All language subtitles for Lost.in.Space.(2018).S01E01.Impact.WEBDL-1080p.dut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,210 --> 00:00:10,710 Een Netflix original-serie 2 00:00:13,510 --> 00:00:18,050 drie, drie. 3 00:00:19,220 --> 00:00:21,890 Drie, drie. 4 00:00:23,390 --> 00:00:26,270 Vier, vier. 5 00:00:27,940 --> 00:00:30,570 Vier, vier. 6 00:00:31,900 --> 00:00:35,950 Vijf, vijf. 7 00:00:36,910 --> 00:00:40,040 Vijf, vijf. 8 00:00:42,660 --> 00:00:44,040 Kent iedereen de regels nog? 9 00:00:46,370 --> 00:00:48,330 Is dit echt het beste idee? 10 00:00:50,380 --> 00:00:51,920 Wat moeten we Anders doen? 11 00:00:56,180 --> 00:00:58,090 Heb je een acht? 12 00:01:00,600 --> 00:01:01,600 Nee. 13 00:01:06,560 --> 00:01:08,810 Het is jouw beurt. 14 00:01:15,320 --> 00:01:17,700 Heb je een drie? 15 00:01:17,780 --> 00:01:18,780 Nee. 16 00:01:21,990 --> 00:01:24,620 Heb je een... 17 00:01:24,700 --> 00:01:28,750 De resolute heeft 23 vluchten gemaakt. Wat is er met de onze gebeurd? 18 00:01:29,580 --> 00:01:31,290 Speculeren heeft geen zin. 19 00:01:33,420 --> 00:01:35,590 Ontbranding uit de omloopbaan compleet. 20 00:01:35,670 --> 00:01:36,670 Helmen op. 21 00:01:41,930 --> 00:01:44,720 Ingangspunt over 30 seconden. 22 00:01:51,730 --> 00:01:54,150 Het is nog steeds mijn beurt. 23 00:02:00,320 --> 00:02:02,160 Heb je een negen? 24 00:02:02,240 --> 00:02:03,660 Serieus? 25 00:02:04,660 --> 00:02:05,910 Heb je m'n kaarten gezien? 26 00:02:06,000 --> 00:02:07,210 Jij telt kaarten. 27 00:02:07,290 --> 00:02:08,670 Waarom doet niet iedereen dat? 28 00:02:08,750 --> 00:02:10,580 Mag ik nu mijn negen? 29 00:02:17,970 --> 00:02:21,180 Muziek uit. Atmosferische verstoring gedetecteerd. 30 00:02:21,260 --> 00:02:25,100 Haal diep adem. Denk aan je training. 31 00:02:26,520 --> 00:02:29,890 De computer laat ons landen. Daar is hij voor. 32 00:02:29,980 --> 00:02:31,400 Haal diep adem. 33 00:02:56,340 --> 00:03:00,050 Inslag gedetecteerd. Landingsbaan uit koers. 34 00:03:02,720 --> 00:03:04,510 - Mam. - Pak mijn hand. 35 00:03:06,430 --> 00:03:07,810 - Het is oké. - Hou me vast. 36 00:03:07,890 --> 00:03:09,890 Waarschuwing. Ingangshoek buiten parameters. 37 00:03:09,980 --> 00:03:11,230 Corrigeren. 38 00:03:11,810 --> 00:03:13,520 - 1200 meter. - Het is oké. 39 00:03:15,060 --> 00:03:16,060 900 meter. 40 00:03:16,570 --> 00:03:19,030 Ingangshoek buiten parameters. 41 00:03:19,110 --> 00:03:20,320 Pak mijn hand. - 600 meter. 42 00:03:20,400 --> 00:03:22,450 Pak mijn hand. 43 00:03:22,530 --> 00:03:26,410 300 meter. Zet u schrap voor de inslag. 44 00:03:41,420 --> 00:03:42,510 Geluid uit. 45 00:03:43,300 --> 00:03:44,640 Judy in orde. 46 00:03:45,220 --> 00:03:46,470 Penny in orde. 47 00:03:48,930 --> 00:03:52,600 Will. Will. Gaat het? 48 00:03:52,690 --> 00:03:53,690 In orde. 49 00:03:54,560 --> 00:03:56,310 Landingsoppervlakte instabiel. 50 00:03:56,400 --> 00:03:57,900 We gaan evacueren. 51 00:03:57,980 --> 00:03:59,530 - Voorraadkast. - Ik ga al. 52 00:04:02,740 --> 00:04:05,070 Mijn been. 53 00:04:05,160 --> 00:04:06,820 Mijn been zit vast. 54 00:04:06,910 --> 00:04:10,450 Het is in orde. Ik regel dit wel. Haal jij de voorraden. 55 00:04:10,540 --> 00:04:11,540 Kom met mij mee. 56 00:04:16,420 --> 00:04:18,540 Blijf dicht bij me. Ik kom eraan. 57 00:04:20,170 --> 00:04:22,630 Snel, naar het luik. 58 00:04:23,680 --> 00:04:25,430 Kom op. 59 00:04:36,980 --> 00:04:39,820 Het zit vast. Will, kom naar boven. 60 00:04:45,200 --> 00:04:47,120 - Judy. - Ik Ben er. 61 00:04:54,830 --> 00:04:55,830 Ik pas er niet door. 62 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 We moeten omlopen. 63 00:04:59,960 --> 00:05:02,050 Blijf daar. We lopen om. 64 00:06:09,070 --> 00:06:10,530 Zijn dat andere jupiters? 65 00:06:11,160 --> 00:06:12,990 Ten minste acht. 66 00:06:13,080 --> 00:06:14,910 Wij hebben 't niet als enigen gehaald. 67 00:06:17,000 --> 00:06:20,250 Maar waar zijn we? Hier, ga zitten. 68 00:06:24,170 --> 00:06:26,090 Gelukkig was ik hier toevallig. 69 00:06:26,710 --> 00:06:27,840 Gelukkig. 70 00:07:00,580 --> 00:07:02,000 Wie had mijn lootje? 71 00:07:05,920 --> 00:07:07,260 Voor: Pap van: Judy 72 00:07:11,050 --> 00:07:12,430 zijn dat mams koekjes? 73 00:07:12,510 --> 00:07:15,680 Oma kon die nu niet bakken, dus ik heb het geprobeerd. 74 00:07:15,760 --> 00:07:17,970 Ze heeft mij 't recept nooit gegeven. 75 00:07:18,060 --> 00:07:19,770 Ik denk dat ik speciaal Ben. 76 00:07:21,890 --> 00:07:23,730 Waar Ben je tegenwoordig? 77 00:07:24,860 --> 00:07:25,980 Dat mag hij niet zeggen. 78 00:07:26,900 --> 00:07:29,780 Waar je ook bent, het is avond... 79 00:07:29,860 --> 00:07:31,700 dus het is niet europa... 80 00:07:31,780 --> 00:07:34,530 afrika, het midden-oosten... 81 00:07:34,620 --> 00:07:36,950 azië, australië... 82 00:07:37,030 --> 00:07:38,450 Is dat onze heg? 83 00:07:44,380 --> 00:07:45,790 Jullie zijn te slim. 84 00:07:52,630 --> 00:07:53,680 Ik heb je gemist. 85 00:07:53,760 --> 00:07:56,300 Je bent thuis. 86 00:07:56,390 --> 00:07:57,470 Laat me erbij. 87 00:08:00,430 --> 00:08:03,690 - Bah. - Smerig. Neem een kamer. 88 00:08:05,520 --> 00:08:06,860 Wat heb je voor me? 89 00:08:09,900 --> 00:08:12,450 Weet je wat een geregel het was om hier te komen? 90 00:08:25,920 --> 00:08:26,920 Wanneer? 91 00:08:27,750 --> 00:08:30,460 Astronomen van het aardscheerders-kantoor... 92 00:08:30,550 --> 00:08:33,510 ontdekten 'n groot, onbekend object dat op ons afkomt. 93 00:08:33,590 --> 00:08:34,590 Kerstster? 94 00:08:34,680 --> 00:08:37,090 NASA-wetenschappers werken dag en nacht... 95 00:08:37,180 --> 00:08:40,430 om de omloopbaan te traceren en de kans op botsing te berekenen. 96 00:08:40,520 --> 00:08:41,350 Ik zie het. 97 00:08:41,430 --> 00:08:42,980 Er komt een persconferentie... 98 00:08:44,100 --> 00:08:45,690 Ik ga kijken, oké? 99 00:08:49,020 --> 00:08:50,020 Het is gebroken. 100 00:08:50,780 --> 00:08:51,780 Dat is balen. 101 00:08:55,700 --> 00:08:58,740 Heb je die gepakt? Wie wilde je bellen? 102 00:08:58,820 --> 00:09:01,080 Ik heb een tas gepakt. Dat moest. 103 00:09:01,160 --> 00:09:02,950 Het had erger gekund. 104 00:09:03,040 --> 00:09:04,330 Hoe? 105 00:09:08,210 --> 00:09:11,670 Wat Doe je? We hebben de atmosfeer nog niet getest. 106 00:09:11,750 --> 00:09:14,300 Jawel. Kijk maar. 107 00:09:15,880 --> 00:09:17,930 In giftige lucht was je al dood geweest. 108 00:09:27,560 --> 00:09:29,310 Geen slechte troostprijs. 109 00:09:30,110 --> 00:09:31,650 De eerste frisse lucht in maanden. 110 00:09:46,500 --> 00:09:49,790 S.o.s. Dit is Jupiter twee. Hoort u mij? Over. 111 00:09:55,210 --> 00:09:59,010 Ik had de kleine lettertjes moeten lezen voor ik de ruimte inging. 112 00:10:00,050 --> 00:10:01,850 Laten we kijken waar we zijn. 113 00:10:01,930 --> 00:10:05,100 De evacuatie was halverwege thuis en de kolonie. 114 00:10:05,180 --> 00:10:07,730 Noem het aarde. Het is je thuis niet meer. 115 00:10:09,230 --> 00:10:11,730 Aarde en de kolonie. 116 00:10:11,810 --> 00:10:14,320 Zo'n planeet hebben we nog nooit gezien. 117 00:10:14,400 --> 00:10:17,320 Waar we ook zijn... Het is een goldilocks-planeet. 118 00:10:17,400 --> 00:10:20,200 Aardse atmosfeer, luchtdruk, zwaartekracht. 119 00:10:20,280 --> 00:10:22,530 Duidelijk geen gebrek aan water. 120 00:10:23,620 --> 00:10:25,580 De kans daarop is... 121 00:10:26,750 --> 00:10:28,120 Als 't winnen van de loterij. 122 00:10:28,210 --> 00:10:30,960 Niet sterven in 'n auto-ongeluk is als de loterij winnen. 123 00:10:31,040 --> 00:10:33,090 Tot je beseft dat je 'n auto-ongeluk had. 124 00:10:34,090 --> 00:10:35,130 We zijn verdwaald. 125 00:10:35,210 --> 00:10:36,210 Je meent het. 126 00:10:40,050 --> 00:10:42,430 Er is geen contact met andere jupiters. 127 00:10:43,720 --> 00:10:46,180 De resolute stuurt toch een reddingsteam? 128 00:10:46,270 --> 00:10:48,770 Ze volgen vast het noodprotocol. 129 00:10:49,350 --> 00:10:50,980 Waar doet het pijn? 130 00:10:51,060 --> 00:10:52,770 Hier helemaal. 131 00:10:52,860 --> 00:10:54,400 Van de gordel. Dat is normaal. 132 00:10:54,480 --> 00:10:56,320 Voor jou, maar niet voor hem. 133 00:10:56,400 --> 00:10:57,740 Hij bedoelde er niks mee. 134 00:10:57,820 --> 00:11:00,070 Misschien vergat hij dat hij de baas niet is. 135 00:11:00,660 --> 00:11:01,700 Het is oké. 136 00:11:03,450 --> 00:11:05,790 Je bent in orde. Adem in. 137 00:11:06,580 --> 00:11:07,580 Vasthouden. 138 00:11:16,670 --> 00:11:18,170 Is dat nog 'n neergestort schip? 139 00:11:18,710 --> 00:11:22,340 Je stelt me teleur. Kijk naar de kleur. Het is felwit. 140 00:11:22,430 --> 00:11:24,010 Raketvloeistof is rood. 141 00:11:24,100 --> 00:11:26,810 Juist. Een hint. 142 00:11:26,890 --> 00:11:29,020 Geen scheikunde, maar geologie. 143 00:11:34,360 --> 00:11:38,480 Als dat water bevriest zit de Jupiter vast in 15 meter massief ijs. 144 00:11:39,150 --> 00:11:41,320 - Hoelang hebben we? - Een tijdje. 145 00:11:41,400 --> 00:11:44,410 Hoelang is dat? Dat hangt ervan af. 146 00:11:44,490 --> 00:11:47,030 De thermodynamica van de romp, het zoutgehalte... 147 00:11:47,120 --> 00:11:50,250 de waterverplaatsing. Het is ingewikkeld. Maakt 't uit? 148 00:11:50,330 --> 00:11:51,290 Zeg jij 't maar. 149 00:11:51,370 --> 00:11:52,830 Je hebt het al berekend. 150 00:11:55,000 --> 00:11:56,750 We moeten dit privé bespreken. 151 00:11:56,840 --> 00:11:58,800 Mogen wij het ook weten? 152 00:12:06,220 --> 00:12:09,010 Over zes uur gaat de zon onder... 153 00:12:09,100 --> 00:12:13,520 en het wordt zo'n -50 graden... 154 00:12:13,600 --> 00:12:15,560 waardoor onze accu's uitvallen... 155 00:12:15,650 --> 00:12:16,690 En wij ook. 156 00:12:17,900 --> 00:12:19,480 We kunnen niet weg door je been. 157 00:12:19,570 --> 00:12:21,820 Ik Ben eraan bezig. En als 't niet lukt? 158 00:12:21,900 --> 00:12:22,950 Laat me achter. 159 00:12:23,030 --> 00:12:25,490 Ga van de gletsjer af. Daar is 't warmer. 160 00:12:26,660 --> 00:12:27,660 Er is nog een manier. 161 00:12:30,620 --> 00:12:34,040 We halen beneden een oplaadbare accu om de pakken op te laden. 162 00:12:34,120 --> 00:12:35,250 Niet met die scheur. 163 00:12:35,330 --> 00:12:37,710 Het is te ver. Je bent zo dood. 164 00:12:37,790 --> 00:12:39,090 Het kapotte luik. 165 00:12:40,800 --> 00:12:42,130 Dat is dichterbij. 166 00:12:45,720 --> 00:12:47,140 Het is een kort tochtje. 167 00:12:48,220 --> 00:12:50,640 Hij is de enige die past. Absoluut niet. 168 00:12:50,720 --> 00:12:52,770 Hij heeft dezelfde training gehad. 169 00:12:52,850 --> 00:12:55,730 Hier kun je niet voor trainen. Jawel. Dat heeft hij gedaan. 170 00:12:56,980 --> 00:12:58,860 Kom mee. 171 00:12:58,940 --> 00:13:00,400 Kom mee. 172 00:13:01,280 --> 00:13:03,240 Oké, luister naar me. 173 00:13:03,320 --> 00:13:06,450 Je moet langs dezelfde weg naar binnen. 174 00:13:06,530 --> 00:13:10,030 Daar is de voorraadruimte. Het is makkelijk. 175 00:13:10,120 --> 00:13:12,290 Trek je jas uit. 176 00:13:18,380 --> 00:13:20,380 Het is net de tanktraining... 177 00:13:20,460 --> 00:13:22,630 die je thuis hebt gedaan. 178 00:13:22,710 --> 00:13:24,090 Ik haal het pak. 179 00:13:31,720 --> 00:13:34,810 Zo. Dit weer aan. 180 00:13:37,810 --> 00:13:39,860 Ik Doe het wel, kleintje. 181 00:13:49,660 --> 00:13:52,160 Kom nu meteen naar boven. 182 00:13:54,120 --> 00:13:56,620 Je past niet door het luik. 183 00:13:58,370 --> 00:14:00,790 Dat is niet de enige ingang. 184 00:14:00,880 --> 00:14:04,000 De voorraadruimte is te ver van de luchtsluis. 185 00:14:04,090 --> 00:14:05,380 Het is te riskant. 186 00:14:06,800 --> 00:14:08,800 Jouw werk bestaat uit risico's nemen. 187 00:14:08,880 --> 00:14:12,140 Ik volg bevelen op. En nu geef ik er jou één. 188 00:14:12,220 --> 00:14:13,720 Ik Ben al binnen. 189 00:14:16,640 --> 00:14:20,480 Luister naar me. Ze redt zich wel. 190 00:14:20,560 --> 00:14:23,860 Ze redt zich altijd. Heel irritant. 191 00:14:38,080 --> 00:14:39,920 Het schot zit vast. Ik kan er niet door. 192 00:14:40,000 --> 00:14:42,420 Dat is het Dan. Kom nu meteen naar boven. 193 00:14:49,340 --> 00:14:50,430 Ik haal het wel. 194 00:15:00,230 --> 00:15:02,310 Ik weet niet wanneer 't water bevriest. 195 00:15:04,820 --> 00:15:05,820 Het gaat wel. 196 00:15:26,050 --> 00:15:27,800 Waarom zien we je nog niet? 197 00:15:30,840 --> 00:15:33,090 Ik heb een chariot-accu. 198 00:15:33,970 --> 00:15:36,180 Ben je in de garage? 199 00:15:36,760 --> 00:15:38,560 Ga daar meteen weg. 200 00:15:39,640 --> 00:15:40,640 Goed idee. 201 00:15:43,600 --> 00:15:44,980 Schiet op. 202 00:15:47,110 --> 00:15:49,070 Sneller. Vooruit. 203 00:15:51,490 --> 00:15:52,490 Schiet op. 204 00:15:54,820 --> 00:15:55,820 Kom op, Judy. 205 00:16:00,330 --> 00:16:02,540 Laat de accu vallen. 206 00:16:11,340 --> 00:16:12,340 Pak mijn hand. 207 00:16:25,400 --> 00:16:28,480 Ik kan me niet bewegen. Haal me hieruit. 208 00:16:28,570 --> 00:16:30,400 Haal me eruit. 209 00:16:30,480 --> 00:16:33,450 Oké, dit we gaan doen. 210 00:16:34,820 --> 00:16:36,120 Let op je ademhaling. 211 00:16:39,580 --> 00:16:41,160 Haal de computer. 212 00:16:43,370 --> 00:16:44,920 Het komt goed. 213 00:16:46,250 --> 00:16:48,710 Je pak houdt je warm. 214 00:16:51,130 --> 00:16:54,430 Je hebt voor minstens vijf uur zuurstof... 215 00:16:54,510 --> 00:16:57,180 dus praat niet meer Dan nodig is. 216 00:17:07,690 --> 00:17:11,440 Je bent er slechter aan toe Dan het lijkt. 217 00:17:12,740 --> 00:17:13,990 Is dat 'n compliment? 218 00:17:14,070 --> 00:17:15,650 Je moet uitrusten. 219 00:17:15,740 --> 00:17:17,410 Ik moet mijn meisje helpen. 220 00:17:17,490 --> 00:17:19,620 Dat doen we ook. 221 00:17:26,580 --> 00:17:29,330 Doe niets meer tot ik het zeg. 222 00:17:41,560 --> 00:17:43,640 Gaat het wel met haar? 223 00:17:43,720 --> 00:17:46,640 Het is in orde. Ze rust gewoon uit. 224 00:17:48,310 --> 00:17:51,230 Het is in orde. 225 00:17:52,440 --> 00:17:55,570 Ik wil alleen zeggen... 226 00:17:55,650 --> 00:17:57,570 Praat niet tegen me. 227 00:18:17,630 --> 00:18:19,640 Je bent er bijna, toch? 228 00:18:23,510 --> 00:18:26,640 Ja, ik kom er wel. 229 00:18:54,840 --> 00:18:55,840 Wat is er? 230 00:18:57,210 --> 00:18:59,800 Het witte vuur. Ik weet wat het is. 231 00:18:59,880 --> 00:19:01,390 Ik heb hier geen tijd voor. 232 00:19:03,720 --> 00:19:08,020 Toen we neerstortten, hebben we vast een pure ader geraakt. 233 00:19:08,100 --> 00:19:09,640 Wat voor ader? 234 00:19:10,230 --> 00:19:11,690 Magnesium. 235 00:19:13,230 --> 00:19:17,480 Magnesium Brandt heet. Maar weet je waardoor nog heter? 236 00:19:20,900 --> 00:19:21,900 Ijs. 237 00:19:25,830 --> 00:19:28,620 Ik moet iets gaan halen. 238 00:19:28,700 --> 00:19:29,620 Ga je weg? 239 00:19:29,710 --> 00:19:31,960 Het zal helpen je eruit te krijgen. Ik kom terug. 240 00:19:44,390 --> 00:19:47,720 Jij moet het fort bewaken. Meer een tent... 241 00:19:47,810 --> 00:19:50,980 Het komt goed. Roep me op als er iets misgaat. 242 00:19:53,600 --> 00:19:54,600 Kom je mee? 243 00:19:56,478 --> 00:19:57,478 Ik? 244 00:19:57,520 --> 00:20:01,070 Ja, het is jouw idee. En ik weet niet wat ik zoek. 245 00:20:01,700 --> 00:20:02,700 Kom mee. 246 00:20:07,410 --> 00:20:08,700 Tot straks. 247 00:20:54,790 --> 00:20:56,790 Inslag kerstster twee jaar geleden 248 00:20:58,920 --> 00:21:01,670 mag ik dit, alstublieft? 249 00:21:06,300 --> 00:21:08,350 Het ziet er heel duur uit. 250 00:21:08,430 --> 00:21:10,260 Ik heb oppasgeld. 251 00:21:10,350 --> 00:21:12,350 Ik krijg betaald om te leren. 252 00:21:12,430 --> 00:21:15,100 We trekken geen lootjes, maar ik wil pap iets geven. 253 00:21:15,190 --> 00:21:16,230 Voor 't geval hij komt. 254 00:21:18,900 --> 00:21:20,110 Dat is eerder gebeurd. 255 00:21:20,190 --> 00:21:22,990 Ik wil niet dat je weer teleurgesteld raakt. 256 00:21:23,070 --> 00:21:25,530 Het is maar goed dat ik tegen 'n stootje kan. 257 00:21:27,450 --> 00:21:29,530 Dat zou niet nodig moeten zijn. 258 00:21:30,620 --> 00:21:33,120 Hij heeft het twee jaar zwaar gehad. 259 00:21:33,200 --> 00:21:35,580 Hij heeft offers gebracht. Dat moeten wij ook doen. 260 00:21:36,210 --> 00:21:38,040 Mag ik dat? 261 00:21:38,130 --> 00:21:40,290 Ik betaal wel met de creditcard. 262 00:21:40,380 --> 00:21:42,880 Voor de punten. Betaal later maar terug. 263 00:21:42,960 --> 00:21:43,960 Goed. 264 00:21:46,380 --> 00:21:49,220 Hoe makkelijk kan dit worden teruggebracht? 265 00:21:49,300 --> 00:21:52,350 Geen probleem, zolang het niet is gedragen. 266 00:21:52,430 --> 00:21:54,270 Het wordt niet gedragen. 267 00:21:54,350 --> 00:21:57,520 Ik ga een cadeautje voor Judy zoeken. 268 00:21:57,600 --> 00:21:59,190 Ik moest maar doneren... 269 00:21:59,270 --> 00:22:01,190 zodat ik voor schut zou staan. 270 00:22:12,030 --> 00:22:13,040 Hoe is 't met mam? 271 00:22:13,910 --> 00:22:15,500 Je moest niet praten. 272 00:22:15,580 --> 00:22:17,710 Dat zou je wel fijn vinden, hè? 273 00:22:20,790 --> 00:22:23,000 Echt, hoe is het met haar? 274 00:22:24,800 --> 00:22:26,510 Ze is nog bewusteloos. 275 00:22:27,090 --> 00:22:30,050 Ze ademt en haar hartslag is normaal. 276 00:22:32,680 --> 00:22:34,010 Blijf praten. 277 00:22:34,720 --> 00:22:37,770 Ik had nooit gedacht dat je dat zou zeggen. 278 00:22:37,850 --> 00:22:40,270 Je hebt vast boeken op je telefoon. 279 00:22:41,520 --> 00:22:43,610 Heb je iets goeds? 280 00:22:43,690 --> 00:22:48,950 Ik heb enkele van de beste boeken die ooit zijn geschreven. 281 00:22:49,030 --> 00:22:53,370 De complete dickens, de complete Shakespeare... 282 00:22:53,450 --> 00:22:57,660 Heb je iets goedkoops? 283 00:22:58,580 --> 00:23:01,370 Waarom zou ik zoiets meebrengen naar de nieuwe wereld? 284 00:23:01,460 --> 00:23:05,420 'We stichten een kolonie om de menselijke ervaring te vergroten.' 285 00:23:07,010 --> 00:23:10,130 iedereen moet Moby dick hebben gelezen voor zijn dood. 286 00:23:15,260 --> 00:23:18,140 - Zeg dat niet. - Heb je het? 287 00:23:19,980 --> 00:23:22,060 Natuurlijk heb ik het. 288 00:23:22,150 --> 00:23:23,360 Was het goed? 289 00:23:28,360 --> 00:23:29,900 Ik weet het niet. 290 00:23:30,950 --> 00:23:33,030 Ik Ben nog niet bij de m. 291 00:23:34,620 --> 00:23:36,740 Ga je gang. 292 00:23:47,250 --> 00:23:48,380 'Noem me ishmael.' 293 00:23:48,460 --> 00:23:50,800 oké, 'ishmael', als je daarop staat. 294 00:23:50,880 --> 00:23:53,970 Dat was absoluut niet grappig. 295 00:23:54,050 --> 00:23:59,430 En je moet je zuurstof sparen. Dus wees stil. 296 00:24:01,730 --> 00:24:03,060 'Noem me ishmael. 297 00:24:05,270 --> 00:24:08,400 Jaren geleden, het doet er niet toe hoelang precies...' 298 00:24:18,490 --> 00:24:21,790 Volg mij. Ik weet niet hoe stabiel deze gletsjer is. 299 00:24:22,620 --> 00:24:24,620 We willen niet in 'n kloof vallen. 300 00:24:24,710 --> 00:24:26,460 Kan dat gebeuren? 301 00:24:28,300 --> 00:24:29,500 Volg mij maar. 302 00:24:35,590 --> 00:24:37,680 Waar houd jij je nu mee bezig? 303 00:24:37,760 --> 00:24:39,970 Behalve magnesium. 304 00:24:40,060 --> 00:24:44,940 Zo is het niet. Na mijn tests kwam ik in het geologieprogramma. 305 00:24:45,020 --> 00:24:46,310 Dat doen ze. 306 00:24:47,480 --> 00:24:49,730 Als je ergens goed in bent, laten ze je dat doen. 307 00:24:52,150 --> 00:24:54,360 Vroeger vond je honkbal leuk. 308 00:24:59,450 --> 00:25:01,200 Vroeger wel. 309 00:25:01,290 --> 00:25:05,170 Modelbouw? Doet iemand dat nog? 310 00:25:06,670 --> 00:25:08,000 Ik lees graag. 311 00:25:10,380 --> 00:25:15,760 Ik heb al jaren niets Anders Dan gebruiksaanwijzingen gelezen. 312 00:25:28,520 --> 00:25:31,270 Dat is veel magnesium. 313 00:25:34,280 --> 00:25:38,870 Zullen we wat halen wat niet Brandt? Kom mee. 314 00:25:52,300 --> 00:25:56,170 'Een heel duistere en sombere avond, bitterkoud en vreugdeloos. 315 00:25:56,260 --> 00:25:58,390 Ik kende daar niemand.' 316 00:26:01,300 --> 00:26:04,100 rustig aan. 317 00:26:04,180 --> 00:26:07,390 Waar is will? Hij is met pap magnesium halen. 318 00:26:11,310 --> 00:26:12,520 Wiens idee was dat? 319 00:26:14,360 --> 00:26:15,360 Van will. 320 00:26:19,610 --> 00:26:21,030 Wat zoeken we? 321 00:26:22,240 --> 00:26:24,040 Dat grijze spul daar. 322 00:26:28,790 --> 00:26:31,330 Zo ziet het eruit voor het ontbrandt. 323 00:26:31,920 --> 00:26:35,550 Ik ga ons toch niet opblazen, hè? 324 00:26:37,130 --> 00:26:38,590 Alleen als je een vonk maakt. 325 00:26:50,100 --> 00:26:53,190 Hoelang zijn we weg? Judy heeft genoeg tijd. 326 00:26:58,190 --> 00:27:00,820 Het gebeurde gewoon. 327 00:27:02,370 --> 00:27:04,580 Het gebeurde doordat ik bang werd. 328 00:27:04,660 --> 00:27:07,950 Je hebt hard gewerkt om op deze missie te mogen. 329 00:27:08,540 --> 00:27:11,210 Je hebt je plek verdiend, zoals iedereen. 330 00:27:11,290 --> 00:27:12,880 Ik voel me niet zoals iedereen. 331 00:27:21,090 --> 00:27:23,300 We hebben genoeg om haar eruit te krijgen. 332 00:27:23,390 --> 00:27:25,310 Laten we gaan voor de boel ontploft. 333 00:27:43,280 --> 00:27:46,830 Hoor je me? 334 00:27:58,380 --> 00:28:00,130 Het wordt erger, hè? 335 00:28:01,340 --> 00:28:03,430 Alsof mijn been in een klem zit. 336 00:28:06,100 --> 00:28:08,310 Ik denk dat we moeten kijken. 337 00:28:09,970 --> 00:28:12,270 'We?' voelt de huid hard of zacht? 338 00:28:21,320 --> 00:28:25,120 Haar been is zo hard als steen. 339 00:28:25,200 --> 00:28:28,030 Ik denk dat je compartimentsyndroom hebt. 340 00:28:28,120 --> 00:28:31,450 Vochtophoping van de breuk zorgt voor te veel druk in je been. 341 00:28:31,540 --> 00:28:35,000 We moeten die verlichten. Penny moet een ingreep uitvoeren. 342 00:28:35,080 --> 00:28:36,210 Nee, hoor. 343 00:28:36,290 --> 00:28:38,800 Ik leg het haar uit. Jij beslist. 344 00:28:38,880 --> 00:28:41,380 Er zit een combinatiespuit in de trommel. 345 00:28:42,050 --> 00:28:43,590 Blauw en wit. Die verdooft haar. 346 00:28:56,900 --> 00:29:01,400 Is ze verdoofd? Er is 'n fasciotomie nodig in vier compartimenten. 347 00:29:01,480 --> 00:29:03,320 Hoe moeilijk is deze ingreep? 348 00:29:04,200 --> 00:29:05,860 Hij schijnt eenvoudig te zijn. 349 00:29:05,950 --> 00:29:07,200 Hij schijnt... 350 00:29:08,700 --> 00:29:10,410 Heb je dit nog nooit gedaan? 351 00:29:11,120 --> 00:29:14,250 Pak het scalpel en veel gaas. 352 00:29:14,870 --> 00:29:17,670 Ja, hoor. Dat doen we. 353 00:29:28,800 --> 00:29:31,470 Er zijn vier ruimtes in het onderbeen met spieren... 354 00:29:31,560 --> 00:29:33,350 omringd door bindweefsel. 355 00:29:33,430 --> 00:29:34,430 Waardoor? 356 00:29:34,480 --> 00:29:37,060 Dat witte spul als je biefstuk eet? 357 00:29:37,150 --> 00:29:39,270 Dat is bindweefsel. Het rode zijn spieren. 358 00:29:41,730 --> 00:29:43,190 Het is net biefstuk. 359 00:29:43,940 --> 00:29:45,490 Ik houd van biefstuk. 360 00:29:45,570 --> 00:29:48,570 Het is niet mam, maar biefstuk. 361 00:29:51,080 --> 00:29:53,580 Zoek het bot dat uitsteekt onder de knieschijf. 362 00:29:53,660 --> 00:29:58,370 Ga aan beide kanten twee vingers omlaag... 363 00:29:58,460 --> 00:30:00,340 en snijd helemaal omlaag. 364 00:30:00,420 --> 00:30:02,250 Helemaal tot waar? 365 00:30:02,340 --> 00:30:03,960 Tot haar enkel. 366 00:30:06,720 --> 00:30:09,550 Je moet diep snijden. 367 00:30:09,640 --> 00:30:13,310 Tot je de spier ziet. Snijd tot je de biefstuk ziet. 368 00:30:13,930 --> 00:30:19,100 Het is biefstuk. Een heel sappige biefstuk. 369 00:30:19,650 --> 00:30:21,560 Ik Ben klaar. Het is gelukt. 370 00:30:21,650 --> 00:30:24,230 Mooi. Nu moet je het nog drie keer doen. 371 00:30:35,830 --> 00:30:38,960 Pap, zeg iets. 372 00:31:16,290 --> 00:31:18,660 Hoor je me? 373 00:31:18,750 --> 00:31:20,870 Ja, ik Ben hier. 374 00:31:23,540 --> 00:31:24,540 Ben je gewond? 375 00:31:26,710 --> 00:31:27,710 Godzijdank. 376 00:31:28,970 --> 00:31:30,550 Kun je terug naar boven komen? 377 00:31:35,720 --> 00:31:37,600 Ik denk het niet. 378 00:31:38,220 --> 00:31:40,560 Waar Ben je? 379 00:31:41,520 --> 00:31:42,600 Ben je veilig? 380 00:31:43,860 --> 00:31:46,860 Er zijn overal planten. 381 00:31:46,940 --> 00:31:49,860 Er zijn vast dingen die de planten eten... 382 00:31:49,940 --> 00:31:53,490 en dingen die die dingen eten. 383 00:31:53,570 --> 00:31:56,780 Raak gewoon niets aan. 384 00:31:56,870 --> 00:32:01,120 Kom snel hierheen, oké? Natuurlijk. 385 00:32:07,090 --> 00:32:08,130 Maar het kost wel tijd. 386 00:32:09,630 --> 00:32:11,470 Tijd die je zus niet heeft. 387 00:32:11,550 --> 00:32:12,550 Wacht. 388 00:32:13,760 --> 00:32:15,760 Ga je weg? 389 00:32:15,850 --> 00:32:18,720 Ik moet Judy eerst helpen. 390 00:32:18,810 --> 00:32:22,230 Dan kom ik meteen terug hierheen. 391 00:32:22,940 --> 00:32:24,940 Ik Ben snel terug. Dat beloof ik. 392 00:32:28,150 --> 00:32:29,780 Je redt je wel. 393 00:32:34,610 --> 00:32:36,410 Hoor je me? Je redt je wel. 394 00:32:41,750 --> 00:32:42,750 Ga haar redden. 395 00:32:46,000 --> 00:32:47,290 Dat moet. 396 00:32:55,470 --> 00:32:56,720 Ik red me wel. 397 00:33:09,020 --> 00:33:11,400 Bizar dat ze dit echt hebben gebouwd. 398 00:33:13,490 --> 00:33:15,910 Ooit zullen wij Erin zitten. 399 00:33:15,990 --> 00:33:17,240 Jullie wel. 400 00:33:18,700 --> 00:33:21,830 De testresultaten zijn nog niet binnen. Wacht maar. 401 00:33:23,450 --> 00:33:25,830 Ik kon me niet verroeren. 402 00:33:26,420 --> 00:33:30,420 De man die de test gaf, keek raar toen ik uit de tank stapte. 403 00:33:31,500 --> 00:33:33,670 Hij keek ook raar naar mij. 404 00:33:34,800 --> 00:33:38,390 Dat is hun werk. Raar kijken. 405 00:33:43,020 --> 00:33:45,230 Als ik niet geslaagd Ben... 406 00:33:48,520 --> 00:33:50,980 Dan moet ik achterblijven. 407 00:33:56,700 --> 00:33:58,360 Even voor de duidelijkheid. 408 00:33:59,530 --> 00:34:00,950 Kijk me aan. 409 00:34:03,120 --> 00:34:08,460 Er staat een regel in steen geschreven. En die wordt nooit gebroken. 410 00:34:10,790 --> 00:34:13,210 De Robinsons blijven bij elkaar. 411 00:34:15,920 --> 00:34:17,340 Oriëntatiehandboek. 412 00:34:22,430 --> 00:34:23,680 Wat Doe je? 413 00:34:25,060 --> 00:34:27,480 Ik leen jouw handboeken wel als ze komen. 414 00:34:32,690 --> 00:34:34,320 We gaan ervoor. 415 00:34:36,990 --> 00:34:40,160 Moet ik eerst verven? Snijd eerst hier de randen mee bij. 416 00:34:40,240 --> 00:34:41,660 De randen bijsnijden. 417 00:35:00,300 --> 00:35:02,970 Toen je klein was, keek ik graag hoe je sliep. 418 00:35:03,890 --> 00:35:05,930 Je moet je niet bewegen. 419 00:35:07,020 --> 00:35:08,560 Je hebt het uitstekend gedaan. 420 00:35:09,940 --> 00:35:15,020 Judy heeft het moeilijkste gedaan. Het leren en de examens. 421 00:35:18,820 --> 00:35:21,910 Jullie zijn het enige wat telt. Jullie drie. 422 00:35:23,990 --> 00:35:25,700 Daarom zijn we gegaan. 423 00:35:27,200 --> 00:35:30,410 Ik wilde een thuis vinden dat jullie waard was. 424 00:35:36,210 --> 00:35:37,420 We komen er wel. 425 00:35:39,970 --> 00:35:41,380 Natuurlijk. 426 00:35:45,140 --> 00:35:46,970 Elk probleem heeft een oplossing. 427 00:36:08,240 --> 00:36:10,660 Onbekend: Klaar voor handel. 428 00:36:21,050 --> 00:36:22,630 Aanvraag 24e kolonistengroep 429 00:36:22,720 --> 00:36:23,930 geweigerd 430 00:36:28,140 --> 00:36:31,430 onbekend: Twijfel je? 431 00:36:37,520 --> 00:36:39,190 Bestand uploaden 432 00:36:39,280 --> 00:36:40,400 uploaden voltooid 433 00:36:43,860 --> 00:36:45,280 bestand geüpload naar: Onbekend 434 00:36:45,360 --> 00:36:46,360 onbekend: Fijne reis. 435 00:36:49,330 --> 00:36:50,830 Goedgekeurd. 436 00:37:07,350 --> 00:37:10,100 Zeg je zussen dat we mexicaans gaan eten. 437 00:37:12,230 --> 00:37:16,690 'Kolonie'-tortilla's schijnen een rare nasmaak te hebben... 438 00:37:16,770 --> 00:37:18,360 vanwege de hybride maïs. 439 00:37:27,820 --> 00:37:29,120 We hebben iets te vieren. 440 00:37:56,770 --> 00:38:00,310 Will Robinson van de Jupiter twee. Over. 441 00:38:01,860 --> 00:38:05,360 Zijn er overlevenden? Zeg iets. 442 00:38:07,030 --> 00:38:08,110 Hoort iemand me? 443 00:39:27,190 --> 00:39:30,740 Is daar iemand? 444 00:40:05,860 --> 00:40:08,070 Dat is geen Jupiter. 445 00:40:21,160 --> 00:40:24,830 Will Robinson van de 24e kolonistengroep. 446 00:40:25,670 --> 00:40:29,550 Ik leg dit vast, want het lijkt erop... 447 00:40:30,130 --> 00:40:35,300 dat ik de eerste mens Ben die bewijs van buitenaardse intelligentie vindt. 448 00:40:40,020 --> 00:40:43,060 Het lijkt te zijn neergestort toen wij neerstortten. 449 00:40:43,140 --> 00:40:45,770 Ik weet niet waardoor. 450 00:40:47,400 --> 00:40:49,650 Ik weet niet eens waardoor wij zijn neergestort. 451 00:40:50,820 --> 00:40:53,530 Het schip heeft veel schade opgelopen... 452 00:40:53,610 --> 00:40:56,200 en lijkt buiten werking te zijn. 453 00:40:57,320 --> 00:41:01,000 Geen teken van passagiers. 454 00:41:11,760 --> 00:41:14,300 Is daar iemand? 455 00:42:06,520 --> 00:42:08,810 Hoe kun je me zien? 456 00:42:32,670 --> 00:42:36,510 Ik Ben terug. Ik haal je daaruit. 457 00:42:38,220 --> 00:42:40,680 Waar is will? Ik ga terug voor hem. 458 00:42:40,760 --> 00:42:42,810 Wat is er gebeurd? 459 00:42:42,890 --> 00:42:44,770 Elkaar kwijtgeraakt. Hij is in orde. 460 00:42:44,850 --> 00:42:47,940 Heb je hem daar gelaten? Ik kan maar één kind tegelijk redden. 461 00:42:52,820 --> 00:42:53,820 Ga achteruit. 462 00:42:58,990 --> 00:43:01,490 Hoeveel lucht heeft ze nog? 463 00:43:01,570 --> 00:43:03,240 Achtenzestig minuten. 464 00:43:07,330 --> 00:43:10,710 Doe je ogen dicht. 465 00:43:10,790 --> 00:43:12,790 Houd ze dicht. 466 00:43:31,150 --> 00:43:33,690 Het werkt. Godzijdank. 467 00:43:33,770 --> 00:43:35,650 Het was wills idee. 468 00:43:35,730 --> 00:43:37,360 Dat weet ik. 469 00:43:39,190 --> 00:43:41,570 Hij vindt dat hij hier niet hoort. 470 00:43:43,160 --> 00:43:48,660 Dat bespreek ik wel als ik hem weer zie. Wanneer denk je dat dat is? 471 00:44:04,550 --> 00:44:07,770 Je bent tegenwoordig niet makkelijk te vinden. 472 00:44:07,850 --> 00:44:09,560 Dat vinden ze fijn. 473 00:44:10,430 --> 00:44:12,560 Met alles wat er speelt. 474 00:44:15,690 --> 00:44:18,860 Hoe is het met de kinderen? Goed. 475 00:44:20,400 --> 00:44:21,400 Missen ze me? 476 00:44:23,780 --> 00:44:24,780 Ik weet 't niet. 477 00:44:31,750 --> 00:44:32,960 Waarom bel je? 478 00:44:34,880 --> 00:44:36,040 Ik heb goed nieuws. 479 00:44:37,340 --> 00:44:41,130 We zijn goedgekeurd voor de 24e kolonistengroep. 480 00:44:46,220 --> 00:44:48,140 Wanneer? 481 00:44:48,220 --> 00:44:49,560 Een maand. 482 00:44:49,640 --> 00:44:53,390 De kinderen Waren sensationeel. Wees maar trots op hen. 483 00:44:53,480 --> 00:44:55,310 Natuurlijk Ben ik dat. 484 00:44:57,230 --> 00:45:01,320 Ik heb papieren gestuurd die je moet tekenen en terugsturen. 485 00:45:01,400 --> 00:45:03,860 Vraag je eindelijk de scheiding aan? 486 00:45:07,320 --> 00:45:08,370 Toekenning voogdij 487 00:45:08,450 --> 00:45:09,910 dat lijkt me niet meer nodig. 488 00:45:11,910 --> 00:45:14,710 Ik heb je toestemming nodig zodat ze kunnen gaan. 489 00:45:23,720 --> 00:45:25,300 Wil je m'n kinderen afpakken? 490 00:45:26,970 --> 00:45:28,550 Jij bent al weg. 491 00:45:28,638 --> 00:45:29,638 Niet voorgoed. 492 00:45:29,680 --> 00:45:34,560 Na alles wat er is gebeurd heb je deze ene kans om het beste voor hen te doen. 493 00:45:38,150 --> 00:45:40,110 Teken de papieren, alsjeblieft. 494 00:45:41,980 --> 00:45:43,650 Dit gaat niet om ons. 495 00:45:58,960 --> 00:46:00,040 Met will. 496 00:46:00,670 --> 00:46:02,590 Hoor je me? 497 00:46:02,670 --> 00:46:05,720 Ik Ben nogal in groot gevaar. 498 00:46:06,630 --> 00:46:11,350 Niet zo groot als eerst, maar zeker nog steeds in gevaar. 499 00:46:17,060 --> 00:46:20,150 Dat geluid heb ik eerder gehoord. 500 00:46:20,230 --> 00:46:23,900 Het komt uit je schip, hè? 501 00:46:28,610 --> 00:46:30,780 Ik weet niet eens of je me begrijpt. 502 00:47:02,190 --> 00:47:04,650 Jij hebt ook nog nooit zoiets gezien. 503 00:47:14,910 --> 00:47:17,540 Ik heet will Robinson. 504 00:47:19,870 --> 00:47:20,870 Wacht... 505 00:47:22,830 --> 00:47:24,880 Wat gebeurt er met je lichten? 506 00:47:46,110 --> 00:47:47,150 Je gaat dood. 507 00:47:48,900 --> 00:47:50,030 Of niet? 508 00:48:08,130 --> 00:48:09,760 Het werkt. Houd vol. 509 00:48:11,930 --> 00:48:13,760 Dat voelt goed. 510 00:48:13,840 --> 00:48:16,640 Het voelt alsof mijn hand al een maand slaapt. 511 00:48:16,720 --> 00:48:18,770 Het gevoel komt wel terug. 512 00:48:20,850 --> 00:48:22,390 Magnesium. 513 00:48:23,690 --> 00:48:25,190 Fakkel. 514 00:48:25,270 --> 00:48:26,770 Doe je ogen dicht. 515 00:48:54,050 --> 00:48:55,510 Het regent. 516 00:48:56,090 --> 00:48:57,180 Het regent. 517 00:49:00,270 --> 00:49:03,060 Sneller. Het raakt vol. 518 00:49:10,280 --> 00:49:12,280 Het regent toch niet? 519 00:49:17,950 --> 00:49:19,490 Jawel. 520 00:49:24,920 --> 00:49:26,960 De temperatuur daalt. 521 00:49:31,210 --> 00:49:32,510 Pak het magnesium. 522 00:49:51,730 --> 00:49:53,280 We halen je eruit. 523 00:49:56,860 --> 00:49:59,740 Ze is sterk. Ze heeft nog tijd. 524 00:50:01,330 --> 00:50:02,330 Graven. 525 00:50:03,580 --> 00:50:05,750 Kom op. Graven. 526 00:50:07,870 --> 00:50:08,870 We komen. 527 00:50:34,150 --> 00:50:36,490 Zeg iets. 528 00:50:38,490 --> 00:50:42,330 Er is vuur en ik kan er niet uit. 529 00:50:46,330 --> 00:50:48,870 Zeg iets. 530 00:50:48,960 --> 00:50:50,960 Geen bereik. 531 00:51:54,310 --> 00:51:55,940 Jij hoeft niet ook dood. 532 00:54:00,860 --> 00:54:03,280 Overgebleven zuurstof. 533 00:54:10,200 --> 00:54:14,910 Het is niet zijn schuld. Hij zal... 534 00:54:16,580 --> 00:54:18,580 Niet praten. 535 00:54:23,380 --> 00:54:24,760 Ik Ben hier. 536 00:54:26,720 --> 00:54:27,970 Ik Ben hier. 537 00:54:29,510 --> 00:54:32,390 Wij zijn hier. 538 00:54:33,260 --> 00:54:34,560 We zijn er. 539 00:54:39,560 --> 00:54:40,980 Het is oké. We zijn er. 540 00:54:42,690 --> 00:54:43,730 We zijn er. 541 00:54:50,990 --> 00:54:53,410 Wat is dat? 542 00:55:09,218 --> 00:55:10,218 Het is in orde. 543 00:55:10,260 --> 00:55:13,720 Het is in orde. Hij hoort bij mij. 544 00:55:26,150 --> 00:55:28,570 Gevaar, will Robinson. 545 00:55:39,160 --> 00:55:40,170 Kun je haar helpen? 546 00:56:28,800 --> 00:56:30,510 Ik heb je. 547 00:56:30,590 --> 00:56:31,840 Het is in orde. 548 00:56:31,930 --> 00:56:34,180 Ik heb je. 549 00:56:34,260 --> 00:56:35,430 Haal adem. 550 00:56:35,510 --> 00:56:37,510 Haal adem. 551 00:56:42,390 --> 00:56:45,110 Het is in orde. Ik heb je. 552 00:56:51,110 --> 00:56:53,110 Het is in orde. 553 00:56:53,200 --> 00:56:55,950 Kun je iets doen zodat we niet bevriezen? 554 00:57:29,320 --> 00:57:32,400 Twaalf uur eerder 555 00:57:35,860 --> 00:57:39,950 alle resolute-kolonisten, ga naar uw toegewezen Jupiter-capsules. 556 00:57:40,030 --> 00:57:42,370 Bedankt dat u rustig blijft. 557 00:57:45,670 --> 00:57:47,330 Het is 'n tijdelijke evacuatie. 558 00:57:48,040 --> 00:57:50,170 De schade is vast snel hersteld. 559 00:57:52,670 --> 00:57:54,630 Het lijkt wel wat overdreven. 560 00:57:58,050 --> 00:57:59,600 Hoe sneller we 't herstellen... 561 00:57:59,680 --> 00:58:02,270 hoe sneller we weer kunnen zeuren over ons loon. 562 00:58:03,350 --> 00:58:05,020 We krijgen een fortuin. 563 00:58:05,100 --> 00:58:08,190 Voor we 't risico liepen in de ruimte te worden gezogen. 564 00:58:19,620 --> 00:58:22,950 Ga liggen. Het komt. Het doodt iedereen. 565 00:58:23,040 --> 00:58:24,040 'Het?' 566 00:58:34,710 --> 00:58:36,880 Haal hem weg. Er is iets binnengekomen. 567 00:58:43,260 --> 00:58:44,260 Laat me helpen. 568 00:58:44,310 --> 00:58:46,940 Hier. Trek je jas uit. 569 00:58:47,608 --> 00:58:48,608 Kun je lopen? 570 00:58:48,650 --> 00:58:51,360 - Nee. - Het spijt me. 571 00:58:51,440 --> 00:58:53,980 Wacht. Wat Doe je? 572 00:58:54,070 --> 00:58:57,320 - Het spijt me. - Wat Doe je? 573 00:58:57,400 --> 00:59:00,990 Laat me hier niet achter. Kom terug. 574 00:59:06,250 --> 00:59:07,500 We moeten van dit schip af. 575 00:59:11,960 --> 00:59:13,630 De jupiters zijn voor gezinnen. 576 00:59:15,210 --> 00:59:16,710 Wil je met me trouwen? 577 00:59:18,840 --> 00:59:19,840 Kom op. 578 00:59:22,050 --> 00:59:24,640 Zijn jullie die aan 't repareren? Is deze van jou? 579 00:59:25,310 --> 00:59:26,640 Hij is gerepareerd. 580 00:59:26,720 --> 00:59:27,930 Toegang autoriseren 581 00:59:29,228 --> 00:59:30,228 toegestaan 582 00:59:30,270 --> 00:59:31,270 zie je? 583 00:59:32,310 --> 00:59:33,570 Alsjeblieft. 584 00:59:34,940 --> 00:59:39,570 Alle resolute-kolonisten naar uw toegewezen Jupiter-capsules. 585 00:59:41,198 --> 00:59:42,198 Luchtsluis 586 00:59:42,240 --> 00:59:44,280 er is altijd plek voor 'n paar monteurs. 587 00:59:45,490 --> 00:59:46,490 Mooi. 588 00:59:47,080 --> 00:59:48,330 En de rest van je gezin? 589 00:59:49,750 --> 00:59:50,920 Die komen niet. 590 00:59:52,420 --> 00:59:53,630 Sorry, miss... 591 00:59:54,460 --> 00:59:55,590 Dokter. 592 00:59:57,050 --> 00:59:58,670 Dr. Smith. 593 01:02:28,450 --> 01:02:30,370 Ondertiteld door: Mijke smits-de wit 37369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.