Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,751 --> 00:00:04,780
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,788 --> 00:00:05,820
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:09,426 --> 00:00:11,460
I decline the position of Haesung Apparel president,
4
00:00:11,495 --> 00:00:12,760
Grandfather.
5
00:00:13,897 --> 00:00:15,230
Do Kyung,
6
00:00:15,966 --> 00:00:18,130
How dare you...
7
00:00:19,336 --> 00:00:20,500
Mr. No.
8
00:00:21,071 --> 00:00:25,440
Mr. No. Mr. No.
9
00:00:26,043 --> 00:00:27,840
Mr. No, look at me.
10
00:00:27,844 --> 00:00:31,040
Mr. No. Mr. No. Mr. No.
11
00:00:31,248 --> 00:00:32,810
Mr. No.
12
00:00:45,962 --> 00:00:47,130
Let's go.
13
00:00:49,366 --> 00:00:50,530
Okay.
14
00:00:52,135 --> 00:00:53,330
Let's go.
15
00:01:15,992 --> 00:01:17,360
What's taking them so long?
16
00:01:18,128 --> 00:01:21,330
What if they're crying over their last goodbye?
17
00:01:22,165 --> 00:01:23,630
Maybe we shouldn't have followed here.
18
00:01:26,503 --> 00:01:27,630
By the way,
19
00:01:28,305 --> 00:01:30,870
why did you think it's their last?
20
00:01:33,944 --> 00:01:36,810
I'll make you experience a real extreme sport.
21
00:01:43,053 --> 00:01:44,380
Is this really necessary?
22
00:01:44,387 --> 00:01:46,950
Today is their last day together.
23
00:01:46,957 --> 00:01:49,290
I don't want Ji An to go home alone.
24
00:01:49,292 --> 00:01:50,760
I can't do that.
25
00:01:50,961 --> 00:01:52,720
It may not be their last.
26
00:01:53,063 --> 00:01:54,890
Yes, it is.
27
00:01:54,898 --> 00:01:57,730
I know Ji An. It's their last day.
28
00:01:59,870 --> 00:02:02,830
I now see how much they love each other.
29
00:02:04,007 --> 00:02:06,140
Choi Do Kyung started his business.
30
00:02:06,376 --> 00:02:09,640
Father may support them like us.
31
00:02:11,348 --> 00:02:13,250
When I lived at their house,
32
00:02:13,884 --> 00:02:16,650
I ran away from the foundation day event,
33
00:02:16,653 --> 00:02:19,120
and they scolded me so harsh...
34
00:02:19,422 --> 00:02:21,390
that I lived the way they wanted me to.
35
00:02:22,792 --> 00:02:24,790
I don't ever want to do that again.
36
00:02:26,429 --> 00:02:27,730
Is that so?
37
00:02:29,099 --> 00:02:32,060
Ji An will be worse at it.
38
00:02:32,502 --> 00:02:35,830
Besides, Do Kyung and I aren't the same.
39
00:02:36,573 --> 00:02:39,140
Do Kyung is the heir of Haesung Corporation.
40
00:02:40,343 --> 00:02:42,470
Are you sure he's planning to go back?
41
00:02:42,879 --> 00:02:45,740
It seems he's enjoying his work at the factory.
42
00:02:46,750 --> 00:02:49,650
He doesn't want to return after losing to Grandpa,
43
00:02:49,653 --> 00:02:51,080
but he will go back one day.
44
00:02:51,655 --> 00:02:54,320
Ji An and Do Kyung both know that.
45
00:02:54,324 --> 00:02:56,960
That's why they decided to date only for a week.
46
00:02:57,360 --> 00:02:58,890
I heard it from Ji An.
47
00:02:58,995 --> 00:03:01,290
Grandpa visited my parents in Daebang-dong...
48
00:03:01,298 --> 00:03:02,990
and met with Dad.
49
00:03:03,667 --> 00:03:05,660
Mother tried to separate them...
50
00:03:05,669 --> 00:03:07,500
and pretended to approve of their marriage.
51
00:03:09,940 --> 00:03:14,070
Do you think she'd be happy with such family?
52
00:03:17,380 --> 00:03:20,080
That's why they reached this kind of decision.
53
00:03:24,688 --> 00:03:26,520
Hey. Here they come.
54
00:03:36,433 --> 00:03:38,530
Drop me off at a subway station on your way.
55
00:03:39,035 --> 00:03:40,670
Okay, I will.
56
00:03:41,838 --> 00:03:43,100
Hold on.
57
00:03:45,008 --> 00:03:47,240
This is Ms. Min. Let me get this quickly.
58
00:03:49,813 --> 00:03:52,180
- Hello? - Mr. Choi.
59
00:03:52,382 --> 00:03:55,580
Mr. No had a heart attack and is at a hospital.
60
00:03:56,186 --> 00:03:57,650
Grandpa did?
61
00:03:59,122 --> 00:04:01,890
Why so suddenly? How did that happen?
62
00:04:02,058 --> 00:04:03,420
According to Ms. Jung,
63
00:04:03,426 --> 00:04:05,860
he collapsed after reading your text message.
64
00:04:06,396 --> 00:04:07,630
My text message?
65
00:04:08,298 --> 00:04:11,260
He went into surgery right away. Come quickly.
66
00:04:11,268 --> 00:04:13,800
Okay. I'll call you on my way there.
67
00:04:15,472 --> 00:04:16,840
What happened?
68
00:04:17,607 --> 00:04:21,740
It... It's Grandpa. He collapsed.
69
00:04:22,445 --> 00:04:24,010
I must get to the hospital now.
70
00:04:30,887 --> 00:04:33,390
Do Kyung, are you okay? Should I drive?
71
00:04:34,291 --> 00:04:36,690
Ji An! Do Kyung!
72
00:04:37,227 --> 00:04:39,360
- Ji An. - Ji Soo.
73
00:04:39,562 --> 00:04:41,990
Hyuk and I came here for sledding.
74
00:04:41,998 --> 00:04:43,400
This is all a coincidence.
75
00:04:43,533 --> 00:04:45,460
But is there something wrong?
76
00:04:46,903 --> 00:04:48,470
Well, that's...
77
00:04:48,672 --> 00:04:50,340
His grandfather collapsed.
78
00:04:51,641 --> 00:04:54,270
Do Kyung, you must hurry. But can you drive?
79
00:04:54,377 --> 00:04:55,470
Yes.
80
00:04:55,745 --> 00:04:58,110
Ji Soo, drop off Ji An for me.
81
00:04:58,315 --> 00:04:59,480
Okay.
82
00:05:06,056 --> 00:05:08,450
Hurry. Don't worry about me.
83
00:05:31,014 --> 00:05:34,750
He had a heart attack, so they're inserting a stent.
84
00:05:35,518 --> 00:05:37,120
If he's still unconscious after that,
85
00:05:37,120 --> 00:05:39,620
he must go through therapeutic hypothermia.
86
00:05:39,723 --> 00:05:41,250
He even had a heart attack?
87
00:05:42,325 --> 00:05:44,460
He fell unconscious after reading my text?
88
00:05:47,464 --> 00:05:51,160
(Coffee)
89
00:05:53,636 --> 00:05:55,870
(President of Haesung Apparel: Choi Do Kyung)
90
00:06:15,024 --> 00:06:17,820
(To Grandpa, I'm...)
91
00:06:21,898 --> 00:06:22,930
(Operating Room)
92
00:06:22,932 --> 00:06:25,930
Myung Hee, where is Jae Sung?
93
00:06:26,136 --> 00:06:27,270
Why isn't he here?
94
00:06:27,437 --> 00:06:29,070
He's on a trip.
95
00:06:29,139 --> 00:06:31,670
Does that mean he can't answer his phone?
96
00:06:33,109 --> 00:06:34,610
Or does he not want to answer it?
97
00:06:34,878 --> 00:06:36,470
Let's stay quiet.
98
00:06:39,616 --> 00:06:40,750
But...
99
00:06:41,050 --> 00:06:42,850
what does Do Kyung mean by this text?
100
00:06:43,019 --> 00:06:45,320
Is he going to be completely independent?
101
00:06:47,257 --> 00:06:50,120
Myung Soo, Dad is in surgery.
102
00:06:50,126 --> 00:06:51,720
Is that what interests you now?
103
00:07:02,539 --> 00:07:03,940
Send her away.
104
00:07:03,940 --> 00:07:07,170
Why did she send them Do Kyung's text?
105
00:07:09,379 --> 00:07:12,140
She said she won't go no matter what.
106
00:07:23,193 --> 00:07:25,190
Mom, is the surgery over?
107
00:07:25,261 --> 00:07:26,420
Not yet.
108
00:07:27,230 --> 00:07:30,130
Do Kyung, why did you send a message like this?
109
00:07:30,500 --> 00:07:32,060
Are you not returning to the company?
110
00:07:32,435 --> 00:07:33,530
Jin Hee.
111
00:07:38,408 --> 00:07:39,600
We need to talk.
112
00:07:47,817 --> 00:07:49,950
Mr. No's surgery has been finished,
113
00:07:50,553 --> 00:07:52,320
but he hasn't regained his consciousness yet.
114
00:07:52,422 --> 00:07:55,350
We transferred him to the ICU for further treatment.
115
00:07:56,292 --> 00:07:59,320
How long will the treatment take?
116
00:07:59,562 --> 00:08:02,130
We must observe his condition to decide that.
117
00:08:02,398 --> 00:08:05,560
Can't we at least see him?
118
00:08:05,568 --> 00:08:07,070
That's not possible now.
119
00:08:07,170 --> 00:08:08,830
I will let you know after we observe him.
120
00:08:09,405 --> 00:08:11,970
You can go home and wait.
121
00:08:27,123 --> 00:08:30,720
This is weird. Father's phone is still off.
122
00:08:30,793 --> 00:08:32,320
Did he turn it off because he's at the hospital?
123
00:08:33,229 --> 00:08:35,160
I'll leave him a message to call me back.
124
00:08:38,468 --> 00:08:40,570
Ji An, are you okay?
125
00:08:40,570 --> 00:08:43,530
Sorry? Yes, I'm okay.
126
00:08:45,308 --> 00:08:46,840
But poor Do Kyung.
127
00:08:48,111 --> 00:08:51,380
Why did Mr. No collapse? It looked urgent.
128
00:08:51,714 --> 00:08:53,140
I don't know either.
129
00:08:54,584 --> 00:08:56,750
Should I give Do Kyung a call?
130
00:08:56,753 --> 00:08:58,350
No, don't.
131
00:08:58,354 --> 00:09:01,390
Mr. Choi will call you once he sees your message.
132
00:09:22,278 --> 00:09:23,410
Mom.
133
00:09:24,180 --> 00:09:25,310
Dad.
134
00:09:26,115 --> 00:09:28,680
I've never had the chance to hold a service for you.
135
00:09:30,353 --> 00:09:31,750
I'm sorry.
136
00:09:32,555 --> 00:09:34,250
That won't happen from now on.
137
00:09:40,496 --> 00:09:42,030
What brings you here at this late hour?
138
00:09:42,432 --> 00:09:43,960
Hello.
139
00:09:46,135 --> 00:09:47,530
I came for a hike...
140
00:09:47,637 --> 00:09:50,370
and to pay a visit to my parents.
141
00:09:50,673 --> 00:09:53,400
I prepared a room when I heard you were coming.
142
00:10:00,483 --> 00:10:02,250
You were under a lot of stress...
143
00:10:02,251 --> 00:10:05,350
and mistook gastritis symptoms for cancer.
144
00:10:05,521 --> 00:10:07,850
You imagined that you had cancer.
145
00:10:12,495 --> 00:10:15,960
We decided to date for only a week.
146
00:10:17,033 --> 00:10:20,930
I felt it was so unfair to not even date him.
147
00:10:22,438 --> 00:10:24,370
Dad, you know what?
148
00:10:24,407 --> 00:10:26,470
I won the third place...
149
00:10:26,476 --> 00:10:28,540
in a design contest.
150
00:10:28,778 --> 00:10:31,180
She got the prize of 1,000 dollars....
151
00:10:31,314 --> 00:10:34,210
and a chance to study at Onnea Design School...
152
00:10:34,217 --> 00:10:36,680
in Finland for six months.
153
00:10:36,886 --> 00:10:37,980
Why not?
154
00:10:38,821 --> 00:10:41,350
Why don't I have cancer?
155
00:10:42,158 --> 00:10:44,290
Why am I not going to die?
156
00:10:52,568 --> 00:10:54,770
I finished preparing myself for it.
157
00:10:55,672 --> 00:10:58,500
Ending my life now would be great.
158
00:11:00,243 --> 00:11:02,770
(Insurance Policy)
159
00:11:02,779 --> 00:11:04,210
I must die...
160
00:11:05,014 --> 00:11:06,740
for them to claim the policy.
161
00:11:10,086 --> 00:11:11,980
Why are you doing this to me now?
162
00:11:12,121 --> 00:11:14,550
Do you think I'd be happy and grateful because...
163
00:11:14,557 --> 00:11:16,250
you're taking care of me now?
164
00:11:16,993 --> 00:11:20,090
I also hate you now just like you hate me.
165
00:11:20,229 --> 00:11:21,230
I hate you.
166
00:11:21,230 --> 00:11:23,430
I didn't have my way with my life,
167
00:11:23,700 --> 00:11:25,300
but I'll choose how I'll die.
168
00:11:25,468 --> 00:11:27,060
After I die,
169
00:11:27,136 --> 00:11:29,700
I don't care if you are heartbroken with remorse.
170
00:11:29,906 --> 00:11:32,500
I don't care at all.
171
00:11:41,317 --> 00:11:44,120
I'll tell the hospital to prevent the news...
172
00:11:44,120 --> 00:11:45,780
of his condition from getting out.
173
00:11:46,322 --> 00:11:49,520
We'll learn more about his state tomorrow morning.
174
00:11:49,525 --> 00:11:50,760
Let us all go home now.
175
00:11:51,661 --> 00:11:53,190
I'll stay here.
176
00:11:55,665 --> 00:11:56,790
See you tomorrow.
177
00:12:00,336 --> 00:12:01,970
See you tomorrow, Myung Hee.
178
00:12:02,505 --> 00:12:05,170
Do Kyung, pray for him.
179
00:12:05,708 --> 00:12:07,040
I'll see you tomorrow.
180
00:12:07,477 --> 00:12:08,570
Goodnight.
181
00:12:08,711 --> 00:12:09,840
Please get home safe.
182
00:12:22,525 --> 00:12:25,590
How dare you send this kind of text to him?
183
00:12:26,028 --> 00:12:29,130
"I'm already a president of DK Eco Tech."
184
00:12:29,198 --> 00:12:30,430
"I decline the position..."
185
00:12:30,433 --> 00:12:32,260
"of Haesung Apparel president, Grandfather?"
186
00:12:33,836 --> 00:12:37,070
Don't you know why he's making you President?
187
00:12:37,073 --> 00:12:41,070
It means he's picked you as his successor.
188
00:12:41,077 --> 00:12:42,540
And you still refused to come back?
189
00:12:42,545 --> 00:12:44,440
Are you giving up Haesung Corporation?
190
00:12:44,614 --> 00:12:46,810
I couldn't just do what he wanted me to do.
191
00:12:48,050 --> 00:12:49,910
It wasn't time yet.
192
00:12:50,386 --> 00:12:52,380
You weren't going to give it up for good,
193
00:12:52,688 --> 00:12:55,090
but yet you tried to outsmart him.
194
00:12:58,261 --> 00:13:00,490
Your father resigned from his position,
195
00:13:00,496 --> 00:13:03,130
and you refused your position as the President.
196
00:13:06,435 --> 00:13:07,530
He heard the rumours...
197
00:13:07,537 --> 00:13:09,100
saying you ran away from home for a woman,
198
00:13:09,105 --> 00:13:11,900
did drugs, and disappeared after leaving the office.
199
00:13:11,908 --> 00:13:13,770
How could he not collapse?
200
00:13:14,076 --> 00:13:15,210
"Rumours"?
201
00:13:19,448 --> 00:13:22,250
(Rumours about H Group)
202
00:13:24,987 --> 00:13:27,050
(His whereabouts are unknown now.)
203
00:13:31,227 --> 00:13:33,490
Grandfather worked so hard to grow this company.
204
00:13:33,529 --> 00:13:35,890
And yet you swung an iron mace at him...
205
00:13:35,898 --> 00:13:38,560
when he had so much faith in you as the heir.
206
00:13:39,202 --> 00:13:42,300
I never imagined that he would collapse.
207
00:13:43,406 --> 00:13:44,940
He's such a strong man.
208
00:13:46,409 --> 00:13:48,740
There's nobody who is actually strong.
209
00:13:49,612 --> 00:13:51,410
Everyone is just pretending to be strong.
210
00:14:03,025 --> 00:14:04,190
Honey.
211
00:14:04,827 --> 00:14:07,220
Why did Do Kyung refuse the position as President?
212
00:14:08,064 --> 00:14:09,330
I wonder too.
213
00:14:09,866 --> 00:14:11,630
The fact that Father is sending me to Europe...
214
00:14:11,934 --> 00:14:13,600
and appointing Do Kyung...
215
00:14:13,603 --> 00:14:15,200
as the President of Haesung Apparel...
216
00:14:15,972 --> 00:14:17,340
clearly means...
217
00:14:17,607 --> 00:14:19,270
that he chose Do Kyung as his successor.
218
00:14:21,577 --> 00:14:25,240
Perhaps he's really into running his own business?
219
00:14:25,615 --> 00:14:28,480
I'm sure it was fun. It would've been rewarding.
220
00:14:28,885 --> 00:14:31,480
But it can't be compared to Haesung Corporation.
221
00:14:32,355 --> 00:14:33,880
Then why did he turn down the offer?
222
00:14:36,592 --> 00:14:37,790
Could that...
223
00:14:38,661 --> 00:14:40,290
really be the reason?
224
00:14:40,730 --> 00:14:42,830
That's not important.
225
00:14:43,399 --> 00:14:46,230
I never thought he would collapse like this.
226
00:14:48,404 --> 00:14:51,100
I am so puzzled. Let's talk at home.
227
00:15:02,285 --> 00:15:04,950
(Coronary Care Unit)
228
00:15:09,625 --> 00:15:12,290
I can't bring her to a family like this.
229
00:15:12,662 --> 00:15:13,860
And,
230
00:15:15,765 --> 00:15:17,360
I won't go back home either.
231
00:15:18,768 --> 00:15:20,970
Regardless of Ji An, I won't go back.
232
00:15:21,370 --> 00:15:22,500
I...
233
00:15:24,006 --> 00:15:27,340
am no longer your puppy.
234
00:15:50,700 --> 00:15:51,930
Thank you.
235
00:15:55,371 --> 00:15:58,770
I never knew I'd miss this place so much.
236
00:16:06,649 --> 00:16:09,050
If you hear any news, please call me.
237
00:16:09,485 --> 00:16:10,880
Thank you for the ride, Hyuk.
238
00:16:10,886 --> 00:16:12,020
I'll go in now.
239
00:16:12,355 --> 00:16:14,790
Should I go in for a while too?
240
00:16:14,790 --> 00:16:17,150
I want Mom and Dad to meet Hyuk.
241
00:16:18,361 --> 00:16:20,890
Dad might not be there.
242
00:16:21,497 --> 00:16:22,860
And Mom...
243
00:16:23,566 --> 00:16:25,260
I went to your house the other time,
244
00:16:25,267 --> 00:16:27,730
and the new tenant said you had moved.
245
00:16:28,738 --> 00:16:30,370
It's too late today.
246
00:16:30,406 --> 00:16:32,340
I will visit them next time.
247
00:16:32,341 --> 00:16:35,110
You should go in and meet your mom.
248
00:16:35,945 --> 00:16:38,080
What will you do here alone?
249
00:16:38,514 --> 00:16:40,580
I'll check the online mall while listening to music.
250
00:16:40,583 --> 00:16:41,780
I have a lot to do.
251
00:16:42,952 --> 00:16:45,350
Then will you wait here for a while?
252
00:16:45,388 --> 00:16:47,690
I had something to say to everyone anyway.
253
00:16:47,690 --> 00:16:48,890
Ji Soo should be there too.
254
00:16:57,299 --> 00:16:59,130
- Mom. - Mom.
255
00:16:59,935 --> 00:17:02,900
- Ji Soo. - Mom.
256
00:17:03,005 --> 00:17:04,440
How did you come?
257
00:17:04,440 --> 00:17:06,470
I'm so glad you came.
258
00:17:06,475 --> 00:17:08,070
You look much better now
259
00:17:08,077 --> 00:17:09,340
thanks to your father.
260
00:17:10,446 --> 00:17:13,380
- Ji Soo. - Ji Tae. Soo A.
261
00:17:14,016 --> 00:17:16,280
Ji Soo, you're becoming an aunt soon.
262
00:17:16,619 --> 00:17:17,780
Really?
263
00:17:17,787 --> 00:17:20,150
Congratulations, Soo A. You too, Ji Tae.
264
00:17:20,156 --> 00:17:21,820
Is it a nephew or a niece?
265
00:17:21,824 --> 00:17:22,950
What's his foetus nickname?
266
00:17:22,958 --> 00:17:25,160
We found out only recently.
267
00:17:26,862 --> 00:17:28,960
I have good news too.
268
00:17:30,766 --> 00:17:33,900
Congratulations, Ji An. I'm so happy for you.
269
00:17:34,003 --> 00:17:35,370
It's only a participation prize,
270
00:17:35,371 --> 00:17:37,670
but you're acting like I received a grand prize.
271
00:17:38,007 --> 00:17:40,400
Not everyone can get it. You must've done well.
272
00:17:40,409 --> 00:17:41,940
You are amazing, Ji An.
273
00:17:41,944 --> 00:17:43,770
You just started studying design.
274
00:17:43,779 --> 00:17:46,440
You've been good at art since you were young.
275
00:17:46,515 --> 00:17:48,680
She did it without any help from us.
276
00:17:48,851 --> 00:17:51,620
I usually do everything well by myself.
277
00:17:52,088 --> 00:17:54,080
Are you going to go to Finland then?
278
00:17:54,090 --> 00:17:55,690
Of course I am.
279
00:17:55,691 --> 00:17:56,820
The expenses are covered for the three-month...
280
00:17:56,826 --> 00:17:57,860
language course and the six-month program.
281
00:17:57,860 --> 00:17:59,260
It's an once-in-a-lifetime opportunity.
282
00:17:59,261 --> 00:18:00,460
I am going to work more to afford....
283
00:18:00,463 --> 00:18:01,530
the ticket and the living expenses.
284
00:18:01,530 --> 00:18:02,930
It's nice to see that you won a prize,
285
00:18:02,932 --> 00:18:04,530
but I don't like to be apart from you.
286
00:18:04,767 --> 00:18:06,800
If you're that sad, you can go with her.
287
00:18:07,136 --> 00:18:09,430
Can you leave Hyuk and come with me?
288
00:18:09,438 --> 00:18:10,600
What?
289
00:18:11,240 --> 00:18:14,100
I am not sure.
290
00:18:28,491 --> 00:18:30,520
(My name is Seo Tae Soo. If you find me...)
291
00:19:06,162 --> 00:19:07,260
Honey,
292
00:19:08,197 --> 00:19:09,730
I am sorry.
293
00:19:10,733 --> 00:19:12,100
I've been bad.
294
00:19:13,269 --> 00:19:15,400
You're my lifetime companion.
295
00:19:16,105 --> 00:19:19,870
But I mistook you as my guardian.
296
00:19:21,343 --> 00:19:23,240
You are only a human too.
297
00:19:24,580 --> 00:19:28,280
When you're tired, you'd want to rest in the shade.
298
00:19:29,084 --> 00:19:31,180
And you needed to be comforted too.
299
00:19:32,087 --> 00:19:33,820
I am sorry for forgetting that.
300
00:19:35,424 --> 00:19:36,720
I hope...
301
00:19:37,560 --> 00:19:39,360
you will forgive me.
302
00:19:54,877 --> 00:19:56,840
(Ji Tae)
303
00:19:56,845 --> 00:19:58,780
When I heard the child's heart beating,
304
00:19:59,014 --> 00:20:01,180
I realized this is how it feels to be a father,
305
00:20:01,183 --> 00:20:03,510
and words couldn't express my feelings.
306
00:20:04,286 --> 00:20:07,320
You must've felt this too, right?
307
00:21:00,142 --> 00:21:01,270
Do Kyung.
308
00:21:03,946 --> 00:21:05,010
You're up early.
309
00:21:05,014 --> 00:21:06,980
How is Grandfather? Is he okay?
310
00:21:07,182 --> 00:21:08,610
Why did you come here?
311
00:21:08,617 --> 00:21:10,680
Did you come back because he's okay?
312
00:21:11,520 --> 00:21:13,550
We have to wait and see.
313
00:21:13,989 --> 00:21:15,590
I came to get changed.
314
00:21:18,794 --> 00:21:19,920
But...
315
00:21:26,268 --> 00:21:27,400
Do Kyung.
316
00:21:30,606 --> 00:21:33,370
Why are you wearing a suit to the factory?
317
00:21:33,375 --> 00:21:34,770
Why did you pack your things?
318
00:21:35,010 --> 00:21:36,340
I need to go into the office.
319
00:21:37,146 --> 00:21:38,780
I will go back home after work.
320
00:21:39,348 --> 00:21:41,380
You're going home?
321
00:21:47,890 --> 00:21:49,150
Wait.
322
00:21:51,193 --> 00:21:53,190
What do you mean you're going into the office?
323
00:21:53,462 --> 00:21:54,490
What about the factory?
324
00:21:54,496 --> 00:21:56,460
I am going because I need to go there.
325
00:21:57,099 --> 00:21:58,900
I was appointed to be President.
326
00:21:59,001 --> 00:22:01,670
Is it a temporary thing? Or are you going for good?
327
00:22:02,171 --> 00:22:04,440
I don't think I need to tell you that.
328
00:22:05,341 --> 00:22:07,140
What will happen to the factory then?
329
00:22:08,010 --> 00:22:09,140
It's none of your business.
330
00:22:09,912 --> 00:22:11,040
What are you doing?
331
00:22:11,814 --> 00:22:13,440
Were you just playing House all along?
332
00:22:14,283 --> 00:22:17,080
Ji An was so happy that you're finally...
333
00:22:20,155 --> 00:22:22,390
Ji An wanted to help you run your own business.
334
00:22:22,391 --> 00:22:24,620
Do you know how many people supported you?
335
00:22:25,694 --> 00:22:27,160
I will thank you all next time.
336
00:22:29,698 --> 00:22:30,830
What about Ji An?
337
00:22:31,433 --> 00:22:33,160
What will you say to Ji An?
338
00:22:35,003 --> 00:22:36,530
Does she not matter since you promised...
339
00:22:36,538 --> 00:22:37,870
to date only for a week?
340
00:22:38,474 --> 00:22:39,500
I told you not to start...
341
00:22:39,508 --> 00:22:41,410
if you can't take the responsibility.
342
00:22:45,314 --> 00:22:46,980
Why didn't you stop me?
343
00:22:50,786 --> 00:22:51,980
I won't...
344
00:22:52,788 --> 00:22:54,520
let Ji Soo stay here for long.
345
00:23:13,675 --> 00:23:16,640
Couldn't he at least tell me what's going on?
346
00:23:18,547 --> 00:23:21,110
(Ji Soo)
347
00:23:21,950 --> 00:23:23,150
Yes, Ji Soo.
348
00:23:23,252 --> 00:23:25,720
Ji An, Do Kyung came here,
349
00:23:25,721 --> 00:23:27,990
but he left after saying he's going to the office.
350
00:23:28,056 --> 00:23:29,150
"The office"?
351
00:23:30,192 --> 00:23:32,160
Perhaps something is wrong at the office?
352
00:23:32,795 --> 00:23:34,560
How is the chairman?
353
00:23:34,997 --> 00:23:37,190
He collapsed of myocardial infarction.
354
00:23:37,199 --> 00:23:39,330
He's still at the Intensive care unit.
355
00:23:39,635 --> 00:23:40,800
"Still"?
356
00:23:41,637 --> 00:23:43,600
Let's eat lunch together.
357
00:23:43,605 --> 00:23:44,940
I have something to tell you.
358
00:23:45,207 --> 00:23:46,700
Okay.
359
00:23:47,342 --> 00:23:49,070
I will see you there.
360
00:23:52,681 --> 00:23:53,980
What's going on with him?
361
00:24:02,257 --> 00:24:04,620
It's Do Kyung, isn't it? Is he back?
362
00:24:04,626 --> 00:24:06,120
This is unbelievable.
363
00:24:09,598 --> 00:24:11,660
(Jung Myung Soo)
364
00:24:16,572 --> 00:24:17,770
What?
365
00:24:20,375 --> 00:24:22,670
You're still using this room.
366
00:24:22,878 --> 00:24:24,040
Yes.
367
00:24:24,646 --> 00:24:25,940
What are you doing...
368
00:24:28,884 --> 00:24:30,410
I officially start tomorrow,
369
00:24:30,686 --> 00:24:33,080
but I wanted to come and look around.
370
00:24:34,122 --> 00:24:36,190
You must feel sorry for making...
371
00:24:36,191 --> 00:24:37,320
your grandfather collapse.
372
00:24:38,126 --> 00:24:39,290
Yes.
373
00:24:39,862 --> 00:24:42,030
The guilt is killing me.
374
00:24:42,764 --> 00:24:45,860
I will go look around the departments then.
375
00:24:52,941 --> 00:24:54,940
The vice president's office is still vacant.
376
00:24:55,711 --> 00:24:57,340
Why did he come straight here?
377
00:24:59,448 --> 00:25:00,940
The vice president...
378
00:25:01,283 --> 00:25:03,610
No, he's the president now.
379
00:25:03,752 --> 00:25:05,450
Has he come to work already?
380
00:25:11,827 --> 00:25:14,390
Mr. Choi.
381
00:25:14,496 --> 00:25:15,960
You look as if you saw a ghost.
382
00:25:16,265 --> 00:25:20,060
You must've heard the news.
383
00:25:25,007 --> 00:25:27,140
Is it because of the rumours you read?
384
00:25:27,509 --> 00:25:29,310
No, it's not.
385
00:25:29,311 --> 00:25:32,680
Who would believe such false rumours?
386
00:25:33,582 --> 00:25:35,050
It seems like you were having a meeting.
387
00:25:35,384 --> 00:25:37,710
Since I am here, please give me an update.
388
00:25:37,719 --> 00:25:38,920
- Sure. - Sure.
389
00:25:43,492 --> 00:25:46,390
Are the plans for the first half going well?
390
00:25:46,862 --> 00:25:49,190
Yes, we are trying to attract new customers...
391
00:25:49,798 --> 00:25:51,190
through strategic marketing...
392
00:25:51,199 --> 00:25:52,900
that puts the focus on the storytelling.
393
00:25:53,035 --> 00:25:55,100
How is the down-ageing project coming along?
394
00:25:55,103 --> 00:25:58,140
It's supposed to encompass people from 20 to 50.
395
00:26:00,342 --> 00:26:03,210
I'm glad that he's not in a critical condition.
396
00:26:03,879 --> 00:26:05,080
But aren't you surprised?
397
00:26:05,080 --> 00:26:07,680
He went back to Haesung Corporation.
398
00:26:08,150 --> 00:26:10,410
His grandfather collapsed because of him.
399
00:26:10,419 --> 00:26:12,020
How could he not go back to work?
400
00:26:12,421 --> 00:26:14,890
Besides, he's still in the intensive care unit.
401
00:26:15,691 --> 00:26:17,250
I am worried about the factory.
402
00:26:17,259 --> 00:26:19,160
Mr. Yoo will have to work alone.
403
00:26:19,628 --> 00:26:21,660
Do you think he will come back to the factory...
404
00:26:21,663 --> 00:26:24,590
once Grandfather recovers?
405
00:26:25,867 --> 00:26:27,060
He wanted to go back...
406
00:26:27,069 --> 00:26:29,100
after proving what he can do alone.
407
00:26:30,839 --> 00:26:34,070
You really understand him well, don't you?
408
00:26:34,676 --> 00:26:36,870
I just came to understand him.
409
00:26:36,878 --> 00:26:39,040
I was always next to him.
410
00:26:40,048 --> 00:26:43,250
He didn't go back because he wanted to.
411
00:26:43,485 --> 00:26:45,350
He just opened his own factory.
412
00:26:46,154 --> 00:26:47,880
It must be really tough for him.
413
00:26:50,225 --> 00:26:52,890
Then what do you think about this?
414
00:26:53,528 --> 00:26:55,760
He's become the president now.
415
00:26:55,764 --> 00:26:57,860
While he's in that position,
416
00:26:57,866 --> 00:26:59,300
he can get permission to marry you.
417
00:26:59,434 --> 00:27:03,130
Father just has to persuade Mother, right?
418
00:27:04,339 --> 00:27:06,000
Why do I need permission?
419
00:27:06,008 --> 00:27:07,640
I am going to Finland.
420
00:27:07,809 --> 00:27:08,910
Once you get permission,
421
00:27:08,910 --> 00:27:11,510
you don't have to go take that program.
422
00:27:11,947 --> 00:27:14,540
What? Hey.
423
00:27:16,351 --> 00:27:17,550
Why wouldn't I go?
424
00:27:17,552 --> 00:27:19,380
I earned it with my talent.
425
00:27:19,588 --> 00:27:23,290
Will you still go even if you get permission?
426
00:27:25,327 --> 00:27:26,920
Why did you come back?
427
00:27:27,195 --> 00:27:29,960
Did you come back because of Hyuk or the bakery?
428
00:27:30,399 --> 00:27:33,730
Me? Both.
429
00:27:34,236 --> 00:27:35,370
If you had to choose...
430
00:27:35,370 --> 00:27:38,300
between Hyuk and Mr. Kang's bread,
431
00:27:38,306 --> 00:27:39,500
what would you choose?
432
00:27:39,908 --> 00:27:41,070
What?
433
00:27:42,944 --> 00:27:45,510
That is a very tricky question.
434
00:27:46,248 --> 00:27:49,280
I can't choose one.
435
00:27:49,284 --> 00:27:51,350
I want to learn Mr. Kang's secret recipe...
436
00:27:51,353 --> 00:27:53,150
and bake bread.
437
00:27:54,356 --> 00:27:56,890
- Then is it bread? - No.
438
00:27:59,294 --> 00:28:02,330
I am sorry. This is really difficult.
439
00:28:02,798 --> 00:28:05,460
I have both.
440
00:28:08,470 --> 00:28:10,870
I really liked him too.
441
00:28:11,640 --> 00:28:12,870
But...
442
00:28:13,241 --> 00:28:16,210
I don't think I should give up everything...
443
00:28:16,211 --> 00:28:18,240
for love.
444
00:28:18,447 --> 00:28:20,780
But what you want to do isn't specific...
445
00:28:20,782 --> 00:28:22,710
like my wish to make bread.
446
00:28:22,984 --> 00:28:24,450
I've decided what I want to do too.
447
00:28:24,986 --> 00:28:26,820
Have you decided? What is it?
448
00:28:27,155 --> 00:28:28,290
Wood.
449
00:28:29,224 --> 00:28:31,450
I want to make small things with wood.
450
00:28:31,560 --> 00:28:33,420
Well, it could be small furniture.
451
00:28:33,428 --> 00:28:36,290
Wooden tableware, dolls, and accessories too.
452
00:28:36,298 --> 00:28:39,960
I want to make small things used every day...
453
00:28:39,968 --> 00:28:41,360
in a small woodworking studio.
454
00:28:41,436 --> 00:28:44,730
About 16m² would do.
455
00:28:46,108 --> 00:28:47,340
(New rumours updated)
456
00:28:48,810 --> 00:28:49,970
(Rumours about H Group)
457
00:28:50,445 --> 00:28:52,380
25 years ago, the family of H Group...
458
00:28:52,380 --> 00:28:54,750
lost their daughter and openly looked for her.
459
00:28:54,750 --> 00:28:56,480
They recently found their daughter.
460
00:28:56,485 --> 00:28:58,650
She was raised in Seoul...
461
00:28:58,653 --> 00:29:00,180
as a daughter of Mr. Seo?
462
00:29:00,922 --> 00:29:03,320
They must be thrilled to have found her,
463
00:29:03,325 --> 00:29:04,690
but they are covering it up...
464
00:29:04,693 --> 00:29:07,690
perhaps because H Group is already...
465
00:29:07,929 --> 00:29:10,660
the talk of the town because of the successor?
466
00:29:20,108 --> 00:29:21,370
Seok Doo,
467
00:29:21,376 --> 00:29:24,040
did you find the machines and a designer?
468
00:29:24,813 --> 00:29:26,810
You are so impatient, aren't you?
469
00:29:26,982 --> 00:29:29,480
I just came back a few days ago.
470
00:29:29,618 --> 00:29:30,880
That's good.
471
00:29:30,886 --> 00:29:33,580
The other day, you said you wanted to...
472
00:29:33,588 --> 00:29:35,190
work with me if my health allowed it.
473
00:29:35,357 --> 00:29:37,850
Let me work with you. I'll do it.
474
00:29:37,859 --> 00:29:39,920
- You want to work? - Yes.
475
00:29:40,128 --> 00:29:42,090
Are you denying...
476
00:29:42,097 --> 00:29:44,290
what you said earlier?
477
00:29:44,699 --> 00:29:46,830
I am the one who got you...
478
00:29:46,835 --> 00:29:48,830
that motorcycle business.
479
00:29:51,173 --> 00:29:53,740
Give us a medium-sized steamed seafood, please.
480
00:29:53,742 --> 00:29:54,910
Yes, sir.
481
00:29:54,943 --> 00:29:56,040
Hey,
482
00:29:56,244 --> 00:29:58,740
steamed seafood is too spicy for you.
483
00:29:59,614 --> 00:30:01,080
Stop the show now.
484
00:30:01,750 --> 00:30:03,350
You knew it too, didn't you?
485
00:30:06,454 --> 00:30:08,180
Did you find out only now?
486
00:30:09,357 --> 00:30:11,120
Right. I know now.
487
00:30:11,927 --> 00:30:14,930
I wanted to get diagnosed with cancer....
488
00:30:15,197 --> 00:30:16,560
so that I could afford...
489
00:30:16,565 --> 00:30:19,230
Ji An to stay abroad even after the program.
490
00:30:20,535 --> 00:30:21,830
But it turns out I don't have cancer.
491
00:30:24,039 --> 00:30:25,540
You don't have cancer.
492
00:30:26,708 --> 00:30:28,100
It breaks my heart.
493
00:30:30,045 --> 00:30:32,010
But why can't I stop laughing?
494
00:30:33,448 --> 00:30:34,950
You idiot.
495
00:30:35,116 --> 00:30:38,050
I realized I can't even die when I need to.
496
00:30:39,521 --> 00:30:41,080
Do you want to give even your only life...
497
00:30:41,089 --> 00:30:43,350
to your children?
498
00:30:44,759 --> 00:30:46,620
If I was competent,
499
00:30:46,795 --> 00:30:48,020
Ji An wouldn't have have gone through...
500
00:30:48,029 --> 00:30:49,130
all those tough things.
501
00:30:49,130 --> 00:30:51,800
Then she met someone.
502
00:30:52,334 --> 00:30:55,370
They really love each other.
503
00:30:56,404 --> 00:30:58,670
But they can never be together.
504
00:30:59,941 --> 00:31:02,770
You have to physically be away to grow apart.
505
00:31:04,246 --> 00:31:06,680
I wanted to help her do that.
506
00:31:07,782 --> 00:31:11,510
No, I have to help her no matter what I do.
507
00:31:11,953 --> 00:31:14,520
I should at least pay for her living expenses.
508
00:31:16,024 --> 00:31:18,460
She managed to get them pay the tuition...
509
00:31:18,460 --> 00:31:20,060
and the language school fee.
510
00:31:20,061 --> 00:31:22,190
I should at least pay for the living expenses.
511
00:31:22,330 --> 00:31:24,390
Are you going to live for your children again?
512
00:31:24,399 --> 00:31:26,030
You nearly died.
513
00:31:26,034 --> 00:31:27,230
Stop it.
514
00:31:31,439 --> 00:31:32,670
Did you just smile?
515
00:31:33,475 --> 00:31:34,670
Seok Doo.
516
00:31:35,110 --> 00:31:36,670
You don't know this, do you?
517
00:31:37,812 --> 00:31:41,210
My children treated me the best they could...
518
00:31:41,216 --> 00:31:42,910
even if I wasn't dying.
519
00:31:43,685 --> 00:31:45,720
They didn't treat me well because I was dying.
520
00:31:45,720 --> 00:31:49,520
They knew I wasn't dying, but they really tried.
521
00:31:50,692 --> 00:31:53,120
I couldn't be more thankful for that.
522
00:31:54,162 --> 00:31:57,760
I was still their father.
523
00:32:00,101 --> 00:32:01,900
Have you ever experienced such love?
524
00:32:32,100 --> 00:32:36,100
His doctor is checking his condition now.
525
00:32:37,505 --> 00:32:38,640
Thank you.
526
00:32:46,014 --> 00:32:47,410
(Gi Jae)
527
00:32:47,415 --> 00:32:49,110
I don't know if you read this or not,
528
00:32:49,117 --> 00:32:50,750
but I'm sending it to you as it looks serious.
529
00:32:51,753 --> 00:32:55,120
(Rumours about H Group)
530
00:32:57,759 --> 00:32:59,290
(They're probably hushing it up because...)
531
00:32:59,294 --> 00:33:00,920
(their successor A is still missing.)
532
00:33:12,474 --> 00:33:15,870
It's too serious to be regarded as a rumour.
533
00:33:16,778 --> 00:33:19,580
Mr. Seo's daughter, Ms. Seo?
534
00:33:20,715 --> 00:33:22,750
It's from someone who knows something.
535
00:33:27,188 --> 00:33:28,280
Where's Dad?
536
00:33:28,957 --> 00:33:31,090
Chairman No isn't here yet.
537
00:33:31,559 --> 00:33:32,690
Really?
538
00:33:33,094 --> 00:33:36,030
Myung Hee, I heard a rumour on the way here.
539
00:33:36,031 --> 00:33:37,630
Jin Hee. It's you, isn't it?
540
00:33:38,633 --> 00:33:40,200
I'm sick of hearing that.
541
00:33:40,201 --> 00:33:41,970
You always say that.
542
00:33:42,670 --> 00:33:44,470
You introduced a wrong girl...
543
00:33:44,472 --> 00:33:46,840
to four people at the gallery.
544
00:33:46,841 --> 00:33:49,510
And there are Ms. Min and the housekeepers.
545
00:33:51,546 --> 00:33:52,910
Grandfather is here.
546
00:33:54,682 --> 00:33:55,910
Stay quiet.
547
00:33:55,917 --> 00:33:58,380
Father is not ready to hear bad news.
548
00:33:59,187 --> 00:34:02,090
Is it worse than the fact your husband's not here?
549
00:34:10,398 --> 00:34:12,330
Fortunately, there's no brain damage.
550
00:34:12,500 --> 00:34:14,400
And the stent surgery was a success.
551
00:34:14,536 --> 00:34:16,100
He will recover soon.
552
00:34:17,338 --> 00:34:18,540
Doctor Yoon.
553
00:34:19,107 --> 00:34:20,470
Thank you.
554
00:34:28,383 --> 00:34:29,480
Father.
555
00:34:30,151 --> 00:34:31,680
I'm so relieved now.
556
00:34:32,887 --> 00:34:35,720
I'm glad to see you all again.
557
00:34:37,792 --> 00:34:39,890
I'm alive.
558
00:34:41,763 --> 00:34:44,030
Myung Soo will be here soon.
559
00:34:44,532 --> 00:34:47,360
And Jae Sung will be here soon too.
560
00:34:51,473 --> 00:34:54,400
Do Kyung, are you going to work tomorrow?
561
00:34:55,009 --> 00:34:57,710
I started going to work today.
562
00:35:00,081 --> 00:35:02,880
So I came back from the dead for a reason.
563
00:35:10,391 --> 00:35:11,750
Where's Myung Soo?
564
00:35:12,594 --> 00:35:15,790
He's the only person who can take care of the work.
565
00:35:16,331 --> 00:35:19,100
Jae Sung is still out of contact.
566
00:35:19,467 --> 00:35:21,630
Why would Myung Soo take care of the company?
567
00:35:21,636 --> 00:35:23,300
We have Do Kyung here.
568
00:35:23,872 --> 00:35:26,640
Do Kyung will take care of all the work.
569
00:35:27,075 --> 00:35:32,110
Just tell Myung Soo to get ready to go to Europe.
570
00:35:33,915 --> 00:35:37,380
Father, don't worry about the company.
571
00:35:37,385 --> 00:35:38,950
You should get some rest.
572
00:35:40,088 --> 00:35:41,180
Okay.
573
00:36:15,356 --> 00:36:16,920
There are some people...
574
00:36:17,358 --> 00:36:20,060
who know that we found Ji Soo.
575
00:36:21,062 --> 00:36:22,590
But it even has...
576
00:36:23,198 --> 00:36:25,300
her family name Seo in the rumours.
577
00:36:26,534 --> 00:36:28,970
It means someone intended to leak the information.
578
00:36:29,837 --> 00:36:32,840
But it's too early to say that it's from Jin Hee.
579
00:36:32,840 --> 00:36:35,610
It's something that upsets your grandfather the most.
580
00:36:36,978 --> 00:36:40,780
It might be from Seo Tae Soo's family.
581
00:36:41,049 --> 00:36:43,380
Sunwoo Hyuk and even his sister know...
582
00:36:43,985 --> 00:36:46,180
that Ji Soo is my daughter.
583
00:36:46,187 --> 00:36:49,620
They are the last people to leak the information.
584
00:36:51,059 --> 00:36:53,560
This is why I tried to send Ji Soo abroad.
585
00:36:53,561 --> 00:36:55,560
She should've gone abroad to study.
586
00:36:55,563 --> 00:36:56,660
Mother.
587
00:36:58,132 --> 00:37:01,330
This might not end up as a groundless rumour.
588
00:37:02,971 --> 00:37:05,540
What about Uncle Jung?
589
00:37:07,475 --> 00:37:09,440
He must've been shocked by the personnel appointment.
590
00:37:10,278 --> 00:37:12,040
He must've felt betrayed.
591
00:37:13,881 --> 00:37:15,650
He'd be promoted to Vice President...
592
00:37:15,650 --> 00:37:18,150
after taking care of the resort in Europe.
593
00:37:18,753 --> 00:37:19,920
Really?
594
00:37:20,922 --> 00:37:24,190
But I'll have to check why the rumour is going around.
595
00:37:26,094 --> 00:37:27,220
Yes.
596
00:37:28,229 --> 00:37:31,930
Then let's get together and talk about it. Sure.
597
00:37:35,770 --> 00:37:37,470
I guess I came here too soon.
598
00:37:37,872 --> 00:37:39,370
I was too late.
599
00:37:39,774 --> 00:37:42,840
I thought you'd stay with Chairman No for a while.
600
00:37:43,344 --> 00:37:46,810
I called a meeting with of all brand managers.
601
00:37:47,715 --> 00:37:51,250
And I'll use the office of Vice President for now.
602
00:37:51,352 --> 00:37:52,480
Why?
603
00:37:52,787 --> 00:37:54,480
I should've given it more thought.
604
00:37:55,189 --> 00:37:57,720
You can use this office before you go to Europe.
605
00:37:59,093 --> 00:38:00,360
No. It's okay.
606
00:38:04,766 --> 00:38:06,230
I'm ready to leave.
607
00:38:06,668 --> 00:38:08,700
Are you going to the hospital now?
608
00:38:08,703 --> 00:38:10,630
Yes. I should go visit Chairman No.
609
00:38:11,105 --> 00:38:14,040
Before you leave, please take a look at this.
610
00:38:14,842 --> 00:38:16,370
There's a rumour about our family.
611
00:38:16,711 --> 00:38:18,540
And I don't know how to handle it.
612
00:38:18,546 --> 00:38:19,910
A rumour?
613
00:38:24,819 --> 00:38:25,820
(Rumours about H Group)
614
00:38:25,820 --> 00:38:28,280
"She was raised as Mr. Seo's daughter."
615
00:38:30,058 --> 00:38:32,120
I think you should go ask Mr. Seo.
616
00:38:36,464 --> 00:38:38,390
They wouldn't have started the rumour.
617
00:38:39,767 --> 00:38:41,400
You know that, Do Kyung.
618
00:38:41,869 --> 00:38:43,700
You can't put things back once a rumour is spread.
619
00:38:44,238 --> 00:38:46,170
Why would you even care about it?
620
00:38:48,142 --> 00:38:49,470
I'll see you later.
621
00:38:55,149 --> 00:38:56,550
I'm here.
622
00:38:57,852 --> 00:38:59,280
What are you doing here?
623
00:38:59,554 --> 00:39:01,780
I brought these cat toys for the package.
624
00:39:01,789 --> 00:39:03,390
I told you I'd get you some more.
625
00:39:03,391 --> 00:39:04,650
I see.
626
00:39:05,026 --> 00:39:06,560
You came early.
627
00:39:06,561 --> 00:39:09,030
I heard you got more pre-orders.
628
00:39:09,030 --> 00:39:11,460
How would you handle the orders alone...
629
00:39:11,466 --> 00:39:13,160
until Do Kyung comes back?
630
00:39:13,401 --> 00:39:16,330
Vice President... I mean President Choi...
631
00:39:16,504 --> 00:39:18,030
is not coming back.
632
00:39:18,973 --> 00:39:20,100
What?
633
00:39:20,108 --> 00:39:21,670
He can't run the factory now.
634
00:39:21,676 --> 00:39:23,470
So he will hand it over to me.
635
00:39:24,379 --> 00:39:26,510
You're not taking over temporarily,
636
00:39:27,248 --> 00:39:28,910
but he's handing over the factory to you?
637
00:39:29,384 --> 00:39:31,450
He says he has to go back to the company.
638
00:39:31,652 --> 00:39:33,480
Chairman No collapsed.
639
00:39:33,855 --> 00:39:35,320
I know that.
640
00:39:36,157 --> 00:39:38,120
But I heard he regained his consciousness...
641
00:39:38,126 --> 00:39:40,690
and is not in a critical condition now.
642
00:39:40,828 --> 00:39:42,530
I don't know much about that.
643
00:39:42,764 --> 00:39:44,690
But he called me...
644
00:39:44,699 --> 00:39:47,030
and said he can't do this and I should run it.
645
00:39:47,034 --> 00:39:48,630
That's all I heard.
646
00:39:49,003 --> 00:39:51,530
And he told me to pick up the car tomorrow.
647
00:39:59,080 --> 00:40:00,940
If I return now,
648
00:40:00,948 --> 00:40:04,110
I must live like a spare part of Haesung forever.
649
00:40:06,654 --> 00:40:08,650
That's not the life I want.
650
00:40:09,524 --> 00:40:11,620
That's why I must be independent.
651
00:40:13,127 --> 00:40:15,260
I won't go home until I'm independent.
652
00:40:16,864 --> 00:40:19,730
Seo Ji An. It's not about you anymore.
653
00:40:22,370 --> 00:40:23,730
He said that.
654
00:40:25,973 --> 00:40:27,770
But it ends up like this.
655
00:40:40,087 --> 00:40:42,390
Do Kyung, are you back now?
656
00:40:43,324 --> 00:40:46,020
It's been long. How have you been?
657
00:40:46,761 --> 00:40:48,860
You should've come before Grandfather collapsed.
658
00:40:48,863 --> 00:40:50,430
This isn't good.
659
00:40:58,673 --> 00:41:00,140
I'm home, Mother.
660
00:41:02,577 --> 00:41:04,340
Go to your room, and get some rest.
661
00:41:04,345 --> 00:41:06,140
I'll see you at the company tomorrow.
662
00:41:07,448 --> 00:41:09,480
Okay. I'll see you tomorrow.
663
00:41:21,496 --> 00:41:23,860
What's all this?
664
00:41:24,332 --> 00:41:26,430
Your appetite changes when you're pregnant.
665
00:41:26,434 --> 00:41:28,160
I don't know what she likes,
666
00:41:28,169 --> 00:41:29,630
so I cooked many different dishes.
667
00:41:29,637 --> 00:41:32,170
Mother, you don't have to do this for me.
668
00:41:32,440 --> 00:41:34,170
All I need is this soup.
669
00:41:39,814 --> 00:41:41,080
You don't like it?
670
00:41:42,517 --> 00:41:45,510
Yes. I used to like dried pollack soup.
671
00:41:46,287 --> 00:41:47,820
That's amazing.
672
00:41:47,822 --> 00:41:49,520
Is it true that her appetite changed?
673
00:41:49,891 --> 00:41:52,190
This isn't the only thing that is amazing.
674
00:41:52,326 --> 00:41:53,960
You'll be feeling...
675
00:41:53,961 --> 00:41:56,460
emotions that you've never experienced in your life.
676
00:41:57,164 --> 00:42:00,230
Soo A, tell me if there's anything you want to eat.
677
00:42:00,234 --> 00:42:02,400
And you shouldn't do anything around the house.
678
00:42:02,603 --> 00:42:04,630
Ji Tae will clean the rooms on the second floor.
679
00:42:04,639 --> 00:42:06,000
And he'll do the laundry too.
680
00:42:06,007 --> 00:42:09,040
I'll clean the rooms, but I should do the laundry?
681
00:42:10,278 --> 00:42:12,480
After I gave birth to four children,
682
00:42:12,480 --> 00:42:14,010
your dad did the laundry...
683
00:42:14,015 --> 00:42:15,240
until you guys became a year old.
684
00:42:15,383 --> 00:42:17,250
Did Father do the laundry?
685
00:42:18,719 --> 00:42:21,950
He said that if a mother feels tired,
686
00:42:22,123 --> 00:42:24,350
the baby in her body can feel that.
687
00:42:26,861 --> 00:42:28,890
How did I forget all about that?
688
00:42:39,307 --> 00:42:40,840
Why are you cleaning?
689
00:42:40,841 --> 00:42:42,470
That's my job.
690
00:42:46,614 --> 00:42:49,210
I clean when I need a distraction.
691
00:42:56,223 --> 00:42:57,720
What are you doing?
692
00:42:58,192 --> 00:42:59,520
I'm sorry.
693
00:43:00,394 --> 00:43:01,890
I complained,
694
00:43:01,896 --> 00:43:04,090
distinguished your family from mine,
695
00:43:04,198 --> 00:43:06,530
and yelled at you. I'm sorry for it all.
696
00:43:07,468 --> 00:43:09,500
Put your hands down, and get off the bed.
697
00:43:10,137 --> 00:43:11,730
Life isn't worth living...
698
00:43:11,739 --> 00:43:13,770
when you don't laugh.
699
00:43:18,346 --> 00:43:19,840
I'm sorry too.
700
00:43:20,014 --> 00:43:22,340
I asked if you put Ji Soo before me.
701
00:43:23,451 --> 00:43:24,580
I was childish.
702
00:43:25,152 --> 00:43:26,250
Really?
703
00:43:29,523 --> 00:43:30,990
You were.
704
00:43:30,992 --> 00:43:33,190
But you were cute too.
705
00:43:33,194 --> 00:43:34,390
Come here.
706
00:43:44,305 --> 00:43:45,630
Hee.
707
00:43:49,076 --> 00:43:51,510
- Take care. - Hee.
708
00:43:52,813 --> 00:43:55,380
Do I make you feel uncomfortable?
709
00:44:00,921 --> 00:44:03,950
It'll sound like a lie if I say no.
710
00:44:05,192 --> 00:44:08,320
What you worry about won't happen.
711
00:44:12,633 --> 00:44:13,860
What if...
712
00:44:14,368 --> 00:44:16,300
your identity...
713
00:44:16,604 --> 00:44:19,770
causes us and Hyuk another problem?
714
00:44:20,474 --> 00:44:23,410
Will you break up with Hyuk then?
715
00:44:25,179 --> 00:44:28,440
If something else happens, I couldn't face him.
716
00:44:33,387 --> 00:44:34,550
Okay.
717
00:44:44,565 --> 00:44:47,000
I want to withdraw everything in here.
718
00:44:50,938 --> 00:44:53,440
All 37,500 dollars?
719
00:44:53,441 --> 00:44:56,340
Hurry up. I want it in 50-dollar bills.
720
00:44:57,578 --> 00:45:00,480
Then you need to fill this in.
721
00:45:00,481 --> 00:45:02,140
I don't care about that.
722
00:45:02,416 --> 00:45:04,280
Just give me the money.
723
00:45:09,557 --> 00:45:10,790
My goodness.
724
00:45:14,028 --> 00:45:16,560
Where are you sending it? Will you wire it?
725
00:45:16,564 --> 00:45:19,830
No. It has to be cash.
726
00:45:19,867 --> 00:45:21,160
Not even checks.
727
00:45:22,002 --> 00:45:24,970
Sir, were you on the phone with a cop...
728
00:45:24,972 --> 00:45:26,200
or a prosecutor?
729
00:45:33,447 --> 00:45:36,950
Sir, you have to watch out for voice phishers...
730
00:45:36,951 --> 00:45:38,350
impersonating cops or prosecutors.
731
00:45:39,253 --> 00:45:40,520
Thank you.
732
00:45:41,155 --> 00:45:43,690
I almost lost the money I was saving up...
733
00:45:43,791 --> 00:45:45,590
to open my son's clinic.
734
00:45:46,427 --> 00:45:48,390
My son's in medical school...
735
00:45:48,395 --> 00:45:50,490
and he graduated as the top of his class.
736
00:45:51,098 --> 00:45:52,330
You must be proud.
737
00:45:52,500 --> 00:45:54,860
- Thank you. - Sure.
738
00:45:56,003 --> 00:45:57,170
Goodbye.
739
00:45:58,706 --> 00:46:02,200
Remember the rumour about Haesung's daughter?
740
00:46:03,344 --> 00:46:05,810
The news said they found her.
741
00:46:09,316 --> 00:46:10,710
(News)
742
00:46:10,718 --> 00:46:12,680
"Why was the missing child..."
743
00:46:12,686 --> 00:46:15,650
"living with the Seo family?"
744
00:46:15,923 --> 00:46:18,550
"Did Mr. Seo abduct her?"
745
00:46:18,692 --> 00:46:21,620
"How did the Haesung family find her?"
746
00:46:21,729 --> 00:46:24,360
"There are many speculations."
747
00:46:25,866 --> 00:46:28,400
What's all this about?
748
00:46:31,372 --> 00:46:33,440
Yes, my laptop's on. Why?
749
00:46:33,440 --> 00:46:35,000
Go online then.
750
00:46:35,176 --> 00:46:37,540
Check the most-read article list.
751
00:46:37,845 --> 00:46:39,410
What's on the news?
752
00:46:39,613 --> 00:46:40,880
(News, Haesung's Choi Eun Seok)
753
00:46:42,883 --> 00:46:45,810
It's about our dad and Ji Soo.
754
00:46:46,253 --> 00:46:48,220
Our dad and Ji Soo?
755
00:46:48,489 --> 00:46:50,290
(Haesung's Missing Daughter, Choi Eun Seok)
756
00:46:52,159 --> 00:46:54,560
(On August 19, 1992, the country...)
757
00:47:02,369 --> 00:47:05,200
I'm your new president, Choi Do Kyung.
758
00:47:08,576 --> 00:47:10,040
It's my first day,
759
00:47:10,411 --> 00:47:13,210
but I asked to meet the chief directors...
760
00:47:13,214 --> 00:47:15,040
and senior managers from Haesung Apparel's...
761
00:47:15,416 --> 00:47:18,650
seven brands from women's wear to jewellery.
762
00:47:18,652 --> 00:47:21,850
I wanted to greet you all in person...
763
00:47:21,856 --> 00:47:24,750
and brief you on the direction we'll take.
764
00:47:28,195 --> 00:47:29,560
Ms. Lee.
765
00:47:30,197 --> 00:47:31,430
Mr. Choi.
766
00:47:32,299 --> 00:47:33,730
Is there a problem?
767
00:47:36,704 --> 00:47:38,170
President Choi...
768
00:48:02,129 --> 00:48:03,260
Hi.
769
00:48:03,864 --> 00:48:05,190
Did you see the news?
770
00:48:05,866 --> 00:48:07,460
Yes, just now.
771
00:48:07,668 --> 00:48:09,060
What happened?
772
00:48:09,637 --> 00:48:10,900
I'll find out now.
773
00:48:11,972 --> 00:48:14,370
It shows that it's based on rumours,
774
00:48:14,375 --> 00:48:16,240
but it's arousing curiosity.
775
00:48:16,243 --> 00:48:17,970
They even used my dad's surname.
776
00:48:18,913 --> 00:48:20,380
I'll find out and call you.
777
00:48:20,881 --> 00:48:22,040
Don't worry too much.
778
00:48:22,283 --> 00:48:23,480
What about Ji Soo?
779
00:48:23,951 --> 00:48:26,850
What if a reporter goes to the bakery?
780
00:48:27,087 --> 00:48:29,520
Take Ji Soo to the share house.
781
00:48:29,957 --> 00:48:31,150
Okay.
782
00:48:37,131 --> 00:48:38,990
The reporters keep calling.
783
00:48:43,003 --> 00:48:45,300
Call the legal team and deny everything.
784
00:48:45,306 --> 00:48:46,670
Don't answer the phones either.
785
00:48:46,674 --> 00:48:47,770
Yes, ma'am.
786
00:48:51,912 --> 00:48:54,310
Mom, did you read the news?
787
00:48:54,782 --> 00:48:56,380
Yes, Do Kyung.
788
00:48:56,684 --> 00:48:59,650
I asked the reporter where he heard it from.
789
00:49:00,254 --> 00:49:02,380
He said he has to protect his sources.
790
00:49:03,223 --> 00:49:06,420
It started with rumours and became news.
791
00:49:06,593 --> 00:49:07,690
I think...
792
00:49:08,629 --> 00:49:10,960
we must announce we found Eun Seok.
793
00:49:12,232 --> 00:49:15,330
We can't yet. Let's talk with your grandpa first.
794
00:49:16,737 --> 00:49:17,830
But...
795
00:49:18,605 --> 00:49:22,070
how did you know Ji Soo lived with Seo Tae Soo?
796
00:49:25,045 --> 00:49:26,210
What?
797
00:49:26,246 --> 00:49:29,380
You never told me...
798
00:49:29,516 --> 00:49:30,910
how you found Ji Soo.
799
00:49:33,253 --> 00:49:36,050
Let's talk after I see your grandpa.
800
00:49:40,227 --> 00:49:41,990
Do Kyung wants us to come clean,
801
00:49:41,996 --> 00:49:44,030
but I'm not sure what to do.
802
00:49:44,565 --> 00:49:46,430
Come clean that we found her?
803
00:49:48,569 --> 00:49:51,130
What do you think will happen next?
804
00:49:52,206 --> 00:49:54,100
They'll find Seo Tae Soo.
805
00:49:54,441 --> 00:49:57,870
He'll say he found Eun Seok in Jeongseon.
806
00:49:58,012 --> 00:50:00,610
The problem is that people will wonder...
807
00:50:00,614 --> 00:50:02,710
how I knew he had Ji Soo.
808
00:50:02,816 --> 00:50:04,880
Then we must mention Jo Soon Ok,
809
00:50:04,885 --> 00:50:06,380
and they'll find out about...
810
00:50:06,387 --> 00:50:09,250
the accident happened near Yangpyeong Resting Area.
811
00:50:12,292 --> 00:50:15,260
I should've told the truth then.
812
00:50:16,296 --> 00:50:18,930
You were in a coma for two weeks.
813
00:50:18,932 --> 00:50:22,230
The whole country was focused on you.
814
00:50:22,803 --> 00:50:25,330
Then what? The reporters are calling.
815
00:50:25,339 --> 00:50:29,770
Tell Ms. Min to find out which site reported first.
816
00:50:29,777 --> 00:50:32,910
Make them take it down and issue an apology.
817
00:50:33,013 --> 00:50:34,210
It's nothing.
818
00:50:35,616 --> 00:50:39,080
Do you think Jin Hee did it?
819
00:50:39,153 --> 00:50:41,780
What would they gain from this?
820
00:50:42,156 --> 00:50:43,890
It's an insult to our family.
821
00:50:45,059 --> 00:50:46,690
Would I let them be?
822
00:50:47,828 --> 00:50:49,490
But it's only a temporary measure.
823
00:50:49,863 --> 00:50:52,760
We can't hide that we found Eun Seok forever.
824
00:50:55,602 --> 00:50:57,670
- Ji Soo, let's go. - What for?
825
00:50:57,671 --> 00:50:58,700
I'm working.
826
00:50:58,705 --> 00:51:00,370
We have to make our afternoon batch.
827
00:51:00,374 --> 00:51:03,140
Sorry, Nam Goo. I'll explain later.
828
00:51:03,243 --> 00:51:04,540
- Let's go. - But...
829
00:51:05,712 --> 00:51:06,910
Ji Soo.
830
00:51:07,381 --> 00:51:09,110
What's this article?
831
00:51:09,583 --> 00:51:11,010
What... What article?
832
00:51:11,418 --> 00:51:13,050
What article?
833
00:51:17,157 --> 00:51:20,190
Who on earth talked to the reporter?
834
00:51:20,594 --> 00:51:22,220
What'll happen to me?
835
00:51:23,263 --> 00:51:25,890
Do Kyung said he'd find out and call back.
836
00:51:26,233 --> 00:51:29,060
You should stay here until he calls.
837
00:51:29,303 --> 00:51:30,400
Should we...
838
00:51:30,404 --> 00:51:32,600
get so upset when they didn't mention...
839
00:51:32,606 --> 00:51:34,140
Ji Soo's name or address?
840
00:51:34,808 --> 00:51:36,270
We can't be sure.
841
00:51:36,276 --> 00:51:38,340
They might know and just...
842
00:51:38,579 --> 00:51:40,810
want to get evidence or photos.
843
00:51:41,582 --> 00:51:44,110
Then our dad's in danger too.
844
00:51:44,251 --> 00:51:45,980
I'll call him soon.
845
00:51:45,986 --> 00:51:47,480
I think he should know.
846
00:51:48,555 --> 00:51:49,820
Will it do?
847
00:51:49,823 --> 00:51:51,990
I think we can do something with it.
848
00:51:51,992 --> 00:51:53,520
(Machinery)
849
00:51:53,527 --> 00:51:54,690
Sorry.
850
00:51:54,895 --> 00:51:56,960
(Ji An)
851
00:52:00,033 --> 00:52:01,630
Hi, Ji An.
852
00:52:02,169 --> 00:52:04,470
Dad, did you read the news?
853
00:52:04,905 --> 00:52:07,170
"The news"? About what?
854
00:52:07,674 --> 00:52:09,440
Where are you right now?
855
00:52:10,844 --> 00:52:12,440
Thank you so much.
856
00:52:13,413 --> 00:52:15,710
I'll pay you a visit soon.
857
00:52:16,116 --> 00:52:17,250
Bye.
858
00:52:20,154 --> 00:52:21,380
Will they take it down?
859
00:52:21,922 --> 00:52:23,550
I said it's no big deal.
860
00:52:23,724 --> 00:52:26,290
We earned some time. Let's rest...
861
00:52:26,293 --> 00:52:28,060
before taking countermeasures.
862
00:52:33,800 --> 00:52:36,330
Chairman No. Ma'am.
863
00:52:37,204 --> 00:52:39,030
It's down already?
864
00:52:39,039 --> 00:52:40,170
Yes.
865
00:52:40,174 --> 00:52:43,640
But a follow-up article surfaced.
866
00:52:44,811 --> 00:52:46,540
"A follow-up article"?
867
00:52:47,414 --> 00:52:48,610
Read it.
868
00:52:50,517 --> 00:52:52,550
You should read it yourselves.
869
00:52:54,154 --> 00:52:55,820
What does it say?
870
00:52:56,757 --> 00:53:00,490
A reporter who looked into the disappearance...
871
00:53:00,494 --> 00:53:03,490
25 years ago wrote about his suspicions online.
872
00:53:03,497 --> 00:53:06,230
Another reporter found it and wrote about it.
873
00:53:06,233 --> 00:53:08,530
The disappearance 25 years ago?
874
00:53:09,303 --> 00:53:10,500
Read it.
875
00:53:13,173 --> 00:53:15,570
"A post written by a Mr. Han,"
876
00:53:15,576 --> 00:53:18,410
"a reporter at a daily newspaper..."
877
00:53:18,679 --> 00:53:20,980
"when Choi Eun Seok disappeared..."
878
00:53:20,981 --> 00:53:23,280
"25 years ago, is gathering interest."
879
00:53:23,784 --> 00:53:25,810
"He insisted that the truth..."
880
00:53:25,953 --> 00:53:29,080
"was faked and covered up by the Haesung family."
881
00:53:29,356 --> 00:53:31,090
"Repercussions are expected."
882
00:53:33,860 --> 00:53:37,060
First, it mentions that where Eun Seok was lost...
883
00:53:37,164 --> 00:53:39,660
wasn't where the accident happened.
884
00:53:40,867 --> 00:53:42,030
Second,
885
00:53:43,003 --> 00:53:44,330
the cause of the accident...
886
00:53:44,338 --> 00:53:46,800
was Ms. No's speeding and illegal u-turn.
887
00:53:46,807 --> 00:53:48,170
The article says...
888
00:53:50,444 --> 00:53:52,510
it was because Ms. No was on her way...
889
00:53:52,512 --> 00:53:55,010
to the Yangpyeong villa to meet a man.
890
00:53:55,549 --> 00:53:56,710
As evidence,
891
00:53:56,984 --> 00:53:59,950
there's a recording of Ms. No's nanny's voice.
892
00:54:02,356 --> 00:54:03,520
Stop.
893
00:54:04,591 --> 00:54:05,890
Dad.
894
00:54:07,427 --> 00:54:08,660
Go on.
895
00:54:09,896 --> 00:54:12,830
Finally, it says you manipulated the media.
896
00:54:13,667 --> 00:54:15,260
This was a scoop,
897
00:54:15,269 --> 00:54:18,030
but the editor stopped it from going to press.
898
00:54:18,472 --> 00:54:21,640
Afterwards, every media outlet reported...
899
00:54:21,642 --> 00:54:23,440
what the police said.
900
00:54:23,744 --> 00:54:25,410
That someone kidnapped Eun Seok...
901
00:54:25,412 --> 00:54:27,880
at the scene of the accident...
902
00:54:27,881 --> 00:54:30,680
for the diamonds in her hairpin.
903
00:54:30,717 --> 00:54:32,380
That's how it was covered up.
904
00:54:45,632 --> 00:54:47,660
Ms. No's phone was found in her car,
905
00:54:47,668 --> 00:54:49,260
and the police...
906
00:54:49,836 --> 00:54:51,370
found the last call on her records...
907
00:54:51,371 --> 00:54:53,100
was to artist J...
908
00:54:53,106 --> 00:54:54,540
but didn't investigate him.
909
00:54:55,309 --> 00:54:57,740
J left Korea shortly after the accident.
910
00:55:02,783 --> 00:55:04,080
No way.
911
00:55:09,423 --> 00:55:11,320
- Mom. - It's a lie.
912
00:55:11,558 --> 00:55:13,690
Wait while we deal with it.
913
00:55:15,195 --> 00:55:16,390
Mom.
914
00:55:21,735 --> 00:55:23,000
(Dad)
915
00:55:25,839 --> 00:55:29,470
The phone is turned off. Please leave a message...
916
00:55:35,148 --> 00:55:37,480
What... What's this?
917
00:55:39,186 --> 00:55:42,650
She lost me while going to have an affair?
918
00:55:43,423 --> 00:55:44,820
It hasn't been confirmed.
919
00:55:44,825 --> 00:55:47,520
We don't know if it was really by that reporter.
920
00:55:50,864 --> 00:55:52,160
Just a moment.
921
00:56:02,342 --> 00:56:04,010
(Haesung's Missing Daughter, Choi Eun Seok)
922
00:56:04,010 --> 00:56:05,810
(On August 19, 1992, the country...)
923
00:56:07,114 --> 00:56:08,340
(Choi Eun Seok's Disappearance)
924
00:56:08,348 --> 00:56:10,380
(25 years ago, the society was shocked...)
925
00:56:29,403 --> 00:56:31,270
(Ms. Min, Ji Soo, Do Kyung, Myung Hee)
926
00:56:33,707 --> 00:56:35,970
(Ji Soo, Myung Hee, Do Kyung)
927
00:56:38,612 --> 00:56:40,310
Sir, bad news.
928
00:56:40,313 --> 00:56:41,680
The chairman collapsed.
929
00:56:41,681 --> 00:56:43,580
What are you doing?
930
00:56:43,683 --> 00:56:45,250
Call when you get this.
931
00:56:45,352 --> 00:56:47,180
Dad, I have bad news.
932
00:56:47,187 --> 00:56:49,420
Call me. It looks bad.
933
00:56:49,423 --> 00:56:51,990
Dad, where are you?
934
00:56:59,733 --> 00:57:01,330
Did Ji Soo read this?
935
00:57:01,935 --> 00:57:04,000
She must be so scared.
936
00:57:04,738 --> 00:57:06,870
If it's true, that's incredible.
937
00:57:07,007 --> 00:57:08,400
It's not just incredible.
938
00:57:08,775 --> 00:57:11,210
Think about it. They lost their child...
939
00:57:11,211 --> 00:57:14,340
and Ji Soo's father punched Father.
940
00:57:14,881 --> 00:57:18,810
Soo A, that was because of me.
941
00:57:19,453 --> 00:57:22,450
The weird things they did aren't the problem.
942
00:57:22,823 --> 00:57:26,190
It'll be no time before they identify all of us.
943
00:57:26,193 --> 00:57:27,990
What's there to worry?
944
00:57:27,994 --> 00:57:30,460
You found Ji Soo in Jeongseon.
945
00:57:30,464 --> 00:57:31,860
You just have to say...
946
00:57:31,865 --> 00:57:34,200
someone came to the house and took the toothbrushes.
947
00:57:36,102 --> 00:57:39,030
But why aren't Dad and Ji An home yet?
948
00:57:51,084 --> 00:57:52,950
What's going on?
949
00:57:53,286 --> 00:57:55,180
The chairman wishes to see you.
950
00:57:55,255 --> 00:57:56,520
The chairman?
951
00:57:57,724 --> 00:58:00,020
I have no reason to see him.
952
00:58:30,924 --> 00:58:32,150
Welcome.
953
00:58:33,593 --> 00:58:34,860
Are you sick?
954
00:58:36,396 --> 00:58:37,760
I'm very poorly.
955
00:58:38,231 --> 00:58:41,260
I'm not able to speak for long.
956
00:58:47,574 --> 00:58:50,040
Why did you ask to see me?
957
00:58:50,477 --> 00:58:51,840
I'll wait outside.
958
00:58:56,182 --> 00:58:57,950
Did you read the news?
959
00:58:58,184 --> 00:58:59,650
How much did you read?
960
00:59:00,387 --> 00:59:01,720
Everything.
961
00:59:02,389 --> 00:59:03,820
Including the one...
962
00:59:04,124 --> 00:59:07,190
that posed doubts around Ji Soo's disappearance.
963
00:59:11,231 --> 00:59:13,830
Then it'll be a short conversation.
964
00:59:16,102 --> 00:59:18,330
What conversation?
965
00:59:19,172 --> 00:59:21,000
Say you did it.
966
00:59:22,976 --> 00:59:24,070
What?
967
00:59:24,344 --> 00:59:26,640
Say you passed the scene of the accident,
968
00:59:26,646 --> 00:59:29,610
saw the girl, and took her out of greed.
969
00:59:30,717 --> 00:59:33,150
What do you want me to say?
970
00:59:33,587 --> 00:59:34,950
If you do that,
971
00:59:34,955 --> 00:59:36,950
I'll see to it that all your kids...
972
00:59:39,326 --> 00:59:40,520
don't have to...
973
00:59:41,361 --> 00:59:44,330
worry about anything for the rest of their lives.
974
00:59:46,333 --> 00:59:48,660
Are you telling me...
975
00:59:49,302 --> 00:59:51,430
to become a kidnapper?
976
00:59:51,738 --> 00:59:54,500
You lost a daughter that was a twin.
977
00:59:55,408 --> 00:59:58,610
You saw a car had crashed and got out to check.
978
00:59:58,645 --> 01:00:01,410
That's when you saw Eun Seok crying alone.
979
01:00:02,248 --> 01:00:05,150
You took her to replace your dead child.
980
01:00:05,986 --> 01:00:07,550
What's the difference?
981
01:00:07,554 --> 01:00:08,880
There or Jeongseon.
982
01:00:08,888 --> 01:00:10,620
You did take her.
983
01:00:11,191 --> 01:00:13,020
There's no difference?
984
01:00:13,793 --> 01:00:16,860
No. There's a huge difference.
985
01:00:18,164 --> 01:00:19,430
What's that?
986
01:00:19,733 --> 01:00:22,200
You want me to become some scumbag,
987
01:00:22,202 --> 01:00:24,600
who ignored a woman seriously hurt...
988
01:00:24,604 --> 01:00:27,070
enough to be in a coma for two weeks.
989
01:00:27,741 --> 01:00:30,440
You want me to be shameless enough...
990
01:00:30,443 --> 01:00:32,110
to sell the pink diamonds.
991
01:00:33,213 --> 01:00:35,680
Instead of taking a child to replace my dead girl,
992
01:00:35,682 --> 01:00:37,080
you want me to say...
993
01:00:37,083 --> 01:00:38,850
my greed took over and I...
994
01:00:38,852 --> 01:00:41,750
ignored a dying woman to kidnap for diamonds.
995
01:00:47,027 --> 01:00:49,860
I'm a father of 2 boys and 2 girls.
996
01:00:50,764 --> 01:00:53,160
I won't do anything to insult them.
997
01:00:53,166 --> 01:00:55,600
Whether you insult them...
998
01:00:55,602 --> 01:00:57,630
or provide for them is up to you.
999
01:00:57,937 --> 01:00:59,800
If you don't do as I say,
1000
01:00:59,806 --> 01:01:03,740
I can make your kids grovel in bare feet.
1001
01:01:06,613 --> 01:01:08,010
There's one more.
1002
01:01:08,014 --> 01:01:11,810
You must tell the police you swapped the girls.
1003
01:01:14,954 --> 01:01:16,150
What I'm saying...
1004
01:01:17,123 --> 01:01:19,890
is that you have no choice.
1005
01:01:27,734 --> 01:01:30,230
Don't glare at me. Close your eyes,
1006
01:01:30,236 --> 01:01:32,900
and imagine seeing your kids suffer.
1007
01:01:43,516 --> 01:01:45,610
You wronged us.
1008
01:01:47,554 --> 01:01:49,050
Make up for it.
1009
01:01:56,396 --> 01:01:57,790
Very well.
1010
01:01:59,332 --> 01:02:01,730
I'll do as you say.
1011
01:02:02,535 --> 01:02:05,470
Just don't let my identity get out.
1012
01:02:07,173 --> 01:02:10,040
You have to admit everything to the press.
1013
01:02:10,043 --> 01:02:11,640
I can't do that.
1014
01:02:18,351 --> 01:02:19,850
We're at square one.
1015
01:02:21,821 --> 01:02:22,920
No.
1016
01:02:23,556 --> 01:02:25,550
You need me.
1017
01:02:27,393 --> 01:02:28,490
Because...
1018
01:02:28,762 --> 01:02:31,490
what the reporter exposed is all true.
1019
01:02:31,598 --> 01:02:33,030
Your daughter...
1020
01:02:33,166 --> 01:02:34,900
lost her child at the resting area...
1021
01:02:34,901 --> 01:02:36,500
on her way to have an affair.
1022
01:02:36,736 --> 01:02:39,030
She got into an accident to find her...
1023
01:02:39,038 --> 01:02:40,670
and woke up after two weeks.
1024
01:02:41,841 --> 01:02:43,540
So you couldn't say...
1025
01:02:43,543 --> 01:02:46,010
she lost the child at the resting area.
1026
01:02:46,012 --> 01:02:47,540
It will be humiliating.
1027
01:02:48,748 --> 01:02:50,480
Hey, Seo Tae Soo.
1028
01:02:50,683 --> 01:02:51,950
The woman who came...
1029
01:02:53,286 --> 01:02:55,320
to pick up the toothbrushes...
1030
01:02:55,321 --> 01:02:57,150
took Ji Soo.
1031
01:02:57,757 --> 01:02:59,820
Then you found out the girl you lost...
1032
01:02:59,826 --> 01:03:01,260
is at my house.
1033
01:03:01,261 --> 01:03:04,930
But you can’t say who that was because...
1034
01:03:05,465 --> 01:03:07,130
you manipulated the media...
1035
01:03:07,133 --> 01:03:09,930
and covered it up 25 years ago.
1036
01:03:10,837 --> 01:03:13,500
So if the truth is revealed now,
1037
01:03:13,506 --> 01:03:15,800
the morality of Haesung will be questioned.
1038
01:03:15,809 --> 01:03:19,240
Then you will be ashamed.
1039
01:03:22,182 --> 01:03:25,410
I heard you were once a successful businessman.
1040
01:03:26,753 --> 01:03:28,520
You’re still determined.
1041
01:03:28,721 --> 01:03:30,120
If you...
1042
01:03:30,857 --> 01:03:34,120
keep telling me to turn myself in,
1043
01:03:34,627 --> 01:03:36,560
I’ll reveal the truth too.
1044
01:03:41,267 --> 01:03:43,700
Then go ahead.
1045
01:03:47,073 --> 01:03:48,970
Let’s both reveal it.
1046
01:03:57,951 --> 01:03:59,050
Vice Chairman Choi.
1047
01:03:59,552 --> 01:04:01,250
I read the article.
1048
01:04:01,321 --> 01:04:02,750
How is Mr. No?
1049
01:04:03,056 --> 01:04:05,850
Mr. No passed the crisis, and he's okay now.
1050
01:04:06,693 --> 01:04:08,320
Then I'll meet him first.
1051
01:04:09,662 --> 01:04:11,430
If you don't do as I say,
1052
01:04:11,831 --> 01:04:13,430
I'll reveal that you switched your daughter...
1053
01:04:13,433 --> 01:04:15,360
and step on your children.
1054
01:04:15,368 --> 01:04:16,600
There will be no compromise.
1055
01:04:20,073 --> 01:04:21,800
Seo Tae Soo is here.
1056
01:04:21,841 --> 01:04:23,370
Seo Tae Soo?
1057
01:04:24,944 --> 01:04:26,140
Before that,
1058
01:04:26,512 --> 01:04:28,680
you should take a look at this first.
1059
01:04:31,651 --> 01:04:33,950
If you don't step out to cover this,
1060
01:04:33,953 --> 01:04:35,750
we have no other choice.
1061
01:04:37,123 --> 01:04:39,150
Do you want to go through that?
1062
01:04:41,628 --> 01:04:44,260
Just get over with you switching our daughter?
1063
01:04:44,264 --> 01:04:45,490
I can't do that.
1064
01:04:45,498 --> 01:04:46,830
It doesn't end there.
1065
01:04:47,166 --> 01:04:49,500
I'll grind your children with a grindstone.
1066
01:04:49,502 --> 01:04:50,800
Especially Seo Ji An.
1067
01:04:55,708 --> 01:04:57,570
You can cover the suspicion...
1068
01:04:58,411 --> 01:05:01,440
without revealing my face.
1069
01:05:02,382 --> 01:05:03,980
I'll tell the police...
1070
01:05:04,384 --> 01:05:06,250
as you told me.
1071
01:05:06,252 --> 01:05:07,950
But...
1072
01:05:08,621 --> 01:05:11,250
you just have to protect my personal information.
1073
01:05:20,733 --> 01:05:22,130
I beg you.
1074
01:05:23,903 --> 01:05:25,130
Stop my children...
1075
01:05:26,105 --> 01:05:29,170
from becoming a criminal's children.
1076
01:05:31,244 --> 01:05:32,740
There will be no compromise.
1077
01:05:34,547 --> 01:05:35,780
Mr. No.
1078
01:05:36,582 --> 01:05:39,780
There's an article about Ji Soo and Ji An switched.
1079
01:05:40,053 --> 01:05:41,080
(Haesung Corporation's daughter was found...)
1080
01:05:41,087 --> 01:05:42,250
(after 25 years, but she was a fake.)
1081
01:06:34,207 --> 01:06:36,840
(My Golden Life)
1082
01:06:37,477 --> 01:06:39,410
Why are there articles about this?
1083
01:06:39,412 --> 01:06:40,840
Who did this?
1084
01:06:40,913 --> 01:06:44,110
I'll cover it as Mr. No said.
1085
01:06:44,117 --> 01:06:45,610
Did he say yes?
1086
01:06:45,618 --> 01:06:47,050
There's an even better solution.
1087
01:06:47,053 --> 01:06:48,980
You having a press conference.
1088
01:06:49,088 --> 01:06:50,520
They were raised as twins.
1089
01:06:50,523 --> 01:06:52,690
The fake daughter will be so humiliated.
1090
01:06:52,692 --> 01:06:56,290
- Are you scared? - Yes, I am.
1091
01:06:56,295 --> 01:06:58,490
Ji Soo won't be able to live as herself.
1092
01:06:58,498 --> 01:07:00,530
I won't be able to live as Ji An either.
1093
01:07:00,767 --> 01:07:03,700
Aren't you sick of Haesung Corporation people?
1094
01:07:03,903 --> 01:07:05,800
I have an additional suggestion.
1095
01:07:06,406 --> 01:07:07,900
"Dismissal of the CEO"?
75348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.