All language subtitles for Beginners.German.DL.1080p.BluRay.x264-RSG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,640 --> 00:02:21,131 Ok. Ist es an? 2 00:02:22,184 --> 00:02:25,348 - Ja, ja. - Ok. Ok. 3 00:02:25,604 --> 00:02:28,847 Das ist für unseren Freund Hal Fields. 4 00:02:28,940 --> 00:02:30,147 Hal, wir lieben dich. 5 00:02:53,131 --> 00:02:57,091 Arthur, du wirst jetzt bei mir wohnen, ok? 6 00:02:57,844 --> 00:02:59,801 Das ist mein Auto. 7 00:03:16,863 --> 00:03:21,107 Das ist das Esszimmer, wo manchmal Gäste essen. 8 00:03:25,622 --> 00:03:27,705 Das ist das Wohnzimmer. 9 00:03:33,046 --> 00:03:34,628 Hier das Bad. 10 00:03:45,892 --> 00:03:47,349 Das ist 2003. 11 00:03:48,353 --> 00:03:49,594 So sieht die Sonne aus 12 00:03:50,313 --> 00:03:52,726 und so die Sterne, die Natur... 13 00:03:52,941 --> 00:03:54,227 Das ist der Präsident. 14 00:03:56,194 --> 00:03:58,231 Und das ist die Sonne 1955. 15 00:03:59,072 --> 00:04:00,188 Und die Sterne 16 00:04:01,032 --> 00:04:02,239 und die Natur, 17 00:04:02,784 --> 00:04:06,744 und Autos und Telefone, Filme und der Präsident. 18 00:04:07,247 --> 00:04:08,988 So haben Haustiere ausgesehen. 19 00:04:10,083 --> 00:04:11,699 Das sind Feuerwerke. 20 00:04:12,878 --> 00:04:14,119 So wurde geraucht. 21 00:04:16,089 --> 00:04:18,456 So hat es ausgesehen, wenn Menschen sich küssten. 22 00:04:20,177 --> 00:04:21,509 Wenn sie glücklich waren. 23 00:04:22,763 --> 00:04:24,254 Wenn sie traurig waren. 24 00:04:25,140 --> 00:04:27,223 Meine Eltern heirateten 1955. 25 00:04:28,226 --> 00:04:31,264 Er war Museumsdirektor und sie restaurierte alte Häuser. 26 00:04:31,813 --> 00:04:34,772 Sie hatten ein Kind und blieben 44 Jahre verheiratet, 27 00:04:35,066 --> 00:04:36,557 bis sie im Bett gestorben ist, 28 00:04:36,902 --> 00:04:40,691 nach vier Monaten Krebs und Armen Rittern als Mahlzeit, 29 00:04:41,198 --> 00:04:43,485 täglich Teletubbies im Fernsehen, 30 00:04:43,575 --> 00:04:45,362 der Verwechslung von Strohalmen mit Zigaretten 31 00:04:45,452 --> 00:04:48,195 und einem Hin und Her von Zeit im Kopf. 32 00:04:49,456 --> 00:04:52,290 Sechs Monate später sagte mir mein Vater, schwul zu sein. 33 00:04:53,126 --> 00:04:54,788 Er war gerade 75 geworden. 34 00:04:54,961 --> 00:04:55,951 Ich bin schwul. 35 00:04:56,379 --> 00:04:58,871 Ich sehe ihn dabei immer mit purpurnem Pulli vor mir, 36 00:04:58,965 --> 00:05:00,422 dabei trug er doch einen Morgenrock. 37 00:05:00,509 --> 00:05:02,967 Ich bin schwul. 38 00:05:03,136 --> 00:05:04,877 Ich habe deine Mutter geliebt, aber... 39 00:05:05,055 --> 00:05:09,015 ...jetzt will ich diese Seite erkunden. 40 00:05:09,851 --> 00:05:12,514 Ich will nicht nur theoretisch schwul sein. 41 00:05:12,646 --> 00:05:16,606 Ich will damit etwas anfangen. 42 00:05:16,817 --> 00:05:18,558 Ich will damit etwas anfangen. 43 00:05:19,986 --> 00:05:21,477 Er hat alle Kleider gewechselt. 44 00:05:21,905 --> 00:05:23,897 Er nahm sich einen Freund, Andy, 45 00:05:23,990 --> 00:05:28,610 einen Sporttrainer, der auch für seine Lizenz als Feuerwerker studierte. 46 00:05:28,745 --> 00:05:31,988 Seit ich mich meinem Vater eröffnete, spricht er nicht mehr mit mir. 47 00:05:32,082 --> 00:05:35,371 Deshalb ziehen mich ältere Herren so an. 48 00:05:37,170 --> 00:05:39,662 Ein bekennender Schwulenpriester gab ihm spirituell Rat. 49 00:05:39,840 --> 00:05:41,832 Er ging erstmals zu einem Therapeuten. 50 00:05:42,008 --> 00:05:43,590 Er schloss sich den Prime Timers an, 51 00:05:43,677 --> 00:05:44,758 Movie Night, 52 00:05:44,845 --> 00:05:46,131 Los Angeles Pride. 53 00:05:47,305 --> 00:05:51,094 Und vier Jahre nach seinem Bekenntnis ist er hier gestorben. 54 00:06:23,049 --> 00:06:27,544 Es ist einsam hier. Besser, du lernst, mit mir zu sprechen. 55 00:06:29,514 --> 00:06:34,350 Ich verstehe bis zu 150 Worten - nur spreche ich nicht. 56 00:06:35,979 --> 00:06:37,891 Ich weiß. Ich weiß. 57 00:07:01,671 --> 00:07:04,084 Ruhig. Ruhig, ruhig atmen. 58 00:07:04,716 --> 00:07:05,797 Ruhig. 59 00:07:09,012 --> 00:07:10,219 Oliver! 60 00:07:10,430 --> 00:07:14,390 - Bitte hilf mir mit all den Seilen. - Paps, hör auf, hör auf. 61 00:07:14,476 --> 00:07:15,466 Du tust dir noch weh. 62 00:07:15,560 --> 00:07:18,428 Mr. Fields, wir müssen Ihre Arme wieder fixieren, ok? 63 00:07:21,650 --> 00:07:23,107 Seid ihr zwei verheiratet? 64 00:07:23,610 --> 00:07:24,851 Nein, Paps. 65 00:07:24,945 --> 00:07:27,028 Warum nicht? Sie ist toll. 66 00:07:27,113 --> 00:07:31,107 Ja, sie ist eine tolle Krankenschwester, aber wir kennen sie kaum. 67 00:07:31,242 --> 00:07:32,608 Du bekommst sehr viele Medikamente. 68 00:07:32,744 --> 00:07:36,784 Ja, du hast immer sehr gute Gründe gehabt, 69 00:07:37,457 --> 00:07:39,198 - nicht wahr? - Nein, Paps, 70 00:07:39,292 --> 00:07:42,501 - ich will nur nicht werden wie du und Mom. - Tja... 71 00:07:43,672 --> 00:07:44,788 Danke. 72 00:08:05,318 --> 00:08:06,308 Oliver? 73 00:08:09,447 --> 00:08:11,109 Ollie, du kannst es besser. 74 00:08:14,995 --> 00:08:16,827 Das ist gut. 75 00:08:25,755 --> 00:08:28,793 Geh und tausche dich mit deinesgleichen aus. 76 00:08:29,843 --> 00:08:31,709 Ich bin genau hier. 77 00:08:34,097 --> 00:08:36,259 Ich bin Mensch, kein Hund. 78 00:08:37,684 --> 00:08:40,973 Und du bist ein Jack Russell, eine Züchtung. 79 00:08:41,938 --> 00:08:46,057 Deine Persönlichkeit hat dieser John Russell erschaffen, 80 00:08:46,151 --> 00:08:48,564 der in den 1800ern für sein Leben gern jagte. 81 00:08:50,697 --> 00:08:54,407 Deine Vorfahren hat er wegen ihrer Ausdauer und ihres Mutes für die Jagd gezüchtet. 82 00:08:55,201 --> 00:08:57,693 Du glaubst, du zu sein, wenn du hinter Füchsen her bist, 83 00:08:59,706 --> 00:09:02,323 aber das haben andere dir vor Jahren eingeprägt. 84 00:09:03,168 --> 00:09:07,253 Und etwas willkürlich betrachten wir Menschen dich jetzt als sehr reizend. 85 00:09:08,548 --> 00:09:13,259 Wir züchten dich weiter, nicht, um Füchse zu jagen, sondern um reizend zu sein. 86 00:09:13,344 --> 00:09:16,178 Und wir lassen dich im Fernsehen und in Filmen auftreten, 87 00:09:16,890 --> 00:09:18,426 und du jagst Tennisbälle, 88 00:09:18,516 --> 00:09:21,975 weil sie einem Fuchs noch am nächsten kommen. 89 00:09:23,605 --> 00:09:27,815 MEINE PERSÖNLICHKEIT HAT EIN ANDERER GESCHAFFEN 90 00:09:27,901 --> 00:09:32,236 UND ICH BEKAM BLOSS DIESES DOOFE T-SHIRT: 91 00:09:36,076 --> 00:09:37,408 - Hey, Liz. - Hey. 92 00:09:38,828 --> 00:09:41,992 AN MISSERFOLGEN HERRSCHT KEIN MANGEL. 93 00:10:07,649 --> 00:10:09,561 Lesen wir mal das. Es war unter vielen anderen. 94 00:10:11,027 --> 00:10:12,609 Ja, ok. 95 00:10:12,779 --> 00:10:14,987 Gib mir die Taschenlampe. 96 00:10:16,032 --> 00:10:17,489 - Schön. - Das ist schön. 97 00:10:23,581 --> 00:10:25,447 Andy hat dir die gebracht. 98 00:10:25,583 --> 00:10:26,915 - Ja? - Ja. 99 00:10:30,088 --> 00:10:32,080 Wer hat das gemalt? 100 00:10:32,173 --> 00:10:35,007 Tja, ich weiß nicht. Es ist eben eine Wandmalerei. 101 00:10:38,138 --> 00:10:40,881 - Und die da? - Das sind bloß Fotos, Paps. 102 00:10:40,974 --> 00:10:44,058 Aber was haben die mit der Ausstellung zu tun? 103 00:10:44,686 --> 00:10:47,394 Es sind bloß persönliche Fotos. Keine Kunst. 104 00:10:50,900 --> 00:10:53,142 Das ist die Sprinkleranlage. 105 00:10:53,570 --> 00:10:55,812 - Na, das ist schön. - Was denn? 106 00:10:56,865 --> 00:10:59,653 Die Japanischen Gärten dort. Einfach schön. 107 00:11:00,201 --> 00:11:01,191 Hal? 108 00:11:02,078 --> 00:11:03,569 Andy! 109 00:11:13,047 --> 00:11:14,754 Ich habe etwas für dich mitgebracht. 110 00:11:19,012 --> 00:11:23,677 - Wir haben dir eine Aufnahme gemacht. - Oh Gott. 111 00:11:25,518 --> 00:11:28,181 - Das ist für unseren Freund Hal Fields. - Oh, mein Gott. 112 00:11:28,730 --> 00:11:29,811 Ja. 113 00:11:51,794 --> 00:11:54,502 Herrje, Liz. Noch eine Band, die Porträts will. 114 00:11:54,589 --> 00:11:57,548 Nun, wenigstens bezahlt sich davon die Miete. 115 00:11:58,218 --> 00:12:02,679 Da macht man einmal was anständig, und dann wollen die Leute nichts anderes. 116 00:12:05,225 --> 00:12:06,215 Hi, Liz. 117 00:12:12,065 --> 00:12:13,226 - Oliver? - Ja? 118 00:12:14,484 --> 00:12:15,645 Der Stift ist nicht dein Freund. 119 00:12:16,694 --> 00:12:19,903 Das Papier ist nicht dein Freund. 120 00:12:20,698 --> 00:12:23,156 Die hier sind, sind deine Freunde: Wir. 121 00:12:23,284 --> 00:12:25,651 Deine Freunde sind deine Freunde. 122 00:12:27,413 --> 00:12:28,403 Ok? 123 00:12:29,624 --> 00:12:31,616 Ich hab es drauf 124 00:12:31,709 --> 00:12:33,371 Er kennt die Bewegungen 125 00:12:33,461 --> 00:12:35,077 Ich kenn die Bewegungen. 126 00:12:35,171 --> 00:12:36,707 - Ich hab es drauf. - Ich hab es drauf. 127 00:12:38,758 --> 00:12:43,378 Arthur, du bist zu der Party nicht eingeladen. Du wirst das Haus hüten. 128 00:13:07,453 --> 00:13:09,661 Weißt du noch, als Oliver Spaß machte 129 00:13:10,790 --> 00:13:15,285 und in ganzen Sätzen sprach? 130 00:13:15,420 --> 00:13:17,503 - Spaßig... Ich denke nicht... - Spaßig. Ja. 131 00:13:17,588 --> 00:13:20,922 Spaß. Aber nicht spaßig, es sei denn, ernst wäre spaßig. 132 00:13:21,009 --> 00:13:23,467 Dann ist er urkomisch. Aber... 133 00:13:23,594 --> 00:13:25,881 - Liebenswert. Liebenswert. - Ja, sehr liebenswert. 134 00:13:25,972 --> 00:13:27,179 Du bist sehr liebenswert. 135 00:13:31,644 --> 00:13:33,806 Alle zurück. Geht zur Seite. 136 00:13:35,773 --> 00:13:36,763 Geht zur Seite. 137 00:13:51,247 --> 00:13:54,331 - Ist der reizend! Kann er etwas? - Nein. 138 00:13:54,500 --> 00:13:56,241 Er heißt Arthur. Er kann nichts. 139 00:13:56,336 --> 00:13:57,452 - Nein? - Nein. 140 00:13:57,545 --> 00:13:59,662 Arthur. Sitz. 141 00:13:59,756 --> 00:14:00,792 Oh, mein Gott! 142 00:14:01,215 --> 00:14:03,377 Hi. Gib Pfote. 143 00:14:04,635 --> 00:14:06,877 Mein Gott. Ist er reizend. Ich will ihn haben. 144 00:14:06,971 --> 00:14:10,214 Fühlen Sie sich mächtiger, wenn Sie meinem Hund befehlen? 145 00:14:10,308 --> 00:14:13,346 - Gibt Ihnen das ein Machtgefühl? - Sie sind Therapeut! 146 00:14:13,519 --> 00:14:15,602 - Freud! - Danke, ja. Sehr gut. 147 00:14:16,022 --> 00:14:17,354 Tschüss, Arthur. 148 00:14:20,360 --> 00:14:23,194 Nun, ich habe mir das nicht gewünscht. Wer würde das schon? 149 00:14:23,321 --> 00:14:26,905 Diese Farbe, diese Nase, diese Wange, dieses Kinn. 150 00:14:28,034 --> 00:14:29,445 Das ist mein Leben. 151 00:14:30,036 --> 00:14:32,153 Es ist keine Story. Es ist kein Witz. 152 00:14:33,206 --> 00:14:34,196 Ja. 153 00:14:34,332 --> 00:14:35,823 Bin so froh, dass Sie da sind, Doc. 154 00:14:36,209 --> 00:14:38,952 Einfach gut, das mal loszuwerden. 155 00:14:39,045 --> 00:14:41,128 Es tut mir leid. Unsere wöchentliche 156 00:14:42,799 --> 00:14:43,880 Sprechstunde ist vorüber. 157 00:14:44,717 --> 00:14:47,209 Danke für Ihren Besuch. 158 00:14:56,104 --> 00:14:57,140 Ich wollte eben... 159 00:14:57,647 --> 00:14:59,855 Ich wollte gerade eine Pause machen. 160 00:15:03,611 --> 00:15:04,692 Ok. 161 00:15:05,905 --> 00:15:08,568 Fangen wir am besten mit Ihrer Mutter an. 162 00:15:16,582 --> 00:15:17,572 HATTE NIE EINE 163 00:15:17,667 --> 00:15:19,078 Nun, dann mit ihrem Vater. 164 00:15:21,921 --> 00:15:24,004 Ich verstehe nicht. Sie können nicht sprechen? 165 00:15:25,174 --> 00:15:28,417 Ist es ein mentales Problem? Brauchen Sie eine Analyse? 166 00:15:32,056 --> 00:15:34,969 ICH HABE KEHLKOPFENTZÜNDUNG 167 00:15:35,601 --> 00:15:37,388 Das ist ein physisches Problem. 168 00:15:44,068 --> 00:15:48,108 WARUM SIND SIE AUF EINER PARTY, WENN SIE SO TRAURIG SIND? 169 00:15:54,495 --> 00:15:56,737 Und ich habe es so gut versteckt. 170 00:15:57,665 --> 00:15:59,156 Woran haben Sie es erkannt? 171 00:16:13,556 --> 00:16:15,013 Ich brauche eindeutig einen Drink. 172 00:16:15,808 --> 00:16:16,798 Sie? 173 00:16:17,268 --> 00:16:20,227 Sie bleiben hier. Ja. 174 00:16:22,106 --> 00:16:24,849 - Nein, keine natürliche Farbe für ein Huhn. - Nein. 175 00:16:24,942 --> 00:16:28,526 Siehst du nun, was geschieht, wenn man sich aus dem Käfig befreit 176 00:16:28,613 --> 00:16:31,401 - und die Fabrik verlässt? - Dir fehlt die reale Farbe. Du... 177 00:16:31,491 --> 00:16:33,983 - Hey, kannst du... - Hey. 178 00:16:34,160 --> 00:16:36,447 - Eins. Zwei. - Zwei Drinks. 179 00:16:36,537 --> 00:16:38,779 - Was bedeutet das... Eins, zwei. - Das macht zwei Leute. 180 00:16:38,873 --> 00:16:40,239 - Mädchen und Kerl? - Hoffentlich. 181 00:16:40,333 --> 00:16:41,790 Wow. Es tut sich was. 182 00:16:46,297 --> 00:16:47,413 Hallo? 183 00:16:47,507 --> 00:16:48,748 - Oliver? - Ja. 184 00:16:48,841 --> 00:16:51,675 Tut mir nicht leid, dich geweckt zu haben. 185 00:16:53,012 --> 00:16:55,470 Ich war heute in der Act Bar. 186 00:16:55,890 --> 00:16:57,426 - Echt? - Ja. 187 00:16:57,517 --> 00:17:00,931 Es lief wunderbar laute Musik. 188 00:17:06,817 --> 00:17:08,433 Was für eine Musik ist das denn? 189 00:17:08,528 --> 00:17:09,985 House-Musik wahrscheinlich. 190 00:17:10,238 --> 00:17:13,197 House-Musik. Ok. 191 00:17:13,282 --> 00:17:16,116 House-, House-Musik. 192 00:17:16,202 --> 00:17:18,034 Hast du jemanden kennengelernt? 193 00:17:18,120 --> 00:17:20,032 - Hast du jemanden kennengelernt? - Nein. 194 00:17:20,706 --> 00:17:23,540 Junge Schwule stehen nicht auf alte Schwule. 195 00:17:25,253 --> 00:17:26,539 Du hättest es leicht. 196 00:17:43,396 --> 00:17:45,012 Würden Sie gern tanzen? 197 00:18:48,753 --> 00:18:49,743 Hallo. 198 00:18:54,759 --> 00:18:56,216 Darf ich Ihnen meine Nummer geben? 199 00:19:00,348 --> 00:19:01,338 Danke. 200 00:19:04,727 --> 00:19:09,017 Sag ihr, die Dunkelheit verschlingt uns, wenn nicht gleich was Drastisches passiert. 201 00:19:09,106 --> 00:19:13,316 Ich habe ein schlechtes Gewissen, dass ich Arthur mitschleppte. Ich sollte heim. 202 00:19:17,657 --> 00:19:19,364 Es war wirklich schön, Sie kennenzulernen. 203 00:19:25,081 --> 00:19:26,117 Ja. 204 00:19:45,601 --> 00:19:46,762 Hallo? 205 00:19:52,024 --> 00:19:53,481 Sind Sie das? 206 00:19:56,195 --> 00:19:57,731 Einmal Piep heißt "ja"? 207 00:20:01,200 --> 00:20:04,443 Ich habe schon immer mit jemandem telefonieren wollen, der nicht spricht. 208 00:20:07,748 --> 00:20:09,660 Wollen Sie etwas unternehmen? 209 00:20:11,043 --> 00:20:12,033 Jetzt? 210 00:20:13,754 --> 00:20:15,962 Ok, ich habe direkt an der Straße geparkt. 211 00:20:32,565 --> 00:20:35,603 Ok. Sie zeigen, ich fahre. 212 00:20:47,621 --> 00:20:48,907 Hier lang? 213 00:21:13,564 --> 00:21:14,554 Eine schöne Wohnung. 214 00:21:32,374 --> 00:21:34,707 Meine Mutter. Meine Mutter starb vor fünf Jahren. 215 00:21:34,794 --> 00:21:35,784 Oh, Mann. 216 00:21:36,128 --> 00:21:37,619 Sie haben gesprochen. 217 00:21:39,965 --> 00:21:41,957 Ich sollte nicht. 218 00:21:45,179 --> 00:21:49,219 Mein Vater starb vor zwei, fast drei Monaten. 219 00:21:53,103 --> 00:21:54,719 Er war schwul. 220 00:21:56,941 --> 00:21:59,183 Er war während ihrer ganzen Ehe schwul. 221 00:22:00,194 --> 00:22:03,312 Nach ihrem Tod bekannte er sich dazu. 222 00:22:04,156 --> 00:22:05,567 Da war er 75. 223 00:22:09,036 --> 00:22:10,197 Es tut mir leid. 224 00:23:07,553 --> 00:23:09,215 Können wir einfach nur schlafen? 225 00:23:12,308 --> 00:23:14,470 Sicher. Sicher. 226 00:23:34,955 --> 00:23:36,821 Wie heißt du? 227 00:23:36,916 --> 00:23:37,906 Oliver. 228 00:23:43,422 --> 00:23:45,379 Muss nach NY zum Vorsprechen DONNERSTAG ZURÜCK 229 00:23:45,466 --> 00:23:47,549 Wie lange bist du hier, wenn du zurückkommst? 230 00:23:49,762 --> 00:23:50,969 Ein Jahr? 231 00:23:52,640 --> 00:23:53,630 Ein Monat? 232 00:23:56,769 --> 00:23:58,351 Und dann? 233 00:23:58,938 --> 00:24:01,055 Du drehst hier. Schauspielst. 234 00:24:02,441 --> 00:24:03,773 Und danach? 235 00:24:05,653 --> 00:24:08,236 Irgendwo anders. Wo? 236 00:24:20,793 --> 00:24:23,285 KANN ICH DICH WIEDERSEHEN 237 00:24:23,837 --> 00:24:24,873 Ja. 238 00:25:20,978 --> 00:25:24,062 Hallo, Haus. Hallo, Oliver. 239 00:25:26,775 --> 00:25:29,518 Herrje, Paps, du kriegst so viel Post. 240 00:25:31,363 --> 00:25:34,697 ADVOCATE AMERIKAS PÄRCHEN 241 00:25:36,869 --> 00:25:39,282 Hal, erstaunlich, wie schnell Sie sich 242 00:25:39,413 --> 00:25:41,075 nach der künstlichen Beatmung erholten. 243 00:25:43,709 --> 00:25:44,699 Aber? 244 00:25:46,879 --> 00:25:49,963 Die Bronchoskopie zeigt eine Masse 245 00:25:50,049 --> 00:25:53,633 von der Größe einer Vierteldollarmünze in Ihrer rechten unteren Lunge. 246 00:25:54,553 --> 00:25:57,466 Ich fürchte, die Biopsie ergab Krebs. 247 00:26:01,060 --> 00:26:02,050 Ich verstehe. 248 00:26:02,895 --> 00:26:05,057 Er scheint sich auf die großen 249 00:26:05,147 --> 00:26:07,890 Hiluslymphknoten in Brust und Leber ausgedehnt zu haben. 250 00:26:09,068 --> 00:26:11,685 Bei geschwächtem Herz und Lungen 251 00:26:11,945 --> 00:26:14,904 ist dort kein operativer Eingriff möglich. 252 00:26:16,742 --> 00:26:21,407 Wir können mit Bestrahlungen anfangen. Ob Chemo geht, hängt von Ihrem Zustand ab. 253 00:26:22,247 --> 00:26:23,988 Sie können nach Hause gehen. 254 00:26:31,924 --> 00:26:33,415 Haben Sie irgendwelche Fragen? 255 00:26:36,553 --> 00:26:37,589 Nein. 256 00:26:39,348 --> 00:26:40,338 Danke. 257 00:26:44,269 --> 00:26:45,259 Es tut mir leid. 258 00:26:45,938 --> 00:26:48,305 Nicht jeder muss es jetzt schon wissen. 259 00:26:49,858 --> 00:26:51,065 Andy? 260 00:26:52,361 --> 00:26:54,148 Kein Grund, ihn zu beunruhigen. 261 00:27:04,414 --> 00:27:05,780 Kannst du mir was vorlesen? 262 00:27:08,961 --> 00:27:09,951 HARTE KERLE TANZEN 263 00:27:10,045 --> 00:27:13,459 "Der brasilianische Ballettstar gilt nicht nur bereits als erfahrener Partner, 264 00:27:13,632 --> 00:27:16,716 "sondern auch als begabter, vielseitiger Tänzer, 265 00:27:16,802 --> 00:27:20,261 "dessen Rollen vom streng Klassischen bis zum..." 266 00:27:22,891 --> 00:27:24,302 NICHT JEDER MUSS ES JETZT SCHON WISSEN 267 00:27:26,645 --> 00:27:27,635 NICHT WEITERSAGEN 268 00:27:29,565 --> 00:27:31,352 ERSTES KÖPFEN. 269 00:27:35,404 --> 00:27:38,522 ERSTER LUNGENKREBS 270 00:27:47,541 --> 00:27:49,703 Ja, es geht ihm gut. Er schläft auf deinem Bett. 271 00:27:49,793 --> 00:27:50,783 Aber isst er auch? 272 00:27:50,961 --> 00:27:53,248 - Ja, er isst. - Gott, ich mach mir so Sorgen... 273 00:27:53,338 --> 00:27:54,829 Jetzt aber. 274 00:27:56,300 --> 00:27:58,792 - Was hast du da drin? - Eine Nacktschnecke. 275 00:27:58,886 --> 00:28:00,843 Andy, du kannst hier nicht solche... 276 00:28:00,929 --> 00:28:03,262 - Du kannst nicht. - Ich kann. Schau her. 277 00:28:03,348 --> 00:28:04,634 Zum Kuckuck mit dir. 278 00:28:06,143 --> 00:28:07,884 Zeit für die Inspektion. 279 00:28:08,353 --> 00:28:10,219 - Hallo, Mr. Fields. - Hallo. 280 00:28:11,064 --> 00:28:13,522 Ich bin Andy. Hals Freund. 281 00:28:13,984 --> 00:28:15,316 Ich bin Sophia. 282 00:28:16,987 --> 00:28:20,947 Ich habe genauso ein Recht, hier zu sein, wie jeder andere. 283 00:28:21,533 --> 00:28:23,240 Geh spazieren. Beruhige dich. 284 00:28:28,457 --> 00:28:29,789 Was ist mit ihm? 285 00:28:31,501 --> 00:28:33,367 Andy hat es auch nicht leicht. 286 00:28:34,379 --> 00:28:35,460 Sei nett zu ihm. 287 00:28:39,051 --> 00:28:40,132 Verzeihung. 288 00:28:46,225 --> 00:28:47,511 Andy, 289 00:28:48,727 --> 00:28:50,684 wo hast du die her? 290 00:28:57,861 --> 00:29:00,399 Jungs, der ist auf uns. 291 00:29:00,489 --> 00:29:02,697 - Prost. - Prost. 292 00:29:06,245 --> 00:29:08,783 Trinken ist hier nicht gestattet. 293 00:29:12,876 --> 00:29:13,912 Nicht? 294 00:29:16,088 --> 00:29:17,078 Es tut mir leid. 295 00:29:17,965 --> 00:29:19,831 Nein, nein, nein. 296 00:29:20,717 --> 00:29:22,174 Sie ist eine wundervolle Schwester. 297 00:29:22,886 --> 00:29:24,923 Hier auf den Pflegedienst. 298 00:29:25,389 --> 00:29:26,596 Auf den Pflegedienst! 299 00:29:27,516 --> 00:29:29,929 Was hast du mit meinem Vater gemacht? Er war so höflich. 300 00:29:30,018 --> 00:29:33,637 Nun, ich habe ihn eingeladen, aber er ruft nie zurück. 301 00:29:35,857 --> 00:29:38,099 Zwei, vier, sechs, acht. 302 00:29:38,193 --> 00:29:40,185 Das ist es? Mehr wirst du mir nicht sagen. 303 00:29:40,279 --> 00:29:42,441 Ich werde mich wieder in einem Hotel mit ihr treffen, ok? 304 00:29:43,323 --> 00:29:44,313 Zufrieden? 305 00:29:44,783 --> 00:29:46,274 Ja. Sehr. 306 00:29:46,910 --> 00:29:48,276 Bist du es? 307 00:29:49,288 --> 00:29:50,278 Das sind acht. 308 00:29:50,998 --> 00:29:53,832 Wir haben uns noch gar nicht unterhalten, also... 309 00:29:56,461 --> 00:29:59,124 Du denkst die ganze Zeit an sie. 310 00:29:59,423 --> 00:30:02,962 - Und woher weißt du das? - Weil du nicht darüber redest. 311 00:30:03,802 --> 00:30:05,168 Ich kenne dich. 312 00:30:07,014 --> 00:30:08,255 Es ist wahr. 313 00:30:09,641 --> 00:30:12,930 Es ist peinlich. Mit 38 verliebe ich mich wieder. 314 00:30:15,480 --> 00:30:17,972 Es ist, als hätte ich kein Handbuch mehr, 315 00:30:18,066 --> 00:30:19,432 oder nie eins besessen. 316 00:30:23,447 --> 00:30:24,528 Wo ist Paps? 317 00:30:25,365 --> 00:30:26,731 Im Museum? 318 00:30:28,493 --> 00:30:30,325 Stimmt was nicht bei euch? 319 00:30:34,833 --> 00:30:37,667 - Bist du vom FBI? - Nein. 320 00:30:40,172 --> 00:30:42,664 - CIA? - Nein. 321 00:30:42,841 --> 00:30:44,548 - KGB? - Nein. 322 00:30:47,220 --> 00:30:50,054 - SLA? PTA? - Nein. 323 00:30:50,182 --> 00:30:51,263 BMW? 324 00:30:57,189 --> 00:30:59,272 Bei mir und Paps stimmt alles. 325 00:31:07,699 --> 00:31:10,442 Wenn dich der Schuh drückt, geh auf dein Zimmer 326 00:31:10,535 --> 00:31:13,278 und schreie kurz, so laut du kannst, 327 00:31:13,372 --> 00:31:14,738 dann ist es aus dir raus. 328 00:31:15,374 --> 00:31:17,115 Das nennt man Katharsis. 329 00:31:31,348 --> 00:31:33,010 Mir ist nicht nach Schreien zumute. 330 00:31:35,644 --> 00:31:36,885 Das kommt noch. 331 00:31:59,543 --> 00:32:04,459 - Was zum Kuckuck ist das? - L-E-IT. Elliot. 332 00:32:04,631 --> 00:32:07,465 - Das ist doch albern. - Ich weiß. 333 00:32:08,343 --> 00:32:09,629 Du bist nicht grad 'ne Stütze. 334 00:32:09,719 --> 00:32:11,551 Tja, es wirkt wie eine Kopie von etwas, 335 00:32:11,638 --> 00:32:13,675 das jemand vor 30 Jahren in der Bronx getan hat. 336 00:32:13,765 --> 00:32:16,849 Nun ja. Ich gehöre einer Tradition zivilen Ungehorsams an. 337 00:32:16,935 --> 00:32:18,801 Etwas, das größer ist als ich selbst. 338 00:32:21,356 --> 00:32:24,440 - Wie funktioniert das? - Du musst es schütteln. Schüttle es. 339 00:32:35,996 --> 00:32:40,286 1985 BUSH FINDET ZU JESUS. 340 00:32:46,798 --> 00:32:47,959 Was soll das sein? 341 00:32:48,049 --> 00:32:51,292 Geschichtsbewusstsein. Etwas, das größer ist als ich selbst. 342 00:32:53,680 --> 00:32:55,171 Machen wir's nochmal. 343 00:32:55,640 --> 00:32:57,381 Wenn du dich mit ihr triffst, 344 00:32:57,476 --> 00:33:00,139 sag aber nicht, dass du Geschichtsbewusstsein an Wände malst. 345 00:33:00,228 --> 00:33:01,309 2003 BRITNEY SPEARS MEIST GEGOOGELT 346 00:33:16,328 --> 00:33:17,864 Er ist süß. 347 00:33:18,830 --> 00:33:20,287 Er vermisst deinen Dad. 348 00:33:49,402 --> 00:33:53,271 Vielleicht könnten wir kurz sprechen. 349 00:33:54,991 --> 00:33:56,152 Richtig. 350 00:34:06,169 --> 00:34:09,207 Nun, ich heiße Anna. 351 00:34:12,467 --> 00:34:15,585 Du hast Bedenken, mir zu vertrauen, weil du mich nicht kennst. 352 00:34:17,889 --> 00:34:20,927 Ich verstehe. Das macht schon Sinn. 353 00:35:05,270 --> 00:35:07,011 Oliver, lass das. 354 00:35:10,567 --> 00:35:12,729 Die Musik ist alt. 355 00:35:14,529 --> 00:35:15,519 Sie ist schwarz. 356 00:35:17,365 --> 00:35:21,700 Schwarze Musik geht am tiefsten, weil sie am meisten leiden mussten. 357 00:35:21,786 --> 00:35:23,493 Sie und die Juden. 358 00:35:25,915 --> 00:35:27,372 In meinem nächsten Leben 359 00:35:29,127 --> 00:35:31,335 heirate ich einen guten, heißblütigen Juden. 360 00:35:33,381 --> 00:35:35,338 Jemanden voller Gefühl. 361 00:35:37,594 --> 00:35:39,085 Ich bin jüdisch, stimmt's? 362 00:35:40,138 --> 00:35:41,424 Zu einem Viertel. 363 00:35:41,973 --> 00:35:43,134 Ich bin eine halbe. 364 00:35:44,809 --> 00:35:46,016 Dein Vater ist keiner. 365 00:35:46,686 --> 00:35:48,769 Er hat das wenigste Gefühl. 366 00:35:50,940 --> 00:35:52,932 Du hast mehr Gefühl als er. 367 00:35:53,026 --> 00:35:54,813 Aber ich habe das meiste. 368 00:35:57,155 --> 00:35:59,989 Du darfst ans Steuer, aber nur bis zum Hügel. 369 00:36:03,286 --> 00:36:05,653 Aus dir wird ein wunderbarer Fahrer. 370 00:36:25,475 --> 00:36:27,592 Entschuldigen Sie, Mrs. Fields? 371 00:36:28,728 --> 00:36:30,845 Was, man darf mit Kunst nicht interagieren? 372 00:36:30,939 --> 00:36:32,805 Nun, es ist nur so... 373 00:36:33,733 --> 00:36:38,023 - Bist du auch gern ein guter Bürger? - Nein. 374 00:36:45,578 --> 00:36:47,444 Wirfst du mir mein Mieder rüber? 375 00:36:53,545 --> 00:36:54,786 Nein, mein Mieder. 376 00:37:03,012 --> 00:37:04,173 Mieder? 377 00:37:05,765 --> 00:37:07,597 Du weißt nicht, was ein Mieder ist? 378 00:37:10,186 --> 00:37:12,052 Ich wurde von Tieren aufgezogen. 379 00:37:12,856 --> 00:37:15,394 Sie mochten keine Fragen. 380 00:37:15,483 --> 00:37:18,146 Die galten als verpönt. Darum musste ich raten. 381 00:37:20,238 --> 00:37:21,729 Mich kannst du alles fragen. 382 00:37:24,743 --> 00:37:25,733 Alles? 383 00:37:34,377 --> 00:37:35,538 Was ist das da? 384 00:37:35,920 --> 00:37:37,411 - Ein Baum. - Ja. 385 00:37:37,756 --> 00:37:39,167 Und Autos. 386 00:37:40,300 --> 00:37:42,383 - Noch so ein Haus wie dieses. - Richtig. 387 00:37:42,927 --> 00:37:44,589 Leute in dem Haus, wie wir. 388 00:37:45,346 --> 00:37:48,259 Die eine Hälfte denkt, es wird nie gutgehen. 389 00:37:49,225 --> 00:37:52,263 Die andere Hälfte glaubt an Magie. 390 00:37:53,354 --> 00:37:55,562 Es ist wie ein Krieg zwischen ihnen. 391 00:38:00,069 --> 00:38:02,061 Woher weißt du so viel über Menschen? 392 00:38:05,992 --> 00:38:10,453 Nun, man muss lernen, in ihren Gesichtern zu lesen. 393 00:38:14,501 --> 00:38:15,787 Zum Beispiel... 394 00:38:19,339 --> 00:38:21,422 Das ist verrückt. 395 00:38:23,676 --> 00:38:24,666 Glücklich. 396 00:38:28,306 --> 00:38:29,968 Manchmal ist einfach nichts da. 397 00:38:33,353 --> 00:38:35,345 - Ja? - Das ist nichts. 398 00:38:37,398 --> 00:38:40,766 Und sie verstehen sich darauf, 399 00:38:41,945 --> 00:38:44,904 anders auszusehen, als sie sich fühlen. 400 00:38:48,993 --> 00:38:50,734 Du kennst mich nicht. Ich mag das. 401 00:38:50,829 --> 00:38:52,946 - Nein, das ist nicht wahr. - Ja? 402 00:38:53,081 --> 00:38:55,414 Ja, du hast blondes Haar, das bis etwa hier geht. 403 00:38:55,750 --> 00:38:58,333 Du rauchst in Nichtraucherzimmern. Du beißt manchmal. 404 00:38:58,419 --> 00:38:59,830 Ok, mach die Augen auf. 405 00:39:03,675 --> 00:39:08,511 Ja, du fährst auf dem Gehsteig. Du bist von Tieren aufgezogen worden. 406 00:39:09,639 --> 00:39:13,349 Manchmal wirkst du sehr allein, als wärst du noch nie hier gewesen. 407 00:39:14,185 --> 00:39:16,347 Ja, siehst du, du kennst mich gar nicht. 408 00:39:25,029 --> 00:39:27,521 Sie ist anders als jedes Mädchen zuvor. 409 00:39:27,615 --> 00:39:31,279 Etwas tritt glitzernd in dein Leben, und du kommst davon nicht weg. 410 00:39:32,620 --> 00:39:35,033 Sind wir noch verheiratet? 411 00:39:35,415 --> 00:39:39,785 Nein, so läuft es nicht. Es gibt andere Schritte. Es ist kompliziert. 412 00:39:41,671 --> 00:39:42,832 Hoffentlich bleibt es so. 413 00:39:42,922 --> 00:39:45,380 Ja. Das hoffe ich auch. 414 00:39:46,301 --> 00:39:48,042 Was ist aus Michelle geworden? 415 00:39:50,930 --> 00:39:53,297 - Ich weiß es nicht. Weißt du. - Sie war doch toll. 416 00:39:54,017 --> 00:39:55,133 Sie war toll. 417 00:39:56,394 --> 00:39:58,807 Vielleicht solltest du ein persönliches Inserat aufgeben, 418 00:39:58,897 --> 00:40:02,481 - in dem du deine Situation erklären kannst. - Meine Situation? 419 00:40:02,567 --> 00:40:03,603 Ja. 420 00:40:03,693 --> 00:40:07,312 Ich meine, du willst eine Beziehung und hältst es in keiner aus. 421 00:40:08,406 --> 00:40:10,819 Dein väterlicher Rat sind persönliche Inserate? 422 00:40:11,659 --> 00:40:12,945 Nun... 423 00:40:13,786 --> 00:40:15,573 Das machen viele. 424 00:40:16,998 --> 00:40:18,079 Ich hatte welche. 425 00:40:18,541 --> 00:40:19,531 Was? 426 00:40:19,751 --> 00:40:23,244 Wenn Andy nicht monogam sein würde, warum dann ich? 427 00:40:23,963 --> 00:40:25,374 Herrje, Paps. 428 00:40:25,840 --> 00:40:27,422 - Herrje dich selbst. - Ja? 429 00:40:31,554 --> 00:40:34,137 Du siehst toll aus, Hal. So stattlich. 430 00:40:34,474 --> 00:40:37,558 Hallo, Haus. Hallo, Hal. 431 00:40:39,771 --> 00:40:40,807 Hallo, Hal. 432 00:40:58,206 --> 00:41:02,667 - Oh Gott, was ist es diesmal? - Eine grüne Raupe. 433 00:41:02,752 --> 00:41:04,459 Nein, nein, du hast keine grüne Raupe. 434 00:41:04,545 --> 00:41:08,789 - Und ob. - Oh, mein Gott. Widerlich. Herrje. 435 00:41:13,388 --> 00:41:16,506 - Hey, du gehst? - Ja. Michael ist in der Stadt. 436 00:41:19,143 --> 00:41:20,133 Richtig. 437 00:41:26,985 --> 00:41:29,102 Ich hielt ihn für deinen Freund. 438 00:41:29,821 --> 00:41:32,029 Jedenfalls Freund Nummer eins. 439 00:41:32,615 --> 00:41:33,651 Paps. 440 00:41:35,159 --> 00:41:37,651 - Mein Magen. - Ok, komm. 441 00:41:39,455 --> 00:41:40,445 Komm. 442 00:41:40,540 --> 00:41:43,157 - Na, sagen wir... - Arthur, kusch. 443 00:41:43,251 --> 00:41:46,210 Da ist man klein 444 00:41:46,796 --> 00:41:52,167 und träumt immer, irgendwann einen Löwen zu kriegen. 445 00:41:53,511 --> 00:41:55,173 Und man wartet und wartet ein Leben lang, 446 00:41:55,263 --> 00:41:57,721 und der Löwe will nicht kommen. 447 00:41:59,976 --> 00:42:02,059 Dann kommt eine Giraffe daher. 448 00:42:03,938 --> 00:42:08,854 Man kann allein bleiben oder bei der Giraffe sein. 449 00:42:13,197 --> 00:42:14,529 Ich würde auf den Löwen warten. 450 00:42:15,408 --> 00:42:17,070 Deshalb sorge ich mich ja um dich. 451 00:42:22,415 --> 00:42:23,451 Hier. 452 00:42:27,795 --> 00:42:32,665 DIE GESCHICHTE DER TRAURIGKEIT 453 00:42:33,301 --> 00:42:36,465 DIE ERDE ENTSTEHT (NOCH GIBT ES KEINE TRAURIGKEIT) 454 00:42:39,557 --> 00:42:42,971 DAS ERSTE PAAR, DAS AUS FALSCHEN GRÜNDEN HEIRATET 455 00:42:43,061 --> 00:42:47,180 ERFINDUNG DES ALKOHOLS ALTES ÄGYPTEN 456 00:42:48,900 --> 00:42:51,608 ERSTER SCHWULER GALT ALS GEISTESKRANK 457 00:42:51,694 --> 00:42:54,903 PILGER 458 00:42:55,073 --> 00:42:58,783 VERGANGENHEIT GEGENWART 459 00:43:02,663 --> 00:43:05,952 Du hättest es gern, wenn ich mit einem wie mir zusammen wäre. 460 00:43:06,084 --> 00:43:08,747 Ich mag Andy, weil er nicht so ist wie ich. 461 00:43:10,588 --> 00:43:11,578 Er macht Spaß. 462 00:43:26,062 --> 00:43:27,803 Hey, was hast du da? 463 00:43:30,108 --> 00:43:33,397 Liv Ullmann. Sehr ernst. 464 00:43:34,779 --> 00:43:38,489 Und ich habe dieses verrückte Buch gefunden. 465 00:43:38,574 --> 00:43:39,530 Der Spaß am Sex 466 00:43:39,617 --> 00:43:42,109 Eine Art klassisch amerikanische Sache. 467 00:43:45,665 --> 00:43:49,500 Vielleicht denken wir uns einige klassisch amerikanische Sachen aus und tun sie. 468 00:43:49,585 --> 00:43:50,575 Ja. 469 00:43:52,296 --> 00:43:53,787 Wie 75. 470 00:43:57,760 --> 00:43:59,717 Oder 75 fortfolgende... 471 00:44:00,179 --> 00:44:01,340 Bis 80. 472 00:44:02,640 --> 00:44:05,383 Louise Brooks, Stummfilmstar, 473 00:44:05,476 --> 00:44:08,184 in den frühen 1930ern aus Hollywood so gut wie verbannt, 474 00:44:08,271 --> 00:44:11,230 arbeitete zuletzt als Verkäuferin bei Saks Fifth Avenue. 475 00:44:11,315 --> 00:44:13,932 - Ich liebe sie. - Und Veronica Lake. 476 00:44:15,027 --> 00:44:17,064 Pin-up-Model und Filmstar. 477 00:44:17,613 --> 00:44:20,447 Erfolg war nicht von Dauer, eine Reihe gescheiterter Ehen. 478 00:44:20,533 --> 00:44:23,196 Sie kämpfte gegen Depressionen und Alkoholismus. 479 00:44:24,954 --> 00:44:27,947 Sie starb mit 53 an Hepatitis. 480 00:44:29,625 --> 00:44:31,912 Die Schauspielergeschichten gehen alle traurig aus. 481 00:44:32,461 --> 00:44:34,168 Das kann ich dir jetzt schon sagen. 482 00:44:34,672 --> 00:44:36,129 Das ist keine gute Sache. 483 00:44:43,264 --> 00:44:46,632 So. Jetzt will ich echt mexikanisches Essen. 484 00:44:47,476 --> 00:44:51,390 Und Seite 46 485 00:44:52,523 --> 00:44:53,513 versuchen. 486 00:44:59,071 --> 00:45:00,937 - Nein. - Doch. 487 00:45:01,032 --> 00:45:03,740 - Wirklich? - Es ist wirklich gut. 488 00:45:11,125 --> 00:45:12,787 Was meinst du? 489 00:45:16,339 --> 00:45:18,547 - Es ist so gut. - Es ist gut. 490 00:45:18,674 --> 00:45:20,256 - War mir unsicher, ob du's magst. - Warum? 491 00:45:20,343 --> 00:45:23,711 Du bist Schauspielerin und logierst in dem tollen Hotel. 492 00:45:26,474 --> 00:45:28,215 Hier gefällt es mir. 493 00:45:31,103 --> 00:45:33,140 Früher habe ich Hotels sehr gemocht. 494 00:45:34,523 --> 00:45:39,393 Aber jetzt komme ich von einem Apartment oder Hotel zum nächsten. 495 00:45:40,071 --> 00:45:44,236 Wie bleibst du da mit Freunden in Kontakt? Oder einem Freund? 496 00:45:48,246 --> 00:45:51,910 Da ist man ganz schnell allein. 497 00:45:54,669 --> 00:45:56,251 Lässt Menschen hinter sich. 498 00:46:01,676 --> 00:46:04,919 Man kann am selben Ort bleiben und doch Menschen verlassen. 499 00:46:14,855 --> 00:46:16,221 Bist du so? 500 00:46:17,900 --> 00:46:18,936 Machst du das? 501 00:46:29,120 --> 00:46:31,612 Dann sind wir uns gleich? 502 00:46:33,499 --> 00:46:34,615 Ja, wohl schon. 503 00:46:59,150 --> 00:47:00,641 Habe ich dich geweckt? 504 00:47:01,152 --> 00:47:02,768 Ja. Danke, Maria. 505 00:47:02,862 --> 00:47:04,148 Wenn du schon mal hier bist, 506 00:47:04,697 --> 00:47:07,815 - könntest du die bitte da hin tun? - Was machst du... Paps. 507 00:47:08,284 --> 00:47:10,492 - Was... - Ich stelle um. 508 00:47:10,995 --> 00:47:12,736 Prednison lässt dich spinnen. 509 00:47:13,289 --> 00:47:15,827 Ich bin einfach nicht müde. Ich fühle mich toll. 510 00:47:20,588 --> 00:47:21,920 Paps, du solltest dich ausruhen. 511 00:47:22,340 --> 00:47:26,175 Sobald ich mit den Artikeln fertig bin. Nicht wahr, ihr Artikel? 512 00:47:26,510 --> 00:47:30,550 Richtig, Hal. Sobald du fertig bist, kannst du dich zur Ruhe legen. 513 00:47:42,693 --> 00:47:43,900 Was? 514 00:47:44,862 --> 00:47:46,273 Nichts. Du bist schön. 515 00:47:47,531 --> 00:47:48,567 Nein. 516 00:47:49,200 --> 00:47:50,190 Doch. 517 00:47:51,535 --> 00:47:53,242 Jüdische Mädchen sind nicht schön. 518 00:47:53,329 --> 00:47:56,538 Sie können interessant sein oder reizend, aber nicht schön. 519 00:47:57,500 --> 00:47:58,866 Das meinst du nicht ernst, oder? 520 00:47:59,210 --> 00:48:00,951 Das hat mir meine Mom gesagt. 521 00:48:03,714 --> 00:48:04,704 Das hat sie nicht. 522 00:48:05,841 --> 00:48:06,957 Nein, du hast recht. 523 00:48:07,259 --> 00:48:09,546 Ein Mädchen in der Schule hat es mir gesagt. 524 00:48:09,637 --> 00:48:14,177 Ich ging heim, und meine Mom sagte: "Anna, wer hat dir das gesagt?" 525 00:48:14,266 --> 00:48:18,385 So sieht es aus, wenn Anna mir 2003 erzählt, wie sie sich als Jüdin fühlt. 526 00:48:18,896 --> 00:48:21,138 Und wenn ich ihr erzähle, dass meine Mutter jüdisch war 527 00:48:21,315 --> 00:48:25,150 und mein Vater sein Schwulsein aufgab, als meine Mutter ihr Jüdischsein aufgab. 528 00:48:25,236 --> 00:48:27,569 Und dass sie 1955 heirateten. 529 00:48:28,864 --> 00:48:31,527 Meine Mutter erfuhr erst mit dreizehn, dass sie jüdisch war. 530 00:48:31,617 --> 00:48:32,824 Das war 1938. 531 00:48:33,494 --> 00:48:35,201 So sahen Menschen damals aus. 532 00:48:36,163 --> 00:48:38,280 Und Löwen und Giraffen. 533 00:48:38,582 --> 00:48:40,073 Dieser Mann war der Mann des Jahres. 534 00:48:41,335 --> 00:48:44,043 Ihr Vater versuchte zu verbergen, dass sie jüdisch waren. 535 00:48:44,130 --> 00:48:48,249 Das ist das Schwimmteam, das sie verlassen musste, als es bekannt wurde. 536 00:48:48,717 --> 00:48:51,209 Das galt 1938 als hübsch. 537 00:48:52,555 --> 00:48:54,922 Mein Vater erkannte mit 13, dass er schwul war. 538 00:48:55,015 --> 00:48:56,426 Es war 1938. 539 00:48:57,059 --> 00:48:58,641 Das galt damals als hübsch. 540 00:49:00,354 --> 00:49:02,641 In dieser Highschool haben sie sich kennengelernt. 541 00:49:02,940 --> 00:49:04,806 Das ist der Krieg, in den beide zogen. 542 00:49:05,151 --> 00:49:07,564 Und dieser Mann war populär, als sie sich wiedertrafen. 543 00:49:07,945 --> 00:49:11,234 Das ist der einzige Ort, wo mein Vater in den '50ern heimlich Sex haben konnte. 544 00:49:11,532 --> 00:49:13,774 Mein Vater sagte, wenn einen die Sitte erwischte, 545 00:49:13,951 --> 00:49:15,408 konnte man alles verlieren. 546 00:49:15,953 --> 00:49:17,364 Das ist alles. 547 00:49:19,707 --> 00:49:21,369 Mein Vater legte sich auf eine Couch wie diese 548 00:49:21,459 --> 00:49:24,543 und erzählte dem Psychiater 1955 all seine Probleme. 549 00:49:25,296 --> 00:49:30,382 Der Arzt sagte ihm, dass Homosexualität eine heilbare Geisteskrankheit sei. 550 00:49:30,468 --> 00:49:32,130 Aber nicht jeder wurde geheilt. 551 00:49:32,970 --> 00:49:35,383 Dort wohnten meine Eltern 1955. 552 00:49:35,473 --> 00:49:36,554 Und in diesem Haus 553 00:49:36,640 --> 00:49:38,381 traf sich heimlich die erste Schwulenrechtsgruppe. 554 00:49:39,477 --> 00:49:42,220 Während sie in dieser Kirche ihre Schwüre schworen, 555 00:49:42,563 --> 00:49:47,274 schrieb Allen Ginsberg nur Blöcke entfernt sein berühmtes Gedicht Howl. 556 00:49:47,359 --> 00:49:50,147 "... die sich von Motorradheiligen hinterrücks nehmen ließen 557 00:49:50,237 --> 00:49:51,978 "und vor Freude brüllten, 558 00:49:52,865 --> 00:49:55,778 "die bliesen und geblasen wurden von den Seraphim zur See, 559 00:49:55,868 --> 00:49:58,781 "liebkost von atlantischen und karibischen Wogen..." 560 00:50:43,541 --> 00:50:47,706 Mach bloß das Porträt von ihnen. Es ist ein Album-Cover, ok? 561 00:50:48,295 --> 00:50:51,504 - Mehr wollen sie nicht. Ja? - Ja. 562 00:50:52,383 --> 00:50:53,544 Ok. 563 00:51:01,725 --> 00:51:03,216 - Hier, Paps. - Oh Gott. 564 00:51:03,394 --> 00:51:05,386 Ich weiß, ich weiß. Komm. 565 00:51:14,613 --> 00:51:19,449 Hey, nein, nein. Das sind Gay-Pride-Sachen. Lass die mal liegen. 566 00:51:20,077 --> 00:51:21,193 Ok. 567 00:51:23,455 --> 00:51:28,246 Und das ist vom Schwulen-Buchclub. Das lass mal besser auch. 568 00:51:28,961 --> 00:51:34,252 - Und der Stuhl? Ist der auch schwul? - Der ist es nicht und weiß es nicht. 569 00:51:37,428 --> 00:51:41,172 - Paps, Paps, so weit reicht das Band nicht. - Zur Hölle damit. 570 00:51:44,602 --> 00:51:45,809 Was ist denn das? 571 00:51:45,894 --> 00:51:47,351 Da du nicht mehr im Krankenhaus bist, 572 00:51:47,438 --> 00:51:49,521 musst du trainieren und wieder in Form kommen. 573 00:51:49,607 --> 00:51:51,098 Das ist eine tolle Idee. 574 00:51:51,191 --> 00:51:54,275 - Ok, versuchen wir's. Ich zeig dir, wie. - Ja, später. 575 00:51:54,361 --> 00:51:57,445 - Ich mache mir etwas Tee. - Ok. Ich spüle dann. 576 00:51:57,531 --> 00:51:59,147 Ist ganz leicht. 577 00:52:04,121 --> 00:52:06,784 Die Vase deiner Mutter braucht Blumen. 578 00:52:08,042 --> 00:52:10,830 Du musst Andy sagen, dass es dir nicht gutgeht. 579 00:52:12,046 --> 00:52:14,413 Paps, du bist eben erst entlassen worden. Mach sachte. 580 00:52:14,506 --> 00:52:15,792 Ja, ja, ja. 581 00:52:17,343 --> 00:52:19,084 Du sagst es ihm, oder? 582 00:52:20,929 --> 00:52:21,965 Ich? 583 00:52:23,307 --> 00:52:24,297 Bitte. 584 00:52:34,818 --> 00:52:35,808 Hey. 585 00:52:47,331 --> 00:52:49,573 Weißt du, dass ich Sex mit Frauen probiert habe? 586 00:52:51,377 --> 00:52:52,834 - Ja? - Ja. 587 00:52:53,170 --> 00:52:56,413 Ich wollte dich das bloß wissen lassen. Es hat nicht geklappt. 588 00:52:59,551 --> 00:53:03,170 - Hey, ich habe kein Problem mit Schwulen. - Hattest du schon Sex mit einem Mann? 589 00:53:04,139 --> 00:53:05,175 Nein. 590 00:53:07,309 --> 00:53:10,598 Ich habe gehört, dass wenn ein Mann keinen Sex mit einem anderen hatte, 591 00:53:10,688 --> 00:53:12,850 er immer Angst vor Schwulen hat. 592 00:53:12,940 --> 00:53:14,681 Sie als Bedrohung empfindet. 593 00:53:16,902 --> 00:53:18,359 Ich weiß nicht, Andy. 594 00:53:18,529 --> 00:53:21,237 Ich wollte nicht, dass du dich bedroht fühlst. 595 00:53:21,949 --> 00:53:24,783 Ich will ja mit dir keinen Sex. 596 00:53:28,247 --> 00:53:29,658 Was ich mache, 597 00:53:30,416 --> 00:53:32,874 würden die meisten nicht einmal Sex nennen. 598 00:53:33,377 --> 00:53:34,413 Ok. 599 00:53:35,295 --> 00:53:36,376 Ok. 600 00:53:38,382 --> 00:53:39,372 Hey. 601 00:53:49,143 --> 00:53:50,384 Ich konnte es ihm nicht sagen. 602 00:53:53,897 --> 00:53:54,887 Das ist ok. 603 00:53:57,276 --> 00:53:58,392 Nein, ist es nicht. 604 00:53:59,319 --> 00:54:01,527 Du darfst es vor ihm nicht verbergen. Er liebt dich. 605 00:54:05,325 --> 00:54:07,612 Für einen, der so viel Beziehungsrat erteilt, 606 00:54:07,703 --> 00:54:09,035 wirkst du schrecklich allein. 607 00:54:20,632 --> 00:54:22,089 Bleib ganz natürlich. 608 00:54:22,676 --> 00:54:25,043 Wenn er nicht hinsieht, zischen wir los. 609 00:54:25,721 --> 00:54:26,711 Ok? 610 00:54:43,906 --> 00:54:45,238 Nicht, nicht. 611 00:54:47,785 --> 00:54:49,117 Es ist mein Dad. 612 00:54:56,460 --> 00:54:57,826 Ist er so schlimm? 613 00:55:06,094 --> 00:55:07,710 Du spielst meine Rolle. 614 00:55:11,350 --> 00:55:12,340 Ok. 615 00:55:18,273 --> 00:55:19,309 Annie? 616 00:55:28,158 --> 00:55:29,649 Du rufst nie zurück. 617 00:55:31,161 --> 00:55:34,279 Ich bin beschäftigt. Ständig beim Drehen. 618 00:55:36,708 --> 00:55:39,621 Weißt du, ich muss immer daran denken... 619 00:55:40,420 --> 00:55:41,786 Du weißt schon. 620 00:55:42,339 --> 00:55:43,796 Es zu tun. 621 00:55:44,842 --> 00:55:46,083 Was zu tun? 622 00:55:47,469 --> 00:55:49,005 Mich umzubringen. 623 00:55:50,806 --> 00:55:53,014 Du bist die Einzige, der ich es sagen kann. 624 00:56:01,108 --> 00:56:03,350 Das solltest du Mom sagen, nicht mir. 625 00:56:05,863 --> 00:56:07,354 Du bist mein Mädchen. 626 00:56:16,540 --> 00:56:18,577 Jetzt muss ich dich umbringen. 627 00:56:21,044 --> 00:56:22,751 Wo es doch so gut lief. 628 00:56:22,963 --> 00:56:25,205 Ich weiß. Es tut mir leid. 629 00:56:32,931 --> 00:56:33,967 Wirklich? 630 00:56:50,574 --> 00:56:51,940 Hey, Anna. 631 00:56:52,451 --> 00:56:53,987 Hey, Oliver. 632 00:56:54,202 --> 00:56:55,864 Wie fühlt man sich als Vandale? 633 00:57:00,417 --> 00:57:01,578 Ich weiß es nicht. 634 00:57:02,628 --> 00:57:03,960 Ganz ok. 635 00:57:13,347 --> 00:57:14,758 Oliver, 636 00:57:14,932 --> 00:57:18,175 schreib bloß nichts Ernstes, ok? Irgendwas Lustiges. 637 00:57:18,268 --> 00:57:19,679 Mädchen mögen es lustig. 638 00:57:19,770 --> 00:57:20,931 - Ok? - Ok. 639 00:57:27,110 --> 00:57:30,729 Weißt du, was? Gib mir Arthur. Wir bleiben, bis man uns verhaftet. 640 00:57:30,822 --> 00:57:31,812 So ist es gut. 641 00:57:33,325 --> 00:57:34,315 Gut? 642 00:57:35,243 --> 00:57:37,326 - Bist du ok? - Ja, ja, ja. 643 00:57:41,208 --> 00:57:42,494 Bist du ok? 644 00:57:43,001 --> 00:57:45,539 Ja. Ich werde mit meinem neuen Freund hier bleiben. 645 00:57:45,629 --> 00:57:46,665 Ok. 646 00:57:58,141 --> 00:57:59,131 Anna? 647 00:58:10,070 --> 00:58:13,154 - Ich versuche, dich zu beeindrucken. - Wirklich? 648 00:58:18,495 --> 00:58:19,952 Es funktioniert. 649 00:58:26,628 --> 00:58:32,169 DU BRINGST MICH ZUM LACHEN, ABER ES IST NICHT LUSTIG. 650 00:58:34,344 --> 00:58:35,926 Arthur, Arthur. 651 00:58:36,596 --> 00:58:38,508 Nein, nein, nein. Es tut mir leid. 652 00:58:38,598 --> 00:58:40,885 Kein Problem. Kein Problem. 653 00:58:41,518 --> 00:58:42,850 Wie geht das mit der Karte? 654 00:58:46,148 --> 00:58:47,605 - Darf ich mal? - Klar. 655 00:58:50,986 --> 00:58:52,352 - Danke. - Ok. 656 00:59:18,305 --> 00:59:19,716 Er sah aus wie dein Vater. 657 00:59:21,391 --> 00:59:22,472 Ja. 658 00:59:34,905 --> 00:59:35,941 Irgendwann gestand er 659 00:59:36,031 --> 00:59:38,068 sich nicht mehr ein, krank zu sein. 660 00:59:52,005 --> 00:59:55,794 Oliver, das ist Blake. Ein wunderbarer Mann. 661 00:59:56,259 --> 00:59:58,751 Schau mal. Endlich habe ich ein Tattoo. 662 00:59:59,304 --> 01:00:01,261 Zur Registrierung natürlich. 663 01:00:02,599 --> 01:00:03,680 Gut für ihn. 664 01:00:06,603 --> 01:00:08,219 Wir haben viel eingekauft. 665 01:00:08,897 --> 01:00:10,263 All die Bücher. 666 01:00:10,398 --> 01:00:11,514 Hallo, Hal. 667 01:00:11,608 --> 01:00:12,598 Hallo. 668 01:00:13,235 --> 01:00:14,476 Neue Kleider. 669 01:00:16,822 --> 01:00:18,734 Immer wieder zu Staples. 670 01:00:19,116 --> 01:00:20,857 Hat viele Pflanzen gekauft. 671 01:00:23,703 --> 01:00:24,910 Viele Partys. 672 01:00:28,041 --> 01:00:31,284 - Na, toll, dass du noch kommst. - Ich sollte doch heute Abend kochen. 673 01:00:31,378 --> 01:00:34,337 Es ist Filmnacht, du Strohkopf. 674 01:00:36,133 --> 01:00:38,375 Hal, du siehst wunderbar aus. 675 01:00:38,468 --> 01:00:40,835 Ich komme noch über den Berg. 676 01:00:40,929 --> 01:00:41,919 - Hi, Oliver. - Hey, Oliver. 677 01:00:42,013 --> 01:00:43,129 Hey. 678 01:00:43,306 --> 01:00:47,050 Diese politischen Briefschreibpartys. 679 01:00:47,227 --> 01:00:51,141 Es gab einen bekennend schwulen Abgeordneten, den er unterstützte. 680 01:00:53,150 --> 01:00:55,813 Er stellte eine Sekretärin an, der er diktierte. 681 01:00:55,902 --> 01:00:58,144 Und eines Morgens im Mai... 682 01:00:58,238 --> 01:01:00,446 Er fing an, jedem zu erzählen, ihm ginge es besser. 683 01:01:00,532 --> 01:01:03,149 Warum erzählst du ihnen, du kämst über den Berg? 684 01:01:04,035 --> 01:01:05,025 Tja... 685 01:01:05,162 --> 01:01:08,246 Du hast Krebs im vierten Stadium. 686 01:01:09,332 --> 01:01:11,324 Es ist nicht so wild, wie es klingt. 687 01:01:12,002 --> 01:01:12,992 Paps, 688 01:01:14,087 --> 01:01:15,669 es gibt kein fünftes Stadium. 689 01:01:18,049 --> 01:01:21,338 - Es bedeutet etwas anderes. - Und bitte, was? 690 01:01:21,428 --> 01:01:25,718 Es bedeutet einfach, dass davor drei andere Stadien waren. 691 01:01:36,902 --> 01:01:38,188 Welchen Film schauen wir uns an? 692 01:01:38,320 --> 01:01:41,028 Wer war Harvey Milk? Der erste offen schwule Politiker... 693 01:01:41,114 --> 01:01:43,151 - Ich weiß schon, wer Harvey Milk ist. - Gut, gut. 694 01:01:43,241 --> 01:01:46,109 Was wirklich zählt, ist, dass man sich um etwas kümmert. 695 01:01:46,203 --> 01:01:48,911 Kümmert sich jemand um seine Stadt oder ihre Stadt? 696 01:01:48,997 --> 01:01:50,033 Ist ein Mensch sensibel... 697 01:01:50,874 --> 01:01:52,661 Schrieb ein Essay über Religion. 698 01:01:53,210 --> 01:01:57,454 "Irgendwann wurde Jesus alt. 699 01:01:57,547 --> 01:01:59,334 "Er konnte nicht mehr weit gehen 700 01:01:59,424 --> 01:02:02,132 "und nicht mehr mit lauter Stimme predigen. 701 01:02:02,219 --> 01:02:05,257 "Eines Tages sagte er seinen Aposteln, er werde von ihnen gehen. 702 01:02:06,014 --> 01:02:09,928 "Die drei Jünger beteten mit ihm, gaben ihm Wasser, badeten und speisten ihn. 703 01:02:10,685 --> 01:02:13,723 "Tagelang rang er mühsam um Luft, 704 01:02:13,813 --> 01:02:16,055 "und dann eines Morgens, im ersten Licht, 705 01:02:17,067 --> 01:02:18,683 "Ist Jesus still verschieden." 706 01:02:21,696 --> 01:02:23,983 Du hast Jesus' Tod umgeschrieben? 707 01:02:24,074 --> 01:02:26,487 Er war viel zu gewaltsam. 708 01:02:26,576 --> 01:02:28,033 Wir brauchen neue Geschichten. 709 01:02:30,038 --> 01:02:32,325 Erstmals sah ich ihn wirklich verliebt. 710 01:02:33,792 --> 01:02:35,408 Es klingt erstaunlich. 711 01:02:35,835 --> 01:02:37,997 Aber für dich muss es der Wahnsinn gewesen sein. 712 01:03:33,852 --> 01:03:34,968 Anna? 713 01:03:50,869 --> 01:03:55,079 Ich fand keinen Schlaf und wollte etwas umhergehen. 714 01:03:58,668 --> 01:04:00,455 Du hast so viel verloren. 715 01:04:02,088 --> 01:04:04,421 Wenn ich von mir nicht mehr einbringen kann als bisher? 716 01:04:07,927 --> 01:04:09,964 Wenn es zu viel ist, 717 01:04:11,765 --> 01:04:13,848 sollten wir einfach aufhören. 718 01:04:23,485 --> 01:04:25,351 Halt, warte. 719 01:04:26,154 --> 01:04:28,111 Halt, halt, halt. 720 01:04:30,075 --> 01:04:31,737 Ich will nicht aufhören. 721 01:04:43,004 --> 01:04:44,370 - Fertig? - Ja! 722 01:04:50,261 --> 01:04:51,593 - Nochmal! - Nochmal? 723 01:04:51,721 --> 01:04:53,553 - Nochmal! - Nochmal! 724 01:04:57,018 --> 01:04:58,259 Fuck! 725 01:04:59,187 --> 01:05:01,554 - Fuck! - Fuck! 726 01:05:01,856 --> 01:05:04,223 - Fuck! - Fuck! 727 01:05:05,485 --> 01:05:06,692 Fuck! 728 01:05:07,570 --> 01:05:09,436 Fuck! 729 01:05:09,697 --> 01:05:11,654 - Fuck! - Fuck! 730 01:05:12,075 --> 01:05:14,158 - Arthur. - Arthur! 731 01:05:14,828 --> 01:05:17,286 - Komm schon, Hündchen. - Arthur. 732 01:05:17,372 --> 01:05:19,159 Ich geh hier lang. Weiter raus. 733 01:05:26,589 --> 01:05:27,579 Du bist ja wach. 734 01:05:28,466 --> 01:05:30,958 Arthur sagt, du musst aufstehen. 735 01:05:31,928 --> 01:05:33,965 Er sagt, es ist sein freier Tag. 736 01:05:34,055 --> 01:05:35,921 - Er spricht auch zu dir. - Ja. 737 01:05:37,350 --> 01:05:40,514 - Er sagt jetzt. Jetzt. - Dein Englisch ist nicht so perfekt. 738 01:05:40,603 --> 01:05:42,265 Und er sagte, in zehn Minuten. 739 01:05:56,786 --> 01:05:58,072 Bist du ok? 740 01:05:59,956 --> 01:06:02,448 - Richtig gut gemacht. - Und beim ersten Mal. Unglaublich. 741 01:06:02,542 --> 01:06:03,532 Es war dein erstes Mal. 742 01:06:03,626 --> 01:06:05,834 Du siehst dir all die Menschen immer im Kreis rum an. 743 01:06:05,920 --> 01:06:07,582 Entschuldigen Sie, Sir. Hunde sind hier nicht erlaubt. 744 01:06:07,672 --> 01:06:09,334 Bitte bringen Sie ihn weg. 745 01:06:09,424 --> 01:06:11,541 Allein verliert er ganz die Kontrolle. 746 01:06:11,634 --> 01:06:13,216 Es tut mir leid. Hier sind Hunde nicht erlaubt. 747 01:06:13,303 --> 01:06:14,384 - Ja, ja, aber... - Bitte. 748 01:06:14,471 --> 01:06:17,088 Allein im Auto, ruft er, heult er. Das kann ich nicht tun. 749 01:06:17,182 --> 01:06:19,890 Es tut mir leid, nein. Er muss entfernt werden. 750 01:06:19,976 --> 01:06:22,184 Ich weiß nicht, was sie sagt, und ich mag es nicht. 751 01:06:22,270 --> 01:06:23,431 Sie müssen den Hund entfernen. 752 01:06:23,521 --> 01:06:26,309 Sie sagt auf Französisch: "Es ist ok, so ein kleiner Hund." 753 01:06:26,399 --> 01:06:28,231 - Sie wollen die Polizei rufen? - Wisst ihr, was? 754 01:06:28,318 --> 01:06:29,559 - Sie ruft die Polizei. - Stehlt die Schlittschuhe. 755 01:06:29,652 --> 01:06:30,642 Stehlt die Schlittschuhe. 756 01:06:35,992 --> 01:06:37,324 - Ok? - Ok. 757 01:06:55,053 --> 01:06:56,419 - Komm schon, Arthur. - Schneller. 758 01:06:56,513 --> 01:06:59,176 - Ok. Tut mir leid. Verzeihung. - Hi. 759 01:07:07,607 --> 01:07:09,473 Ich kann es nicht. 760 01:07:15,907 --> 01:07:18,024 So ruft er sonst nicht an. 761 01:07:18,868 --> 01:07:20,325 Manchmal ist er in Ordnung. 762 01:07:20,411 --> 01:07:21,697 Tja. 763 01:07:23,498 --> 01:07:25,080 Er sollte dir das nicht antun. 764 01:07:35,969 --> 01:07:38,552 Auch wenn wir nicht abheben, ist er immer noch hier. 765 01:07:40,473 --> 01:07:42,510 Ich komme an einen neuen Ort... 766 01:07:47,564 --> 01:07:49,271 Du gehst bald von hier weg. 767 01:07:51,234 --> 01:07:52,224 Ja. 768 01:07:53,444 --> 01:07:55,276 Ich glaube, du solltest zu mir kommen. 769 01:07:55,738 --> 01:07:57,855 Bei mir einziehen. 770 01:08:14,424 --> 01:08:17,542 Wolltest du denn eine Fremde wie mich? 771 01:08:18,761 --> 01:08:20,297 Ja, sehr. 772 01:08:24,809 --> 01:08:26,266 Kochst du? 773 01:08:29,480 --> 01:08:30,561 Ja. 774 01:08:46,039 --> 01:08:47,780 Das würde mir so gefallen. 775 01:08:51,252 --> 01:08:54,836 - Ich muss dich jetzt wirklich umbringen. - Warum? 776 01:08:55,381 --> 01:08:57,293 Weil ich mich in dich verliebe. 777 01:08:57,675 --> 01:09:00,133 Anna und ich haben eine Beziehung in 2003. 778 01:09:01,137 --> 01:09:02,753 So sieht die Sonne aus 779 01:09:02,847 --> 01:09:04,213 und so die Sterne. 780 01:09:04,807 --> 01:09:06,639 So sieht es aus, wenn wir essen. 781 01:09:07,268 --> 01:09:09,806 Wenn wir uns die Geschichten in unserem Kopf erzählen. 782 01:09:10,229 --> 01:09:12,016 Ich wurde 1965 geboren. 783 01:09:12,482 --> 01:09:14,769 Anna 1971. 784 01:09:14,984 --> 01:09:16,475 So sah damals die Sonne aus. 785 01:09:16,569 --> 01:09:18,026 ihre Haustiere. 786 01:09:18,112 --> 01:09:19,148 Ihre Eltern. 787 01:09:19,322 --> 01:09:20,984 Mit sechzehn ging sie von daheim weg. 788 01:09:21,366 --> 01:09:25,861 Sie lebte hier und hier und hier und hier. 789 01:09:26,537 --> 01:09:30,121 Sie hatte drei ernsthafte Beziehungen. Sie ließ alle hinter sich. 790 01:09:30,333 --> 01:09:33,701 Ich hatte vier ernsthafte Beziehungen. Auch ich ließ sie hinter mir. 791 01:09:33,836 --> 01:09:35,702 Oder ließ sie auseinandergehen. 792 01:09:36,130 --> 01:09:38,042 Wir zogen nicht in diesen Krieg. 793 01:09:38,132 --> 01:09:40,169 Wir mussten uns nicht heimlich lieben. 794 01:09:40,927 --> 01:09:42,589 Die Gunst des Schicksals gewährte uns 795 01:09:42,679 --> 01:09:45,012 eine Traurigkeit, für die den Eltern keine Zeit blieb, 796 01:09:46,057 --> 01:09:48,424 und ein Glück, das ich an ihnen nicht kannte. 797 01:09:49,686 --> 01:09:52,303 Wir wussten nicht, woher die Geschichten in uns kamen, 798 01:09:52,397 --> 01:09:54,605 aber manchmal halten sie inne 799 01:09:54,691 --> 01:09:57,274 und ich kann wirklich Annas Augen in 2003 sehen. 800 01:09:57,944 --> 01:09:59,185 Ihre Ohren. 801 01:09:59,779 --> 01:10:01,020 Ihre Füße. 802 01:10:01,280 --> 01:10:05,615 So sieht es aus, wenn sie in 2003 "Ich liebe dich" sagt. 803 01:10:06,411 --> 01:10:08,653 So sieht es aus, wenn sie weint. 804 01:10:09,080 --> 01:10:12,289 Wenn sie mir sagt, dass immer ein neues Zimmer auf sie wartet. 805 01:10:13,584 --> 01:10:15,701 Früher fühlte sie sich frei dabei. 806 01:10:16,379 --> 01:10:18,746 Jetzt empfindet sie das Gegenteil. 807 01:10:53,291 --> 01:10:54,748 - Die Letzte. - Oh Gott. 808 01:10:54,834 --> 01:10:56,291 Ich weiß. 809 01:11:03,092 --> 01:11:04,253 Na also. 810 01:11:07,430 --> 01:11:09,262 Das ist für dich. Ja. 811 01:11:09,348 --> 01:11:12,091 - Das bedeutet Gay Pride. - Das weiß doch jeder. 812 01:11:12,185 --> 01:11:15,269 - Durchaus nicht. - Und ob. Alle wissen es. 813 01:11:15,354 --> 01:11:16,720 Ach was. Jetzt werd' nicht albern. 814 01:11:16,814 --> 01:11:20,307 Paps, so gut wie alle wissen, dass dass hier Gay Pride meint. 815 01:11:20,443 --> 01:11:22,025 - Ist das wirklich so? - Ja. 816 01:11:28,409 --> 01:11:30,275 Hast du es gewusst? 817 01:11:31,454 --> 01:11:33,070 Bei mir? 818 01:11:36,417 --> 01:11:37,407 Nein. 819 01:11:39,545 --> 01:11:41,207 Dachte, du und Mom wärt nicht mehr verliebt. 820 01:11:42,298 --> 01:11:43,880 Wir haben uns geliebt. 821 01:11:44,467 --> 01:11:45,833 Aber du warst die ganze Zeit schwul. 822 01:11:45,927 --> 01:11:49,420 - Tja, ich gab mir alle Mühe. - 44 Jahre lang? 823 01:11:49,597 --> 01:11:50,678 Ja. 824 01:11:51,849 --> 01:11:53,306 Doch ich wusste es schon. 825 01:11:53,684 --> 01:11:56,722 Auf Parties hab ich die Männer angestarrt, nicht ihre Frauen. 826 01:12:00,608 --> 01:12:02,144 Was war mit Sex? 827 01:12:02,819 --> 01:12:05,232 Nun, für den tollsten Liebhaber hielt sie mich nicht. 828 01:12:07,490 --> 01:12:09,026 Aber wir kamen gut zurecht. 829 01:12:11,494 --> 01:12:12,860 Ich habe mein Leben gemocht. 830 01:12:13,830 --> 01:12:16,038 Das Museum, unser Haus. 831 01:12:16,874 --> 01:12:19,366 - Das wollte ich so. - Und Mom. 832 01:12:19,710 --> 01:12:21,827 - Mom wolltest du auch, oder? - Ja! 833 01:12:21,963 --> 01:12:23,329 Lass das. 834 01:12:29,971 --> 01:12:32,054 Sie hat mir den Antrag gemacht. 835 01:12:35,017 --> 01:12:36,553 Ich sagte: 836 01:12:37,895 --> 01:12:42,060 "Schau, ich liebe dich, wir sind tolle Kumpel, aber du weißt, was ich bin." 837 01:12:42,233 --> 01:12:43,440 Und dann sagt sie: 838 01:12:47,029 --> 01:12:48,565 "Darauf kommt es nicht an." 839 01:12:49,615 --> 01:12:51,026 "Das kriege ich hin." 840 01:12:56,330 --> 01:12:57,662 Ich dachte: 841 01:12:58,708 --> 01:13:00,449 "Oh Gott. 842 01:13:03,546 --> 01:13:05,208 "Ich werde alles versuchen." 843 01:13:11,012 --> 01:13:12,093 Sex. 844 01:13:12,430 --> 01:13:13,591 Leben. 845 01:13:13,890 --> 01:13:15,097 Heilung. 846 01:13:15,349 --> 01:13:16,385 Sonnenlicht. 847 01:13:16,475 --> 01:13:17,465 Natur. 848 01:13:17,560 --> 01:13:18,596 Magie. 849 01:13:18,853 --> 01:13:19,934 Ruhe. 850 01:13:20,021 --> 01:13:21,307 Geist. 851 01:13:22,899 --> 01:13:27,394 Die erste Gay-Pride-Fahne hat ein Mann namens Gilbert Baker 1978 gemacht. 852 01:13:27,528 --> 01:13:29,315 Jeder Farbe wies er eine Bedeutung zu. 853 01:13:29,739 --> 01:13:31,150 Dieser Mann war Präsident. 854 01:13:31,407 --> 01:13:32,397 Das wurde erfunden. 855 01:13:32,825 --> 01:13:34,157 So sahen Filme aus. 856 01:13:34,619 --> 01:13:35,735 Haustiere. 857 01:13:36,579 --> 01:13:41,119 Am 27. November 1978 wurde Harvey Milk erschossen. 858 01:13:41,792 --> 01:13:45,957 Eine Woche, nachdem mein Vater seine jährliche Weihnachtsausstellung eröffnete. 859 01:13:46,047 --> 01:13:48,505 Er sammelte Kuscheltiere von Leuten aus der Gemeinde 860 01:13:48,591 --> 01:13:50,002 und stellte sie aus. 861 01:13:50,885 --> 01:13:53,047 Mein Vater brachte ein Zitat aus The Velveteen Rabbit 862 01:13:53,137 --> 01:13:54,753 in großen Buchstaben an der Wand an. 863 01:13:55,765 --> 01:13:58,633 Das Plüschkaninchen frage: "Was ist real?" 864 01:13:59,560 --> 01:14:02,428 Und das Kaninchen fragte: "Tut es weh?" 865 01:14:03,189 --> 01:14:05,476 Und das Pferd sagte: "Manchmal." 866 01:14:05,608 --> 01:14:06,849 San Francisco Gay Freedom Day Umzug und Feier 867 01:14:06,943 --> 01:14:07,933 "Wird man plötzlich real?" 868 01:14:08,611 --> 01:14:10,102 "Es dauert lange. 869 01:14:10,863 --> 01:14:14,447 "Bis dahin hat man häufig schon dein meistes Fell hinweggestreichelt, 870 01:14:14,617 --> 01:14:17,781 "die Augen sind dir rausgefallen und die Gelenke schlenkern. 871 01:14:17,954 --> 01:14:19,911 "Doch all das spielt keine Rolle, 872 01:14:20,623 --> 01:14:21,955 "denn du bist real. 873 01:14:22,416 --> 01:14:25,250 "Du kannst nur hässlich für Leute sein, die dich nicht verstehen." 874 01:14:32,259 --> 01:14:35,502 - Andy zieht ein. - Ja? 875 01:14:36,222 --> 01:14:37,679 Ist das eine gute Idee? 876 01:14:40,309 --> 01:14:41,891 Sei einfach froh darüber. 877 01:14:46,816 --> 01:14:51,561 The Sads ERSTE FÜR TRAURIGSEIN ZU VERLIEBTE 878 01:15:01,664 --> 01:15:02,654 Aber jetzt. 879 01:15:02,832 --> 01:15:05,074 Es ist die Idee von der Geschichte der Traurigkeit. 880 01:15:05,501 --> 01:15:09,586 Hier könnte Ihr... Dies könnte Ihr... 881 01:15:09,672 --> 01:15:13,040 Sie werden eine große CD-Box brauchen. 882 01:15:14,844 --> 01:15:18,133 Vor vier Milliarden Jahren. Die Erde entsteht. 883 01:15:18,347 --> 01:15:21,465 Traurigkeit ist noch nicht geschaffen worden, aber... 884 01:15:22,810 --> 01:15:23,800 Es tut mir leid. 885 01:15:25,312 --> 01:15:26,302 Mir auch. 886 01:15:29,191 --> 01:15:31,023 Tja, das ging gut. 887 01:15:32,403 --> 01:15:34,440 Sind wir noch verheiratet? 888 01:15:42,830 --> 01:15:44,412 Komm schon, Arthur. 889 01:15:53,132 --> 01:15:55,089 Das ist das Wohnzimmer. 890 01:16:01,432 --> 01:16:02,843 Esszimmer. 891 01:16:04,935 --> 01:16:07,848 Das sind meine... Ich habe einige Kartons. Das sind meine Eltern. 892 01:16:08,522 --> 01:16:09,638 Meine Mom. 893 01:16:09,732 --> 01:16:11,348 Darf ich vorstellen? Hal, Georgia. Anna. 894 01:16:11,442 --> 01:16:13,934 Anna, Hal, Georgia. 895 01:16:14,528 --> 01:16:15,518 Hi. 896 01:16:17,740 --> 01:16:19,527 - Hier die Stufen. - Ja? 897 01:16:19,617 --> 01:16:21,153 Sie führen hoch. 898 01:16:25,081 --> 01:16:26,617 Die sind leer. Für dich. 899 01:16:37,802 --> 01:16:39,464 Ich hole deinen Koffer. 900 01:17:08,999 --> 01:17:10,285 Geht's dir gut? 901 01:18:02,803 --> 01:18:05,261 Ich fand keinen Schlaf und wollte dich nicht stören. 902 01:18:07,850 --> 01:18:09,057 Ich war... 903 01:18:11,312 --> 01:18:13,144 Ich war nervös 904 01:18:14,815 --> 01:18:16,181 und aufgeregt. 905 01:18:18,861 --> 01:18:21,103 Ich dachte immer wieder, ich bin 906 01:18:21,864 --> 01:18:22,854 doch gar nicht so verloren. 907 01:18:28,704 --> 01:18:30,696 Warum hast du gestern geweint? 908 01:19:20,547 --> 01:19:21,879 Geht es dir gut? 909 01:19:22,967 --> 01:19:24,048 Ja. 910 01:19:56,750 --> 01:19:58,582 Du wirkst so unglücklich. 911 01:20:02,798 --> 01:20:04,380 Nun, bist du glücklich? 912 01:20:05,634 --> 01:20:06,715 Hier? 913 01:20:12,725 --> 01:20:14,808 Ich muss es erst noch lernen. 914 01:20:18,063 --> 01:20:20,055 Ich weiß nicht wirklich, was ich tue. 915 01:20:22,693 --> 01:20:24,650 Aber ich will hier sein. 916 01:21:03,025 --> 01:21:04,812 Ich weiß nicht, Anna. 917 01:21:05,694 --> 01:21:09,153 So sollte ich mich wohl nicht fühlen. 918 01:21:16,914 --> 01:21:17,904 Ok. 919 01:21:20,959 --> 01:21:23,292 Dann gehe ich zurück nach New York. 920 01:21:48,904 --> 01:21:53,239 Hal, du brauchst nicht mehr zur Behandlung zu kommen. 921 01:21:53,700 --> 01:21:55,566 Stimmt etwas nicht? 922 01:21:55,994 --> 01:21:57,781 Das Beste ist, du bleibst daheim. 923 01:21:58,914 --> 01:22:01,076 Ein Hospiz hilft dir jetzt mehr. 924 01:22:02,251 --> 01:22:04,208 Weitere Behandlungen würden nur 925 01:22:06,046 --> 01:22:07,412 mehr Schmerzen erzeugen. 926 01:22:08,465 --> 01:22:10,206 Ja, ich verstehe. 927 01:22:11,844 --> 01:22:14,006 Es tut mir leid. Ich wünschte, wir könnten mehr tun. 928 01:22:14,847 --> 01:22:19,592 Nein, nein, Sie haben Exzellentes geleistet, Dr. Long. 929 01:22:21,353 --> 01:22:22,935 Und danke, 930 01:22:25,941 --> 01:22:27,603 dass Sie zur Party gekommen sind. 931 01:22:54,511 --> 01:22:57,549 Du wolltest meine Hand immer halten, als du klein warst. 932 01:22:58,724 --> 01:23:02,638 Ich konnte es nicht. Dachte, es würde komisch aussehen. 933 01:23:04,062 --> 01:23:06,975 Ich wollte die Nähe schon. 934 01:23:07,399 --> 01:23:11,143 Mein Vater hat mir bestimmt keine gegeben. 935 01:23:13,822 --> 01:23:16,109 Gott, ich hoffe, so war ich nicht. 936 01:23:17,284 --> 01:23:20,027 Ich kann mich kaum an dich erinnern, als ich klein war. 937 01:23:21,830 --> 01:23:23,492 Ich war wohl bei der Arbeit. 938 01:23:24,041 --> 01:23:27,159 Achten Sie auf die Pinselführung. 939 01:23:28,378 --> 01:23:34,249 Es ist, als könnte man den Geist des Künstlers spüren, wenn er sehr gut ist. 940 01:23:34,343 --> 01:23:36,505 Und jede seiner Gesten. 941 01:23:37,012 --> 01:23:41,803 Es ist wie eine Art strukturelle Einheit im... 942 01:23:42,726 --> 01:23:45,935 - Ich meine das im... - Komm, wir gehen heim. 943 01:23:46,063 --> 01:23:48,851 ...weitesten Sinne des Wortes. 944 01:23:50,859 --> 01:23:54,443 Was ist mit deinem Vater? Was würde er wohl ohne uns tun? 945 01:23:54,571 --> 01:23:59,032 - Georgia, du gehst schon? - Ja, Mary. Ein Notfall. 946 01:23:59,117 --> 01:24:00,983 Olivers Blinddarm ist geplatzt. 947 01:24:01,662 --> 01:24:02,903 Ach herrje. 948 01:24:04,373 --> 01:24:06,035 Er ist ein sehr gefasstes Kind. 949 01:24:11,046 --> 01:24:12,912 Du zeigst, ich fahre. 950 01:24:19,263 --> 01:24:20,879 Das berüchtigte Links. 951 01:24:25,394 --> 01:24:26,475 Und? 952 01:24:29,231 --> 01:24:33,066 Wieder links. Im Kreis. Das mag ich. 953 01:25:13,400 --> 01:25:19,112 Wir haben gewusst, dass es nicht klappt, noch ehe wir sie kennenlernten. 954 01:25:25,162 --> 01:25:27,154 Ich bin's. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 955 01:25:28,248 --> 01:25:29,238 Anna? 956 01:25:32,502 --> 01:25:34,334 Wo bist du? 957 01:25:47,643 --> 01:25:48,633 - Hey. - Hey. 958 01:25:49,645 --> 01:25:50,635 Ok, hier. 959 01:25:52,314 --> 01:25:54,977 Ok, Arthur, ok. 960 01:25:56,068 --> 01:25:59,482 Du wirst auf Elliot aufpassen. Ich bin in ein paar Tagen wieder da. 961 01:26:01,490 --> 01:26:02,480 Viel Glück. 962 01:26:02,574 --> 01:26:05,191 - Ok. - Ok? Danke. 963 01:26:38,902 --> 01:26:40,643 Er kennt mich noch. 964 01:28:16,374 --> 01:28:17,615 Hey. 965 01:28:18,293 --> 01:28:19,329 Hey. 966 01:28:21,004 --> 01:28:23,417 Es tut mir so leid, 967 01:28:23,632 --> 01:28:26,966 aber ich bin an deiner Wohnungstür. Ich bin in New York. 968 01:28:38,146 --> 01:28:39,637 Ich bin in Los Angeles. 969 01:28:45,403 --> 01:28:47,144 Du bist in L.A.? 970 01:28:47,531 --> 01:28:49,568 Du hast gesagt, du würdest hierher kommen. 971 01:28:50,158 --> 01:28:53,401 Ja. Aber ich bin geblieben. 972 01:28:55,038 --> 01:28:57,325 Zum Kuckuck. Ich bin in deinem Gebäude. 973 01:29:03,338 --> 01:29:07,708 Ok. Siehst du das Fenster neben dem Heizkörper? 974 01:29:08,260 --> 01:29:11,469 Dort findet sich ein Zweitschlüssel. 975 01:29:23,149 --> 01:29:25,186 Ok, ich bin drinnen. 976 01:29:29,406 --> 01:29:31,022 Tja, es ist nichts drin. 977 01:29:32,534 --> 01:29:33,615 Nein. 978 01:29:35,871 --> 01:29:39,410 Das ist meine Küche. Dort esse ich. 979 01:29:41,167 --> 01:29:43,033 Das ist mein Bad. 980 01:29:44,045 --> 01:29:45,707 Sehr fantasievoll. 981 01:29:47,215 --> 01:29:50,959 Durchs Fenster sieht man das Dach meines Nachbarn. 982 01:29:54,389 --> 01:29:56,802 Das hinterste Zimmer ist mein Schlafzimmer. 983 01:29:58,894 --> 01:30:00,886 Das ist mein 'Schrank'. 984 01:30:02,564 --> 01:30:04,681 Das sind meine Kleider. 985 01:30:04,900 --> 01:30:06,357 Meine Bilder. 986 01:30:13,909 --> 01:30:15,946 Warum verlässt du jede? 987 01:30:17,746 --> 01:30:19,578 Warum hast du mich gehen lassen? 988 01:30:26,588 --> 01:30:30,753 Vielleicht, weil ich nicht wirklich glaube, dass es klappt. 989 01:30:31,593 --> 01:30:34,427 Und dann sorge ich dafür, dass es nicht klappt. 990 01:30:38,892 --> 01:30:41,555 Ist Juans Haar nicht wundervoll? 991 01:30:42,646 --> 01:30:43,807 Danke. 992 01:30:44,230 --> 01:30:47,849 - Ich nehme diesen tollen Schaum. - Na, es ist großartig. 993 01:30:47,943 --> 01:30:50,060 Willst du ihn mal ausprobieren? 994 01:30:50,528 --> 01:30:53,362 - Nur so ein bisschen? - Ich glaube nicht. 995 01:30:53,448 --> 01:30:56,816 Komm schon. Probiere ein bisschen. Es wird ein Spaß. 996 01:30:56,910 --> 01:30:58,651 - Ja? - Ja. 997 01:30:59,454 --> 01:31:00,820 Wie machst du es? 998 01:31:00,914 --> 01:31:03,122 Ok. Ich werde es dir zeigen. 999 01:31:28,483 --> 01:31:30,315 - So. - War's das schon? 1000 01:31:30,402 --> 01:31:33,395 - Wie seh ich aus? - Toll. 1001 01:31:39,452 --> 01:31:40,988 Du siehst toll aus. 1002 01:32:17,198 --> 01:32:18,860 Oliver. 1003 01:32:19,701 --> 01:32:21,488 Er ist gestorben. 1004 01:32:50,732 --> 01:32:52,314 Hat man den Tod gemeldet, 1005 01:32:52,400 --> 01:32:56,565 bleibt weniger als eine Stunde, bis zwei Männer die Leiche in einen Sack stecken. 1006 01:32:57,405 --> 01:33:01,319 Sie verlangen $1.485 für eine Kremation 1007 01:33:01,409 --> 01:33:03,651 und liefern die Reste in einem Metallbehälter 1008 01:33:03,745 --> 01:33:05,281 von der Größe eines Glases Erdnussbutter. 1009 01:33:07,123 --> 01:33:08,739 Man braucht einen Totenschein. 1010 01:33:09,417 --> 01:33:12,376 Man muss Kopien versenden zwecks Annullierung jeder Kreditkarte, 1011 01:33:12,462 --> 01:33:17,503 jedes Handykontos, jeder Leistung, Studiomitgliedschaft, Versicherung 1012 01:33:17,592 --> 01:33:20,130 und Hypothek. Steuern sind zu begleichen. 1013 01:33:20,762 --> 01:33:23,630 Alle Post wird nachgesendet. 1014 01:33:24,724 --> 01:33:26,511 Man verfasst den Nachruf. 1015 01:33:26,601 --> 01:33:29,935 Mit Foto erscheint er in einer Zeitung für $2 pro Wort. 1016 01:33:30,021 --> 01:33:31,933 Man fragt sich, ob es richtig ist. 1017 01:33:32,607 --> 01:33:34,690 Von den Hinterlassenschaften wirft man vieles weg, 1018 01:33:35,276 --> 01:33:37,393 und vieles nimmt man zu sich nach Hause. 1019 01:33:37,737 --> 01:33:41,196 Das ist das Foto, das meine Mutter im Schlafzimmer aufhob. 1020 01:33:41,282 --> 01:33:44,650 Als Kind dachte ich, es wäre mein Arm, der ihr die Gänseblümchen gab. 1021 01:33:45,578 --> 01:33:49,697 Jetzt mache ich einen neuen Fehler und denke, es sei ihr Arm, der sie mir reicht, 1022 01:33:49,791 --> 01:33:54,377 mit den Worten: "Dies einfache Glück wollte ich dir geben." 1023 01:34:02,679 --> 01:34:04,215 - Hey. - Hey. 1024 01:34:04,681 --> 01:34:05,888 Arthur. 1025 01:34:07,142 --> 01:34:08,223 Hey. 1026 01:34:11,980 --> 01:34:13,061 Danke. 1027 01:34:17,569 --> 01:34:18,559 Danke. 1028 01:34:19,904 --> 01:34:20,985 Bitte. 1029 01:34:22,490 --> 01:34:23,480 Komm schon. 1030 01:34:26,161 --> 01:34:27,402 Es ist, weil ich schwul bin. 1031 01:34:28,663 --> 01:34:29,904 Nicht wahr? 1032 01:34:30,790 --> 01:34:31,826 Was? 1033 01:34:32,584 --> 01:34:35,076 Du hast nie angerufen oder mich besucht. 1034 01:34:38,047 --> 01:34:39,083 Nein. 1035 01:34:42,719 --> 01:34:45,086 Nein, es ist, weil mein Vater dich so liebte. 1036 01:35:12,832 --> 01:35:13,913 Arthur. 1037 01:35:16,127 --> 01:35:17,208 Hey. 1038 01:35:19,380 --> 01:35:22,214 Hey, wie ist es dir ergangen? 1039 01:35:26,721 --> 01:35:28,178 - Hey. - Hi. 1040 01:35:32,435 --> 01:35:33,425 Hey. 1041 01:35:36,940 --> 01:35:38,397 Komm rein, komm rein. 1042 01:35:43,905 --> 01:35:45,362 Das Wohnzimmer. 1043 01:35:46,658 --> 01:35:47,774 Esszimmer. 1044 01:35:58,962 --> 01:36:00,999 - Verrücktes Bild. - Ja. 1045 01:36:02,715 --> 01:36:04,251 - Darf ich es einlesen? - Klar. 1046 01:36:07,095 --> 01:36:08,882 "Ich suche Sex, 1047 01:36:09,264 --> 01:36:11,756 "in der Hoffnung, dass daraus 1048 01:36:12,684 --> 01:36:14,266 "Freundschaft oder eine Beziehung wird. 1049 01:36:14,352 --> 01:36:16,685 "Doch ich bestehe nicht auf Monogamie. 1050 01:36:17,480 --> 01:36:21,895 "Ich bin ein alter Kerl, 78, aber attraktiv und scharf. 1051 01:36:22,360 --> 01:36:24,602 "Ich bin ein pensionierter Kunsthistoriker. 1052 01:36:25,113 --> 01:36:27,901 "Außer Kunst mag ich auch Häuser, Gärten, 1053 01:36:27,991 --> 01:36:30,950 "Partys und Spaziergänge mit meinem Jack Russell. 1054 01:36:31,160 --> 01:36:34,699 "Ich bin 1,80 m groß und wiege 73 kg. 1055 01:36:34,789 --> 01:36:38,624 "Ich bin fit, habe graues Haar, blaue Augen, eine haarige Brust." 1056 01:36:39,085 --> 01:36:40,292 - Brust. - Brust? 1057 01:36:41,879 --> 01:36:44,121 "Ich reibe gern ab und..." Und was? 1058 01:36:44,257 --> 01:36:49,127 "Ich reibe gern ab und lasse mich gern abreiben, dann die ganzen zarten Sachen. 1059 01:36:51,973 --> 01:36:56,217 "Ich habe ein schönes Haus, einen vollen Tisch, einen Freund und mich. 1060 01:36:56,644 --> 01:37:01,639 "Wenn du einen älteren Kerl ausprobieren willst, dann mal sehen, was daraus wird." 1061 01:37:06,821 --> 01:37:07,811 Er hat nicht aufgegeben. 1062 01:37:38,853 --> 01:37:40,515 Was passiert jetzt? 1063 01:37:43,232 --> 01:37:44,723 Ich weiß nicht. 1064 01:37:48,279 --> 01:37:49,645 Wie geht das? 1065 01:43:55,438 --> 01:43:56,438 [German] 73504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.