All language subtitles for MasterChef.US.S10E09.Tag.Team.Tears.and.Tantrums.720p.WEB.x264-CAFFEiNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:02,600 Gordon: Previously on "masterchef"... 2 00:00:02,640 --> 00:00:04,310 Joe: Tonight you have a team challenge. 3 00:00:04,350 --> 00:00:06,690 Your future in this competition depends on these people. 4 00:00:06,730 --> 00:00:08,940 Nick was captain for the red team, 5 00:00:08,980 --> 00:00:10,530 michael for the blue. 6 00:00:10,570 --> 00:00:12,350 Joe: It's time to teach your teams 7 00:00:12,360 --> 00:00:14,360 how to make a three-course italian meal. 8 00:00:14,410 --> 00:00:16,700 Yes! Let's go, blue! 9 00:00:16,740 --> 00:00:20,790 The team that will be safe from elimination is the red team. 10 00:00:20,830 --> 00:00:22,870 Aarón: Blue team, you have to prove 11 00:00:22,910 --> 00:00:26,210 that some of you still deserve to be in this kitchen. 12 00:00:26,250 --> 00:00:30,050 Hey, nick! You have a very, very important decision to make. 13 00:00:30,090 --> 00:00:31,960 -Tonight... - Switch! 14 00:00:32,010 --> 00:00:34,260 ...It's the elimination challenge the home cooks 15 00:00:34,300 --> 00:00:36,180 have been fearing all season. 16 00:00:36,220 --> 00:00:38,760 It's the famous tag team challenge. 17 00:00:38,810 --> 00:00:41,470 - Oh, lord. - Two of you will be going home. 18 00:00:41,520 --> 00:00:43,430 When it says hell is a burning lake of sulfur? 19 00:00:43,480 --> 00:00:45,810 That is what the tag team challenge is. 20 00:00:45,850 --> 00:00:48,060 It's season ten. We're taking it higher. 21 00:00:48,110 --> 00:00:51,320 This challenge makes a chef or breaks a chef. 22 00:00:51,360 --> 00:00:53,320 - You're not ready to go home. - No, I'm not! 23 00:00:53,360 --> 00:00:55,530 - 3... - This was the most chaotic 24 00:00:55,570 --> 00:00:57,400 - thing I've ever experienced. - 2... 25 00:00:57,410 --> 00:00:59,410 Please respect our intelligence and don't bring us crap. 26 00:00:59,450 --> 00:01:02,120 - 1... - I haven't ever witnessed something like this. 27 00:01:02,160 --> 00:01:04,120 - Switch! - ( screams ) 28 00:01:06,880 --> 00:01:10,670 ( music playing ) 29 00:01:16,340 --> 00:01:18,340 let's go, blue team. 30 00:01:18,390 --> 00:01:20,850 I was the captain of the losing team, 31 00:01:20,890 --> 00:01:25,180 and I do feel like I deserve this elimination challenge. 32 00:01:25,230 --> 00:01:30,400 I just have to trust today in my ability to cook. 33 00:01:30,440 --> 00:01:34,230 Blue team, this is the moment that you all have been dreading. 34 00:01:34,270 --> 00:01:35,740 Put those black aprons on. 35 00:01:35,780 --> 00:01:37,900 Dorian:As frustrating as it is for me 36 00:01:37,950 --> 00:01:40,620 to be cooking for my life with this black apron on, 37 00:01:40,660 --> 00:01:44,040 I have to remember that I'm here for a purpose. 38 00:01:44,080 --> 00:01:47,960 And to make that choice to leave your family, 39 00:01:48,000 --> 00:01:50,660 to come out and to follow a dream 40 00:01:50,670 --> 00:01:52,290 is not easy to do. 41 00:01:52,340 --> 00:01:54,710 So I'm going to push through it. 42 00:01:54,750 --> 00:01:57,800 Today, we want you to work together 43 00:01:57,840 --> 00:02:02,390 in teams of two in a "masterchef" classic. 44 00:02:02,430 --> 00:02:07,020 - Bring it, bring it. - It's time for the famous tag team challenge. 45 00:02:07,050 --> 00:02:08,060 Uh-oh. 46 00:02:09,350 --> 00:02:10,940 Renee: Holy freaking crap. 47 00:02:10,980 --> 00:02:12,060 When it says hell is a burning lake 48 00:02:12,110 --> 00:02:13,570 of freakin' sulfur? 49 00:02:13,610 --> 00:02:15,320 That is what the tag team challenge is, 50 00:02:15,360 --> 00:02:19,310 and my butt is not going to be down there and get burned. 51 00:02:19,320 --> 00:02:22,120 In this challenge, you either talk or you walk. 52 00:02:22,160 --> 00:02:26,950 So, listen, because tonight two of you 53 00:02:27,000 --> 00:02:29,330 - will be going home. - Wow. 54 00:02:30,830 --> 00:02:32,630 You couldn't drop a bigger bombshell. 55 00:02:32,670 --> 00:02:34,290 I was not expecting that at all. 56 00:02:34,340 --> 00:02:36,250 The judges, they're setting the standard up. 57 00:02:36,300 --> 00:02:38,760 Nick, because you were the winning captain 58 00:02:38,800 --> 00:02:41,470 of that incredible three-course italian fine dining challenge, 59 00:02:41,510 --> 00:02:46,810 you get to pair the eight home cooks into teams of two. 60 00:02:46,850 --> 00:02:48,430 Come and join us three down here, please. 61 00:02:48,480 --> 00:02:51,060 - All right. - Oh! Moving up. 62 00:02:51,100 --> 00:02:53,520 Having to decide the fate of the blue team, 63 00:02:53,570 --> 00:02:55,900 it's a huge decision to make, 64 00:02:55,940 --> 00:02:57,400 and two people are going home tonight. 65 00:02:57,440 --> 00:03:00,650 The equation of this pairing is in your hands. 66 00:03:00,700 --> 00:03:02,280 Let's start off with sam. 67 00:03:02,320 --> 00:03:05,660 Who would you put alongside sam? 68 00:03:05,700 --> 00:03:07,910 Nick: I'm going to put sam with shari. 69 00:03:07,950 --> 00:03:09,950 - Shari. Wow. - Yeah. Yeah. 70 00:03:10,000 --> 00:03:14,170 I paired sam with shari because they're both very soft-spoken people, 71 00:03:14,210 --> 00:03:18,170 and success in the tag team challenge requires communication. 72 00:03:18,220 --> 00:03:20,880 Let's look at the second pairing. 73 00:03:20,930 --> 00:03:22,510 Who are you going to place with dorian? 74 00:03:22,550 --> 00:03:25,850 I want to stick her with subha. 75 00:03:25,890 --> 00:03:27,350 - Oh, my god. - No. 76 00:03:27,390 --> 00:03:28,510 Subha, swap places with noah, please. 77 00:03:29,810 --> 00:03:31,560 - Dorian. - Yes, chef? 78 00:03:31,600 --> 00:03:34,270 - How are you feeling? - It's sabotage. 79 00:03:34,310 --> 00:03:35,940 I honestly think that's sabotage. 80 00:03:35,980 --> 00:03:38,020 But I understand it. It's a competition. 81 00:03:38,070 --> 00:03:40,150 Partnering with me is sabotage? 82 00:03:40,200 --> 00:03:41,610 Where is the team spirit? 83 00:03:41,660 --> 00:03:43,280 The only way that subha and I 84 00:03:43,320 --> 00:03:45,780 will be able to beat this 85 00:03:45,830 --> 00:03:49,790 is if subha can take direction and ask questions. 86 00:03:49,830 --> 00:03:51,410 Nick: Dorian, I think if subha 87 00:03:51,460 --> 00:03:53,500 is managed correctly in the kitchen, 88 00:03:53,530 --> 00:03:54,790 he's probably one of the strongest cooks here. 89 00:03:54,830 --> 00:03:57,040 - Thank you. - We'll see. 90 00:03:57,090 --> 00:03:59,050 Subha, how are you feeling right now? 91 00:03:59,090 --> 00:04:01,630 I'm hoping that dorian and I could work together. 92 00:04:01,720 --> 00:04:03,220 Tonight, you got to find your voice. 93 00:04:03,260 --> 00:04:05,840 - Yes. Yes. - Remember that. 94 00:04:05,850 --> 00:04:07,850 Okay. So, noah. 95 00:04:07,890 --> 00:04:09,810 After seeing the first team challenge 96 00:04:09,890 --> 00:04:11,560 of having sarah and noah as captains, 97 00:04:11,600 --> 00:04:14,100 I am really curious about what the dynamic would be 98 00:04:14,150 --> 00:04:16,150 if they were on a team, so I want to put them together. 99 00:04:16,190 --> 00:04:17,560 Wow. 100 00:04:17,610 --> 00:04:18,940 Nick: Of all the competitors here, 101 00:04:18,980 --> 00:04:20,940 noah stands out as the alpha male 102 00:04:20,990 --> 00:04:23,070 and sarah stands out as the alpha female. 103 00:04:23,110 --> 00:04:25,280 And I think as a team sarah and noah will clash 104 00:04:25,320 --> 00:04:27,160 and go down right away. 105 00:04:27,200 --> 00:04:29,200 - Alphas, baby. - Gordon: So, our final team-- 106 00:04:29,240 --> 00:04:31,160 - michael, liz. - Yep. 107 00:04:31,200 --> 00:04:33,200 I want to see an intensity from them tonight 108 00:04:33,250 --> 00:04:35,370 that I don't think I've seen yet in the kitchen. 109 00:04:35,420 --> 00:04:38,630 Nick, head upstairs to the safety of the balcony. 110 00:04:38,670 --> 00:04:41,050 Thanks, nick. 111 00:04:41,090 --> 00:04:42,420 ( clears throat ) 112 00:04:42,470 --> 00:04:45,470 gordon: Smart picks. Well done. 113 00:04:45,510 --> 00:04:49,680 Understand this, "masterchef" is the world's favorite cooking competition. 114 00:04:49,720 --> 00:04:52,430 It's aired across the world. 115 00:04:52,480 --> 00:04:57,310 - And tonight... - Ooh-la-la. 116 00:04:57,360 --> 00:04:58,980 ...You'll be cooking some of our favorite dishes 117 00:04:59,070 --> 00:05:02,320 from all of our sister shows. 118 00:05:02,360 --> 00:05:06,780 From the philippine islands, a beautiful pork spring roll. 119 00:05:06,820 --> 00:05:11,830 From india, we have vegetable samosas with a mint chutney. 120 00:05:11,870 --> 00:05:15,660 From Italy, we have the most amazing meatballs. 121 00:05:15,710 --> 00:05:18,120 - From mexico... -Orale. 122 00:05:18,170 --> 00:05:19,170 We-- 123 00:05:21,920 --> 00:05:25,760 we have a beautiful fish taco with pico de gallo. 124 00:05:25,800 --> 00:05:30,140 From morocco, the most amazing beef skewers. 125 00:05:30,180 --> 00:05:34,270 And from china, the most exquisite pork dumplings. 126 00:05:35,940 --> 00:05:37,690 - Nice. - Beautiful. 127 00:05:37,730 --> 00:05:41,110 I'm scared to death because I've eaten all of those foods, 128 00:05:41,150 --> 00:05:44,140 but I've never made any of them. I'm from the midwest. 129 00:05:44,150 --> 00:05:47,280 We make plain chicken and plain beef. 130 00:05:47,320 --> 00:05:52,320 Tonight, each team will have to replicate this exact platter. 131 00:05:52,330 --> 00:05:53,660 But that's not quite enough. 132 00:05:53,700 --> 00:05:56,120 - There's more. - It's season ten. 133 00:05:59,000 --> 00:06:04,880 So you also have to add one more dish of your very own 134 00:06:04,920 --> 00:06:06,010 to that platter. 135 00:06:06,050 --> 00:06:08,800 Oh, come on. 136 00:06:08,840 --> 00:06:12,180 Shari: Finding out we have to add another item to this tray? 137 00:06:12,220 --> 00:06:14,220 I'm already feeling a bit defeated. 138 00:06:14,270 --> 00:06:17,890 I have been on every losing team so far, 139 00:06:17,940 --> 00:06:21,310 and I hate leaving my fate in other people's hands. 140 00:06:21,360 --> 00:06:23,230 Right, all of you, please head to your stations. 141 00:06:23,270 --> 00:06:25,270 Noah: Me and sarah being paired together 142 00:06:25,320 --> 00:06:28,610 is a match made in heaven. She's an alpha operator. 143 00:06:28,660 --> 00:06:31,490 I know that when I need to get my ass kicked in gear, she's going to do it. 144 00:06:31,530 --> 00:06:32,990 When I'm going to kick her ass in gear, 145 00:06:33,030 --> 00:06:34,280 I'm going to yell at her a little bit 146 00:06:34,330 --> 00:06:37,360 because I don't kick women. So, let's go. 147 00:06:37,370 --> 00:06:41,330 On your stations you'll find everything that you need 148 00:06:41,380 --> 00:06:45,550 to make our around the world platter of delicious bites. 149 00:06:46,880 --> 00:06:48,840 You'll also have access to our pantry 150 00:06:48,880 --> 00:06:51,630 to make your seventh dishes. 151 00:06:51,680 --> 00:06:53,750 Joe: So, take a couple of minutes now 152 00:06:53,760 --> 00:06:55,890 to discuss and go gather your ingredients. 153 00:06:55,930 --> 00:06:58,810 If we just do a lamb lollipop, that'll get the lamb in there. 154 00:06:58,850 --> 00:07:01,940 Immediately, I think we'll have those flavors melding. 155 00:07:01,970 --> 00:07:05,570 I was thinking more jerk, but let's go with the lamb. I think that's perfect. 156 00:07:05,610 --> 00:07:07,480 Okay, coconut coated caribbean shrimp 157 00:07:07,530 --> 00:07:09,530 with a little bit of masala in it. 158 00:07:09,570 --> 00:07:11,990 Listen, dorian's got an impression that she makes that in her sleep. 159 00:07:12,030 --> 00:07:14,910 There's indian food, that's what subha's good-- they can do this. 160 00:07:14,950 --> 00:07:16,620 I'm thinking I'm going to grab a potato. 161 00:07:16,660 --> 00:07:18,540 I'm going to grab something to make a tater tot. 162 00:07:18,580 --> 00:07:20,870 - We can make chips if we have to. - Chips is weak. 163 00:07:20,920 --> 00:07:23,290 We can do a really ( bleep ) slider. 164 00:07:23,330 --> 00:07:25,330 I made this before. It's delicious. 165 00:07:25,380 --> 00:07:27,040 I can do a ponzu sauce with a shrimp tempura. 166 00:07:27,090 --> 00:07:28,670 - Yeah. - It's just soy sauce, 167 00:07:28,720 --> 00:07:30,130 a little bit of mirin if I can find it, 168 00:07:30,180 --> 00:07:31,670 and some orange and lemon juice. 169 00:07:31,720 --> 00:07:34,090 Liz definitely does not have as much experience 170 00:07:34,140 --> 00:07:36,140 with international food as I do, 171 00:07:36,180 --> 00:07:39,270 so it makes sense for me to take a little bit of charge 172 00:07:39,310 --> 00:07:40,980 to insure I don't go home. 173 00:07:41,020 --> 00:07:42,560 Right, let's start breaking away, 174 00:07:42,600 --> 00:07:43,520 getting your ingredients. Let's go. 175 00:07:43,560 --> 00:07:44,850 Co on, hurry up. 176 00:07:44,900 --> 00:07:46,520 Yes, y'all got it, guys! 177 00:07:46,570 --> 00:07:48,480 Teamwork makes the dream work. 178 00:07:48,530 --> 00:07:49,650 Oh, my god, it's already a mix. 179 00:07:49,690 --> 00:07:51,100 Yeah, we won't need that much. 180 00:07:51,110 --> 00:07:52,820 What else do you need? Tell me what you need. 181 00:07:52,860 --> 00:07:54,950 - I got all the lamb, so... - Okay. 182 00:07:54,990 --> 00:07:56,530 Sarah:I want to be paired with noah 183 00:07:56,580 --> 00:07:59,320 because if there's anything that's important 184 00:07:59,330 --> 00:08:02,750 with a tag team challenge, it's constant communication. 185 00:08:02,790 --> 00:08:04,620 Noah doesn't ever stop talking. 186 00:08:04,670 --> 00:08:06,330 That will never be a problem. 187 00:08:06,380 --> 00:08:08,920 - So we got everything. - Yeah, we need a blender. 188 00:08:08,960 --> 00:08:10,920 - I got it. - That one. That one, too. 189 00:08:10,970 --> 00:08:12,300 - This one? - Yeah. 190 00:08:12,340 --> 00:08:15,180 I absolutely do not want to be with subha 191 00:08:15,220 --> 00:08:17,800 because he does not work good under pressure. 192 00:08:17,850 --> 00:08:19,800 - Yeah. - Subha, you sure that's everything? 193 00:08:19,810 --> 00:08:21,520 Tamarind, tamarind, tamarind. 194 00:08:21,560 --> 00:08:24,810 - Tamarind. I don't see-- - tamarind. No tamarind here? 195 00:08:24,850 --> 00:08:28,480 - I don't see tamarind. -And I'm scared that the bulk 196 00:08:28,530 --> 00:08:31,570 of the responsibility is going to fall on me. 197 00:08:31,610 --> 00:08:32,900 We have perfect bib lettuce. 198 00:08:32,950 --> 00:08:34,400 - And I did grab buns. - We have tomatoes. 199 00:08:34,450 --> 00:08:35,910 - I grabbed four buns. - Is there mayonnaise? 200 00:08:35,950 --> 00:08:38,700 - Let's go! Line up! - We got to hurry, sam. 201 00:08:38,740 --> 00:08:40,830 Shari: I'm worried. Sam and I, we're both really nice. 202 00:08:40,870 --> 00:08:42,370 I think I'm going to have to 203 00:08:42,410 --> 00:08:44,360 just keep telling him what to do next. 204 00:08:44,370 --> 00:08:46,670 - Did you get shrimp, sam? - I did get shrimp. 205 00:08:46,710 --> 00:08:47,750 Truthfully, I think sam's going to 206 00:08:47,790 --> 00:08:49,210 have to do the same for me. 207 00:08:49,250 --> 00:08:51,380 And if we don't motivate one another, 208 00:08:51,420 --> 00:08:53,670 we're going to run out of time. 209 00:08:53,720 --> 00:08:56,630 Right, have we all got everything we need? 210 00:08:56,640 --> 00:08:57,890 - All: Yes, chef! - Good. 211 00:08:57,930 --> 00:09:00,810 Now, you'll each take turns cooking. 212 00:09:00,850 --> 00:09:03,430 If you're on the sidelines, you're there to help. 213 00:09:03,480 --> 00:09:06,940 If you're the one cooking, listen to your teammate. 214 00:09:06,980 --> 00:09:08,930 When we call "switch," 215 00:09:08,940 --> 00:09:12,860 you'll tag your partner and swap out. 216 00:09:15,490 --> 00:09:17,700 You'll have 75 minutes to make all of your dishes. 217 00:09:17,740 --> 00:09:20,280 Tonight, anything less than excellence 218 00:09:20,330 --> 00:09:22,160 and you might not be moving on. 219 00:09:22,200 --> 00:09:24,290 Right, let's get into positions. 220 00:09:24,330 --> 00:09:25,660 Those starting, stay where you are. 221 00:09:25,710 --> 00:09:28,120 Those finishing, onto the side, please. 222 00:09:28,170 --> 00:09:32,130 Wuta:This challenge either makes a chef or breaks a chef. 223 00:09:32,170 --> 00:09:33,800 There's no room for error. 224 00:09:33,840 --> 00:09:35,760 You have to work together as a team 225 00:09:35,800 --> 00:09:39,090 or you may be going home. 226 00:09:39,140 --> 00:09:40,970 - Is everybody ready? - Yes, chef! 227 00:09:41,010 --> 00:09:44,100 Your 75 minutes start... 228 00:09:48,100 --> 00:09:49,400 - ...Now! Let's go. - All right! 229 00:09:57,410 --> 00:09:59,530 Your 75 minutes start... 230 00:10:01,370 --> 00:10:03,740 - ...Now. Let's go. - Come on, guys! 231 00:10:03,790 --> 00:10:05,540 - All right, liz. Let's go. - Come on, subha! 232 00:10:05,580 --> 00:10:07,080 First you gotta get those pots out. 233 00:10:07,120 --> 00:10:08,370 Let's get those pots out, subha. 234 00:10:08,420 --> 00:10:09,580 Let's go. Come on, let's go. 235 00:10:09,630 --> 00:10:11,530 Pots are here, okay. 236 00:10:11,540 --> 00:10:13,710 - Liz, quickly chop the garlic. - Okay. 237 00:10:13,760 --> 00:10:15,660 Move faster, move faster. 238 00:10:15,670 --> 00:10:17,840 Doing great, sam. You got this. 239 00:10:17,880 --> 00:10:20,840 The filipino spring roll I want to get started on early 240 00:10:20,890 --> 00:10:23,010 because I know exactly what they're supposed to taste like. 241 00:10:23,060 --> 00:10:26,470 My mother-in-law is filipino, and she makes it all the time. 242 00:10:26,520 --> 00:10:29,190 So this is something that I should be able to knock out of the park. 243 00:10:29,230 --> 00:10:31,600 Great knife skills. You got that. Perfect. 244 00:10:31,650 --> 00:10:34,070 Look at the knife work! He's a ninja! 245 00:10:34,110 --> 00:10:35,730 Like a boss. 246 00:10:35,780 --> 00:10:38,780 Noah's starting, because he's very good at prep. 247 00:10:38,820 --> 00:10:41,160 He has amazing knife skills, 248 00:10:41,200 --> 00:10:43,780 but I have better plating skills than he does. 249 00:10:43,830 --> 00:10:47,540 So we think it's just a nice way to get us going quickly out of the gate. 250 00:10:48,920 --> 00:10:50,830 Tonight is a big, big night, 251 00:10:50,880 --> 00:10:53,080 because tag team challenge-- extremely difficult. 252 00:10:53,130 --> 00:10:54,920 You gotta communicate, you gotta be fast, 253 00:10:54,960 --> 00:10:56,620 - you've got to close and finish. - Absolutely. 254 00:10:56,630 --> 00:10:59,420 Start with the potatoes, subha. Use your peeler. 255 00:10:59,470 --> 00:11:02,090 - Yes, yes. - You don't need to cut them. There's no ends to a potato. 256 00:11:02,140 --> 00:11:04,760 - Yes, okay. Got it, got it, got it! - Okay, come on. 257 00:11:04,800 --> 00:11:06,720 Subha's gonna start, I'm gonna finish, 258 00:11:06,770 --> 00:11:09,980 because subha gets flustered with plating. 259 00:11:10,020 --> 00:11:13,310 But out of the gate, he's already wasting time. 260 00:11:13,360 --> 00:11:15,360 So, how do you prioritize this platter? 261 00:11:15,400 --> 00:11:17,570 What's the most important thing you start first? 262 00:11:17,610 --> 00:11:19,530 For me, all the fillings need to be addressed immediately, 263 00:11:19,570 --> 00:11:22,110 so go for your samosa filling with the potato mixture. 264 00:11:22,160 --> 00:11:24,530 Gordon: There's an art in those, guys. Difficult. 265 00:11:24,580 --> 00:11:25,910 I'm gonna work on the meatballs. 266 00:11:25,950 --> 00:11:28,540 Get that cheese in there. You got this, sam. 267 00:11:28,580 --> 00:11:30,750 Joe, the italian meatballs, you've done them in your sleep. 268 00:11:30,790 --> 00:11:33,830 - What's the secret behind them? - The longer the meatballs stew in the tomato sauce, 269 00:11:33,880 --> 00:11:36,540 the better they're gonna be. So the sooner you can get those meatballs made 270 00:11:36,590 --> 00:11:39,590 - fried, and into the sauce gives you an advantage. - Yes, absolutely. 271 00:11:39,630 --> 00:11:42,630 I'm gonna immediately start making the filipino egg rolls. 272 00:11:42,680 --> 00:11:44,430 We're gonna put a little bit of the carrot in there. 273 00:11:44,470 --> 00:11:46,640 Ooh, okay. Take a little back. Yeah, there you go. 274 00:11:46,680 --> 00:11:49,930 The filipino spring roll, it's got that pork filling in there, 275 00:11:49,980 --> 00:11:53,020 so the essence of that is making sure they're not too thick. 276 00:11:53,060 --> 00:11:54,770 - It's not easy. - Just start these kabobs. 277 00:11:54,810 --> 00:11:57,400 Cut it into squares. Perfect squares. 278 00:11:57,440 --> 00:11:59,940 - I'll prep the pepper! - Okay, it's right there in front of you, subha. 279 00:11:59,990 --> 00:12:02,950 - It's right there in front of you. - Oh, there it is. Got it. 280 00:12:02,990 --> 00:12:04,780 Now, the moroccan inspired kabobs, 281 00:12:04,820 --> 00:12:06,660 the secret there is you have to have everything 282 00:12:06,700 --> 00:12:08,580 in regiment form in terms of the way it's cut. 283 00:12:08,620 --> 00:12:10,320 One cube too small, too big, 284 00:12:10,330 --> 00:12:11,620 then it's cooking at different temperatures. 285 00:12:11,660 --> 00:12:13,910 I'm gonna knock out the dumplings and the stuffing. 286 00:12:13,960 --> 00:12:15,960 How important are those potstickers, getting the color on there? 287 00:12:16,000 --> 00:12:17,920 Let me tell you, there is an art, there's a finesse to it. 288 00:12:17,960 --> 00:12:20,250 You can't have it overstuffed and have it too loose 289 00:12:20,300 --> 00:12:21,710 when it comes to the actual amount of filling. 290 00:12:21,760 --> 00:12:23,840 - You're doing great. - Thank you, sarah. 291 00:12:23,890 --> 00:12:26,010 You're doing great. I'm so proud to be your teammate. 292 00:12:26,050 --> 00:12:28,640 Subha, can you get the grills out the oven and put 'em on top? 293 00:12:28,680 --> 00:12:32,770 - What's that? Grill? - Forget it. I'll do it. 294 00:12:32,810 --> 00:12:35,730 Think about the size of the taco when you cut that. 295 00:12:35,770 --> 00:12:37,520 - That's too big, though. - What's that? 296 00:12:37,570 --> 00:12:39,440 - Trim it down, quick, quick, quick. - Yep. 297 00:12:39,480 --> 00:12:41,320 - The taco? - What I would like to do 298 00:12:41,360 --> 00:12:43,100 is actually take those strips of fish, 299 00:12:43,110 --> 00:12:44,240 marinate it with sufficient time, 300 00:12:44,280 --> 00:12:45,860 make your tortillas and let them sit, 301 00:12:45,910 --> 00:12:48,990 - and then address the mango salsa later. - Right. 302 00:12:49,040 --> 00:12:51,620 - They are making seven dishes. - Bri: It's crazy. 303 00:12:51,660 --> 00:12:53,620 I never made a samosa before. 304 00:12:53,660 --> 00:12:56,000 - Hey, salt, salt, salt, salt. - Yep. 305 00:12:56,040 --> 00:12:58,880 Gordon: Thirty seconds to go until we swap. 306 00:12:58,920 --> 00:13:01,670 - Let's go! - You know samosas, subha. 307 00:13:01,710 --> 00:13:05,260 - Yes, I'm doing it. - You have to move with a sense of urgency. 308 00:13:05,300 --> 00:13:06,430 Move like you're in a restaurant. 309 00:13:06,470 --> 00:13:08,510 Wait, wait one second. 310 00:13:08,550 --> 00:13:10,430 I need those meatballs rolled and in the sauce 311 00:13:10,470 --> 00:13:12,060 before you get out of your station. 312 00:13:12,100 --> 00:13:14,020 - Too big? - A little big. Take a little bit out. 313 00:13:14,060 --> 00:13:17,100 - I'm gonna-- yeah. - What are you gonna work on next? 314 00:13:17,150 --> 00:13:19,810 I'm gonna get the marinara going 'cause it's gonna take time to cook. 315 00:13:19,860 --> 00:13:21,610 - All right, we're communicating. We got this. - Noah: We're doing good. 316 00:13:21,650 --> 00:13:23,610 We're gonna be switching in just a few seconds. 317 00:13:23,650 --> 00:13:25,530 - Good job, sam. - Aarón: Here we go. 318 00:13:25,570 --> 00:13:27,400 Talk to me when I'm in there, okay? 319 00:13:27,450 --> 00:13:31,330 Judges: Five, four, three, two, one. 320 00:13:31,370 --> 00:13:34,620 - And switch! - Let's go, let's go, let's go! 321 00:13:34,660 --> 00:13:37,370 - Noah: Okay, sarah. - Michael: I love it. 322 00:13:37,420 --> 00:13:39,540 Michael, watch the meatballs. Watch the meatballs. 323 00:13:41,340 --> 00:13:43,710 All right, nice looking meatballs. Who formed the meatballs? 324 00:13:43,760 --> 00:13:45,170 Liz got those meatballs formed. 325 00:13:45,220 --> 00:13:47,170 What is your seventh dish gonna be? 326 00:13:47,220 --> 00:13:49,550 We're doing a classic shrimp tempura 327 00:13:49,600 --> 00:13:51,180 with our homemade ponzu sauce. 328 00:13:51,220 --> 00:13:53,310 So I gotta get working on these sauces really soon. 329 00:13:53,350 --> 00:13:55,680 All right, make sure you taste as much as you can, okay? 330 00:13:55,730 --> 00:13:57,140 Got it, yep. 331 00:13:57,190 --> 00:13:58,390 - I'm worried for them. - Yeah. 332 00:13:58,440 --> 00:14:00,940 Okay, get the meatballs in the sauce. 333 00:14:00,980 --> 00:14:04,110 - They gotta get in there sooner rather than later. - Got it. You got it. 334 00:14:04,150 --> 00:14:05,570 - Right, how are you feeling? - Feeling okay. 335 00:14:05,610 --> 00:14:07,320 Tell me about the dish. What are you doing? 336 00:14:07,360 --> 00:14:09,100 Right now, we have the sauce for the meatball going, 337 00:14:09,120 --> 00:14:10,490 and we have the meatball almost made. 338 00:14:10,530 --> 00:14:11,780 It's not quite there yet. 339 00:14:11,830 --> 00:14:13,370 The seventh dish. What is the dish? 340 00:14:13,410 --> 00:14:15,450 Lucky number seven, we're gonna go with a slider. 341 00:14:15,500 --> 00:14:17,320 Okay, so, just make sure that we don't leave each other, 342 00:14:17,330 --> 00:14:19,870 - when we swap out, a problem. - Yes, chef. 343 00:14:19,920 --> 00:14:22,210 - Not on the same page, you're going home. - Yes, chef. 344 00:14:22,250 --> 00:14:24,000 - Let's go. - Shari, how are we doing on samosas? 345 00:14:24,050 --> 00:14:26,010 We're-- I'm getting it started right now. 346 00:14:26,050 --> 00:14:27,880 Shari and sam, y'all kick it in the butt. 347 00:14:27,930 --> 00:14:29,580 What do we need to do for the marinade? 348 00:14:29,590 --> 00:14:31,890 Subha, right now I'm doing the stuffing for the-- 349 00:14:31,930 --> 00:14:34,050 - meatballs, correct. Got it. - No, not for the meatballs. 350 00:14:34,100 --> 00:14:38,060 - Okay. - I will be fuming if she goes home. 351 00:14:38,100 --> 00:14:40,100 Micah: Subha's not doing anything of actual use. 352 00:14:40,150 --> 00:14:42,480 You should know what needs to happen on this dish. 353 00:14:42,520 --> 00:14:44,940 Dorian, talk to me. Tell me what's in the mind. 354 00:14:44,980 --> 00:14:47,820 ( sighs ) I can't look at you. Just come on. 355 00:14:47,860 --> 00:14:50,650 Not what she's doing, subha. Think about what you're gonna do. 356 00:14:50,700 --> 00:14:52,070 Wuta: Dorian, you got this. 357 00:14:52,120 --> 00:14:55,030 30 seconds to go until we switch, guys. 358 00:14:55,080 --> 00:14:57,240 Gotta outrun the bear here, sarah, but we are the bear. 359 00:14:57,290 --> 00:14:58,870 Stand by! 360 00:14:58,920 --> 00:15:02,790 Judges: Five, four, three, two, one. 361 00:15:02,840 --> 00:15:04,630 - Switch! Let's go! - Switch! 362 00:15:04,670 --> 00:15:07,090 All right, go ahead. All right, you got this. 363 00:15:07,130 --> 00:15:08,260 Come on, guys, you got this. 364 00:15:08,300 --> 00:15:09,720 Nice brunoise. 365 00:15:09,760 --> 00:15:11,880 Remember, I don't know what any of that means. 366 00:15:11,930 --> 00:15:14,670 - Happy to be safe up here. - Yeah. 367 00:15:14,680 --> 00:15:16,310 We gotta get the slider marinated, 368 00:15:16,350 --> 00:15:18,720 otherwise that is not gonna have that flavor we need. 369 00:15:18,760 --> 00:15:22,020 Gordon: Just under 45 minutes to go. Let's go, guys. 370 00:15:22,060 --> 00:15:23,730 Great job, sam. You're doing awesome. 371 00:15:23,770 --> 00:15:26,820 - I'm so proud of you right now. - Shari, what a good coach. 372 00:15:26,900 --> 00:15:29,690 It smells awesome. Smell it. 373 00:15:29,740 --> 00:15:32,030 - That smells really good. - Smells awesome. Yeah. 374 00:15:32,070 --> 00:15:33,660 All right, what's going on, guys? 375 00:15:33,700 --> 00:15:35,280 - You guys talking? - Yes, chef. Absolutely, chef. 376 00:15:35,330 --> 00:15:37,950 All right, so you got-- meatballs are cooking. 377 00:15:38,000 --> 00:15:39,450 - Yes, chef. - That's done. All right, great. 378 00:15:39,500 --> 00:15:40,700 What is your seventh dish going to be? 379 00:15:40,750 --> 00:15:42,710 We're gonna be doing a lollipop. 380 00:15:42,750 --> 00:15:44,420 Who's taking control here? You guys are two strong voices. 381 00:15:44,460 --> 00:15:47,960 We're melding really nicely. I feel very calm. 382 00:15:48,010 --> 00:15:49,300 - No one's dominant? - Just move with purpose. 383 00:15:49,340 --> 00:15:51,260 All right, you just need three portions, guys. 384 00:15:51,300 --> 00:15:53,300 - Don't go crazy. That's enough. - Yes, chef. All right. 385 00:15:53,340 --> 00:15:56,010 We're done with that. Get rid of the ricer. 386 00:15:56,060 --> 00:16:00,600 Subha, subha. Subha. It's an egg roll, subha. 387 00:16:00,640 --> 00:16:03,390 - Subha, it's an egg roll. - This is the egg roll? 388 00:16:03,440 --> 00:16:04,650 Set it aside. I'll get it when I get up there. 389 00:16:04,690 --> 00:16:06,650 I'm gonna dump the peas in there now. 390 00:16:06,690 --> 00:16:08,980 No, we're not worrying about the peas right now for the samosa. 391 00:16:09,030 --> 00:16:11,740 Subha's not listening. He's not hearing me. 392 00:16:11,780 --> 00:16:15,110 I'm trying to give him direction, but he's all over the place. 393 00:16:15,160 --> 00:16:16,990 Cut it up into cubes, remember? 394 00:16:17,030 --> 00:16:19,370 - Okay, okay. - The cubes for the kabobs, remember that? 395 00:16:19,410 --> 00:16:22,370 - Yes, yes, yes. - Okay, so cut that meat into cubes for me, please. 396 00:16:22,420 --> 00:16:24,620 Cut that meat into cubes. 397 00:16:24,670 --> 00:16:26,460 ( screams ) 398 00:16:26,500 --> 00:16:29,460 - ( bleep ) - dorian:I was a young mom, 399 00:16:29,510 --> 00:16:32,300 I've had to work a ton of different jobs. 400 00:16:32,340 --> 00:16:35,010 I've struggled hard to get here. 401 00:16:35,050 --> 00:16:38,050 And I don't know if subha really wants to still be here. 402 00:16:38,100 --> 00:16:41,060 I feel like the weight is totally and completely on me. 403 00:16:41,100 --> 00:16:43,390 - Do you know how to make a meatball? - Sorry, wait? 404 00:16:43,440 --> 00:16:45,190 Do you know how to make an italian meatball? 405 00:16:45,230 --> 00:16:47,060 - Uh, no. - You don't. 406 00:16:47,110 --> 00:16:48,980 Ooh, I'm so mad right now. 407 00:16:49,030 --> 00:16:52,150 Last 30 seconds. Get ready, guys. 408 00:16:52,190 --> 00:16:53,860 Put a pinch. Just a little pinch. 409 00:16:53,900 --> 00:16:57,410 Judges: Five, four, three, two, one. 410 00:16:57,450 --> 00:17:00,330 - Switch! Let's go! - Switch! 411 00:17:00,370 --> 00:17:01,580 - Micah: Come on, dorian! - Gordon: Let's go! 412 00:17:01,620 --> 00:17:05,210 Come on, dorian! Come on, you can do this! 413 00:17:05,240 --> 00:17:07,290 - You got it, girl. - Relax, focus. 414 00:17:07,330 --> 00:17:09,080 Don't need to be nervous, I'm right here. 415 00:17:09,130 --> 00:17:11,420 I'm not nervous 'cause you're right here. 416 00:17:11,460 --> 00:17:13,460 Everything is copacetic. 417 00:17:13,470 --> 00:17:16,090 Copacetic, we got this. 418 00:17:16,140 --> 00:17:18,300 Communication right out of the gate is flawless. 419 00:17:18,350 --> 00:17:20,390 We are firing on all cylinders. 420 00:17:20,430 --> 00:17:22,640 Turbo, nos, we're boosting. 421 00:17:22,680 --> 00:17:24,680 That looks perfect. That's dead on. 422 00:17:24,730 --> 00:17:26,270 ( bleep ) 423 00:17:26,310 --> 00:17:29,400 come on, subha! Speak up, help her. 424 00:17:29,440 --> 00:17:30,770 I don't know what she's doing. Dorian? 425 00:17:30,820 --> 00:17:32,360 You don't know what she's doing? 426 00:17:32,400 --> 00:17:34,820 Wow. Wow. 427 00:17:34,860 --> 00:17:36,990 I'm making meatballs! 428 00:17:37,030 --> 00:17:38,780 - ( bleep ) - okay, okay. All right. 429 00:17:41,200 --> 00:17:44,330 Let's go. 430 00:17:44,370 --> 00:17:46,210 - ( bleep ) - okay, listen, not the best start. 431 00:17:46,250 --> 00:17:48,670 - No. - ( exhales ) 432 00:17:48,710 --> 00:17:50,540 I've seen you in the trenches before. 433 00:17:50,590 --> 00:17:52,380 - Yes, chef. - You've got this. Come on, dig deep. 434 00:17:52,420 --> 00:17:54,710 What you need to do now, hey, is take him under your wing. 435 00:17:54,760 --> 00:17:56,880 Okay, deep breath, okay? 436 00:17:56,930 --> 00:17:59,510 - ( sobs ) - come on, you're not ready to go home. 437 00:17:59,550 --> 00:18:01,220 No, I'm not! 438 00:18:01,260 --> 00:18:04,560 Dorian, dorian, let's do it-- come on. 439 00:18:04,600 --> 00:18:06,020 Oh, god. 440 00:18:16,860 --> 00:18:19,070 I've seen you in the trenches before. 441 00:18:19,120 --> 00:18:20,610 - Yes, chef. - You're not ready to go home. 442 00:18:20,660 --> 00:18:22,030 No, I'm not! 443 00:18:22,080 --> 00:18:24,450 Let's prioritize what needs to be done, okay? 444 00:18:24,500 --> 00:18:27,540 - Think about everything you sacrificed to be here. - Yes, I did. 445 00:18:27,580 --> 00:18:30,000 - Now just think, think how important it is. - Yes. 446 00:18:30,040 --> 00:18:32,330 - Okay, take control. - Yes, chef. Yes, chef. 447 00:18:32,380 --> 00:18:34,920 - Good girl. Welcome back. Well done. - Thank you. 448 00:18:34,960 --> 00:18:36,800 Dorian: Chef gordon is right. 449 00:18:36,840 --> 00:18:38,470 I have to stay calm 450 00:18:38,510 --> 00:18:41,180 and not let my emotions get the best of me. 451 00:18:41,220 --> 00:18:43,510 And I want to show the judges my best. 452 00:18:43,560 --> 00:18:45,220 Dorian, you've got this! 453 00:18:45,270 --> 00:18:47,520 Micah: You are strong, dorian! 454 00:18:47,560 --> 00:18:50,940 As soon as I jump in, finishing the lollipops, cutting them? 455 00:18:50,980 --> 00:18:52,730 Do you know how-- no, don't. I got it. 456 00:18:52,770 --> 00:18:54,570 All right. 457 00:18:54,610 --> 00:18:56,110 I came into "masterchef" on a lamb dish. 458 00:18:56,150 --> 00:18:57,730 I cook it a lot at home. 459 00:18:57,780 --> 00:18:59,780 It's my husband's favorite dish, 460 00:18:59,820 --> 00:19:01,780 but it's taking a lot of time, 461 00:19:01,820 --> 00:19:03,410 and that's making me really nervous. 462 00:19:03,450 --> 00:19:06,700 Sorry, just-- I'll tell you what, just let that rest. 463 00:19:06,750 --> 00:19:09,250 - Check the meatballs. - I'm gonna check it. I'm gonna put some on, though. 464 00:19:09,290 --> 00:19:13,490 Okay, I think we're beyond testing. We just gotta plow through. 465 00:19:13,500 --> 00:19:15,590 - All right. - Hello, joe. How are you? 466 00:19:15,630 --> 00:19:17,620 All right, sam. Don't shut down, sam. Keep talking. 467 00:19:17,630 --> 00:19:19,090 - Hi, chef aarón. - Where are these meatballs? 468 00:19:19,130 --> 00:19:20,670 The meatballs, we have the mix right here 469 00:19:20,720 --> 00:19:22,800 and we've already fried it up. 470 00:19:22,850 --> 00:19:25,100 - You haven't made them yet? - Those are gonna get made here soon. 471 00:19:25,140 --> 00:19:26,350 Meatballs do better when they sit in the sauce. 472 00:19:26,390 --> 00:19:28,430 When they get in the sauce, yes. 473 00:19:28,480 --> 00:19:29,880 I think they're a little behind here. 474 00:19:29,890 --> 00:19:31,310 Shari: We're so behind. 475 00:19:31,350 --> 00:19:33,400 Our time is our worst enemy right now. 476 00:19:33,440 --> 00:19:35,940 And being here, this is a dream for me. 477 00:19:35,980 --> 00:19:39,280 I know I can cook, but I doubt myself a lot, 478 00:19:39,320 --> 00:19:41,610 and tonight is not the night I want to go home. 479 00:19:41,660 --> 00:19:43,070 Did you marinade the fish yet? 480 00:19:43,120 --> 00:19:45,370 Um, we have thmarinade done, 481 00:19:45,410 --> 00:19:46,780 but it is not quite marinated yet. 482 00:19:46,830 --> 00:19:48,120 All right, here's the deal, guys, 483 00:19:48,160 --> 00:19:50,160 try to get all of your fillings done, 484 00:19:50,210 --> 00:19:52,540 get your stuff marinating, all right? 485 00:19:52,580 --> 00:19:54,790 - Thank you. - All right. 486 00:19:54,840 --> 00:19:56,040 Come on, shari! 487 00:19:59,010 --> 00:20:02,670 We're coming up to 90 seconds to go until the next switch. 488 00:20:02,680 --> 00:20:04,470 Come on. Let's go. ( gordon claps ) 489 00:20:04,510 --> 00:20:06,750 this has not nearly enough ( bleep ). 490 00:20:06,760 --> 00:20:08,600 There's already salt in there. 491 00:20:08,640 --> 00:20:11,770 I just think they need a little tiny dust of cumin on the outside. 492 00:20:11,810 --> 00:20:13,390 Not too much. It's strong. 493 00:20:13,440 --> 00:20:15,150 Stand by! 494 00:20:15,190 --> 00:20:17,270 Dorian, spring rolls, I'll come back and do that. 495 00:20:17,320 --> 00:20:19,980 - No, no. - Dorian, it's okay. 496 00:20:20,030 --> 00:20:22,280 - No, subha, don't worry about this. - Yes, okay. 497 00:20:22,320 --> 00:20:24,450 - Gordon: Here we go. - Looking good, sarah. 498 00:20:24,490 --> 00:20:28,700 Judges: Five, four, three, two, one. 499 00:20:28,740 --> 00:20:30,200 Switch! Let's go! 500 00:20:30,250 --> 00:20:31,620 Get over there and taste that meat. 501 00:20:31,660 --> 00:20:32,910 Tell me what to do, all right? 502 00:20:32,960 --> 00:20:35,080 Come on, come on. Drop-- sarah, drop. 503 00:20:35,130 --> 00:20:37,580 - Taste that for seasoning, sam. - Okay, okay, okay. 504 00:20:37,630 --> 00:20:40,500 This is intense. This is the craziest thing I've ever seen in my life. 505 00:20:40,550 --> 00:20:42,380 I haven't ever witnessed something like this. 506 00:20:42,420 --> 00:20:45,010 Pinch the sides. Pinch everything so it doesn't open. 507 00:20:45,050 --> 00:20:47,710 - Move faster, move faster. - Just take a deep breath, come on. 508 00:20:47,720 --> 00:20:49,430 Michael: We're getting super behind. 509 00:20:49,470 --> 00:20:51,800 We haven't even started our seventh dish yet, 510 00:20:51,810 --> 00:20:53,770 and I'm really frustrated right now 511 00:20:53,810 --> 00:20:56,440 because I feel like all of this is resting on my shoulders. 512 00:20:56,480 --> 00:20:58,810 Leave it to rest like that. Move on to the next one. 513 00:20:58,860 --> 00:21:01,650 - Subha, start doing-- start doing-- subha. - Yes? 514 00:21:01,690 --> 00:21:03,650 The shrimp only take seconds to cook. 515 00:21:03,700 --> 00:21:05,740 We don't have to do that right now. 516 00:21:05,780 --> 00:21:07,700 - Finish your samosa. Finish your samosas. - Yes, okay. I got it. 517 00:21:07,740 --> 00:21:09,030 Set that other stuff aside. 518 00:21:09,080 --> 00:21:11,450 Subha and dorian's team, like, it's stressing me out 519 00:21:11,500 --> 00:21:14,000 - too much to even go there. - I can't even look. 520 00:21:14,040 --> 00:21:17,210 Dorian and subha, it's like watching your parents go through a divorce. 521 00:21:17,250 --> 00:21:18,380 It's pretty terrifying. 522 00:21:18,420 --> 00:21:20,490 I don't want to use this one. 523 00:21:20,500 --> 00:21:22,590 Subha! Come on! 524 00:21:22,630 --> 00:21:26,170 I don't need to know where the ricer is. 525 00:21:26,220 --> 00:21:28,720 Right, you need to focus on your strengths. What's your strengths? 526 00:21:28,760 --> 00:21:30,550 My strengths is to make the samosas. I'm making them now. 527 00:21:30,600 --> 00:21:32,760 The samosas. That's exactly what you need to do, okay? 528 00:21:32,770 --> 00:21:35,390 - Yes, absolutely. - Who showed you how to make the perfect samosa? 529 00:21:35,440 --> 00:21:38,230 - My mom and my sister. - And your sister, so you know what you're doing now, yeah? 530 00:21:38,270 --> 00:21:40,970 - Absolutely. - Start thinking about that seventh dish as well. 531 00:21:40,980 --> 00:21:44,190 - What is the dish? - We're gonna make a coconut crusted caribbean shrimp. 532 00:21:44,240 --> 00:21:46,320 I know we're behind, but we can pull this back, okay? 533 00:21:46,360 --> 00:21:48,740 - Yes, absolutely. - Come on, guys, you've got this. 534 00:21:48,780 --> 00:21:50,320 - Let's go, focus. - I'll work on the sauce right after this, okay? 535 00:21:50,370 --> 00:21:51,870 I don't know how to crimp these, do you? 536 00:21:51,910 --> 00:21:53,540 Kinda. I can do it, I can do it. 537 00:21:53,580 --> 00:21:55,500 Sarah: You're looking good, you're looking great. 538 00:21:55,540 --> 00:21:59,000 - We got this. - 60 seconds to go until we swap! 539 00:21:59,040 --> 00:22:01,250 Just get that ready for me. I'll do it. 540 00:22:01,300 --> 00:22:02,710 - Here we go. - Give me one second here. 541 00:22:02,760 --> 00:22:04,500 Don't make a career out of it, just hurry up. 542 00:22:04,550 --> 00:22:07,170 - This gives a nice little bite. - I don't care what it gives it. 543 00:22:07,220 --> 00:22:09,800 - I just want it to be done. - Come on, subha! Yes! 544 00:22:09,850 --> 00:22:13,850 Judges: Five, four, three, two, one. 545 00:22:13,890 --> 00:22:15,770 - Switch! - Let's go! 546 00:22:15,810 --> 00:22:19,810 Now I'm doing it all by my damn self. What the ( bleep )? 547 00:22:19,860 --> 00:22:21,930 Now crimp it. There you go. Roll your finger, crimp it. 548 00:22:21,940 --> 00:22:23,730 Perfect, sarah. 549 00:22:23,780 --> 00:22:25,150 So, dorian, you want me to just boil them, right? 550 00:22:25,190 --> 00:22:27,650 They don't get boiled, subha, they get fried. 551 00:22:27,700 --> 00:22:30,700 Dear, oh, dear. Subha and dorian are a disaster. 552 00:22:30,740 --> 00:22:33,160 Subha could drag her out of this kitchen tonight. 553 00:22:33,200 --> 00:22:35,870 Liz and michael, way behind. 554 00:22:35,910 --> 00:22:37,580 They're in jeopardy of not making it. 555 00:22:37,620 --> 00:22:39,040 These are wrong. I gotta do it again. 556 00:22:39,080 --> 00:22:41,080 - Oh, goodness. - ( bleep ) 557 00:22:41,130 --> 00:22:43,380 shari and sam may not be able 558 00:22:43,420 --> 00:22:46,300 - to complete all seven preparations. - Shari, at the next switch, 559 00:22:46,340 --> 00:22:49,380 - I'm gonna grill the fish and grill the beef. - Okay, sam. 560 00:22:49,430 --> 00:22:51,720 They're literally, like, a whole step behind everyone else. 561 00:22:51,760 --> 00:22:55,100 More importantly, noah and sarah, they've just put the lamb on the grill, 562 00:22:55,140 --> 00:22:56,930 and I don't know if that will be cooked in time. 563 00:22:56,980 --> 00:22:58,800 Noah: Little bit of salt, little bit of pepper. 564 00:22:58,810 --> 00:23:00,310 I'll be throwing the flavor on it as we go. 565 00:23:00,350 --> 00:23:01,940 40 seconds till the next switch! 566 00:23:01,980 --> 00:23:04,310 ( bleep ). We need to make the tacos. 567 00:23:04,360 --> 00:23:06,860 We might need to call an aible with the slider. 568 00:23:06,940 --> 00:23:08,650 At this point, we realize our seventh dish, 569 00:23:08,700 --> 00:23:10,360 it's out the window. We're not doing it. 570 00:23:10,410 --> 00:23:13,820 There you go. Dump it and fry it. 571 00:23:13,870 --> 00:23:15,240 Renee: Good job, michael! 572 00:23:15,290 --> 00:23:17,240 ( snickers ) 573 00:23:17,290 --> 00:23:19,790 come on, honey. That's it. That's it. Perfect. 574 00:23:19,830 --> 00:23:21,250 - This is it. - Yeah, you can roll those suckers. 575 00:23:21,290 --> 00:23:23,370 Start getting things in the fryer. 576 00:23:23,380 --> 00:23:25,380 - Here we come. - I'll finish them, dorian. 577 00:23:25,420 --> 00:23:27,130 - Dorian, don't worry. - Judges: Three, two, one. 578 00:23:27,170 --> 00:23:28,510 The taco? Don't worry about that. 579 00:23:28,550 --> 00:23:30,970 Switch! 580 00:23:31,010 --> 00:23:33,470 I'm actually gonna have a stroke. 581 00:23:35,310 --> 00:23:37,720 Marinate as we go. We'll marinate as we go. 582 00:23:37,770 --> 00:23:40,850 - Get the other skewers on there. We are so behind. - I know. 583 00:23:40,890 --> 00:23:43,190 - Liz, go, go, go, go, go! - Michael: Flip those over. 584 00:23:43,230 --> 00:23:46,360 Flip 'em over. We just gotta get it cooked. 585 00:23:46,400 --> 00:23:49,320 Put the samosa in. 586 00:23:49,360 --> 00:23:52,400 - What's he doing? - Put the basket in. Please, lord jesus. 587 00:23:52,450 --> 00:23:54,360 Keturah: Subha, do the samosa! 588 00:23:54,410 --> 00:23:57,530 - I will get the tacos. - Okay, all right. 589 00:23:57,580 --> 00:24:01,370 - Subha, leave the tortilla. - Subha, you're not listening! 590 00:24:01,420 --> 00:24:03,370 Why doesn't he listen? 591 00:24:03,420 --> 00:24:04,580 I absolutely know what I'm doing in the kitchen. 592 00:24:04,630 --> 00:24:06,080 I've been cooking for 30 years. 593 00:24:06,130 --> 00:24:08,670 But I can't do that when somebody's coming 594 00:24:08,710 --> 00:24:10,590 back on my neck and shouting things which I know how to do. 595 00:24:10,630 --> 00:24:13,090 ( bleep ) take it off, subha. 596 00:24:13,140 --> 00:24:15,510 - Put it in the form. - Okay, hold on. Hold on. 597 00:24:15,550 --> 00:24:17,640 Subha, take it off! You still got it on the heat. 598 00:24:17,680 --> 00:24:19,680 - It's done. - Okay, hold on. 599 00:24:19,730 --> 00:24:21,430 - It's very thick. - No, I'm not gonna hold on. 600 00:24:21,480 --> 00:24:23,020 We got six minutes and four seconds. 601 00:24:23,060 --> 00:24:24,850 - It's very thick. - Put it in the form, subha. 602 00:24:24,900 --> 00:24:27,730 Subha, put the tortilla in the form. 603 00:24:27,770 --> 00:24:29,320 Okay, you want me to put in the form-- 604 00:24:29,360 --> 00:24:30,690 oh, ( bleep )! 605 00:24:30,740 --> 00:24:33,450 Subha! Jeez! 606 00:24:41,580 --> 00:24:44,500 Subha, put the tortilla in the form. 607 00:24:44,540 --> 00:24:46,170 Okay, you want me to put in the form-- 608 00:24:46,210 --> 00:24:47,960 oh, ( bleep )! 609 00:24:49,340 --> 00:24:51,130 - What happened? - The one tortilla we had, 610 00:24:51,170 --> 00:24:52,510 - he dropped. - Oh, no. 611 00:24:52,550 --> 00:24:55,550 - 45 seconds to go! - Wow. 612 00:24:55,590 --> 00:24:57,140 I'm really nervous for dorian right now. 613 00:24:57,180 --> 00:24:58,090 Really nervous. 614 00:24:58,140 --> 00:25:00,350 My wig is about to come off. 615 00:25:00,390 --> 00:25:05,270 I don't want her to leave over subha's lack of ability. 616 00:25:05,310 --> 00:25:07,150 Subha, you are not listening. 617 00:25:07,190 --> 00:25:09,270 - I was-- I'm gonna fix this. - You're not listening. 618 00:25:09,320 --> 00:25:10,520 - Don't shout. - You're not listening. 619 00:25:10,570 --> 00:25:12,070 I caused a little bit of drama. 620 00:25:12,110 --> 00:25:15,150 15 seconds to go until the last switch. 621 00:25:15,200 --> 00:25:16,450 Just get 'em out if they're done. 622 00:25:16,490 --> 00:25:18,200 - They look good. - Oh, my god. 623 00:25:18,240 --> 00:25:21,110 Come on, those look good. Those look great. Come on! 624 00:25:21,120 --> 00:25:23,750 Throw that here on the side. Come on, come on. Throw that here, the lid. 625 00:25:23,790 --> 00:25:25,750 - Throw the lid off. - You might need to tell me-- 626 00:25:25,790 --> 00:25:27,870 it's fine, it's fine, it's fine, it's fine. 627 00:25:27,920 --> 00:25:29,500 Drop 'em in, all three. 628 00:25:29,550 --> 00:25:33,410 All: Three, two, one, switch! 629 00:25:33,420 --> 00:25:35,800 Gordon: Last five minutes, let's go! 630 00:25:35,840 --> 00:25:38,590 Dorian, take over! Come on, you can do this! 631 00:25:38,640 --> 00:25:39,890 Look awesome, they didn't explode. 632 00:25:39,930 --> 00:25:41,560 That's what we're talking about! 633 00:25:41,590 --> 00:25:43,180 For right now, I don't have time to do them fancy. 634 00:25:43,230 --> 00:25:46,270 No, just get them in. It's about the flavor. 635 00:25:46,310 --> 00:25:48,770 Two minutes and 30 seconds left! 636 00:25:48,810 --> 00:25:51,480 Dorian, let's go! You ain't going home. 637 00:25:51,530 --> 00:25:54,940 - Mangoes. Mangoes and-- - I'm not worried about no ( bleep ) mangoes. 638 00:25:54,990 --> 00:25:57,200 Shari, shari, one taco's better than nothing. 639 00:25:57,240 --> 00:25:59,490 - Start plating some food, guys! - Let's go. 640 00:25:59,530 --> 00:26:02,070 Shari, plate the meatballs and grate some cheese on top. 641 00:26:02,080 --> 00:26:04,290 The dumpling, michael. Get those in there. 642 00:26:04,330 --> 00:26:07,910 - Yeah. - Set the tortilla in the mold. Set the tortilla in the mold. 643 00:26:07,960 --> 00:26:10,420 One minute, 15 seconds left. 644 00:26:10,460 --> 00:26:12,710 - I can't watch any of it. - How long do those take? 645 00:26:12,750 --> 00:26:14,550 It doesn't matter. I gotta get 'em on the plate. 646 00:26:14,590 --> 00:26:16,380 Wonderful, put it on the plate. Just put it on the plate! 647 00:26:16,430 --> 00:26:18,340 Liz: You got it, michael! Come on, you got it. Good job. 648 00:26:18,430 --> 00:26:19,430 Subha: Meatball on the brown plate. 649 00:26:19,470 --> 00:26:21,300 Yeah, meat on the brown plate. 650 00:26:21,350 --> 00:26:23,180 Meat on the brown plate. You've got time. 651 00:26:23,220 --> 00:26:25,930 - Just put it on the plate. - Hustle, hustle, hustle. 652 00:26:25,980 --> 00:26:28,310 - Twenty seconds to go! - Finishing touches! 653 00:26:28,350 --> 00:26:29,480 Wuta: Finish strong, finish strong. 654 00:26:29,520 --> 00:26:30,900 Liz: We got it, michael. We got it. 655 00:26:30,940 --> 00:26:32,310 - Shari: Your sauces? - Liz: You got it. 656 00:26:32,360 --> 00:26:33,730 Noah: Let's make it pretty! Dress the plate. 657 00:26:33,780 --> 00:26:35,110 Parmesan all over the damn meatball! 658 00:26:35,150 --> 00:26:36,480 Come on, come on, come on. 659 00:26:36,530 --> 00:26:37,740 Don't forget the salsa on the shrimp. 660 00:26:37,780 --> 00:26:40,160 - Where is it? - On this. Sorry. 661 00:26:40,200 --> 00:26:41,990 Dorian, put the fish on the tacos. 662 00:26:42,030 --> 00:26:43,830 Plate the fish. Dorian, the fish! 663 00:26:43,870 --> 00:26:47,830 Ten, nine, eight, seven... 664 00:26:47,870 --> 00:26:50,250 - Six, five, four, three... - What else, sam? What else? 665 00:26:50,290 --> 00:26:52,290 White vinegar. A yogurt sauce. It's okay. 666 00:26:52,340 --> 00:26:55,330 - ...Two, one, stop! - Hands in the air. 667 00:26:55,340 --> 00:26:56,130 Jamie: Dorian, I'm proud of you, darling! 668 00:26:56,170 --> 00:26:58,840 - Huh? - We're ( bleep ). 669 00:26:58,880 --> 00:27:00,840 - Everything's on the plate. - Dorian, you did your best. 670 00:27:00,890 --> 00:27:04,800 Dorian, look at the other teams. Dorian, we did awesome. 671 00:27:04,850 --> 00:27:08,100 Dorian: It's hard putting your fate in somebody else's hands, 672 00:27:08,140 --> 00:27:11,900 and I'm better than what's being presented to the chefs, 673 00:27:11,940 --> 00:27:14,480 and I always want to give them my best. 674 00:27:14,520 --> 00:27:17,360 And today I don't feel as though they're getting my best. 675 00:27:17,400 --> 00:27:20,900 Gordon: Wow, tag team challenge? 676 00:27:20,950 --> 00:27:23,990 That was a tag team meltdown! 677 00:27:26,450 --> 00:27:28,700 Let's taste what's on those platters 678 00:27:28,750 --> 00:27:31,460 and find out who's cooked for the last time. 679 00:27:34,040 --> 00:27:36,670 First up, michael and liz. 680 00:27:40,220 --> 00:27:42,470 - Want to take it together? - No, I'm just gonna-- 681 00:27:42,510 --> 00:27:46,180 I'm nervous 'cause I'm worried about the final cooks on our dishes. 682 00:27:46,220 --> 00:27:47,810 Working with michael, it was hard, 683 00:27:47,850 --> 00:27:51,310 and what broke down was the communication. 684 00:27:51,350 --> 00:27:54,560 We have to judge you on what you give us. 685 00:27:54,610 --> 00:27:57,190 - Right. - And when you look in there... 686 00:27:59,240 --> 00:28:02,240 - It's raw. - It's not even seared. 687 00:28:02,280 --> 00:28:07,780 That's dangerous. When it's not right, you don't serve it. 688 00:28:07,830 --> 00:28:09,330 Samosas. 689 00:28:13,040 --> 00:28:14,120 What happened to those? 690 00:28:18,590 --> 00:28:21,340 Look at that. I've got all that raw dough in there. 691 00:28:23,680 --> 00:28:26,680 You don't need to take the potatoes so fine to mush. 692 00:28:26,720 --> 00:28:29,970 - Yeah. - Who didn't crimp these? 693 00:28:30,020 --> 00:28:32,230 I did. I did not, I should say. 694 00:28:32,270 --> 00:28:35,270 And why are they sat in this oil? What is that? 695 00:28:35,310 --> 00:28:37,690 - It's a sesame oil. - ( sniffs ) 696 00:28:39,690 --> 00:28:42,490 I just got this oil explosion of sesame seed 697 00:28:42,530 --> 00:28:44,400 that has absolutely numbed my jaw. 698 00:28:44,450 --> 00:28:45,990 In fact, right now, I could take a seat, 699 00:28:46,030 --> 00:28:49,780 and pretend I'm at the ( bleep ) dentist, it's that numb. 700 00:28:49,830 --> 00:28:51,240 All, right, I'm gonna start with this spring roll 701 00:28:51,290 --> 00:28:52,410 'cause this looks a little bit more promising. 702 00:28:52,460 --> 00:28:54,210 Who took the lead on that one? 703 00:28:54,250 --> 00:28:56,540 I made the filling and I rolled it and I fried it. 704 00:28:58,710 --> 00:29:02,380 Here's the deal, it's over, over-saturated with the aromatics. 705 00:29:02,420 --> 00:29:05,880 - It's really strong. - Okay. 706 00:29:05,930 --> 00:29:09,430 All right, skewer dish. 707 00:29:09,470 --> 00:29:11,430 The seasoning is unbalanced. 708 00:29:11,480 --> 00:29:15,350 - It's just really far off the mark. - This is brutal. 709 00:29:15,400 --> 00:29:17,020 All right, tell me about these meatballs. 710 00:29:17,060 --> 00:29:19,690 Liz: So just ground beef, garlic, panko. 711 00:29:21,740 --> 00:29:24,940 You didn't use egg either, right? 712 00:29:24,990 --> 00:29:26,150 - No, joe. - Jeez. 713 00:29:38,920 --> 00:29:41,340 You didn't use egg either, right? 714 00:29:41,380 --> 00:29:44,590 - No, joe. - Jeez. 715 00:29:44,630 --> 00:29:46,460 The meatballs are really hard, really dry, 716 00:29:46,470 --> 00:29:48,010 really difficult to eat. 717 00:29:48,050 --> 00:29:50,430 And the seventh additional platter was what? 718 00:29:50,510 --> 00:29:51,390 Michael: We did a shrimp tempura 719 00:29:51,430 --> 00:29:53,560 with a spicy chili dipping sauce. 720 00:29:53,600 --> 00:29:57,850 - And the chili sauce? - Sriracha, soy, and pepper and salt. 721 00:29:57,900 --> 00:30:00,730 I wish you would've omitted the sauce. It is so strong. 722 00:30:00,770 --> 00:30:02,650 Joe: You can't come up here and fake it and put sriracha 723 00:30:02,690 --> 00:30:04,860 or just soy sauce in a thing and tell us it's a sauce. 724 00:30:04,900 --> 00:30:07,990 Please respect our intelligence and don't bring us crap. 725 00:30:08,030 --> 00:30:09,820 - Thank you. - Wow. 726 00:30:09,870 --> 00:30:12,450 - Wow. - Thank you, chefs. 727 00:30:12,490 --> 00:30:14,160 Michael: I'm disappointed. 728 00:30:14,200 --> 00:30:15,620 We just didn't come through as a team today. 729 00:30:15,660 --> 00:30:17,500 I've worked really hard to be here. 730 00:30:17,540 --> 00:30:19,210 I'm not ready to go home right now. 731 00:30:21,710 --> 00:30:23,840 Next up, noah and sarah. 732 00:30:23,880 --> 00:30:25,550 - Yes, chef. - Yes, chef. 733 00:30:25,590 --> 00:30:27,300 Sarah: It was great working with noah. 734 00:30:27,380 --> 00:30:29,090 It was a very 50-50 workload, 735 00:30:29,140 --> 00:30:32,050 and I felt like we communicated very well together. 736 00:30:32,100 --> 00:30:36,220 But there are parts of every dish that I'm concerned about. 737 00:30:36,270 --> 00:30:38,180 For me, it's a bit of a mess. 738 00:30:38,230 --> 00:30:40,520 Both: Yes, chef. 739 00:30:40,560 --> 00:30:42,190 Gordon: Seventh dish was what? 740 00:30:42,230 --> 00:30:44,730 Noah: Chinese vinegar lamb lollipop. 741 00:30:47,030 --> 00:30:48,280 Mine was cooked beautifully. 742 00:30:48,320 --> 00:30:49,700 What you've done is charred them beautifully, 743 00:30:49,740 --> 00:30:51,240 so I feel like I got a grilled lamb chop. 744 00:30:51,280 --> 00:30:53,780 - Thank you, chef. - Good job. 745 00:30:53,830 --> 00:30:56,330 - Who filled the samosa? - I did, chef. 746 00:30:56,370 --> 00:30:59,040 - So, it's nice and full. Did you taste it? - Both: Yes, chef. 747 00:30:59,080 --> 00:31:01,960 I put a little bit more salt than I normally would. Hopefully it's right. 748 00:31:02,000 --> 00:31:04,840 - It's good. - Thank you, chef. 749 00:31:04,880 --> 00:31:07,050 - Who made the dumpling? - Sarah: I made the dumpling. 750 00:31:07,090 --> 00:31:10,510 - Who seasoned the mix inside? - Noah flavored the filling. 751 00:31:10,550 --> 00:31:12,460 So, it needs a dipping sauce. There's no dipping sauce. 752 00:31:12,470 --> 00:31:14,350 But the actually seasoning's on point. 753 00:31:14,390 --> 00:31:15,890 Thank you, chef. 754 00:31:15,930 --> 00:31:19,100 All right, so, noah, sarah, spring rolls. 755 00:31:19,140 --> 00:31:21,480 Well, the meat looks cooked through. 756 00:31:24,480 --> 00:31:26,860 Good flavor. And now we're gonna go on to taco. 757 00:31:26,900 --> 00:31:28,570 What'd you season the fish with? 758 00:31:28,610 --> 00:31:32,360 Cumin, paprika, salt, pepper. 759 00:31:32,410 --> 00:31:34,990 It's not complete. It needs, obviously, the mango salsa, 760 00:31:35,040 --> 00:31:40,580 but I think the taco is a good representation of what it should be. 761 00:31:40,620 --> 00:31:42,330 All right, so, I'll start with the skewers. 762 00:31:42,380 --> 00:31:44,790 - Who cooked them? - It was 50-50. 763 00:31:44,840 --> 00:31:47,460 All right, this is actually a pretty good medium rare. 764 00:31:47,510 --> 00:31:49,170 Was there any seasoning put on them? 765 00:31:49,220 --> 00:31:50,630 A little bit of vinegar just at the end. 766 00:31:50,680 --> 00:31:52,260 The char on the meat's good. 767 00:31:52,300 --> 00:31:54,720 As a simple steak, it's okay. 768 00:31:54,760 --> 00:31:57,470 - Meatballs. - Sarah: I made the meatballs. 769 00:31:57,510 --> 00:31:59,680 How long did they simmer in the tomato sauce for? 770 00:31:59,730 --> 00:32:01,600 - About 12 minutes? - Yeah. 771 00:32:01,640 --> 00:32:03,020 If you had, like, 45 minutes, 772 00:32:03,060 --> 00:32:05,060 it would've raised the level considerably. 773 00:32:05,110 --> 00:32:06,770 - Both: Yes, joe. - Thank you. 774 00:32:06,820 --> 00:32:07,980 Thank you all, so much. 775 00:32:08,030 --> 00:32:11,110 - Good job, guys. - Not bad. 776 00:32:11,150 --> 00:32:13,150 ( whispers ) much better than I thought. 777 00:32:13,200 --> 00:32:16,160 Dorian, subha, let's go, please. 778 00:32:16,200 --> 00:32:18,530 - Go grab it. - This is the tasting 779 00:32:18,580 --> 00:32:22,250 that we're all waiting for. 780 00:32:22,290 --> 00:32:23,790 Dorian: I'm feeling defeated, 781 00:32:23,830 --> 00:32:25,710 and I just hope that the judges see that 782 00:32:25,750 --> 00:32:29,380 in the midst of the chaos that we are great cooks 783 00:32:29,420 --> 00:32:32,010 and we want to be here. 784 00:32:32,050 --> 00:32:33,760 What on earth happened? 785 00:32:33,800 --> 00:32:36,300 He just gets flustered under pressure. 786 00:32:36,350 --> 00:32:40,260 I would have to run in and get us caught up, and then he would check out. 787 00:32:40,310 --> 00:32:42,770 From the beginning, we went in with the attitude, 788 00:32:42,810 --> 00:32:44,600 that, you know, we were going to fail. 789 00:32:44,650 --> 00:32:46,980 So when you have this spiral attitude... 790 00:32:47,020 --> 00:32:48,310 Who went in with that attitude. "we're going to fail"? 791 00:32:48,360 --> 00:32:49,650 - Was that dorian? - As soon as we started, 792 00:32:49,690 --> 00:32:52,360 she got emotional, she started to cry. 793 00:32:52,400 --> 00:32:53,990 So, you were positive and she was negative. 794 00:32:54,030 --> 00:32:56,030 - Yes. - Wow. 795 00:32:56,070 --> 00:32:58,980 Let's be honest, you two aren't gonna be opening a restaurant together. 796 00:32:58,990 --> 00:33:01,790 - No. - But you can work together for 75 minutes. 797 00:33:01,830 --> 00:33:03,910 Both: Yes, chef. 798 00:33:03,960 --> 00:33:05,620 I'm amazed you've got that on a plate. 799 00:33:05,670 --> 00:33:07,380 Visually, you've got some great colors there. 800 00:33:07,420 --> 00:33:09,540 But there's one big achilles heel here. 801 00:33:09,590 --> 00:33:12,550 - The fish. - Fish. 802 00:33:12,590 --> 00:33:14,880 It's a mess. 803 00:33:14,930 --> 00:33:19,220 - So, samosas, who stuffed them? - I did, chef. 804 00:33:19,260 --> 00:33:20,850 They look like a proper samosa. 805 00:33:23,690 --> 00:33:25,600 The seasoning's nice. Really good. 806 00:33:25,650 --> 00:33:28,810 - Who made the potstickers? - I did, chef. 807 00:33:28,860 --> 00:33:31,770 - Finally a potsticker colored on both sides. - Yeah, perfect. 808 00:33:31,820 --> 00:33:32,780 Aarón: Yeah. 809 00:33:36,410 --> 00:33:38,490 - That's delicious. - There's no sauce, though, huh? 810 00:33:38,530 --> 00:33:40,450 - No sauce. - Too bad. Really good. 811 00:33:40,490 --> 00:33:42,700 Aarón: Who took the lead on the spring rolls? 812 00:33:42,750 --> 00:33:44,410 I did, chef. 813 00:33:47,960 --> 00:33:49,000 The pork's cooked through. 814 00:33:49,040 --> 00:33:51,880 I like the speckle of herbs there. 815 00:33:51,920 --> 00:33:54,920 The skewers. You've got peppers, you've got red onions. 816 00:33:54,970 --> 00:33:57,470 Very nice medium rare. Good char. 817 00:33:57,510 --> 00:33:59,720 I think it's the first one that actually got the marinade 818 00:33:59,760 --> 00:34:01,260 onto the piece that we're tasting. 819 00:34:01,310 --> 00:34:04,510 This actually came out very nicely. 820 00:34:04,520 --> 00:34:08,600 - What's the meatball recipe? - Ground beef, panko breadcrumbs, eggs. 821 00:34:08,650 --> 00:34:11,610 - Only beef you used? - Only beef. Salt and pepper. 822 00:34:13,440 --> 00:34:16,150 The marinara sauce with the grana padano's delicious. 823 00:34:16,200 --> 00:34:18,400 - Who made that? Perfectly spiced. - I did. 824 00:34:18,450 --> 00:34:20,450 The seventh dish, describe it. 825 00:34:20,490 --> 00:34:21,910 Subha: It's a caribbean shrimp 826 00:34:21,950 --> 00:34:23,530 with some indian spices mixed in. 827 00:34:23,580 --> 00:34:24,830 It does look good. 828 00:34:28,540 --> 00:34:31,170 - It actually tastes quite decent. - Yeah, very good. 829 00:34:31,210 --> 00:34:33,160 That spice is really good. What'd you spice them with? 830 00:34:33,170 --> 00:34:34,800 Garam masala, some smoked paprika, 831 00:34:34,840 --> 00:34:37,090 some cayenne pepper, salt, and pepper. 832 00:34:37,130 --> 00:34:38,550 Joe and gordon: Thank you. 833 00:34:38,590 --> 00:34:40,800 - How did that happen? - This flavor and the seasoning 834 00:34:40,850 --> 00:34:42,800 of certain things is so good. 835 00:34:42,850 --> 00:34:44,100 What are you waiting for, a glass of wine? 836 00:34:44,140 --> 00:34:46,850 - Oh, we're done. - Thank you, chef. 837 00:34:46,890 --> 00:34:48,060 - Keep your heads up, guys. - Good job. 838 00:34:48,100 --> 00:34:50,440 - Nice job. - Good job, guys! 839 00:34:50,480 --> 00:34:53,650 Subha:I'm amazed that considering all the chaos, 840 00:34:53,690 --> 00:34:56,360 we put out good quality, tasty food, 841 00:34:56,400 --> 00:34:58,900 which the judges love to eat. 842 00:34:58,950 --> 00:35:01,860 Sam, shari, let's go. 843 00:35:01,910 --> 00:35:03,660 Shari: This was the most chaotic thing I've ever experienced, 844 00:35:03,700 --> 00:35:05,940 and I have two little kids at home 845 00:35:05,950 --> 00:35:08,500 that are constantly running at my feet as I'm trying to cook. 846 00:35:08,540 --> 00:35:12,920 I feel like this tray is doomsday. 847 00:35:16,710 --> 00:35:20,090 75 minutes for that. 848 00:35:20,140 --> 00:35:22,330 I think you both are strong individuals, 849 00:35:22,350 --> 00:35:27,520 but as a team, diabolical. Who cooked the samosa? 850 00:35:27,560 --> 00:35:28,850 I believe you threw it in the fryer. 851 00:35:28,890 --> 00:35:31,850 I did the seasoning and the shaping. 852 00:35:31,900 --> 00:35:34,730 The seasoning's on point. Absolutely on point. Really good. 853 00:35:34,770 --> 00:35:36,110 - Thank you, chef. - Refreshing. 854 00:35:36,150 --> 00:35:38,610 - Potstickers, who cooked these? - Sam: I did, chef. 855 00:35:38,700 --> 00:35:40,780 - How long did you cook these for? - About five minutes, chef. 856 00:35:45,410 --> 00:35:48,330 ( bleep ) 857 00:35:48,370 --> 00:35:51,660 - ( bleep ) - what is that? 858 00:35:51,710 --> 00:35:52,870 - Raw. - It's completely raw. 859 00:36:03,220 --> 00:36:05,300 ( bleep ) 860 00:36:05,350 --> 00:36:08,390 - what is that? - It's completely raw, chef. 861 00:36:10,940 --> 00:36:12,890 You feel confident with the cook on this spring roll? 862 00:36:12,940 --> 00:36:15,400 Well, after, you know, the potstickers, no. 863 00:36:18,110 --> 00:36:19,230 - Joe: They got it cooked? - Yeah. 864 00:36:22,320 --> 00:36:24,530 Here's the deal, apart from their looking atrocious, 865 00:36:24,570 --> 00:36:27,450 the flavor of the filling is actually really good. 866 00:36:27,490 --> 00:36:29,080 And now we're gonna go on to taco. 867 00:36:32,040 --> 00:36:35,000 It's just missing fruit, missing acid. 868 00:36:35,040 --> 00:36:38,040 - Understood, chef. - I'm sorry, chef. 869 00:36:38,050 --> 00:36:40,000 What was the recipe on the meatball? 870 00:36:40,050 --> 00:36:41,920 It was 50-50 beef and pork. 871 00:36:41,970 --> 00:36:44,680 I put some egg in, some grana padano cheese, 872 00:36:44,720 --> 00:36:47,180 some parsley, salt, pepper. 873 00:36:47,220 --> 00:36:49,560 This is actually very good, except-- 874 00:36:49,600 --> 00:36:51,310 how long did it stew in the tomato sauce? 875 00:36:51,350 --> 00:36:52,520 15 minutes? 876 00:36:52,560 --> 00:36:55,350 That's not enough. Too bad. 877 00:36:55,400 --> 00:36:57,610 There's no sauce on the beef skewers? 878 00:36:57,650 --> 00:36:58,730 - Correct. - You didn't get to it? 879 00:36:58,780 --> 00:36:59,440 - Mm-mm. - No, chef. 880 00:37:01,950 --> 00:37:04,650 Aside from being one-dimensional because you only put peppers, 881 00:37:04,700 --> 00:37:07,870 the cook on the beef is actually pretty good, but incomplete. 882 00:37:07,910 --> 00:37:10,370 And where's our bonus dish? 883 00:37:10,410 --> 00:37:13,120 We didn't get to it, joe. 884 00:37:13,160 --> 00:37:14,910 - Man. - Oh. 885 00:37:14,920 --> 00:37:16,540 Joe: The flavors are actually good, 886 00:37:16,580 --> 00:37:19,130 so it's a whole bunch of stuff that has potential, 887 00:37:19,170 --> 00:37:20,670 but is incomplete. 888 00:37:20,710 --> 00:37:22,380 - Too bad. Thank you. - Thank you. 889 00:37:22,420 --> 00:37:23,630 - Thank you, chef. - Thank you. 890 00:37:23,680 --> 00:37:25,260 Sam: We failed. 891 00:37:25,300 --> 00:37:27,390 We didn't execute the way we should have. 892 00:37:27,430 --> 00:37:28,800 And there was supposed to be a seventh dish 893 00:37:28,850 --> 00:37:31,180 that we didn't even do. 894 00:37:34,810 --> 00:37:36,190 We need a moment to discuss. 895 00:37:38,770 --> 00:37:40,690 I think noah and sarah came on point. 896 00:37:40,730 --> 00:37:43,030 They had one of the most together platters, 897 00:37:43,070 --> 00:37:46,280 but the best eating was dorian and subha in terms of spice. 898 00:37:46,320 --> 00:37:49,320 Joe: You actually can taste subha's contribution. 899 00:37:49,370 --> 00:37:52,660 I'm more in shock with michael and liz and sam. 900 00:37:52,700 --> 00:37:54,540 - Aarón: Yeah, me too. - Joe: And shari. 901 00:37:54,580 --> 00:37:55,860 There's the big no-nos for me tonight, 902 00:37:55,870 --> 00:37:57,790 with the raw pork wrapped up. 903 00:37:57,830 --> 00:37:59,830 - That's a disaster. - Raw fish. 904 00:37:59,920 --> 00:38:03,170 Where you do self-edit and say, "this is not right." 905 00:38:14,560 --> 00:38:17,640 this challenge tonight was incredibly difficult, 906 00:38:17,690 --> 00:38:21,230 and tonight's performances shows. 907 00:38:21,270 --> 00:38:26,110 With that said, two individuals will be leaving 908 00:38:26,150 --> 00:38:27,740 the masterchef kitchen tonight. 909 00:38:30,120 --> 00:38:32,830 Noah and sarah, 910 00:38:32,870 --> 00:38:35,870 you guys were far from great tonight, 911 00:38:35,910 --> 00:38:40,910 but far better than the rest of the bunch. 912 00:38:40,920 --> 00:38:43,750 And for that, you're safe. 913 00:38:43,800 --> 00:38:45,670 - Woman: Good job, you guys. - Yeah. 914 00:38:45,720 --> 00:38:48,010 Woman: Good job. 915 00:38:48,050 --> 00:38:49,550 Noah: I couldn't be happier. 916 00:38:49,590 --> 00:38:51,090 We were a wolfpack 917 00:38:51,140 --> 00:38:52,600 getting what we needed to get, 918 00:38:52,640 --> 00:38:53,800 moving with purpose. 919 00:38:53,850 --> 00:38:57,730 Dorian and subha... 920 00:38:57,770 --> 00:38:59,600 Complete dysfunctional teamwork, 921 00:38:59,650 --> 00:39:01,810 but in the food itself, 922 00:39:01,860 --> 00:39:04,440 we tasted good spicing, good flavors. 923 00:39:04,480 --> 00:39:08,150 We decided... 924 00:39:08,200 --> 00:39:09,560 To keep you in the competition. 925 00:39:09,570 --> 00:39:11,990 Please head to the balcony. 926 00:39:12,030 --> 00:39:13,780 Dorian: I worked my tail off. 927 00:39:13,830 --> 00:39:16,490 We didn't do it as beautifully 928 00:39:16,540 --> 00:39:18,870 and as calculated as we wanted to, 929 00:39:18,920 --> 00:39:20,830 but we got it done. 930 00:39:24,750 --> 00:39:29,260 Right, you four make your way down, please. Thank you. 931 00:39:29,300 --> 00:39:31,550 Liz: I'm nervous because I've been in the same business 932 00:39:31,590 --> 00:39:34,890 for 35 years doing the same thing. 933 00:39:34,930 --> 00:39:36,760 But this whole entire experience, 934 00:39:36,810 --> 00:39:38,560 it's given me that second chance. 935 00:39:38,600 --> 00:39:41,140 I'm finally following something that I want 936 00:39:41,190 --> 00:39:43,650 to do for myself, and it's too soon to leave. 937 00:39:43,690 --> 00:39:46,270 All four of you fell apart tonight. 938 00:39:46,320 --> 00:39:49,360 Shari and sam, step forward, please. 939 00:39:52,160 --> 00:39:57,540 Sam, shari, some fundamental flaws, 940 00:39:57,580 --> 00:40:00,330 but a couple of highlights. 941 00:40:00,370 --> 00:40:01,330 Head upstairs. 942 00:40:03,670 --> 00:40:05,170 Hey, come on. 943 00:40:05,210 --> 00:40:08,880 Michael, liz, 944 00:40:08,920 --> 00:40:10,880 everything left to the last minute. 945 00:40:10,930 --> 00:40:14,340 Raw fish, a meatball that you could play golf with. 946 00:40:14,390 --> 00:40:18,680 By far, your worst performances. 947 00:40:18,720 --> 00:40:21,140 This one hurts for me personally 'cause I think you guys have so much potential, 948 00:40:21,190 --> 00:40:25,770 and I just think this particular challenge overwhelmed you. 949 00:40:25,820 --> 00:40:29,570 Michael and liz, you've cooked for the last time in the masterchef kitchen. 950 00:40:29,610 --> 00:40:31,520 Come up here and say good-bye, please. 951 00:40:31,530 --> 00:40:34,700 Michael:To make it to the top 16 of "masterchef"? 952 00:40:34,740 --> 00:40:37,450 It was an honor and a privilege, 953 00:40:37,490 --> 00:40:39,690 and this is an experience I'll never forget. 954 00:40:39,700 --> 00:40:42,000 Gordon: Please put your aprons on top of your bench. 955 00:40:42,040 --> 00:40:44,500 - I love you, liz! - Take care, and head home. Thank you. 956 00:40:44,540 --> 00:40:46,830 Liz:It's sad. I want to stay till the end, 957 00:40:46,880 --> 00:40:50,340 but I came into the masterchef kitchen to learn about myself, 958 00:40:50,380 --> 00:40:52,590 to grow, and I did that. 959 00:40:52,630 --> 00:40:55,760 - It was a blast out there, michael. - A hundred percent. 960 00:40:55,800 --> 00:40:57,680 - Bye, guys. - Bye, guys! 961 00:40:57,720 --> 00:41:00,640 - Bye, everyone! - Have fun! 962 00:41:00,680 --> 00:41:02,730 - Time to go home. - I know, right? 963 00:41:02,770 --> 00:41:04,060 Give me a hug. 964 00:41:08,770 --> 00:41:11,280 ( music playing ) 78303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.