All language subtitles for Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.S11E01.Chardee.MacDennis.2.Electric.Boogaloo.2.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Oosh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,496 --> 00:00:04,962 DENNIS: Uh... I feel like you guys should have, 2 00:00:04,964 --> 00:00:06,664 like, dressed up a little bit for this. 3 00:00:06,666 --> 00:00:08,065 CHARLIE: No, no, it sends the wrong image, you know? 4 00:00:08,067 --> 00:00:10,067 Uh, we're not selling a game for squares, 5 00:00:10,069 --> 00:00:12,303 we're selling a game for, like, everyday people like us, man. 6 00:00:12,305 --> 00:00:13,504 DENNIS: Right, yeah, that's a good point. 7 00:00:13,506 --> 00:00:14,805 MAC: Oh, Frank, Frank, Frank. 8 00:00:14,807 --> 00:00:15,973 You will never guess what happened. Okay. 9 00:00:15,975 --> 00:00:17,174 So this guy comes in, right? 10 00:00:17,176 --> 00:00:18,409 We think he's just a regular customer. 11 00:00:18,411 --> 00:00:19,810 We start chatting him up. 12 00:00:19,812 --> 00:00:21,579 Turns out, he's an executive at Mattel. 13 00:00:21,581 --> 00:00:22,746 DEE: Yeah, so of course we start talking 14 00:00:22,748 --> 00:00:23,981 to him about Chardee MacDennis, 15 00:00:23,983 --> 00:00:25,182 and he seemed totally into it. 16 00:00:25,184 --> 00:00:26,650 Yeah, he's coming by today, man. 17 00:00:26,652 --> 00:00:27,918 We're gonna pitch it to him. 18 00:00:27,920 --> 00:00:29,420 Maybe we could, uh, work in 19 00:00:29,422 --> 00:00:30,855 some of the ideas I've been suggesting. 20 00:00:30,857 --> 00:00:32,656 Those aren't "ideas" as much as they are... 21 00:00:32,658 --> 00:00:34,492 random acts of violence. 22 00:00:34,494 --> 00:00:37,695 Well, you see, when I was a kid, games were much more violent. 23 00:00:37,697 --> 00:00:39,697 I mean, we used to play "Purple Nurple," 24 00:00:39,699 --> 00:00:41,532 "Sock Full of Quarters," "Kick the Jew"... 25 00:00:41,534 --> 00:00:43,167 DEE: No, why don't you try winning one time? 26 00:00:43,169 --> 00:00:45,503 And then you can start throwing in new rules. 27 00:00:45,505 --> 00:00:47,505 How about we just change the name of the game then? 28 00:00:47,507 --> 00:00:49,507 "Franken MacChardeeden." 29 00:00:49,509 --> 00:00:50,941 MAC: What? That's terrible. 30 00:00:50,943 --> 00:00:51,942 First of all, 31 00:00:51,944 --> 00:00:53,544 your name isn't "Franken." 32 00:00:53,546 --> 00:00:55,379 Secondly, Chardee MacDennis is just a working title. 33 00:00:55,381 --> 00:00:56,780 Technically, we're still in arbitration. 34 00:00:56,782 --> 00:00:59,183 Last we left it, Dee had filibustered, 35 00:00:59,185 --> 00:01:00,684 and Charlie had a motion pending. 36 00:01:00,686 --> 00:01:02,186 And I will not yield to the gentleman. 37 00:01:02,188 --> 00:01:03,621 'Cause you have no honor, you goddamn bitch. 38 00:01:03,623 --> 00:01:05,356 You have no honor! 39 00:01:05,358 --> 00:01:07,191 You see what I'm talking about-- it's a whole thing, Frank. 40 00:01:07,193 --> 00:01:11,362 Then let's call it "Chardee MacDennis 2: Electric Boogaloo." 41 00:01:11,364 --> 00:01:12,863 What? What are you talking about? 42 00:01:12,865 --> 00:01:14,732 What does that have to do with anything? 43 00:01:14,734 --> 00:01:16,200 What made you just think of that? 44 00:01:16,202 --> 00:01:17,868 It's not a break-dancing competition. 45 00:01:17,870 --> 00:01:19,136 There's no electricity involved. 46 00:01:19,138 --> 00:01:20,571 (door opens) Uh-uh-uh-uh. 47 00:01:20,573 --> 00:01:24,041 Hello, hello. Hey, there, how's it going, uh... Andy, was it? 48 00:01:24,043 --> 00:01:25,709 Yes, exactly. Ah, Andy, I want you to meet Frank. 49 00:01:25,711 --> 00:01:26,877 Frank, uh, meet Andy from Mattel. 50 00:01:26,879 --> 00:01:28,212 Hello, hello. 51 00:01:28,214 --> 00:01:30,047 I got to tell ya-- I'm pretty excited. 52 00:01:30,049 --> 00:01:32,716 Adult game play is a fast-rising market, 53 00:01:32,718 --> 00:01:33,918 and we are always on the lookout 54 00:01:33,920 --> 00:01:35,319 for something a little out of the box. 55 00:01:35,321 --> 00:01:37,721 Oh, we-we can help you there, bud. 56 00:01:37,723 --> 00:01:39,990 That's great. Now, what was the name of the game again? 57 00:01:39,992 --> 00:01:43,627 Chardee MacDennis 2: Electric Boogaloo. 58 00:02:08,788 --> 00:02:10,955 Okay, Andy, you're gonna like this video we made for you. 59 00:02:10,957 --> 00:02:11,956 MAN: Fight milk. (crow caws) 60 00:02:11,958 --> 00:02:13,023 Crow's egg. 61 00:02:13,960 --> 00:02:16,460 (echoing): Chardee MacDennis. 62 00:02:16,462 --> 00:02:19,463 Chardee MacDennis is all your favorite games rolled into one: 63 00:02:19,465 --> 00:02:22,166 Mouse Trap, Chutes and Ladders, Sorry... 64 00:02:24,103 --> 00:02:26,470 But it's not exactly like those things. 65 00:02:26,472 --> 00:02:29,206 It's also like Boggle, Wheel of Fortune, Risk. 66 00:02:29,208 --> 00:02:30,608 MAN: Chardee MacDennis! 67 00:02:30,610 --> 00:02:31,976 What other games do you like? 68 00:02:31,978 --> 00:02:33,210 It's like those other games, too! 69 00:02:33,212 --> 00:02:34,445 But more better. 70 00:02:34,447 --> 00:02:36,780 And different enough legally. 71 00:02:36,782 --> 00:02:38,115 I'm a lawyer. Shh! 72 00:02:38,117 --> 00:02:39,149 I'm a lawyer in this part. 73 00:02:39,151 --> 00:02:40,284 We're like Moby... 74 00:02:40,286 --> 00:02:42,152 re-e-e-e-emix! 75 00:02:42,154 --> 00:02:44,388 (air horn blares) MAN: Ch-Ch-Chardee MacDennis! 76 00:02:44,390 --> 00:02:46,390 Regular board games should be called... 77 00:02:46,392 --> 00:02:48,659 "I'm bored... games." 78 00:02:48,661 --> 00:02:50,294 I don't get that one. 79 00:02:50,296 --> 00:02:53,130 I... No, I told you not to... Stay out of my peripheral... 80 00:02:53,132 --> 00:02:54,732 Do you want a game that lulls you into a sense 81 00:02:54,734 --> 00:02:56,133 of security but surprises you 82 00:02:56,135 --> 00:02:58,402 with constant rule changes? Then you want 83 00:02:58,404 --> 00:02:59,403 the game of games. 84 00:02:59,405 --> 00:03:00,638 Mac, back up. Sorry. 85 00:03:00,640 --> 00:03:04,074 MAN (thundering): Chardee MacDennis! 86 00:03:04,076 --> 00:03:06,810 We always win. And they always lose. 87 00:03:06,812 --> 00:03:08,412 CHARLIE: What are you guys doing over there? Oh, shit. 88 00:03:08,414 --> 00:03:10,314 (static hissing) 89 00:03:10,316 --> 00:03:11,915 W-Why'd you put that in? Yeah, what was that? 90 00:03:11,917 --> 00:03:13,417 Factually accurate. 91 00:03:13,419 --> 00:03:16,186 So, Andy, what did you think? 92 00:03:16,188 --> 00:03:18,255 I... got to say, 93 00:03:18,257 --> 00:03:20,157 it's a little confusing. 94 00:03:20,159 --> 00:03:22,593 Uh, can't we just play the game? 95 00:03:22,595 --> 00:03:23,827 Ooh. Ooh, ooh, ooh. Yeah. 96 00:03:23,829 --> 00:03:25,529 That wouldn't be good. 97 00:03:25,531 --> 00:03:28,666 Yeah, see, we tend to get a little competitive when we play. 98 00:03:28,668 --> 00:03:30,501 You know, we're not exactly a mellow bunch. 99 00:03:30,503 --> 00:03:31,702 Right. That'll be fun. Plus, that's the best way 100 00:03:31,704 --> 00:03:34,271 for me to understand the game. 101 00:03:34,273 --> 00:03:37,007 But that's what... why you would understand... Yeah, that's why we did that. 102 00:03:37,009 --> 00:03:38,776 Okay, let me confer with my associates for a minute. 103 00:03:38,778 --> 00:03:40,611 Why don't you grab a drink? It's o-on the house, of course. 104 00:03:40,613 --> 00:03:42,446 Um, guys, can we talk? Uh, cool, man. 105 00:03:42,448 --> 00:03:45,015 I think we can probably, um... 106 00:03:45,017 --> 00:03:47,017 We can't... No, no, no... no, no, 107 00:03:47,019 --> 00:03:48,686 I-I think we can. Uh, we can do this, guys. 108 00:03:48,688 --> 00:03:50,354 We just got to be... just got to make it fun. 109 00:03:50,356 --> 00:03:51,855 You know what we have to do? Is we have to not care 110 00:03:51,857 --> 00:03:53,857 about who wins. Just for this time. Yes. 111 00:03:53,859 --> 00:03:55,359 Who cares? That'll help. Nice. That will help. 112 00:03:55,361 --> 00:03:56,894 We just have to sell the game. Let's just sell it. Okay. 113 00:03:56,896 --> 00:03:58,796 We can do it. All right, so, Frank, you'll be on Andy's team. 114 00:03:58,798 --> 00:04:00,397 Wait, don't stick me with him. He-he 115 00:04:00,399 --> 00:04:01,532 doesn't know the goddamn rules. Oh, my God. 116 00:04:01,534 --> 00:04:02,533 I'm gonna get crushed again. 117 00:04:02,535 --> 00:04:04,234 (overlapping chatter) 118 00:04:04,236 --> 00:04:06,303 Shut up. Shut up. It's not about winning or losing. 119 00:04:06,305 --> 00:04:07,705 Exactly. It doesn't matter. It's fun. We're not gonna care... 120 00:04:07,707 --> 00:04:09,540 It's fun. So we'll just... 121 00:04:09,542 --> 00:04:10,708 we'll keep our emotions in check. 122 00:04:10,710 --> 00:04:11,742 Yeah. Sure. 123 00:04:11,744 --> 00:04:12,743 Just be like: (exhales) 124 00:04:12,745 --> 00:04:13,711 (all exhaling) 125 00:04:13,713 --> 00:04:14,712 Exactly. 126 00:04:14,714 --> 00:04:15,779 (exhaling continues) 127 00:04:20,052 --> 00:04:21,385 Gentlemen, good luck to you. 128 00:04:21,387 --> 00:04:23,387 And to yous. And to yous all. 129 00:04:23,389 --> 00:04:25,055 This is nice-- a little role playing. 130 00:04:25,057 --> 00:04:26,724 Very big in gaming right now. 131 00:04:26,726 --> 00:04:28,425 This also celebrates sportsmanship. 132 00:04:28,427 --> 00:04:30,094 Yes, indeed. Yeah, well, you're totally getting it. 133 00:04:30,096 --> 00:04:31,829 You're catching on. Oh, by the way, there used to be 134 00:04:31,831 --> 00:04:34,264 a couple rules about not cursing and not asking questions 135 00:04:34,266 --> 00:04:36,066 in certain rounds, but I think we should do away with that 136 00:04:36,068 --> 00:04:37,901 for now, because it's your first time playing and, guys, 137 00:04:37,903 --> 00:04:40,170 we don't want anybody blacking out. 138 00:04:40,172 --> 00:04:41,739 Yeah, no problem. Right, that's fine. I think that'll be fine. 139 00:04:41,741 --> 00:04:42,840 We're flexible. It's a good idea. 140 00:04:42,842 --> 00:04:44,274 Okay, are we ready? 141 00:04:44,276 --> 00:04:46,276 Three, two, one. 142 00:04:46,278 --> 00:04:48,979 Gentlemen... suck my dick. 143 00:04:53,419 --> 00:04:55,919 (shouting gibberish) 144 00:04:55,921 --> 00:04:57,087 Hut, 145 00:04:57,089 --> 00:04:59,423 hut, hut. 146 00:04:59,425 --> 00:05:02,159 (playing bugle) 147 00:05:14,540 --> 00:05:16,039 What the hell's going on? 148 00:05:16,041 --> 00:05:18,308 Oh, uh, this is our flag-raising ceremony. 149 00:05:18,310 --> 00:05:20,277 Yeah, we used to do the Maori war dance, 150 00:05:20,279 --> 00:05:21,879 but that-that got us a little too riled up. 151 00:05:21,881 --> 00:05:23,380 Either way, this is all about intimidation 152 00:05:23,382 --> 00:05:24,948 and showing off your prowess. 153 00:05:24,950 --> 00:05:26,116 Uh, think of it like 154 00:05:26,118 --> 00:05:27,951 the Indian-Pakistani border ceremony 155 00:05:27,953 --> 00:05:29,052 that they do over there. 156 00:05:34,794 --> 00:05:36,293 Now, this is Mac and Charlie's flag, 157 00:05:36,295 --> 00:05:38,128 which, as you can see, is fairly badly burned. 158 00:05:38,130 --> 00:05:39,797 Not only does the winner get to 159 00:05:39,799 --> 00:05:41,231 stomp the loser's game pieces, 160 00:05:41,233 --> 00:05:43,200 but they also get to burn their flag up. 161 00:05:47,640 --> 00:05:50,007 Now, you'll notice that the Golden Geese flag 162 00:05:50,009 --> 00:05:51,508 is unsullied. You'll also notice that 163 00:05:51,510 --> 00:05:53,010 Mac and Charlie's flag is just a little weird, 164 00:05:53,012 --> 00:05:54,845 and that's because their original name 165 00:05:54,847 --> 00:05:56,513 was the Thundercats, 166 00:05:56,515 --> 00:05:59,249 uh... but they were confused by that. 167 00:05:59,251 --> 00:06:00,751 Well, 'cause we're not cats. Yeah. 168 00:06:00,753 --> 00:06:04,087 We're not cats. So, then, how could we... 169 00:06:04,089 --> 00:06:05,489 Mm-hmm. Even though it's the name they chose. 170 00:06:05,491 --> 00:06:07,257 So they went with the Thundermen. 171 00:06:07,259 --> 00:06:09,426 (playing quavering note) 172 00:06:12,198 --> 00:06:14,698 This brings us to Frank's flag, 173 00:06:14,700 --> 00:06:17,100 which is, uh... yeah, it's just unfortunate. 174 00:06:17,102 --> 00:06:18,869 FRANK: It's four Fs. 175 00:06:18,871 --> 00:06:20,537 I didn't know it was gonna come off like that. 176 00:06:20,539 --> 00:06:22,039 Pretty sure you did. 177 00:06:22,041 --> 00:06:25,175 (playing rousing tune) 178 00:06:33,519 --> 00:06:37,354 Okay, Andy, Level 1 is Trivia, Puzzles and Artistry. 179 00:06:37,356 --> 00:06:38,789 The first team to get three points 180 00:06:38,791 --> 00:06:40,958 moves their game piece to the next level. 181 00:06:40,960 --> 00:06:43,293 All right. Here we go. All right. 182 00:06:43,295 --> 00:06:47,231 What Philly celebrity would you most want to have a drink with? Oh, shit, 183 00:06:47,233 --> 00:06:48,866 okay, yeah, you know what-- a lot of the questions 184 00:06:48,868 --> 00:06:50,901 are opinion-based. Heads up. Ah. Okay... I-I see. 185 00:06:50,903 --> 00:06:53,303 Uh, all right, this is, uh, let me guess. Um... 186 00:06:53,305 --> 00:06:55,706 Oh: Dr. J. 187 00:06:55,708 --> 00:06:57,374 That's not it! All right, all right. 188 00:06:57,376 --> 00:06:59,076 Play it cool, play it cool. Okay, okay, sorry. 189 00:06:59,078 --> 00:07:01,044 Yeah, all right. That is wrong, though. You wouldn't 190 00:07:01,046 --> 00:07:02,546 want to have a drink with him. Dee, chance to steal. 191 00:07:02,548 --> 00:07:04,381 Bill Cosby. Yes! All right. 192 00:07:04,383 --> 00:07:05,716 Yeah! Point for us. Shit. 193 00:07:05,718 --> 00:07:06,817 A lot of the questions are outdated. 194 00:07:06,819 --> 00:07:07,885 Yeah, yeah, they are 195 00:07:07,887 --> 00:07:09,319 a little outdated. 196 00:07:09,321 --> 00:07:10,888 Okay, our turn, our turn. 197 00:07:10,890 --> 00:07:12,890 Um, artistry. And it's an all-play, guys. 198 00:07:12,892 --> 00:07:14,491 Oh! Oh! All right, now, 199 00:07:14,493 --> 00:07:17,661 a member of each team must make this clue out of clay 200 00:07:17,663 --> 00:07:19,796 while the other member tries to guess what it is. 201 00:07:21,600 --> 00:07:22,900 Okay, uh, penis. What? 202 00:07:22,902 --> 00:07:25,002 Uh, lip-penis. What? No, look, look. 203 00:07:25,004 --> 00:07:26,436 Oh, hard penis. 204 00:07:26,438 --> 00:07:27,571 A hard clay penis. Oh... 205 00:07:27,573 --> 00:07:29,006 Gargoyle inside. No? 206 00:07:29,008 --> 00:07:30,741 It's a-a, okay, a chopped-off head, 207 00:07:30,743 --> 00:07:32,576 a decapitat... uh, head in a box! Head in a...? 208 00:07:32,578 --> 00:07:34,077 Dee, I'm gonna put your head in a box 209 00:07:34,079 --> 00:07:35,345 if you don't start getting the answer right. 210 00:07:35,347 --> 00:07:36,413 Goddamn it! A heart, it's a heart! 211 00:07:36,415 --> 00:07:37,915 Uh, it's, uh... 212 00:07:37,917 --> 00:07:39,349 it's, uh, love! Love! 213 00:07:39,351 --> 00:07:40,350 Oh! He got it! Was that it? 214 00:07:40,352 --> 00:07:41,785 (whoops) 215 00:07:41,787 --> 00:07:43,587 Get another card. How do you make a heart? 216 00:07:43,589 --> 00:07:45,355 If the... Love? 217 00:07:45,357 --> 00:07:47,758 Yeah, because I was making, uh, Cupid's arrow, dude. 218 00:07:47,760 --> 00:07:49,459 Well, why does it have a big vein running through it? 219 00:07:49,461 --> 00:07:51,695 Because that's the streak as it flies through the air. 220 00:07:51,697 --> 00:07:53,697 Come... At least I didn't put a woman's head in a box. 221 00:07:53,699 --> 00:07:56,767 This is not a woman's head in a box, you sick freak. 222 00:07:56,769 --> 00:07:59,136 This is a woman's head in a freezer. 223 00:07:59,138 --> 00:08:00,604 And it's supposed to represent the preservation 224 00:08:00,606 --> 00:08:02,272 of love forever and ever. 225 00:08:02,274 --> 00:08:04,608 Whatever, dude. It's our turn, it's our turn. We go. 226 00:08:04,610 --> 00:08:06,276 BOTH: No puzzles, no puzzles, no puzzles, no puzzles, 227 00:08:06,278 --> 00:08:07,611 no puzzles, no puzzles... 228 00:08:07,613 --> 00:08:09,613 Puzzles. Oh! 229 00:08:09,615 --> 00:08:11,148 Put this bottle back together. 230 00:08:11,150 --> 00:08:12,649 Oh, shit. Oh. Yeah. 231 00:08:12,651 --> 00:08:13,650 Oh, that's interesting. 232 00:08:13,652 --> 00:08:15,285 What bottle? 233 00:08:16,622 --> 00:08:18,689 This one. 234 00:08:24,229 --> 00:08:27,164 Now just be very, very careful. Okay. 235 00:08:27,166 --> 00:08:30,334 Final touches, final touches. Watch that glue string-- 236 00:08:30,336 --> 00:08:31,802 don't pull it apart. Okay, okay, okay. 237 00:08:31,804 --> 00:08:33,804 Okay, okay. All right. Ready, ready? 238 00:08:33,806 --> 00:08:36,640 Okay, okay, okay... okay. 239 00:08:36,642 --> 00:08:40,143 Okay, very... Very careful. Very, very careful. 240 00:08:40,145 --> 00:08:41,845 It held. It held! 241 00:08:41,847 --> 00:08:45,148 It held! I swallowed a little glass, but it held, man! 242 00:08:45,150 --> 00:08:46,850 You see, that's what I'm talking about-- you sacrifice, 243 00:08:46,852 --> 00:08:48,251 you put the work in... That's right! 244 00:08:48,253 --> 00:08:49,753 you earn that card. 245 00:08:49,755 --> 00:08:50,754 We're catching up to 'em. Hey... Okay, 246 00:08:50,756 --> 00:08:52,756 it's our turn, then. 247 00:08:52,758 --> 00:08:54,925 Dennis and Dee skip right to Level 2. 248 00:08:54,927 --> 00:08:56,927 Yes, yes! Aw... Aw... 249 00:08:56,929 --> 00:08:58,228 Face, face! (squawks) 250 00:09:04,103 --> 00:09:06,670 Due to some alcohol-related cheating, we decided 251 00:09:06,672 --> 00:09:08,105 to incorporate IVs 252 00:09:08,107 --> 00:09:10,007 to keep everything on the up-and-up. 253 00:09:10,009 --> 00:09:11,608 You guys were the ones that were cheating. Yeah, yeah. 254 00:09:11,610 --> 00:09:13,276 Now, I feel like Andy has to have one of these. 255 00:09:13,278 --> 00:09:14,544 Well, Andy's our guest. We don't want to be 256 00:09:14,546 --> 00:09:16,279 poking him with needles. 257 00:09:16,281 --> 00:09:18,215 Unfair, unfair! Yeah, unfair, unfair, unfair. 258 00:09:18,217 --> 00:09:20,884 Hey, hey, as you can see, Mac and Charlie 259 00:09:20,886 --> 00:09:23,720 are a little worked up about never having won the game. Ever. 260 00:09:23,722 --> 00:09:25,956 I'm a little concerned about the safety of this. 261 00:09:25,958 --> 00:09:27,357 The... Why... Oh, oh, If it were beer? 262 00:09:27,359 --> 00:09:29,292 no, no, no, no-- we're mainlining wine. 263 00:09:29,294 --> 00:09:31,528 It's not beer. We switched Level 2 to wine because 264 00:09:31,530 --> 00:09:33,964 you can't mainline beer because it's got bubbles in it and shit. CHARLIE: Yeah, yeah. 265 00:09:33,966 --> 00:09:35,799 We tried-- it was bad. I'm not sure it's safe 266 00:09:35,801 --> 00:09:38,635 for people to put those beverages directly into their... Time! 267 00:09:38,637 --> 00:09:42,039 (blasting note) 268 00:09:42,041 --> 00:09:45,475 (gasps) Oh! (grunts) 269 00:09:48,547 --> 00:09:51,415 Okay, Andy, welcome to Round 2 (Body): 270 00:09:51,417 --> 00:09:53,984 Physical Challenge, Pain and Endurance. 271 00:09:53,986 --> 00:09:55,419 Okay, now, we've added a new challenge 272 00:09:55,421 --> 00:09:57,421 to Level 2-- this is, this is really exciting. 273 00:09:57,423 --> 00:10:00,057 So what you do-- you spin the globe, you point your finger. 274 00:10:00,059 --> 00:10:02,759 Wherever your finger lands, you have to speak in the accent 275 00:10:02,761 --> 00:10:04,227 of that region for the rest of the round, 276 00:10:04,229 --> 00:10:05,495 otherwise, you gotta drink. 277 00:10:05,497 --> 00:10:06,897 That sounds fun. That's a great idea. 278 00:10:06,899 --> 00:10:08,165 Isn't that good? Isn't that good? 279 00:10:08,167 --> 00:10:09,599 Let's go. Uh... ha! 280 00:10:09,601 --> 00:10:11,068 Russia! 281 00:10:11,070 --> 00:10:13,437 Oh, okay, so I got it. I guess I... 282 00:10:13,439 --> 00:10:15,439 (Russian accent): I guess I can do that. 283 00:10:15,441 --> 00:10:16,740 Huh? (Russian accent): You do Russia. 284 00:10:16,742 --> 00:10:17,908 Hey, look at Andy, look at Andy. 285 00:10:17,910 --> 00:10:18,909 Pretty good, man, pretty good. 286 00:10:18,911 --> 00:10:20,610 (overlapping chatter) 287 00:10:20,612 --> 00:10:21,778 DENNIS: What do you got? "Brasial." 288 00:10:21,780 --> 00:10:23,080 No, Brazil. Mm-hmm. 289 00:10:23,082 --> 00:10:25,015 Wh-What's the accent of Brazil? 290 00:10:25,017 --> 00:10:27,017 It's a, it's a country in South America-- why don't we say 291 00:10:27,019 --> 00:10:29,086 any Latin American accent'll do? Any Latin American? Okay. 292 00:10:29,088 --> 00:10:31,955 (bad Mexican accent): Okay, homie. Uh... Orale, homes. 293 00:10:31,957 --> 00:10:35,459 Yeah, I can do that. Yeah. Okay, man. Nachos. 294 00:10:35,461 --> 00:10:38,261 Oh, real racist with it, huh? Yeah, that is extremely racist-- and by the way, 295 00:10:38,263 --> 00:10:41,264 that's more of a Los Angeles sort of Mexican cholo vibe. 296 00:10:41,266 --> 00:10:43,767 Let's go... let's go see the Dodgers play the Lakers. Low rider. 297 00:10:43,769 --> 00:10:45,702 Okay. Uh, Dee, you want to spin for us? 298 00:10:45,704 --> 00:10:47,204 Yeah, yeah, yeah. Jesus Christ. 299 00:10:48,941 --> 00:10:51,441 Oh! Ah, would you look at that-- 300 00:10:51,443 --> 00:10:53,477 Philadelphia. FRANK: That shouldn't be on there. 301 00:10:53,479 --> 00:10:55,712 You barely spinned it, homes. That's bullshit, man. 302 00:10:55,714 --> 00:10:58,215 (Philadelphia accent): Hallelujah. Looks like the tide's turned. 303 00:10:58,217 --> 00:11:00,217 Yeah, looks like we got an advantage 304 00:11:00,219 --> 00:11:02,619 over yous guys, huh, Den? 305 00:11:03,956 --> 00:11:05,288 (with accent): What is going on? 306 00:11:05,290 --> 00:11:06,957 What the hell is that? 307 00:11:06,959 --> 00:11:09,326 My Philly accent. 308 00:11:09,328 --> 00:11:11,128 Wow, that's not even close. 309 00:11:11,130 --> 00:11:13,497 Drink, homes. Ow! Okay, slower. 310 00:11:13,499 --> 00:11:15,398 All right. 311 00:11:15,400 --> 00:11:18,468 Physical challenge. And this one's an all-play. 312 00:11:18,470 --> 00:11:19,803 Oh! Hey! Okay, 313 00:11:19,805 --> 00:11:21,138 everybody. This is good. We like... 314 00:11:21,140 --> 00:11:22,739 Hands on a bird body! 315 00:11:22,741 --> 00:11:24,007 (groans) A member from each team 316 00:11:24,009 --> 00:11:25,509 must try and keep their hand 317 00:11:25,511 --> 00:11:28,311 on Dee's bony body for as long as they can. 318 00:11:28,313 --> 00:11:30,847 (groans) Dis is shit. Dis is not good. 319 00:11:30,849 --> 00:11:32,415 I don't understand. 320 00:11:32,417 --> 00:11:34,651 (exhales through teeth) 321 00:11:34,653 --> 00:11:38,255 Hang in there, homes. I can't do it, "mang." I can't do it. 322 00:11:38,257 --> 00:11:39,489 You barely even put your hand on there already. 323 00:11:39,491 --> 00:11:40,991 Hang in there, man. I know, but... 324 00:11:40,993 --> 00:11:42,826 Ah! I can't do it, I can't do it! Oh! Ha! 325 00:11:42,828 --> 00:11:44,761 I can't even do it. Ay, ay, ay! 326 00:11:44,763 --> 00:11:46,763 Mac and Charlie are out! 327 00:11:46,765 --> 00:11:48,765 Hey, why'd you do that? 328 00:11:48,767 --> 00:11:50,534 I couldn't do it! Ay, ay, ay! 329 00:11:50,536 --> 00:11:53,003 Oh, violation! That's not L.A. Mexican. 330 00:11:53,005 --> 00:11:55,005 That's, like, Cartoon Mexican. 331 00:11:55,007 --> 00:11:56,540 We barely even switched it, homie. No, I don't know. 332 00:11:56,542 --> 00:11:58,108 I'll have a drink, all right? You got to drink, too. 333 00:11:58,110 --> 00:12:00,043 Oh... What is so hard 334 00:12:00,045 --> 00:12:01,878 about keeping one hand on this woman? 335 00:12:01,880 --> 00:12:04,214 She's a very pleasant woman. She's a very, very pretty woman. 336 00:12:04,216 --> 00:12:07,217 Ugh. Don't sexualize her, dude. This is bad enough as it is. 337 00:12:07,219 --> 00:12:10,020 Vhat is the matter, Dennis? 338 00:12:10,022 --> 00:12:12,355 Vhy are you zo uncomfortable? 339 00:12:12,357 --> 00:12:13,890 Because the closeness 340 00:12:13,892 --> 00:12:16,293 of your hand to her breast... 341 00:12:16,295 --> 00:12:17,694 Stop. Yeah, stop. ...which is 342 00:12:17,696 --> 00:12:20,630 making you want to have sex with her? 343 00:12:20,632 --> 00:12:22,899 Don't, don't... oh, goddamn it! Ugh! Oh... Oh! 344 00:12:22,901 --> 00:12:24,367 (gasps) Wait, what's... 345 00:12:24,369 --> 00:12:25,869 what's going on? You stupid idiot. 346 00:12:25,871 --> 00:12:27,871 Oh, my God, you glued your hand to her! 347 00:12:27,873 --> 00:12:29,306 Cheater! Cheater! Cheater! 348 00:12:29,308 --> 00:12:31,541 Oh, is that the accent drop? Yeah, yeah, 349 00:12:31,543 --> 00:12:33,376 all accents are dropped the minute someone 350 00:12:33,378 --> 00:12:34,644 gets caught cheating. Yeah, yeah, we have to be able 351 00:12:34,646 --> 00:12:36,046 to break them in our native tongue 352 00:12:36,048 --> 00:12:37,714 to allow for maximum shame. 353 00:12:37,716 --> 00:12:38,982 Shame, shame, shame... Shame, shame... 354 00:12:38,984 --> 00:12:41,284 (all shouting "Shame!") 355 00:12:43,222 --> 00:12:45,555 So... so no more IVs? 356 00:12:45,557 --> 00:12:47,891 No, no, no, no. No, no, no, no. That's a Level 2 game. 357 00:12:47,893 --> 00:12:49,893 You don't want to mainline liquor, buddy. You don't want to do it. 358 00:12:49,895 --> 00:12:51,494 Still a pretty stiff drink. 359 00:12:51,496 --> 00:12:52,596 Oh, yeah. Things get ratcheted up 360 00:12:52,598 --> 00:12:53,930 in Level 3. 361 00:12:53,932 --> 00:12:55,398 They even get worse in Level 4. 362 00:12:55,400 --> 00:12:57,067 There is no Level 4. 363 00:12:57,069 --> 00:13:00,270 Yes, there is: Mind, Body, Spirit, Horror. 364 00:13:00,272 --> 00:13:02,505 Stop, Frank. Come on. There's no Horror level. 365 00:13:02,507 --> 00:13:04,674 Look, Andy, his ideas don't represent the game. 366 00:13:04,676 --> 00:13:06,076 They don't represent us. 367 00:13:06,078 --> 00:13:08,445 Okay, pick a card now... Yeah, whoa! 368 00:13:08,447 --> 00:13:10,580 Shits and Ladders. 369 00:13:10,582 --> 00:13:11,848 Oh! (chuckles) 370 00:13:11,850 --> 00:13:13,750 Sort of a play on Chutes and Ladders. 371 00:13:13,752 --> 00:13:16,686 Oh, yeah. Each member must take a laxative and get on a ladder. 372 00:13:16,688 --> 00:13:19,456 The one who can hold it in the longest wins. FRANK: Love this one. 373 00:13:19,458 --> 00:13:21,591 Also known as Shoots and Splatters. 374 00:13:21,593 --> 00:13:23,093 Poops and Bladders! 375 00:13:23,095 --> 00:13:25,295 (laughter) Andy! 376 00:13:25,297 --> 00:13:27,931 I'll go get the laxatives. All right, All right. 377 00:13:27,933 --> 00:13:30,200 FRANK: Here you go. 378 00:13:30,202 --> 00:13:31,935 Strongest stuff on the market. 379 00:13:31,937 --> 00:13:34,604 All right. All right. 380 00:13:34,606 --> 00:13:36,273 (grunts) 381 00:13:36,275 --> 00:13:37,941 Mm. Oh, that's strong. Ugh! 382 00:13:37,943 --> 00:13:39,776 I don't like it. Okay, to the ladders! 383 00:13:39,778 --> 00:13:41,311 (groans) 384 00:13:41,313 --> 00:13:43,113 I'm already feeling a twinge. (yawns) 385 00:13:43,115 --> 00:13:45,115 Yeah, I-I feel something. 386 00:13:45,117 --> 00:13:47,117 I don't feel like I have to poop, though. 387 00:13:47,119 --> 00:13:50,120 I feel weird. I kind of feel crazy. Like, what is that? 388 00:13:50,122 --> 00:13:53,957 That isn't a laxative, is it, Frank? 389 00:13:53,959 --> 00:13:55,625 Nope. 390 00:13:55,627 --> 00:13:58,561 Welcome to Level 4, 391 00:13:58,563 --> 00:13:59,963 (echoing): Horror. 392 00:13:59,965 --> 00:14:02,465 (distorted laughter) 393 00:14:12,244 --> 00:14:16,646 Oh. What is this? 394 00:14:16,648 --> 00:14:19,149 Wake up, guys. Wake up. What's going on? 395 00:14:19,151 --> 00:14:20,383 (grunting) 396 00:14:21,420 --> 00:14:22,819 (groaning) 397 00:14:22,821 --> 00:14:24,487 FRANK: Hello, gang. 398 00:14:24,489 --> 00:14:27,991 The keys to your cuffs 399 00:14:27,993 --> 00:14:29,693 have been sewn into your forearm. 400 00:14:29,695 --> 00:14:33,663 Beside you are some tweezers 401 00:14:33,665 --> 00:14:37,767 attached to a car battery. 402 00:14:37,769 --> 00:14:42,038 Last team out of the room loses. 403 00:14:42,040 --> 00:14:43,940 Frank, this is insane. Let us out of here! 404 00:14:43,942 --> 00:14:45,608 What are you doing? Everything has to be based 405 00:14:45,610 --> 00:14:48,712 on an existing board game! That's the whole thing! 406 00:14:48,714 --> 00:14:51,348 Oh, but it is, Dennis. 407 00:14:51,350 --> 00:14:53,950 Ever hear of a game called... 408 00:14:53,952 --> 00:14:56,086 Operation? (cackles) 409 00:14:57,055 --> 00:14:58,555 Oh, shit. 410 00:14:58,557 --> 00:15:00,690 He's got a point. 411 00:15:00,692 --> 00:15:02,025 Damn it. Let's go. 412 00:15:02,027 --> 00:15:03,560 (grunting) (zapping) 413 00:15:03,562 --> 00:15:06,796 (shouting) (zapping continues) 414 00:15:06,798 --> 00:15:08,698 This game is totally insane! DENNIS: Don't give up on the game! 415 00:15:08,700 --> 00:15:10,700 The game is fine! (groans) No, no, no, no. 416 00:15:10,702 --> 00:15:12,302 No, this isn't representative of us... 417 00:15:12,304 --> 00:15:14,070 Oh, God! Oh! 418 00:15:14,072 --> 00:15:15,872 Oh, I'm gonna stop! I'm gonna stop! I'm out! 419 00:15:15,874 --> 00:15:17,874 No, I quit, too. I quit. I can't do it. 420 00:15:17,876 --> 00:15:20,043 I got it, I got it, I got it, I got it! DENNIS: Oh, God! 421 00:15:20,045 --> 00:15:21,878 It's just the bone. DEE: Charlie! 422 00:15:21,880 --> 00:15:24,481 Oh, Jesus Christ, dude! Oh! 423 00:15:24,483 --> 00:15:27,050 Oh! I think you shit your pants, too. 424 00:15:27,052 --> 00:15:29,419 Well, it was probably just the laxative kicking in, man. It wasn't 425 00:15:29,421 --> 00:15:31,755 a goddamn laxative, Charlie! You just pooped your pants! 426 00:15:31,757 --> 00:15:33,890 You guys quit! You quit 427 00:15:33,892 --> 00:15:35,558 and we won the game! 428 00:15:35,560 --> 00:15:37,227 (grunts) Finally. 429 00:15:37,229 --> 00:15:40,096 Finally, I won the game. 430 00:15:40,098 --> 00:15:43,066 This is not what I signed up for, you donkey-brained maniac! 431 00:15:43,068 --> 00:15:44,734 Uncuff me! Cool it, cool it. 432 00:15:44,736 --> 00:15:47,337 Take it easy. I mean, it's just a... it's just 433 00:15:47,339 --> 00:15:48,671 a simple mind game. 434 00:15:48,673 --> 00:15:50,440 No one had a key on 'em. 435 00:15:50,442 --> 00:15:53,910 You know, I knew they'd cave like bitches. 436 00:15:53,912 --> 00:15:55,278 DENNIS: Hold on a second. Wait a second. 437 00:15:55,280 --> 00:15:57,580 Andy, did you just call him "donkey-brained"? 438 00:15:57,582 --> 00:16:00,583 Yeah. What? It's an expression. What did you mean by 439 00:16:00,585 --> 00:16:02,285 "not what I signed up for"? 440 00:16:02,287 --> 00:16:04,187 Do you two know each other? 441 00:16:04,189 --> 00:16:05,755 No! No... 442 00:16:05,757 --> 00:16:07,757 No. No. No. 443 00:16:07,759 --> 00:16:09,759 Wait, wait, wait, wait, wait, wait-- look at this, guys. 444 00:16:09,761 --> 00:16:13,263 "Mattel" is spelled wrong on his business card. That says "Matel." 445 00:16:13,265 --> 00:16:15,265 I'm calling this number. 446 00:16:15,267 --> 00:16:17,767 (phone ringing) 447 00:16:17,769 --> 00:16:22,372 FRANK (recorded): Welcome to the home of Wolf Cola... 448 00:16:22,374 --> 00:16:24,941 (gasps) (shouting "Cheaters!") 449 00:16:24,943 --> 00:16:26,776 Oh, okay, Frank, so you clearly 450 00:16:26,778 --> 00:16:29,045 just hired this guy so that you could win 451 00:16:29,047 --> 00:16:30,713 and put your stamp on the game! 452 00:16:30,715 --> 00:16:32,949 No, there's no truth in that at all. No. 453 00:16:32,951 --> 00:16:34,517 Tell 'em, Andy. 454 00:16:38,056 --> 00:16:39,456 (door slams) 455 00:16:39,458 --> 00:16:40,790 MAC: What?! 456 00:16:40,792 --> 00:16:43,460 It was all bullshit? It was just a hoax? 457 00:16:43,462 --> 00:16:45,562 Yeah. DENNIS: Wait, wait, wait, 458 00:16:45,564 --> 00:16:47,397 wait, wait... Unreal. 459 00:16:47,399 --> 00:16:50,800 So, then, if this isn't about selling the game anymore... 460 00:16:50,802 --> 00:16:52,869 Well, then it's about winning. 461 00:16:55,474 --> 00:16:57,640 DENNIS: Okay, here we go. 462 00:16:57,642 --> 00:16:59,843 Public humiliation. 463 00:16:59,845 --> 00:17:01,377 Are you ready, Charles? 464 00:17:03,582 --> 00:17:05,849 Dude, are you-you sure you're okay? 465 00:17:05,851 --> 00:17:08,685 You might've lost a lot of blood from digging around in there with the tweezers. 466 00:17:08,687 --> 00:17:10,753 He's around it. Yep. 467 00:17:10,755 --> 00:17:12,989 Here we go. Okay, then here we go. You have to withstand 468 00:17:12,991 --> 00:17:15,592 one full minute of intense berating. 469 00:17:17,429 --> 00:17:18,928 He's ready. "Lights on," he said. "Lights on." Okay. 470 00:17:18,930 --> 00:17:20,997 But it's not gonna be from us. 471 00:17:20,999 --> 00:17:24,934 Nope. Not from us. It's from her! 472 00:17:24,936 --> 00:17:26,936 Ow! Ow! You're holding my hair! Okay, hold on a second. 473 00:17:26,938 --> 00:17:30,206 Ow, let go! Oh, my God, that hurt so much! Goddamn it. 474 00:17:30,208 --> 00:17:32,041 Okay, well, you know what, it was supposed to be a big reveal. 475 00:17:32,043 --> 00:17:34,010 I had a whole thing planned. What's wrong with you? 476 00:17:34,012 --> 00:17:36,346 You know what, of course you ruined it-- you are the worst. 477 00:17:36,348 --> 00:17:37,847 THE WAITRESS: What? Oh, my God, what is that smell? 478 00:17:37,849 --> 00:17:41,384 Is that poop? Did you poop in your pants, Charlie? 479 00:17:41,386 --> 00:17:43,520 Yeah. Oh, gross. 480 00:17:43,522 --> 00:17:46,356 That's so disgusting. This is gonna be so easy. 481 00:17:46,358 --> 00:17:48,358 No, dude, don't listen to them, okay? 482 00:17:48,360 --> 00:17:49,859 (sniffles) You can do this, Charlie. 483 00:17:49,861 --> 00:17:51,561 If you can not cry for just one minute, 484 00:17:51,563 --> 00:17:54,197 just one minute, we win the goddamn game. 485 00:17:54,199 --> 00:17:55,198 Yeah, man. You can do this. 486 00:17:55,200 --> 00:17:56,566 Are you ready? Yeah. 487 00:17:56,568 --> 00:17:58,067 (grunts) Okay, yeah. 488 00:17:58,069 --> 00:17:59,903 All right. Okay. Okay. Here we go. 489 00:17:59,905 --> 00:18:01,738 DENNIS: Ready, get set, go. 490 00:18:01,740 --> 00:18:03,973 Charlie Kelly, I have been waiting for this 491 00:18:03,975 --> 00:18:05,375 for a long time, 492 00:18:05,377 --> 00:18:07,377 you poop-smelling 493 00:18:07,379 --> 00:18:09,379 (distorted): trash person. 494 00:18:09,381 --> 00:18:11,047 Your face, it looks like a troll! 495 00:18:11,049 --> 00:18:13,082 You look like you have troll features! 496 00:18:13,084 --> 00:18:14,918 You stalked me! There's something wrong with you! 497 00:18:14,920 --> 00:18:17,554 Your brain is broken! I hate you! 498 00:18:17,556 --> 00:18:19,989 I hope you die! And I hope you go to hell! Three! Two! 499 00:18:19,991 --> 00:18:21,658 And I hope it burns! One! 500 00:18:21,660 --> 00:18:23,726 (distorted shouting) You did it! You did it! 501 00:18:23,728 --> 00:18:25,228 Holy shit! 502 00:18:25,230 --> 00:18:27,830 MAC: We won! Thundermen! 503 00:18:27,832 --> 00:18:29,832 DENNIS: Charlie? DEE: Come on, buddy, you can do it. 504 00:18:29,834 --> 00:18:31,100 Come on, wake up, Charlie, wake up. 505 00:18:31,102 --> 00:18:32,769 I don't know if he's gonna wake up. 506 00:18:32,771 --> 00:18:35,238 I don't either. Charlie, come on, buddy. 507 00:18:35,240 --> 00:18:37,073 Charlie, are you okay? Charlie... Charlie, open your eyes. 508 00:18:37,075 --> 00:18:40,510 DENNIS: Charlie? Oh. Oh, my God. Oh, my God. There he is. 509 00:18:40,512 --> 00:18:41,778 Oh, thank God. Oh, thank God. We thought we lost you, buddy. 510 00:18:41,780 --> 00:18:43,780 We thought we lost you. Hey. 511 00:18:43,782 --> 00:18:46,749 Oh, my God. Oh, man. What happened? God... like, all I remember is, 512 00:18:46,751 --> 00:18:49,085 like, winning the game and then passing out. 513 00:18:49,087 --> 00:18:50,920 Is that how you remember it? Yeah. Yeah. 514 00:18:50,922 --> 00:18:53,122 No. No, no, you cried like a baby. 515 00:18:53,124 --> 00:18:55,592 Yeah, pretty much right when the waitress started talking, 516 00:18:55,594 --> 00:18:57,293 you cried like a little bitch. Quite a bit. 517 00:18:57,295 --> 00:18:59,262 Yeah. Yeah. You-you must have been 518 00:18:59,264 --> 00:19:01,431 hallucinating from all the blood poisoning. 519 00:19:01,433 --> 00:19:04,434 So... did you guys win? 520 00:19:04,436 --> 00:19:06,369 Yeah. Big-time. We always do. 521 00:19:06,371 --> 00:19:09,138 So did you crush our game pieces? 522 00:19:09,140 --> 00:19:11,474 No. Oh, my God, Charlie, no. Charlie, we weren't even thinking 523 00:19:11,476 --> 00:19:12,875 about the game anymore. 524 00:19:12,877 --> 00:19:14,110 No one was. We were terrified for you. 525 00:19:14,112 --> 00:19:15,278 With you in that condition? 526 00:19:15,280 --> 00:19:16,646 Really? Oh, thank you. 527 00:19:16,648 --> 00:19:18,948 Oh, thank you so much, guys. Oh, God. 528 00:19:18,950 --> 00:19:22,552 Are you kidding me? That's, like, really, the nicest thing you've ever done. 529 00:19:22,554 --> 00:19:25,288 Uh, Dee, can you... Oh, yeah, yeah, yeah. 530 00:19:25,290 --> 00:19:28,057 (sighs) Charlie, no, we wouldn't have done that 531 00:19:28,059 --> 00:19:29,726 with you... with you in that condition. 532 00:19:29,728 --> 00:19:31,160 Yeah. It-it... No. 533 00:19:31,162 --> 00:19:33,963 But now that you're conscious, you know... 534 00:19:33,965 --> 00:19:37,300 Dee, are you, uh, all set back there? 535 00:19:37,302 --> 00:19:39,802 Yep. 536 00:19:43,241 --> 00:19:45,341 Loser. Yeah! 537 00:19:45,343 --> 00:19:47,010 (both taunting, screeching) 538 00:19:47,012 --> 00:19:50,013 DEE: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! 539 00:19:50,015 --> 00:19:51,914 (both honking) 540 00:19:51,916 --> 00:19:53,816 Yeah! Yeah! 46816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.