Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:52,000 --> 00:00:55,500
EPIK PICTURES Presents
3
00:00:57,542 --> 00:01:01,042
A MAKING FILM Production
4
00:01:03,083 --> 00:01:06,583
A PANG HO-CHEUNG Film
5
00:01:13,167 --> 00:01:15,667
ISABEL CHAN DADA CHAN
6
00:01:16,667 --> 00:01:19,167
GIGI LEUNG JUNE LAM
7
00:01:20,167 --> 00:01:22,667
CHUI TIEN YOU HANJIN TAN
8
00:01:23,667 --> 00:01:26,167
LAM SUET YANKI DIN
9
00:01:28,250 --> 00:01:30,750
PATRICK TSE JO KOO
10
00:01:31,750 --> 00:01:34,250
MIRIAM YEUNG ISABELLA LEONG
11
00:01:35,667 --> 00:01:38,167
MATT CHOW AO IEONG CHONG HOU
12
00:01:39,167 --> 00:01:41,667
SUSAN SHAW DEREK TSANG
13
00:01:42,667 --> 00:01:45,167
ASHINA KWOK CARMEN TONG
14
00:01:46,417 --> 00:01:48,125
Stop! Kid?
15
00:01:48,583 --> 00:01:50,083
Did you know you
must pay to get in?
16
00:01:50,917 --> 00:01:52,417
Pay for what?
17
00:01:52,708 --> 00:01:53,791
You had fun on the monkey bars
18
00:01:53,792 --> 00:01:55,374
and roundabout.
19
00:01:55,375 --> 00:01:56,416
No, I didn't.
20
00:01:56,417 --> 00:01:58,458
- Yes, you did.
- Did not!
21
00:01:59,042 --> 00:02:00,042
Where are you from?
22
00:02:00,417 --> 00:02:02,749
Me? La Salle.
23
00:02:02,750 --> 00:02:04,000
La Salle?
24
00:02:04,333 --> 00:02:06,292
You're from La Salle? Me too.
25
00:02:06,833 --> 00:02:08,041
Give me $36.60.
26
00:02:08,042 --> 00:02:09,042
Each.
27
00:02:09,333 --> 00:02:10,875
That's $108.60.
28
00:02:11,333 --> 00:02:12,333
You hear me?
29
00:02:12,542 --> 00:02:13,958
It should be $109.80.
30
00:02:14,917 --> 00:02:16,541
- He is right.
- What the Hell?
31
00:02:16,542 --> 00:02:17,782
Didn't you finish grade school?
32
00:02:17,875 --> 00:02:19,166
- Give it back!
- Cough up $100 each
33
00:02:19,167 --> 00:02:20,167
and we're squared away.
34
00:02:20,333 --> 00:02:22,250
- Give it back!
- Hey! What are you doing?
35
00:02:24,625 --> 00:02:26,124
Nothing Just chatting
36
00:02:26,125 --> 00:02:27,374
and showing our concern
for the neighborhood.
37
00:02:27,375 --> 00:02:29,083
Can't we do that, Sir?
38
00:02:29,250 --> 00:02:31,332
What are you up to now, Ho?
39
00:02:31,333 --> 00:02:32,791
What else, Madam?
40
00:02:32,792 --> 00:02:34,333
Just shooting the breeze! Right?
41
00:02:35,667 --> 00:02:36,750
What did he say to you?
42
00:02:37,375 --> 00:02:39,208
Nothing... we were just chatting.
43
00:02:39,833 --> 00:02:40,542
See?
44
00:02:40,543 --> 00:02:43,624
Don't let me see you again.
45
00:02:43,625 --> 00:02:44,916
- Make yourself scarce!
- Okay.
46
00:02:44,917 --> 00:02:47,292
Anything you Say, Madam!
47
00:02:47,792 --> 00:02:49,208
Come on. We're going, going...
48
00:02:49,375 --> 00:02:50,917
gone!!
49
00:02:52,042 --> 00:02:53,042
No problem!
50
00:02:53,917 --> 00:02:54,917
Get off.
51
00:03:01,292 --> 00:03:02,833
Go home!
52
00:03:07,458 --> 00:03:09,667
Why didn't you
follow your partners?
53
00:03:10,333 --> 00:03:12,417
Sorry, Madam!
I didn't know what happened.
54
00:03:12,750 --> 00:03:13,750
Of course you didn't.
55
00:03:14,875 --> 00:03:17,541
It won't kill you to stop texting
your boyfriend for a minute.
56
00:03:17,542 --> 00:03:21,332
Always back up your fellow officers
no matter what.
57
00:03:21,333 --> 00:03:22,792
Didn't they teach
you at the academy?
58
00:03:23,250 --> 00:03:25,749
You're a team.
59
00:03:25,750 --> 00:03:26,750
Bitch!
60
00:03:28,000 --> 00:03:29,208
Can we have a word?
61
00:03:39,917 --> 00:03:41,958
Go ahead, I'll catch up.
62
00:03:50,792 --> 00:03:51,874
You have a lot of nerve showing up!
63
00:03:51,875 --> 00:03:52,958
For the last time,
64
00:03:53,250 --> 00:03:55,792
I only started going out with Andy
after you guys broke up
65
00:03:56,125 --> 00:03:59,167
- I didn't steal him.
- Cut the crap!
66
00:03:59,542 --> 00:04:00,832
I don't want to talk about it.
67
00:04:00,833 --> 00:04:02,291
He shagged you a long time ago.
68
00:04:02,292 --> 00:04:04,124
What will it take for
you to believe me?
69
00:04:04,125 --> 00:04:05,833
Don't play innocent with me!
70
00:04:05,958 --> 00:04:07,250
Don't tell me
71
00:04:07,542 --> 00:04:10,250
he never went to your place
before the Christmas hotpot!
72
00:04:12,708 --> 00:04:13,708
Cat got your tongue?
73
00:04:14,208 --> 00:04:15,208
I'll answer that for you.
74
00:04:15,583 --> 00:04:18,457
He was at your place
before we came up.
75
00:04:18,458 --> 00:04:20,667
No! Don't be so fucking suspicious.
76
00:04:21,000 --> 00:04:22,625
That's absolutely not true.
77
00:04:23,292 --> 00:04:24,542
When did you see us together?
78
00:04:25,375 --> 00:04:27,874
I didn't have to.
79
00:04:27,875 --> 00:04:29,000
There's a log.
80
00:04:40,083 --> 00:04:42,541
Sweetie, can I borrow your phone?
81
00:04:42,542 --> 00:04:44,042
I need to book plane tickets Hurry!
82
00:04:45,958 --> 00:04:47,125
Thank you.
83
00:04:50,667 --> 00:04:53,082
Lay off the shrimp chips.
84
00:04:53,083 --> 00:04:55,083
Go give them a hand. Hurry!
85
00:04:59,500 --> 00:05:00,292
Hey, Bitch!
86
00:05:00,293 --> 00:05:02,541
I forgot your Wi-Fi login.
87
00:05:02,542 --> 00:05:03,874
Fuck you like a friend.
88
00:05:03,875 --> 00:05:05,083
Same for the password.
89
00:05:05,750 --> 00:05:06,750
Need any help?
90
00:05:07,042 --> 00:05:08,792
Cut up the carrots.
They're for the broth
91
00:05:09,083 --> 00:05:11,541
okay... Gweilo size? Or Japanese?
92
00:05:11,542 --> 00:05:12,666
How about Indian?
93
00:05:12,667 --> 00:05:13,874
"Connected."
94
00:05:13,875 --> 00:05:15,583
Where does this one go?
95
00:05:15,833 --> 00:05:18,332
- Forget it I don't need your help.
- But I want to.
96
00:05:18,333 --> 00:05:19,832
First help me put this on.
97
00:05:19,833 --> 00:05:21,333
Put that on your head.
98
00:05:21,792 --> 00:05:23,292
Your hands are loaded, right?
99
00:05:23,417 --> 00:05:25,167
- I'll get that for you.
- Give me a hand.
100
00:05:25,542 --> 00:05:26,791
Wow, it suits you.
101
00:05:26,792 --> 00:05:28,667
And this one too.
102
00:05:31,292 --> 00:05:33,041
When can we eat? I'm starving
103
00:05:33,042 --> 00:05:34,842
- I'll marinate for you.
- Forget it. Go away!
104
00:05:35,667 --> 00:05:37,416
- Your shrimp chips.
- Hey, don't mess up the carrots.
105
00:05:37,417 --> 00:05:38,457
Later.
106
00:05:38,458 --> 00:05:39,833
He'll eat it.
107
00:05:40,042 --> 00:05:41,957
Sit down...
108
00:05:41,958 --> 00:05:44,042
- Hit it once.
- I'll do the same.
109
00:05:47,500 --> 00:05:50,708
We never went to your place
after we started going out.
110
00:05:51,375 --> 00:05:53,250
If he never ate your shrimp chips,
111
00:05:53,875 --> 00:05:55,958
how does he know your Wi-Fi login?
112
00:05:56,083 --> 00:05:57,541
I swear to God
113
00:05:57,542 --> 00:05:59,250
I don't know.
114
00:05:59,625 --> 00:06:01,500
There was nothing between us then.
115
00:06:01,750 --> 00:06:03,124
After you broke up,
116
00:06:03,125 --> 00:06:04,749
my computer crashed
117
00:06:04,750 --> 00:06:06,458
I needed someone to fix it.
118
00:06:07,083 --> 00:06:09,417
He was still upset about
breaking up with you.
119
00:06:10,167 --> 00:06:12,292
Then we started talking...
120
00:06:13,042 --> 00:06:14,207
Right...
121
00:06:14,208 --> 00:06:15,458
You think I'd buy that crap?
122
00:06:16,542 --> 00:06:18,333
He screwed more
than nuts and bolts.
123
00:06:18,875 --> 00:06:19,833
Never mind
124
00:06:19,834 --> 00:06:21,582
I caught him.
125
00:06:21,583 --> 00:06:23,374
Caught what!
126
00:06:23,375 --> 00:06:25,041
How can I convince you?
127
00:06:25,042 --> 00:06:26,208
Nothing!
128
00:06:27,250 --> 00:06:28,500
I'm over it.
129
00:06:29,542 --> 00:06:31,375
You two don't concern me.
130
00:06:32,208 --> 00:06:33,917
But June is in trouble.
131
00:06:35,625 --> 00:06:36,792
If you won't help her,
132
00:06:37,083 --> 00:06:39,125
she's a goner before dark.
133
00:06:42,458 --> 00:06:43,538
What's the matter with her?
134
00:06:51,083 --> 00:06:52,323
You wanted to see me, Mrs. Cha?
135
00:06:52,500 --> 00:06:55,208
Don't call me Mrs.
Cha in the office
136
00:06:55,542 --> 00:06:58,291
Michael on the next
team is already saying
137
00:06:58,292 --> 00:06:59,499
since I gave birth,
138
00:06:59,500 --> 00:07:02,292
I spend more time with the baby
than with the clients.
139
00:07:03,458 --> 00:07:05,874
I'm Luna Fu around the office.
140
00:07:05,875 --> 00:07:07,207
Don't give anyone any excuses.
141
00:07:07,208 --> 00:07:08,000
Yes, Luna.
142
00:07:08,001 --> 00:07:11,167
Is he badmouthing me
143
00:07:11,500 --> 00:07:12,917
about Postpartum Depression?
144
00:07:14,792 --> 00:07:16,582
Some people are saying...
145
00:07:16,583 --> 00:07:17,542
WTF!
146
00:07:17,543 --> 00:07:20,458
I wouldn't have waited
this long to be depressed!
147
00:07:21,458 --> 00:07:23,583
Who hired that
scatter brain outside?
148
00:07:23,875 --> 00:07:25,249
You mean Irene?
149
00:07:25,250 --> 00:07:28,541
HR sent her file over
before your maternity leave.
150
00:07:28,542 --> 00:07:29,624
You said okay.
151
00:07:29,625 --> 00:07:31,708
Still! Has she been interviewed?
152
00:07:32,042 --> 00:07:33,250
How would I know?
153
00:07:34,625 --> 00:07:35,625
Tell me...
154
00:07:36,417 --> 00:07:37,583
What the hell is this?
155
00:07:41,000 --> 00:07:42,749
When I gave her the CD-ROM,
156
00:07:42,750 --> 00:07:44,124
I did tell her
157
00:07:44,125 --> 00:07:45,917
to copy the data onto the CD-ROM.
158
00:07:46,958 --> 00:07:49,750
But I didn't expect she'd
make a copy of the damn thing.
159
00:07:51,125 --> 00:07:52,708
She's a real winner!
160
00:07:53,000 --> 00:07:56,124
Aliens would want to study her.
161
00:07:56,125 --> 00:07:58,957
She's best at showing off her tits.
162
00:07:58,958 --> 00:08:01,749
Other than coming on to men,
what else can she do?
163
00:08:01,750 --> 00:08:03,582
When Mr. Cheung is here later,
164
00:08:03,583 --> 00:08:05,291
don't let her get near him.
165
00:08:05,292 --> 00:08:06,958
Look after him yourself.
166
00:08:07,542 --> 00:08:08,083
Right!
167
00:08:08,084 --> 00:08:11,124
If anything goes wrong
and Mr. Cheung is displeased,
168
00:08:11,125 --> 00:08:13,292
Michael must try to steal
this account from us.
169
00:08:13,583 --> 00:08:14,583
You!!
170
00:08:15,250 --> 00:08:16,958
You better be on your toes!
171
00:08:17,292 --> 00:08:18,292
Right!
172
00:08:19,917 --> 00:08:21,958
Luna, if that's all,
I'll be at my desk.
173
00:08:23,917 --> 00:08:24,917
Sorry!
174
00:08:25,042 --> 00:08:26,583
I was in a meeting. What is it?
175
00:08:27,042 --> 00:08:29,042
Mrs. Lam,
we're calling from Yau Tung Bank.
176
00:08:29,250 --> 00:08:31,957
We would like to inform you that.
177
00:08:31,958 --> 00:08:33,750
You're 3 payments
behind on your mortgage
178
00:08:34,125 --> 00:08:35,207
I'm sorry.
179
00:08:35,208 --> 00:08:37,332
We made payments from
my husband's account.
180
00:08:37,333 --> 00:08:39,082
But he just started a new job...
181
00:08:39,083 --> 00:08:40,083
I know...
182
00:08:40,500 --> 00:08:43,833
I'm trying to set up direct
debit from my account.
183
00:08:44,917 --> 00:08:46,249
But that may take a while
184
00:08:46,250 --> 00:08:47,000
I see.
185
00:08:47,001 --> 00:08:49,666
If we still don't receive
payment by month end,
186
00:08:49,667 --> 00:08:54,249
the bank will pass your file
to a collection agency.
187
00:08:54,250 --> 00:08:55,541
And just for your information,
188
00:08:55,542 --> 00:08:57,957
according to your
agreement with the bank...
189
00:08:57,958 --> 00:09:01,000
I'm a lightweight.
190
00:09:03,083 --> 00:09:04,832
Separately, we want to know
191
00:09:04,833 --> 00:09:07,666
would you be interested
in our premier accounts?
192
00:09:07,667 --> 00:09:08,917
No, thanks.
193
00:09:12,792 --> 00:09:14,042
You better watch it.
194
00:09:14,250 --> 00:09:16,250
Mr. Cheung is a real pain.
195
00:09:16,417 --> 00:09:18,833
They said in a meeting elsewhere,
196
00:09:18,958 --> 00:09:20,582
a girl served him tea
197
00:09:20,583 --> 00:09:23,541
and he saw fingerprints on the cup.
198
00:09:23,542 --> 00:09:25,000
He almost bit her head off.
199
00:09:25,375 --> 00:09:26,375
You better be careful.
200
00:09:27,958 --> 00:09:29,499
They're laying people off.
201
00:09:29,500 --> 00:09:31,167
You might be next if you screw up
202
00:09:31,333 --> 00:09:33,874
Fred on the next team got canned.
203
00:09:33,875 --> 00:09:35,832
If you're next,
204
00:09:35,833 --> 00:09:38,249
you may get a discount if you chip
in to buy cake for your farewell.
205
00:09:38,250 --> 00:09:39,707
Don't scare her!
206
00:09:39,708 --> 00:09:40,708
It's the truth!
207
00:09:41,208 --> 00:09:42,208
It's true.
208
00:09:44,917 --> 00:09:45,917
How long will this take?
209
00:09:46,333 --> 00:09:47,333
I'm on the beat.
210
00:09:47,458 --> 00:09:49,500
Hold your horses.
211
00:09:49,958 --> 00:09:51,500
Then...
212
00:09:51,625 --> 00:09:53,082
Hello, Mr. Cheung!
213
00:09:53,083 --> 00:09:54,458
Luna?
214
00:09:54,667 --> 00:09:58,458
They said you're on maternity
leave, busy babysitting.
215
00:09:58,875 --> 00:10:01,041
Don't believe in idle gossip.
216
00:10:01,042 --> 00:10:04,042
The baby needs to eat
even if I don't, right?
217
00:10:04,208 --> 00:10:05,332
I must come back to work.
218
00:10:05,333 --> 00:10:06,833
Let's talk.
219
00:10:07,125 --> 00:10:08,417
Have a seat.
220
00:10:09,250 --> 00:10:10,167
Want something to drink?
221
00:10:10,168 --> 00:10:12,292
Flat white with low fat milk.
222
00:10:12,542 --> 00:10:14,167
You have superb taste!
223
00:10:15,333 --> 00:10:16,458
I'm getting old.
224
00:10:16,750 --> 00:10:19,207
More milk and less caffeine.
225
00:10:19,208 --> 00:10:20,332
You want one?
226
00:10:20,333 --> 00:10:22,666
No thanks. Can't drink coffee yet
after I had the baby.
227
00:10:22,667 --> 00:10:24,083
Only because of you
228
00:10:24,292 --> 00:10:26,208
I was supposed to
play golf with Keith
229
00:10:26,500 --> 00:10:27,832
I pushed back the game.
230
00:10:27,833 --> 00:10:29,625
What do you have for me?
231
00:10:29,875 --> 00:10:30,999
Let's get started.
232
00:10:31,000 --> 00:10:32,166
Mr. Cheung!
233
00:10:32,167 --> 00:10:34,875
Sorry, I'm late Michael?
234
00:10:35,083 --> 00:10:37,042
The MTR broke down again. Sorry!
235
00:10:38,125 --> 00:10:39,205
What are you doing in here?
236
00:10:39,375 --> 00:10:41,124
The Boss said you're
busy having the baby
237
00:10:41,125 --> 00:10:43,041
I'm in charge of the presentation.
238
00:10:43,042 --> 00:10:46,166
But it's my project.
239
00:10:46,167 --> 00:10:47,499
Take it up with the Boss then.
240
00:10:47,500 --> 00:10:48,791
Don't waste Mr. Cheung's time.
241
00:10:48,792 --> 00:10:50,542
He's playing golf with Keith.
242
00:10:50,708 --> 00:10:51,708
Get to work.
243
00:10:52,708 --> 00:10:53,708
Sorry!
244
00:10:57,125 --> 00:10:58,125
Mr. Cheung,
245
00:10:58,333 --> 00:11:01,792
most families in Hong
Kong have two choices:
246
00:11:02,125 --> 00:11:05,250
Rent a cheap partitioned flat
or an expensive partitioned flat.
247
00:11:05,542 --> 00:11:08,082
What if the kids want a pet?
248
00:11:08,083 --> 00:11:08,958
There's no room.
249
00:11:08,959 --> 00:11:10,917
You're not suggesting I chip in
for reclamation?
250
00:11:11,250 --> 00:11:14,666
Are you kidding?
And throw away your money?
251
00:11:14,667 --> 00:11:16,207
No way!
252
00:11:16,208 --> 00:11:17,958
I found a place in New Zealand.
253
00:11:18,625 --> 00:11:21,833
What does New Zealand have?
Sheep and land
254
00:11:27,333 --> 00:11:29,916
June,
let me help you with the coffee.
255
00:11:29,917 --> 00:11:31,000
No, I can manage.
256
00:11:33,375 --> 00:11:34,958
Where can I find low fat milk?
257
00:11:35,708 --> 00:11:36,708
In the fridge.
258
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
New Zealand has land and sheep.
259
00:12:00,375 --> 00:12:03,375
But kids in Hong Kong
have no room for pets.
260
00:12:03,833 --> 00:12:06,875
This business
combines the two ideas.
261
00:12:07,208 --> 00:12:10,291
Buy a sheep from this company,
262
00:12:10,292 --> 00:12:11,541
and you get to name it.
263
00:12:11,542 --> 00:12:14,082
A camera will keep
track of this sheep
264
00:12:14,083 --> 00:12:18,750
and kids can watch it
grow, eat grass and shit.
265
00:12:18,917 --> 00:12:22,750
The point is kids only play with it
and won't have to clean up after it.
266
00:12:23,083 --> 00:12:24,207
Who does?
267
00:12:24,208 --> 00:12:26,042
They usually eat their own.
268
00:12:26,625 --> 00:12:29,250
Do you see this
company's potential?
269
00:12:29,625 --> 00:12:32,124
Just imagine every kid in Hong Kong
270
00:12:32,125 --> 00:12:34,707
has a sheep in his or her phone.
271
00:12:34,708 --> 00:12:37,916
Just like the frenzy
over Tamagotchi back then.
272
00:12:37,917 --> 00:12:38,750
How funny!
273
00:12:38,751 --> 00:12:41,541
When they shear the
sheep's wool in winter,
274
00:12:41,542 --> 00:12:44,708
they can make a
sweater for the kid.
275
00:12:45,125 --> 00:12:48,249
We can also ask the kid to join
276
00:12:48,250 --> 00:12:50,499
study tours for then to visit.
277
00:12:50,500 --> 00:12:51,916
- Your coffee, Mr. Cheung.
- And milk their sheep.
278
00:12:51,917 --> 00:12:53,791
Sky is the limit for such profits.
279
00:12:53,792 --> 00:12:55,625
What do you think, Mr. Cheung?
280
00:12:59,375 --> 00:13:00,541
My grandson
281
00:13:00,542 --> 00:13:03,541
wants a pet turtle today
282
00:13:03,542 --> 00:13:05,000
and wants a snake tomorrow.
283
00:13:05,292 --> 00:13:06,583
You propose a virtual pet?
284
00:13:06,917 --> 00:13:07,500
Right!
285
00:13:07,875 --> 00:13:11,500
They may last a quarter at best
and the kids will soon forget.
286
00:13:11,875 --> 00:13:13,958
They'll stop payments.
287
00:13:14,458 --> 00:13:15,500
Beauty at a blink.
288
00:13:15,792 --> 00:13:17,417
This is not a long term business
289
00:13:18,042 --> 00:13:19,833
Luna, what do you think?
290
00:13:20,417 --> 00:13:21,417
Exactly!
291
00:13:21,625 --> 00:13:22,917
Tamagotchi...
292
00:13:23,083 --> 00:13:25,000
Who the hell remembers
Tamagotchi now?
293
00:13:25,458 --> 00:13:26,458
Let's get to work.
294
00:13:29,500 --> 00:13:32,208
We wouldn't dare make this pitch
without this part.
295
00:13:32,375 --> 00:13:35,082
We knew kids are fickle.
296
00:13:35,083 --> 00:13:37,791
As soon as they're
behind on a payment,
297
00:13:37,792 --> 00:13:41,250
we'll send pictures
to their cell phones.
298
00:13:41,792 --> 00:13:43,332
A steaming hot lamb stew.
299
00:13:43,333 --> 00:13:45,999
Look! How delicious! So juicy.
300
00:13:46,000 --> 00:13:47,583
So hot!
301
00:13:47,708 --> 00:13:49,666
In gif format, no less.
302
00:13:49,667 --> 00:13:52,250
Your lovely, cuddly pet
303
00:13:52,792 --> 00:13:56,417
is served in a clay pot for dinner.
304
00:13:56,833 --> 00:13:59,500
The kids would be devastated
305
00:13:59,625 --> 00:14:01,458
and urge their parents
to pay up at once.
306
00:14:02,000 --> 00:14:03,958
We can then jack up the price.
307
00:14:05,208 --> 00:14:07,083
What a sick mind!
308
00:14:07,458 --> 00:14:08,458
You bet
309
00:14:08,542 --> 00:14:10,291
I found that out after
I became a mother.
310
00:14:10,292 --> 00:14:12,708
A child's feeling
is most important.
311
00:14:13,125 --> 00:14:14,250
If they're not happy,
312
00:14:14,667 --> 00:14:15,958
the whole family has to pay.
313
00:14:19,500 --> 00:14:21,000
You're so meticulous! I like that.
314
00:14:22,083 --> 00:14:23,874
Even this coffee tastes different.
315
00:14:23,875 --> 00:14:25,167
What's the name of the company?
316
00:14:26,167 --> 00:14:29,749
The owner is a huge
fan of Steve Jobs.
317
00:14:29,750 --> 00:14:30,667
We're calling it...
318
00:14:30,668 --> 00:14:32,083
Sheep Job.
319
00:14:32,583 --> 00:14:34,792
Very well. I'll put my
money into this company
320
00:14:35,500 --> 00:14:38,042
Luna, I want you to follow up.
She's so attentive.
321
00:14:38,542 --> 00:14:40,417
This is good.
322
00:14:40,917 --> 00:14:41,542
Did you make this?
323
00:14:41,542 --> 00:14:42,542
Yes, Mr. Cheung
324
00:14:42,875 --> 00:14:44,708
June is very bright.
325
00:14:46,250 --> 00:14:48,374
You have a paper cup?
326
00:14:48,375 --> 00:14:50,042
Sure! I'll get one for you
327
00:14:50,208 --> 00:14:52,333
okay! I'm off to play golf
328
00:15:00,792 --> 00:15:02,750
Luna, I'll see myself out.
329
00:15:03,125 --> 00:15:05,457
You should get more
rest after giving birth
330
00:15:05,458 --> 00:15:07,666
I'll do that after I
draft up the contract.
331
00:15:07,667 --> 00:15:09,041
Have a nice game.
332
00:15:09,042 --> 00:15:10,042
Alright.
333
00:15:10,417 --> 00:15:12,208
- Go get the elevator.
- Right...
334
00:15:12,583 --> 00:15:14,082
Mr. Cheung, your coffee.
335
00:15:14,083 --> 00:15:16,125
Oh yes! Thanks. Bye!
336
00:15:19,083 --> 00:15:20,374
We did it.
337
00:15:20,375 --> 00:15:21,125
Yes!
338
00:15:21,126 --> 00:15:22,832
That should shut those bastards up.
339
00:15:22,833 --> 00:15:23,833
That's right!
340
00:15:26,125 --> 00:15:27,500
He likes you.
341
00:15:28,958 --> 00:15:29,667
By the way,
342
00:15:29,917 --> 00:15:32,416
remind me to get
the milk for my son.
343
00:15:32,417 --> 00:15:33,167
What milk?
344
00:15:33,168 --> 00:15:34,542
My breast milk
345
00:15:34,917 --> 00:15:37,541
I pumped it before the meeting
346
00:15:37,542 --> 00:15:40,125
I only have milk in the morning
347
00:15:40,333 --> 00:15:41,733
I need that to feed my son tonight.
348
00:15:42,667 --> 00:15:44,375
Where did you put it?
349
00:15:44,792 --> 00:15:46,916
In the fridge in the pantry
350
00:15:46,917 --> 00:15:48,875
I wrote my name on it.
351
00:15:49,375 --> 00:15:50,750
Make sure I don't forget.
352
00:15:51,833 --> 00:15:53,250
Where can I find low fat milk?
353
00:15:53,833 --> 00:15:54,916
In the fridge
354
00:15:54,917 --> 00:15:56,416
I'm Luna Fu around the office
355
00:15:56,417 --> 00:15:57,750
Luna Fu?
356
00:16:01,542 --> 00:16:02,833
Fuck!
357
00:16:11,292 --> 00:16:13,166
"Bitch! Help!"
Her husband is unemployed.
358
00:16:13,167 --> 00:16:14,749
She's making mortgage
payments by herself.
359
00:16:14,750 --> 00:16:17,582
If the client knew
what was in his coffee,
360
00:16:17,583 --> 00:16:18,957
she's likely to lose the deal
361
00:16:18,958 --> 00:16:20,291
and even if she didn't,
362
00:16:20,292 --> 00:16:22,249
her boss is a lunatic and
will fire her just the same.
363
00:16:22,250 --> 00:16:23,707
That's why she called me.
364
00:16:23,708 --> 00:16:24,832
We must do everything possible
365
00:16:24,833 --> 00:16:27,625
to get her a bottle of breast milk
before 6 p.m.
366
00:16:27,875 --> 00:16:29,875
Why come to me?
367
00:16:30,750 --> 00:16:33,958
You think I have it?
368
00:16:35,250 --> 00:16:37,500
Wait... come to think of it,
369
00:16:37,501 --> 00:16:39,208
if you didn't steal my boyfriend,
370
00:16:39,583 --> 00:16:42,875
Andy and I could have been married
371
00:16:43,042 --> 00:16:44,842
and I could have been
breast feeding my child.
372
00:16:45,917 --> 00:16:48,457
Will you stop bringing that up?
373
00:16:48,458 --> 00:16:50,457
She really needs our help.
374
00:16:50,458 --> 00:16:52,458
Where can I find a
bottle of breast milk?
375
00:16:53,542 --> 00:16:54,874
You're a cop.
376
00:16:54,875 --> 00:16:56,124
You know people from
both sides of the law.
377
00:16:56,125 --> 00:16:56,792
You'll find a way.
378
00:16:56,793 --> 00:16:58,207
The people I know
379
00:16:58,208 --> 00:17:00,375
won't have a bottle of milk.
380
00:17:02,333 --> 00:17:03,042
I can't talk to you
381
00:17:03,292 --> 00:17:04,958
I must get back to my team.
382
00:17:05,292 --> 00:17:06,292
Hey!
383
00:17:07,125 --> 00:17:08,667
What's between us
should stay that way.
384
00:17:08,792 --> 00:17:10,041
She saved your ass.
385
00:17:10,042 --> 00:17:11,542
You want to see her fry?
386
00:17:12,458 --> 00:17:13,500
When did she save me?
387
00:17:14,667 --> 00:17:15,917
In the elevator.
388
00:17:16,583 --> 00:17:18,917
That time you ran into
your Prince Charming.
389
00:17:19,917 --> 00:17:20,917
What?
390
00:17:25,167 --> 00:17:26,292
Are you alright?
391
00:17:26,542 --> 00:17:30,250
Maybe the raw oysters
I ate don't like me.
392
00:17:32,083 --> 00:17:33,374
Your Prince Charming!
393
00:17:33,375 --> 00:17:34,375
Really?
394
00:17:36,500 --> 00:17:37,500
Hey.
395
00:17:37,501 --> 00:17:38,832
Sweetie! We meet again.
396
00:17:38,833 --> 00:17:39,833
Yay.
397
00:17:41,833 --> 00:17:43,208
Hang in there.
398
00:17:59,958 --> 00:18:00,958
What's that stench?
399
00:18:02,875 --> 00:18:06,458
Sorry, it's me...
Must be something I ate...
400
00:18:07,375 --> 00:18:08,499
Take care!
401
00:18:08,500 --> 00:18:09,917
It's okay!
402
00:18:10,708 --> 00:18:12,249
- Sorry...
- Are you okay?
403
00:18:12,250 --> 00:18:14,458
I'm okay!
Just need to go home and wee wee.
404
00:18:14,958 --> 00:18:16,875
You call that saving my ass?
405
00:18:17,208 --> 00:18:19,624
I can still smell that stench now.
406
00:18:19,625 --> 00:18:22,667
We agreed the Bitches are
"one for all and all for one".
407
00:18:23,125 --> 00:18:26,042
You'll let her sink and swim
on her own because of us?
408
00:18:27,583 --> 00:18:28,625
Who else did you contact?
409
00:18:28,833 --> 00:18:29,958
You're the first.
410
00:18:30,750 --> 00:18:31,750
What about Rosalin Boobs?
411
00:18:32,833 --> 00:18:34,374
She didn't pick up.
412
00:18:34,375 --> 00:18:35,708
Maybe she blocked my calls.
413
00:18:42,458 --> 00:18:44,500
You still follow that tramp's IG?
414
00:18:45,750 --> 00:18:48,000
She's signing autographs
over there. Go find her.
415
00:18:49,208 --> 00:18:50,791
Having big boobs doesn't
mean she has milk.
416
00:18:50,792 --> 00:18:52,417
She can help.
417
00:18:54,167 --> 00:18:55,708
I have to get back to my beat.
418
00:18:58,375 --> 00:19:01,500
Hey! I really don't know
why he had my Wi-Fi login.
419
00:19:08,458 --> 00:19:11,416
Rosalin, they say when you have
a new book coming out,
420
00:19:11,417 --> 00:19:14,541
you often use your looks and body
to attract male readers.
421
00:19:14,542 --> 00:19:16,000
What do you think?
422
00:19:17,333 --> 00:19:19,957
I have repeatedly
told the publisher
423
00:19:19,958 --> 00:19:22,208
not to use my picture
on the front cover.
424
00:19:22,875 --> 00:19:25,582
You know we're on a small budget.
425
00:19:25,583 --> 00:19:27,917
They said they can't
afford a designer,
426
00:19:28,500 --> 00:19:30,750
so they recycled my picture.
427
00:19:31,542 --> 00:19:33,166
What about your outfit?
428
00:19:33,167 --> 00:19:36,625
We also have a small
budget for my wardrobe.
429
00:19:37,125 --> 00:19:39,749
Sometimes I can barely
pay for the fabric.
430
00:19:39,750 --> 00:19:42,082
My readers are
from different demographic groups.
431
00:19:42,083 --> 00:19:46,250
The ratio of men
and women is 50/50.
432
00:19:46,708 --> 00:19:48,124
What kind of story
is your new book.
433
00:19:48,125 --> 00:19:50,624
"To Love or to Shag Someone"?
434
00:19:50,625 --> 00:19:55,291
Can you share that
with your half and half fans?
435
00:19:55,292 --> 00:19:56,750
Of course!
436
00:19:57,750 --> 00:19:59,249
"To Love or to Shag Someone"
437
00:19:59,250 --> 00:20:03,250
covers different stages of love.
438
00:20:04,625 --> 00:20:06,458
When we meet someone we like
439
00:20:07,083 --> 00:20:08,667
when we were young,
440
00:20:09,375 --> 00:20:11,999
we'd secretly "love" someone.
441
00:20:12,000 --> 00:20:15,208
When you become sexually indulgent
as a grown up,
442
00:20:15,833 --> 00:20:17,375
and you meet a suitable sex partner
443
00:20:17,958 --> 00:20:20,707
you'd love to shag them.
444
00:20:20,708 --> 00:20:22,332
But when the dust settles,
445
00:20:22,333 --> 00:20:24,499
you'd want
446
00:20:24,500 --> 00:20:26,291
a longer commitment.
447
00:20:26,292 --> 00:20:28,624
Or even after you broke up,
448
00:20:28,625 --> 00:20:30,082
you'd miss your ex.
449
00:20:30,083 --> 00:20:33,457
That's when you love "the last one"
450
00:20:33,458 --> 00:20:36,207
I believe your fans
are quite curious
451
00:20:36,208 --> 00:20:38,917
about your current love life.
452
00:20:39,458 --> 00:20:44,541
Right now, I'm at peace.
453
00:20:44,542 --> 00:20:51,249
The someone I love
is me and me only.
454
00:20:51,250 --> 00:20:54,332
Ladies and gentlemen,
Rosalin Lin, a true hipster writer.
455
00:20:54,333 --> 00:20:56,874
Let's see what your
fans want to ask you.
456
00:20:56,875 --> 00:20:58,542
Anyone?
457
00:20:59,958 --> 00:21:02,500
It's a lady. What would you
like to ask Rosalin?
458
00:21:03,958 --> 00:21:06,749
I have a question for
the hipster writer.
459
00:21:06,750 --> 00:21:09,666
You really enjoy by yourself?
460
00:21:09,667 --> 00:21:12,916
Or because you wrote
about your friends in your books,
461
00:21:12,917 --> 00:21:14,957
you pissed them off
and they cut you off,
462
00:21:14,958 --> 00:21:18,833
and now you're all
by your lonesome?
463
00:21:20,958 --> 00:21:24,332
Writing about your friends
464
00:21:24,333 --> 00:21:26,624
is a way to promote
environmental protection.
465
00:21:26,625 --> 00:21:29,332
Like restaurants
using local produce.
466
00:21:29,333 --> 00:21:33,332
Not every part of this
book is about my friends.
467
00:21:33,333 --> 00:21:35,832
For example the part about a ghost
468
00:21:35,833 --> 00:21:39,416
who fell in love with
a guy and possessed him.
469
00:21:39,417 --> 00:21:41,791
That's a way of loving someone.
470
00:21:41,792 --> 00:21:45,375
That couldn't possibly be
about my friends, right?
471
00:21:56,167 --> 00:21:57,374
Go live!
472
00:21:57,375 --> 00:21:58,542
I will!
473
00:21:59,083 --> 00:22:01,166
June really needs your help
474
00:22:01,167 --> 00:22:02,874
I want to help June too.
475
00:22:02,875 --> 00:22:05,041
But if you expect me
to talk to that bitch,
476
00:22:05,042 --> 00:22:06,207
not in your life!
477
00:22:06,208 --> 00:22:07,624
Do it yourself.
478
00:22:07,625 --> 00:22:08,625
Rosalin!
479
00:22:08,750 --> 00:22:09,750
Yes?
480
00:22:10,167 --> 00:22:12,333
I love watching you go live.
481
00:22:12,542 --> 00:22:14,874
Me and my Mom really love you.
482
00:22:14,875 --> 00:22:16,916
You're the best!
483
00:22:16,917 --> 00:22:18,416
Can I take a picture with you?
484
00:22:18,417 --> 00:22:19,791
Of course!
485
00:22:19,792 --> 00:22:21,457
I want you in that pose
486
00:22:21,458 --> 00:22:22,750
okay!
487
00:22:25,417 --> 00:22:27,000
Auntie, can you...
488
00:22:28,375 --> 00:22:29,375
Thank you.
489
00:22:31,958 --> 00:22:33,167
Thank you.
490
00:22:34,500 --> 00:22:35,624
Don't forget to watch me go live
491
00:22:35,625 --> 00:22:36,250
I won't.
492
00:22:36,250 --> 00:22:37,000
Bye!
493
00:22:37,250 --> 00:22:38,250
Bye!
494
00:22:38,917 --> 00:22:41,374
There's no fucking way
I'm going to that bitch!
495
00:22:41,375 --> 00:22:42,458
Impossible.
496
00:22:43,958 --> 00:22:44,500
Yes?
497
00:22:44,750 --> 00:22:46,124
Can we have your autograph?
498
00:22:46,125 --> 00:22:47,458
Sure!
499
00:22:50,583 --> 00:22:51,957
How many do you have?
500
00:22:51,958 --> 00:22:52,958
This is my third.
501
00:22:54,750 --> 00:22:56,167
Spoke to Rosalin.
502
00:22:56,833 --> 00:22:58,332
She refused to talk to Minibus.
503
00:22:58,333 --> 00:22:59,333
Figures!
504
00:22:59,708 --> 00:23:00,874
Leave Minibus to me.
505
00:23:00,875 --> 00:23:02,041
Go find Boris and Frank.
506
00:23:02,042 --> 00:23:03,042
Fine.
507
00:23:05,042 --> 00:23:06,999
Let's go this way.
508
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
Yes, madam!
509
00:23:25,833 --> 00:23:26,833
Hey!
510
00:23:26,875 --> 00:23:28,667
You used to get along with Minibus.
511
00:23:28,833 --> 00:23:30,499
You were gonna sign with Emperor.
512
00:23:30,500 --> 00:23:32,167
What happened?
513
00:23:32,625 --> 00:23:33,958
Don't ask me.
514
00:23:34,125 --> 00:23:36,542
That bitch won't get off my case.
You knew that.
515
00:23:36,875 --> 00:23:38,583
Right... she has a gutter mouth...
516
00:23:39,625 --> 00:23:42,750
Her criticisms were
always personal.
517
00:23:43,292 --> 00:23:46,208
Remember hotpot last
Christmas at your place?
518
00:23:46,500 --> 00:23:48,541
Cuttlefish balls are really chewy.
519
00:23:48,542 --> 00:23:49,167
Try one.
520
00:23:49,168 --> 00:23:50,666
Not as bouncy as her boobs.
521
00:23:50,667 --> 00:23:52,374
They're always on the front cover.
522
00:23:52,375 --> 00:23:54,457
Those geeks rushed over
to the Book Fair to buy a copy,
523
00:23:54,458 --> 00:23:56,541
thinking they were
buying a photo album,
524
00:23:56,542 --> 00:23:58,957
only to find out it
was full of words.
525
00:23:58,958 --> 00:24:00,291
Typos and misspelled words no less.
526
00:24:00,292 --> 00:24:01,791
An illiterate writing books.
527
00:24:01,792 --> 00:24:04,124
How could I forget? I was there.
528
00:24:04,125 --> 00:24:06,332
But that time was self-defense.
529
00:24:06,333 --> 00:24:07,875
You picked the fight.
530
00:24:09,458 --> 00:24:10,458
I did?
531
00:24:10,792 --> 00:24:11,916
I want a raw egg.
532
00:24:11,917 --> 00:24:12,917
You want an egg?
533
00:24:17,500 --> 00:24:18,249
Hi!
534
00:24:18,250 --> 00:24:19,292
Hello! Welcome
535
00:24:19,500 --> 00:24:20,666
I thought you're bringing seafood.
536
00:24:20,667 --> 00:24:21,583
Where's the seafood?
537
00:24:21,584 --> 00:24:23,375
I was in a hurry, I forgot.
538
00:24:23,917 --> 00:24:26,999
The driver had to wait
till the minibus is full.
539
00:24:27,000 --> 00:24:29,416
Sorry. I'm late I'm sorry.
540
00:24:29,417 --> 00:24:30,791
How appropriate...
541
00:24:30,792 --> 00:24:32,041
Minibus riding a minibus.
542
00:24:32,042 --> 00:24:32,792
What Minibus?
543
00:24:32,793 --> 00:24:33,999
You didn't know?
544
00:24:34,000 --> 00:24:35,916
Haven't your heard?
545
00:24:35,917 --> 00:24:38,374
Her new name on the
internet is "Minibus".
546
00:24:38,375 --> 00:24:39,500
Why?
547
00:24:39,875 --> 00:24:42,458
Because she's strutting
down the streets in a miniskirt,
548
00:24:42,875 --> 00:24:44,457
like a minibus
549
00:24:44,458 --> 00:24:45,625
waiting for people to hop on.
550
00:24:46,875 --> 00:24:48,541
Cuttlefish balls are really good.
551
00:24:48,542 --> 00:24:49,582
Try one
552
00:24:49,583 --> 00:24:51,292
I was just repeating
what people said.
553
00:24:52,125 --> 00:24:54,333
I was okay with you guys
calling me Rosalin Boobs.
554
00:24:54,875 --> 00:24:57,500
It's not my fault the netizens
gave her a nickname.
555
00:24:58,042 --> 00:24:59,332
The bitch
556
00:24:59,333 --> 00:25:01,374
and I were in a band
557
00:25:01,375 --> 00:25:04,875
she always used me as her
background when we go live.
558
00:25:05,292 --> 00:25:09,374
"Why leave when you're in love,
but it's stupid to stay."
559
00:25:09,375 --> 00:25:13,749
"Why bear the pain of love?"
560
00:25:13,750 --> 00:25:17,874
"if I say let go,
don't hold my hand."
561
00:25:17,875 --> 00:25:22,167
"Set me free."
562
00:25:23,917 --> 00:25:28,125
"Memory is sufficient."
563
00:25:29,708 --> 00:25:31,416
You know what that bitch did?
564
00:25:31,417 --> 00:25:33,416
She purposely found a sponsor,
565
00:25:33,417 --> 00:25:35,166
who gave us nothing but turtlenecks
566
00:25:35,167 --> 00:25:36,541
and forced me to wear them.
567
00:25:36,542 --> 00:25:39,249
Hell, use pads if
you're flat like a board.
568
00:25:39,250 --> 00:25:41,624
Why force me to wear turtlenecks?
569
00:25:41,625 --> 00:25:43,249
Is she a bitch or what?
570
00:25:43,250 --> 00:25:44,417
Alright...
571
00:25:50,417 --> 00:25:53,416
She scowls at us.
572
00:25:53,417 --> 00:25:57,166
But bats her eyes
at the big bosses.
573
00:25:57,167 --> 00:26:00,041
She treats them like a human ATM
574
00:26:00,042 --> 00:26:01,999
and tells them...
575
00:26:02,000 --> 00:26:03,916
"you're awesome!"
576
00:26:03,917 --> 00:26:07,249
She bribes people
to give her likes.
577
00:26:07,250 --> 00:26:10,624
She's so full of chicken shit.
578
00:26:10,625 --> 00:26:13,666
She thinks anyone who's
prettier has had plastic surgery.
579
00:26:13,667 --> 00:26:17,791
She had it but didn't
help her career at all.
580
00:26:17,792 --> 00:26:19,082
So sad!
581
00:26:19,083 --> 00:26:20,083
Hey!
582
00:26:20,875 --> 00:26:22,875
The whole town knows
you hate her guts.
583
00:26:58,917 --> 00:27:01,583
What brings you here, bitch?
584
00:27:01,708 --> 00:27:03,041
What are you doing?
585
00:27:03,042 --> 00:27:04,166
Are you blind?
586
00:27:04,167 --> 00:27:06,292
This is a BDSM class.
587
00:27:06,667 --> 00:27:07,667
Hold on...
588
00:27:07,668 --> 00:27:10,124
loop the rope around in the back,
589
00:27:10,125 --> 00:27:11,499
do a cross knot, yes...
590
00:27:11,500 --> 00:27:15,458
When it's even on both sides,
loop it back... yes!
591
00:27:16,583 --> 00:27:19,250
Hey, you must do
better than the pupils.
592
00:27:21,250 --> 00:27:22,375
You're here by yourself?
593
00:27:22,833 --> 00:27:23,833
Not exactly...
594
00:27:28,458 --> 00:27:30,166
The nerve of you to show up!
595
00:27:30,167 --> 00:27:32,583
Planning to put me
in your book again?
596
00:27:32,958 --> 00:27:33,958
Get off her case.
597
00:27:33,959 --> 00:27:36,666
You're not the only one.
She wrote about us all
598
00:27:36,667 --> 00:27:37,832
I'm sorry.
599
00:27:37,833 --> 00:27:39,957
A leopard can't change its spots.
600
00:27:39,958 --> 00:27:40,792
That's your excuse?
601
00:27:40,793 --> 00:27:41,832
Let's not talk about that now.
602
00:27:41,833 --> 00:27:43,916
We have a bigger problem.
603
00:27:43,917 --> 00:27:45,083
Like what?
604
00:27:51,292 --> 00:27:52,292
Fuck!
605
00:27:53,292 --> 00:27:54,625
Oh my god!
606
00:27:55,083 --> 00:27:56,083
What can we do?
607
00:27:56,375 --> 00:27:57,957
That's why May sent me here.
608
00:27:57,958 --> 00:27:59,749
Let's see how we can help June.
609
00:27:59,750 --> 00:28:01,541
But I'm in the middle of a class.
610
00:28:01,542 --> 00:28:02,874
Your friend is in trouble.
611
00:28:02,875 --> 00:28:04,166
That's more important.
612
00:28:04,167 --> 00:28:05,832
S&M can wait.
613
00:28:05,833 --> 00:28:09,000
Exactly! We can practice drip wax.
614
00:28:09,750 --> 00:28:12,125
Untie me so we can get going.
615
00:28:13,042 --> 00:28:14,457
Damn! It's a dead knot!
616
00:28:14,458 --> 00:28:15,624
Are you shitting me?
617
00:28:15,625 --> 00:28:16,625
Get me a pair of scissors.
618
00:28:16,625 --> 00:28:17,625
Hey, be careful!
619
00:28:23,250 --> 00:28:25,667
They're on their way.
I just spoke to them.
620
00:28:29,750 --> 00:28:30,458
Forget it. I'm not going in.
621
00:28:30,458 --> 00:28:31,458
Hey!
622
00:28:33,333 --> 00:28:34,957
Do this for me, okay?
623
00:28:34,958 --> 00:28:35,958
Listen,
624
00:28:35,959 --> 00:28:39,041
if she calls me Minibus
again, I'm leaving
625
00:28:39,042 --> 00:28:40,125
okay...
626
00:28:40,833 --> 00:28:42,207
The bitch...
627
00:28:42,208 --> 00:28:44,457
Because she's still
getting likes on IG,
628
00:28:44,458 --> 00:28:46,167
that bitch badmouthed
me in her songs.
629
00:28:52,833 --> 00:28:56,041
It's bad taste to fight
with a bitch like her.
630
00:28:56,042 --> 00:28:58,083
You think so too?
631
00:28:59,167 --> 00:29:03,832
IG is for illiterates.
FB is for cultured folks.
632
00:29:03,833 --> 00:29:05,124
Yo! Right on!
633
00:29:05,125 --> 00:29:07,374
They should be here by now.
634
00:29:07,375 --> 00:29:10,374
Because she has over
200K followers on FB,
635
00:29:10,375 --> 00:29:12,332
she goes live and picks on me.
636
00:29:12,333 --> 00:29:15,458
Just ignore her.
Who uses FB these days?
637
00:29:15,750 --> 00:29:17,166
You have more followers on IG.
638
00:29:17,167 --> 00:29:19,458
You think IG is more important?
639
00:29:19,917 --> 00:29:21,291
Of course!
640
00:29:21,292 --> 00:29:24,083
FB is for fossils. Let's go.
641
00:29:24,875 --> 00:29:27,167
- Hey!
- You came...
642
00:29:27,458 --> 00:29:28,624
Sit down...
643
00:29:28,625 --> 00:29:30,292
- Let's put the tables together.
- Okay.
644
00:29:31,167 --> 00:29:34,291
Hey... making yourselves at home?
Leave my tables alone.
645
00:29:34,292 --> 00:29:36,499
Having a party?
646
00:29:36,500 --> 00:29:37,500
How many of you?
647
00:29:37,500 --> 00:29:38,292
Eight!
648
00:29:38,293 --> 00:29:39,457
No, just seven.
649
00:29:39,458 --> 00:29:40,666
What? Eva can't make it?
650
00:29:40,667 --> 00:29:41,916
She's teaching.
651
00:29:41,917 --> 00:29:43,249
Teaching is good.
652
00:29:43,250 --> 00:29:44,125
Teach the kids when they're young.
653
00:29:44,126 --> 00:29:45,791
Or they'll have no
manners like you,
654
00:29:45,792 --> 00:29:47,249
moving things around
without asking.
655
00:29:47,250 --> 00:29:48,458
Where should we sit?
656
00:29:49,417 --> 00:29:51,124
I'm working on it.
657
00:29:51,125 --> 00:29:52,999
Take the booths.
658
00:29:53,000 --> 00:29:54,166
Four over here, three over there.
659
00:29:54,167 --> 00:29:55,791
Or three over here,
four over there.
660
00:29:55,792 --> 00:29:56,874
Suit yourselves.
661
00:29:56,875 --> 00:29:58,542
Better get a booth.
662
00:29:59,167 --> 00:30:01,333
Looks like you'll be here long.
663
00:30:02,500 --> 00:30:05,042
How fitting!
Minibus riding a minibus.
664
00:30:05,583 --> 00:30:06,458
You're not helping me with that?
665
00:30:06,458 --> 00:30:07,417
Get it yourself.
666
00:30:07,418 --> 00:30:08,666
Who asked you to come early?
667
00:30:08,667 --> 00:30:09,791
You ordered a drink
and sat for 2 hours.
668
00:30:09,792 --> 00:30:11,167
Why should I help you?
669
00:30:11,792 --> 00:30:13,624
Are you sick? I'm busy.
670
00:30:13,625 --> 00:30:14,832
- Sicko...
- What happen?
671
00:30:14,833 --> 00:30:15,993
- Exactly!
- The nerve of you.
672
00:30:21,500 --> 00:30:22,875
Put that over there.
673
00:30:23,917 --> 00:30:25,624
- Invite him to play S&M next time.
- Go ahead.
674
00:30:25,625 --> 00:30:26,708
I don't like finger taste.
675
00:30:26,833 --> 00:30:28,667
What time will your Boss leave?
676
00:30:29,083 --> 00:30:30,541
Usually around 6.
677
00:30:30,542 --> 00:30:31,542
But after she had the baby,
678
00:30:31,543 --> 00:30:33,291
not sure if she'll
leave early to feed him.
679
00:30:33,292 --> 00:30:34,957
Let's play it safe.
680
00:30:34,958 --> 00:30:36,666
We must find the
milk before 5 o'clock.
681
00:30:36,667 --> 00:30:39,542
That's easier said than done. How?
682
00:30:39,792 --> 00:30:42,999
I heard people who are into SM,
683
00:30:43,000 --> 00:30:44,707
are quite hooked on role play.
684
00:30:44,708 --> 00:30:47,792
They're willing to pay for
breast milk so they can play baby.
685
00:30:48,542 --> 00:30:49,999
You know anyone?
686
00:30:50,000 --> 00:30:53,082
My clients don't do breast milk.
687
00:30:53,083 --> 00:30:54,457
Let's go online and
search for breast milk.
688
00:30:54,458 --> 00:30:55,708
Search for private milk!
689
00:30:56,000 --> 00:30:57,208
Private milk.
690
00:31:01,292 --> 00:31:02,457
Did you check Taobao?
691
00:31:02,458 --> 00:31:04,042
Even Taobao can't make it.
692
00:31:08,208 --> 00:31:09,666
Hey, Genius,
693
00:31:09,667 --> 00:31:13,250
it's breast milk, not beast milk.
694
00:31:13,542 --> 00:31:15,541
Just ask if you can't spell.
695
00:31:15,542 --> 00:31:16,666
Listen,
696
00:31:16,667 --> 00:31:17,874
just because we're on your turf,
697
00:31:17,875 --> 00:31:19,167
doesn't mean minibus is king.
698
00:31:20,000 --> 00:31:21,957
See? You heard her!
699
00:31:21,958 --> 00:31:23,598
- I'm sure she didn't mean it.
- Sit down!
700
00:31:24,000 --> 00:31:26,041
You're not the reason
we're here today.
701
00:31:26,042 --> 00:31:28,583
Settle your differences
somewhere else.
702
00:31:28,792 --> 00:31:30,999
May hates me but
she's willing to help.
703
00:31:31,000 --> 00:31:32,791
If June were not in trouble,
704
00:31:32,792 --> 00:31:34,708
when was the last time
we sat in the same room?
705
00:31:35,292 --> 00:31:37,458
And you!
You always go to June for help.
706
00:31:37,667 --> 00:31:39,457
Did she ever say no?
707
00:31:39,458 --> 00:31:41,332
She's in deep shit today.
708
00:31:41,333 --> 00:31:43,499
Don't we owe it to
her to help her out?
709
00:31:43,500 --> 00:31:44,832
Stop your petty bickering!
710
00:31:44,833 --> 00:31:46,999
Exactly!
June is up shit creek today.
711
00:31:47,000 --> 00:31:49,792
Remember your dog got sick
when you were out of town?
712
00:31:49,958 --> 00:31:52,333
Who took the dog to the vet?
713
00:31:53,792 --> 00:31:56,166
And you! Who was your guarantor,
714
00:31:56,167 --> 00:31:58,042
when you needed a bank loan?
715
00:32:00,333 --> 00:32:01,832
And you!
716
00:32:01,833 --> 00:32:03,625
Remember when your
Dad visited you...
717
00:32:04,167 --> 00:32:05,666
and you needed someone
to be your chick.
718
00:32:05,667 --> 00:32:07,332
Who dropped everything at work,
719
00:32:07,333 --> 00:32:09,957
and took him to Lau
Fau Shan for seafood?
720
00:32:09,958 --> 00:32:10,958
And you didn't even show up!
721
00:32:10,959 --> 00:32:12,000
Sorry, Madam!
722
00:32:13,250 --> 00:32:14,750
Today, June is in trouble.
723
00:32:15,125 --> 00:32:17,667
We must help her no matter what.
724
00:32:19,167 --> 00:32:22,333
I'm really grateful, you guys!
725
00:32:24,750 --> 00:32:26,042
Time is running out.
726
00:32:26,417 --> 00:32:27,167
Where can we find the milk?
727
00:32:27,333 --> 00:32:28,333
Hey, I'm sorry!
728
00:32:28,875 --> 00:32:29,999
Is it really good?
729
00:32:30,000 --> 00:32:31,999
That's what I heard.
730
00:32:32,000 --> 00:32:33,833
Really? Let me see...
731
00:32:34,083 --> 00:32:35,458
I'll try this.
732
00:32:35,958 --> 00:32:37,416
Waiter! Take order.
733
00:32:37,417 --> 00:32:38,417
Coming!
734
00:32:42,958 --> 00:32:46,541
Pineapple butter,
iced lemon tea, little sugar...
735
00:32:46,542 --> 00:32:47,791
Fuck! Are you local?
736
00:32:47,792 --> 00:32:49,750
Speak English.
737
00:32:56,333 --> 00:32:58,625
Pineapple butter...
738
00:32:59,375 --> 00:33:00,833
Iced lemon tea...
739
00:33:01,333 --> 00:33:02,707
Little sugar...
740
00:33:02,708 --> 00:33:04,666
Speak English!
741
00:33:04,667 --> 00:33:07,625
I... I am talking English... now.
742
00:33:08,583 --> 00:33:09,792
God help me!
743
00:33:11,667 --> 00:33:12,625
Speak English!
744
00:33:12,626 --> 00:33:16,582
Set A, B, C or D?
745
00:33:16,583 --> 00:33:17,708
Which set?
746
00:33:19,708 --> 00:33:20,917
Set B.
747
00:33:21,583 --> 00:33:22,750
Set B, Right?
748
00:33:23,625 --> 00:33:26,083
Took you long enough.
749
00:33:27,333 --> 00:33:28,667
You two are just browsing?
750
00:33:29,500 --> 00:33:30,750
Order now.
751
00:33:30,958 --> 00:33:31,750
Set A.
752
00:33:31,751 --> 00:33:33,541
And you?
753
00:33:33,542 --> 00:33:34,624
Set C.
754
00:33:34,625 --> 00:33:35,916
Set C, Right?
755
00:33:35,917 --> 00:33:38,875
As simple as ABC.
756
00:33:42,250 --> 00:33:44,375
Don't drink that! It's for rinsing.
757
00:33:46,417 --> 00:33:47,958
Sets A, B and C.
758
00:33:48,917 --> 00:33:50,249
Let's pan him online.
759
00:33:50,250 --> 00:33:51,250
What did you say?
760
00:33:52,458 --> 00:33:55,625
I said...
I'll recommend you online.
761
00:33:55,792 --> 00:33:56,792
Good!
762
00:33:57,875 --> 00:33:59,292
Send someone who can speak English
763
00:34:00,125 --> 00:34:01,541
okay...
764
00:34:01,542 --> 00:34:04,083
ABC... I'll give you a hand.
765
00:34:04,458 --> 00:34:05,417
Who recommended this place?
766
00:34:05,417 --> 00:34:06,292
It's a shelter.
767
00:34:06,293 --> 00:34:07,416
Openrice.
768
00:34:07,417 --> 00:34:10,042
Openrice? I'll pan it on Openrice.
769
00:34:11,042 --> 00:34:13,332
This fat guy is a cocky SOB.
770
00:34:13,333 --> 00:34:14,583
No...
771
00:34:14,958 --> 00:34:16,167
he's right.
772
00:34:17,792 --> 00:34:19,666
Don't make it so complicated.
773
00:34:19,667 --> 00:34:22,124
The 8 of us should
be like this menu.
774
00:34:22,125 --> 00:34:24,417
We split up.
775
00:34:25,875 --> 00:34:28,375
Set A, you two go find
Eva at the kindergarten.
776
00:34:28,667 --> 00:34:30,333
You might find a
sucking child out there.
777
00:34:30,958 --> 00:34:33,249
Set B, the three of you
778
00:34:33,250 --> 00:34:35,208
check online for
private milk for sale.
779
00:34:35,708 --> 00:34:36,542
What about me?
780
00:34:36,543 --> 00:34:39,125
Set C, go back to the office
and stall your Boss.
781
00:34:40,417 --> 00:34:41,417
What about you?
782
00:34:41,750 --> 00:34:42,750
Set D,
783
00:34:43,125 --> 00:34:44,925
I get back on my beat.
Call me if you need me.
784
00:34:44,958 --> 00:34:45,958
Let's go!
785
00:34:52,708 --> 00:34:53,875
What's wrong?
786
00:34:54,125 --> 00:34:55,291
That bitch is such a jinx
787
00:34:55,292 --> 00:34:57,416
I get sick every time I see her.
788
00:34:57,417 --> 00:34:59,957
Even if I spot her picture online,
789
00:34:59,958 --> 00:35:01,292
I'd get sick for 2 days.
790
00:35:01,792 --> 00:35:03,632
You must be sworn enemies
from a previous life.
791
00:35:04,125 --> 00:35:05,708
It's just up ahead. Hurry up.
792
00:35:19,833 --> 00:35:21,374
Class,
793
00:35:21,375 --> 00:35:23,582
I have a question for you.
794
00:35:23,583 --> 00:35:24,500
Watch the blackboard,
795
00:35:24,501 --> 00:35:28,666
we have 7 kids,
796
00:35:28,667 --> 00:35:31,166
but only 3 apples
797
00:35:31,167 --> 00:35:32,249
and a knife.
798
00:35:32,250 --> 00:35:34,082
How can we cut 4 times
799
00:35:34,083 --> 00:35:37,208
and share the apples evenly?
800
00:35:37,708 --> 00:35:38,292
Can you answer me?
801
00:35:38,293 --> 00:35:39,916
Give them the whole apple.
802
00:35:39,917 --> 00:35:41,125
The whole apple?
803
00:35:42,458 --> 00:35:43,458
Why are you here?
804
00:35:44,250 --> 00:35:45,541
Can we have a word outside?
805
00:35:45,542 --> 00:35:46,916
I'm in the middle of a class.
806
00:35:46,917 --> 00:35:47,957
This won't take long.
807
00:35:47,958 --> 00:35:50,749
Get out! We're in a class.
808
00:35:50,750 --> 00:35:53,417
Get out...
809
00:35:54,792 --> 00:35:56,083
Followed?
810
00:35:57,042 --> 00:35:58,332
Cut them up?
811
00:35:58,333 --> 00:36:00,875
What did you say?
812
00:36:02,208 --> 00:36:03,875
Make 4 cuts?
813
00:36:11,125 --> 00:36:12,957
Make 4 cuts? That should do it.
814
00:36:12,958 --> 00:36:13,958
Hey!
815
00:36:14,375 --> 00:36:16,792
Come out first. It's urgent.
816
00:36:17,958 --> 00:36:19,458
What's wrong?
817
00:36:20,750 --> 00:36:22,667
Stomach ache.
818
00:36:22,917 --> 00:36:23,917
Keep talking.
819
00:36:23,958 --> 00:36:24,958
Where's the toilet?
820
00:36:25,500 --> 00:36:26,666
Turn right up ahead, one floor down
821
00:36:26,667 --> 00:36:27,999
I'll find it.
822
00:36:28,000 --> 00:36:29,041
What's the matter with her?
823
00:36:29,042 --> 00:36:30,625
She has to take a dump.
Come over here.
824
00:36:33,917 --> 00:36:36,916
What kind of shithole is this?
825
00:36:36,917 --> 00:36:38,749
I found this place online.
826
00:36:38,750 --> 00:36:40,874
They sell breast milk to men.
827
00:36:40,875 --> 00:36:42,416
You know how much
men want to try it.
828
00:36:42,417 --> 00:36:43,916
That's sick!
829
00:36:43,917 --> 00:36:48,249
Sick?
Japanese eat young girl's shit.
830
00:36:48,250 --> 00:36:49,749
Handroll or Sashimi?
831
00:36:49,750 --> 00:36:51,041
With or without wasabi?
832
00:36:51,042 --> 00:36:52,042
Over here!
833
00:36:57,417 --> 00:36:59,457
What? This is a clothing store.
834
00:36:59,458 --> 00:37:02,291
It's my cover, Missy!
835
00:37:02,292 --> 00:37:03,749
Are you Keung?
836
00:37:03,750 --> 00:37:06,458
Szeto Nai-keung to those
who don't know me. Move!
837
00:37:07,542 --> 00:37:09,957
Is this a sting operation?
838
00:37:09,958 --> 00:37:14,166
No. We want to role play as
parents bottle feeding breast milk
839
00:37:14,167 --> 00:37:15,916
I play the Mom.
840
00:37:15,917 --> 00:37:16,957
You?
841
00:37:16,958 --> 00:37:17,875
I'm the Dad.
842
00:37:17,876 --> 00:37:18,958
Oh!
843
00:37:21,292 --> 00:37:23,416
I'm the baby
844
00:37:23,417 --> 00:37:25,707
I want milk.
845
00:37:25,708 --> 00:37:27,167
You're so cute.
846
00:37:28,042 --> 00:37:30,374
There's actually a
market for breast milk?
847
00:37:30,375 --> 00:37:34,375
We call it private milk.
848
00:37:36,750 --> 00:37:38,000
Go away!
849
00:37:43,875 --> 00:37:45,542
Are you shitting me?
850
00:38:07,917 --> 00:38:08,708
What are you doing in here?
851
00:38:08,709 --> 00:38:10,458
You're in the men's room.
852
00:38:12,833 --> 00:38:16,374
Anything is possible in this world.
853
00:38:16,375 --> 00:38:17,749
That's what we called
854
00:38:17,750 --> 00:38:20,125
the law of supply and demand
855
00:38:21,042 --> 00:38:22,208
856
859
00:38:23,375 --> 00:38:25,249
It was $1,200 on the website
857
00:38:25,250 --> 00:38:27,249
I'm hard on cash
and things are tense.
858
00:38:27,250 --> 00:38:28,500
You want it or not?
859
00:38:29,875 --> 00:38:30,875
$1,800?
860
00:38:31,417 --> 00:38:33,541
Hold on... this is a fake!
861
00:38:33,542 --> 00:38:35,332
Says who?
862
00:38:35,333 --> 00:38:39,541
All my clients come back for more.
863
00:38:39,542 --> 00:38:41,957
Szeto Nai-keung is
not your real name.
864
00:38:41,958 --> 00:38:45,667
You're Taobao Keung, right?
865
00:38:46,292 --> 00:38:48,041
Taobao Keung? You know him?
866
00:38:48,042 --> 00:38:49,457
You used to sell on Taobao?
867
00:38:49,458 --> 00:38:52,749
He looked familiar
when I walked in.
868
00:38:52,750 --> 00:38:54,749
He had a shop across
the street from mine,
869
00:38:54,750 --> 00:38:58,333
selling fragrant underwear
worn by schoolgirls.
870
00:38:58,792 --> 00:39:01,832
But 9 out of 10 were fakes.
871
00:39:01,833 --> 00:39:04,624
That's why we call
him Taobao Keung.
872
00:39:04,625 --> 00:39:06,957
People get ringworms
from wearing what he sold.
873
00:39:06,958 --> 00:39:09,374
Those were not underwear
from schoolgirls.
874
00:39:09,375 --> 00:39:11,832
He wore them himself.
875
00:39:11,833 --> 00:39:14,041
Some even had ringworms
on their tongues.
876
00:39:14,042 --> 00:39:15,666
Hey! I told them to smell,
877
00:39:15,667 --> 00:39:17,041
but they chose to lick.
878
00:39:17,042 --> 00:39:19,582
It's not my fault
they didn't listen.
879
00:39:19,583 --> 00:39:20,458
Let's go. It's fake milk
880
00:39:20,459 --> 00:39:23,166
I don't care what you say about me.
881
00:39:23,167 --> 00:39:24,957
But... the milk is genuine.
882
00:39:24,958 --> 00:39:28,457
Really? Why don't you try it?
883
00:39:28,458 --> 00:39:30,541
Alright... you win. It's fake
884
00:39:30,542 --> 00:39:33,624
I added a little condensed milk
to ordinary milk.
885
00:39:33,625 --> 00:39:34,957
If you can,
886
00:39:34,958 --> 00:39:37,625
perfect anything you
do, it becomes art.
887
00:39:43,833 --> 00:39:47,000
Look the other way.
Don't look at me.
888
00:39:56,917 --> 00:40:00,583
Can you fetch me some toilet
paper, kid?
889
00:40:06,208 --> 00:40:07,208
More, please.
890
00:40:16,250 --> 00:40:17,083
A little bit more?
891
00:40:17,084 --> 00:40:19,042
But it's not Eco-friendly.
892
00:40:20,292 --> 00:40:24,667
Just this time.
Can you get me one as tall as you?
893
00:40:31,500 --> 00:40:32,500
Thank you.
894
00:40:39,917 --> 00:40:40,917
Kid!
895
00:40:42,083 --> 00:40:43,667
Come here, kid!
896
00:40:46,667 --> 00:40:48,249
It's not flushing?
897
00:40:48,250 --> 00:40:50,957
Ours are usually not so big.
898
00:40:50,958 --> 00:40:51,708
What can we do?
899
00:40:51,709 --> 00:40:53,457
Why don't we try to chop it
900
00:40:53,458 --> 00:40:56,583
ls there a column-like object?
901
00:41:05,875 --> 00:41:10,083
Nobody can tell after we clean up.
902
00:41:38,833 --> 00:41:39,833
This is for you.
903
00:41:40,333 --> 00:41:42,875
Nobody can tell after we clean up.
904
00:41:47,583 --> 00:41:49,917
Supply is really tight lately.
905
00:41:50,167 --> 00:41:52,166
We have no supply
from the milk head.
906
00:41:52,167 --> 00:41:53,457
Milk head?
907
00:41:53,458 --> 00:41:55,666
The source.
908
00:41:55,667 --> 00:41:56,832
What were you thinking?
909
00:41:56,833 --> 00:41:58,957
Why don't you tell us
910
00:41:58,958 --> 00:42:00,417
where you got your goods?
911
00:42:00,750 --> 00:42:03,082
What can I say?
912
00:42:03,083 --> 00:42:05,582
Alright... A doula stole it.
913
00:42:05,583 --> 00:42:07,749
Give me the contact.
914
00:42:07,750 --> 00:42:08,708
We need a bottle today.
915
00:42:08,708 --> 00:42:09,292
Why?
916
00:42:09,293 --> 00:42:13,042
Or we'll charge you for access
to milk head with criminal intent.
917
00:42:14,167 --> 00:42:15,832
Here, take it. But I don't know
918
00:42:15,833 --> 00:42:17,793
if she has anything to sell.
I make no guarantees.
919
00:42:18,500 --> 00:42:20,332
- Don't take it with you!
- Let's go.
920
00:42:20,333 --> 00:42:24,583
Give it back...
921
00:42:24,708 --> 00:42:26,125
This voice doesn't work?
922
00:42:26,542 --> 00:42:27,458
Oh my God!
923
00:42:27,459 --> 00:42:28,999
That's why we're here.
924
00:42:29,000 --> 00:42:30,916
Why me? I don't have any.
925
00:42:30,917 --> 00:42:32,749
Hey, this is a kindergarten.
926
00:42:32,750 --> 00:42:34,124
There must be a
sucking child around.
927
00:42:34,125 --> 00:42:36,666
Someone might have a
bottle of breast milk.
928
00:42:36,667 --> 00:42:38,457
Not in my class.
929
00:42:38,458 --> 00:42:39,916
Maybe they have one next door.
930
00:42:39,917 --> 00:42:40,917
Who?
931
00:42:43,375 --> 00:42:44,167
Fai.
932
00:42:44,168 --> 00:42:46,207
He might have it. Ask him.
933
00:42:46,208 --> 00:42:47,458
But he's a bit weird.
934
00:42:50,000 --> 00:42:51,000
Let's go.
935
00:42:58,125 --> 00:43:02,042
Fai-fai,
did you bring your milk bottle?
936
00:43:03,000 --> 00:43:04,000
Really?
937
00:43:04,417 --> 00:43:07,083
She wants to try breast milk.
938
00:43:07,250 --> 00:43:08,958
Can you let her try?
939
00:43:09,250 --> 00:43:13,749
I never had it when I was a kid.
940
00:43:13,750 --> 00:43:16,792
Now I would love to try it.
941
00:43:17,250 --> 00:43:20,957
Can you help me find
a bottle of milk?
942
00:43:20,958 --> 00:43:23,292
What will you trade me?
943
00:43:23,625 --> 00:43:25,832
Don't be so skimpy.
944
00:43:25,833 --> 00:43:27,542
What do you want, kid?
945
00:43:29,500 --> 00:43:31,750
I want to hold the ball.
946
00:43:35,167 --> 00:43:36,999
Are you shitting me?
947
00:43:37,000 --> 00:43:38,916
Think of the big picture.
948
00:43:38,917 --> 00:43:41,832
How old is he? This is outrageous!
949
00:43:41,833 --> 00:43:43,874
I have nothing to do with this
950
00:43:43,875 --> 00:43:46,166
I only work here.
I'll pretend I didn't hear it.
951
00:43:46,167 --> 00:43:47,958
Make your own deal.
952
00:43:49,083 --> 00:43:52,667
Precisely because he's a kid.
We should play fair.
953
00:43:53,083 --> 00:43:56,458
His hand is so tiny
he can't grope you.
954
00:43:56,792 --> 00:43:58,082
It'll be like a mosquito bite.
955
00:43:58,083 --> 00:43:59,958
You're capable of saying anything.
956
00:44:00,250 --> 00:44:01,917
Do this for June.
957
00:44:05,958 --> 00:44:07,042
We have a deal.
958
00:44:07,375 --> 00:44:08,375
Just once.
959
00:44:09,458 --> 00:44:11,625
Come on! I'm ready.
960
00:44:12,708 --> 00:44:13,708
Go ahead.
961
00:44:14,375 --> 00:44:15,375
Don't be scared.
962
00:44:15,958 --> 00:44:16,958
I want...
963
00:44:17,000 --> 00:44:19,417
Ball! I want that ball.
964
00:44:23,458 --> 00:44:26,000
Don't look at me.
You thought so too
965
00:44:29,250 --> 00:44:30,250
I'll take care of this.
966
00:44:31,333 --> 00:44:32,625
Give me the ball.
967
00:44:34,917 --> 00:44:37,375
See how hard she's trying?
968
00:44:37,708 --> 00:44:39,542
- Give me the ball.
- No.
969
00:44:41,500 --> 00:44:43,333
You like this ball?
970
00:44:44,792 --> 00:44:46,625
Fai, catch!
971
00:44:47,500 --> 00:44:50,333
Bravo! You held the ball!
972
00:44:51,042 --> 00:44:52,125
Where's the milk?
973
00:44:52,833 --> 00:44:53,833
I don't have any.
974
00:44:53,958 --> 00:44:56,374
Fai doesn't have any.
975
00:44:56,375 --> 00:44:58,832
My Mom and his Mom are friends.
976
00:44:58,833 --> 00:45:01,292
His Mom makes his milk from powder.
977
00:45:01,833 --> 00:45:04,417
If you want breast milk, ask me.
978
00:45:08,042 --> 00:45:10,417
And what do you want?
979
00:45:10,792 --> 00:45:12,250
980
984
00:45:13,750 --> 00:45:18,291
$500? What for? How old are you?
981
00:45:18,292 --> 00:45:20,291
I'm saving money to buy a flat.
982
00:45:20,292 --> 00:45:21,292
Now?
983
00:45:21,958 --> 00:45:23,457
At your age?
984
00:45:23,458 --> 00:45:25,542
Do you own a flat?
985
00:45:25,958 --> 00:45:29,750
See? That's because you didn't
save up when you were little.
986
00:45:30,708 --> 00:45:32,416
Do you have $500?
987
00:45:32,417 --> 00:45:33,457
Are you sure?
988
00:45:33,458 --> 00:45:36,332
Look, if I was willing to let that
kid grab my boobs
989
00:45:36,333 --> 00:45:39,875
I'll give this one $500.
It's for June.
990
00:45:41,292 --> 00:45:42,417
Here...$500.
991
00:45:43,458 --> 00:45:44,625
Where's the milk?
992
00:45:45,083 --> 00:45:47,499
Wait here same time tomorrow.
993
00:45:47,500 --> 00:45:49,041
Tomorrow is too late.
994
00:45:49,042 --> 00:45:52,249
Even Taobao doesn't
do same day delivery.
995
00:45:52,250 --> 00:45:53,667
Give me back my $500.
996
00:45:54,542 --> 00:45:55,542
Hey!
997
00:45:58,083 --> 00:45:59,083
Where to?
998
00:45:59,333 --> 00:46:01,417
Pentland Apartments in Sai Kung
999
00:46:01,750 --> 00:46:02,750
okay!
1000
00:46:04,542 --> 00:46:05,917
Fasten your seat belts.
1001
00:46:07,250 --> 00:46:09,083
You're so attentive.
1002
00:46:09,833 --> 00:46:13,332
Wow, you're big.
1003
00:46:13,333 --> 00:46:15,500
You train?
1004
00:46:16,000 --> 00:46:17,333
Sometimes.
1005
00:46:20,042 --> 00:46:21,374
What's wrong with you two?
1006
00:46:21,375 --> 00:46:23,375
One in the front,
the other in the back.
1007
00:46:23,917 --> 00:46:27,457
He's in heat.
He scrambles up front.
1008
00:46:27,458 --> 00:46:29,791
You think he's training up
to be a construction worker?
1009
00:46:29,792 --> 00:46:31,082
Nothing...
1010
00:46:31,083 --> 00:46:34,082
I was worried you have forgotten
how to take me from behind.
1011
00:46:34,083 --> 00:46:37,291
That's why I took the front seat
so you can see my back
1012
00:46:37,292 --> 00:46:39,375
I can't see unless you
pull off your pants now
1013
00:46:39,958 --> 00:46:42,583
okay...
my bad for shooting off my mouth.
1014
00:46:43,083 --> 00:46:44,125
Forget what I said.
1015
00:46:44,458 --> 00:46:46,333
Driver, turn on the radio.
1016
00:46:46,625 --> 00:46:47,333
Sure!
1017
00:46:47,333 --> 00:46:48,333
I'll help you.
1018
00:47:23,417 --> 00:47:25,832
Can we go to the parenting website,
1019
00:47:25,833 --> 00:47:27,500
and ask those Moms
for a bottle of milk?
1020
00:47:27,750 --> 00:47:29,582
I heard breastfeeding Moms
1021
00:47:29,583 --> 00:47:32,207
like to share with Moms
who don't have enough milk.
1022
00:47:32,208 --> 00:47:33,750
Where can we find a kid?
1023
00:47:34,042 --> 00:47:35,707
They don't know us. Without a kid,
1024
00:47:35,708 --> 00:47:36,916
why would anyone give you a bottle?
1025
00:47:36,917 --> 00:47:38,292
Stop banning my ideas.
1026
00:47:38,833 --> 00:47:39,833
You have a better one?
1027
00:47:42,083 --> 00:47:43,207
Think about it
1028
00:47:43,208 --> 00:47:46,207
I have a live show at 3:15.
1029
00:47:46,208 --> 00:47:47,625
My fans are waiting.
1030
00:47:49,000 --> 00:47:50,332
We don't have to try so hard.
1031
00:47:50,333 --> 00:47:51,583
You have tons of fans.
1032
00:47:51,833 --> 00:47:54,041
Go live and get them to help us.
1033
00:47:54,042 --> 00:47:55,791
But they don't have milk.
1034
00:47:55,792 --> 00:47:57,582
The kid this morning
gave me an idea.
1035
00:47:57,583 --> 00:47:59,207
We'll swap milk for milk.
1036
00:47:59,208 --> 00:48:01,041
Within the next 2 hours,
1037
00:48:01,042 --> 00:48:02,750
whoever can get us a bottle,
1038
00:48:03,083 --> 00:48:04,832
can squeeze your boobs once.
1039
00:48:04,833 --> 00:48:07,874
There must be a
die-hard geek out there,
1040
00:48:07,875 --> 00:48:09,082
who would steal from his sister
1041
00:48:09,083 --> 00:48:11,458
or mother. Let them think of a way.
1042
00:48:12,375 --> 00:48:13,542
I don't think so
1043
00:48:14,750 --> 00:48:16,124
because my fans
1044
00:48:16,125 --> 00:48:19,833
love my writing, not my body.
1045
00:48:24,000 --> 00:48:25,874
Hello, everyone!
1046
00:48:25,875 --> 00:48:29,707
Rosalin needs
a bottle of breast milk in 2 hours.
1047
00:48:29,708 --> 00:48:34,457
If anyone out there
can help me find one,
1048
00:48:34,458 --> 00:48:37,416
I'll let you
1049
00:48:37,417 --> 00:48:39,499
touch my boobs.
1050
00:48:39,500 --> 00:48:40,958
Gently, of course.
1051
00:48:42,000 --> 00:48:44,500
If you have it, text me.
1052
00:48:47,458 --> 00:48:49,249
Now I know they like
my boobs after all.
1053
00:48:49,250 --> 00:48:50,957
You're the only one
who didn't know.
1054
00:48:50,958 --> 00:48:54,542
It's a blessing to
be fantasized by all
1055
00:48:55,583 --> 00:48:57,042
so many.
1056
00:48:59,875 --> 00:49:01,041
You just broke a new record.
1057
00:49:01,042 --> 00:49:03,792
You saved the day for June!
1058
00:49:06,500 --> 00:49:08,749
We swap a bottle for a squeeze.
1059
00:49:08,750 --> 00:49:09,874
We need human breast milk.
1060
00:49:09,875 --> 00:49:13,207
To be precise, it's Vitasoy
brought by a human being.
1061
00:49:13,208 --> 00:49:16,041
You should be a standup comedian.
1062
00:49:16,042 --> 00:49:17,042
Out!
1063
00:49:17,875 --> 00:49:19,875
...Breast milk!
1064
00:49:22,750 --> 00:49:25,666
It stinks. Don't tell me
that's human breast milk.
1065
00:49:25,667 --> 00:49:27,667
Drink that...
1066
00:49:28,042 --> 00:49:30,375
...and you'll have a baby
1067
00:49:30,542 --> 00:49:32,124
and you'll have milk.
1068
00:49:32,125 --> 00:49:33,917
Thanks a lot. Save it for your Mom.
1069
00:49:35,000 --> 00:49:36,000
Hey!
1070
00:49:36,667 --> 00:49:39,624
Hi, I have no milk of any kind
1071
00:49:39,625 --> 00:49:41,505
I'm just passing by,
thought I'd give it a shot.
1072
00:49:41,625 --> 00:49:44,250
We can shake on it or squeeze
your boobs and be friends.
1073
00:49:45,625 --> 00:49:47,208
That applies to you too Come on!
1074
00:49:55,333 --> 00:49:57,042
Hey...
1075
00:49:58,583 --> 00:50:00,666
All of you here to
buy a bottle of milk?
1076
00:50:00,667 --> 00:50:02,499
No, do you have it?
1077
00:50:02,500 --> 00:50:05,082
Yes! Fork over the money. $2,000
1078
00:50:05,083 --> 00:50:05,667
$2,000?
1079
00:50:05,668 --> 00:50:08,041
That's not the price online, lady.
1080
00:50:08,042 --> 00:50:11,374
We're short on supply.
I'm risking my life.
1081
00:50:11,375 --> 00:50:15,417
If I get caught, I'll lose my job.
1082
00:50:16,333 --> 00:50:19,207
Take it or leave it.
1083
00:50:19,208 --> 00:50:21,332
Why didn't you give it to Keung?
1084
00:50:21,333 --> 00:50:24,874
The goods are hard to steal.
Here...
1085
00:50:24,875 --> 00:50:27,832
The mother is sleeping upstairs
1086
00:50:27,833 --> 00:50:30,499
I sent the chauffeur and
the maid to the market.
1087
00:50:30,500 --> 00:50:33,374
You have 30 minutes.
1088
00:50:33,375 --> 00:50:35,874
There are plenty of cameras around.
1089
00:50:35,875 --> 00:50:38,125
Make sure you wear a mask.
1090
00:50:39,125 --> 00:50:43,332
If you got caught,
you'll get me in trouble.
1091
00:50:43,333 --> 00:50:45,166
Hey, aren't we buying from you?
1092
00:50:45,167 --> 00:50:46,624
Why do we have to steal it?
1093
00:50:46,625 --> 00:50:51,250
I told you I'm risking
my life for this.
1094
00:50:51,667 --> 00:50:54,082
If it was that easy,
I'd do it myself
1095
00:50:54,083 --> 00:50:56,208
I won't need you, right?
1096
00:50:57,375 --> 00:50:58,917
Yes or no?
1097
00:50:59,292 --> 00:51:01,333
You have 30 minutes. Be careful!
1098
00:51:03,708 --> 00:51:05,749
I'm here to buy milk
1099
00:51:05,750 --> 00:51:07,332
I didn't sign up for burglary.
1100
00:51:07,333 --> 00:51:09,792
Where can we find a mask?
1101
00:51:11,458 --> 00:51:16,250
I had... met a guy.
He's a fireman in Sai Kung.
1102
00:51:16,958 --> 00:51:17,958
So?
1103
00:51:21,625 --> 00:51:22,583
You are...
1104
00:51:22,584 --> 00:51:24,416
Call me Ho.
I don't know why either.
1105
00:51:24,417 --> 00:51:26,708
You needed a bottle and...
1106
00:51:29,208 --> 00:51:30,792
I got you one.
1107
00:51:31,583 --> 00:51:32,823
I don't want anything in return
1108
00:51:33,167 --> 00:51:36,874
I don't want these assholes
to insult or profane you.
1109
00:51:36,875 --> 00:51:38,583
You don't deserve that.
1110
00:51:39,083 --> 00:51:41,624
Your voice sounds familiar.
Have we met?
1111
00:51:41,625 --> 00:51:47,708
I don't know.
There's only one girl for me.
1112
00:51:48,542 --> 00:51:52,499
Haruki Murakami is right about
meeting that perfect girl
1113
00:51:52,500 --> 00:51:55,917
I just met mine.
I don't want anything.
1114
00:51:56,292 --> 00:51:57,292
Because...
1115
00:51:58,208 --> 00:52:03,333
The river understands
its responsibility to the flower.
1116
00:52:04,250 --> 00:52:07,624
Its duty is to escort the flower.
1117
00:52:07,625 --> 00:52:13,166
If the journey is a happy one,
life has no regret.
1118
00:52:13,167 --> 00:52:16,457
Water drops evaporate
to become clouds in the sky.
1119
00:52:16,458 --> 00:52:19,332
Petals flow downstream
and take root in the soil.
1120
00:52:19,333 --> 00:52:24,666
My destiny is sealed.
1121
00:52:24,667 --> 00:52:28,125
You're wet... I mean your eyes.
1122
00:52:29,583 --> 00:52:31,667
Tell May we found a bottle.
1123
00:52:32,458 --> 00:52:34,583
Go ahead, I'll let you get wet.
1124
00:52:47,250 --> 00:52:50,457
Some guy got us a bottle.
1125
00:52:50,458 --> 00:52:52,832
Somehow he looks awfully familiar
1126
00:52:52,833 --> 00:52:55,583
I just sent you his picture.
You know him?
1127
00:52:56,875 --> 00:52:58,000
Ho?
1128
00:52:59,667 --> 00:53:01,457
He's a punk
1129
00:53:01,458 --> 00:53:03,125
I just questioned him this morning.
1130
00:53:03,667 --> 00:53:04,999
Better have someone
double check the bottle.
1131
00:53:05,000 --> 00:53:07,167
Thanks a lot. Bye!
1132
00:53:21,958 --> 00:53:22,958
How is it?
1133
00:53:31,292 --> 00:53:32,292
So high?
1134
00:53:38,875 --> 00:53:40,333
My ass...
1135
00:53:41,583 --> 00:53:42,583
Watch out...
1136
00:53:58,833 --> 00:54:00,957
I really don't want
to play with her.
1137
00:54:00,958 --> 00:54:02,916
She's always discarding
the wrong tile.
1138
00:54:02,917 --> 00:54:03,917
It's no fun.
1139
00:54:05,208 --> 00:54:07,583
It's difficult to play with her.
1140
00:54:07,917 --> 00:54:11,124
Just like yesterday, it was
obvious one player had a pure hand.
1141
00:54:11,125 --> 00:54:13,499
How can she discard 7 Bamboos?
1142
00:54:13,500 --> 00:54:16,000
It's difficult to play with her.
1143
00:54:18,167 --> 00:54:20,667
"Try to lure her away."
1144
00:54:21,125 --> 00:54:21,833
"Me?"
1145
00:54:21,834 --> 00:54:22,957
"Distract her any way you can."
1146
00:54:22,958 --> 00:54:24,999
"How can I do it?"
1147
00:54:25,000 --> 00:54:27,250
But we must quit before
my husband comes home.
1148
00:54:28,292 --> 00:54:29,292
Of course.
1149
00:54:29,667 --> 00:54:30,958
"Hurry up!"
1150
00:54:37,042 --> 00:54:39,042
okay... tomorrow at 1.
1151
00:54:41,167 --> 00:54:42,583
Hey, wait!
1152
00:54:46,542 --> 00:54:48,166
There's a Smurf outside my door.
1153
00:54:48,167 --> 00:54:48,917
What are you doing?
1154
00:54:48,918 --> 00:54:51,707
My name is Anyone
1155
00:54:51,708 --> 00:54:54,291
I'm from the Fire
Services Department
1156
00:54:54,292 --> 00:54:58,792
I'm here to promote
the message anyone can save a life.
1157
00:54:59,375 --> 00:55:01,292
Let me show you a song.
1158
00:55:07,917 --> 00:55:11,707
"Left hand, right hand,
keep them straight on your chest."
1159
00:55:11,708 --> 00:55:15,666
"5 cm deep..."
1160
00:55:15,667 --> 00:55:19,541
"Press twice per second..."
1161
00:55:19,542 --> 00:55:21,874
Alright... get lost!
1162
00:55:21,875 --> 00:55:24,624
Go find someone else
1163
00:55:24,625 --> 00:55:26,124
5 cm is crucial.
1164
00:55:26,125 --> 00:55:28,582
Because everyone's
sternum is different.
1165
00:55:28,583 --> 00:55:30,291
When you press down,
1166
00:55:30,292 --> 00:55:31,916
the feeling is
different for everyone.
1167
00:55:31,917 --> 00:55:34,167
Shall I do another demonstration?
1168
00:55:34,917 --> 00:55:36,249
Since when did firemen
become lechers?
1169
00:55:36,250 --> 00:55:38,791
Don't pick on firemen.
1170
00:55:38,792 --> 00:55:40,833
Anyone can be a lecher.
1171
00:55:41,542 --> 00:55:43,207
Get lost. Do your gig next door.
1172
00:55:43,208 --> 00:55:44,000
Please give me another chance.
1173
00:55:44,001 --> 00:55:46,749
They like this sort of thing.
1174
00:55:46,750 --> 00:55:47,542
Go next door.
1175
00:55:47,543 --> 00:55:49,624
WTF! Why did you shut the door?
1176
00:55:49,625 --> 00:55:52,208
- We should pick up after ourselves.
- Why?
1177
00:55:52,667 --> 00:55:54,750
I ran into it!
1178
00:56:11,958 --> 00:56:13,417
Fuck! Soy milk!
1179
00:56:17,417 --> 00:56:18,617
Where's the accessible toilet?
1180
00:56:18,833 --> 00:56:19,833
Outside, turn left.
1181
00:56:29,125 --> 00:56:31,125
No. Let's go to your place.
1182
00:56:31,417 --> 00:56:33,917
Open up!
1183
00:56:39,208 --> 00:56:43,667
After the gentlest resonance.
1184
00:56:44,833 --> 00:56:46,042
Call me.
1185
00:56:47,667 --> 00:56:48,667
I better run.
1186
00:56:52,292 --> 00:56:54,207
There's really no
cure for stupidity.
1187
00:56:54,208 --> 00:56:56,167
He's different.
1188
00:56:57,167 --> 00:56:58,707
Other people just
want to grab my boobs.
1189
00:56:58,708 --> 00:57:00,958
He's serious about me.
1190
00:57:01,458 --> 00:57:03,083
Seriously, it's soy milk.
1191
00:57:03,583 --> 00:57:05,916
How did you know?
1192
00:57:05,917 --> 00:57:07,542
He's genuinely serious about me.
1193
00:57:08,292 --> 00:57:09,707
Of course he is.
1194
00:57:09,708 --> 00:57:11,916
He headed straight for
the accessible toilet
1195
00:57:11,917 --> 00:57:14,957
I'm saying it's a
bottle of soy milk.
1196
00:57:14,958 --> 00:57:15,958
What?
1197
00:57:20,208 --> 00:57:21,917
Why did you hand it to me?
1198
00:57:22,375 --> 00:57:23,624
You should say something.
1199
00:57:23,625 --> 00:57:25,291
Don't reach out your hand
if you didn't know better.
1200
00:57:25,292 --> 00:57:27,292
Your hands are weak
from jerking off.
1201
00:57:28,000 --> 00:57:30,082
There's really no
need to bring that up.
1202
00:57:30,083 --> 00:57:31,791
Which one of your
eyes saw me do that?
1203
00:57:31,792 --> 00:57:34,041
Eye A, B and C.
1204
00:57:34,042 --> 00:57:35,207
- Eye C? When?
- See all.
1205
00:57:35,208 --> 00:57:36,125
Don't bother to deny it.
1206
00:57:36,126 --> 00:57:37,666
- When?
- Don't quarrel.
1207
00:57:37,667 --> 00:57:38,917
Last time we went to Phuket.
1208
00:57:39,125 --> 00:57:40,542
You can't fool me.
1209
00:57:41,375 --> 00:57:42,855
We hadn't had a nice
fuck for so long.
1210
00:57:43,500 --> 00:57:45,208
I thought we could
do that in Phuket.
1211
00:57:47,875 --> 00:57:51,458
But you'd rather jerk
off than touch me.
1212
00:57:52,750 --> 00:57:54,458
Show me your wallet.
1213
00:57:55,417 --> 00:57:58,458
Let's see whose picture
you're jerking off at.
1214
00:57:59,667 --> 00:58:01,792
Don't do this.
1215
00:58:07,708 --> 00:58:09,583
Please don't go!
1216
00:58:27,750 --> 00:58:30,500
Please don't go!
1217
00:58:32,917 --> 00:58:36,250
Don't do this. Please don't go!
1218
00:58:37,250 --> 00:58:38,583
Why?
1219
00:58:40,958 --> 00:58:43,082
You were looking at my picture.
1220
00:58:43,083 --> 00:58:45,042
Why didn't you tell me?
1221
00:58:46,708 --> 00:58:48,250
I've had enough of you!
1222
00:58:48,875 --> 00:58:50,666
Why did you train so hard?
1223
00:58:50,667 --> 00:58:54,166
I like you better
when you were pudgy.
1224
00:58:54,167 --> 00:58:57,832
You were the No. 1 cuddly bear.
1225
00:58:57,833 --> 00:59:01,792
Look at those abs.
You're now the Incredible Hulk.
1226
00:59:02,292 --> 00:59:07,082
I jerk off thinking
about the chubby you.
1227
00:59:07,083 --> 00:59:11,125
Tell me... you train so hard...
1228
00:59:11,708 --> 00:59:13,708
because you found someone else?
1229
00:59:21,625 --> 00:59:23,333
I had a body check last year.
1230
00:59:25,250 --> 00:59:27,749
The doctor said I have
fatty liver disease,
1231
00:59:27,750 --> 00:59:29,590
hyperglycemia,
hyperlipidemia and hypertension.
1232
00:59:30,208 --> 00:59:33,042
If I don't lose weight,
it's a good chance. I will die.
1233
00:59:33,583 --> 00:59:34,583
You know?
1234
00:59:35,333 --> 00:59:36,333
Fucking die, man.
1235
00:59:38,667 --> 00:59:40,500
What do you want me to do?
1236
00:59:40,917 --> 00:59:42,374
If something happens to me,
1237
00:59:42,375 --> 00:59:43,750
who's gonna take care of you?
1238
00:59:44,250 --> 00:59:46,167
This is Hong Kong, darling.
1239
00:59:47,000 --> 00:59:48,500
We can't get married.
1240
00:59:49,625 --> 00:59:50,917
I have to lose weight,
1241
00:59:52,250 --> 00:59:54,082
you think I like to
go to the fucking gym?
1242
00:59:54,083 --> 00:59:55,875
And beat myself up?
1243
00:59:56,125 --> 01:00:00,000
And eat that fucking tasteless
steamed white chicken?
1244
01:00:01,958 --> 01:00:04,375
Braised pork belly
was my favorite fucking dish!
1245
01:00:05,208 --> 01:00:07,124
Why didn't you tell me?
1246
01:00:07,125 --> 01:00:09,042
You didn't tell me
you like me fat either.
1247
01:00:09,917 --> 01:00:12,708
What's the use of telling you
about my poor health?
1248
01:00:13,125 --> 01:00:14,500
You can't help me.
1249
01:00:15,125 --> 01:00:16,875
We're a couple.
1250
01:00:18,083 --> 01:00:20,042
I don't want you to worry.
1251
01:00:45,000 --> 01:00:48,458
Sorry...
1252
01:00:49,292 --> 01:00:50,458
Sorry!
1253
01:01:05,958 --> 01:01:09,416
"Its great everything
is out in the open."
1254
01:01:09,417 --> 01:01:12,749
"Hold that thought.
Don't get horny."
1255
01:01:12,750 --> 01:01:16,166
"We still don't have
the bottle of milk."
1256
01:01:16,167 --> 01:01:19,582
"Save your roll in
the sack for tonight."
1257
01:01:19,583 --> 01:01:24,124
"Where can we get a
bottle of breast milk?"
1258
01:01:24,125 --> 01:01:29,749
"Where? Give me milk!
Give me milk!"
1259
01:01:29,750 --> 01:01:33,500
"Don't listen to me sing.
Go find the milk. Go!"
1260
01:01:35,625 --> 01:01:36,916
Let's get back to business.
1261
01:01:36,917 --> 01:01:38,124
On my way out,
1262
01:01:38,125 --> 01:01:40,082
I saw a breastfeeding
room in the mall.
1263
01:01:40,083 --> 01:01:41,749
That's where we can
find breast milk.
1264
01:01:41,750 --> 01:01:44,583
Let's steal a bottle from there.
1265
01:01:45,458 --> 01:01:47,374
Let's call them.
1266
01:01:47,375 --> 01:01:48,375
"Go!
'Let's go!
1267
01:01:52,458 --> 01:01:54,749
Fuck! Everything is fake.
1268
01:01:54,750 --> 01:01:56,792
Just like your book.
1269
01:01:57,042 --> 01:01:58,457
You love someone,
1270
01:01:58,458 --> 01:02:00,375
he loves to shag someone
1271
01:02:01,167 --> 01:02:02,291
Boris called.
1272
01:02:02,292 --> 01:02:03,292
He has a plan.
1273
01:02:03,292 --> 01:02:04,292
Let's go find him.
1274
01:02:06,958 --> 01:02:09,250
Can you keep this to yourself?
1275
01:02:10,542 --> 01:02:13,083
Fix your hair.
That's a dead giveaway.
1276
01:02:38,125 --> 01:02:39,083
Well?
1277
01:02:39,084 --> 01:02:40,124
We had this all figured out.
1278
01:02:40,125 --> 01:02:42,582
We'll pose as members of
the Rainbow Breast Milk Club,
1279
01:02:42,583 --> 01:02:43,666
soliciting breast milk
1280
01:02:43,667 --> 01:02:46,000
for gay couples to feed
their adopted child.
1281
01:02:47,125 --> 01:02:48,208
"No" Milk Club?
1282
01:02:49,292 --> 01:02:51,573
Only people have no milk like you
could come up with that.
1283
01:02:51,958 --> 01:02:53,582
It's "mo" as in "mother".
1284
01:02:53,583 --> 01:02:55,333
Not "mo" as in "no", genius!
1285
01:02:56,042 --> 01:02:58,083
I'm sure it's the same word to you.
1286
01:02:58,292 --> 01:03:00,374
Only an illiterate like you
would come up with that.
1287
01:03:00,375 --> 01:03:01,167
Stop it!
1288
01:03:01,167 --> 01:03:02,167
Where is it? Hurry up!
1289
01:03:05,833 --> 01:03:07,582
"Donate your drop of
love Quell the hunger."
1290
01:03:07,583 --> 01:03:09,374
"Rainbow Breast Milk Club."
1291
01:03:09,375 --> 01:03:11,215
"Your love is breast
milk Breast milk is love."
1292
01:03:11,625 --> 01:03:12,625
Hurry up!
1293
01:03:14,125 --> 01:03:15,125
More to the center.
1294
01:03:15,875 --> 01:03:17,250
You set up a booth already?
1295
01:03:17,833 --> 01:03:19,041
Of course!
When a friend is in need,
1296
01:03:19,042 --> 01:03:21,457
I'd chip in money and/or my ex
1297
01:03:21,458 --> 01:03:23,250
I have 2 exes in production
1298
01:03:23,375 --> 01:03:24,749
I should go Bye!
1299
01:03:24,750 --> 01:03:25,750
Bye!
1300
01:03:26,292 --> 01:03:27,582
Call me, darling.
1301
01:03:27,583 --> 01:03:28,583
Sure!
1302
01:03:29,792 --> 01:03:33,500
He has enough exes to
make the next "X-Men".
1303
01:03:34,625 --> 01:03:35,625
You are so naughty.
1304
01:03:35,958 --> 01:03:37,708
Don't be sarcastic.
1305
01:03:37,958 --> 01:03:41,708
Hey... told you to
save that for tonight.
1306
01:03:41,875 --> 01:03:44,250
Sorry, I can't help it.
1307
01:03:45,833 --> 01:03:48,874
There are plenty of
breastfeeding rooms in this mall.
1308
01:03:48,875 --> 01:03:51,541
Let's find someone
to donate a bottle.
1309
01:03:51,542 --> 01:03:53,249
We have such team spirit.
1310
01:03:53,250 --> 01:03:54,250
Yes!
1311
01:03:54,667 --> 01:03:56,708
The hole is too small.
1312
01:03:57,792 --> 01:03:59,082
I can get it in, darling.
1313
01:03:59,083 --> 01:03:59,625
Thanks!
1314
01:03:59,626 --> 01:04:00,750
Yes, I'm in.
1315
01:04:00,875 --> 01:04:01,458
Done!
1316
01:04:01,583 --> 01:04:03,374
Give out the flyers... Go...
1317
01:04:03,375 --> 01:04:05,583
The bottle is pink.
1318
01:04:06,958 --> 01:04:08,333
Can you help us out?
1319
01:04:08,500 --> 01:04:10,167
Hi, please take one. Take a flyer.
1320
01:04:10,625 --> 01:04:12,250
We're from the Rainbow
Breast Milk Club.
1321
01:04:12,417 --> 01:04:14,167
We're a non-profit
charity organization.
1322
01:04:14,500 --> 01:04:16,499
Our nipples produce no milk.
1323
01:04:16,500 --> 01:04:17,958
But we have kids too.
1324
01:04:18,125 --> 01:04:20,832
Some kids never get
to taste breast milk.
1325
01:04:20,833 --> 01:04:22,791
They need our care and concern.
1326
01:04:22,792 --> 01:04:25,707
Well, Life is like a rainbow,
breast milk is running low.
1327
01:04:25,708 --> 01:04:27,124
A drop of life.
1328
01:04:27,125 --> 01:04:28,000
Do you have breast milk?
1329
01:04:28,001 --> 01:04:29,208
Please take one.
1330
01:04:29,375 --> 01:04:30,375
Read this.
1331
01:04:31,083 --> 01:04:32,374
You should have plenty of milk.
1332
01:04:32,375 --> 01:04:33,749
Sorry, I don't breastfeed
1333
01:04:33,750 --> 01:04:35,374
I'll check with a friend.
Thank you.
1334
01:04:35,375 --> 01:04:36,583
Do you have milk?
1335
01:04:39,708 --> 01:04:43,874
Nothing Time is running out.
1336
01:04:43,875 --> 01:04:46,250
Nothing.
1337
01:04:46,792 --> 01:04:47,792
Sorry...
1338
01:04:49,792 --> 01:04:53,957
Excuse me. Are you the Pink Lin?
1339
01:04:53,958 --> 01:04:54,999
Pink Ladies!
1340
01:04:55,000 --> 01:04:58,417
Right... sorry! Pink Ladies, right?
1341
01:04:59,083 --> 01:05:01,499
It's them. They're the Pink Ladies!
1342
01:05:01,500 --> 01:05:03,624
Long time no see!
1343
01:05:03,625 --> 01:05:07,833
We used to listen to
you sing all the time.
1344
01:05:08,167 --> 01:05:10,042
We are huge fans!
1345
01:05:11,542 --> 01:05:13,833
Why are you giving out flyers?
1346
01:05:14,500 --> 01:05:16,916
Miss, the Pink Ladies
1347
01:05:16,917 --> 01:05:19,333
are the spokespersons
for the Rainbow Breast Milk Club.
1348
01:05:19,625 --> 01:05:22,042
They're actually lesbians...
1349
01:05:22,917 --> 01:05:24,666
Oh...
1350
01:05:24,667 --> 01:05:27,708
I didn't expect to see them here.
1351
01:05:28,292 --> 01:05:31,167
I'm so excited. I haven't
heard you sing for so long.
1352
01:05:31,875 --> 01:05:34,833
Why don't you sing
together anymore?
1353
01:05:35,458 --> 01:05:37,541
She was sleeping around
1354
01:05:37,542 --> 01:05:39,333
and I dumped her.
1355
01:05:40,208 --> 01:05:42,417
You're back together now?
1356
01:05:42,750 --> 01:05:46,207
She begged me to take her back
when she couldn't pick anyone up.
1357
01:05:46,208 --> 01:05:48,124
When will you sing again?
1358
01:05:48,125 --> 01:05:48,708
Oh, didn't you know?
1359
01:05:48,709 --> 01:05:50,541
They're the spokespersons
of this event
1360
01:05:50,542 --> 01:05:52,917
and wrote a theme song for us.
1361
01:05:53,167 --> 01:05:54,792
Can you sing for us?
1362
01:05:57,000 --> 01:05:58,583
I'd love to hear it.
1363
01:05:59,708 --> 01:06:02,083
Sure I love to sing.
1364
01:06:04,542 --> 01:06:05,708
Give her a beat.
1365
01:06:19,583 --> 01:06:23,291
"Love tore us apart
and brought us back together"
1366
01:06:23,292 --> 01:06:26,999
"I realize you're most
precious after the pain."
1367
01:06:27,000 --> 01:06:30,707
"Love keeps us together"
1368
01:06:30,708 --> 01:06:34,374
"I'd give anything
to see you happy."
1369
01:06:34,375 --> 01:06:37,999
"Just like Moms will
do anything for their babies."
1370
01:06:38,000 --> 01:06:41,666
"Ready to breastfeed them
anytime, anywhere."
1371
01:06:41,667 --> 01:06:45,374
"Your breast milk is
the greatest love for the baby."
1372
01:06:45,375 --> 01:06:50,208
"Let us share your love."
1373
01:07:13,125 --> 01:07:16,250
Calling, something fishy
near breastfeeding room.
1374
01:07:18,583 --> 01:07:21,499
That's all I have
I hope it's enough.
1375
01:07:21,500 --> 01:07:22,957
We welcome any donation
1376
01:07:22,958 --> 01:07:25,124
I thank you on behalf of all the
gays and lesbians in Hong Kong.
1377
01:07:25,125 --> 01:07:26,250
Thank you.
1378
01:07:26,708 --> 01:07:28,041
But there's a slight problem.
1379
01:07:28,042 --> 01:07:28,792
What is it?
1380
01:07:28,793 --> 01:07:31,207
I had spicy hotpot last night.
1381
01:07:31,208 --> 01:07:33,749
The milk might be a bit spicy.
1382
01:07:33,750 --> 01:07:35,083
We'll take what we get.
1383
01:07:35,333 --> 01:07:37,832
No problem.
Thank you for your contribution
1384
01:07:37,833 --> 01:07:39,083
I hope it's helpful.
1385
01:07:39,500 --> 01:07:40,500
Goodbye.
1386
01:07:40,875 --> 01:07:42,499
- Goodbye.
- I hope it's helpful.
1387
01:07:42,500 --> 01:07:44,708
- Goodbye.
- You are the best.
1388
01:07:47,500 --> 01:07:48,582
Is it still warm?
1389
01:07:48,583 --> 01:07:50,792
Fresh and warm. Perfect!
1390
01:07:59,833 --> 01:08:01,208
Why so many security guards?
1391
01:08:01,917 --> 01:08:03,708
Who's stealing milk on my turf?
1392
01:08:09,583 --> 01:08:11,667
- Stay away from me!
- What to do?
1393
01:08:17,667 --> 01:08:19,542
Stay away from me!
1394
01:08:21,292 --> 01:08:22,292
Move!
1395
01:08:24,583 --> 01:08:25,583
Hell?"...
1396
01:08:30,208 --> 01:08:32,500
You go here, the others follow me.
1397
01:08:48,792 --> 01:08:49,792
Don't run!
1398
01:09:43,375 --> 01:09:44,375
Let's go!
1399
01:09:45,500 --> 01:09:46,500
Get out!
1400
01:09:48,833 --> 01:09:50,375
Mind the wet floor!
1401
01:10:43,125 --> 01:10:44,625
Give me back!
1402
01:10:45,625 --> 01:10:46,625
My kind of guy!
1403
01:10:46,625 --> 01:10:47,625
Thanks!
1404
01:10:51,000 --> 01:10:52,000
Pass through here.
1405
01:11:02,708 --> 01:11:05,083
Stay back or I'll drop it.
1406
01:11:05,917 --> 01:11:07,582
Go ahead. You wouldn't dare!
1407
01:11:07,583 --> 01:11:08,250
Don't dare me!
1408
01:11:08,250 --> 01:11:09,250
Throw it!
1409
01:11:11,833 --> 01:11:13,708
The third floor.
1410
01:11:17,292 --> 01:11:18,417
Come back...
1411
01:11:47,083 --> 01:11:48,375
Watch me...
1412
01:11:52,208 --> 01:11:53,250
Fail.
1413
01:11:54,500 --> 01:11:55,083
Try again!
1414
01:11:55,084 --> 01:11:57,958
What? Even Transformers
will run out of battery.
1415
01:11:59,708 --> 01:12:01,416
Go!
1416
01:12:01,417 --> 01:12:02,708
Quick!
1417
01:12:04,417 --> 01:12:05,417
Go!
1418
01:12:12,917 --> 01:12:14,625
You have the milk? Let's go, hurry!
1419
01:12:16,417 --> 01:12:18,208
Be quick! They are after us.
1420
01:12:25,333 --> 01:12:26,333
What's this?
1421
01:12:26,583 --> 01:12:27,666
Don't ask.
1422
01:12:27,667 --> 01:12:29,375
We got it.
Where's your Boss' bottle?
1423
01:12:32,333 --> 01:12:32,875
Hold on...
1424
01:12:33,250 --> 01:12:34,625
Yours looks different.
1425
01:12:35,875 --> 01:12:37,541
The mother had spicy
hotpot last night.
1426
01:12:37,542 --> 01:12:38,708
That's just chili oil.
1427
01:12:39,542 --> 01:12:42,375
Just skim it like we do in hotpot.
1428
01:12:42,625 --> 01:12:44,582
That's not very nice.
1429
01:12:44,583 --> 01:12:46,291
What if the kid gets sick?
1430
01:12:46,292 --> 01:12:48,250
A little spice is good for him.
1431
01:12:49,167 --> 01:12:51,666
It'll be like enema.
It's healthier.
1432
01:12:51,667 --> 01:12:54,042
Enema? He's only a few months old.
1433
01:12:55,208 --> 01:12:56,608
There's no time. Let's talk inside.
1434
01:12:57,917 --> 01:13:00,708
No! Come here...
1435
01:13:01,500 --> 01:13:02,542
Where did she put it?
1436
01:13:02,750 --> 01:13:03,917
In the fridge in the pantry.
1437
01:13:04,125 --> 01:13:05,541
Let's not do the swap
1438
01:13:05,542 --> 01:13:06,917
I'll just tell her the truth.
1439
01:13:07,167 --> 01:13:08,332
You said it yourself.
1440
01:13:08,333 --> 01:13:09,374
She has Postpartum Depression
1441
01:13:09,375 --> 01:13:10,582
and is looney all the time.
1442
01:13:10,583 --> 01:13:12,832
If she knew you gave
her son's bottle to someone else,
1443
01:13:12,833 --> 01:13:13,833
she'll fire you.
1444
01:13:14,000 --> 01:13:15,457
Maybe not
1445
01:13:15,458 --> 01:13:17,166
I helped her secure
a big client today.
1446
01:13:17,167 --> 01:13:18,291
She was thrilled
1447
01:13:18,292 --> 01:13:19,457
and Mr. Cheung praised me.
1448
01:13:19,458 --> 01:13:20,749
Maybe honesty is the best policy.
1449
01:13:20,750 --> 01:13:22,124
What if it's not?
1450
01:13:22,125 --> 01:13:23,249
You'll have to move.
1451
01:13:23,250 --> 01:13:24,291
You know damn well
1452
01:13:24,292 --> 01:13:26,207
your husband is out of work.
What then?
1453
01:13:26,208 --> 01:13:28,791
The mother gave the
same milk to her son.
1454
01:13:28,792 --> 01:13:29,708
It'll be okay.
1455
01:13:29,708 --> 01:13:30,458
What if the kid...
1456
01:13:30,458 --> 01:13:31,250
No more what ifs.
1457
01:13:31,251 --> 01:13:32,792
Stick this in the
fridge in the pantry.
1458
01:13:34,917 --> 01:13:36,707
The bitches,
because of this bottle,
1459
01:13:36,708 --> 01:13:38,249
got back together.
1460
01:13:38,250 --> 01:13:39,457
Do you wish to tell everyone
1461
01:13:39,458 --> 01:13:40,458
what we did today
1462
01:13:40,459 --> 01:13:41,619
was a complete waste of time?
1463
01:13:41,958 --> 01:13:44,250
But I've been thinking...
1464
01:13:44,708 --> 01:13:46,416
Project-wise,
1465
01:13:46,417 --> 01:13:48,791
what's the point of this exercise?
1466
01:13:48,792 --> 01:13:51,000
The kid won't get his
Mom's milk tonight.
1467
01:13:51,792 --> 01:13:53,875
The fact that we got back together
1468
01:13:54,333 --> 01:13:56,041
and even if I got canned,
1469
01:13:56,042 --> 01:13:57,625
these are the side effects.
1470
01:13:58,292 --> 01:13:59,750
It's a separate matter
1471
01:14:00,042 --> 01:14:01,042
I need to tell the Boss.
1472
01:14:01,043 --> 01:14:03,542
Don't be stupid. You'll get fired.
1473
01:14:04,042 --> 01:14:05,749
To sacrifice a kid
to save my own neck
1474
01:14:05,750 --> 01:14:07,000
crosses the line.
1475
01:14:07,667 --> 01:14:09,167
Maybe he'll be fine in the end.
1476
01:14:09,375 --> 01:14:10,667
But Mrs. Cha looks out for me,
1477
01:14:10,958 --> 01:14:12,167
I can't do this to her
1478
01:14:15,750 --> 01:14:16,957
ls your Boss tall and skinny?
1479
01:14:16,958 --> 01:14:17,583
Yes?
1480
01:14:17,584 --> 01:14:18,708
She took the bottle already.
1481
01:14:21,208 --> 01:14:22,833
Calm down. Take it easy.
1482
01:14:24,542 --> 01:14:25,708
Who messed with my bottle?
1483
01:14:27,667 --> 01:14:29,542
Which one of you did it?
1484
01:14:31,292 --> 01:14:32,292
Fess up!
1485
01:14:33,042 --> 01:14:34,958
It's warm and sour
1486
01:14:35,292 --> 01:14:36,292
I'm sorry, Mrs. Cha!
1487
01:14:36,292 --> 01:14:37,292
Actually I...
1488
01:14:40,250 --> 01:14:41,250
I'm sorry.
1489
01:14:42,500 --> 01:14:43,749
My phone died earlier
this afternoon
1490
01:14:43,750 --> 01:14:45,750
I pulled a plug to charge my phone.
1491
01:14:46,292 --> 01:14:49,167
I realized later it was
the plug for the fridge.
1492
01:14:49,875 --> 01:14:52,708
I plugged it back in right away.
1493
01:14:54,292 --> 01:14:55,792
You are fired!
1494
01:14:59,958 --> 01:15:03,208
I told you not to call me Mrs. Cha
in the office.
1495
01:15:04,292 --> 01:15:05,292
Yes, Luna.
1496
01:15:05,708 --> 01:15:08,207
Tell HR to hire
someone else tomorrow.
1497
01:15:08,208 --> 01:15:09,208
Yes.
1498
01:15:09,917 --> 01:15:10,957
I'm going home to babysit.
1499
01:15:12,125 --> 01:15:13,750
Pour that away
1500
01:15:18,542 --> 01:15:19,542
June...
1501
01:15:19,917 --> 01:15:22,041
I think I'm too stupid
1502
01:15:22,042 --> 01:15:24,083
for this job.
1503
01:15:24,875 --> 01:15:27,292
Thanks for looking after
me over the last weeks
1504
01:15:27,667 --> 01:15:29,917
I should thank you instead.
1505
01:15:32,583 --> 01:15:33,583
Thank you!
1506
01:15:35,042 --> 01:15:37,250
I thank you on
behalf of the bitches.
1507
01:15:52,458 --> 01:15:53,957
That bitch Rosalin Boobs
1508
01:15:53,958 --> 01:15:55,917
is at it again.
1509
01:15:56,125 --> 01:15:57,625
She put everything
1510
01:15:58,042 --> 01:16:00,333
in her book again.
1511
01:16:01,333 --> 01:16:02,333
But of course,
1512
01:16:02,583 --> 01:16:05,750
she left out the
part in the toilet.
1513
01:16:06,625 --> 01:16:10,250
As usual,
she paraded her looks and body.
1514
01:16:10,708 --> 01:16:12,788
The book is still full of
typos and misspelled words.
1515
01:16:13,958 --> 01:16:15,875
But the geeks love
her just the same.
1516
01:16:16,208 --> 01:16:20,333
Because they're only
after her cleavage.
1517
01:16:21,958 --> 01:16:23,875
Minibus and I finally made up.
1518
01:16:24,625 --> 01:16:27,042
But we did not regroup
the Pink Ladies.
1519
01:16:27,917 --> 01:16:31,250
She only needs a brainless chick
1520
01:16:31,458 --> 01:16:33,708
with bouncing boobs
to stand behind her.
1521
01:16:34,792 --> 01:16:36,125
That's not a role for me.
1522
01:16:37,458 --> 01:16:40,375
But someone I know is
perfect for the job.
1523
01:16:41,542 --> 01:16:43,125
She's unemployed
1524
01:16:43,750 --> 01:16:45,292
and I introduced them.
1525
01:16:45,917 --> 01:16:47,083
They formed a group
1526
01:16:47,917 --> 01:16:50,292
and call themselves the PinkLin
1527
01:16:50,792 --> 01:16:52,125
Boris and I made a deal.
1528
01:16:53,375 --> 01:16:55,958
Braised pork belly once a week.
1529
01:16:56,542 --> 01:16:59,833
After that,
we go to the gym together.
1530
01:17:00,375 --> 01:17:03,958
If we're not dead after the gym
1531
01:17:04,417 --> 01:17:06,708
we'll get naughty.
1532
01:17:09,750 --> 01:17:11,457
I'm not angry with Isabel anymore.
1533
01:17:11,458 --> 01:17:14,375
Why lose a friend over an asshole?
1534
01:17:15,292 --> 01:17:17,542
But something is still eating me.
1535
01:17:18,125 --> 01:17:21,082
If Isabel told me the truth,
1536
01:17:21,083 --> 01:17:24,833
why did Andy's phone
log onto her Wi-Fi?
1537
01:17:26,000 --> 01:17:26,625
Sweetie!
1538
01:17:26,625 --> 01:17:27,625
Sweetie?
1539
01:17:32,250 --> 01:17:35,332
Sweetie,
why did they call you Sweetie?
1540
01:17:35,333 --> 01:17:36,416
Right, Sweetie.
1541
01:17:36,417 --> 01:17:37,542
Busy eating shrimp chips?
1542
01:17:38,958 --> 01:17:39,958
Get over here
1543
01:17:40,417 --> 01:17:41,000
Andy Leung!
1544
01:17:41,167 --> 01:17:43,624
Madam, do you need help?
1545
01:17:43,625 --> 01:17:44,625
No!
1546
01:17:44,917 --> 01:17:47,249
I'm interrogating a molester.
1547
01:17:47,250 --> 01:17:48,250
We'll move on.
1548
01:17:48,958 --> 01:17:49,958
Police business
1549
01:17:50,333 --> 01:17:51,333
Andy Leung,
1550
01:17:51,334 --> 01:17:52,707
I just have one question for you.
1551
01:17:52,708 --> 01:17:54,292
When did you shag Isabel?
1552
01:17:55,042 --> 01:17:56,708
After we broke up.
1553
01:17:57,000 --> 01:17:57,875
Come on.
1554
01:17:58,000 --> 01:17:59,667
We dated for so long,
1555
01:18:00,042 --> 01:18:01,958
I threw away all my
high heels for you.
1556
01:18:02,458 --> 01:18:03,957
Just admit it.
1557
01:18:03,958 --> 01:18:04,958
Be a man.
1558
01:18:05,250 --> 01:18:07,333
Before the Christmas hotpot,
1559
01:18:07,750 --> 01:18:09,582
when were you in her flat?
1560
01:18:09,583 --> 01:18:10,583
I was never there.
1561
01:18:10,584 --> 01:18:12,749
How many times do
I have to tell you?
1562
01:18:12,750 --> 01:18:14,542
But your phone has
her Wi-Fi password.
1563
01:18:14,958 --> 01:18:17,707
Your phone logged onto her Wi-Fi.
1564
01:18:17,708 --> 01:18:22,207
No, your phone
logged onto her Wi-Fi.
1565
01:18:22,208 --> 01:18:23,249
What?
1566
01:18:23,250 --> 01:18:25,041
I borrowed your phone that day.
1567
01:18:25,042 --> 01:18:27,499
It was already
logged onto her Wi-Fi.
1568
01:18:27,500 --> 01:18:29,999
Remember I left my phone in a taxi?
1569
01:18:30,000 --> 01:18:31,666
You told me not to waste
money on a new phone.
1570
01:18:31,667 --> 01:18:33,500
You let me use your old phone.
1571
01:18:33,792 --> 01:18:35,500
That was your phone.
1572
01:18:38,958 --> 01:18:41,082
You mean...
1573
01:18:41,083 --> 01:18:42,999
the phone you lent me
1574
01:18:43,000 --> 01:18:45,541
was actually my old phone?
1575
01:18:45,542 --> 01:18:47,042
Yes!
1576
01:18:48,125 --> 01:18:49,417
So I was wrong about you...
1577
01:18:49,958 --> 01:18:51,333
It's not your fault.
1578
01:18:51,708 --> 01:18:52,708
Actually, baby...
1579
01:18:52,958 --> 01:18:54,374
Touch me again and I'll charge you
with assault of a Police officer.
1580
01:18:54,375 --> 01:18:57,374
Sweetie, who are they?
1581
01:18:57,375 --> 01:18:59,250
My exes.
1582
01:19:00,708 --> 01:19:03,542
Your exes are old
enough to be my aunt.
1583
01:19:04,417 --> 01:19:06,583
That's because your
Sweetie sleeps around.
1584
01:19:06,875 --> 01:19:09,707
Take care of yourself, Sweetie.
1585
01:19:09,708 --> 01:19:11,958
Stay healthy, and be good to her.
1586
01:19:12,583 --> 01:19:15,375
Have you recovered
from candidiasis?
1587
01:19:15,542 --> 01:19:18,292
Remember your next doctor's
appointment and put on the ointment.
1588
01:19:19,875 --> 01:19:21,167
How come?
1589
01:19:21,458 --> 01:19:24,582
You didn't tell her why
we call you Sweetie?
1590
01:19:24,583 --> 01:19:26,708
From Candidiasis. See?
"Candy" is sweet.
1591
01:19:34,958 --> 01:19:36,332
You believe them?
1592
01:19:36,333 --> 01:19:38,708
Those bitches are
taking you for a ride.
1593
01:19:39,083 --> 01:19:40,083
You should know better.
1594
01:19:41,042 --> 01:19:42,875
Finish the shrimp chips at least.
1595
01:19:45,875 --> 01:19:48,167
It's a crime to waste food.
1596
01:19:52,750 --> 01:19:57,958
"I count you as a
friend for a second."
1597
01:19:59,417 --> 01:20:05,000
"I count you as a friend for life."
1598
01:20:05,958 --> 01:20:11,167
"Pity that there's no going back."
1599
01:20:12,667 --> 01:20:16,792
"I still miss the days gone by."
1600
01:20:17,167 --> 01:20:18,916
Without June's crisis,
1601
01:20:18,917 --> 01:20:20,500
we wouldn't have
gotten back together.
1602
01:20:21,625 --> 01:20:23,207
The "bitches" chat
group on WhatsApp
1603
01:20:23,208 --> 01:20:25,458
would have stayed at
the bottom of the page.
1604
01:20:26,833 --> 01:20:28,673
Friends who had a falling
out is not the worst.
1605
01:20:29,250 --> 01:20:30,999
Drifting apart for no reason
1606
01:20:31,000 --> 01:20:33,000
is what leaves people at a loss.
1607
01:20:33,875 --> 01:20:35,874
Everyone has a ruler deep down,
1608
01:20:35,875 --> 01:20:37,542
and they tend to make judgements.
1609
01:20:38,125 --> 01:20:40,000
You assume people betray you;
1610
01:20:40,375 --> 01:20:43,055
That you have the right to repackage
and sell someone else's privacy
1611
01:20:43,417 --> 01:20:45,333
that IF means low fat;
1612
01:20:46,250 --> 01:20:48,750
Or jerking off means
thinking of someone else.
1613
01:20:49,708 --> 01:20:52,500
Based on these judgements,
1614
01:20:53,000 --> 01:20:54,250
we decide to do one thing,
1615
01:20:54,542 --> 01:20:56,083
or not to do it.
1616
01:20:56,458 --> 01:20:57,791
To get mad at someone;
1617
01:20:57,792 --> 01:20:59,542
Or swallow the apology
you're about to make;
1618
01:20:59,958 --> 01:21:03,124
Or choose not to
send a certain emoji.
1619
01:21:03,125 --> 01:21:05,667
It's easy to say "I love you",
1620
01:21:06,167 --> 01:21:08,166
but impossible to ask.
1621
01:21:08,167 --> 01:21:09,792
"Why are you mad at me?"
1622
01:21:10,500 --> 01:21:12,250
There are many sides
to every situation.
1623
01:21:12,875 --> 01:21:14,582
We have all heard that
recording from the internet,
1624
01:21:14,583 --> 01:21:17,749
about a woman screaming at a man.
1625
01:21:17,750 --> 01:21:19,333
"I really must congratulate you."
1626
01:21:19,708 --> 01:21:21,875
Everyone interprets it differently.
1627
01:21:22,042 --> 01:21:23,458
Some sensed jealousy.
1628
01:21:24,292 --> 01:21:25,833
Some felt anger.
1629
01:21:26,375 --> 01:21:27,874
But what I heard
1630
01:21:27,875 --> 01:21:29,042
is love.
1631
01:21:29,458 --> 01:21:30,541
You'll only be angry with
1632
01:21:30,542 --> 01:21:33,125
someone you love.
1633
01:21:33,833 --> 01:21:35,166
In this day and age,
1634
01:21:35,167 --> 01:21:36,749
if you're still capable
of loving someone,
1635
01:21:36,750 --> 01:21:38,624
I really must congratulate you.
1636
01:21:38,625 --> 01:21:41,874
"If you ask me, I have no excuses"
1637
01:21:41,875 --> 01:21:45,166
"to hide from you.
We don't hold a grudge."
1638
01:21:45,167 --> 01:21:50,958
"How come old friends
can't stay friends in the end?"
1639
01:21:51,833 --> 01:21:53,999
"Can't tell if
you're friend or foe"
1640
01:21:54,000 --> 01:21:57,166
"I can't read you anymore."
1641
01:21:57,167 --> 01:21:58,541
"As time goes on."
1642
01:21:58,542 --> 01:22:03,874
"The stranger tomorrow is
my best friend from yesterday"
1643
01:22:03,875 --> 01:22:08,499
"I knew after we part company,
we have our lives to live."
1644
01:22:08,500 --> 01:22:11,916
"The weird thing is I accepted
we'll go our separate ways."
1645
01:22:11,917 --> 01:22:15,207
"Mo one but you could
make me cry like this"
1646
01:22:15,208 --> 01:22:19,417
"as bad as a couple splitting up."
1648
01:22:20,305 --> 01:22:26,352
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
110798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.