Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,210 --> 00:00:10,710
Een Netflix original-serie
2
00:00:13,510 --> 00:00:18,050
drie, drie.
3
00:00:19,220 --> 00:00:21,890
Drie, drie.
4
00:00:23,390 --> 00:00:26,270
Vier, vier.
5
00:00:27,940 --> 00:00:30,570
Vier, vier.
6
00:00:31,900 --> 00:00:35,950
Vijf, vijf.
7
00:00:36,910 --> 00:00:40,040
Vijf, vijf.
8
00:00:42,660 --> 00:00:44,040
Kent iedereen de regels nog?
9
00:00:46,370 --> 00:00:48,330
Is dit echt het beste idee?
10
00:00:50,380 --> 00:00:51,920
Wat moeten we Anders doen?
11
00:00:56,180 --> 00:00:58,090
Heb je een acht?
12
00:01:00,600 --> 00:01:01,600
Nee.
13
00:01:06,560 --> 00:01:08,810
Het is jouw beurt.
14
00:01:15,320 --> 00:01:17,700
Heb je een drie?
15
00:01:17,780 --> 00:01:18,780
Nee.
16
00:01:21,990 --> 00:01:24,620
Heb je een...
17
00:01:24,700 --> 00:01:28,750
De resolute heeft 23 vluchten gemaakt.
Wat is er met de onze gebeurd?
18
00:01:29,580 --> 00:01:31,290
Speculeren heeft geen zin.
19
00:01:33,420 --> 00:01:35,590
Ontbranding uit de
omloopbaan compleet.
20
00:01:35,670 --> 00:01:36,670
Helmen op.
21
00:01:41,930 --> 00:01:44,720
Ingangspunt over 30 seconden.
22
00:01:51,730 --> 00:01:54,150
Het is nog steeds mijn beurt.
23
00:02:00,320 --> 00:02:02,160
Heb je een negen?
24
00:02:02,240 --> 00:02:03,660
Serieus?
25
00:02:04,660 --> 00:02:05,910
Heb je m'n kaarten gezien?
26
00:02:06,000 --> 00:02:07,210
Jij telt kaarten.
27
00:02:07,290 --> 00:02:08,670
Waarom doet niet iedereen dat?
28
00:02:08,750 --> 00:02:10,580
Mag ik nu mijn negen?
29
00:02:17,970 --> 00:02:21,180
Muziek uit. Atmosferische
verstoring gedetecteerd.
30
00:02:21,260 --> 00:02:25,100
Haal diep adem. Denk
aan je training.
31
00:02:26,520 --> 00:02:29,890
De computer laat ons landen.
Daar is hij voor.
32
00:02:29,980 --> 00:02:31,400
Haal diep adem.
33
00:02:56,340 --> 00:03:00,050
Inslag gedetecteerd.
Landingsbaan uit koers.
34
00:03:02,720 --> 00:03:04,510
- Mam.
- Pak mijn hand.
35
00:03:06,430 --> 00:03:07,810
- Het is oké.
- Hou me vast.
36
00:03:07,890 --> 00:03:09,890
Waarschuwing. Ingangshoek
buiten parameters.
37
00:03:09,980 --> 00:03:11,230
Corrigeren.
38
00:03:11,810 --> 00:03:13,520
- 1200 meter.
- Het is oké.
39
00:03:15,060 --> 00:03:16,060
900 meter.
40
00:03:16,570 --> 00:03:19,030
Ingangshoek buiten parameters.
41
00:03:19,110 --> 00:03:20,320
Pak mijn hand. - 600 meter.
42
00:03:20,400 --> 00:03:22,450
Pak mijn hand.
43
00:03:22,530 --> 00:03:26,410
300 meter. Zet u
schrap voor de inslag.
44
00:03:41,420 --> 00:03:42,510
Geluid uit.
45
00:03:43,300 --> 00:03:44,640
Judy in orde.
46
00:03:45,220 --> 00:03:46,470
Penny in orde.
47
00:03:48,930 --> 00:03:52,600
Will. Will. Gaat het?
48
00:03:52,690 --> 00:03:53,690
In orde.
49
00:03:54,560 --> 00:03:56,310
Landingsoppervlakte instabiel.
50
00:03:56,400 --> 00:03:57,900
We gaan evacueren.
51
00:03:57,980 --> 00:03:59,530
- Voorraadkast.
- Ik ga al.
52
00:04:02,740 --> 00:04:05,070
Mijn been.
53
00:04:05,160 --> 00:04:06,820
Mijn been zit vast.
54
00:04:06,910 --> 00:04:10,450
Het is in orde. Ik regel dit wel.
Haal jij de voorraden.
55
00:04:10,540 --> 00:04:11,540
Kom met mij mee.
56
00:04:16,420 --> 00:04:18,540
Blijf dicht bij me.
Ik kom eraan.
57
00:04:20,170 --> 00:04:22,630
Snel, naar het luik.
58
00:04:23,680 --> 00:04:25,430
Kom op.
59
00:04:36,980 --> 00:04:39,820
Het zit vast. Will,
kom naar boven.
60
00:04:45,200 --> 00:04:47,120
- Judy.
- Ik Ben er.
61
00:04:54,830 --> 00:04:55,830
Ik pas er niet door.
62
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
We moeten omlopen.
63
00:04:59,960 --> 00:05:02,050
Blijf daar. We lopen om.
64
00:06:09,070 --> 00:06:10,530
Zijn dat andere jupiters?
65
00:06:11,160 --> 00:06:12,990
Ten minste acht.
66
00:06:13,080 --> 00:06:14,910
Wij hebben 't niet
als enigen gehaald.
67
00:06:17,000 --> 00:06:20,250
Maar waar zijn we?
Hier, ga zitten.
68
00:06:24,170 --> 00:06:26,090
Gelukkig was ik hier toevallig.
69
00:06:26,710 --> 00:06:27,840
Gelukkig.
70
00:07:00,580 --> 00:07:02,000
Wie had mijn lootje?
71
00:07:05,920 --> 00:07:07,260
Voor: Pap van: Judy
72
00:07:11,050 --> 00:07:12,430
zijn dat mams koekjes?
73
00:07:12,510 --> 00:07:15,680
Oma kon die nu niet bakken,
dus ik heb het geprobeerd.
74
00:07:15,760 --> 00:07:17,970
Ze heeft mij 't
recept nooit gegeven.
75
00:07:18,060 --> 00:07:19,770
Ik denk dat ik speciaal Ben.
76
00:07:21,890 --> 00:07:23,730
Waar Ben je tegenwoordig?
77
00:07:24,860 --> 00:07:25,980
Dat mag hij niet zeggen.
78
00:07:26,900 --> 00:07:29,780
Waar je ook bent,
het is avond...
79
00:07:29,860 --> 00:07:31,700
dus het is niet europa...
80
00:07:31,780 --> 00:07:34,530
afrika, het midden-oosten...
81
00:07:34,620 --> 00:07:36,950
azië, australië...
82
00:07:37,030 --> 00:07:38,450
Is dat onze heg?
83
00:07:44,380 --> 00:07:45,790
Jullie zijn te slim.
84
00:07:52,630 --> 00:07:53,680
Ik heb je gemist.
85
00:07:53,760 --> 00:07:56,300
Je bent thuis.
86
00:07:56,390 --> 00:07:57,470
Laat me erbij.
87
00:08:00,430 --> 00:08:03,690
- Bah.
- Smerig. Neem een kamer.
88
00:08:05,520 --> 00:08:06,860
Wat heb je voor me?
89
00:08:09,900 --> 00:08:12,450
Weet je wat een geregel
het was om hier te komen?
90
00:08:25,920 --> 00:08:26,920
Wanneer?
91
00:08:27,750 --> 00:08:30,460
Astronomen van het
aardscheerders-kantoor...
92
00:08:30,550 --> 00:08:33,510
ontdekten 'n groot, onbekend
object dat op ons afkomt.
93
00:08:33,590 --> 00:08:34,590
Kerstster?
94
00:08:34,680 --> 00:08:37,090
NASA-wetenschappers
werken dag en nacht...
95
00:08:37,180 --> 00:08:40,430
om de omloopbaan te traceren en
de kans op botsing te berekenen.
96
00:08:40,520 --> 00:08:41,350
Ik zie het.
97
00:08:41,430 --> 00:08:42,980
Er komt een persconferentie...
98
00:08:44,100 --> 00:08:45,690
Ik ga kijken, oké?
99
00:08:49,020 --> 00:08:50,020
Het is gebroken.
100
00:08:50,780 --> 00:08:51,780
Dat is balen.
101
00:08:55,700 --> 00:08:58,740
Heb je die gepakt?
Wie wilde je bellen?
102
00:08:58,820 --> 00:09:01,080
Ik heb een tas gepakt.
Dat moest.
103
00:09:01,160 --> 00:09:02,950
Het had erger gekund.
104
00:09:03,040 --> 00:09:04,330
Hoe?
105
00:09:08,210 --> 00:09:11,670
Wat Doe je? We hebben de
atmosfeer nog niet getest.
106
00:09:11,750 --> 00:09:14,300
Jawel. Kijk maar.
107
00:09:15,880 --> 00:09:17,930
In giftige lucht was
je al dood geweest.
108
00:09:27,560 --> 00:09:29,310
Geen slechte troostprijs.
109
00:09:30,110 --> 00:09:31,650
De eerste frisse
lucht in maanden.
110
00:09:46,500 --> 00:09:49,790
S.o.s. Dit is Jupiter twee.
Hoort u mij? Over.
111
00:09:55,210 --> 00:09:59,010
Ik had de kleine lettertjes moeten
lezen voor ik de ruimte inging.
112
00:10:00,050 --> 00:10:01,850
Laten we kijken waar we zijn.
113
00:10:01,930 --> 00:10:05,100
De evacuatie was halverwege
thuis en de kolonie.
114
00:10:05,180 --> 00:10:07,730
Noem het aarde. Het is
je thuis niet meer.
115
00:10:09,230 --> 00:10:11,730
Aarde en de kolonie.
116
00:10:11,810 --> 00:10:14,320
Zo'n planeet hebben
we nog nooit gezien.
117
00:10:14,400 --> 00:10:17,320
Waar we ook zijn... Het is
een goldilocks-planeet.
118
00:10:17,400 --> 00:10:20,200
Aardse atmosfeer,
luchtdruk, zwaartekracht.
119
00:10:20,280 --> 00:10:22,530
Duidelijk geen gebrek aan water.
120
00:10:23,620 --> 00:10:25,580
De kans daarop is...
121
00:10:26,750 --> 00:10:28,120
Als 't winnen van de loterij.
122
00:10:28,210 --> 00:10:30,960
Niet sterven in 'n auto-ongeluk
is als de loterij winnen.
123
00:10:31,040 --> 00:10:33,090
Tot je beseft dat je
'n auto-ongeluk had.
124
00:10:34,090 --> 00:10:35,130
We zijn verdwaald.
125
00:10:35,210 --> 00:10:36,210
Je meent het.
126
00:10:40,050 --> 00:10:42,430
Er is geen contact
met andere jupiters.
127
00:10:43,720 --> 00:10:46,180
De resolute stuurt
toch een reddingsteam?
128
00:10:46,270 --> 00:10:48,770
Ze volgen vast het noodprotocol.
129
00:10:49,350 --> 00:10:50,980
Waar doet het pijn?
130
00:10:51,060 --> 00:10:52,770
Hier helemaal.
131
00:10:52,860 --> 00:10:54,400
Van de gordel. Dat is normaal.
132
00:10:54,480 --> 00:10:56,320
Voor jou, maar niet voor hem.
133
00:10:56,400 --> 00:10:57,740
Hij bedoelde er niks mee.
134
00:10:57,820 --> 00:11:00,070
Misschien vergat hij dat
hij de baas niet is.
135
00:11:00,660 --> 00:11:01,700
Het is oké.
136
00:11:03,450 --> 00:11:05,790
Je bent in orde. Adem in.
137
00:11:06,580 --> 00:11:07,580
Vasthouden.
138
00:11:16,670 --> 00:11:18,170
Is dat nog 'n neergestort schip?
139
00:11:18,710 --> 00:11:22,340
Je stelt me teleur. Kijk naar de kleur.
Het is felwit.
140
00:11:22,430 --> 00:11:24,010
Raketvloeistof is rood.
141
00:11:24,100 --> 00:11:26,810
Juist. Een hint.
142
00:11:26,890 --> 00:11:29,020
Geen scheikunde, maar geologie.
143
00:11:34,360 --> 00:11:38,480
Als dat water bevriest zit de Jupiter
vast in 15 meter massief ijs.
144
00:11:39,150 --> 00:11:41,320
- Hoelang hebben we?
- Een tijdje.
145
00:11:41,400 --> 00:11:44,410
Hoelang is dat? Dat
hangt ervan af.
146
00:11:44,490 --> 00:11:47,030
De thermodynamica van de
romp, het zoutgehalte...
147
00:11:47,120 --> 00:11:50,250
de waterverplaatsing. Het is ingewikkeld.
Maakt 't uit?
148
00:11:50,330 --> 00:11:51,290
Zeg jij 't maar.
149
00:11:51,370 --> 00:11:52,830
Je hebt het al berekend.
150
00:11:55,000 --> 00:11:56,750
We moeten dit privé bespreken.
151
00:11:56,840 --> 00:11:58,800
Mogen wij het ook weten?
152
00:12:06,220 --> 00:12:09,010
Over zes uur gaat
de zon onder...
153
00:12:09,100 --> 00:12:13,520
en het wordt zo'n -50 graden...
154
00:12:13,600 --> 00:12:15,560
waardoor onze
accu's uitvallen...
155
00:12:15,650 --> 00:12:16,690
En wij ook.
156
00:12:17,900 --> 00:12:19,480
We kunnen niet weg door je been.
157
00:12:19,570 --> 00:12:21,820
Ik Ben eraan bezig.
En als 't niet lukt?
158
00:12:21,900 --> 00:12:22,950
Laat me achter.
159
00:12:23,030 --> 00:12:25,490
Ga van de gletsjer af.
Daar is 't warmer.
160
00:12:26,660 --> 00:12:27,660
Er is nog een manier.
161
00:12:30,620 --> 00:12:34,040
We halen beneden een oplaadbare
accu om de pakken op te laden.
162
00:12:34,120 --> 00:12:35,250
Niet met die scheur.
163
00:12:35,330 --> 00:12:37,710
Het is te ver. Je bent zo dood.
164
00:12:37,790 --> 00:12:39,090
Het kapotte luik.
165
00:12:40,800 --> 00:12:42,130
Dat is dichterbij.
166
00:12:45,720 --> 00:12:47,140
Het is een kort tochtje.
167
00:12:48,220 --> 00:12:50,640
Hij is de enige die past.
Absoluut niet.
168
00:12:50,720 --> 00:12:52,770
Hij heeft dezelfde
training gehad.
169
00:12:52,850 --> 00:12:55,730
Hier kun je niet voor trainen.
Jawel. Dat heeft hij gedaan.
170
00:12:56,980 --> 00:12:58,860
Kom mee.
171
00:12:58,940 --> 00:13:00,400
Kom mee.
172
00:13:01,280 --> 00:13:03,240
Oké, luister naar me.
173
00:13:03,320 --> 00:13:06,450
Je moet langs dezelfde
weg naar binnen.
174
00:13:06,530 --> 00:13:10,030
Daar is de voorraadruimte.
Het is makkelijk.
175
00:13:10,120 --> 00:13:12,290
Trek je jas uit.
176
00:13:18,380 --> 00:13:20,380
Het is net de tanktraining...
177
00:13:20,460 --> 00:13:22,630
die je thuis hebt gedaan.
178
00:13:22,710 --> 00:13:24,090
Ik haal het pak.
179
00:13:31,720 --> 00:13:34,810
Zo. Dit weer aan.
180
00:13:37,810 --> 00:13:39,860
Ik Doe het wel, kleintje.
181
00:13:49,660 --> 00:13:52,160
Kom nu meteen naar boven.
182
00:13:54,120 --> 00:13:56,620
Je past niet door het luik.
183
00:13:58,370 --> 00:14:00,790
Dat is niet de enige ingang.
184
00:14:00,880 --> 00:14:04,000
De voorraadruimte is te
ver van de luchtsluis.
185
00:14:04,090 --> 00:14:05,380
Het is te riskant.
186
00:14:06,800 --> 00:14:08,800
Jouw werk bestaat
uit risico's nemen.
187
00:14:08,880 --> 00:14:12,140
Ik volg bevelen op. En
nu geef ik er jou één.
188
00:14:12,220 --> 00:14:13,720
Ik Ben al binnen.
189
00:14:16,640 --> 00:14:20,480
Luister naar me.
Ze redt zich wel.
190
00:14:20,560 --> 00:14:23,860
Ze redt zich altijd.
Heel irritant.
191
00:14:38,080 --> 00:14:39,920
Het schot zit vast.
Ik kan er niet door.
192
00:14:40,000 --> 00:14:42,420
Dat is het Dan. Kom
nu meteen naar boven.
193
00:14:49,340 --> 00:14:50,430
Ik haal het wel.
194
00:15:00,230 --> 00:15:02,310
Ik weet niet wanneer
't water bevriest.
195
00:15:04,820 --> 00:15:05,820
Het gaat wel.
196
00:15:26,050 --> 00:15:27,800
Waarom zien we je nog niet?
197
00:15:30,840 --> 00:15:33,090
Ik heb een chariot-accu.
198
00:15:33,970 --> 00:15:36,180
Ben je in de garage?
199
00:15:36,760 --> 00:15:38,560
Ga daar meteen weg.
200
00:15:39,640 --> 00:15:40,640
Goed idee.
201
00:15:43,600 --> 00:15:44,980
Schiet op.
202
00:15:47,110 --> 00:15:49,070
Sneller. Vooruit.
203
00:15:51,490 --> 00:15:52,490
Schiet op.
204
00:15:54,820 --> 00:15:55,820
Kom op, Judy.
205
00:16:00,330 --> 00:16:02,540
Laat de accu vallen.
206
00:16:11,340 --> 00:16:12,340
Pak mijn hand.
207
00:16:25,400 --> 00:16:28,480
Ik kan me niet bewegen.
Haal me hieruit.
208
00:16:28,570 --> 00:16:30,400
Haal me eruit.
209
00:16:30,480 --> 00:16:33,450
Oké, dit we gaan doen.
210
00:16:34,820 --> 00:16:36,120
Let op je ademhaling.
211
00:16:39,580 --> 00:16:41,160
Haal de computer.
212
00:16:43,370 --> 00:16:44,920
Het komt goed.
213
00:16:46,250 --> 00:16:48,710
Je pak houdt je warm.
214
00:16:51,130 --> 00:16:54,430
Je hebt voor minstens
vijf uur zuurstof...
215
00:16:54,510 --> 00:16:57,180
dus praat niet
meer Dan nodig is.
216
00:17:07,690 --> 00:17:11,440
Je bent er slechter aan
toe Dan het lijkt.
217
00:17:12,740 --> 00:17:13,990
Is dat 'n compliment?
218
00:17:14,070 --> 00:17:15,650
Je moet uitrusten.
219
00:17:15,740 --> 00:17:17,410
Ik moet mijn meisje helpen.
220
00:17:17,490 --> 00:17:19,620
Dat doen we ook.
221
00:17:26,580 --> 00:17:29,330
Doe niets meer tot ik het zeg.
222
00:17:41,560 --> 00:17:43,640
Gaat het wel met haar?
223
00:17:43,720 --> 00:17:46,640
Het is in orde. Ze
rust gewoon uit.
224
00:17:48,310 --> 00:17:51,230
Het is in orde.
225
00:17:52,440 --> 00:17:55,570
Ik wil alleen zeggen...
226
00:17:55,650 --> 00:17:57,570
Praat niet tegen me.
227
00:18:17,630 --> 00:18:19,640
Je bent er bijna, toch?
228
00:18:23,510 --> 00:18:26,640
Ja, ik kom er wel.
229
00:18:54,840 --> 00:18:55,840
Wat is er?
230
00:18:57,210 --> 00:18:59,800
Het witte vuur. Ik
weet wat het is.
231
00:18:59,880 --> 00:19:01,390
Ik heb hier geen tijd voor.
232
00:19:03,720 --> 00:19:08,020
Toen we neerstortten, hebben
we vast een pure ader geraakt.
233
00:19:08,100 --> 00:19:09,640
Wat voor ader?
234
00:19:10,230 --> 00:19:11,690
Magnesium.
235
00:19:13,230 --> 00:19:17,480
Magnesium Brandt heet. Maar
weet je waardoor nog heter?
236
00:19:20,900 --> 00:19:21,900
Ijs.
237
00:19:25,830 --> 00:19:28,620
Ik moet iets gaan halen.
238
00:19:28,700 --> 00:19:29,620
Ga je weg?
239
00:19:29,710 --> 00:19:31,960
Het zal helpen je eruit te krijgen.
Ik kom terug.
240
00:19:44,390 --> 00:19:47,720
Jij moet het fort bewaken.
Meer een tent...
241
00:19:47,810 --> 00:19:50,980
Het komt goed. Roep me
op als er iets misgaat.
242
00:19:53,600 --> 00:19:54,600
Kom je mee?
243
00:19:56,478 --> 00:19:57,478
Ik?
244
00:19:57,520 --> 00:20:01,070
Ja, het is jouw idee. En
ik weet niet wat ik zoek.
245
00:20:01,700 --> 00:20:02,700
Kom mee.
246
00:20:07,410 --> 00:20:08,700
Tot straks.
247
00:20:54,790 --> 00:20:56,790
Inslag kerstster
twee jaar geleden
248
00:20:58,920 --> 00:21:01,670
mag ik dit, alstublieft?
249
00:21:06,300 --> 00:21:08,350
Het ziet er heel duur uit.
250
00:21:08,430 --> 00:21:10,260
Ik heb oppasgeld.
251
00:21:10,350 --> 00:21:12,350
Ik krijg betaald om te leren.
252
00:21:12,430 --> 00:21:15,100
We trekken geen lootjes,
maar ik wil pap iets geven.
253
00:21:15,190 --> 00:21:16,230
Voor 't geval hij komt.
254
00:21:18,900 --> 00:21:20,110
Dat is eerder gebeurd.
255
00:21:20,190 --> 00:21:22,990
Ik wil niet dat je weer
teleurgesteld raakt.
256
00:21:23,070 --> 00:21:25,530
Het is maar goed dat ik
tegen 'n stootje kan.
257
00:21:27,450 --> 00:21:29,530
Dat zou niet nodig moeten zijn.
258
00:21:30,620 --> 00:21:33,120
Hij heeft het twee
jaar zwaar gehad.
259
00:21:33,200 --> 00:21:35,580
Hij heeft offers gebracht.
Dat moeten wij ook doen.
260
00:21:36,210 --> 00:21:38,040
Mag ik dat?
261
00:21:38,130 --> 00:21:40,290
Ik betaal wel met de creditcard.
262
00:21:40,380 --> 00:21:42,880
Voor de punten. Betaal
later maar terug.
263
00:21:42,960 --> 00:21:43,960
Goed.
264
00:21:46,380 --> 00:21:49,220
Hoe makkelijk kan dit
worden teruggebracht?
265
00:21:49,300 --> 00:21:52,350
Geen probleem, zolang
het niet is gedragen.
266
00:21:52,430 --> 00:21:54,270
Het wordt niet gedragen.
267
00:21:54,350 --> 00:21:57,520
Ik ga een cadeautje
voor Judy zoeken.
268
00:21:57,600 --> 00:21:59,190
Ik moest maar doneren...
269
00:21:59,270 --> 00:22:01,190
zodat ik voor schut zou staan.
270
00:22:12,030 --> 00:22:13,040
Hoe is 't met mam?
271
00:22:13,910 --> 00:22:15,500
Je moest niet praten.
272
00:22:15,580 --> 00:22:17,710
Dat zou je wel fijn vinden, hè?
273
00:22:20,790 --> 00:22:23,000
Echt, hoe is het met haar?
274
00:22:24,800 --> 00:22:26,510
Ze is nog bewusteloos.
275
00:22:27,090 --> 00:22:30,050
Ze ademt en haar
hartslag is normaal.
276
00:22:32,680 --> 00:22:34,010
Blijf praten.
277
00:22:34,720 --> 00:22:37,770
Ik had nooit gedacht
dat je dat zou zeggen.
278
00:22:37,850 --> 00:22:40,270
Je hebt vast boeken
op je telefoon.
279
00:22:41,520 --> 00:22:43,610
Heb je iets goeds?
280
00:22:43,690 --> 00:22:48,950
Ik heb enkele van de beste
boeken die ooit zijn geschreven.
281
00:22:49,030 --> 00:22:53,370
De complete dickens, de
complete Shakespeare...
282
00:22:53,450 --> 00:22:57,660
Heb je iets goedkoops?
283
00:22:58,580 --> 00:23:01,370
Waarom zou ik zoiets meebrengen
naar de nieuwe wereld?
284
00:23:01,460 --> 00:23:05,420
'We stichten een kolonie om de
menselijke ervaring te vergroten.'
285
00:23:07,010 --> 00:23:10,130
iedereen moet Moby dick hebben
gelezen voor zijn dood.
286
00:23:15,260 --> 00:23:18,140
- Zeg dat niet.
- Heb je het?
287
00:23:19,980 --> 00:23:22,060
Natuurlijk heb ik het.
288
00:23:22,150 --> 00:23:23,360
Was het goed?
289
00:23:28,360 --> 00:23:29,900
Ik weet het niet.
290
00:23:30,950 --> 00:23:33,030
Ik Ben nog niet bij de m.
291
00:23:34,620 --> 00:23:36,740
Ga je gang.
292
00:23:47,250 --> 00:23:48,380
'Noem me ishmael.'
293
00:23:48,460 --> 00:23:50,800
oké, 'ishmael', als
je daarop staat.
294
00:23:50,880 --> 00:23:53,970
Dat was absoluut niet grappig.
295
00:23:54,050 --> 00:23:59,430
En je moet je zuurstof sparen.
Dus wees stil.
296
00:24:01,730 --> 00:24:03,060
'Noem me ishmael.
297
00:24:05,270 --> 00:24:08,400
Jaren geleden, het doet er
niet toe hoelang precies...'
298
00:24:18,490 --> 00:24:21,790
Volg mij. Ik weet niet hoe
stabiel deze gletsjer is.
299
00:24:22,620 --> 00:24:24,620
We willen niet in
'n kloof vallen.
300
00:24:24,710 --> 00:24:26,460
Kan dat gebeuren?
301
00:24:28,300 --> 00:24:29,500
Volg mij maar.
302
00:24:35,590 --> 00:24:37,680
Waar houd jij je nu mee bezig?
303
00:24:37,760 --> 00:24:39,970
Behalve magnesium.
304
00:24:40,060 --> 00:24:44,940
Zo is het niet. Na mijn tests
kwam ik in het geologieprogramma.
305
00:24:45,020 --> 00:24:46,310
Dat doen ze.
306
00:24:47,480 --> 00:24:49,730
Als je ergens goed in bent,
laten ze je dat doen.
307
00:24:52,150 --> 00:24:54,360
Vroeger vond je honkbal leuk.
308
00:24:59,450 --> 00:25:01,200
Vroeger wel.
309
00:25:01,290 --> 00:25:05,170
Modelbouw? Doet iemand dat nog?
310
00:25:06,670 --> 00:25:08,000
Ik lees graag.
311
00:25:10,380 --> 00:25:15,760
Ik heb al jaren niets Anders Dan
gebruiksaanwijzingen gelezen.
312
00:25:28,520 --> 00:25:31,270
Dat is veel magnesium.
313
00:25:34,280 --> 00:25:38,870
Zullen we wat halen wat niet Brandt?
Kom mee.
314
00:25:52,300 --> 00:25:56,170
'Een heel duistere en sombere
avond, bitterkoud en vreugdeloos.
315
00:25:56,260 --> 00:25:58,390
Ik kende daar niemand.'
316
00:26:01,300 --> 00:26:04,100
rustig aan.
317
00:26:04,180 --> 00:26:07,390
Waar is will? Hij is met
pap magnesium halen.
318
00:26:11,310 --> 00:26:12,520
Wiens idee was dat?
319
00:26:14,360 --> 00:26:15,360
Van will.
320
00:26:19,610 --> 00:26:21,030
Wat zoeken we?
321
00:26:22,240 --> 00:26:24,040
Dat grijze spul daar.
322
00:26:28,790 --> 00:26:31,330
Zo ziet het eruit
voor het ontbrandt.
323
00:26:31,920 --> 00:26:35,550
Ik ga ons toch
niet opblazen, hè?
324
00:26:37,130 --> 00:26:38,590
Alleen als je een vonk maakt.
325
00:26:50,100 --> 00:26:53,190
Hoelang zijn we weg?
Judy heeft genoeg tijd.
326
00:26:58,190 --> 00:27:00,820
Het gebeurde gewoon.
327
00:27:02,370 --> 00:27:04,580
Het gebeurde doordat
ik bang werd.
328
00:27:04,660 --> 00:27:07,950
Je hebt hard gewerkt om
op deze missie te mogen.
329
00:27:08,540 --> 00:27:11,210
Je hebt je plek verdiend,
zoals iedereen.
330
00:27:11,290 --> 00:27:12,880
Ik voel me niet zoals iedereen.
331
00:27:21,090 --> 00:27:23,300
We hebben genoeg om
haar eruit te krijgen.
332
00:27:23,390 --> 00:27:25,310
Laten we gaan voor
de boel ontploft.
333
00:27:43,280 --> 00:27:46,830
Hoor je me?
334
00:27:58,380 --> 00:28:00,130
Het wordt erger, hè?
335
00:28:01,340 --> 00:28:03,430
Alsof mijn been in een klem zit.
336
00:28:06,100 --> 00:28:08,310
Ik denk dat we moeten kijken.
337
00:28:09,970 --> 00:28:12,270
'We?' voelt de huid
hard of zacht?
338
00:28:21,320 --> 00:28:25,120
Haar been is zo hard als steen.
339
00:28:25,200 --> 00:28:28,030
Ik denk dat je
compartimentsyndroom hebt.
340
00:28:28,120 --> 00:28:31,450
Vochtophoping van de breuk zorgt
voor te veel druk in je been.
341
00:28:31,540 --> 00:28:35,000
We moeten die verlichten. Penny
moet een ingreep uitvoeren.
342
00:28:35,080 --> 00:28:36,210
Nee, hoor.
343
00:28:36,290 --> 00:28:38,800
Ik leg het haar uit.
Jij beslist.
344
00:28:38,880 --> 00:28:41,380
Er zit een combinatiespuit
in de trommel.
345
00:28:42,050 --> 00:28:43,590
Blauw en wit. Die verdooft haar.
346
00:28:56,900 --> 00:29:01,400
Is ze verdoofd? Er is 'n fasciotomie
nodig in vier compartimenten.
347
00:29:01,480 --> 00:29:03,320
Hoe moeilijk is deze ingreep?
348
00:29:04,200 --> 00:29:05,860
Hij schijnt eenvoudig te zijn.
349
00:29:05,950 --> 00:29:07,200
Hij schijnt...
350
00:29:08,700 --> 00:29:10,410
Heb je dit nog nooit gedaan?
351
00:29:11,120 --> 00:29:14,250
Pak het scalpel en veel gaas.
352
00:29:14,870 --> 00:29:17,670
Ja, hoor. Dat doen we.
353
00:29:28,800 --> 00:29:31,470
Er zijn vier ruimtes in het
onderbeen met spieren...
354
00:29:31,560 --> 00:29:33,350
omringd door bindweefsel.
355
00:29:33,430 --> 00:29:34,430
Waardoor?
356
00:29:34,480 --> 00:29:37,060
Dat witte spul als
je biefstuk eet?
357
00:29:37,150 --> 00:29:39,270
Dat is bindweefsel. Het
rode zijn spieren.
358
00:29:41,730 --> 00:29:43,190
Het is net biefstuk.
359
00:29:43,940 --> 00:29:45,490
Ik houd van biefstuk.
360
00:29:45,570 --> 00:29:48,570
Het is niet mam, maar biefstuk.
361
00:29:51,080 --> 00:29:53,580
Zoek het bot dat uitsteekt
onder de knieschijf.
362
00:29:53,660 --> 00:29:58,370
Ga aan beide kanten
twee vingers omlaag...
363
00:29:58,460 --> 00:30:00,340
en snijd helemaal omlaag.
364
00:30:00,420 --> 00:30:02,250
Helemaal tot waar?
365
00:30:02,340 --> 00:30:03,960
Tot haar enkel.
366
00:30:06,720 --> 00:30:09,550
Je moet diep snijden.
367
00:30:09,640 --> 00:30:13,310
Tot je de spier ziet. Snijd
tot je de biefstuk ziet.
368
00:30:13,930 --> 00:30:19,100
Het is biefstuk. Een
heel sappige biefstuk.
369
00:30:19,650 --> 00:30:21,560
Ik Ben klaar. Het is gelukt.
370
00:30:21,650 --> 00:30:24,230
Mooi. Nu moet je het
nog drie keer doen.
371
00:30:35,830 --> 00:30:38,960
Pap, zeg iets.
372
00:31:16,290 --> 00:31:18,660
Hoor je me?
373
00:31:18,750 --> 00:31:20,870
Ja, ik Ben hier.
374
00:31:23,540 --> 00:31:24,540
Ben je gewond?
375
00:31:26,710 --> 00:31:27,710
Godzijdank.
376
00:31:28,970 --> 00:31:30,550
Kun je terug naar boven komen?
377
00:31:35,720 --> 00:31:37,600
Ik denk het niet.
378
00:31:38,220 --> 00:31:40,560
Waar Ben je?
379
00:31:41,520 --> 00:31:42,600
Ben je veilig?
380
00:31:43,860 --> 00:31:46,860
Er zijn overal planten.
381
00:31:46,940 --> 00:31:49,860
Er zijn vast dingen die
de planten eten...
382
00:31:49,940 --> 00:31:53,490
en dingen die die dingen eten.
383
00:31:53,570 --> 00:31:56,780
Raak gewoon niets aan.
384
00:31:56,870 --> 00:32:01,120
Kom snel hierheen, oké?
Natuurlijk.
385
00:32:07,090 --> 00:32:08,130
Maar het kost wel tijd.
386
00:32:09,630 --> 00:32:11,470
Tijd die je zus niet heeft.
387
00:32:11,550 --> 00:32:12,550
Wacht.
388
00:32:13,760 --> 00:32:15,760
Ga je weg?
389
00:32:15,850 --> 00:32:18,720
Ik moet Judy eerst helpen.
390
00:32:18,810 --> 00:32:22,230
Dan kom ik meteen
terug hierheen.
391
00:32:22,940 --> 00:32:24,940
Ik Ben snel terug.
Dat beloof ik.
392
00:32:28,150 --> 00:32:29,780
Je redt je wel.
393
00:32:34,610 --> 00:32:36,410
Hoor je me? Je redt je wel.
394
00:32:41,750 --> 00:32:42,750
Ga haar redden.
395
00:32:46,000 --> 00:32:47,290
Dat moet.
396
00:32:55,470 --> 00:32:56,720
Ik red me wel.
397
00:33:09,020 --> 00:33:11,400
Bizar dat ze dit
echt hebben gebouwd.
398
00:33:13,490 --> 00:33:15,910
Ooit zullen wij Erin zitten.
399
00:33:15,990 --> 00:33:17,240
Jullie wel.
400
00:33:18,700 --> 00:33:21,830
De testresultaten zijn nog niet binnen.
Wacht maar.
401
00:33:23,450 --> 00:33:25,830
Ik kon me niet verroeren.
402
00:33:26,420 --> 00:33:30,420
De man die de test gaf, keek
raar toen ik uit de tank stapte.
403
00:33:31,500 --> 00:33:33,670
Hij keek ook raar naar mij.
404
00:33:34,800 --> 00:33:38,390
Dat is hun werk. Raar kijken.
405
00:33:43,020 --> 00:33:45,230
Als ik niet geslaagd Ben...
406
00:33:48,520 --> 00:33:50,980
Dan moet ik achterblijven.
407
00:33:56,700 --> 00:33:58,360
Even voor de duidelijkheid.
408
00:33:59,530 --> 00:34:00,950
Kijk me aan.
409
00:34:03,120 --> 00:34:08,460
Er staat een regel in steen geschreven.
En die wordt nooit gebroken.
410
00:34:10,790 --> 00:34:13,210
De Robinsons blijven bij elkaar.
411
00:34:15,920 --> 00:34:17,340
Oriëntatiehandboek.
412
00:34:22,430 --> 00:34:23,680
Wat Doe je?
413
00:34:25,060 --> 00:34:27,480
Ik leen jouw handboeken
wel als ze komen.
414
00:34:32,690 --> 00:34:34,320
We gaan ervoor.
415
00:34:36,990 --> 00:34:40,160
Moet ik eerst verven? Snijd
eerst hier de randen mee bij.
416
00:34:40,240 --> 00:34:41,660
De randen bijsnijden.
417
00:35:00,300 --> 00:35:02,970
Toen je klein was, keek
ik graag hoe je sliep.
418
00:35:03,890 --> 00:35:05,930
Je moet je niet bewegen.
419
00:35:07,020 --> 00:35:08,560
Je hebt het uitstekend gedaan.
420
00:35:09,940 --> 00:35:15,020
Judy heeft het moeilijkste gedaan.
Het leren en de examens.
421
00:35:18,820 --> 00:35:21,910
Jullie zijn het enige wat telt.
Jullie drie.
422
00:35:23,990 --> 00:35:25,700
Daarom zijn we gegaan.
423
00:35:27,200 --> 00:35:30,410
Ik wilde een thuis vinden
dat jullie waard was.
424
00:35:36,210 --> 00:35:37,420
We komen er wel.
425
00:35:39,970 --> 00:35:41,380
Natuurlijk.
426
00:35:45,140 --> 00:35:46,970
Elk probleem heeft
een oplossing.
427
00:36:08,240 --> 00:36:10,660
Onbekend: Klaar voor handel.
428
00:36:21,050 --> 00:36:22,630
Aanvraag 24e kolonistengroep
429
00:36:22,720 --> 00:36:23,930
geweigerd
430
00:36:28,140 --> 00:36:31,430
onbekend: Twijfel je?
431
00:36:37,520 --> 00:36:39,190
Bestand uploaden
432
00:36:39,280 --> 00:36:40,400
uploaden voltooid
433
00:36:43,860 --> 00:36:45,280
bestand geüpload naar: Onbekend
434
00:36:45,360 --> 00:36:46,360
onbekend: Fijne reis.
435
00:36:49,330 --> 00:36:50,830
Goedgekeurd.
436
00:37:07,350 --> 00:37:10,100
Zeg je zussen dat we
mexicaans gaan eten.
437
00:37:12,230 --> 00:37:16,690
'Kolonie'-tortilla's schijnen
een rare nasmaak te hebben...
438
00:37:16,770 --> 00:37:18,360
vanwege de hybride maïs.
439
00:37:27,820 --> 00:37:29,120
We hebben iets te vieren.
440
00:37:56,770 --> 00:38:00,310
Will Robinson van de Jupiter twee.
Over.
441
00:38:01,860 --> 00:38:05,360
Zijn er overlevenden? Zeg iets.
442
00:38:07,030 --> 00:38:08,110
Hoort iemand me?
443
00:39:27,190 --> 00:39:30,740
Is daar iemand?
444
00:40:05,860 --> 00:40:08,070
Dat is geen Jupiter.
445
00:40:21,160 --> 00:40:24,830
Will Robinson van de
24e kolonistengroep.
446
00:40:25,670 --> 00:40:29,550
Ik leg dit vast, want
het lijkt erop...
447
00:40:30,130 --> 00:40:35,300
dat ik de eerste mens Ben die bewijs
van buitenaardse intelligentie vindt.
448
00:40:40,020 --> 00:40:43,060
Het lijkt te zijn neergestort
toen wij neerstortten.
449
00:40:43,140 --> 00:40:45,770
Ik weet niet waardoor.
450
00:40:47,400 --> 00:40:49,650
Ik weet niet eens waardoor
wij zijn neergestort.
451
00:40:50,820 --> 00:40:53,530
Het schip heeft veel
schade opgelopen...
452
00:40:53,610 --> 00:40:56,200
en lijkt buiten werking te zijn.
453
00:40:57,320 --> 00:41:01,000
Geen teken van passagiers.
454
00:41:11,760 --> 00:41:14,300
Is daar iemand?
455
00:42:06,520 --> 00:42:08,810
Hoe kun je me zien?
456
00:42:32,670 --> 00:42:36,510
Ik Ben terug. Ik
haal je daaruit.
457
00:42:38,220 --> 00:42:40,680
Waar is will? Ik
ga terug voor hem.
458
00:42:40,760 --> 00:42:42,810
Wat is er gebeurd?
459
00:42:42,890 --> 00:42:44,770
Elkaar kwijtgeraakt.
Hij is in orde.
460
00:42:44,850 --> 00:42:47,940
Heb je hem daar gelaten? Ik kan
maar één kind tegelijk redden.
461
00:42:52,820 --> 00:42:53,820
Ga achteruit.
462
00:42:58,990 --> 00:43:01,490
Hoeveel lucht heeft ze nog?
463
00:43:01,570 --> 00:43:03,240
Achtenzestig minuten.
464
00:43:07,330 --> 00:43:10,710
Doe je ogen dicht.
465
00:43:10,790 --> 00:43:12,790
Houd ze dicht.
466
00:43:31,150 --> 00:43:33,690
Het werkt. Godzijdank.
467
00:43:33,770 --> 00:43:35,650
Het was wills idee.
468
00:43:35,730 --> 00:43:37,360
Dat weet ik.
469
00:43:39,190 --> 00:43:41,570
Hij vindt dat hij
hier niet hoort.
470
00:43:43,160 --> 00:43:48,660
Dat bespreek ik wel als ik hem weer zie.
Wanneer denk je dat dat is?
471
00:44:04,550 --> 00:44:07,770
Je bent tegenwoordig niet
makkelijk te vinden.
472
00:44:07,850 --> 00:44:09,560
Dat vinden ze fijn.
473
00:44:10,430 --> 00:44:12,560
Met alles wat er speelt.
474
00:44:15,690 --> 00:44:18,860
Hoe is het met de kinderen?
Goed.
475
00:44:20,400 --> 00:44:21,400
Missen ze me?
476
00:44:23,780 --> 00:44:24,780
Ik weet 't niet.
477
00:44:31,750 --> 00:44:32,960
Waarom bel je?
478
00:44:34,880 --> 00:44:36,040
Ik heb goed nieuws.
479
00:44:37,340 --> 00:44:41,130
We zijn goedgekeurd voor
de 24e kolonistengroep.
480
00:44:46,220 --> 00:44:48,140
Wanneer?
481
00:44:48,220 --> 00:44:49,560
Een maand.
482
00:44:49,640 --> 00:44:53,390
De kinderen Waren sensationeel.
Wees maar trots op hen.
483
00:44:53,480 --> 00:44:55,310
Natuurlijk Ben ik dat.
484
00:44:57,230 --> 00:45:01,320
Ik heb papieren gestuurd die je
moet tekenen en terugsturen.
485
00:45:01,400 --> 00:45:03,860
Vraag je eindelijk
de scheiding aan?
486
00:45:07,320 --> 00:45:08,370
Toekenning voogdij
487
00:45:08,450 --> 00:45:09,910
dat lijkt me niet meer nodig.
488
00:45:11,910 --> 00:45:14,710
Ik heb je toestemming nodig
zodat ze kunnen gaan.
489
00:45:23,720 --> 00:45:25,300
Wil je m'n kinderen afpakken?
490
00:45:26,970 --> 00:45:28,550
Jij bent al weg.
491
00:45:28,638 --> 00:45:29,638
Niet voorgoed.
492
00:45:29,680 --> 00:45:34,560
Na alles wat er is gebeurd heb je deze
ene kans om het beste voor hen te doen.
493
00:45:38,150 --> 00:45:40,110
Teken de papieren, alsjeblieft.
494
00:45:41,980 --> 00:45:43,650
Dit gaat niet om ons.
495
00:45:58,960 --> 00:46:00,040
Met will.
496
00:46:00,670 --> 00:46:02,590
Hoor je me?
497
00:46:02,670 --> 00:46:05,720
Ik Ben nogal in groot gevaar.
498
00:46:06,630 --> 00:46:11,350
Niet zo groot als eerst, maar
zeker nog steeds in gevaar.
499
00:46:17,060 --> 00:46:20,150
Dat geluid heb ik
eerder gehoord.
500
00:46:20,230 --> 00:46:23,900
Het komt uit je schip, hè?
501
00:46:28,610 --> 00:46:30,780
Ik weet niet eens
of je me begrijpt.
502
00:47:02,190 --> 00:47:04,650
Jij hebt ook nog
nooit zoiets gezien.
503
00:47:14,910 --> 00:47:17,540
Ik heet will Robinson.
504
00:47:19,870 --> 00:47:20,870
Wacht...
505
00:47:22,830 --> 00:47:24,880
Wat gebeurt er met je lichten?
506
00:47:46,110 --> 00:47:47,150
Je gaat dood.
507
00:47:48,900 --> 00:47:50,030
Of niet?
508
00:48:08,130 --> 00:48:09,760
Het werkt. Houd vol.
509
00:48:11,930 --> 00:48:13,760
Dat voelt goed.
510
00:48:13,840 --> 00:48:16,640
Het voelt alsof mijn hand
al een maand slaapt.
511
00:48:16,720 --> 00:48:18,770
Het gevoel komt wel terug.
512
00:48:20,850 --> 00:48:22,390
Magnesium.
513
00:48:23,690 --> 00:48:25,190
Fakkel.
514
00:48:25,270 --> 00:48:26,770
Doe je ogen dicht.
515
00:48:54,050 --> 00:48:55,510
Het regent.
516
00:48:56,090 --> 00:48:57,180
Het regent.
517
00:49:00,270 --> 00:49:03,060
Sneller. Het raakt vol.
518
00:49:10,280 --> 00:49:12,280
Het regent toch niet?
519
00:49:17,950 --> 00:49:19,490
Jawel.
520
00:49:24,920 --> 00:49:26,960
De temperatuur daalt.
521
00:49:31,210 --> 00:49:32,510
Pak het magnesium.
522
00:49:51,730 --> 00:49:53,280
We halen je eruit.
523
00:49:56,860 --> 00:49:59,740
Ze is sterk. Ze heeft nog tijd.
524
00:50:01,330 --> 00:50:02,330
Graven.
525
00:50:03,580 --> 00:50:05,750
Kom op. Graven.
526
00:50:07,870 --> 00:50:08,870
We komen.
527
00:50:34,150 --> 00:50:36,490
Zeg iets.
528
00:50:38,490 --> 00:50:42,330
Er is vuur en ik
kan er niet uit.
529
00:50:46,330 --> 00:50:48,870
Zeg iets.
530
00:50:48,960 --> 00:50:50,960
Geen bereik.
531
00:51:54,310 --> 00:51:55,940
Jij hoeft niet ook dood.
532
00:54:00,860 --> 00:54:03,280
Overgebleven zuurstof.
533
00:54:10,200 --> 00:54:14,910
Het is niet zijn schuld.
Hij zal...
534
00:54:16,580 --> 00:54:18,580
Niet praten.
535
00:54:23,380 --> 00:54:24,760
Ik Ben hier.
536
00:54:26,720 --> 00:54:27,970
Ik Ben hier.
537
00:54:29,510 --> 00:54:32,390
Wij zijn hier.
538
00:54:33,260 --> 00:54:34,560
We zijn er.
539
00:54:39,560 --> 00:54:40,980
Het is oké. We zijn er.
540
00:54:42,690 --> 00:54:43,730
We zijn er.
541
00:54:50,990 --> 00:54:53,410
Wat is dat?
542
00:55:09,218 --> 00:55:10,218
Het is in orde.
543
00:55:10,260 --> 00:55:13,720
Het is in orde. Hij
hoort bij mij.
544
00:55:26,150 --> 00:55:28,570
Gevaar, will Robinson.
545
00:55:39,160 --> 00:55:40,170
Kun je haar helpen?
546
00:56:28,800 --> 00:56:30,510
Ik heb je.
547
00:56:30,590 --> 00:56:31,840
Het is in orde.
548
00:56:31,930 --> 00:56:34,180
Ik heb je.
549
00:56:34,260 --> 00:56:35,430
Haal adem.
550
00:56:35,510 --> 00:56:37,510
Haal adem.
551
00:56:42,390 --> 00:56:45,110
Het is in orde. Ik heb je.
552
00:56:51,110 --> 00:56:53,110
Het is in orde.
553
00:56:53,200 --> 00:56:55,950
Kun je iets doen zodat
we niet bevriezen?
554
00:57:29,320 --> 00:57:32,400
Twaalf uur eerder
555
00:57:35,860 --> 00:57:39,950
alle resolute-kolonisten, ga naar
uw toegewezen Jupiter-capsules.
556
00:57:40,030 --> 00:57:42,370
Bedankt dat u rustig blijft.
557
00:57:45,670 --> 00:57:47,330
Het is 'n tijdelijke evacuatie.
558
00:57:48,040 --> 00:57:50,170
De schade is vast snel hersteld.
559
00:57:52,670 --> 00:57:54,630
Het lijkt wel wat overdreven.
560
00:57:58,050 --> 00:57:59,600
Hoe sneller we 't herstellen...
561
00:57:59,680 --> 00:58:02,270
hoe sneller we weer kunnen
zeuren over ons loon.
562
00:58:03,350 --> 00:58:05,020
We krijgen een fortuin.
563
00:58:05,100 --> 00:58:08,190
Voor we 't risico liepen in
de ruimte te worden gezogen.
564
00:58:19,620 --> 00:58:22,950
Ga liggen. Het komt.
Het doodt iedereen.
565
00:58:23,040 --> 00:58:24,040
'Het?'
566
00:58:34,710 --> 00:58:36,880
Haal hem weg. Er is
iets binnengekomen.
567
00:58:43,260 --> 00:58:44,260
Laat me helpen.
568
00:58:44,310 --> 00:58:46,940
Hier. Trek je jas uit.
569
00:58:47,608 --> 00:58:48,608
Kun je lopen?
570
00:58:48,650 --> 00:58:51,360
- Nee.
- Het spijt me.
571
00:58:51,440 --> 00:58:53,980
Wacht. Wat Doe je?
572
00:58:54,070 --> 00:58:57,320
- Het spijt me.
- Wat Doe je?
573
00:58:57,400 --> 00:59:00,990
Laat me hier niet achter.
Kom terug.
574
00:59:06,250 --> 00:59:07,500
We moeten van dit schip af.
575
00:59:11,960 --> 00:59:13,630
De jupiters zijn voor gezinnen.
576
00:59:15,210 --> 00:59:16,710
Wil je met me trouwen?
577
00:59:18,840 --> 00:59:19,840
Kom op.
578
00:59:22,050 --> 00:59:24,640
Zijn jullie die aan 't repareren?
Is deze van jou?
579
00:59:25,310 --> 00:59:26,640
Hij is gerepareerd.
580
00:59:26,720 --> 00:59:27,930
Toegang autoriseren
581
00:59:29,228 --> 00:59:30,228
toegestaan
582
00:59:30,270 --> 00:59:31,270
zie je?
583
00:59:32,310 --> 00:59:33,570
Alsjeblieft.
584
00:59:34,940 --> 00:59:39,570
Alle resolute-kolonisten naar
uw toegewezen Jupiter-capsules.
585
00:59:41,198 --> 00:59:42,198
Luchtsluis
586
00:59:42,240 --> 00:59:44,280
er is altijd plek voor
'n paar monteurs.
587
00:59:45,490 --> 00:59:46,490
Mooi.
588
00:59:47,080 --> 00:59:48,330
En de rest van je gezin?
589
00:59:49,750 --> 00:59:50,920
Die komen niet.
590
00:59:52,420 --> 00:59:53,630
Sorry, miss...
591
00:59:54,460 --> 00:59:55,590
Dokter.
592
00:59:57,050 --> 00:59:58,670
Dr. Smith.
593
01:02:28,450 --> 01:02:30,370
Ondertiteld door:
Mijke smits-de wit
37369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.