Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,461 --> 00:00:13,885
(Episode 7)
2
00:00:26,043 --> 00:00:28,435
Boss, what are you doing out here?
3
00:00:29,646 --> 00:00:32,835
This place has the nicest view of the moon.
4
00:00:34,351 --> 00:00:36,845
Princess Song Hwa is here to see you.
5
00:01:31,408 --> 00:01:32,840
Why are you leaving?
6
00:01:32,843 --> 00:01:34,935
Didn't you come to the castle to see me?
7
00:01:35,946 --> 00:01:37,365
No.
8
00:01:37,881 --> 00:01:39,565
I came to steal.
9
00:01:39,716 --> 00:01:41,380
A clumsy man is keeping guard,
10
00:01:41,384 --> 00:01:43,505
so I thought it'd be a great night to steal.
11
00:01:45,622 --> 00:01:48,315
I thought I managed to run into someone I missed.
12
00:01:49,759 --> 00:01:51,515
But I guess I just ran into a thief.
13
00:01:55,098 --> 00:01:56,715
What did you steal?
14
00:01:57,767 --> 00:02:01,155
This belongs to someone very precious.
15
00:02:03,140 --> 00:02:06,270
I guess you came to see me yourself because I didn't show up...
16
00:02:06,276 --> 00:02:07,995
while you were drinking.
17
00:02:08,345 --> 00:02:09,835
Forget it.
18
00:02:14,151 --> 00:02:16,110
It seemed like you were busy trying to seduce that lady.
19
00:02:16,119 --> 00:02:17,545
You should get going.
20
00:02:19,122 --> 00:02:20,645
You saw that?
21
00:02:20,991 --> 00:02:25,245
But did it really seem like I was the one seducing her?
22
00:02:25,962 --> 00:02:28,255
She was the one seducing me.
23
00:02:28,298 --> 00:02:32,325
You're one lucky guy. You even get drinks from someone so noble.
24
00:02:33,803 --> 00:02:35,425
I like this better.
25
00:02:36,106 --> 00:02:37,695
And it's mine too.
26
00:02:40,544 --> 00:02:42,065
I'm going...
27
00:02:42,579 --> 00:02:44,105
to confiscate this.
28
00:02:45,749 --> 00:02:48,605
It seems like you already stole what you were here for.
29
00:02:50,153 --> 00:02:51,675
So you should go back.
30
00:02:54,624 --> 00:02:56,560
The guards are very alert due to the rebel forces,
31
00:02:56,560 --> 00:02:58,085
so it's very dangerous.
32
00:02:58,161 --> 00:03:02,115
I'll pay for the bottle the next time we meet.
33
00:03:47,277 --> 00:03:50,835
At this rate, the tree will soon be covered with flowers.
34
00:03:53,483 --> 00:03:57,405
Chan Seong will put on airs again when he sees this.
35
00:04:37,294 --> 00:04:38,885
He's trying to scare me.
36
00:04:43,566 --> 00:04:46,125
Are you enjoying this? I'm hot, aren't I?
37
00:05:06,256 --> 00:05:07,675
Are you enjoying this?
38
00:05:25,608 --> 00:05:27,135
Out of the way!
39
00:05:28,912 --> 00:05:30,605
My gosh.
40
00:05:41,558 --> 00:05:44,120
Hey, what was that guy doing in the ladies' room?
41
00:05:44,127 --> 00:05:46,115
I don't know. He must be a pervert.
42
00:05:46,229 --> 00:05:47,755
"The ladies' room"?
43
00:05:59,342 --> 00:06:01,335
I definitely got the chills.
44
00:06:02,345 --> 00:06:03,835
I wonder why.
45
00:06:16,092 --> 00:06:18,245
Is this possessed or something?
46
00:06:23,233 --> 00:06:26,755
You're a ghost who's living inside a human's body.
47
00:06:28,371 --> 00:06:30,565
Did you just do that?
48
00:06:41,451 --> 00:06:43,350
You should be in the afterlife.
49
00:06:43,353 --> 00:06:46,080
This is the punishment for corrupting the order of this world.
50
00:06:46,089 --> 00:06:48,015
You must cease to exist immediately.
51
00:06:59,302 --> 00:07:01,155
She didn't do that.
52
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
She is just a spirit...
53
00:07:04,841 --> 00:07:07,995
Man Weol has decided to keep alive.
54
00:07:08,945 --> 00:07:11,135
She is not an evil spirit that has harmed humans.
55
00:07:19,155 --> 00:07:20,620
Why has a lowly spirit taken over...
56
00:07:20,623 --> 00:07:22,890
a body and going around like this?
57
00:07:22,892 --> 00:07:24,160
The owner of the body...
58
00:07:24,160 --> 00:07:27,030
has died due to the foolish choice of her parents.
59
00:07:27,030 --> 00:07:30,460
Man Weol let her spirit live in an empty body.
60
00:07:30,467 --> 00:07:33,425
Strictly speaking, she has not harmed any human.
61
00:07:36,639 --> 00:07:40,340
Man Weol has done a peculiar thing again.
62
00:07:40,343 --> 00:07:42,035
Hurry up and leave here.
63
00:07:49,486 --> 00:07:53,150
A human was harmed here just now.
64
00:07:53,156 --> 00:07:54,750
It's a ghost I have been looking for also.
65
00:07:54,757 --> 00:07:57,190
It has harmed a human, so it is an evil spirit.
66
00:07:57,193 --> 00:07:59,560
Get rid of it as soon as you catch it.
67
00:07:59,562 --> 00:08:01,290
The other Ma Go has told me...
68
00:08:01,297 --> 00:08:04,485
to find it and put it back where it used to be.
69
00:08:04,934 --> 00:08:06,300
Hotel Del Luna again?
70
00:08:06,302 --> 00:08:08,255
It was a guest there.
71
00:08:08,271 --> 00:08:10,670
When ghosts are wandering around, you should capture all of them.
72
00:08:10,673 --> 00:08:14,110
Then take them to the other world instead of letting them have a rest.
73
00:08:14,110 --> 00:08:15,710
Is the path to the other world an expressway?
74
00:08:15,712 --> 00:08:17,665
Why do they need a rest area?
75
00:08:18,147 --> 00:08:19,880
Why did she have to create such a thing...
76
00:08:19,883 --> 00:08:23,210
and entrust it to an evil spirit like Jang Man Weol?
77
00:08:23,219 --> 00:08:26,175
Strictly speaking, she is not an evil spirit.
78
00:08:26,589 --> 00:08:28,050
And...
79
00:08:28,057 --> 00:08:30,860
she will also go to the other world soon.
80
00:08:30,860 --> 00:08:32,160
So I was told.
81
00:08:32,161 --> 00:08:34,290
I heard the one who will guide her to the other world...
82
00:08:34,297 --> 00:08:36,455
has been sent there.
83
00:08:39,168 --> 00:08:41,095
They want to...
84
00:08:41,304 --> 00:08:44,565
send Man Weol so easily to the other world?
85
00:08:45,708 --> 00:08:49,465
Her soul can't go to the other world so easily.
86
00:08:49,712 --> 00:08:52,465
Her ill-fated relationship of this life will be repeated.
87
00:08:55,184 --> 00:08:57,775
She will hurt humans again,
88
00:08:58,688 --> 00:09:01,575
and she will be sent to the afterlife as an evil spirit.
89
00:09:07,630 --> 00:09:10,667
I'm glad you're leaving here after a good rest.
90
00:09:13,503 --> 00:09:16,039
If you had found your wife who died with you,
91
00:09:16,039 --> 00:09:18,308
you could have departed together.
92
00:09:18,308 --> 00:09:21,678
I hope you will reunite with her in the afterlife.
93
00:09:21,678 --> 00:09:25,448
The platform for the afterlife is this way. I'll take you there.
94
00:09:32,422 --> 00:09:33,957
Honey?
95
00:09:34,557 --> 00:09:35,959
Honey.
96
00:09:35,959 --> 00:09:37,927
What are you doing here?
97
00:09:37,927 --> 00:09:39,362
I'm here because I'm dead.
98
00:09:39,362 --> 00:09:42,498
Do you know how much I looked for you as soon as I died?
99
00:09:42,498 --> 00:09:44,300
You're dead too?
100
00:09:44,300 --> 00:09:46,636
I thought you were saved.
101
00:09:46,636 --> 00:09:49,439
What... who is that guy?
102
00:09:49,472 --> 00:09:52,408
Are you having an affair with that young guy as soon as you died?
103
00:09:52,408 --> 00:09:53,710
Be careful what you say!
104
00:09:53,710 --> 00:09:56,479
It's because he died early. He is three years older than you!
105
00:09:57,113 --> 00:09:58,615
Sweetheart.
106
00:09:59,082 --> 00:10:01,184
- "Sweetheart"? - What?
107
00:10:01,317 --> 00:10:02,919
Who are you?
108
00:10:03,519 --> 00:10:04,954
Who are you?
109
00:10:05,722 --> 00:10:07,190
Don't you dare touch him!
110
00:10:07,190 --> 00:10:08,958
He is my first love!
111
00:10:10,026 --> 00:10:11,427
Are you crazy?
112
00:10:11,527 --> 00:10:12,629
You can't do this.
113
00:10:12,629 --> 00:10:13,596
Yes, I'm crazy.
114
00:10:13,596 --> 00:10:15,298
Don't you dare touch him, and just go your way.
115
00:10:15,298 --> 00:10:16,766
I'm going to kill you!
116
00:10:17,600 --> 00:10:19,669
He is already dead.
117
00:10:19,669 --> 00:10:21,070
You don't need to kill him.
118
00:10:21,070 --> 00:10:24,273
Let me go. I will kill him!
119
00:10:28,678 --> 00:10:29,879
Mr. Ku!
120
00:10:29,879 --> 00:10:31,314
I'll kill you.
121
00:10:31,481 --> 00:10:33,750
- Are you all right? - I'm fine.
122
00:10:34,083 --> 00:10:35,785
Let him go.
123
00:10:51,067 --> 00:10:53,936
In our hotel, we provide all the services...
124
00:10:53,936 --> 00:10:55,738
our guests desire.
125
00:10:55,938 --> 00:10:57,640
You are already dead.
126
00:10:57,640 --> 00:11:01,144
It is not difficult for you to die again.
127
00:11:01,177 --> 00:11:04,213
Kill her as much as you want until you feel better.
128
00:11:04,347 --> 00:11:05,848
Now...
129
00:11:06,382 --> 00:11:08,117
what do you want to kill her with?
130
00:11:08,718 --> 00:11:10,186
Please choose.
131
00:11:11,187 --> 00:11:14,957
Sir, stab and pierce here.
132
00:11:14,957 --> 00:11:17,894
Ma'am, you can't just stand still.
133
00:11:17,960 --> 00:11:19,429
Chop him properly.
134
00:11:19,629 --> 00:11:21,364
This way please.
135
00:11:22,298 --> 00:11:25,368
Now, there will a lot of blood and fleshes everywhere.
136
00:11:25,368 --> 00:11:26,869
Everyone take a step back.
137
00:11:28,171 --> 00:11:29,839
You are all dead.
138
00:11:29,839 --> 00:11:33,676
But you can inflict deadly pain on the other person's soul.
139
00:11:34,577 --> 00:11:38,548
Please hack away the time you lived together to your heart's content.
140
00:11:38,548 --> 00:11:41,417
Slash it, tear it,
141
00:11:41,417 --> 00:11:42,919
and destroy it.
142
00:11:42,919 --> 00:11:46,956
We will do our best to help you vent out your grudges.
143
00:11:47,290 --> 00:11:49,659
What are you doing? When someone fights,
144
00:11:49,659 --> 00:11:51,861
you should try to stop them and persuade them to live happily.
145
00:11:51,861 --> 00:11:53,629
What do you think you're doing?
146
00:11:54,997 --> 00:11:56,933
How can you live happily?
147
00:11:56,933 --> 00:11:58,668
You are already dead.
148
00:11:59,836 --> 00:12:02,939
You don't even have one second to live.
149
00:12:02,939 --> 00:12:04,507
Just vent out your grudges.
150
00:12:04,507 --> 00:12:07,243
Whether you hack each other, or bathe in blood,
151
00:12:07,243 --> 00:12:10,346
enjoy to your hearts' content. Bye.
152
00:12:16,719 --> 00:12:19,589
- That's enough. - Stop fighting.
153
00:12:21,157 --> 00:12:22,658
Stop now.
154
00:12:24,160 --> 00:12:25,628
Stay still.
155
00:12:25,628 --> 00:12:27,430
Take them away.
156
00:12:39,942 --> 00:12:43,646
They were lovebirds when they were alive. Such a pity.
157
00:12:43,646 --> 00:12:46,349
Her first love, whom she truly loved, died.
158
00:12:46,349 --> 00:12:50,086
She married some random guy, out of despair.
159
00:12:50,086 --> 00:12:53,356
Untimely union took place in front of death's door.
160
00:12:53,356 --> 00:12:55,792
Remember the last time when the guests who had debt problems...
161
00:12:55,792 --> 00:12:57,260
met here and caused a great commotion?
162
00:12:57,260 --> 00:12:59,061
They have no use of money after death.
163
00:12:59,061 --> 00:13:01,430
But they fought like cats and dogs.
164
00:13:01,430 --> 00:13:03,800
Whether it's big or small, they had resentment.
165
00:13:03,800 --> 00:13:06,269
Fighting is a way of releasing resentment.
166
00:13:10,072 --> 00:13:11,707
Here is patbingsu.
167
00:13:11,741 --> 00:13:15,077
I'll be going to release the resentment of the wife.
168
00:13:15,278 --> 00:13:18,080
She wants to have the patbingsu that she had with her first love...
169
00:13:18,080 --> 00:13:20,249
on their first date.
170
00:13:32,328 --> 00:13:33,796
What is it?
171
00:13:33,830 --> 00:13:37,366
It's soju and toasted laver you enjoyed when you were alive.
172
00:13:37,366 --> 00:13:40,770
I heard from your wife that she always prepared them for you.
173
00:13:41,838 --> 00:13:43,406
She's so mean.
174
00:13:45,942 --> 00:13:49,078
It's a fickle question to ask in this situation...
175
00:13:49,078 --> 00:13:52,448
but don't you have anyone in your heart?
176
00:13:52,448 --> 00:13:57,086
I don't. For me, my wife was my first love.
177
00:13:57,386 --> 00:13:59,655
Feels like she betrayed me.
178
00:14:02,491 --> 00:14:05,928
You are already dead.
179
00:14:08,130 --> 00:14:10,633
I'm glad the guests have calmed down.
180
00:14:10,633 --> 00:14:14,237
You were hit, weren't you? You have to be careful of angry ghosts.
181
00:14:14,303 --> 00:14:15,538
It didn't hurt that much.
182
00:14:15,538 --> 00:14:18,708
That's not important. You were hit by an evil grudge.
183
00:14:19,008 --> 00:14:21,978
- "Grudge"? - The grudge of that guest...
184
00:14:23,112 --> 00:14:24,914
has hit you.
185
00:14:26,482 --> 00:14:28,017
It could have been dangerous.
186
00:14:28,017 --> 00:14:32,255
But Ms. Jang was watching it, so you'll be fine.
187
00:14:32,822 --> 00:14:34,457
Ms. Jang?
188
00:14:47,503 --> 00:14:50,206
She probably came because of the commotion.
189
00:14:50,206 --> 00:14:53,509
Whether the guests fight or have a bloody battle,
190
00:14:53,509 --> 00:14:55,978
she hardly ever cares about it.
191
00:14:56,012 --> 00:14:57,613
But she stepped up today.
192
00:14:57,613 --> 00:15:00,549
I think she did that because she was worried you'd be hit again.
193
00:15:00,783 --> 00:15:02,318
Well...
194
00:15:02,351 --> 00:15:06,088
I don't get beaten up by others.
195
00:15:06,422 --> 00:15:08,858
Since you were hit by a ghost,
196
00:15:08,858 --> 00:15:11,193
you should sprinkle some salt to ward off evil influence.
197
00:15:11,193 --> 00:15:12,628
Like this.
198
00:15:17,867 --> 00:15:19,535
She told me she would protect me.
199
00:15:20,169 --> 00:15:22,038
She really did protect me.
200
00:15:22,972 --> 00:15:24,573
But it's a little...
201
00:15:25,841 --> 00:15:27,610
embarrassing.
202
00:15:38,087 --> 00:15:39,488
(Hotel Del Luna)
203
00:15:44,727 --> 00:15:46,128
It's the ocean.
204
00:15:49,098 --> 00:15:51,000
The ocean looks beautiful.
205
00:15:52,368 --> 00:15:55,204
I'm a little sad now.
206
00:15:56,138 --> 00:15:58,307
The ocean looks...
207
00:15:58,407 --> 00:16:00,509
more beautiful now...
208
00:16:04,680 --> 00:16:06,215
than the one before.
209
00:16:31,407 --> 00:16:32,908
Ms. Jang.
210
00:16:33,242 --> 00:16:34,910
I came to check something.
211
00:16:34,910 --> 00:16:37,079
If you're going to nag, do it later.
212
00:16:37,179 --> 00:16:39,515
My nail looks great for once.
213
00:16:40,149 --> 00:16:42,118
If this gets ruined, I'll kill you.
214
00:16:42,251 --> 00:16:43,886
Goodness.
215
00:16:43,886 --> 00:16:47,289
I can't believe you got beaten up by a spirit like a loser.
216
00:16:49,392 --> 00:16:51,961
That's the color of the blue sea.
217
00:16:51,961 --> 00:16:54,463
Yes, they're pretty, aren't they?
218
00:16:54,463 --> 00:16:57,299
They are. Very sadly.
219
00:17:00,936 --> 00:17:03,506
Is this the reason...
220
00:17:05,708 --> 00:17:08,277
why the sea looked sad? Because there was no yacht?
221
00:17:08,277 --> 00:17:10,746
Goodness, it got here?
222
00:17:10,813 --> 00:17:13,749
It was sent from Norway, so I thought it would take a while.
223
00:17:13,749 --> 00:17:16,218
But it got here quickly. Give it to me.
224
00:17:17,019 --> 00:17:18,554
Are you going to buy that?
225
00:17:18,587 --> 00:17:21,557
I sold all of my cars. I could use at least a yacht.
226
00:17:21,557 --> 00:17:23,526
You don't have any place to go in that yacht.
227
00:17:23,526 --> 00:17:25,127
Of course, I have places to go.
228
00:17:25,127 --> 00:17:26,829
What's that thing called?
229
00:17:26,829 --> 00:17:29,098
Right, "The Fishermen and the City".
230
00:17:29,098 --> 00:17:32,368
They go around the country on a boat catching fish.
231
00:17:32,368 --> 00:17:35,337
Don't worry. I have many places to go in a yacht.
232
00:17:35,337 --> 00:17:37,940
What about the money? Can you afford it?
233
00:17:40,309 --> 00:17:42,244
That's the problem.
234
00:17:42,378 --> 00:17:44,847
That painting of Baekdu tiger. Is no one willing to buy that?
235
00:17:44,847 --> 00:17:46,849
Try to sell it for a quarter of the price.
236
00:17:46,849 --> 00:17:48,417
You can't get a yacht.
237
00:17:48,417 --> 00:17:49,652
If you want to go fishing,
238
00:17:49,652 --> 00:17:51,587
I'll take you to a fishing hole in Wolmi Island.
239
00:17:51,587 --> 00:17:52,721
We can get there in a car.
240
00:17:52,721 --> 00:17:54,056
You sold all of my cars.
241
00:17:54,056 --> 00:17:55,558
We have two of them left.
242
00:17:55,558 --> 00:17:57,827
What? You said I still have three.
243
00:17:58,527 --> 00:18:01,063
Right, three of them. I got confused.
244
00:18:01,063 --> 00:18:02,965
Gosh, you scared me.
245
00:18:03,399 --> 00:18:04,767
I'm so relieved.
246
00:18:04,767 --> 00:18:06,235
Aren't you glad?
247
00:18:06,402 --> 00:18:09,538
Then let's drive to Wolmi Island. I'll find a great restaurant too.
248
00:18:09,772 --> 00:18:11,207
I will...
249
00:18:11,707 --> 00:18:13,776
cancel this request myself.
250
00:18:21,650 --> 00:18:24,386
Everything got ruined in the perfect timing.
251
00:18:26,722 --> 00:18:30,159
Blue and Wolmi Island don't really go together.
252
00:18:31,527 --> 00:18:34,497
Wolmi Island is famous for the ride, Ghost Pang Pang.
253
00:18:34,897 --> 00:18:38,033
I'll switch to a color that stands out a bit more.
254
00:18:38,267 --> 00:18:41,170
Wolmi Island.
255
00:18:53,782 --> 00:18:59,555
(Ms. Jang Man Weol, I love you.)
256
00:19:03,359 --> 00:19:06,929
She told me to sprinkle salt, so seasoned salt should be fine, right?
257
00:19:18,407 --> 00:19:19,975
Chan Seong, what are you up to?
258
00:19:20,509 --> 00:19:22,044
Hey.
259
00:19:23,078 --> 00:19:24,446
You didn't go to the store yet?
260
00:19:24,446 --> 00:19:26,448
I'm about to leave. What's that?
261
00:19:26,448 --> 00:19:28,317
Oh, salt.
262
00:19:28,317 --> 00:19:30,786
What are you doing with that? Did something awful happen?
263
00:19:30,786 --> 00:19:33,589
I heard it's great to sprinkle salt to prevent evil influence.
264
00:19:33,589 --> 00:19:36,825
"Evil influence"? You aren't talking about Mi Ra, are you?
265
00:19:37,059 --> 00:19:40,162
Did Mi Ra steal your credit card again?
266
00:19:40,162 --> 00:19:42,798
Did she borrow money under your name?
267
00:19:42,798 --> 00:19:45,367
Yes, Mi Ra did that to me long ago.
268
00:19:45,401 --> 00:19:47,603
I just remembered how angry I was.
269
00:19:47,603 --> 00:19:48,737
Hey, forget the seasoned salt.
270
00:19:48,737 --> 00:19:50,806
There's Himalayan pink salt. Do you want it?
271
00:19:50,806 --> 00:19:53,108
I don't need to use such good salt to do this.
272
00:19:53,108 --> 00:19:54,977
Seasoned salt should be enough.
273
00:19:55,077 --> 00:19:57,846
Give it to me. I'll cover every single inch.
274
00:19:58,013 --> 00:19:59,448
Okay.
275
00:20:04,119 --> 00:20:06,388
Hey, Sanchez. You're seasoning me a bit too much.
276
00:20:06,388 --> 00:20:08,324
You aren't making kimchi right now.
277
00:20:09,658 --> 00:20:11,327
It's stuck. It won't come out.
278
00:20:11,627 --> 00:20:13,095
Really?
279
00:20:14,096 --> 00:20:15,965
Will Man Weol buy the yacht?
280
00:20:18,467 --> 00:20:20,936
You set her up with the yacht company in Norway?
281
00:20:20,936 --> 00:20:23,239
I uploaded a picture of my yacht on my social media,
282
00:20:23,239 --> 00:20:26,008
she saw that and asked me where I got it, so I told her.
283
00:20:26,008 --> 00:20:28,677
She was going to get something that expensive?
284
00:20:28,677 --> 00:20:30,279
She's the owner of your hotel.
285
00:20:30,279 --> 00:20:31,547
She can afford that much.
286
00:20:31,547 --> 00:20:34,917
I was going to let her join our yacht club too.
287
00:20:34,917 --> 00:20:37,286
Your yacht club? The wealthy people's social club?
288
00:20:37,286 --> 00:20:39,788
It's going to help her with her business too.
289
00:20:39,788 --> 00:20:41,924
She's not dating anyone, is she?
290
00:20:43,158 --> 00:20:44,159
Why do you ask?
291
00:20:44,159 --> 00:20:45,628
I want to set her up with one of our members.
292
00:20:45,628 --> 00:20:47,796
If it's a yacht club, you should go ride on a yacht.
293
00:20:47,796 --> 00:20:49,298
Why are you setting people up?
294
00:20:49,298 --> 00:20:52,001
People meet partners for their businesses...
295
00:20:52,001 --> 00:20:53,602
and their lives in such clubs.
296
00:20:53,602 --> 00:20:55,871
That's where I met Veronica.
297
00:20:55,871 --> 00:20:57,339
What do you think about him?
298
00:20:57,339 --> 00:20:59,275
Don't you think he's a good match for her?
299
00:21:01,477 --> 00:21:03,279
He's way too thin.
300
00:21:03,279 --> 00:21:05,848
- He is? - Ms. Jang likes...
301
00:21:06,248 --> 00:21:09,518
someone like Kim Joon Hyun. A type like Kim Joon Hyun.
302
00:21:09,518 --> 00:21:11,687
People who can eat five dumplings at once.
303
00:21:11,687 --> 00:21:14,957
Really? In that case, what about him? He's okay, right?
304
00:21:18,127 --> 00:21:19,962
He looks way too young.
305
00:21:19,962 --> 00:21:21,096
He's well over 30.
306
00:21:21,096 --> 00:21:24,333
Ms. Jang is older than you think.
307
00:21:24,333 --> 00:21:26,969
No matter what you expect, she's older than that.
308
00:21:26,969 --> 00:21:28,137
He's way too young.
309
00:21:28,137 --> 00:21:30,539
In that case, who could be the best?
310
00:21:30,539 --> 00:21:33,609
Sanchez, Ms. Jang has no money to buy a yacht.
311
00:21:33,609 --> 00:21:35,778
She doesn't qualify to be a part of the club.
312
00:21:35,778 --> 00:21:38,947
So don't set her up with them. Don't do it.
313
00:21:38,947 --> 00:21:41,350
In that case, she can join our tennis club or golf club...
314
00:21:41,350 --> 00:21:43,118
instead of the yacht club, or...
315
00:21:43,118 --> 00:21:44,787
Sanchez.
316
00:21:47,990 --> 00:21:51,493
Since when were you into sports?
317
00:21:51,827 --> 00:21:53,729
You're such a sportsman.
318
00:21:55,397 --> 00:21:59,468
But Ms. Jang isn't interested in sports. Leave her alone.
319
00:22:05,207 --> 00:22:07,109
Where's the Himalayan pink salt?
320
00:22:07,109 --> 00:22:08,777
Over there.
321
00:22:10,179 --> 00:22:12,247
He must like her.
322
00:22:13,248 --> 00:22:16,118
Goodness, he made a mess here.
323
00:22:16,452 --> 00:22:19,722
Gosh, this is sweet. Hey, this is sugar.
324
00:22:19,722 --> 00:22:21,390
Did you sprinkle sugar on yourself?
325
00:22:21,390 --> 00:22:24,159
Man, you'll get cockroach in here.
326
00:22:47,983 --> 00:22:50,619
This is the punishment for corrupting the order of this world.
327
00:22:50,619 --> 00:22:52,888
You must cease to exist immediately.
328
00:23:07,469 --> 00:23:09,438
She has grown really weak.
329
00:23:09,438 --> 00:23:12,074
I'm going to take over her body.
330
00:23:12,408 --> 00:23:14,076
Hey. Hey!
331
00:23:23,819 --> 00:23:25,387
No! Stop!
332
00:23:25,487 --> 00:23:26,889
No!
333
00:23:30,192 --> 00:23:31,693
Hey.
334
00:23:32,227 --> 00:23:33,829
Come here.
335
00:23:35,130 --> 00:23:36,965
Is she okay?
336
00:23:37,299 --> 00:23:38,467
Did she go insane?
337
00:23:38,467 --> 00:23:39,668
Did she go crazy?
338
00:23:39,668 --> 00:23:40,669
What are we going to do?
339
00:23:40,669 --> 00:23:42,070
Should we call the teacher?
340
00:23:42,070 --> 00:23:43,539
Hey, we should call 911.
341
00:23:43,539 --> 00:23:45,507
Hey, report this.
342
00:23:45,507 --> 00:23:47,509
Should we talk to her?
343
00:23:47,543 --> 00:23:49,178
Maybe she really sees ghosts.
344
00:23:49,178 --> 00:23:51,914
- Can you please step aside? - Oh, no.
345
00:24:02,458 --> 00:24:03,959
Stop it.
346
00:24:04,860 --> 00:24:06,695
No. No way.
347
00:24:06,962 --> 00:24:09,698
Mi Na, it's me.
348
00:24:15,771 --> 00:24:17,539
You can come out now.
349
00:24:44,299 --> 00:24:45,767
It's okay.
350
00:24:46,568 --> 00:24:48,036
Let's go.
351
00:24:56,178 --> 00:24:58,280
Is there a place where she can lie down and rest?
352
00:24:58,280 --> 00:25:00,349
The nurse's office is at the end of the hallway.
353
00:25:00,349 --> 00:25:01,884
Thanks.
354
00:25:33,148 --> 00:25:35,050
Something must've happened to her.
355
00:25:44,326 --> 00:25:48,363
It was the fourth Ma Go that hurt our intern, wasn't it?
356
00:25:48,363 --> 00:25:49,998
The fourth one in the black dress.
357
00:25:49,998 --> 00:25:52,000
Don't dare to number the deities.
358
00:25:52,000 --> 00:25:55,437
Though they look different, they're one with greater plans.
359
00:25:55,437 --> 00:25:58,540
Don't you think it's lame to say that they have greater plans...
360
00:25:58,540 --> 00:26:02,377
when they don't even appear in the way humans want them to?
361
00:26:02,778 --> 00:26:04,780
What Ma Go wanted...
362
00:26:04,780 --> 00:26:07,182
was the vengeful ghost that stayed as a guest at the hotel.
363
00:26:07,182 --> 00:26:09,818
If Ma Go finds it, will she get rid of it?
364
00:26:09,818 --> 00:26:12,788
Another Ma Go wants to bring it to rest.
365
00:26:13,622 --> 00:26:17,059
The greater plans of the deities are always so confusing.
366
00:26:17,059 --> 00:26:19,728
Everything you've seen...
367
00:26:20,228 --> 00:26:21,897
is all the same after all.
368
00:26:23,332 --> 00:26:26,768
The first one that wants me to die...
369
00:26:26,768 --> 00:26:28,236
and the fourth one that wants...
370
00:26:28,236 --> 00:26:30,138
to destroy me once I become an evil spirit...
371
00:26:30,572 --> 00:26:33,108
You're right, they're all deities.
372
00:26:33,208 --> 00:26:36,044
But who do you think is stronger?
373
00:26:36,511 --> 00:26:38,146
The 1st one, or the 4th one?
374
00:26:38,146 --> 00:26:39,648
Don't dare...
375
00:26:40,248 --> 00:26:42,284
to number the deities.
376
00:26:43,118 --> 00:26:45,153
Say what you want.
377
00:26:45,587 --> 00:26:48,557
Whoever is stronger, they only have one goal.
378
00:26:49,257 --> 00:26:52,828
Anyway, I will have to leave here.
379
00:27:01,536 --> 00:27:03,939
- What's that? - What I want.
380
00:27:12,681 --> 00:27:14,783
(Group Chat)
381
00:27:14,783 --> 00:27:17,719
Yu Na felt something from the cellphone.
382
00:27:17,719 --> 00:27:20,389
I think the guest in Room 13 harmed a human...
383
00:27:20,389 --> 00:27:24,159
by spreading a video through the network.
384
00:27:26,662 --> 00:27:29,898
We'll only know when we watch the video.
385
00:27:29,898 --> 00:27:31,533
But to summon the spirit,
386
00:27:31,533 --> 00:27:34,269
we'll need to use a human as bait.
387
00:27:34,269 --> 00:27:35,837
Who will we get to open it?
388
00:27:35,837 --> 00:27:38,974
No one comes to my mind.
389
00:27:39,808 --> 00:27:42,678
Isn't there just one person here who we can use as bait?
390
00:27:44,079 --> 00:27:45,647
Get Chan Seong.
391
00:27:52,988 --> 00:27:54,556
No.
392
00:27:56,658 --> 00:27:58,527
Based on what's being said in the group chat,
393
00:27:58,527 --> 00:28:00,729
I'm sure it's sex tape filmed without consent.
394
00:28:00,729 --> 00:28:02,497
Filming such content is a criminal offense,
395
00:28:02,497 --> 00:28:04,299
so is watching it.
396
00:28:04,299 --> 00:28:06,268
I'll never watch anything like this, ever.
397
00:28:16,478 --> 00:28:19,548
What a great man. What a smart man you are.
398
00:28:21,583 --> 00:28:25,220
But you have to be brave. We have to find a ghost.
399
00:28:26,221 --> 00:28:27,222
With this?
400
00:28:27,222 --> 00:28:29,858
That belongs to the guest that stayed in Room 13.
401
00:28:29,858 --> 00:28:32,527
We have to open it to find the spirit.
402
00:28:32,527 --> 00:28:33,829
Then you're saying that the guest has become vengeful...
403
00:28:33,829 --> 00:28:37,299
after being involved in an incident like the video in this phone?
404
00:28:37,299 --> 00:28:41,870
The video can be inappropriate, or it may be terrifying.
405
00:28:42,370 --> 00:28:43,839
Are you up for it?
406
00:29:02,190 --> 00:29:04,559
(The video that went viral online? I haven't watched it yet.)
407
00:29:14,336 --> 00:29:15,904
I see an empty room.
408
00:29:16,538 --> 00:29:18,006
There's nothing.
409
00:29:21,409 --> 00:29:25,580
Yu Na said that she felt something when the phone rang.
410
00:29:25,580 --> 00:29:27,249
This is where she was.
411
00:29:32,621 --> 00:29:34,089
Here.
412
00:29:37,459 --> 00:29:41,696
I can still feel the spite of the ghost here.
413
00:29:42,297 --> 00:29:43,999
She created this room.
414
00:29:44,132 --> 00:29:46,868
So you're saying that this wasn't an illegally filmed content?
415
00:29:46,968 --> 00:29:48,303
No,
416
00:29:48,303 --> 00:29:52,674
this is just a room that's built with the spite of a spirit.
417
00:29:53,308 --> 00:29:55,177
There must be a few more like this.
418
00:29:55,177 --> 00:29:57,279
Yu Na said that she felt something eerie...
419
00:29:57,279 --> 00:29:58,947
even before the man played the video.
420
00:29:58,947 --> 00:30:01,449
She sent the video only to her targets.
421
00:30:01,449 --> 00:30:04,719
Then there must be a next one.
422
00:30:05,320 --> 00:30:06,788
Where could she be right now?
423
00:30:06,788 --> 00:30:08,390
Probably she has sent a video of a room...
424
00:30:08,390 --> 00:30:10,425
that looks just like this to the next target.
425
00:30:10,759 --> 00:30:12,227
And she must be waiting for a man to play the video,
426
00:30:12,227 --> 00:30:14,196
then she will kill the man.
427
00:30:29,177 --> 00:30:31,079
Get off the phone when you're with Mi Ran.
428
00:30:31,079 --> 00:30:34,549
It's for work. I have to send something to a client.
429
00:30:44,092 --> 00:30:45,493
(Group Chat)
430
00:31:19,961 --> 00:31:21,496
Honey.
431
00:31:22,697 --> 00:31:24,599
Honey!
432
00:31:30,672 --> 00:31:34,075
It has been five years since my sister died,
433
00:31:34,542 --> 00:31:37,545
but the video is still found online.
434
00:31:38,113 --> 00:31:39,748
You must be quite familiar...
435
00:31:39,748 --> 00:31:41,416
if you've been looking into the case of victims of such videos.
436
00:31:41,449 --> 00:31:43,718
There's no way we can get the videos off the Internet.
437
00:31:44,319 --> 00:31:45,754
Right.
438
00:31:46,121 --> 00:31:48,556
Did those that distributed the video get punished?
439
00:31:49,190 --> 00:31:50,725
Punished?
440
00:31:51,459 --> 00:31:54,896
All they had to do was pay some fines when Ga Young died.
441
00:32:00,969 --> 00:32:03,405
Is this man related to the incident?
442
00:32:03,538 --> 00:32:05,507
He studied with my sister in college.
443
00:32:05,607 --> 00:32:08,877
The video was being shared in the group chat for students.
444
00:32:08,877 --> 00:32:10,545
That's where the video was leaked.
445
00:32:20,088 --> 00:32:22,691
People at school that she saw every day...
446
00:32:22,691 --> 00:32:25,527
watched the video together.
447
00:32:29,397 --> 00:32:32,334
- Look at that. - Amazing.
448
00:32:33,301 --> 00:32:36,438
Do you remember who watched the video?
449
00:32:36,438 --> 00:32:37,839
How can I forget?
450
00:32:37,839 --> 00:32:39,908
I remember the names of every single one.
451
00:32:39,908 --> 00:32:42,510
Had just one of them told us about the video,
452
00:32:42,510 --> 00:32:44,579
we would've prevented it from spreading all over online.
453
00:32:44,579 --> 00:32:46,214
Then maybe my sister...
454
00:32:48,950 --> 00:32:50,518
wouldn't have died.
455
00:32:52,087 --> 00:32:54,389
My sister locked herself in her room like a lunatic...
456
00:32:54,389 --> 00:32:57,625
and looked all over online to see if she could find any more...
457
00:32:57,859 --> 00:33:00,128
videos of herself. She was slowly dying.
458
00:33:00,128 --> 00:33:01,796
(The Queen of Mechanical Engineering Will Show You What She's Got.)
459
00:33:15,910 --> 00:33:17,312
As a spirit,
460
00:33:17,312 --> 00:33:19,848
she must be in peace free from pains. Right?
461
00:33:25,220 --> 00:33:26,788
I truly...
462
00:33:27,789 --> 00:33:29,324
hope so as well.
463
00:33:53,081 --> 00:33:54,849
The man that filmed the video and sold it...
464
00:33:54,849 --> 00:33:57,118
was also a member of the group chat.
465
00:34:02,891 --> 00:34:04,292
What's funny...
466
00:34:04,292 --> 00:34:06,661
is that the man now owns a video-sharing platform,
467
00:34:06,661 --> 00:34:08,797
earning loads of money and living his best life.
468
00:34:19,941 --> 00:34:23,845
He really is living his best life. So good that I want to kill him.
469
00:34:23,845 --> 00:34:26,714
Don't get so mad. It'll drain your energy.
470
00:34:27,015 --> 00:34:29,084
This is delicious. Try some.
471
00:34:31,986 --> 00:34:33,388
No thanks.
472
00:34:33,588 --> 00:34:36,925
The last one is always the best one.
473
00:34:37,492 --> 00:34:41,129
See? The vengeful spirit left the best one for the last too.
474
00:34:41,129 --> 00:34:43,331
That's why I'm sure she'll come for him.
475
00:34:43,331 --> 00:34:45,333
All we need to do is just to take the phone to our hotel...
476
00:34:45,333 --> 00:34:47,469
before the video is sent to his cellphone.
477
00:34:48,436 --> 00:34:49,537
Really?
478
00:34:49,537 --> 00:34:52,373
Do you think she will really leave the last target here and follow us?
479
00:34:55,877 --> 00:34:57,879
I can't believe he's so well off after doing such terrible things.
480
00:34:58,713 --> 00:35:00,548
Life is unfair.
481
00:35:00,582 --> 00:35:02,350
That's why I don't like living.
482
00:35:05,820 --> 00:35:09,224
As I said, the last one is always the best one.
483
00:35:16,631 --> 00:35:20,668
You're the general manager of Hotel Del Luna?
484
00:35:21,402 --> 00:35:22,937
Del Luna.
485
00:35:24,139 --> 00:35:26,207
It must be new.
486
00:35:26,207 --> 00:35:29,244
No, it's been around for a very long time.
487
00:35:29,978 --> 00:35:32,747
Are you here to upload an advertisement on our website?
488
00:35:32,747 --> 00:35:34,149
No.
489
00:35:34,549 --> 00:35:36,718
We're here on behalf of our guest.
490
00:35:36,718 --> 00:35:38,386
She desperately...
491
00:35:39,220 --> 00:35:41,122
wishes to meet you.
492
00:35:41,122 --> 00:35:42,557
Me?
493
00:35:43,758 --> 00:35:46,728
Who is she? Why does she want to meet me?
494
00:35:46,828 --> 00:35:48,329
She's someone...
495
00:35:49,030 --> 00:35:51,566
who holds a lot of resentment toward you.
496
00:35:51,733 --> 00:35:53,234
Toward me?
497
00:35:55,170 --> 00:35:58,239
I never did anything for anyone to feel that way toward me.
498
00:36:02,610 --> 00:36:04,179
What are you doing?
499
00:36:05,213 --> 00:36:07,749
You have a really nice yacht.
500
00:36:08,116 --> 00:36:10,318
I'm also planning to buy one like yours.
501
00:36:10,818 --> 00:36:12,687
She's the hotel owner.
502
00:36:13,488 --> 00:36:18,326
My gosh, you've traveled to so many incredible places.
503
00:36:18,326 --> 00:36:20,728
I should've gone to these places before I had died.
504
00:36:22,697 --> 00:36:24,365
That's enough.
505
00:36:24,632 --> 00:36:27,669
It's rude to take photos of someone's private space...
506
00:36:27,669 --> 00:36:29,204
without their permission.
507
00:36:29,737 --> 00:36:31,206
Really?
508
00:36:36,077 --> 00:36:38,079
What... What was that?
509
00:36:39,080 --> 00:36:41,616
You have a wedgie.
510
00:36:42,250 --> 00:36:43,318
Hey.
511
00:36:43,318 --> 00:36:45,186
How much does it cost to upload...
512
00:36:45,186 --> 00:36:49,090
an illicit photo like this on your website?
513
00:36:49,257 --> 00:36:51,659
10 cents? 20 cents?
514
00:36:51,793 --> 00:36:55,296
I wonder how many of these photos need to get uploaded...
515
00:36:55,330 --> 00:36:58,766
for you to be able to buy a yacht and travel to all those places?
516
00:37:00,068 --> 00:37:02,937
- About a million? - Are you digging into something?
517
00:37:03,338 --> 00:37:05,974
Are you guys reporters? Or cops?
518
00:37:06,541 --> 00:37:08,776
The hotel was just a lie, wasn't it?
519
00:37:09,177 --> 00:37:12,447
No wonder I had never heard of it.
520
00:37:12,447 --> 00:37:14,749
I guess we should invite you one day...
521
00:37:14,749 --> 00:37:16,818
in order to show you that it wasn't a lie.
522
00:37:18,419 --> 00:37:20,388
Get out of here immediately...
523
00:37:20,788 --> 00:37:22,624
before I call the guards.
524
00:37:29,397 --> 00:37:30,999
Whenever...
525
00:37:31,366 --> 00:37:33,468
you see our hotel,
526
00:37:34,168 --> 00:37:37,338
please feel free to come inside.
527
00:37:39,707 --> 00:37:41,109
Let's go.
528
00:37:41,542 --> 00:37:44,479
(Always do your best. The deity will take care of the rest.)
529
00:37:44,479 --> 00:37:47,048
"Always do your best."
530
00:37:47,048 --> 00:37:49,617
"The deity will take care of the rest."
531
00:37:52,587 --> 00:37:55,356
Seriously? You believe this kind of stuff?
532
00:37:55,957 --> 00:38:00,194
I'm a very religious man.
533
00:38:01,462 --> 00:38:06,634
If the deity gave you this kind of life even after what you did,
534
00:38:08,703 --> 00:38:10,838
it just shows how unreasonable that deity is.
535
00:38:29,857 --> 00:38:31,459
It's his cell phone.
536
00:38:34,629 --> 00:38:36,431
Good job, Chan Seong.
537
00:38:36,431 --> 00:38:38,933
We need to get to the hotel before the video is sent to the phone.
538
00:38:38,933 --> 00:38:40,468
We should hurry.
539
00:38:45,873 --> 00:38:49,177
Chan Seong did his best regardless of how weak he is.
540
00:38:50,611 --> 00:38:52,613
I wonder what the deity will do to him.
541
00:39:04,892 --> 00:39:07,829
It's been ages. Why isn't the video file here yet?
542
00:39:07,829 --> 00:39:09,797
Is the cell phone out of battery?
543
00:39:09,797 --> 00:39:12,166
The Wi-Fi here works just fine.
544
00:39:12,567 --> 00:39:15,837
The others definitely got the video through their cell phones.
545
00:39:17,739 --> 00:39:19,140
There are other routes...
546
00:39:20,108 --> 00:39:22,610
to send video files other than just cell phones.
547
00:39:27,548 --> 00:39:29,684
Did you check the CCTV footages?
548
00:39:30,952 --> 00:39:32,887
Those people who came in the afternoon...
549
00:39:32,887 --> 00:39:35,189
definitely stole my cell phone.
550
00:39:35,189 --> 00:39:38,926
The CCTV footage during that time all got deleted for some reason.
551
00:39:39,927 --> 00:39:41,396
Are you kidding me?
552
00:39:42,430 --> 00:39:45,166
We have so many CCTVs.
553
00:39:45,266 --> 00:39:47,034
You'd better find it no matter what.
554
00:39:47,101 --> 00:39:48,569
Yes, sir.
555
00:40:13,628 --> 00:40:16,497
I guess she can send the video file through other routes.
556
00:40:17,098 --> 00:40:18,499
I should go back there.
557
00:40:18,499 --> 00:40:20,968
Chan Seong, your job is done here.
558
00:40:22,537 --> 00:40:24,439
The rest will be taken care of.
559
00:40:25,673 --> 00:40:28,176
What do you mean? By whom?
560
00:40:29,377 --> 00:40:31,078
Ma Go will show up there.
561
00:40:33,948 --> 00:40:36,884
I'm curious to know in what form she'll appear.
562
00:40:37,418 --> 00:40:39,320
I wonder if she'll be merciful...
563
00:40:39,720 --> 00:40:41,389
or cruel.
564
00:40:48,429 --> 00:40:50,598
(CEO, Jung Eun Seok)
565
00:41:01,943 --> 00:41:04,679
(Here's the video you've been waiting for.)
566
00:41:14,889 --> 00:41:16,257
What's this?
567
00:41:16,491 --> 00:41:18,526
It's not the CCTV footage of my office.
568
00:41:19,560 --> 00:41:21,028
What is this?
569
00:41:35,443 --> 00:41:37,044
My gosh, what is this?
570
00:41:49,490 --> 00:41:50,958
What?
571
00:41:55,963 --> 00:41:57,398
Did someone hack into our system?
572
00:41:58,599 --> 00:42:01,235
The security system must be a mess.
573
00:42:41,309 --> 00:42:42,743
Look at me.
574
00:42:51,619 --> 00:42:53,054
Who are you?
575
00:42:55,923 --> 00:42:57,658
I'll kill you.
576
00:44:59,547 --> 00:45:03,317
You're an evil spirit that has harmed humans.
577
00:45:07,788 --> 00:45:09,724
You shall cease to exist here and now.
578
00:45:49,730 --> 00:45:51,599
As a spirit,
579
00:45:51,632 --> 00:45:55,035
she must be in peace free from pains. Right?
580
00:47:30,497 --> 00:47:35,769
Why won't the deities come in the form humans want?
581
00:47:42,276 --> 00:47:45,880
A glass to comfort the spirit who has gone.
582
00:47:46,680 --> 00:47:49,149
I think Mr. Ku is heartbroken.
583
00:47:49,149 --> 00:47:52,386
He had his chin up high after sending off a few customers,
584
00:47:52,386 --> 00:47:54,288
but this incident gave him a burn.
585
00:47:57,258 --> 00:47:59,426
Gosh, that's hot.
586
00:48:03,797 --> 00:48:05,199
It's hot.
587
00:48:05,199 --> 00:48:07,468
He's hurt because he was sincere.
588
00:48:07,468 --> 00:48:10,004
Mr. Ku is a good man.
589
00:48:10,738 --> 00:48:12,706
I feel bad about disliking him.
590
00:48:25,152 --> 00:48:28,289
Nothing would have changed even if you had arrived there earlier.
591
00:48:28,722 --> 00:48:31,258
It's what the almighty decided.
592
00:48:34,962 --> 00:48:36,764
Could the same happen...
593
00:48:37,798 --> 00:48:39,767
to those of you here too?
594
00:48:40,701 --> 00:48:42,436
Do you mean ceasing to exist?
595
00:48:43,337 --> 00:48:44,805
Yes.
596
00:48:45,639 --> 00:48:48,075
We're all spirits.
597
00:48:49,043 --> 00:48:52,746
If we stay behind in this world instead of going to the afterlife,
598
00:48:52,947 --> 00:48:55,149
there's always a chance the same could happen to us.
599
00:48:57,051 --> 00:48:58,619
If it's dangerous,
600
00:48:59,420 --> 00:49:01,288
why are you still here?
601
00:49:01,588 --> 00:49:05,059
Did you have a sad and painful death just like her?
602
00:49:05,259 --> 00:49:07,828
Is it the same for all of you?
603
00:49:07,828 --> 00:49:11,165
Mr. Kim and Ms. Choi too?
604
00:49:21,175 --> 00:49:22,743
But...
605
00:49:22,743 --> 00:49:26,447
we won't run out there and make trouble.
606
00:49:27,314 --> 00:49:28,916
Don't worry.
607
00:49:49,269 --> 00:49:54,308
(You're invited to Hotel Del Luna.)
608
00:49:58,178 --> 00:50:02,249
(President Jang Man Weol)
609
00:50:14,561 --> 00:50:16,096
Go mail this out.
610
00:50:19,266 --> 00:50:20,734
What is this?
611
00:50:20,901 --> 00:50:22,436
An invitation.
612
00:50:23,203 --> 00:50:25,105
There's someone we promised to invite, remember?
613
00:50:25,773 --> 00:50:27,574
Are you going to invite him?
614
00:50:27,574 --> 00:50:29,410
But our guest is already gone.
615
00:50:29,410 --> 00:50:32,479
We failed to be hospitable to one of our guests.
616
00:50:32,479 --> 00:50:37,117
That's why we should do what she wanted to do in her place.
617
00:50:38,218 --> 00:50:40,087
We'll do the best we can.
618
00:51:02,709 --> 00:51:05,212
(To Mr. Jung Eun Seok,)
619
00:51:05,212 --> 00:51:06,246
(You're invited to Hotel Del Luna.)
620
00:51:06,246 --> 00:51:08,015
"Hotel Del Luna"?
621
00:51:08,849 --> 00:51:12,386
Whenever you see our hotel,
622
00:51:13,187 --> 00:51:16,356
please feel free to come inside.
623
00:51:18,559 --> 00:51:20,194
How unlucky.
624
00:51:23,230 --> 00:51:26,733
(You're invited to Hotel Del Luna.)
625
00:51:26,733 --> 00:51:28,969
(President Jang Man Weol)
626
00:52:21,955 --> 00:52:24,224
(Your destination has changed.)
627
00:52:25,592 --> 00:52:27,227
Turn left.
628
00:52:33,100 --> 00:52:34,668
Turn right.
629
00:52:39,373 --> 00:52:40,874
Go straight.
630
00:52:43,343 --> 00:52:44,845
Turn left.
631
00:52:45,145 --> 00:52:46,580
Turn right.
632
00:52:48,348 --> 00:52:49,850
Make a U-turn.
633
00:52:52,719 --> 00:52:55,155
(229-7, Myeong-dong 8-gil)
634
00:52:59,059 --> 00:53:00,827
Straight.
635
00:53:01,929 --> 00:53:03,063
Is it really this way?
636
00:53:03,063 --> 00:53:06,166
I said, go straight. Straight.
637
00:53:06,833 --> 00:53:08,235
Stop!
638
00:53:17,611 --> 00:53:19,046
What is this?
639
00:53:28,655 --> 00:53:30,524
What is this place?
640
00:53:31,558 --> 00:53:33,894
"Hotel Del Luna"?
641
00:53:35,162 --> 00:53:36,863
Did I really come here?
642
00:53:59,419 --> 00:54:01,088
Welcome, sir.
643
00:54:01,088 --> 00:54:03,156
You received an invitation, didn't you?
644
00:54:04,157 --> 00:54:06,026
Ms. Jang is waiting for you.
645
00:54:06,159 --> 00:54:07,694
This way.
646
00:54:17,938 --> 00:54:19,339
What?
647
00:54:19,506 --> 00:54:20,974
It's you.
648
00:54:23,510 --> 00:54:27,447
Welcome. We prepared a room for you, Mr. Jung.
649
00:54:28,048 --> 00:54:30,884
So this hotel really exists.
650
00:54:31,918 --> 00:54:33,453
How did you do this?
651
00:54:34,554 --> 00:54:36,556
Did you hack into my car?
652
00:54:40,227 --> 00:54:42,796
You came here with our owner's invitation.
653
00:54:47,000 --> 00:54:48,468
Please follow me.
654
00:55:09,323 --> 00:55:12,392
This is the room. Like I told you last time,
655
00:55:12,392 --> 00:55:14,995
it's the room where the person who looked for you stayed.
656
00:55:21,668 --> 00:55:25,005
You said no one has a grudge against you. Do you remember something now?
657
00:55:27,174 --> 00:55:29,976
I need to check and see why you're doing this to me.
658
00:55:49,930 --> 00:55:51,365
This is...
659
00:55:58,205 --> 00:55:59,806
Do you know where this is?
660
00:56:02,008 --> 00:56:03,710
It's my old room.
661
00:56:03,710 --> 00:56:07,247
Do you also remember what you did in this room?
662
00:56:57,898 --> 00:57:00,434
Why is this room here now?
663
00:57:00,567 --> 00:57:02,369
What is this place?
664
00:57:02,369 --> 00:57:06,039
A hotel right between this world and the other world.
665
00:57:06,640 --> 00:57:08,975
A hotel for spirits.
666
00:57:10,177 --> 00:57:12,045
Stop joking around.
667
00:57:12,112 --> 00:57:14,147
There's no such thing.
668
00:57:42,909 --> 00:57:45,645
- Was that a dream? - It wasn't.
669
00:57:47,747 --> 00:57:49,316
Who are you?
670
00:57:51,184 --> 00:57:53,286
I invited you to the hotel.
671
00:57:53,920 --> 00:57:55,655
So that wasn't a dream?
672
00:57:55,956 --> 00:57:58,325
It's not a place you can come in a dream.
673
00:57:58,658 --> 00:58:00,060
You can come only when you're dead.
674
00:58:00,060 --> 00:58:02,229
Wait, I'm... I'm dead?
675
00:58:03,263 --> 00:58:05,198
No, you aren't dead.
676
00:58:05,932 --> 00:58:08,134
I wanted to ask a question,
677
00:58:08,268 --> 00:58:10,136
so I had to bring your soul here.
678
00:58:10,136 --> 00:58:12,906
You're standing in the boundary between life and death right now.
679
00:58:13,907 --> 00:58:15,375
What?
680
00:58:38,365 --> 00:58:40,600
Why are you in such a hurry?
681
00:58:40,600 --> 00:58:42,469
I told you that I had a question.
682
00:58:42,469 --> 00:58:44,638
What? What do you want to know?
683
00:58:45,839 --> 00:58:48,675
Do you now remember after you've been to that room?
684
00:58:52,412 --> 00:58:54,748
Our guest who made a visit to you.
685
00:58:55,415 --> 00:58:57,183
Do you remember...
686
00:58:57,918 --> 00:58:59,519
who that woman is?
687
00:59:01,988 --> 00:59:03,456
That woman...
688
00:59:03,690 --> 00:59:05,325
I will kill you.
689
00:59:11,531 --> 00:59:13,166
Who is that woman?
690
00:59:13,166 --> 00:59:14,734
You killed her.
691
00:59:14,734 --> 00:59:17,203
- I never killed anyone. - You did.
692
00:59:17,604 --> 00:59:19,339
You stripped her naked and kicked her outside,
693
00:59:19,339 --> 00:59:21,675
so she was stabbed by everyone's eyes and got killed.
694
00:59:23,009 --> 00:59:24,544
You have to remember.
695
00:59:33,286 --> 00:59:36,656
I have no idea. I don't know who she is.
696
00:59:36,656 --> 00:59:38,725
It's what you did. Why don't you know?
697
00:59:38,725 --> 00:59:40,226
Try harder!
698
00:59:43,296 --> 00:59:45,865
Yes, it's something I did.
699
00:59:46,266 --> 00:59:49,536
But I have no idea who that woman is among the others.
700
01:00:24,070 --> 01:00:25,639
It was a dream.
701
01:00:26,139 --> 01:00:27,674
It was.
702
01:00:32,412 --> 01:00:34,347
Gosh, I thought I really died.
703
01:00:37,784 --> 01:00:41,488
He didn't tell you a good answer. Why did you send him back?
704
01:00:44,424 --> 01:00:47,160
That's not what I was curious about.
705
01:00:48,928 --> 01:00:52,966
I tried my best to show that he's the worst.
706
01:00:54,601 --> 01:00:56,569
Now, what will the deity do?
707
01:01:04,144 --> 01:01:06,880
I remember now. Yoon Ga Young.
708
01:01:13,019 --> 01:01:15,955
Right. I heard she committed suicide.
709
01:01:16,589 --> 01:01:18,258
I remember that now.
710
01:02:19,119 --> 01:02:22,222
The victim of the train accident at Gyeongbu Line this morning...
711
01:02:22,222 --> 01:02:23,990
was identified as CEO Jung Eun Seok...
712
01:02:23,990 --> 01:02:26,159
of World Disk, a web hard service company.
713
01:02:26,159 --> 01:02:28,661
Jung was under investigation by the police...
714
01:02:28,661 --> 01:02:31,965
for distributing illegal pornography and embezzling company funds.
715
01:02:31,965 --> 01:02:35,135
The circumstances of the accident are still unknown.
716
01:02:35,135 --> 01:02:36,936
The police are...
717
01:02:36,936 --> 01:02:40,140
investigating the gang members for a connection with the porn videos,
718
01:02:40,140 --> 01:02:41,941
but the investigation is still facing a dead end...
719
01:02:41,941 --> 01:02:43,710
because they could not find any feasible connections.
720
01:02:43,710 --> 01:02:46,613
The navigator and the recorder in Jung's car...
721
01:02:46,613 --> 01:02:49,749
I guess there is a deity, after all.
722
01:02:49,749 --> 01:02:51,451
The investigation will not be easy.
723
01:02:51,451 --> 01:02:54,487
No other human lives were lost in this accident.
724
01:02:54,487 --> 01:02:57,223
Those who were on the train that got hurt...
725
01:02:57,223 --> 01:03:01,494
at the time of the accident are being treated at a nearby hospital.
726
01:03:05,865 --> 01:03:07,734
I'm feeling better now.
727
01:03:07,734 --> 01:03:09,669
I got hospitalized because I didn't want to go to school.
728
01:03:09,669 --> 01:03:12,405
Tell your friends that you got scared by a bug...
729
01:03:12,405 --> 01:03:14,040
and go back to school.
730
01:03:14,941 --> 01:03:18,578
If you like school that much, you should come with me.
731
01:03:18,812 --> 01:03:22,515
I mean, you can just show yourself to people like you did before.
732
01:03:22,515 --> 01:03:24,384
I can't do that for long.
733
01:03:24,984 --> 01:03:26,586
Especially during the day.
734
01:03:27,687 --> 01:03:29,756
Then do you want to go out with me now?
735
01:03:29,956 --> 01:03:31,524
I'll buy you something delicious.
736
01:03:32,559 --> 01:03:34,060
My brother.
737
01:03:35,328 --> 01:03:36,830
My brother.
738
01:03:38,264 --> 01:03:40,366
Your brother is right here.
739
01:04:17,937 --> 01:04:20,506
That old man is the founder of this hospital.
740
01:04:20,707 --> 01:04:23,276
He's acquainted with Yu Na's dad, so I even said hi to him.
741
01:04:24,210 --> 01:04:25,979
Do you know what's uncanny?
742
01:04:25,979 --> 01:04:28,514
He has the same name as you.
743
01:04:28,648 --> 01:04:30,149
His name is Ji Hyun Joong.
744
01:04:33,620 --> 01:04:35,154
Hyun Joong.
745
01:04:37,690 --> 01:04:39,959
What is it? Do your legs hurt?
746
01:04:42,095 --> 01:04:44,864
Do you want me to piggyback you?
747
01:04:50,870 --> 01:04:54,007
How much do you like me?
748
01:04:54,007 --> 01:04:55,375
This much.
749
01:04:55,375 --> 01:04:57,310
That's so little.
750
01:04:57,744 --> 01:04:59,479
This much.
751
01:04:59,479 --> 01:05:02,715
That much? As many as your loose teeth?
752
01:05:11,157 --> 01:05:14,794
Ji Hyun Joong. Ji Hyun Joong.
753
01:05:18,464 --> 01:05:22,168
I'm sorry. I wasn't calling you.
754
01:05:22,902 --> 01:05:24,604
I'm sorry.
755
01:05:25,471 --> 01:05:26,940
Ji Hyun...
756
01:05:27,440 --> 01:05:29,809
Joong... What is this?
757
01:05:31,577 --> 01:05:35,014
He always disappears without saying a thing.
758
01:05:41,120 --> 01:05:45,425
Hyun Joong's little sister is getting quite old now.
759
01:05:45,825 --> 01:05:48,928
I heard she lost her vision and that her health deteriorated.
760
01:05:49,429 --> 01:05:52,999
She'll soon be here to see Hyun Joong off.
761
01:06:01,975 --> 01:06:04,744
Will both of them get on the bus to the afterlife today?
762
01:06:04,744 --> 01:06:08,314
You go first. I'll go after you.
763
01:06:08,348 --> 01:06:11,417
I'll leave first. You can come later.
764
01:06:11,918 --> 01:06:15,188
I got to live with my first love all of my life.
765
01:06:15,188 --> 01:06:18,524
So you should make your first love come true here too.
766
01:06:18,825 --> 01:06:20,626
You can leave after resolving your regrets.
767
01:06:22,228 --> 01:06:24,964
Thank you for everything. Take care.
768
01:06:30,470 --> 01:06:33,906
This is the way to the platform.
769
01:06:54,761 --> 01:06:56,229
You look upset.
770
01:06:57,497 --> 01:06:59,866
My sister is upset too.
771
01:06:59,866 --> 01:07:02,969
You tested us.
772
01:07:04,404 --> 01:07:06,072
We would've welcomed it...
773
01:07:06,072 --> 01:07:08,174
if you came looking like this in front of our guest.
774
01:07:08,174 --> 01:07:11,044
If we show up in the form they want,
775
01:07:11,044 --> 01:07:14,213
they never put in the effort.
776
01:07:17,183 --> 01:07:20,019
You must be doing a good job.
777
01:07:20,186 --> 01:07:22,855
I think the flower will bloom.
778
01:07:27,660 --> 01:07:30,229
You should look after it well...
779
01:07:30,496 --> 01:07:33,099
so you can see her off.
780
01:07:35,201 --> 01:07:36,736
Isn't it beautiful?
781
01:07:41,240 --> 01:07:43,076
The ocean looks beautiful.
782
01:07:44,577 --> 01:07:46,079
You're right.
783
01:07:49,649 --> 01:07:51,084
I'm a little sad now.
784
01:07:53,853 --> 01:07:55,354
It's beautiful.
785
01:07:56,556 --> 01:07:58,057
I'm a little sad now.
786
01:08:09,535 --> 01:08:12,472
The funds that Jung Eun Seok concealed were found.
787
01:08:12,472 --> 01:08:14,841
It was discovered at a sunflower field...
788
01:08:14,841 --> 01:08:16,542
near Jung's hometown.
789
01:08:16,542 --> 01:08:18,377
About 4 million dollars in 50-dollar bills...
790
01:08:18,377 --> 01:08:19,779
This is why...
791
01:08:19,779 --> 01:08:21,814
he asked us if we're reporters or police officers.
792
01:08:21,814 --> 01:08:25,184
He was trying to hide his nasty background.
793
01:08:25,718 --> 01:08:29,455
By the way, the owner of that field must be someone stupid like you.
794
01:08:29,589 --> 01:08:31,591
If he finds four million dollars,
795
01:08:31,591 --> 01:08:34,627
he should keep it. Why would you report it?
796
01:08:34,627 --> 01:08:37,096
My goodness.
797
01:08:38,297 --> 01:08:41,934
This must be why he had a picture of a sunflower field in his office.
798
01:08:42,101 --> 01:08:43,536
What?
799
01:08:43,836 --> 01:08:46,706
Don't you remember? You took a picture of it.
800
01:08:47,206 --> 01:08:50,076
That's why he acted so sensitive when you took those pictures.
801
01:08:50,076 --> 01:08:51,477
Pictures?
802
01:08:53,880 --> 01:08:55,414
That's enough.
803
01:09:04,390 --> 01:09:06,325
(Police say illegal pornography...)
804
01:09:08,628 --> 01:09:10,229
No way.
805
01:09:10,696 --> 01:09:13,099
A field of money was right before my eyes,
806
01:09:13,266 --> 01:09:15,168
and I had no idea.
807
01:09:15,168 --> 01:09:18,404
That's what I should've asked him.
808
01:09:19,372 --> 01:09:21,140
My sunflower field.
809
01:09:21,140 --> 01:09:23,442
(Police plans to investigate connection to Jung Eun Seok's death)
810
01:09:23,442 --> 01:09:25,545
My four million dollars!
811
01:09:25,545 --> 01:09:27,446
How is that your money?
812
01:09:27,547 --> 01:09:29,815
Don't make a ridiculous claim of ownership.
813
01:09:32,118 --> 01:09:33,586
My money...
814
01:09:38,925 --> 01:09:41,460
Chan Seong borrowed my yacht to go out.
815
01:09:41,460 --> 01:09:43,496
He went to comfort his boss who's angry.
816
01:09:44,096 --> 01:09:47,600
Chan Seong is riding a yacht with the owner of the hotel?
817
01:09:48,201 --> 01:09:50,369
Is he entertaining his boss?
818
01:09:50,369 --> 01:09:53,406
I wouldn't call it entertaining. It's more like a date.
819
01:09:59,445 --> 01:10:02,014
I lost four million dollars right in front of my eyes.
820
01:10:02,215 --> 01:10:05,184
I'm in no mood to ride someone else's yacht.
821
01:10:05,618 --> 01:10:08,454
Like I said, that money doesn't belong to you.
822
01:10:08,454 --> 01:10:11,524
How can you say that just because you have a picture of it?
823
01:10:11,991 --> 01:10:13,426
Forget it.
824
01:10:13,659 --> 01:10:16,929
Can't you just comfort me...
825
01:10:17,029 --> 01:10:18,898
even if you don't mean it?
826
01:10:18,898 --> 01:10:21,367
The least you could say is,
827
01:10:21,367 --> 01:10:22,868
"Would you like me to buy you a yacht?"
828
01:10:22,868 --> 01:10:24,437
Why are you getting on my nerves?
829
01:10:24,837 --> 01:10:27,607
I'll buy you a yacht then.
830
01:10:36,482 --> 01:10:39,685
Here. Now that you have a picture, it's yours.
831
01:10:42,922 --> 01:10:45,958
You'd be a thief if you want something that's not yours.
832
01:10:45,958 --> 01:10:48,194
I am a thief.
833
01:10:48,194 --> 01:10:49,695
Didn't you see in your dream?
834
01:10:49,695 --> 01:10:52,198
Was your gang all thieves?
835
01:10:52,565 --> 01:10:56,168
The man who married you looked like he had a higher status.
836
01:10:56,168 --> 01:10:58,904
Married? Me?
837
01:11:04,010 --> 01:11:06,545
I saw you wearing a red bridal dress.
838
01:11:09,081 --> 01:11:12,151
Since it looked fancy, I assumed you married someone...
839
01:11:12,151 --> 01:11:13,886
with some nobleman.
840
01:11:15,154 --> 01:11:16,589
I was...
841
01:11:17,156 --> 01:11:19,225
wearing someone else's dress.
842
01:11:33,205 --> 01:11:34,674
Ku Chan Seong.
843
01:11:36,776 --> 01:11:38,744
I was a bad person.
844
01:11:39,178 --> 01:11:41,080
I'm still bad now,
845
01:11:41,380 --> 01:11:43,616
but I was a lot worse before.
846
01:11:44,850 --> 01:11:46,819
You can see into me,
847
01:11:47,653 --> 01:11:49,755
so you'll soon be able to find out...
848
01:11:50,956 --> 01:11:52,658
how horrible I was.
849
01:12:07,473 --> 01:12:08,908
What is it?
850
01:12:10,443 --> 01:12:11,877
Where?
851
01:13:04,864 --> 01:13:06,465
Chan Seong.
852
01:13:06,899 --> 01:13:08,334
Hey, Mi Ra.
853
01:14:31,350 --> 01:14:35,488
(Hotel Del Luna)
854
01:14:35,721 --> 01:14:37,957
Are there more secrets in this hotel I'm not aware of?
855
01:14:37,957 --> 01:14:41,827
Ms. Jang can never leave this hotel.
856
01:14:41,827 --> 01:14:43,229
Let's do good things together.
857
01:14:43,229 --> 01:14:46,365
It's better to see and eat good things together.
858
01:14:46,365 --> 01:14:48,234
What I have is torture.
859
01:14:48,234 --> 01:14:51,604
It's not that wonderful to be tortured together.
860
01:14:51,604 --> 01:14:52,938
Just let her pass by.
861
01:14:52,938 --> 01:14:55,741
How can I just let her pass by?
862
01:14:55,741 --> 01:14:56,742
Don't do it.
863
01:14:56,742 --> 01:14:58,344
Run away, Chan Seong.
864
01:14:58,344 --> 01:15:01,480
I don't care if this is your prison or your fence.
865
01:15:01,480 --> 01:15:04,450
I will stay here with you.
62712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.