All language subtitles for Il.Sistema.S01E06.1080p.WEB-DLRip.ViruseProject_Subtitles02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,280 --> 00:01:38,040 È colpa mia se è entrato nel giro di Alcamo e poi si è ammazzato. 2 00:01:57,200 --> 00:02:00,600 [Rosso] Così mi ricordo di loro e di tutto quello che ho fatto. 3 00:02:04,680 --> 00:02:06,280 È una questione di rispetto. 4 00:02:06,360 --> 00:02:09,560 Sono il filo di congiunzione tra la Terra e il Signore. 5 00:02:23,600 --> 00:02:24,840 È stata colpa mia. 6 00:02:42,640 --> 00:02:44,400 Ne abbiamo già parlato. 7 00:02:45,720 --> 00:02:48,120 Dovevo fermare l'operazione. 8 00:02:50,320 --> 00:02:52,120 Quel poveretto sarebbe ancora vivo. 9 00:02:52,200 --> 00:02:57,280 Achille Palumbo era un camorrista, figlio di un capoclan, era armato. 10 00:02:58,160 --> 00:02:59,760 Il Rosso ha bruciato il corpo. 11 00:03:00,760 --> 00:03:03,200 Il padre capirà cosa è successo e cercherà vendetta. 12 00:03:03,280 --> 00:03:04,560 Lo impediremo. 13 00:03:06,480 --> 00:03:07,920 Non è tutto. 14 00:03:13,680 --> 00:03:15,720 - Alessandro ha scoperto qualcosa. - Cosa? 15 00:03:16,720 --> 00:03:17,920 Sul fratello. 16 00:03:22,120 --> 00:03:23,920 Mio fratello non si è suicidato. 17 00:03:25,080 --> 00:03:28,560 L'ha ucciso il Rosso quando Raul voleva tirarsi fuori. 18 00:03:29,960 --> 00:03:32,640 Mi dispiace molto, maggiore. È sicuro? 19 00:03:34,480 --> 00:03:38,800 Il Rosso ha un sacchetto dove tiene i suoi souvenir. 20 00:03:38,880 --> 00:03:41,560 Trattiene gli oggetti dalle persone che ammazza 21 00:03:41,640 --> 00:03:44,560 per onorarne la memoria. 22 00:03:45,320 --> 00:03:47,800 Crede di essere un superuomo. 23 00:03:48,520 --> 00:03:52,200 - Aveva qualcosa di tuo fratello? - Una moneta antica. 24 00:03:53,400 --> 00:03:55,000 Un regalo di nostro padre. 25 00:03:55,480 --> 00:03:58,280 Una ce l'aveva lui e una la conservo ancora. 26 00:03:59,720 --> 00:04:05,120 - Alcamo non voleva rischiare. - Possiamo arrestare quel bastardo. 27 00:04:05,640 --> 00:04:09,720 Maggiore, il Rosso non è mai stato il nostro obiettivo. 28 00:04:10,360 --> 00:04:14,080 Dal Rosso arriviamo ad Alcamo e lo incastriamo come mandante. 29 00:04:14,240 --> 00:04:18,000 Alcamo non è il vertice della piramide e noi vogliamo il vertice. 30 00:04:19,480 --> 00:04:23,880 Sappiamo chi c'è dietro ad Alcamo e di chi sono i soldi che ricicla. 31 00:04:25,280 --> 00:04:27,680 Dottoressa, mi scusi, è una notizia di poco fa. 32 00:04:32,600 --> 00:04:35,480 Fra pochi giorni inizieremo i lavori di bonifica del litorale 33 00:04:35,560 --> 00:04:38,880 che gestiremo con delle aziende connesse con la Ecoartis 34 00:04:39,560 --> 00:04:41,280 la nostra nuova società turca. 35 00:04:42,160 --> 00:04:46,160 Altre aziende a noi amiche costruiranno un villaggio turistico. 36 00:04:47,800 --> 00:04:51,080 Incrementerete il vostro guadagno sfruttando le attività commerciali. 37 00:04:52,640 --> 00:04:56,680 Non sono qui per parlare di soldi, per quello c'è tempo. 38 00:04:58,080 --> 00:05:01,160 Voglio sapere cosa state facendo con i Palumbo. 39 00:05:01,400 --> 00:05:02,640 Gaetano Talarico. 40 00:05:03,720 --> 00:05:07,560 E' l'uomo dietro Alcamo, o meglio dietro il suo clan. 41 00:05:08,040 --> 00:05:10,440 - Come l'avete scoperto? - L'arma che il Rosso 42 00:05:10,520 --> 00:05:13,000 ha dato al maggiore è stata usata durante un'esecuzione 43 00:05:13,080 --> 00:05:15,040 ordinata dalla cosca di Santa Maria. 44 00:05:15,200 --> 00:05:16,800 Di cui Talarico è il boss. 45 00:05:16,880 --> 00:05:19,960 E' nella lista dei latitanti più pericolosi d'Italia. 46 00:05:20,440 --> 00:05:24,000 Alcamo gestisce i suoi affari sul territorio romano. 47 00:05:24,080 --> 00:05:26,920 Ma questa volta ha pestato i piedi a un altro clan. 48 00:05:29,200 --> 00:05:31,560 Ci sono stati contrasti con i Palumbo 49 00:05:31,640 --> 00:05:35,240 ma non vogliamo arrivare a situazioni inaccettabili. 50 00:05:38,120 --> 00:05:39,400 Bravo. 51 00:05:40,440 --> 00:05:42,280 Adesso smettetela. 52 00:05:43,360 --> 00:05:45,480 [parla in siciliano] 53 00:05:46,040 --> 00:05:47,680 L'affare è buono. 54 00:05:48,280 --> 00:05:51,800 Lasciamo qualche briciola a quei "fetusi". 55 00:05:52,720 --> 00:05:54,040 Non voglio problemi. 56 00:05:55,960 --> 00:05:57,520 Mi hai sentito, Rosso? 57 00:06:02,280 --> 00:06:04,160 Penso che abbiamo definito il nostro obiettivo: 58 00:06:05,000 --> 00:06:06,520 il clan di Talarico. 59 00:06:07,360 --> 00:06:09,720 Posso contare sulla sua collaborazione, maggiore? 60 00:06:10,160 --> 00:06:12,240 Non credo. Buona caccia. 61 00:06:16,960 --> 00:06:18,000 Ci penso io. 62 00:06:27,720 --> 00:06:30,080 - Alessandro! - Che c'è, Flo? 63 00:06:30,920 --> 00:06:32,560 Sei stato tu a volerti infiltrare. 64 00:06:32,640 --> 00:06:34,640 Ti avevo detto che eri troppo coinvolto! 65 00:06:34,720 --> 00:06:38,240 Avevi ragione tu. Adesso lo so, ho sbagliato. 66 00:06:38,320 --> 00:06:40,800 Qui non puoi fare come cazzo ti pare! 67 00:06:40,880 --> 00:06:43,200 - Hai capito? - Il Rosso ha ucciso mio fratello. 68 00:06:43,840 --> 00:06:47,880 Devo resistere alla tentazione di sparargli! 69 00:06:48,320 --> 00:06:49,960 Non sei un assassino. 70 00:06:50,200 --> 00:06:53,200 Come fai a dirlo dopo quello che è successo? 71 00:07:19,120 --> 00:07:20,320 Com'è andata? 72 00:07:21,240 --> 00:07:24,440 È arrabbiato e ha paura di perdere il controllo. 73 00:07:24,880 --> 00:07:27,520 - Ma continua l'operazione? - Secondo me sì. 74 00:07:40,320 --> 00:07:43,840 - Colonnello, che fa? - Mi gioco la promozione, 75 00:07:43,920 --> 00:07:46,560 - non posso andare via adesso. - Grazie. 76 00:07:50,240 --> 00:07:54,240 Ora però... pensiamo ad Alessandro. 77 00:07:59,560 --> 00:08:01,920 - Stagli vicino. - Farò del mio meglio. 78 00:08:25,400 --> 00:08:29,080 Ho cercato di prendere meno buche possibile, ma le sospensioni... 79 00:08:36,760 --> 00:08:37,840 Maggiore! 80 00:08:41,880 --> 00:08:46,280 Io non posso immaginare cosa sta passando 81 00:08:46,360 --> 00:08:52,160 però sono orgoglioso di essere la sua ombra. 82 00:08:55,400 --> 00:08:56,400 Grazie. 83 00:09:26,120 --> 00:09:29,440 - Jacopo, perché non fai merenda? - Non ho fame. 84 00:09:29,960 --> 00:09:33,400 - Che succede? - Mi fa male la pancia. 85 00:09:36,240 --> 00:09:39,800 - Scotti... prova ad alzarti. - Aahhh! 86 00:09:42,600 --> 00:09:44,000 Vado a chiamare il dottore. 87 00:09:44,080 --> 00:09:45,960 Non muoverti, torno subito. 88 00:09:52,920 --> 00:09:55,440 - Com'è andata con il compare calabro? - Di merda. 89 00:09:57,200 --> 00:09:59,280 Prima o poi ci finisco io nel tombino. 90 00:09:59,920 --> 00:10:03,520 Hai paura che Gennaro Palumbo scopra che hai ucciso suo figlio? 91 00:10:06,800 --> 00:10:08,800 Io non ho paura di nessuno. 92 00:10:11,080 --> 00:10:15,760 Tanta gente vuole vedermi morto, cominciando da Palumbo 93 00:10:15,840 --> 00:10:18,720 e finendo con Talarico che non vuole problemi con i napoletani. 94 00:10:19,640 --> 00:10:23,680 Quella buon'anima di Dio sta in fumo e non da problemi. 95 00:10:24,720 --> 00:10:27,840 Non lo troveranno fino al giorno del Giudizio Universale. 96 00:10:28,560 --> 00:10:30,360 C'è un'altra persona che lo sa 97 00:10:31,760 --> 00:10:34,320 e non si tratta né di me né di te. 98 00:10:36,520 --> 00:10:39,240 [squilli del cellulare] 99 00:10:40,960 --> 00:10:43,200 [squilli del cellulare] 100 00:11:14,880 --> 00:11:15,880 Vaffanculo! 101 00:11:26,920 --> 00:11:27,920 Problemi? 102 00:11:28,000 --> 00:11:30,640 È la quarta volta che chiamo Alessandro e non risponde. 103 00:11:30,720 --> 00:11:32,680 Hai paura che faccia una cazzata? 104 00:11:32,760 --> 00:11:35,280 Un'altra volta con questa storia della paura! 105 00:11:37,280 --> 00:11:39,440 Leviamogli qualunque possibilità. 106 00:12:27,600 --> 00:12:29,400 [squilli di cellulare] 107 00:12:35,720 --> 00:12:37,000 - Sì? - Alessandro? 108 00:12:37,160 --> 00:12:40,920 - Ora non ne voglio parlare. - Non è per quello! 109 00:12:41,000 --> 00:12:42,640 Ha appena chiamato Angela. 110 00:12:42,720 --> 00:12:44,880 Hanno ricoverato Jacopo, appendicite acuta. 111 00:12:44,960 --> 00:12:46,200 Che dici? 112 00:12:46,280 --> 00:12:48,960 Non è niente di grave, ma lo operano oggi. 113 00:12:50,840 --> 00:12:52,200 Alessandro? 114 00:12:56,280 --> 00:12:57,600 [segnale di linea libera] 115 00:13:06,240 --> 00:13:08,920 - Pronto? - Angela, come sta Jacopo? 116 00:13:09,000 --> 00:13:10,560 È tutto sotto controllo. 117 00:13:11,720 --> 00:13:15,080 È solo un po' spaventato, lo operano tra poco. 118 00:13:15,160 --> 00:13:16,440 - Passamelo. - Sì. 119 00:13:17,520 --> 00:13:18,880 Amore, è papà. 120 00:13:22,160 --> 00:13:24,560 - Ciao, papà. - Furfante! 121 00:13:25,480 --> 00:13:26,880 Cos'è questa vocina? 122 00:13:27,360 --> 00:13:30,560 Da piccolo sono stato operato della stessa cosa! 123 00:13:31,720 --> 00:13:35,600 - È una sciocchezza. - È vero che mi mettono i punti? 124 00:13:36,080 --> 00:13:40,520 Sì, ma poi avrai una bella cicatrice da ammiraglio. 125 00:13:40,880 --> 00:13:42,960 - Quando vieni? - Sto arrivando. 126 00:13:43,040 --> 00:13:46,120 Ti tengo la mano fino a quando non entri in sala operatoria. 127 00:13:53,080 --> 00:13:55,520 - Ti aspetto, vieni presto. - Sì, amore mio. 128 00:13:57,120 --> 00:13:58,160 Dove va? 129 00:14:08,120 --> 00:14:10,320 [squilli di cellulare] 130 00:14:15,240 --> 00:14:17,600 [squilli di cellulare] 131 00:14:18,680 --> 00:14:20,200 Forza, maggiore. 132 00:14:23,520 --> 00:14:27,160 - Ha fretta il ragazzo! - Gliela facciamo passare. 133 00:14:30,800 --> 00:14:31,880 Il Rosso! 134 00:14:33,840 --> 00:14:35,880 [squilli di cellulare] 135 00:14:43,600 --> 00:14:44,680 Grandi! 136 00:14:44,760 --> 00:14:47,160 Alessandro non risponde al telefono e il Rosso lo segue. 137 00:14:47,240 --> 00:14:49,560 - Dove va? - Credo in ospedale da suo figlio. 138 00:14:49,640 --> 00:14:52,040 - Seguilo. - Sì, signora. 139 00:14:52,520 --> 00:14:54,680 Se il Rosso lo vede all'ospedale, salta tutto. 140 00:14:54,760 --> 00:14:57,080 Forse è quello che vuole. Lo chiamo io. 141 00:14:58,520 --> 00:15:00,520 [squilli di cellulare] 142 00:15:04,320 --> 00:15:06,760 - Colonnello, che vuole? - Il Rosso ti sta seguendo. 143 00:15:08,200 --> 00:15:10,480 - Non posso farci niente. - Se vai in ospedale, 144 00:15:10,560 --> 00:15:13,240 - bruci la copertura. - Non posso farci niente. 145 00:15:13,320 --> 00:15:16,120 È un'appendicite, non è grave! 146 00:15:16,320 --> 00:15:20,920 - Può aspettare. - Io l'ho abbandonato. 147 00:15:21,600 --> 00:15:23,640 Sta male e non ci sono, è triste e non ci sono. 148 00:15:23,720 --> 00:15:26,280 - Adesso basta! - Fai saltare l'operazione! 149 00:15:26,360 --> 00:15:28,000 A me sta bene così. 150 00:15:28,080 --> 00:15:32,480 - Arrestate quel bastardo. - Talarico farà ammazzare altre persone. 151 00:15:32,560 --> 00:15:37,200 - Noi possiamo salvarle! - Non mi getti addosso questa croce. 152 00:15:37,760 --> 00:15:42,400 Luce, non ho ascoltato chi diceva che eri inaffidabile. 153 00:15:42,600 --> 00:15:48,760 Mi sono fidato di te rischiando la reputazione della squadra. 154 00:15:49,600 --> 00:15:54,840 - Non mi deludere! - Mio figlio sta male. 155 00:15:55,120 --> 00:15:57,960 Per tuo figlio sei un eroe, dimostra che non si sbaglia! 156 00:16:01,640 --> 00:16:06,000 - Signora, lei deve attendere qui. - Sì, andrà tutto bene. 157 00:16:29,400 --> 00:16:31,280 Vai dritto. 158 00:16:39,640 --> 00:16:40,800 Sì! 159 00:16:44,040 --> 00:16:47,000 - Alessandro non è entrato in ospedale. - Bene. 160 00:16:47,080 --> 00:16:48,480 Il Rosso lo segue. 161 00:16:49,040 --> 00:16:50,720 Non mi piace, ti mando rinforzi. 162 00:16:51,440 --> 00:16:54,080 Ongaro, Vinci, raggiungete Grandi! 163 00:17:28,280 --> 00:17:29,680 Aspetta qui. 164 00:17:37,880 --> 00:17:41,200 - Che fai, mi segui? - Scappi? 165 00:17:41,600 --> 00:17:43,880 Il Rosso è sceso dall'auto, è armato. 166 00:17:43,960 --> 00:17:45,640 Vicino alla macchina c'è Regina. 167 00:17:45,720 --> 00:17:48,120 Intervieni solo se ci sono problemi. 168 00:17:48,520 --> 00:17:50,480 Perché non rispondi al telefono? 169 00:17:50,560 --> 00:17:54,640 A volte non ho voglia di vederti né di sentirti. 170 00:17:55,080 --> 00:17:57,440 Ora sono qua e devi vedermi e sentirmi. 171 00:17:59,240 --> 00:18:03,720 - Facciamo due passi. - Qui non ti piace? 172 00:18:04,320 --> 00:18:06,280 Là è più tranquillo, andiamo. 173 00:18:16,040 --> 00:18:18,600 Il Rosso ha preso la pistola. Pronti ad agire. 174 00:18:19,400 --> 00:18:22,520 [trasmittente] Grandi, sono Ongaro, sono con Vinci, siamo arrivati. 175 00:18:29,360 --> 00:18:33,160 - Va bene qui, ti piace? - Che problema hai? 176 00:18:34,760 --> 00:18:36,400 Secondo te che problema ho? 177 00:18:40,480 --> 00:18:41,680 L'altra sera... 178 00:18:42,680 --> 00:18:44,760 Non sono abituato a vedere ammazzare la gente. 179 00:18:45,440 --> 00:18:47,680 - Va bene? - Non piace neanche a me, 180 00:18:47,760 --> 00:18:49,400 ma che cazzo potevo fare? 181 00:18:49,960 --> 00:18:52,240 Meglio a quel pezzo di merda che a me. 182 00:18:57,080 --> 00:18:58,400 O a te. 183 00:18:59,080 --> 00:19:03,080 Che cosa vuoi, Rosso? Di che cosa hai paura? 184 00:19:04,320 --> 00:19:05,720 Che ti denunci? 185 00:19:05,800 --> 00:19:08,360 Che mi faccio venire una crisi di coscienza? 186 00:19:13,280 --> 00:19:16,680 [trasmittente] Alessandro gli sta urlando contro, il Rosso è armato. 187 00:19:16,760 --> 00:19:19,280 Pistola dietro la schiena. 188 00:19:19,960 --> 00:19:24,120 - Dimmelo tu. - Sono stato io a sparare per primo. 189 00:19:24,200 --> 00:19:25,280 Ricordatelo! 190 00:19:25,720 --> 00:19:30,360 Sei vai a fondo tu, ci vado anche io. 191 00:20:08,120 --> 00:20:10,760 Non dobbiamo litigare, siamo nervosi. 192 00:20:10,840 --> 00:20:12,880 Ha rinfoderato la pistola, 193 00:20:12,960 --> 00:20:14,640 allarme rientrato. 194 00:20:16,560 --> 00:20:17,640 Dai. 195 00:20:26,840 --> 00:20:30,760 I Palumbo ci verranno a cercare per la storia del figlio. 196 00:20:31,240 --> 00:20:34,800 Non solo per quella, gli abbiamo tolto tanti soldi 197 00:20:34,880 --> 00:20:37,400 con un lavoro che abbiamo preso noi con la Ecoartis. 198 00:20:39,880 --> 00:20:43,240 Non si accontentano più di gestire slot machine truccate. 199 00:20:49,040 --> 00:20:50,200 Alessandro... 200 00:20:55,600 --> 00:20:57,560 Fammi una cortesia, quando ti chiamo, rispondi. 201 00:21:00,640 --> 00:21:02,040 Non farti venire a cercare. 202 00:21:04,200 --> 00:21:05,280 Il Rosso si allontana, 203 00:21:05,360 --> 00:21:07,640 io salgo in auto e sto dietro ad Alessandro. 204 00:21:08,440 --> 00:21:09,920 [Rosso] Andiamo, fratellino! 205 00:21:15,840 --> 00:21:17,080 È andata bene. 206 00:22:05,000 --> 00:22:07,840 - Jacopo? - L'operazione è andata bene. 207 00:22:08,280 --> 00:22:09,920 Sta per uscire. 208 00:22:27,200 --> 00:22:30,040 - Ometto... - Papà, non c'eri. 209 00:22:39,560 --> 00:22:41,320 [segreteria telefonica] 210 00:23:01,600 --> 00:23:04,680 È la registrazione che il maggiore ci ha mandato con il telefonino. 211 00:23:05,320 --> 00:23:09,320 [Rosso] Gli abbiamo tolto un appalto con la Ecoartis. 212 00:23:09,720 --> 00:23:13,760 Non si accontentano più di gestire le macchinette truccate. 213 00:23:14,640 --> 00:23:17,680 Cerchiamo di sapere di che tipo di appalti si tratta 214 00:23:17,760 --> 00:23:20,040 - e quante aziende sono infiltrate. - Subito. 215 00:23:20,720 --> 00:23:24,560 Quando Gennaro Palumbo capirà che il Rosso ha ucciso suo figlio, reagirà. 216 00:23:24,640 --> 00:23:28,320 - Bisogna incastrarlo. - I Palumbo fanno affari 217 00:23:28,400 --> 00:23:30,240 - con le slot machine. - Per assemblarle 218 00:23:30,320 --> 00:23:32,160 avranno bisogno di un posto particolare. 219 00:23:32,400 --> 00:23:34,400 Controlliamo tra le proprietà dei Palumbo. 220 00:23:35,440 --> 00:23:37,840 Guarda se c'è un magazzino, un capannone. 221 00:23:45,080 --> 00:23:49,240 Vi piace questo ex lanificio? È del cugino di Palumbo. 222 00:23:49,600 --> 00:23:53,120 - Antonio Attilio Sanesi. - Mandiamo qualcuno. 223 00:24:03,640 --> 00:24:07,200 - Che bel posticino! - Lanaroma, credo che sia questo. 224 00:24:07,720 --> 00:24:10,080 Sì, è desolato quanto basta. 225 00:24:21,640 --> 00:24:23,280 - Coprimi. - Attento. 226 00:24:44,040 --> 00:24:46,120 [uomo] Giuseppe, vieni! 227 00:25:03,120 --> 00:25:07,520 [uomo] È pronta questa? Forza! 228 00:25:14,760 --> 00:25:15,760 Flo... 229 00:25:15,840 --> 00:25:17,800 ...possiamo chiudere la questione Palumbo. 230 00:25:17,880 --> 00:25:20,840 Ongaro può sostituirmi? Vorrei partecipare all'operazione. 231 00:25:45,560 --> 00:25:47,560 - Mani alzate! - Vai! 232 00:25:48,160 --> 00:25:49,800 - Fermo! - Fermi! 233 00:25:52,680 --> 00:25:55,000 - Giù! - Sono solo un elettricista. 234 00:25:57,040 --> 00:25:59,240 - Stai giù. - Bonificate l'area. 235 00:25:59,320 --> 00:26:01,560 - Colonnello, tutto a posto. - Andiamo. 236 00:26:12,840 --> 00:26:14,600 Fermi! 237 00:26:14,840 --> 00:26:18,120 Guardia di Finanza! Fermo. 238 00:26:18,240 --> 00:26:19,960 Sto fermo. 239 00:26:21,200 --> 00:26:22,840 - Fermo! - Mi fai male. 240 00:26:27,480 --> 00:26:28,840 Portatelo via. 241 00:26:31,040 --> 00:26:32,960 - Perquisite anche gli altri. - Agli ordini. 242 00:26:33,320 --> 00:26:37,000 L'operazione con i Palumbo è andata bene, li abbiamo presi tutti. 243 00:26:37,080 --> 00:26:39,360 Non li avremo più tra le scatole. 244 00:26:40,000 --> 00:26:42,120 Grazie per non aver mandato tutto in aria. 245 00:26:42,720 --> 00:26:44,760 - Non so se ho fatto bene. - Io sì. 246 00:26:48,800 --> 00:26:50,560 Jacopo si sta svegliando. 247 00:27:05,240 --> 00:27:06,400 Ho sete. 248 00:27:09,520 --> 00:27:12,200 Adesso non puoi bere, devi aspettare un poco. 249 00:27:13,000 --> 00:27:15,000 - Papà... - Ehi! 250 00:27:17,840 --> 00:27:20,920 Mi hanno detto che ti hanno fatto una cicatrice a zigzag. 251 00:27:22,040 --> 00:27:24,080 Sei un bugiardo. 252 00:27:25,760 --> 00:27:28,160 Mi avevi promesso che venivi subito. 253 00:27:31,520 --> 00:27:33,000 Hai ragione, scusami. 254 00:27:34,920 --> 00:27:37,480 Ti ho mancato per un centomillesimo di secondo. 255 00:27:42,040 --> 00:27:45,560 Dopo sono rimasto qui per tutto il tempo. 256 00:27:48,160 --> 00:27:49,360 Ehi! 257 00:27:53,440 --> 00:27:55,080 [altoparlante] L'orario visite è terminato. 258 00:27:55,160 --> 00:27:57,680 Si invitano i signori visitatori a uscire. 259 00:28:00,760 --> 00:28:03,800 Gli passerà, si è solo spaventato un po'. 260 00:28:05,160 --> 00:28:09,320 Questa situazione è pesante per lui, spero che finisca presto. 261 00:28:11,640 --> 00:28:13,840 Hai scoperto qualcosa su Raul? 262 00:28:16,960 --> 00:28:18,840 Niente che ti possa raccontare. 263 00:28:21,800 --> 00:28:23,160 Tu come stai? 264 00:28:26,720 --> 00:28:27,840 Male. 265 00:28:28,680 --> 00:28:31,920 Quando credo di aver risolto un problema, poi ce n'è un altro. 266 00:28:33,120 --> 00:28:35,480 Smetto di mandare le bambine all'asilo perché costa troppo 267 00:28:35,560 --> 00:28:38,080 e il giorno dopo mi arrivano le spese della villa. 268 00:28:38,160 --> 00:28:39,600 Mi dispiace. 269 00:28:39,680 --> 00:28:43,680 Devo vendere i mobili per coprire l'ipoteca della casa. 270 00:28:47,280 --> 00:28:49,400 Comprerò qualcosa di usato. 271 00:28:54,560 --> 00:28:57,480 A Raul piaceva tanto come avevamo arredato casa. 272 00:28:57,880 --> 00:28:59,080 Ascolta. 273 00:28:59,880 --> 00:29:02,360 Sono sicuro che capirebbe se fosse qui. 274 00:29:06,200 --> 00:29:07,320 Già. 275 00:29:07,960 --> 00:29:11,440 Hai ragione, avrà fatto tanti errori, però mi amava. 276 00:29:14,600 --> 00:29:15,600 Già. 277 00:29:17,320 --> 00:29:19,160 [squilli di cellulare] 278 00:29:42,280 --> 00:29:45,440 - A cosa brindiamo? - Ai problemi risolti. 279 00:29:46,680 --> 00:29:50,560 - Ai Palumbo. - Non sono più un problema. 280 00:29:50,960 --> 00:29:53,720 Un'inchiesta sulle slot machine li ha portati in carcere. 281 00:29:54,040 --> 00:29:55,320 C'entri tu? 282 00:29:55,720 --> 00:29:58,120 - Hai fatto la soffiata? - Non è nel mio stile. 283 00:29:58,920 --> 00:30:04,600 - Ma apprezzo i colpi di fortuna. - La tua assistente non brinda con noi? 284 00:30:04,680 --> 00:30:08,640 - È un piacere ammirarla. - Sta facendo il giro delle sette chiese 285 00:30:08,720 --> 00:30:12,200 per ringraziare chi ci ha aiutato con l'appalto del litorale. 286 00:30:12,880 --> 00:30:14,760 Bisogna sempre ricordarsi degli amici. 287 00:30:16,640 --> 00:30:17,680 Direttore. 288 00:30:25,280 --> 00:30:26,960 La casa che ha sempre voluto. 289 00:30:29,120 --> 00:30:30,240 E' sua. 290 00:30:41,440 --> 00:30:43,640 [voci non udibili] 291 00:30:45,400 --> 00:30:47,600 Ci ha fatto piacere che abbia chiuso un occhio 292 00:30:47,680 --> 00:30:49,840 sui capitolati di spesa della Baldoni Bonifiche. 293 00:30:51,360 --> 00:30:52,520 E' per lei. 294 00:30:55,160 --> 00:30:57,960 - E questa? - È una carta prepagata per suo figlio 295 00:30:58,040 --> 00:31:02,880 con 100.000 euro non tracciabili per mandarlo a studiare all'estero. 296 00:31:03,840 --> 00:31:04,840 Arrivederla. 297 00:31:30,840 --> 00:31:34,200 Ha portato la mazzetta al dirigente dell'Ufficio Affari Pubblici? 298 00:31:34,400 --> 00:31:37,840 - Mi scusi, ci conosciamo? - Mi chiamo Alfonso Coletti. 299 00:31:38,640 --> 00:31:40,440 Credo che questo nome l'abbia già sentito. 300 00:31:40,520 --> 00:31:42,840 Invece no, mi scusi. 301 00:31:43,800 --> 00:31:45,040 Corre da Alcamo? 302 00:31:45,680 --> 00:31:48,040 E' lei che gli fa i lavori sporchi, vero? 303 00:31:48,520 --> 00:31:50,880 E manda in rovina gli imprenditori onesti come me. 304 00:31:51,360 --> 00:31:52,520 Devo andare. 305 00:31:52,640 --> 00:31:55,520 Sì, vai a rovinare qualcun altro. 306 00:31:56,800 --> 00:31:59,160 Ma io vi faccio fare una brutta fine, carogne. 307 00:32:03,280 --> 00:32:05,600 [squilli di cellulare] 308 00:32:06,680 --> 00:32:08,440 - Buongiorno. - Buongiorno. 309 00:32:11,320 --> 00:32:13,320 - Daria. - Ti ho cercato più volte. 310 00:32:13,400 --> 00:32:15,560 - Tutto bene? - Appena rientrato in ufficio. 311 00:32:15,640 --> 00:32:17,840 - Tu? - Ho finito i miei giri, 312 00:32:18,920 --> 00:32:21,040 però con uno sgradevole fuori programma. 313 00:32:21,240 --> 00:32:24,240 - Mi dispiace. - È un periodo pesante per me. 314 00:32:25,480 --> 00:32:27,880 Non sono molto brava a tirare fuori le cose. 315 00:32:27,960 --> 00:32:29,640 Lo dicono anche di me. 316 00:32:29,960 --> 00:32:32,280 Però mi sei stato molto vicino in questo periodo. 317 00:32:33,360 --> 00:32:36,920 Ti va di cenare con me? 318 00:32:37,440 --> 00:32:39,440 Ma non dovrebbe essere l'uomo a invitare? 319 00:32:40,440 --> 00:32:42,720 Se aspetto te, devo aspettare tanto. 320 00:32:44,560 --> 00:32:48,160 - Non so se ce la faccio. - - Una cena senza parlare di lavoro. 321 00:32:48,240 --> 00:32:50,600 - Ci sentiamo dopo? - Ok. 322 00:32:50,680 --> 00:32:51,760 Ciao. 323 00:33:03,520 --> 00:33:08,400 - C'è un'informativa interessante. - A Ostia c'è stata una lite 324 00:33:08,480 --> 00:33:10,600 tra un partecipante alla gara di appalto 325 00:33:10,680 --> 00:33:13,720 per la bonifica di una discarica e i rappresentanti di un'altra società. 326 00:33:13,800 --> 00:33:20,680 La Baldoni Bonifiche, che è direttamente connessa alla Ecoartis 327 00:33:20,760 --> 00:33:24,840 che è il consorzio turco di cui il maggiore è prestanome. 328 00:33:24,920 --> 00:33:26,040 Non è tutto. 329 00:33:26,120 --> 00:33:29,320 A quella gara ha partecipato anche la ditta del cognato di Palumbo. 330 00:33:29,880 --> 00:33:34,200 Quindi i Palumbo sono stati tagliati fuori e vogliono vendicarsi. 331 00:33:34,760 --> 00:33:38,360 Coletti, che ha fatto la denuncia, è qui in sala d'attesa. 332 00:33:38,800 --> 00:33:43,360 Lo interroghiamo, ma non voglio che sappia che c'è un'indagine in corso. 333 00:33:43,560 --> 00:33:46,000 La mia era l'unica offerta con i requisiti richiesti. 334 00:33:46,840 --> 00:33:49,880 Poi spunta fuori la Baldoni Bonifiche e si aggiudica l'appalto. 335 00:33:49,960 --> 00:33:53,480 E so come ha fatto. 336 00:33:54,160 --> 00:33:56,520 Ha prove di scambio di tangenti o di favori 337 00:33:56,600 --> 00:34:00,200 - tra i membri della commissione? - Quelli non si fanno scoprire, 338 00:34:00,280 --> 00:34:03,320 ma so come lavorano là dentro. 339 00:34:04,120 --> 00:34:07,160 Hanno l'avv. Alcamo alle spalle. 340 00:34:08,040 --> 00:34:11,680 Sempre elegante, va in giro con l'autista, un vero gentiluomo. 341 00:34:12,720 --> 00:34:15,080 Ma è marcio, è un mafioso. 342 00:34:15,320 --> 00:34:20,040 - Lui e la sua assistente, Daria Fabbri. - Come fa a saperlo? 343 00:34:20,920 --> 00:34:25,160 Ha cercato di coinvolgermi nelle sue storie e ho sbagliato a dire di no 344 00:34:25,240 --> 00:34:31,520 - perché adesso ho smesso di lavorare. - Le crediamo, ma ha delle prove? 345 00:34:31,600 --> 00:34:35,040 - Un testimone, una mail... - Mi prende in giro? 346 00:34:35,120 --> 00:34:37,360 Pensa che Alcamo sia così stupido 347 00:34:37,440 --> 00:34:40,520 da lasciare in giro delle prove? Dovete cercarle voi! 348 00:34:41,760 --> 00:34:44,600 Ne parleremo con il PM, intanto grazie per la segnalazione. 349 00:34:44,920 --> 00:34:46,680 Grazie per la segnalazione! 350 00:34:47,520 --> 00:34:51,120 Voi non farete un cazzo come i vostri colleghi! 351 00:34:51,920 --> 00:34:55,080 Aveva ragione mia moglie, dovevo accettare l'offerta di Alcamo! 352 00:34:55,160 --> 00:34:57,640 Sono stato un coglione a venire da voi! 353 00:34:58,920 --> 00:35:00,880 Lo so che non farete un cazzo! 354 00:35:00,960 --> 00:35:03,760 L'ho sempre saputo, non serve a niente! 355 00:35:04,000 --> 00:35:06,480 Non farete un cazzo come sempre! 356 00:35:10,920 --> 00:35:13,120 - L'ha presa male. - Mi dispiace per lui. 357 00:35:13,720 --> 00:35:15,320 Volevo dirgli che ha ragione. 358 00:35:15,640 --> 00:35:19,120 Intanto quando arresteremo Alcamo, capirà da che parte stiamo. 359 00:35:21,080 --> 00:35:22,480 [vibrazione del cellulare] 360 00:35:24,600 --> 00:35:27,480 - Dimmi Grandi. - Il Rosso ha chiamato Alessandro. 361 00:35:27,560 --> 00:35:30,000 Ci sono novità. Stanno per incontrarsi. 362 00:35:30,080 --> 00:35:31,080 Va bene. 363 00:35:59,680 --> 00:36:02,160 - A che brindiamo? - A Palumbo 364 00:36:02,240 --> 00:36:04,400 e a quella cricca di pezzenti 365 00:36:04,480 --> 00:36:08,000 - che stanno tutti in galera. - Quindi è tutto risolto. 366 00:36:08,960 --> 00:36:10,200 Per ora sì. 367 00:36:11,640 --> 00:36:15,600 Alcamo non sa un cazzo e non deve sapere un cazzo, chiaro? 368 00:36:16,920 --> 00:36:18,320 Del figlio di Palumbo? 369 00:36:19,920 --> 00:36:22,200 - Pensavo foste in buoni rapporti. - Come fratelli. 370 00:36:23,040 --> 00:36:25,200 Lui ha scelto l'ufficio 371 00:36:26,760 --> 00:36:28,920 e a me è sempre piaciuta la strada. 372 00:36:29,200 --> 00:36:32,600 C'è un mondo di sopra, uno di sotto e noi stiamo in mezzo. 373 00:36:33,680 --> 00:36:37,040 Ogni tanto scazziamo anche noi, punti di vista diversi. 374 00:36:39,840 --> 00:36:41,320 Perché me lo stai dicendo? 375 00:36:41,680 --> 00:36:44,040 Perché sento che a breve vi incontrate. 376 00:36:44,800 --> 00:36:49,160 - Sai che significa? - Che ti devo un favore. 377 00:36:50,800 --> 00:36:53,640 Ormai siamo pari. Amici fratelli? 378 00:36:57,560 --> 00:36:58,680 Amici fratelli. 379 00:37:03,840 --> 00:37:07,560 Ehi, questa cosa non te l'ho detta a cuor leggero. 380 00:37:08,760 --> 00:37:12,600 Penso che tu non ne abbia tanti di amici e fratelli. 381 00:37:13,080 --> 00:37:17,840 Ora no, ma da pischello avevo moltissimi fratelli. 382 00:37:18,920 --> 00:37:21,160 Quando volevate cambiare il mondo? 383 00:37:21,800 --> 00:37:26,240 No, volevamo solo ripulire l'Italia da questi comunisti di merda. 384 00:37:26,560 --> 00:37:29,240 Poi qualcuno è morto, qualcuno è andato in galera 385 00:37:30,040 --> 00:37:31,880 qualcuno si è arruolato nell'esercito 386 00:37:33,160 --> 00:37:35,400 e qualcuno ha rischiato di diventare guardia. 387 00:37:36,640 --> 00:37:40,520 Se ci pensi vogliamo la stessa cosa: l'ordine. 388 00:37:41,800 --> 00:37:45,000 - È vero. - Ogni tanto mi arrivano cartoline 389 00:37:45,080 --> 00:37:46,360 da certi posti... 390 00:37:46,680 --> 00:37:48,400 Altro che "faccetta nera"! 391 00:37:50,600 --> 00:37:55,520 - E tu sei rimasto qui. - Sì, per farmi amici nuovi. 392 00:37:58,480 --> 00:38:02,720 Mi piaci, tu hai le palle. Non perdi tempo, sei uno concreto. 393 00:38:03,920 --> 00:38:05,160 Tu sei un amico. 394 00:38:08,040 --> 00:38:11,280 - All'amicizia. - All'amicizia. 395 00:38:25,720 --> 00:38:30,280 - Andiamo a casa, è tardi. - La banca vuole che rientriamo. 396 00:38:30,960 --> 00:38:35,560 - Ci hanno sempre sostenuto. - Finché non ho detto di no ad Alcamo. 397 00:38:36,360 --> 00:38:40,480 - Stavolta ci porteranno via tutto. - Vedrai che ce la faremo. 398 00:38:40,720 --> 00:38:42,000 No, stavolta no. 399 00:38:42,600 --> 00:38:45,400 Però me la pagheranno questi figli di puttana! 400 00:38:53,400 --> 00:38:55,080 Stavolta gliela faccio pagare io! 401 00:39:27,680 --> 00:39:28,720 Ma che fa? 402 00:40:03,080 --> 00:40:06,280 - Che fa, fuma? - Ho smesso. 403 00:40:08,840 --> 00:40:11,200 Le faccio solamente, non le accendo mai. 404 00:40:13,280 --> 00:40:16,760 - Devo chiederti scusa. - Per cosa? 405 00:40:17,200 --> 00:40:21,600 L'altra notte... è stata Floriana a lasciarmi 406 00:40:23,280 --> 00:40:25,080 e ti sei preso tu la colpa. 407 00:40:27,760 --> 00:40:30,680 Perché non mi piace chi fa la spia con i colleghi. 408 00:40:31,760 --> 00:40:33,480 - Tutto qui? - Sì. 409 00:40:37,560 --> 00:40:40,640 Poi Floriana è anche molto simpatica. 410 00:40:42,520 --> 00:40:44,240 Te la stai cavando bene, Grandi. 411 00:40:46,040 --> 00:40:47,960 So che non è facile starmi dietro. 412 00:40:49,600 --> 00:40:50,680 No, si sbaglia. 413 00:41:14,080 --> 00:41:17,720 - È andata bene con il Rosso? - Sì, tranquilla. 414 00:41:18,080 --> 00:41:22,120 Non sospetta che siamo stati noi a togliergli dai piedi i Palumbo. 415 00:41:22,600 --> 00:41:24,080 - Per oggi hai finito? - No. 416 00:41:25,520 --> 00:41:27,160 Ho una cena di lavoro. 417 00:41:29,280 --> 00:41:33,280 - Con Daria? - Sì, con Daria. 418 00:41:34,440 --> 00:41:37,120 Ricorda che presto dovrai metterle le manette ai polsi. 419 00:41:38,880 --> 00:41:41,480 - Non me lo dimentico, non preoccuparti. - Capitano. 420 00:41:42,960 --> 00:41:44,200 Scusa un attimo. 421 00:41:47,360 --> 00:41:48,800 - Dai l'ordine di ricerca. - Subito. 422 00:41:50,800 --> 00:41:51,840 Che c'è? 423 00:41:51,920 --> 00:41:53,640 Coletti, l'imprenditore che Alcamo ha rovinato 424 00:41:53,720 --> 00:41:57,400 - è uscito di casa armato. - Vuole vendicarsi di Alcamo? 425 00:41:57,480 --> 00:41:58,960 La moglie ne è sicura. 426 00:41:59,040 --> 00:42:03,600 Troviamolo prima noi o fa una brutta fine. 427 00:42:03,680 --> 00:42:04,760 Ok. 428 00:42:31,000 --> 00:42:33,360 Non vuoi che rimanga qui a farti compagnia? 429 00:42:34,440 --> 00:42:36,640 Ho la compagnia di un buon libro. 430 00:42:37,480 --> 00:42:40,160 A volte mi piacerebbe vedertene uno in mano 431 00:42:40,240 --> 00:42:42,600 che non sia pieno di numeri. 432 00:42:43,160 --> 00:42:45,320 Sei tu l'intellettuale di famiglia, non io. 433 00:42:46,960 --> 00:42:49,240 - Con chi esci? - Con un collega. 434 00:42:49,920 --> 00:42:52,640 - Il solito collega? - Segreto. 435 00:42:53,080 --> 00:42:54,880 [vibrazione del cellulare] 436 00:42:56,640 --> 00:42:58,680 Pensavo ti fossi dimenticato. 437 00:42:59,120 --> 00:43:01,280 Se non vieni, devo andare alla festa da Alcamo. 438 00:43:01,360 --> 00:43:03,480 - Ti ho usato come scusa. - Non ci andrai. 439 00:43:03,640 --> 00:43:06,360 - [campanello] - Credo che sia l'infermiera. 440 00:43:08,080 --> 00:43:10,920 - Coletti! - Stai zitta, altrimenti ti ammazzo! 441 00:43:11,520 --> 00:43:15,440 - Daria, che succede? - Cammina, stronza! 442 00:43:18,080 --> 00:43:19,240 Daria! 443 00:43:23,840 --> 00:43:25,480 - Non gridare. - No. 444 00:43:37,840 --> 00:43:39,080 Sbrigati, sali. 445 00:43:41,600 --> 00:43:43,520 Metti in moto, puttana! 446 00:43:44,360 --> 00:43:46,840 - [stridio di freni] - Che succede? 447 00:43:58,920 --> 00:44:00,280 Coletti era da Daria! 448 00:44:00,360 --> 00:44:03,760 Suo padre dice che ha lasciato il telefono a casa! 449 00:44:03,840 --> 00:44:07,000 - Non ce l'aveva con Alcamo? - Sì, ma lei è il suo lasciapassare! 450 00:44:07,840 --> 00:44:10,360 Avvisa gli altri, andiamo a casa dell'avvocato. 451 00:44:13,080 --> 00:44:16,000 Porsche contro furgone, certo che vinci sempre. 452 00:44:22,960 --> 00:44:24,680 Stiamo andando da Alcamo. 453 00:44:24,760 --> 00:44:27,200 Chiedi a Quaranta di rintracciare il cellulare di Coletti. 454 00:44:27,480 --> 00:44:29,320 Quaranta, dobbiamo trovare Coletti. 455 00:44:37,840 --> 00:44:40,840 Coletti è ai Parioli, verso la villa di Alcamo. 456 00:44:41,360 --> 00:44:44,440 - Sono vicino, posso farcela! - Non esporti, fallo fare a Grandi. 457 00:44:50,160 --> 00:44:51,400 Grandi l'ho perso. 458 00:45:01,320 --> 00:45:04,160 - Cosa vuole farmi? - Niente se fai quello che ti dico io. 459 00:45:07,360 --> 00:45:08,760 Sta facendo un errore. 460 00:45:08,840 --> 00:45:11,320 Posso parlare con Alcamo e risolvo tutto. 461 00:45:12,000 --> 00:45:15,680 - Guida e non parlare. - Di quanti soldi ha bisogno? 462 00:45:18,800 --> 00:45:22,320 - Posso farle avere quello che vuole. - Mi fanno schifo i vostri soldi. 463 00:45:23,400 --> 00:45:26,680 Ho sempre guadagnato onestamente, ma che te ne frega? 464 00:45:26,760 --> 00:45:27,960 Invece mi importa. 465 00:45:28,600 --> 00:45:33,560 Tu pensi solo a fare i soldi sulle spalle della gente, 466 00:45:33,640 --> 00:45:35,720 a succhiare il sangue a quelli come me. 467 00:45:36,480 --> 00:45:39,800 - Quanto manca per la casa di Alcamo? - Poco. 468 00:45:43,320 --> 00:45:45,360 - Vi faccio portare ancora da bere. - Grazie. 469 00:45:45,440 --> 00:45:47,360 - Eleonora! - Ciao! 470 00:45:53,760 --> 00:45:56,760 - Avete sentito Giacomo? - Davvero bravo. 471 00:45:57,800 --> 00:45:59,240 - Hai sentito, amore? 472 00:46:00,240 --> 00:46:02,680 Adesso chiami Alcamo 473 00:46:02,760 --> 00:46:05,480 e trovi una scusa per farlo venire da te. 474 00:46:06,040 --> 00:46:07,120 Da solo, capito? 475 00:46:15,400 --> 00:46:17,080 Amore, sei bellissima. 476 00:46:18,520 --> 00:46:21,440 Questo caviale è veramente eccezionale. 477 00:46:21,520 --> 00:46:25,880 Ma in cosa differisce il caviale iraniano da quello russo? 478 00:46:29,040 --> 00:46:31,960 - Non lo faccia. - Allora ti ammazzo al posto suo! 479 00:46:34,720 --> 00:46:40,080 Lì i pescatori uccidono il pesce dissanguandolo appena ha le uova. 480 00:46:40,240 --> 00:46:41,800 - [squilli di cellulare] - Sono un po' come me: 481 00:46:41,880 --> 00:46:44,040 impazienti. - [squilli del cellulare] 482 00:47:10,880 --> 00:47:12,600 Chi cazzo sei? Non muoverti! 483 00:47:14,440 --> 00:47:16,160 Alcamo non vale la tua vita. 484 00:47:16,240 --> 00:47:18,240 Quel pezzo di merda stavolta la pagherà! 485 00:47:18,320 --> 00:47:21,800 - La pagherà, te lo prometto. - Tu stai ferma! 486 00:47:25,120 --> 00:47:29,040 Sono della Guardia di Finanza, Alcamo andrà in galera e ci marcirà. 487 00:47:29,120 --> 00:47:31,360 Ma adesso vai via! 488 00:47:37,680 --> 00:47:38,880 Come va? 489 00:47:48,840 --> 00:47:49,960 Fermo! 490 00:47:58,640 --> 00:47:59,760 È finita. 491 00:48:11,520 --> 00:48:13,680 - Ti ho preparato un po' di tè. - Grazie. 492 00:48:23,520 --> 00:48:25,080 Mi dispiace per lo spavento, 493 00:48:26,160 --> 00:48:28,520 ma meglio che lasciarti in mano a quel pazzo. 494 00:48:29,320 --> 00:48:30,720 Non è un pazzo. 495 00:48:33,160 --> 00:48:34,480 È una vittima. 496 00:48:36,560 --> 00:48:38,040 Di Alcamo e anche mia. 497 00:48:41,520 --> 00:48:43,080 Sì, è vero. 498 00:48:51,640 --> 00:48:53,800 Questa non era la vita che volevo. 499 00:48:57,320 --> 00:48:58,840 Ci sono finita dentro... 500 00:49:03,200 --> 00:49:04,840 E non ho voluto uscirne. 501 00:49:08,160 --> 00:49:10,480 Anche se so che i soldi sono sporchi, 502 00:49:14,480 --> 00:49:15,840 mi piaceva. 503 00:49:22,120 --> 00:49:23,320 E poi... 504 00:49:25,520 --> 00:49:30,480 I ricatti, la mafia e i morti... Io non... 505 00:49:33,640 --> 00:49:35,480 Questo gioco è più grande di me. 506 00:49:37,800 --> 00:49:40,440 Non riesco più a guardarmi allo specchio... 507 00:49:46,360 --> 00:49:47,880 ...perché mi vergogno. 508 00:49:50,400 --> 00:49:52,880 [tuoni] 509 00:49:57,280 --> 00:49:58,960 Io voglio andare via. 510 00:50:03,360 --> 00:50:08,000 - Non è ancora il momento. - E quando lo sarà? 511 00:50:09,840 --> 00:50:13,240 Quando avremo abbastanza soldi, tutti e due. 512 00:50:14,880 --> 00:50:17,880 Così scapperemo... assieme. 513 00:50:50,760 --> 00:50:52,840 Io voglio restare sempre con te. 514 00:50:54,360 --> 00:50:55,640 Sempre. 515 00:53:05,600 --> 00:53:07,120 Ti piace giocare con i nei? 516 00:53:07,320 --> 00:53:11,600 È l'unica cosa ho in comune con il mio fratello buono, Alessandro. 517 00:53:12,560 --> 00:53:15,720 - Perché buono? - Perché è finanziere. 40241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.