 00:28:29,224 --> 00:28:31,450 I want to make small things with wood. 450 00:28:31,560 --> 00:28:33,420 Well, it could be small furniture. 451 00:28:33,428 --> 00:28:36,290 Wooden tableware, dolls, and accessories too. 452 00:28:36,298 --> 00:28:39,960 I want to make small things used every day... 453 00:28:39,968 --> 00:28:41,360 in a small woodworking studio. 454 00:28:41,436 --> 00:28:44,730 About 16m² would do. 455 00:28:46,108 --> 00:28:47,340 (New rumours updated) 456 00:28:48,810 --> 00:28:49,970 (Rumours about H Group) 457 00:28:50,445 --> 00:28:52,380 25 years ago, the family of H Group... 458 00:28:52,380 --> 00:28:54,750 lost their daughter and openly looked for her. 459 00:28:54,750 --> 00:28:56,480 They recently found their daughter. 460 00:28:56,485 --> 00:28:58,650 She was raised in Seoul... 461 00:28:58,653 --> 00:29:00,180 as a daughter of Mr. Seo? 462 00:29:00,922 --> 00:29:03,320 They must be thrilled to have found her, 463 00:29:03,325 --> 00:29:04,690 but they are covering it up... 464 00:29:04,693 --> 00:29:07,690 perhaps because H Group is already... 465 00:29:07,929 --> 00:29:10,660 the talk of the town because of the successor? 466 00:29:20,108 --> 00:29:21,370 Seok Doo, 467 00:29:21,376 --> 00:29:24,040 did you find the machines and a designer? 468 00:29:24,813 --> 00:29:26,810 You are so impatient, aren't you? 469 00:29:26,982 --> 00:29:29,480 I just came back a few days ago. 470 00:29:29,618 --> 00:29:30,880 That's good. 471 00:29:30,886 --> 00:29:33,580 The other day, you said you wanted to... 472 00:29:33,588 --> 00:29:35,190 work with me if my health allowed it. 473 00:29:35,357 --> 00:29:37,850 Let me work with you. I'll do it. 474 00:29:37,859 --> 00:29:39,920 - You want to work? - Yes. 475 00:29:40,128 --> 00:29:42,090 Are you denying... 476 00:29:42,097 --> 00:29:44,290 what you said earlier? 477 00:29:44,699 --> 00:29:46,830 I am the one who got you... 478 00:29:46,835 --> 00:29:48,830 that motorcycle business. 479 00:29:51,173 --> 00:29:53,740 Give us a medium-sized steamed seafood, please. 480 00:29:53,742 --> 00:29:54,910 Yes, sir. 481 00:29:54,943 --> 00:29:56,040 Hey, 482 00:29:56,244 --> 00:29:58,740 steamed seafood is too spicy for you. 483 00:29:59,614 --> 00:30:01,080 Stop the show now. 484 00:30:01,750 --> 00:30:03,350 You knew it too, didn't you? 485 00:30:06,454 --> 00:30:08,180 Did you find out only now? 486 00:30:09,357 --> 00:30:11,120 Right. I know now. 487 00:30:11,927 --> 00:30:14,930 I wanted to get diagnosed with cancer.... 488 00:30:15,197 --> 00:30:16,560 so that I could afford... 489 00:30:16,565 --> 00:30:19,230 Ji An to stay abroad even after the program. 490 00:30:20,535 --> 00:30:21,830 But it turns out I don't have cancer. 491 00:30:24,039 --> 00:30:25,540 You don't have cancer. 492 00:30:26,708 --> 00:30:28,100 It breaks my heart. 493 00:30:30,045 --> 00:30:32,010 But why can't I stop laughing? 494 00:30:33,448 --> 00:30:34,950 You idiot. 495 00:30:35,116 --> 00:30:38,050 I realized I can't even die when I need to. 496 00:30:39,521 --> 00:30:41,080 Do you want to give even your only life... 497 00:30:41,089 --> 00:30:43,350 to your children? 498 00:30:44,759 --> 00:30:46,620 If I was competent, 499 00:30:46,795 --> 00:30:48,020 Ji An wouldn't have have gone through... 500 00:30:48,029 --> 00:30:49,130 all those tough things. 501 00:30:49,130 --> 00:30:51,800 Then she met someone. 502 00:30:52,334 --> 00:30:55,370 They really love each other. 503 00:30:56,404 --> 00:30:58,670 But they can never be together. 504 00:30:59,941 --> 00:31:02,770 You have to physically be away to grow apart. 505 00:31:04,246 --> 00:31:06,680 I wanted to help her do that. 506 00:31:07,782 --> 00:31:11,510 No, I have to help her no matter what I do. 507 00:31:11,953 --> 00:31:14,520 I should at least pay for her living expenses. 508 00:31:16,024 --> 00:31:18,460 She managed to get them pay the tuition... 509 00:31:18,460 --> 00:31:20,060 and the language school fee. 510 00:31:20,061 --> 00:31:22,190 I should at least pay for the living expenses. 511 00:31:22,330 --> 00:31:24,390 Are you going to live for your children again? 512 00:31:24,399 --> 00:31:26,030 You nearly died. 513 00:31:26,034 --> 00:31:27,230 Stop it. 514 00:31:31,439 --> 00:31:32,670 Did you just smile? 515 00:31:33,475 --> 00:31:34,670 Seok Doo. 516 00:31:35,110 --> 00:31:36,670 You don't know this, do you? 517 00:31:37,812 --> 00:31:41,210 My children treated me the best they could... 518 00:31:41,216 --> 00:31:42,910 even if I wasn't dying. 519 00:31:43,685 --> 00:31:45,720 They didn't treat me well because I was dying. 520 00:31:45,720 --> 00:31:49,520 They knew I wasn't dying, but they really tried. 521 00:31:50,692 --> 00:31:53,120 I couldn't be more thankful for that. 522 00:31:54,162 --> 00:31:57,760 I was still their father. 523 00:32:00,101 --> 00:32:01,900 Have you ever experienced such love? 524 00:32:32,100 --> 00:32:36,100 His doctor is checking his condition now. 525 00:32:37,505 --> 00:32:38,640 Thank you. 526 00:32:46,014 --> 00:32:47,410 (Gi Jae) 527 00:32:47,415 --> 00:32:49,110 I don't know if you read this or not, 528 00:32:49,117 --> 00:32:50,750 but I'm sending it to you as it looks serious. 529 00:32:51,753 --> 00:32:55,120 (Rumours about H Group) 530 00:32:57,759 --> 00:32:59,290 (They're probably hushing it up because...) 531 00:32:59,294 --> 00:33:00,920 (their successor A is still missing.) 532 00:33:12,474 --> 00:33:15,870 It's too serious to be regarded as a rumour. 533 00:33:16,778 --> 00:33:19,580 Mr. Seo's daughter, Ms. Seo? 534 00:33:20,715 --> 00:33:22,750 It's from someone who knows something. 535 00:33:27,188 --> 00:33:28,280 Where's Dad? 536 00:33:28,957 --> 00:33:31,090 Chairman No isn't here yet. 537 00:33:31,559 --> 00:33:32,690 Really? 538 00:33:33,094 --> 00:33:36,030 Myung Hee, I heard a rumour on the way here. 539 00:33:36,031 --> 00:33:37,630 Jin Hee. It's you, isn't it? 540 00:33:38,633 --> 00:33:40,200 I'm sick of hearing that. 541 00:33:40,201 --> 00:33:41,970 You always say that. 542 00:33:42,670 --> 00:33:44,470 You introduced a wrong girl... 543 00:33:44,472 --> 00:33:46,840 to four people at the gallery. 544 00:33:46,841 --> 00:33:49,510 And there are Ms. Min and the housekeepers. 545 00:33:51,546 --> 00:33:52,910 Grandfather is here. 546 00:33:54,682 --> 00:33:55,910 Stay quiet. 547 00:33:55,917 --> 00:33:58,380 Father is not ready to hear bad news. 548 00:33:59,187 --> 00:34:02,090 Is it worse than the fact your husband's not here? 549 00:34:10,398 --> 00:34:12,330 Fortunately, there's no brain damage. 550 00:34:12,500 --> 00:34:14,400 And the stent surgery was a success. 551 00:34:14,536 --> 00:34:16,100 He will recover soon. 552 00:34:17,338 --> 00:34:18,540 Doctor Yoon. 553 00:34:19,107 --> 00:34:20,470 Thank you. 554 00:34:28,383 --> 00:34:29,480 Father. 555 00:34:30,151 --> 00:34:31,680 I'm so relieved now. 556 00:34:32,887 --> 00:34:35,720 I'm glad to see you all again. 557 00:34:37,792 --> 00:34:39,890 I'm alive. 558 00:34:41,763 --> 00:34:44,030 Myung Soo will be here soon. 559 00:34:44,532 --> 00:34:47,360 And Jae Sung will be here soon too. 560 00:34:51,473 --> 00:34:54,400 Do Kyung, are you going to work tomorrow? 561 00:34:55,009 --> 00:34:57,710 I started going to work today. 562 00:35:00,081 --> 00:35:02,880 So I came back from the dead for a reason. 563 00:35:10,391 --> 00:35:11,750 Where's Myung Soo? 564 00:35:12,594 --> 00:35:15,790 He's the only person who can take care of the work. 565 00:35:16,331 --> 00:35:19,100 Jae Sung is still out of contact. 566 00:35:19,467 --> 00:35:21,630 Why would Myung Soo take care of the company? 567 00:35:21,636 --> 00:35:23,300 We have Do Kyung here. 568 00:35:23,872 --> 00:35:26,640 Do Kyung will take care of all the work. 569 00:35:27,075 --> 00:35:32,110 Just tell Myung Soo to get ready to go to Europe. 570 00:35:33,915 --> 00:35:37,380 Father, don't worry about the company. 571 00:35:37,385 --> 00:35:38,950 You should get some rest. 572 00:35:40,088 --> 00:35:41,180 Okay. 573 00:36:15,356 --> 00:36:16,920 There are some people... 574 00:36:17,358 --> 00:36:20,060 who know that we found Ji Soo. 575 00:36:21,062 --> 00:36:22,590 But it even has... 576 00:36:23,198 --> 00:36:25,300 her family name Seo in the rumours. 577 00:36:26,534 --> 00:36:28,970 It means someone intended to leak the information. 578 00:36:29,837 --> 00:36:32,840 But it's too early to say that it's from Jin Hee. 579 00:36:32,840 --> 00:36:35,610 It's something that upsets your grandfather the most. 580 00:36:36,978 --> 00:36:40,780 It might be from Seo Tae Soo's family. 581 00:36:41,049 --> 00:36:43,380 Sunwoo Hyuk and even his sister know... 582 00:36:43,985 --> 00:36:46,180 that Ji Soo is my daughter. 583 00:36:46,187 --> 00:36:49,620 They are the last people to leak the information. 584 00:36:51,059 --> 00:36:53,560 This is why I tried to send Ji Soo abroad. 585 00:36:53,561 --> 00:36:55,560 She should've gone abroad to study. 586 00:36:55,563 --> 00:36:56,660 Mother. 587 00:36:58,132 --> 00:37:01,330 This might not end up as a groundless rumour. 588 00:37:02,971 --> 00:37:05,540 What about Uncle Jung? 589 00:37:07,475 --> 00:37:09,440 He must've been shocked by the personnel appointment. 590 00:37:10,278 --> 00:37:12,040 He must've felt betrayed. 591 00:37:13,881 --> 00:37:15,650 He'd be promoted to Vice President... 592 00:37:15,650 --> 00:37:18,150 after taking care of the resort in Europe. 593 00:37:18,753 --> 00:37:19,920 Really? 594 00:37:20,922 --> 00:37:24,190 But I'll have to check why the rumour is going around. 595 00:37:26,094 --> 00:37:27,220 Yes. 596 00:37:28,229 --> 00:37:31,930 Then let's get together and talk about it. Sure. 597 00:37:35,770 --> 00:37:37,470 I guess I came here too soon. 598 00:37:37,872 --> 00:37:39,370 I was too late. 599 00:37:39,774 --> 00:37:42,840 I thought you'd stay with Chairman No for a while. 600 00:37:43,344 --> 00:37:46,810 I called a meeting with of all brand managers. 601 00:37:47,715 --> 00:37:51,250 And I'll use the office of Vice President for now. 602 00:37:51,352 --> 00:37:52,480 Why? 603 00:37:52,787 --> 00:37:54,480 I should've given it more thought. 604 00:37:55,189 --> 00:37:57,720 You can use this office before you go to Europe. 605 00:37:59,093 --> 00:38:00,360 No. It's okay. 606 00:38:04,766 --> 00:38:06,230 I'm ready to leave. 607 00:38:06,668 --> 00:38:08,700 Are you going to the hospital now? 608 00:38:08,703 --> 00:38:10,630 Yes. I should go visit Chairman No. 609 00:38:11,105 --> 00:38:14,040 Before you leave, please take a look at this. 610 00:38:14,842 --> 00:38:16,370 There's a rumour about our family. 611 00:38:16,711 --> 00:38:18,540 And I don't know how to handle it. 612 00:38:18,546 --> 00:38:19,910 A rumour? 613 00:38:24,819 --> 00:38:25,820 (Rumours about H Group) 614 00:38:25,820 --> 00:38:28,280 "She was raised as Mr. Seo's daughter." 615 00:38:30,058 --> 00:38:32,120 I think you should go ask Mr. Seo. 616 00:38:36,464 --> 00:38:38,390 They wouldn't have started the rumour. 617 00:38:39,767 --> 00:38:41,400 You know that, Do Kyung. 618 00:38:41,869 --> 00:38:43,700 You can't put things back once a rumour is spread. 619 00:38:44,238 --> 00:38:46,170 Why would you even care about it? 620 00:38:48,142 --> 00:38:49,470 I'll see you later. 621 00:38:55,149 --> 00:38:56,550 I'm here. 622 00:38:57,852 --> 00:38:59,280 What are you doing here? 623 00:38:59,554 --> 00:39:01,780 I brought these cat toys for the package. 624 00:39:01,789 --> 00:39:03,390 I told you I'd get you some more. 625 00:39:03,391 --> 00:39:04,650 I see. 626 00:39:05,026 --> 00:39:06,560 You came early. 627 00:39:06,561 --> 00:39:09,030 I heard you got more pre-orders. 628 00:39:09,030 --> 00:39:11,460 How would you handle the orders alone... 629 00:39:11,466 --> 00:39:13,160 until Do Kyung comes back? 630 00:39:13,401 --> 00:39:16,330 Vice President... I mean President Choi... 631 00:39:16,504 --> 00:39:18,030 is not coming back. 632 00:39:18,973 --> 00:39:20,100 What? 633 00:39:20,108 --> 00:39:21,670 He can't run the factory now. 634 00:39:21,676 --> 00:39:23,470 So he will hand it over to me. 635 00:39:24,379 --> 00:39:26,510 You're not taking over temporarily, 636 00:39:27,248 --> 00:39:28,910 but he's handing over the factory to you? 637 00:39:29,384 --> 00:39:31,450 He says he has to go back to the company. 638 00:39:31,652 --> 00:39:33,480 Chairman No collapsed. 639 00:39:33,855 --> 00:39:35,320 I know that. 640 00:39:36,157 --> 00:39:38,120 But I heard he regained his consciousness... 641 00:39:38,126 --> 00:39:40,690 and is not in a critical condition now. 642 00:39:40,828 --> 00:39:42,530 I don't know much about that. 643 00:39:42,764 --> 00:39:44,690 But he called me... 644 00:39:44,699 --> 00:39:47,030 and said he can't do this and I should run it. 645 00:39:47,034 --> 00:39:48,630 That's all I heard. 646 00:39:49,003 --> 00:39:51,530 And he told me to pick up the car tomorrow. 647 00:39:59,080 --> 00:40:00,940 If I return now, 648 00:40:00,948 --> 00:40:04,110 I must live like a spare part of Haesung forever. 649 00:40:06,654 --> 00:40:08,650 That's not the life I want. 650 00:40:09,524 --> 00:40:11,620 That's why I must be independent. 651 00:40:13,127 --> 00:40:15,260 I won't go home until I'm independent. 652 00:40:16,864 --> 00:40:19,730 Seo Ji An. It's not about you anymore. 653 00:40:22,370 --> 00:40:23,730 He said that. 654 00:40:25,973 --> 00:40:27,770 But it ends up like this. 655 00:40:40,087 --> 00:40:42,390 Do Kyung, are you back now? 656 00:40:43,324 --> 00:40:46,020 It's been long. How have you been? 657 00:40:46,761 --> 00:40:48,860 You should've come before Grandfather collapsed. 658 00:40:48,863 --> 00:40:50,430 This isn't good. 659 00:40:58,673 --> 00:41:00,140 I'm home, Mother. 660 00:41:02,577 --> 00:41:04,340 Go to your room, and get some rest. 661 00:41:04,345 --> 00:41:06,140 I'll see you at the company tomorrow. 662 00:41:07,448 --> 00:41:09,480 Okay. I'll see you tomorrow. 663 00:41:21,496 --> 00:41:23,860 What's all this? 664 00:41:24,332 --> 00:41:26,430 Your appetite changes when you're pregnant. 665 00:41:26,434 --> 00:41:28,160 I don't know what she likes, 666 00:41:28,169 --> 00:41:29,630 so I cooked many different dishes. 667 00:41:29,637 --> 00:41:32,170 Mother, you don't have to do this for me. 668 00:41:32,440 --> 00:41:34,170 All I need is this soup. 669 00:41:39,814 --> 00:41:41,080 You don't like it? 670 00:41:42,517 --> 00:41:45,510 Yes. I used to like dried pollack soup. 671 00:41:46,287 --> 00:41:47,820 That's amazing. 672 00:41:47,822 --> 00:41:49,520 Is it true that her appetite changed? 673 00:41:49,891 --> 00:41:52,190 This isn't the only thing that is amazing. 674 00:41:52,326 --> 00:41:53,960 You'll be feeling... 675 00:41:53,961 --> 00:41:56,460 emotions that you've never experienced in your life. 676 00:41:57,164 --> 00:42:00,230 Soo A, tell me if there's anything you want to eat. 677 00:42:00,234 --> 00:42:02,400 And you shouldn't do anything around the house. 678 00:42:02,603 --> 00:42:04,630 Ji Tae will clean the rooms on the second floor. 679 00:42:04,639 --> 00:42:06,000 And he'll do the laundry too. 680 00:42:06,007 --> 00:42:09,040 I'll clean the rooms, but I should do the laundry? 681 00:42:10,278 --> 00:42:12,480 After I gave birth to four children, 682 00:42:12,480 --> 00:42:14,010 your dad did the laundry... 683 00:42:14,015 --> 00:42:15,240 until you guys became a year old. 684 00:42:15,383 --> 00:42:17,250 Did Father do the laundry? 685 00:42:18,719 --> 00:42:21,950 He said that if a mother feels tired, 686 00:42:22,123 --> 00:42:24,350 the baby in her body can feel that. 687 00:42:26,861 --> 00:42:28,890 How did I forget all about that? 688 00:42:39,307 --> 00:42:40,840 Why are you cleaning? 689 00:42:40,841 --> 00:42:42,470 That's my job. 690 00:42:46,614 --> 00:42:49,210 I clean when I need a distraction. 691 00:42:56,223 --> 00:42:57,720 What are you doing? 692 00:42:58,192 --> 00:42:59,520 I'm sorry. 693 00:43:00,394 --> 00:43:01,890 I complained, 694 00:43:01,896 --> 00:43:04,090 distinguished your family from mine, 695 00:43:04,198 --> 00:43:06,530 and yelled at you. I'm sorry for it all. 696 00:43:07,468 --> 00:43:09,500 Put your hands down, and get off the bed. 697 00:43:10,137 --> 00:43:11,730 Life isn't worth living... 698 00:43:11,739 --> 00:43:13,770 when you don't laugh. 699 00:43:18,346 --> 00:43:19,840 I'm sorry too. 700 00:43:20,014 --> 00:43:22,340 I asked if you put Ji Soo before me. 701 00:43:23,451 --> 00:43:24,580 I was childish. 702 00:43:25,152 --> 00:43:26,250 Really? 703 00:43:29,523 --> 00:43:30,990 You were. 704 00:43:30,992 --> 00:43:33,190 But you were cute too. 705 00:43:33,194 --> 00:43:34,390 Come here. 706 00:43:44,305 --> 00:43:45,630 Hee. 707 00:43:49,076 --> 00:43:51,510 - Take care. - Hee. 708 00:43:52,813 --> 00:43:55,380 Do I make you feel uncomfortable? 709 00:44:00,921 --> 00:44:03,950 It'll sound like a lie if I say no. 710 00:44:05,192 --> 00:44:08,320 What you worry about won't happen. 711 00:44:12,633 --> 00:44:13,860 What if... 712 00:44:14,368 --> 00:44:16,300 your identity... 713 00:44:16,604 --> 00:44:19,770 causes us and Hyuk another problem? 714 00:44:20,474 --> 00:44:23,410 Will you break up with Hyuk then? 715 00:44:25,179 --> 00:44:28,440 If something else happens, I couldn't face him. 716 00:44:33,387 --> 00:44:34,550 Okay. 717 00:44:44,565 --> 00:44:47,000 I want to withdraw everything in here. 718 00:44:50,938 --> 00:44:53,440 All 37,500 dollars? 719 00:44:53,441 --> 00:44:56,340 Hurry up. I want it in 50-dollar bills. 720 00:44:57,578 --> 00:45:00,480 Then you need to fill this in. 721 00:45:00,481 --> 00:45:02,140 I don't care about that. 722 00:45:02,416 --> 00:45:04,280 Just give me the money. 723 00:45:09,557 --> 00:45:10,790 My goodness. 724 00:45:14,028 --> 00:45:16,560 Where are you sending it? Will you wire it? 725 00:45:16,564 --> 00:45:19,830 No. It has to be cash. 726 00:45:19,867 --> 00:45:21,160 Not even checks. 727 00:45:22,002 --> 00:45:24,970 Sir, were you on the phone with a cop... 728 00:45:24,972 --> 00:45:26,200 or a prosecutor? 729 00:45:33,447 --> 00:45:36,950 Sir, you have to watch out for voice phishers... 730 00:45:36,951 --> 00:45:38,350 impersonating cops or prosecutors. 731 00:45:39,253 --> 00:45:40,520 Thank you. 732 00:45:41,155 --> 00:45:43,690 I almost lost the money I was saving up... 733 00:45:43,791 --> 00:45:45,590 to open my son's clinic. 734 00:45:46,427 --> 00:45:48,390 My son's in medical school... 735 00:45:48,395 --> 00:45:50,490 and he graduated as the top of his class. 736 00:45:51,098 --> 00:45:52,330 You must be proud. 737 00:45:52,500 --> 00:45:54,860 - Thank you. - Sure. 738 00:45:56,003 --> 00:45:57,170 Goodbye. 739 00:45:58,706 --> 00:46:02,200 Remember the rumour about Haesung's daughter? 740 00:46:03,344 --> 00:46:05,810 The news said they found her. 741 00:46:09,316 --> 00:46:10,710 (News) 742 00:46:10,718 --> 00:46:12,680 "Why was the missing child..." 743 00:46:12,686 --> 00:46:15,650 "living with the Seo family?" 744 00:46:15,923 --> 00:46:18,550 "Did Mr. Seo abduct her?" 745 00:46:18,692 --> 00:46:21,620 "How did the Haesung family find her?" 746 00:46:21,729 --> 00:46:24,360 "There are many speculations." 747 00:46:25,866 --> 00:46:28,400 What's all this about? 748 00:46:31,372 --> 00:46:33,440 Yes, my laptop's on. Why? 749 00:46:33,440 --> 00:46:35,000 Go online then. 750 00:46:35,176 --> 00:46:37,540 Check the most-read article list. 751 00:46:37,845 --> 00:46:39,410 What's on the news? 752 00:46:39,613 --> 00:46:40,880 (News, Haesung's Choi Eun Seok) 753 00:46:42,883 --> 00:46:45,810 It's about our dad and Ji Soo. 754 00:46:46,253 --> 00:46:48,220 Our dad and Ji Soo? 755 00:46:48,489 --> 00:46:50,290 (Haesung's Missing Daughter, Choi Eun Seok) 756 00:46:52,159 --> 00:46:54,560 (On August 19, 1992, the country...) 757 00:47:02,369 --> 00:47:05,200 I'm your new president, Choi Do Kyung. 758 00:47:08,576 --> 00:47:10,040 It's my first day, 759 00:47:10,411 --> 00:47:13,210 but I asked to meet the chief directors... 760 00:47:13,214 --> 00:47:15,040 and senior managers from Haesung Apparel's... 761 00:47:15,416 --> 00:47:18,650 seven brands from women's wear to jewellery. 762 00:47:18,652 --> 00:47:21,850 I wanted to greet you all in person... 763 00:47:21,856 --> 00:47:24,750 and brief you on the direction we'll take. 764 00:47:28,195 --> 00:47:29,560 Ms. Lee. 765 00:47:30,197 --> 00:47:31,430 Mr. Choi. 766 00:47:32,299 --> 00:47:33,730 Is there a problem? 767 00:47:36,704 --> 00:47:38,170 President Choi... 768 00:48:02,129 --> 00:48:03,260 Hi. 769 00:48:03,864 --> 00:48:05,190 Did you see the news? 770 00:48:05,866 --> 00:48:07,460 Yes, just now. 771 00:48:07,668 --> 00:48:09,060 What happened? 772 00:48:09,637 --> 00:48:10,900 I'll find out now. 773 00:48:11,972 --> 00:48:14,370 It shows that it's based on rumours, 774 00:48:14,375 --> 00:48:16,240 but it's arousing curiosity. 775 00:48:16,243 --> 00:48:17,970 They even used my dad's surname. 776 00:48:18,913 --> 00:48:20,380 I'll find out and call you. 777 00:48:20,881 --> 00:48:22,040 Don't worry too much. 778 00:48:22,283 --> 00:48:23,480 What about Ji Soo? 779 00:48:23,951 --> 00:48:26,850 What if a reporter goes to the bakery? 780 00:48:27,087 --> 00:48:29,520 Take Ji Soo to the share house. 781 00:48:29,957 --> 00:48:31,150 Okay. 782 00:48:37,131 --> 00:48:38,990 The reporters keep calling. 783 00:48:43,003 --> 00:48:45,300 Call the legal team and deny everything. 784 00:48:45,306 --> 00:48:46,670 Don't answer the phones either. 785 00:48:46,674 --> 00:48:47,770 Yes, ma'am. 786 00:48:51,912 --> 00:48:54,310 Mom, did you read the news? 787 00:48:54,782 --> 00:48:56,380 Yes, Do Kyung. 788 00:48:56,684 --> 00:48:59,650 I asked the reporter where he heard it from. 789 00:49:00,254 --> 00:49:02,380 He said he has to protect his sources. 790 00:49:03,223 --> 00:49:06,420 It started with rumours and became news. 791 00:49:06,593 --> 00:49:07,690 I think... 792 00:49:08,629 --> 00:49:10,960 we must announce we found Eun Seok. 793 00:49:12,232 --> 00:49:15,330 We can't yet. Let's talk with your grandpa first. 794 00:49:16,737 --> 00:49:17,830 But... 795 00:49:18,605 --> 00:49:22,070 how did you know Ji Soo lived with Seo Tae Soo? 796 00:49:25,045 --> 00:49:26,210 What? 797 00:49:26,246 --> 00:49:29,380 You never told me... 798 00:49:29,516 --> 00:49:30,910 how you found Ji Soo. 799 00:49:33,253 --> 00:49:36,050 Let's talk after I see your grandpa. 800 00:49:40,227 --> 00:49:41,990 Do Kyung wants us to come clean, 801 00:49:41,996 --> 00:49:44,030 but I'm not sure what to do. 802 00:49:44,565 --> 00:49:46,430 Come clean that we found her? 803 00:49:48,569 --> 00:49:51,130 What do you think will happen next? 804 00:49:52,206 --> 00:49:54,100 They'll find Seo Tae Soo. 805 00:49:54,441 --> 00:49:57,870 He'll say he found Eun Seok in Jeongseon. 806 00:49:58,012 --> 00:50:00,610 The problem is that people will wonder... 807 00:50:00,614 --> 00:50:02,710 how I knew he had Ji Soo. 808 00:50:02,816 --> 00:50:04,880 Then we must mention Jo Soon Ok, 809 00:50:04,885 --> 00:50:06,380 and they'll find out about... 810 00:50:06,387 --> 00:50:09,250 the accident happened near Yangpyeong Resting Area. 811 00:50:12,292 --> 00:50:15,260 I should've told the truth then. 812 00:50:16,296 --> 00:50:18,930 You were in a coma for two weeks. 813 00:50:18,932 --> 00:50:22,230 The whole country was focused on you. 814 00:50:22,803 --> 00:50:25,330 Then what? The reporters are calling. 815 00:50:25,339 --> 00:50:29,770 Tell Ms. Min to find out which site reported first. 816 00:50:29,777 --> 00:50:32,910 Make them take it down and issue an apology. 817 00:50:33,013 --> 00:50:34,210 It's nothing. 818 00:50:35,616 --> 00:50:39,080 Do you think Jin Hee did it? 819 00:50:39,153 --> 00:50:41,780 What would they gain from this? 820 00:50:42,156 --> 00:50:43,890 It's an insult to our family. 821 00:50:45,059 --> 00:50:46,690 Would I let them be? 822 00:50:47,828 --> 00:50:49,490 But it's only a temporary measure. 823 00:50:49,863 --> 00:50:52,760 We can't hide that we found Eun Seok forever. 824 00:50:55,602 --> 00:50:57,670 - Ji Soo, let's go. - What for? 825 00:50:57,671 --> 00:50:58,700 I'm working. 826 00:50:58,705 --> 00:51:00,370 We have to make our afternoon batch. 827 00:51:00,374 --> 00:51:03,140 Sorry, Nam Goo. I'll explain later. 828 00:51:03,243 --> 00:51:04,540 - Let's go. - But... 829 00:51:05,712 --> 00:51:06,910 Ji Soo. 830 00:51:07,381 --> 00:51:09,110 What's this article? 831 00:51:09,583 --> 00:51:11,010 What... What article? 832 00:51:11,418 --> 00:51:13,050 What article? 833 00:51:17,157 --> 00:51:20,190 Who on earth talked to the reporter? 834 00:51:20,594 --> 00:51:22,220 What'll happen to me? 835 00:51:23,263 --> 00:51:25,890 Do Kyung said he'd find out and call back. 836 00:51:26,233 --> 00:51:29,060 You should stay here until he calls. 837 00:51:29,303 --> 00:51:30,400 Should we... 838 00:51:30,404 --> 00:51:32,600 get so upset when they didn't mention... 839 00:51:32,606 --> 00:51:34,140 Ji Soo's name or address? 840 00:51:34,808 --> 00:51:36,270 We can't be sure. 841 00:51:36,276 --> 00:51:38,340 They might know and just... 842 00:51:38,579 --> 00:51:40,810 want to get evidence or photos. 843 00:51:41,582 --> 00:51:44,110 Then our dad's in danger too. 844 00:51:44,251 --> 00:51:45,980 I'll call him soon. 845 00:51:45,986 --> 00:51:47,480 I think he should know. 846 00:51:48,555 --> 00:51:49,820 Will it do? 847 00:51:49,823 --> 00:51:51,990 I think we can do something with it. 848 00:51:51,992 --> 00:51:53,520 (Machinery) 849 00:51:53,527 --> 00:51:54,690 Sorry. 850 00:51:54,895 --> 00:51:56,960 (Ji An) 851 00:52:00,033 --> 00:52:01,630 Hi, Ji An. 852 00:52:02,169 --> 00:52:04,470 Dad, did you read the news? 853 00:52:04,905 --> 00:52:07,170 "The news"? About what? 854 00:52:07,674 --> 00:52:09,440 Where are you right now? 855 00:52:10,844 --> 00:52:12,440 Thank you so much. 856 00:52:13,413 --> 00:52:15,710 I'll pay you a visit soon. 857 00:52:16,116 --> 00:52:17,250 Bye. 858 00:52:20,154 --> 00:52:21,380 Will they take it down? 859 00:52:21,922 --> 00:52:23,550 I said it's no big deal. 860 00:52:23,724 --> 00:52:26,290 We earned some time. Let's rest... 861 00:52:26,293 --> 00:52:28,060 before taking countermeasures. 862 00:52:33,800 --> 00:52:36,330 Chairman No. Ma'am. 863 00:52:37,204 --> 00:52:39,030 It's down already? 864 00:52:39,039 --> 00:52:40,170 Yes. 865 00:52:40,174 --> 00:52:43,640 But a follow-up article surfaced. 866 00:52:44,811 --> 00:52:46,540 "A follow-up article"? 867 00:52:47,414 --> 00:52:48,610 Read it. 868 00:52:50,517 --> 00:52:52,550 You should read it yourselves. 869 00:52:54,154 --> 00:52:55,820 What does it say? 870 00:52:56,757 --> 00:53:00,490 A reporter who looked into the disappearance... 871 00:53:00,494 --> 00:53:03,490 25 years ago wrote about his suspicions online. 872 00:53:03,497 --> 00:53:06,230 Another reporter found it and wrote about it. 873 00:53:06,233 --> 00:53:08,530 The disappearance 25 years ago? 874 00:53:09,303 --> 00:53:10,500 Read it. 875 00:53:13,173 --> 00:53:15,570 "A post written by a Mr. Han," 876 00:53:15,576 --> 00:53:18,410 "a reporter at a daily newspaper..." 877 00:53:18,679 --> 00:53:20,980 "when Choi Eun Seok disappeared..." 878 00:53:20,981 --> 00:53:23,280 "25 years ago, is gathering interest." 879 00:53:23,784 --> 00:53:25,810 "He insisted that the truth..." 880 00:53:25,953 --> 00:53:29,080 "was faked and covered up by the Haesung family." 881 00:53:29,356 --> 00:53:31,090 "Repercussions are expected." 882 00:53:33,860 --> 00:53:37,060 First, it mentions that where Eun Seok was lost... 883 00:53:37,164 --> 00:53:39,660 wasn't where the accident happened. 884 00:53:40,867 --> 00:53:42,030 Second, 885 00:53:43,003 --> 00:53:44,330 the cause of the accident... 886 00:53:44,338 --> 00:53:46,800 was Ms. No's speeding and illegal u-turn. 887 00:53:46,807 --> 00:53:48,170 The article says... 888 00:53:50,444 --> 00:53:52,510 it was because Ms. No was on her way... 889 00:53:52,512 --> 00:53:55,010 to the Yangpyeong villa to meet a man. 890 00:53:55,549 --> 00:53:56,710 As evidence, 891 00:53:56,984 --> 00:53:59,950 there's a recording of Ms. No's nanny's voice. 892 00:54:02,356 --> 00:54:03,520 Stop. 893 00:54:04,591 --> 00:54:05,890 Dad. 894 00:54:07,427 --> 00:54:08,660 Go on. 895 00:54:09,896 --> 00:54:12,830 Finally, it says you manipulated the media. 896 00:54:13,667 --> 00:54:15,260 This was a scoop, 897 00:54:15,269 --> 00:54:18,030 but the editor stopped it from going to press. 898 00:54:18,472 --> 00:54:21,640 Afterwards, every media outlet reported... 899 00:54:21,642 --> 00:54:23,440 what the police said. 900 00:54:23,744 --> 00:54:25,410 That someone kidnapped Eun Seok... 901 00:54:25,412 --> 00:54:27,880 at the scene of the accident... 902 00:54:27,881 --> 00:54:30,680 for the diamonds in her hairpin. 903 00:54:30,717 --> 00:54:32,380 That's how it was covered up. 904 00:54:45,632 --> 00:54:47,660 Ms. No's phone was found in her car, 905 00:54:47,668 --> 00:54:49,260 and the police... 906 00:54:49,836 --> 00:54:51,370 found the last call on her records... 907 00:54:51,371 --> 00:54:53,100 was to artist J... 908 00:54:53,106 --> 00:54:54,540 but didn't investigate him. 909 00:54:55,309 --> 00:54:57,740 J left Korea shortly after the accident. 910 00:55:02,783 --> 00:55:04,080 No way. 911 00:55:09,423 --> 00:55:11,320 - Mom. - It's a lie. 912 00:55:11,558 --> 00:55:13,690 Wait while we deal with it. 913 00:55:15,195 --> 00:55:16,390 Mom. 914 00:55:21,735 --> 00:55:23,000 (Dad) 915 00:55:25,839 --> 00:55:29,470 The phone is turned off. Please leave a message... 916 00:55:35,148 --> 00:55:37,480 What... What's this? 917 00:55:39,186 --> 00:55:42,650 She lost me while going to have an affair? 918 00:55:43,423 --> 00:55:44,820 It hasn't been confirmed. 919 00:55:44,825 --> 00:55:47,520 We don't know if it was really by that reporter. 920 00:55:50,864 --> 00:55:52,160 Just a moment. 921 00:56:02,342 --> 00:56:04,010 (Haesung's Missing Daughter, Choi Eun Seok) 922 00:56:04,010 --> 00:56:05,810 (On August 19, 1992, the country...) 923 00:56:07,114 --> 00:56:08,340 (Choi Eun Seok's Disappearance) 924 00:56:08,348 --> 00:56:10,380 (25 years ago, the society was shocked...) 925 00:56:29,403 --> 00:56:31,270 (Ms. Min, Ji Soo, Do Kyung, Myung Hee) 926 00:56:33,707 --> 00:56:35,970 (Ji Soo, Myung Hee, Do Kyung) 927 00:56:38,612 --> 00:56:40,310 Sir, bad news. 928 00:56:40,313 --> 00:56:41,680 The chairman collapsed. 929 00:56:41,681 --> 00:56:43,580 What are you doing? 930 00:56:43,683 --> 00:56:45,250 Call when you get this. 931 00:56:45,352 --> 00:56:47,180 Dad, I have bad news. 932 00:56:47,187 --> 00:56:49,420 Call me. It looks bad. 933 00:56:49,423 --> 00:56:51,990 Dad, where are you? 934 00:56:59,733 --> 00:57:01,330 Did Ji Soo read this? 935 00:57:01,935 --> 00:57:04,000 She must be so scared. 936 00:57:04,738 --> 00:57:06,870 If it's true, that's incredible. 937 00:57:07,007 --> 00:57:08,400 It's not just incredible. 938 00:57:08,775 --> 00:57:11,210 Think about it. They lost their child... 939 00:57:11,211 --> 00:57:14,340 and Ji Soo's father punched Father. 940 00:57:14,881 --> 00:57:18,810 Soo A, that was because of me. 941 00:57:19,453 --> 00:57:22,450 The weird things they did aren't the problem. 942 00:57:22,823 --> 00:57:26,190 It'll be no time before they identify all of us. 943 00:57:26,193 --> 00:57:27,990 What's there to worry? 944 00:57:27,994 --> 00:57:30,460 You found Ji Soo in Jeongseon. 945 00:57:30,464 --> 00:57:31,860 You just have to say... 946 00:57:31,865 --> 00:57:34,200 someone came to the house and took the toothbrushes. 947 00:57:36,102 --> 00:57:39,030 But why aren't Dad and Ji An home yet? 948 00:57:51,084 --> 00:57:52,950 What's going on? 949 00:57:53,286 --> 00:57:55,180 The chairman wishes to see you. 950 00:57:55,255 --> 00:57:56,520 The chairman? 951 00:57:57,724 --> 00:58:00,020 I have no reason to see him. 952 00:58:30,924 --> 00:58:32,150 Welcome. 953 00:58:33,593 --> 00:58:34,860 Are you sick? 954 00:58:36,396 --> 00:58:37,760 I'm very poorly. 955 00:58:38,231 --> 00:58:41,260 I'm not able to speak for long. 956 00:58:47,574 --> 00:58:50,040 Why did you ask to see me? 957 00:58:50,477 --> 00:58:51,840 I'll wait outside. 958 00:58:56,182 --> 00:58:57,950 Did you read the news? 959 00:58:58,184 --> 00:58:59,650 How much did you read? 960 00:59:00,387 --> 00:59:01,720 Everything. 961 00:59:02,389 --> 00:59:03,820 Including the one... 962 00:59:04,124 --> 00:59:07,190 that posed doubts around Ji Soo's disappearance. 963 00:59:11,231 --> 00:59:13,830 Then it'll be a short conversation. 964 00:59:16,102 --> 00:59:18,330 What conversation? 965 00:59:19,172 --> 00:59:21,000 Say you did it. 966 00:59:22,976 --> 00:59:24,070 What? 967 00:59:24,344 --> 00:59:26,640 Say you passed the scene of the accident, 968 00:59:26,646 --> 00:59:29,610 saw the girl, and took her out of greed. 969 00:59:30,717 --> 00:59:33,150 What do you want me to say? 970 00:59:33,587 --> 00:59:34,950 If you do that, 971 00:59:34,955 --> 00:59:36,950 I'll see to it that all your kids... 972 00:59:39,326 --> 00:59:40,520 don't have to... 973 00:59:41,361 --> 00:59:44,330 worry about anything for the rest of their lives. 974 00:59:46,333 --> 00:59:48,660 Are you telling me... 975 00:59:49,302 --> 00:59:51,430 to become a kidnapper? 976 00:59:51,738 --> 00:59:54,500 You lost a daughter that was a twin. 977 00:59:55,408 --> 00:59:58,610 You saw a car had crashed and got out to check. 978 00:59:58,645 --> 01:00:01,410 That's when you saw Eun Seok crying alone. 979 01:00:02,248 --> 01:00:05,150 You took her to replace your dead child. 980 01:00:05,986 --> 01:00:07,550 What's the difference? 981 01:00:07,554 --> 01:00:08,880 There or Jeongseon. 982 01:00:08,888 --> 01:00:10,620 You did take her. 983 01:00:11,191 --> 01:00:13,020 There's no difference? 984 01:00:13,793 --> 01:00:16,860 No. There's a huge difference. 985 01:00:18,164 --> 01:00:19,430 What's that? 986 01:00:19,733 --> 01:00:22,200 You want me to become some scumbag, 987 01:00:22,202 --> 01:00:24,600 who ignored a woman seriously hurt... 988 01:00:24,604 --> 01:00:27,070 enough to be in a coma for two weeks. 989 01:00:27,741 --> 01:00:30,440 You want me to be shameless enough... 990 01:00:30,443 --> 01:00:32,110 to sell the pink diamonds. 991 01:00:33,213 --> 01:00:35,680 Instead of taking a child to replace my dead girl, 992 01:00:35,682 --> 01:00:37,080 you want me to say... 993 01:00:37,083 --> 01:00:38,850 my greed took over and I... 994 01:00:38,852 --> 01:00:41,750 ignored a dying woman to kidnap for diamonds. 995 01:00:47,027 --> 01:00:49,860 I'm a father of 2 boys and 2 girls. 996 01:00:50,764 --> 01:00:53,160 I won't do anything to insult them. 997 01:00:53,166 --> 01:00:55,600 Whether you insult them... 998 01:00:55,602 --> 01:00:57,630 or provide for them is up to you. 999 01:00:57,937 --> 01:00:59,800 If you don't do as I say, 1000 01:00:59,806 --> 01:01:03,740 I can make your kids grovel in bare feet. 1001 01:01:06,613 --> 01:01:08,010 There's one more. 1002 01:01:08,014 --> 01:01:11,810 You must tell the police you swapped the girls. 1003 01:01:14,954 --> 01:01:16,150 What I'm saying... 1004 01:01:17,123 --> 01:01:19,890 is that you have no choice. 1005 01:01:27,734 --> 01:01:30,230 Don't glare at me. Close your eyes, 1006 01:01:30,236 --> 01:01:32,900 and imagine seeing your kids suffer. 1007 01:01:43,516 --> 01:01:45,610 You wronged us. 1008 01:01:47,554 --> 01:01:49,050 Make up for it. 1009 01:01:56,396 --> 01:01:57,790 Very well. 1010 01:01:59,332 --> 01:02:01,730 I'll do as you say. 1011 01:02:02,535 --> 01:02:05,470 Just don't let my identity get out. 1012 01:02:07,173 --> 01:02:10,040 You have to admit everything to the press. 1013 01:02:10,043 --> 01:02:11,640 I can't do that. 1014 01:02:18,351 --> 01:02:19,850 We're at square one. 1015 01:02:21,821 --> 01:02:22,920 No. 1016 01:02:23,556 --> 01:02:25,550 You need me. 1017 01:02:27,393 --> 01:02:28,490 Because... 1018 01:02:28,762 --> 01:02:31,490 what the reporter exposed is all true. 1019 01:02:31,598 --> 01:02:33,030 Your daughter... 1020 01:02:33,166 --> 01:02:34,900 lost her child at the resting area... 1021 01:02:34,901 --> 01:02:36,500 on her way to have an affair. 1022 01:02:36,736 --> 01:02:39,030 She got into an accident to find her... 1023 01:02:39,038 --> 01:02:40,670 and woke up after two weeks. 1024 01:02:41,841 --> 01:02:43,540 So you couldn't say... 1025 01:02:43,543 --> 01:02:46,010 she lost the child at the resting area. 1026 01:02:46,012 --> 01:02:47,540 It will be humiliating. 1027 01:02:48,748 --> 01:02:50,480 Hey, Seo Tae Soo. 1028 01:02:50,683 --> 01:02:51,950 The woman who came... 1029 01:02:53,286 --> 01:02:55,320 to pick up the toothbrushes... 1030 01:02:55,321 --> 01:02:57,150 took Ji Soo. 1031 01:02:57,757 --> 01:02:59,820 Then you found out the girl you lost... 1032 01:02:59,826 --> 01:03:01,260 is at my house. 1033 01:03:01,261 --> 01:03:04,930 But you can’t say who that was because... 1034 01:03:05,465 --> 01:03:07,130 you manipulated the media... 1035 01:03:07,133 --> 01:03:09,930 and covered it up 25 years ago. 1036 01:03:10,837 --> 01:03:13,500 So if the truth is revealed now, 1037 01:03:13,506 --> 01:03:15,800 the morality of Haesung will be questioned. 1038 01:03:15,809 --> 01:03:19,240 Then you will be ashamed. 1039 01:03:22,182 --> 01:03:25,410 I heard you were once a successful businessman. 1040 01:03:26,753 --> 01:03:28,520 You’re still determined. 1041 01:03:28,721 --> 01:03:30,120 If you... 1042 01:03:30,857 --> 01:03:34,120 keep telling me to turn myself in, 1043 01:03:34,627 --> 01:03:36,560 I’ll reveal the truth too. 1044 01:03:41,267 --> 01:03:43,700 Then go ahead. 1045 01:03:47,073 --> 01:03:48,970 Let’s both reveal it. 1046 01:03:57,951 --> 01:03:59,050 Vice Chairman Choi. 1047 01:03:59,552 --> 01:04:01,250 I read the article. 1048 01:04:01,321 --> 01:04:02,750 How is Mr. No? 1049 01:04:03,056 --> 01:04:05,850 Mr. No passed the crisis, and he's okay now. 1050 01:04:06,693 --> 01:04:08,320 Then I'll meet him first. 1051 01:04:09,662 --> 01:04:11,430 If you don't do as I say, 1052 01:04:11,831 --> 01:04:13,430 I'll reveal that you switched your daughter... 1053 01:04:13,433 --> 01:04:15,360 and step on your children. 1054 01:04:15,368 --> 01:04:16,600 There will be no compromise. 1055 01:04:20,073 --> 01:04:21,800 Seo Tae Soo is here. 1056 01:04:21,841 --> 01:04:23,370 Seo Tae Soo? 1057 01:04:24,944 --> 01:04:26,140 Before that, 1058 01:04:26,512 --> 01:04:28,680 you should take a look at this first. 1059 01:04:31,651 --> 01:04:33,950 If you don't step out to cover this, 1060 01:04:33,953 --> 01:04:35,750 we have no other choice. 1061 01:04:37,123 --> 01:04:39,150 Do you want to go through that? 1062 01:04:41,628 --> 01:04:44,260 Just get over with you switching our daughter? 1063 01:04:44,264 --> 01:04:45,490 I can't do that. 1064 01:04:45,498 --> 01:04:46,830 It doesn't end there. 1065 01:04:47,166 --> 01:04:49,500 I'll grind your children with a grindstone. 1066 01:04:49,502 --> 01:04:50,800 Especially Seo Ji An. 1067 01:04:55,708 --> 01:04:57,570 You can cover the suspicion... 1068 01:04:58,411 --> 01:05:01,440 without revealing my face. 1069 01:05:02,382 --> 01:05:03,980 I'll tell the police... 1070 01:05:04,384 --> 01:05:06,250 as you told me. 1071 01:05:06,252 --> 01:05:07,950 But... 1072 01:05:08,621 --> 01:05:11,250 you just have to protect my personal information. 1073 01:05:20,733 --> 01:05:22,130 I beg you. 1074 01:05:23,903 --> 01:05:25,130 Stop my children... 1075 01:05:26,105 --> 01:05:29,170 from becoming a criminal's children. 1076 01:05:31,244 --> 01:05:32,740 There will be no compromise. 1077 01:05:34,547 --> 01:05:35,780 Mr. No. 1078 01:05:36,582 --> 01:05:39,780 There's an article about Ji Soo and Ji An switched. 1079 01:05:40,053 --> 01:05:41,080 (Haesung Corporation's daughter was found...) 1080 01:05:41,087 --> 01:05:42,250 (after 25 years, but she was a fake.) 1081 01:06:34,207 --> 01:06:36,840 (My Golden Life) 1082 01:06:37,477 --> 01:06:39,410 Why are there articles about this? 1083 01:06:39,412 --> 01:06:40,840 Who did this? 1084 01:06:40,913 --> 01:06:44,110 I'll cover it as Mr. No said. 1085 01:06:44,117 --> 01:06:45,610 Did he say yes? 1086 01:06:45,618 --> 01:06:47,050 There's an even better solution. 1087 01:06:47,053 --> 01:06:48,980 You having a press conference. 1088 01:06:49,088 --> 01:06:50,520 They were raised as twins. 1089 01:06:50,523 --> 01:06:52,690 The fake daughter will be so humiliated. 1090 01:06:52,692 --> 01:06:56,290 - Are you scared? - Yes, I am. 1091 01:06:56,295 --> 01:06:58,490 Ji Soo won't be able to live as herself. 1092 01:06:58,498 --> 01:07:00,530 I won't be able to live as Ji An either. 1093 01:07:00,767 --> 01:07:03,700 Aren't you sick of Haesung Corporation people? 1094 01:07:03,903 --> 01:07:05,800 I have an additional suggestion. 1095 01:07:06,406 --> 01:07:07,900 "Dismissal of the CEO"? 75348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.