Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,602 --> 00:00:44,374
The Depot of the Dead
2
00:02:54,841 --> 00:02:56,604
Why are you putting that in here? Damn you.
3
00:02:57,210 --> 00:02:58,575
You must fix it for tomorrow.
4
00:03:01,114 --> 00:03:03,844
I thought I'd freeze to death.
5
00:03:04,250 --> 00:03:07,981
Oh it's you Zabawa. You
came back. How was it?
6
00:03:08,188 --> 00:03:09,314
I got stuck near Baligrod.
7
00:03:09,789 --> 00:03:11,552
You must weld these
bars for me tomorrow.
8
00:03:13,593 --> 00:03:16,391
They've finished it off. When?
9
00:03:16,829 --> 00:03:18,387
Political police borrowed it for
the commission yesterday.
10
00:03:18,998 --> 00:03:20,693
The troops had burned another village.
11
00:03:22,335 --> 00:03:23,199
Working all night?
12
00:03:23,836 --> 00:03:26,304
Stop kidding. Have you
brought the new trucks?
13
00:03:27,407 --> 00:03:28,271
They will be here.
14
00:03:29,242 --> 00:03:31,142
So I won't fix this
wreck if they are here.
15
00:03:34,647 --> 00:03:35,636
You look like a sitting duck.
16
00:03:36,883 --> 00:03:39,078
We all know that going
there was a waste of time.
17
00:03:40,086 --> 00:03:43,385
It's easier for a peasant to get a horse
from the UNRRA, than us to get a truck.
18
00:03:44,023 --> 00:03:44,785
Is the manager in?
19
00:03:45,191 --> 00:03:45,850
Yes
20
00:03:48,161 --> 00:03:51,358
Mr. Kowalski can I check the motor?
21
00:03:51,864 --> 00:03:52,922
OK
22
00:03:55,535 --> 00:03:56,236
There are no trucks, no
spare parts, what is here?
23
00:03:56,236 --> 00:03:59,535
There are no trucks, no
spare parts, what is here?
24
00:04:00,907 --> 00:04:01,839
Men, sir
25
00:04:02,875 --> 00:04:08,313
You know what, that's what I've
just thought. You must go there.
26
00:04:08,881 --> 00:04:09,711
Where?
27
00:04:09,849 --> 00:04:11,714
To the house on the scarp.
28
00:04:12,619 --> 00:04:13,586
The dead men's base?
29
00:04:13,820 --> 00:04:18,052
They aren't dead at all.
They're alive and kicking.
30
00:04:18,891 --> 00:04:21,655
What's the matter? What
are you doing there?
31
00:04:22,929 --> 00:04:28,663
Last month the attorney sent
an order to arrest one of them,
32
00:04:29,235 --> 00:04:30,759
but the Police couldn't get there.
33
00:04:31,271 --> 00:04:32,966
And when they finally
got there he was gone.
34
00:04:33,640 --> 00:04:34,538
Did he run away?
35
00:04:35,375 --> 00:04:39,038
Yes to heaven. Listen I don't
want to tell you stories.
36
00:04:39,279 --> 00:04:43,511
We both know it's a forlorn
land, awful roads and bandits
37
00:04:43,650 --> 00:04:46,448
from God knows where
seeking amnesty there.
38
00:04:46,719 --> 00:04:47,743
Would anybody else go there?
39
00:04:48,354 --> 00:04:49,218
You?
40
00:04:51,658 --> 00:04:52,488
Are you serious?
41
00:04:52,592 --> 00:04:55,527
If they run away as they say,
it will be the end for us.
42
00:04:55,662 --> 00:04:56,890
The phone is ringing off the hook.
43
00:04:57,397 --> 00:05:00,560
People have no timber for building,
in mines, or even to heat their houses.
44
00:05:00,933 --> 00:05:01,729
You must go there...
45
00:05:02,101 --> 00:05:04,160
And instead of the trucks I'll get
a kind word from you when I leave?
46
00:05:05,004 --> 00:05:05,993
That too...
47
00:05:08,641 --> 00:05:09,608
Stop kidding.
48
00:05:10,510 --> 00:05:12,808
I'm serious. You must go.
49
00:05:13,880 --> 00:05:14,710
There is nothing I must do.
50
00:05:14,914 --> 00:05:16,438
But I must send you over there.
51
00:05:16,816 --> 00:05:18,078
Somebody must make them stay there.
52
00:05:18,251 --> 00:05:19,775
So go yourself if you
are as clever as that.
53
00:05:19,952 --> 00:05:20,976
All right I'll go.
54
00:05:29,662 --> 00:05:31,493
So what do you want from me?
55
00:05:38,004 --> 00:05:41,906
I know you must risk your own skin.
56
00:05:43,076 --> 00:05:45,408
I know, you have a home, a wife...
57
00:05:46,012 --> 00:05:47,445
But you will keep your flat.
58
00:05:47,613 --> 00:05:49,581
It's done. Give me that map.
59
00:06:03,196 --> 00:06:08,133
Take it, so you don't have any claims
if you get killed somewhere at night.
60
00:06:56,215 --> 00:06:56,943
Warsawer?
61
00:06:57,383 --> 00:06:58,213
Yeah?
62
00:06:58,584 --> 00:06:59,778
What would you like to
say at such a moment?
63
00:07:00,186 --> 00:07:01,084
What moment?
64
00:07:01,220 --> 00:07:02,084
When you fly down...
65
00:07:03,623 --> 00:07:04,851
Kiss my ass, all of you.
66
00:07:05,591 --> 00:07:06,922
You'd better think of something else.
67
00:07:07,059 --> 00:07:07,889
Why?
68
00:07:07,960 --> 00:07:09,951
You will have no time
son. It must be quick.
69
00:07:10,363 --> 00:07:11,193
Go to hell.
70
00:07:26,913 --> 00:07:29,609
I've already buried two goners a
third one can bring me bad luck.
71
00:07:30,917 --> 00:07:31,815
Did you bring the groundsheet?
72
00:07:32,051 --> 00:07:33,040
Damned, I forgot...
73
00:07:33,486 --> 00:07:34,612
I will not touch it with my bare hands.
74
00:07:34,687 --> 00:07:35,517
Won't you?
75
00:07:35,588 --> 00:07:36,452
I won't.
76
00:07:36,522 --> 00:07:40,014
As you wish Nine, but when your
turn comes I won't lift a finger.
77
00:07:40,693 --> 00:07:41,955
You will go to heaven
through wolves' stomachs.
78
00:07:42,595 --> 00:07:43,391
Take him Orsaczek...
79
00:07:45,331 --> 00:07:52,533
That was a nice crash. He
tumbled down and lost his guts...
80
00:07:54,507 --> 00:07:55,371
What have you nicked?
81
00:07:56,576 --> 00:08:00,307
It brings luck. A mascot
from a crash is a fluke.
82
00:08:01,013 --> 00:08:03,345
Remember Grzegorzewski
always had one with him...
83
00:08:04,884 --> 00:08:06,078
To hell with him.
84
00:08:06,285 --> 00:08:07,081
He's already there.
85
00:08:07,286 --> 00:08:08,310
Shut up and pull.
86
00:08:12,525 --> 00:08:15,961
What do you think? The one
in the box should be glad.
87
00:08:16,996 --> 00:08:19,794
It's the first time since he
was a child he is on a sledge...
88
00:08:20,199 --> 00:08:22,190
You will find out when we pull you.
89
00:08:50,663 --> 00:08:52,722
Where are you going?
90
00:08:53,232 --> 00:08:54,256
To the base on the slope.
91
00:08:55,234 --> 00:08:57,395
You'll be amazed when
you see that base...
92
00:08:58,404 --> 00:08:59,063
Where are the new trucks?
93
00:09:00,740 --> 00:09:01,832
There won't be any.
94
00:09:02,308 --> 00:09:03,673
So why the devil did you come here?
95
00:09:04,443 --> 00:09:05,137
To carry timber.
96
00:09:05,545 --> 00:09:07,672
Timber? And did you
bring yourself a coffin?
97
00:09:08,714 --> 00:09:09,942
There are enough planks anyway...
98
00:09:10,283 --> 00:09:11,614
Come on, I'll show you that timber...
99
00:09:17,490 --> 00:09:21,654
Look, this one thought he could carry
long timber on these wrecks also...
100
00:09:22,562 --> 00:09:26,225
Let's go. Damn him and his timber.
101
00:09:27,433 --> 00:09:29,663
We are leaving tomorrow. I'm
fed up with these mountains.
102
00:09:30,169 --> 00:09:30,863
You must stay.
103
00:09:34,273 --> 00:09:35,137
Oh, must we?
104
00:09:40,212 --> 00:09:41,804
And who are you, pal?
105
00:09:42,848 --> 00:09:45,078
I've never seen you before and
you are telling me I must stay.
106
00:09:45,751 --> 00:09:46,683
Whose order is that, yours?
107
00:09:46,752 --> 00:09:47,616
Mine.
108
00:09:47,687 --> 00:09:48,619
And who do you think you are?
109
00:09:49,288 --> 00:09:50,516
Are you a Pope or something?
110
00:09:50,590 --> 00:09:51,454
Shut up.
111
00:09:54,427 --> 00:09:56,019
They send me here to stay with you.
112
00:09:58,264 --> 00:10:00,892
We must carry the timber with these
wrecks until the new trucks come.
113
00:10:01,701 --> 00:10:02,531
Who sent you?
114
00:10:03,469 --> 00:10:04,265
The Management.
115
00:10:04,403 --> 00:10:07,463
Oh, the Management sent you...
116
00:10:08,641 --> 00:10:11,838
That's very nice, timber
must be carried with trucks.
117
00:10:14,080 --> 00:10:17,106
Let those who sent you come here and
carry the timber on their own backs.
118
00:10:17,516 --> 00:10:20,212
Come on Orsaczek, you'll
take the coffin to the town.
119
00:11:44,203 --> 00:11:45,067
Is he following us?
120
00:11:46,038 --> 00:11:47,972
Yes, he's already here.
121
00:11:48,374 --> 00:11:52,208
Instead of new trucks
they sent us a spook.
122
00:11:53,079 --> 00:11:54,205
Don't you like his face?
123
00:11:55,314 --> 00:11:56,246
No, his scarf.
124
00:12:01,887 --> 00:12:02,717
Warsawer...
125
00:12:43,763 --> 00:12:44,491
That is the base.
126
00:13:07,586 --> 00:13:08,314
That one looks free?
127
00:13:11,423 --> 00:13:12,287
Wanda
128
00:13:16,662 --> 00:13:18,129
I brought another one with me.
129
00:13:18,597 --> 00:13:20,497
He's going to be here
soon. He's filling the tank.
130
00:13:24,870 --> 00:13:25,598
What should I call you?
131
00:13:26,972 --> 00:13:27,836
Nine
132
00:13:28,841 --> 00:13:29,500
Is that your name?
133
00:13:30,342 --> 00:13:33,869
Listen they call me
"Nine"for a long time.
134
00:13:36,182 --> 00:13:41,017
I was once in prison from
paragraph 225. Do you know it?
135
00:13:41,854 --> 00:13:42,684
Murder
136
00:13:42,988 --> 00:13:46,321
That's right. If you
add two and two and five,
137
00:13:47,326 --> 00:13:49,089
you will understand
why they call me "Nine".
138
00:13:50,062 --> 00:13:53,998
I took him to the town. I thought
we both go to hell. The wind's awful.
139
00:13:55,968 --> 00:13:58,027
Our new pal brought
an assistant with him.
140
00:13:58,904 --> 00:14:02,499
He wants to commit a family
suicide. Let him have it his way.
141
00:14:04,743 --> 00:14:05,437
Do you play, Warsawer?
142
00:14:06,078 --> 00:14:08,512
Yeah, wake Apostle, he
had no luck recently...
143
00:14:10,015 --> 00:14:15,112
Hey Apostle, let's play. We're
going to hell tomorrow anyway.
144
00:14:15,421 --> 00:14:16,513
Don't use such language.
145
00:14:25,531 --> 00:14:26,429
Is she your wife?
146
00:14:27,132 --> 00:14:27,996
Yes
147
00:14:28,234 --> 00:14:29,132
It's not good...
148
00:14:30,035 --> 00:14:37,168
As the Holy Bible says,
the woman... the woman...
149
00:14:40,846 --> 00:14:46,079
shit after drinking my head is
always as empty as a leaky bucket...
150
00:14:46,752 --> 00:14:48,583
but if I stopped
drinking for a week or so
151
00:14:48,754 --> 00:14:53,316
I would remember it. Anyway it's
something about a woman and it's very bad.
152
00:14:54,159 --> 00:14:55,023
Don't you remember?
153
00:14:55,094 --> 00:14:55,788
No
154
00:14:56,262 --> 00:14:58,253
He doesn't believe in
God, he's a communist.
155
00:14:59,832 --> 00:15:00,594
And do you play cards?
156
00:15:00,966 --> 00:15:01,898
Poker?
157
00:15:01,967 --> 00:15:02,831
Yes.
158
00:15:03,335 --> 00:15:04,199
I can play with you.
159
00:15:04,370 --> 00:15:05,302
Well sit down.
160
00:15:11,477 --> 00:15:12,637
I'm opening for ten
161
00:15:13,279 --> 00:15:14,143
I'm in.
162
00:15:15,314 --> 00:15:20,843
That reminds me, the late pal owed me
two hundred. He won't give it back now.
163
00:15:21,754 --> 00:15:22,584
Which late pal?
164
00:15:23,155 --> 00:15:24,087
Grzegorzewski Stefan.
165
00:15:24,623 --> 00:15:25,419
Didn't you know?
166
00:15:26,091 --> 00:15:29,959
Oh yes, you were drunk
the whole time... Damn you
167
00:15:30,129 --> 00:15:30,823
Don't swear.
168
00:15:31,931 --> 00:15:33,125
When did this thief tumble down?
169
00:15:33,599 --> 00:15:35,499
What did you dream
about during this time?
170
00:15:37,503 --> 00:15:41,735
God have mercy on him.
171
00:15:41,941 --> 00:15:44,842
Hey you, Nine keep your
filthy hands on the table.
172
00:15:47,546 --> 00:15:53,917
Twenty and forty. I hope they
will bury him as a Christian.
173
00:15:54,153 --> 00:15:56,246
Wait a moment, here he comes I think.
174
00:15:56,455 --> 00:15:57,319
Who?
175
00:15:57,589 --> 00:15:59,352
The new one, Partisan.
176
00:16:16,141 --> 00:16:19,838
Hey, what a nice cozy place... I
brought four full barrels.
177
00:16:20,079 --> 00:16:21,671
We'll unload them tomorrow. Come on in.
178
00:16:21,847 --> 00:16:24,475
Just a moment, I must fix the tarpaulin.
179
00:16:34,526 --> 00:16:35,993
Put your cigarette out,
when you are near gasoline.
180
00:16:37,563 --> 00:16:38,495
Are you frightened?
181
00:16:38,664 --> 00:16:40,461
I don't want to report to
Heaven because of your cigarette.
182
00:16:42,968 --> 00:16:46,802
I've already seen a guy who played with
matches and gasoline. He kicked the habit.
183
00:16:48,407 --> 00:16:49,237
Why?
184
00:16:50,109 --> 00:16:51,599
Because he kicked the bucket.
185
00:16:55,280 --> 00:16:59,910
Do you think you are clever? Well look.
186
00:17:23,442 --> 00:17:24,306
Put it out!
187
00:17:28,080 --> 00:17:29,342
Put it out! The barrel's getting hot.
188
00:17:49,168 --> 00:17:50,658
Wouldn't you put it out?
189
00:17:51,403 --> 00:17:52,267
No.
190
00:17:53,572 --> 00:17:54,561
Do you wish to die?
191
00:17:59,445 --> 00:18:02,437
Why do you talk about fear?
What do you know about fear?
192
00:18:05,584 --> 00:18:09,213
I was in the woods through the whole
war, and you talk such nonsense.
193
00:18:10,089 --> 00:18:10,953
Where were you?
194
00:18:12,424 --> 00:18:16,554
Near Kielce, Lublin, in the
Kampinos forest, everywhere.
195
00:18:17,329 --> 00:18:18,159
What brought you here?
196
00:18:19,264 --> 00:18:20,424
The town is terribly boring, pal.
197
00:18:21,467 --> 00:18:22,832
There are only drinks and girls.
198
00:18:23,035 --> 00:18:26,027
The girls lie, and the
drink gives you a headache.
199
00:18:27,206 --> 00:18:29,071
I tried to get in the Air
Force, they refused me.
200
00:18:29,608 --> 00:18:31,508
The Navy wouldn't take me
either... so I came here.
201
00:18:32,144 --> 00:18:33,372
It's difficult to earn something here.
202
00:18:33,979 --> 00:18:35,810
The trucks go to pieces,
it's a fright to drive...
203
00:18:36,448 --> 00:18:37,312
So what are you here for?
204
00:18:39,051 --> 00:18:39,881
I see...
205
00:18:41,053 --> 00:18:43,613
Where would I find a
better place to hide?
206
00:18:49,194 --> 00:18:50,252
Hey wait!
207
00:18:52,164 --> 00:18:53,529
Who is the one who has
just come with his wife?
208
00:18:53,966 --> 00:18:54,933
Do you like her?
209
00:18:55,167 --> 00:18:56,998
I'm talking about him.
210
00:18:57,703 --> 00:18:59,967
She's pretty. His name is Zabawa.
211
00:19:00,305 --> 00:19:01,431
He used to work in garage.
212
00:19:01,640 --> 00:19:02,664
He's a good mechanic
so they sent him here.
213
00:19:02,808 --> 00:19:03,672
Some people say it's because of her.
214
00:19:06,812 --> 00:19:10,839
They say she had an affair with a clerk.
215
00:19:11,617 --> 00:19:12,549
Can you imagine the rumor?
216
00:19:13,051 --> 00:19:16,543
VIP's wife and stuff like that?
217
00:19:17,322 --> 00:19:19,654
She learned everything
during the occupation.
218
00:19:22,761 --> 00:19:24,524
She is nice.
219
00:19:28,033 --> 00:19:28,931
Hi!
220
00:19:29,001 --> 00:19:29,101
Hi!
221
00:19:29,101 --> 00:19:29,829
Hi!
222
00:19:29,902 --> 00:19:31,028
There is one there free for you.
223
00:19:32,971 --> 00:19:33,869
What do you have?
224
00:19:34,606 --> 00:19:35,504
I ask you damn you
225
00:19:35,941 --> 00:19:38,136
Full house jacks and queens. It's over.
226
00:19:39,878 --> 00:19:43,712
It's not poker at six It's
a tough game I tell you.
227
00:19:44,983 --> 00:19:47,110
I once knew a guy who
really understood poker.
228
00:19:48,620 --> 00:19:50,815
When he had a bad card
he took out his gun.
229
00:19:50,989 --> 00:19:52,013
Do you think it's a correct method?
230
00:19:52,090 --> 00:19:52,988
What?
231
00:19:53,058 --> 00:19:53,922
A gun.
232
00:19:54,459 --> 00:19:57,223
We were talking about
poker. It's a tough game.
233
00:19:59,531 --> 00:20:00,623
That's a pity we part tomorrow.
234
00:20:02,367 --> 00:20:05,666
We could play many interesting
games. You must stay.
235
00:20:08,240 --> 00:20:10,367
If there were any new trucks
they would have send them.
236
00:20:11,310 --> 00:20:13,278
There are none, absolutely none.
237
00:20:13,879 --> 00:20:18,179
Building sites stand idle for weeks
without timber. You must understand.
238
00:20:18,850 --> 00:20:20,579
Don't waste your time talking Zabawa.
239
00:20:31,129 --> 00:20:38,399
Wanda, Wanda get up quietly
and go out. I'll follow you.
240
00:21:19,778 --> 00:21:20,676
Wanda
241
00:21:23,081 --> 00:21:23,911
Come here
242
00:21:23,982 --> 00:21:25,176
Get up you'll help me.
243
00:21:26,818 --> 00:21:29,810
What do you want to do?
244
00:21:43,468 --> 00:21:45,936
Do you really want us to live here?
245
00:21:46,204 --> 00:21:47,034
Light
246
00:21:51,310 --> 00:21:53,005
When we were leaving you told me,
247
00:21:53,211 --> 00:21:53,870
everything will be different
here, you said well,
248
00:21:54,746 --> 00:21:55,906
we will forget about the past.
249
00:21:56,748 --> 00:22:00,343
Our home and a new life, is this
the home which you spoke about?
250
00:22:01,420 --> 00:22:02,182
Give me a screwdriver.
251
00:22:06,458 --> 00:22:09,894
I told you we shouldn't have
come here. They are evil people.
252
00:22:10,362 --> 00:22:11,090
But they drive well.
253
00:22:12,531 --> 00:22:13,225
Don't you love me?
254
00:22:13,498 --> 00:22:14,328
Light.
255
00:22:16,935 --> 00:22:18,664
Why is it just you who must stay here?
256
00:22:19,071 --> 00:22:21,266
What's the good of talking
about it all over again?
257
00:22:21,473 --> 00:22:25,068
Everybody has to mind his
business anyway. Mine is timber.
258
00:22:26,511 --> 00:22:27,705
Is timber more important than me?
259
00:22:27,946 --> 00:22:28,970
The commitment is important.
260
00:22:30,182 --> 00:22:31,046
Don't you have commitment to me?
261
00:22:31,717 --> 00:22:35,050
Just as you towards me.
262
00:22:37,055 --> 00:22:38,079
Let's get away from here.
263
00:22:39,391 --> 00:22:43,953
Be careful... it's gasoline,
you'll get blisters on your mouth.
264
00:22:48,900 --> 00:22:51,368
I'll leave... if you
stay, I'll leave...
265
00:22:51,803 --> 00:22:55,204
Where will you go? We
gave away the flat...
266
00:22:56,875 --> 00:22:57,773
Oh, I hate you...
267
00:22:59,811 --> 00:23:02,609
Light. Put it lower...
they might see it.
268
00:23:02,814 --> 00:23:03,542
What are you doing?
269
00:23:10,322 --> 00:23:12,119
Tomorrow I'll return to
the town. Do you hear me?
270
00:23:12,657 --> 00:23:13,487
Together with the men.
271
00:23:14,159 --> 00:23:16,650
I would rather go out in the street
and on the corner than conk out here...
272
00:23:18,296 --> 00:23:20,764
I know what you want to do...
you want to unwind the trucks.
273
00:23:28,006 --> 00:23:29,303
Pick up the light and be quiet.
274
00:23:45,557 --> 00:23:46,854
Why the hell are you waking me up?
275
00:23:47,659 --> 00:23:49,217
Are you in a hurry to a mass, you idiot?
276
00:23:49,594 --> 00:23:51,061
I want to wash up, is that so strange?
277
00:23:51,363 --> 00:23:52,295
Why today?
278
00:23:52,831 --> 00:23:53,991
It's our last day, isn't it?
279
00:23:55,801 --> 00:23:59,828
Today we are getting the
hell out of here, gentlemen.
280
00:24:00,505 --> 00:24:01,699
Get dressed.
281
00:24:02,007 --> 00:24:02,837
What is it?
282
00:24:06,311 --> 00:24:09,007
I'm sorry baby but we all
forgot how to act around women.
283
00:24:10,515 --> 00:24:13,416
We only sometimes dream of
them lewd dreams, of course.
284
00:24:13,785 --> 00:24:15,082
God will punish you, beast.
285
00:24:17,522 --> 00:24:19,615
Don't stick your ass into
my face when I am praying.
286
00:24:23,395 --> 00:24:24,225
Where is my eau de cologne?
287
00:24:24,329 --> 00:24:25,193
What's wrong?
288
00:24:25,363 --> 00:24:26,694
What do you mean what's wrong?
I had a full bottle, and now?
289
00:24:26,898 --> 00:24:27,728
I don't know.
290
00:24:31,536 --> 00:24:34,334
You drank it all up, the day before
yesterday when you were drunk,
291
00:24:34,506 --> 00:24:36,906
and you smelled so good... you said you add
juice to vodka... Show me the juice now...
292
00:24:37,108 --> 00:24:42,512
Light-headed youngster, I drunk your water
in order to protect you against temptations.
293
00:24:43,014 --> 00:24:44,777
Who did you want to please? Who us?
294
00:24:46,084 --> 00:24:50,111
No you wanted to go the town to
practice filthy debauchery. Out.
295
00:24:52,958 --> 00:24:57,657
Anyway your water was awful, I
thought my head would explode.
296
00:24:58,497 --> 00:25:03,093
Late Grzegorzewski God rest his
soul, used a much better one.
297
00:25:04,169 --> 00:25:05,761
After his cologne I felt like a bird.
298
00:25:07,172 --> 00:25:10,073
Could you get out? She
wants to get dressed.
299
00:25:13,645 --> 00:25:15,579
If you have done such a thing in the
forest the boys would have settled
300
00:25:15,780 --> 00:25:17,941
their accounts with you otherwise...
if you stole something from somebody.
301
00:25:18,116 --> 00:25:22,177
What do you say? Go to hell, you puppy.
302
00:25:22,521 --> 00:25:24,045
Hey, not puppy you old rot.
303
00:25:27,158 --> 00:25:27,988
Let me go.
304
00:25:28,059 --> 00:25:29,993
You will buy a quarter
for what you've just said.
305
00:25:30,061 --> 00:25:30,857
Let me out
306
00:25:30,929 --> 00:25:31,657
Half a liter.
307
00:25:31,730 --> 00:25:32,526
Let...
308
00:25:32,597 --> 00:25:34,565
Liter. A whole big bottle
309
00:25:34,699 --> 00:25:35,563
Ok.
310
00:25:35,634 --> 00:25:36,464
Your word?
311
00:25:36,535 --> 00:25:39,333
Yes partisan's word of honor
312
00:25:40,071 --> 00:25:45,202
Oh, a partisan's... people get
lost because of their weakness.
313
00:25:45,810 --> 00:25:49,337
If I had held him like that longer I
could squeeze a whole case out of him.
314
00:25:51,783 --> 00:25:52,511
Well boys, lets start
315
00:25:52,684 --> 00:25:54,311
these damned wrecks.
316
00:26:12,671 --> 00:26:13,603
I had to do it.
317
00:26:16,441 --> 00:26:19,569
You know I had to do you want the
management to think about me as an idiot.
318
00:26:23,748 --> 00:26:24,612
I had to.
319
00:26:37,329 --> 00:26:38,227
Why did you do that?
320
00:26:38,797 --> 00:26:39,525
You must stay.
321
00:26:41,967 --> 00:26:43,798
You disassemble the
carburetors into little pieces.
322
00:26:44,302 --> 00:26:45,667
Do you want to keep us here?
323
00:26:45,904 --> 00:26:47,303
I'll do everything to keep you here.
324
00:26:51,242 --> 00:26:53,710
It won't work, we'll be on the move.
325
00:26:54,546 --> 00:27:00,917
They will give you the sack
and you won't get a job.
326
00:27:22,407 --> 00:27:23,374
Stand still!
327
00:27:26,011 --> 00:27:26,739
You will stay.
328
00:27:27,012 --> 00:27:28,036
Your corpse will.
329
00:27:28,246 --> 00:27:29,008
And yours.
330
00:27:30,081 --> 00:27:32,845
You won't kill all of us. You
haven't got enough bullets.
331
00:27:36,321 --> 00:27:41,418
There's one for each of you,
and a whole bunch for you, Nine.
332
00:28:03,648 --> 00:28:04,637
Let's run away I'm scared.
333
00:28:04,883 --> 00:28:05,747
Of what?
334
00:28:06,251 --> 00:28:07,047
They will kill you.
335
00:28:07,285 --> 00:28:08,047
No, they won't.
336
00:28:09,220 --> 00:28:11,211
They will kill you, they will kill
me, and they will kill themselves...
337
00:28:11,690 --> 00:28:12,714
Calm down Wanda
338
00:28:18,563 --> 00:28:20,258
Damn them and their smooching.
339
00:28:21,232 --> 00:28:23,462
Come on, boys, take your
stuff, don't waste your time.
340
00:28:56,201 --> 00:28:58,066
Let's pack.
341
00:28:59,471 --> 00:29:00,267
What are you waiting for?
342
00:29:01,272 --> 00:29:02,102
We must stay,
343
00:29:04,776 --> 00:29:06,038
we must stay in spite of it all.
344
00:29:07,145 --> 00:29:10,876
There is nothing I must
do. You will beg me to
345
00:29:41,646 --> 00:29:45,082
Must you go so quickly? Where
do you hurry, damn you all.
346
00:29:46,484 --> 00:29:48,213
Yeah, where?
347
00:29:49,387 --> 00:29:52,254
We'll think about it in
the town. It's only 30 km.
348
00:30:10,208 --> 00:30:11,436
I've never seen such
a prat in all my life.
349
00:30:11,609 --> 00:30:13,076
It's because you've had
a short life, Warsawer.
350
00:30:13,278 --> 00:30:13,972
Well, what is it?
351
00:30:14,312 --> 00:30:15,279
He isn't stupid.
352
00:30:15,914 --> 00:30:17,779
Who? Who? The idiot there.
353
00:30:17,982 --> 00:30:21,008
He'll put the carburetors together
again and he'll drive our trucks.
354
00:30:22,520 --> 00:30:23,817
Really? And I've just
repaired the pump...
355
00:30:24,022 --> 00:30:26,252
and fancy me just
having repaired the pomp.
356
00:30:26,424 --> 00:30:27,789
It will work for a couple of weeks.
357
00:30:28,259 --> 00:30:29,419
It's truly a pity for the trucks.
358
00:30:29,594 --> 00:30:32,392
The beast will go and brag
that he fixed up these wrecks.
359
00:30:33,164 --> 00:30:34,188
Holy shit!
360
00:30:34,532 --> 00:30:38,832
Do as you wish but I won't
leave him my truck. Not me!
361
00:30:41,506 --> 00:30:42,370
Well what shall we do?
362
00:30:44,843 --> 00:30:45,502
I'll tell you something.
363
00:30:45,743 --> 00:30:47,210
A day sooner or later
makes no difference.
364
00:30:48,146 --> 00:30:50,239
Let's put those carburetors together
and we'll drive to the town in style.
365
00:30:51,449 --> 00:30:52,279
Okay?
366
00:30:52,383 --> 00:30:54,408
Sure, we'll go.
367
00:31:49,407 --> 00:31:50,237
You're good at throwing.
368
00:31:51,709 --> 00:31:53,267
I had time to learn it.
369
00:31:56,414 --> 00:31:59,349
I once hit the very middle of a car
full of Germans driving at full speed.
370
00:32:00,418 --> 00:32:02,215
Your mum couldn't make a stew like that.
371
00:32:03,054 --> 00:32:03,918
I've got no mother.
372
00:32:04,155 --> 00:32:04,951
Somebody else, then.
373
00:32:05,957 --> 00:32:06,787
Who?
374
00:32:06,858 --> 00:32:09,258
Haven't you got anybody in your family
who could cook up something fine?
375
00:32:10,194 --> 00:32:14,631
If I had, I wouldn't be here. And you,
don't you want to go back to the town?
376
00:32:15,967 --> 00:32:23,601
And what? Marry, have children, take a walk
arm in arm and save money for a new suit.
377
00:32:24,242 --> 00:32:27,939
No, that's not for me. It's better here.
378
00:32:28,913 --> 00:32:29,880
Didn't you hear what they say?
379
00:32:32,350 --> 00:32:33,180
What?
380
00:32:33,685 --> 00:32:34,481
You can die here.
381
00:32:39,123 --> 00:32:40,750
People die in town too.
382
00:32:46,264 --> 00:32:46,923
Hey!
383
00:32:50,601 --> 00:32:51,465
Will you be ready soon?
384
00:32:54,639 --> 00:32:58,302
He fooled us, nobody
ever fooled me like that.
385
00:32:58,776 --> 00:32:59,640
Like what?
386
00:32:59,711 --> 00:33:00,575
Like a complete idiot.
387
00:33:00,979 --> 00:33:01,843
What about your father?
388
00:33:02,480 --> 00:33:03,174
Hey, Nine!
389
00:33:07,051 --> 00:33:10,953
I'll fix him tonight. He'll surely
sleep with his gun, but I don't mind.
390
00:33:11,522 --> 00:33:14,685
I thought it all over. I'll
just change beds with you.
391
00:33:15,093 --> 00:33:16,082
Give me your hand.
392
00:33:16,361 --> 00:33:17,191
What for?
393
00:33:17,261 --> 00:33:22,597
Give it! I'll take care of him myself. Don't
mix it with him. I want to get him myself.
394
00:33:23,534 --> 00:33:26,196
But why? Are you
interested in the widow?
395
00:33:26,537 --> 00:33:27,868
You gave me your hand that will do.
396
00:33:28,906 --> 00:33:29,736
As you wish.
397
00:33:40,218 --> 00:33:40,912
Give it to me.
398
00:33:41,119 --> 00:33:41,915
Is this yours?
399
00:33:42,053 --> 00:33:47,889
You shouldn't give back things when you
find them. I'll bring you another one.
400
00:33:48,893 --> 00:33:49,723
Will you?
401
00:33:49,794 --> 00:33:51,591
What kind would you like?
402
00:33:52,463 --> 00:33:57,400
Here... a blue, green or yellow one?
403
00:33:58,469 --> 00:34:00,096
But you want to run away from here.
404
00:34:00,805 --> 00:34:04,263
Sure "alea jacta est"
so do you want it back?
405
00:34:04,909 --> 00:34:05,568
Do you know Latin?
406
00:34:06,944 --> 00:34:10,710
And a couple of other things
too. The riddle of life my dear.
407
00:34:12,383 --> 00:34:13,077
When do you leave?
408
00:34:13,885 --> 00:34:16,581
It's not so simple. Do you
have a home in the town?
409
00:34:22,060 --> 00:34:26,156
I know what you're thinking about,
baby, but it won't work with me.
410
00:34:29,834 --> 00:34:31,062
I only wanted you to give me a lift.
411
00:34:33,905 --> 00:34:37,466
Once in my life I took the wrong steps
and since then I've been walking sideways.
412
00:34:37,675 --> 00:34:39,074
Boys! Buzka is coming!
413
00:34:46,284 --> 00:34:47,114
Who is he?
414
00:34:47,185 --> 00:34:48,743
The messenger from the company. Our pay.
415
00:34:50,121 --> 00:34:52,817
Aren't you working today? I looked
for you out in the tree cutting place.
416
00:34:53,024 --> 00:34:54,218
Stop your babble, give us the money.
417
00:34:57,895 --> 00:34:59,089
Where did you get this chick from?
418
00:35:00,131 --> 00:35:01,189
She came with Zabawa.
419
00:35:02,133 --> 00:35:02,929
Is she nice?
420
00:35:03,534 --> 00:35:04,364
So what?
421
00:35:05,136 --> 00:35:06,000
Don't you know?
422
00:35:06,270 --> 00:35:07,168
No, I don't.
423
00:35:07,672 --> 00:35:14,578
Today I'm in a hurry but when I come
here the next time I'll show you what.
424
00:35:17,381 --> 00:35:18,370
When do you want to fetch timber?
425
00:35:20,918 --> 00:35:21,850
We can try tomorrow.
426
00:35:22,386 --> 00:35:25,446
They won't agree, they'll fix
the trucks and go to the town.
427
00:35:26,491 --> 00:35:27,958
They are getting their money
now. How will you keep them?
428
00:35:29,060 --> 00:35:29,890
I don't know.
429
00:35:30,728 --> 00:35:31,592
You have until tomorrow morning.
430
00:35:33,131 --> 00:35:34,530
What can I do in a few hours?
431
00:35:34,899 --> 00:35:37,629
They will kill themselves on these
wrecks... I see it and you know it too.
432
00:35:39,237 --> 00:35:42,729
I know one thing, I must
carry down the timber.
433
00:35:58,356 --> 00:35:59,084
Have you finished?
434
00:36:00,124 --> 00:36:00,920
I think that will do.
435
00:36:01,826 --> 00:36:02,485
Start the motor.
436
00:36:03,828 --> 00:36:04,624
What for?
437
00:36:05,029 --> 00:36:05,825
We'll listen.
438
00:36:06,564 --> 00:36:13,993
It's no use. I'll drive around and try.
Or would you like to drive along with me?
439
00:36:14,438 --> 00:36:18,772
All right, but first start the motor.
I don't want us to get stuck somewhere.
440
00:36:19,544 --> 00:36:22,980
Don't worry about my truck. I'll
take mine, you'll take yours.
441
00:36:24,248 --> 00:36:25,840
Do you want to take me
sightseeing in the mountains?
442
00:36:27,618 --> 00:36:28,414
I'll try.
443
00:36:29,987 --> 00:36:32,387
All right I'll bring my coat.
444
00:36:41,165 --> 00:36:42,723
Warsawer, where are you going?
445
00:36:44,035 --> 00:36:45,002
For a little walk.
446
00:36:46,103 --> 00:36:47,229
Do you want to fix him now?
447
00:36:50,208 --> 00:36:52,972
You've taken too much brilliantine,
you stink like a hairdresser
448
00:36:53,644 --> 00:36:54,838
but she doesn't like you anyway.
449
00:37:26,611 --> 00:37:29,239
It's a pity to look how
they kill those trucks.
450
00:37:30,081 --> 00:37:33,244
When I'll have my own car I
won't let anybody touch it.
451
00:37:34,385 --> 00:37:35,875
You should care for
a car as for a child.
452
00:37:36,053 --> 00:37:38,180
You will have a piece of land not a car.
453
00:37:38,422 --> 00:37:39,116
Why a piece of land?
454
00:37:39,724 --> 00:37:41,658
Your own piece of land
after your death. Play!
455
00:37:45,529 --> 00:37:46,188
Play!
456
00:37:46,564 --> 00:37:48,623
I'm playing and playing like an
idiot and nobody pays me for it.
457
00:37:50,968 --> 00:37:51,935
Play!
458
00:37:58,609 --> 00:37:59,837
Play and sing.
459
00:38:02,013 --> 00:38:10,580
The harmonium quietly plays one two
three everybody dances, but I don't...
460
00:38:15,893 --> 00:38:17,383
Stop it. Something else.
461
00:38:18,362 --> 00:38:19,294
Perhaps "the last Sunday"?
462
00:38:19,630 --> 00:38:20,824
All right but at once.
463
00:39:12,516 --> 00:39:13,448
Give me a cigarette.
464
00:39:14,952 --> 00:39:15,782
But you don't smoke.
465
00:39:16,320 --> 00:39:17,048
But now I want to.
466
00:39:27,431 --> 00:39:28,523
Listen, do you really want to run off?
467
00:39:29,233 --> 00:39:30,063
Where to?
468
00:39:30,368 --> 00:39:31,232
I don't know.
469
00:39:31,702 --> 00:39:32,566
Nobody knows that.
470
00:39:34,138 --> 00:39:35,036
What is it?
471
00:39:35,439 --> 00:39:39,170
Nothing, only wolves. Nothing to
fear. There are worse things than that.
472
00:39:39,577 --> 00:39:40,407
What?
473
00:39:40,811 --> 00:39:41,675
A cold.
474
00:39:42,613 --> 00:39:43,875
Do you play the fool
or are you really one?
475
00:39:44,682 --> 00:39:45,944
Would you like me to play a sage?
476
00:39:47,251 --> 00:39:47,945
It doesn't matter for me.
477
00:39:48,586 --> 00:39:50,520
All right, and now get
away from here. Quick!
478
00:39:53,324 --> 00:39:54,222
Why?
479
00:39:54,658 --> 00:39:55,556
You remind me of something.
480
00:39:56,694 --> 00:39:57,490
Something unpleasant?
481
00:39:58,763 --> 00:39:59,695
Something I don't want to remember.
482
00:40:00,598 --> 00:40:01,462
What?
483
00:40:02,666 --> 00:40:03,496
Life.
484
00:40:06,036 --> 00:40:06,798
Take me away from here...
485
00:40:07,872 --> 00:40:08,702
there must be life somewhere...
486
00:40:10,074 --> 00:40:12,235
. people walking in the
streets... lights... houses...
487
00:40:18,582 --> 00:40:22,018
Not now! Wait!
488
00:40:34,298 --> 00:40:35,128
Here he comes.
489
00:40:35,666 --> 00:40:36,530
Who?
490
00:40:37,501 --> 00:40:38,627
I can't say which one yet.
491
00:40:39,503 --> 00:40:40,367
And where is the other one?
492
00:40:40,638 --> 00:40:43,300
Far away.
493
00:40:48,279 --> 00:40:49,940
Holy shit, here they come, both if them.
494
00:41:27,852 --> 00:41:32,380
His pump went to pot. He 's
learnt how to drive, but doesn't
495
00:41:32,723 --> 00:41:33,917
know yet how to care
for his truck properly.
496
00:41:44,768 --> 00:41:47,896
The mountains are beautiful,
I begin to like it here.
497
00:41:48,572 --> 00:41:49,402
I thought it would be worse.
498
00:41:52,476 --> 00:41:56,936
Don't worry boy, the first twenty-five
years are always the most difficult.
499
00:41:58,616 --> 00:41:59,446
Why?
500
00:41:59,717 --> 00:42:01,844
Because then you'll understand
that yobs
501
00:42:02,119 --> 00:42:03,950
who want to kill others
usually have a bad ending.
502
00:42:20,304 --> 00:42:20,998
Apostle
503
00:42:22,006 --> 00:42:23,871
Let's play a good farewell poker.
504
00:42:24,408 --> 00:42:25,272
All right.
505
00:42:25,509 --> 00:42:26,441
Well?
506
00:42:41,926 --> 00:42:42,893
Come on Warsawer,
507
00:42:43,561 --> 00:42:48,021
it's the last time, perhaps
you'll win back what you've lost.
508
00:42:49,800 --> 00:42:50,732
I'm in for a hundred.
509
00:42:54,204 --> 00:42:55,603
I add two hundred
510
00:42:56,507 --> 00:42:57,496
Two hundred for me.
511
00:42:58,676 --> 00:42:59,734
Two hundred and four hundred.
512
00:43:00,578 --> 00:43:02,910
I'll up it. Five hundred.
513
00:43:03,981 --> 00:43:04,811
Eight hundred.
514
00:43:05,683 --> 00:43:10,017
Eight hundred and one
thousand six hundred.
515
00:43:11,021 --> 00:43:11,851
I'm in and checking.
516
00:43:12,990 --> 00:43:15,584
What have you got?
517
00:43:16,493 --> 00:43:20,657
Good cards, brother, I'm not
bluffing, is a full house enough?
518
00:43:22,666 --> 00:43:23,530
Four of a kind.
519
00:43:27,838 --> 00:43:28,600
Lucky boy.
520
00:43:29,440 --> 00:43:30,839
Not as lucky as he thinks he is.
521
00:43:32,476 --> 00:43:35,036
Opening for a hundred.
522
00:43:37,448 --> 00:43:39,006
A hundred and two hundred.
523
00:43:39,416 --> 00:43:40,815
Two hundred and four hundred.
524
00:43:42,052 --> 00:43:42,950
Four hundred and eight hundred.
525
00:43:57,668 --> 00:43:59,067
Five hundred and a thousand.
526
00:43:59,837 --> 00:44:00,633
A thousand.
527
00:44:00,971 --> 00:44:01,699
Fifteen hundred.
528
00:44:03,741 --> 00:44:05,504
I'll leave the game.
It costs two thousand.
529
00:44:06,310 --> 00:44:08,210
Two and four.
530
00:44:12,016 --> 00:44:13,005
I'll give four thousand.
531
00:44:14,184 --> 00:44:15,014
What have you got?
532
00:44:15,619 --> 00:44:16,483
A flush.
533
00:44:24,061 --> 00:44:24,823
Are you playing again?
534
00:44:25,396 --> 00:44:26,328
With what?
535
00:44:26,764 --> 00:44:27,398
Are you broke?
536
00:44:30,067 --> 00:44:33,525
That's too bad. But
I'll give you a chance.
537
00:44:35,873 --> 00:44:36,805
Let's play for days.
538
00:44:37,608 --> 00:44:39,872
Days? What are you
thinking about, Judas?
539
00:44:40,344 --> 00:44:42,608
I'll play with money but you
guys with extra days working here.
540
00:44:43,647 --> 00:44:44,545
Ok?
541
00:44:44,948 --> 00:44:47,178
You can break your spine here every day.
542
00:44:47,484 --> 00:44:49,645
We'll give you such a funeral
banquet that you won't regret it
543
00:44:53,257 --> 00:44:55,953
I'm playing, I can't come
back flat broke to the town.
544
00:44:57,861 --> 00:44:58,691
Is everyone playing?
545
00:44:58,896 --> 00:44:59,794
Give the cards.
546
00:45:01,231 --> 00:45:03,631
Put down the cigarettes.
One cigarette for one day.
547
00:45:07,838 --> 00:45:08,736
This is what it looks like.
548
00:45:09,039 --> 00:45:09,835
What?
549
00:45:09,907 --> 00:45:10,566
Life.
550
00:45:11,241 --> 00:45:13,573
It's not worth anything here. Play.
551
00:45:48,979 --> 00:45:49,843
What do you have?
552
00:46:00,457 --> 00:46:03,551
Jesus Christ, I've never
seen such poker in my life.
553
00:46:04,828 --> 00:46:06,386
Man, are you a devil?
554
00:46:07,331 --> 00:46:09,993
Yeah, that was beautiful
poker. Give me the cards.
555
00:46:10,534 --> 00:46:11,193
Do you want to play again?
556
00:46:11,602 --> 00:46:12,500
No, they are mine.
557
00:46:14,638 --> 00:46:18,005
I can buy them from you. They
brought me luck. That's something.
558
00:46:18,575 --> 00:46:19,405
How much will you pay?
559
00:46:19,543 --> 00:46:22,478
Nothing, they are mine.
560
00:46:23,747 --> 00:46:24,907
I can buy them from you.
561
00:46:26,450 --> 00:46:29,044
No, they may bring me luck too.
562
00:46:41,565 --> 00:46:45,399
It would be worthwhile to have a
close look how this luck looks like...
563
00:46:45,869 --> 00:46:47,131
No, it's not worthwhile.
564
00:46:47,671 --> 00:46:49,366
Are you afraid to frighten
the good luck away?
565
00:46:49,973 --> 00:46:52,737
Good luck...
566
00:46:53,343 --> 00:46:56,642
I once knew a clever guy
who was driving like a fool
567
00:46:57,881 --> 00:46:59,508
and wanted to make a
fool of another guy.
568
00:46:59,750 --> 00:47:04,187
You are right... it was the
greatest poker I've ever seen.
569
00:47:14,398 --> 00:47:18,459
Warsawer. I'll give you the money back.
570
00:47:18,969 --> 00:47:21,403
Not bad... marked... dotted cards...
571
00:47:23,173 --> 00:47:25,903
you played open. How could you
remember all that?
572
00:47:26,510 --> 00:47:27,738
I was in jail once...
573
00:47:28,779 --> 00:47:32,112
I used to write long projects with
this alphabet on cigarette paper.
574
00:47:32,583 --> 00:47:34,414
That was much more difficult than poker.
575
00:47:35,085 --> 00:47:35,779
What did they put you in for?
576
00:47:36,587 --> 00:47:38,782
Communism. Same as now.
577
00:47:40,791 --> 00:47:41,883
Have you been in jail for communism now?
578
00:47:43,760 --> 00:47:44,658
I'm here with you... it's worse than jail.
579
00:47:45,629 --> 00:47:47,392
How much do you want for
shutting your mouth?
580
00:47:47,564 --> 00:47:55,130
Nothing. I'll stay to play
an honest game with you.
581
00:48:37,047 --> 00:48:38,912
I only clean and clean your dirt.
582
00:48:42,686 --> 00:48:44,449
I can do without it.
I'll clean it myself.
583
00:49:15,052 --> 00:49:17,077
Shall I help you, Nine?
584
00:49:17,654 --> 00:49:20,851
No thanks. Go with Warsawer,
I'll catch up with you.
585
00:49:45,015 --> 00:49:45,879
Are you crying?
586
00:49:46,016 --> 00:49:46,778
No,
587
00:49:48,518 --> 00:49:53,217
It's good. When one can cry,
one can start everything again.
588
00:49:53,790 --> 00:49:54,586
When will we leave?
589
00:49:54,758 --> 00:49:55,690
When? Today.
590
00:49:57,127 --> 00:49:57,957
Really?
591
00:49:58,095 --> 00:50:00,393
Get dressed. Well go and get dressed.
592
00:50:01,498 --> 00:50:07,095
I'll go to the forest now and take some
timber. In that time you'll pack neatly,
593
00:50:08,538 --> 00:50:09,903
I'll come back before the others.
594
00:50:11,274 --> 00:50:17,110
We'll get into a car and tell the
mountains "damn you" and then...
595
00:50:17,748 --> 00:50:18,772
And then what?
596
00:50:19,983 --> 00:50:21,678
Then we'll stay in the town
for some time together...
597
00:50:22,919 --> 00:50:25,752
perhaps we'll get on well
with each other... and then,
598
00:50:27,491 --> 00:50:32,861
you'll find yourself another fine
guy and you'll go away with him.
599
00:50:33,964 --> 00:50:38,492
And you'll have a husband, a
home, and everything and nothing.
600
00:50:39,603 --> 00:50:40,433
Why do you talk like that?
601
00:50:41,471 --> 00:50:46,534
I was kidding. Do you hear the wind?
You won't hear it tomorrow any more.
602
00:50:49,079 --> 00:50:51,240
Dress up warm and wait.
It blows terribly today.
603
00:50:51,548 --> 00:50:52,412
Nine...
604
00:50:55,018 --> 00:50:55,916
What is really your name?
605
00:50:56,353 --> 00:50:57,149
Nine.
606
00:50:58,588 --> 00:50:59,452
But your real name?
607
00:51:00,724 --> 00:51:01,782
I'll tell you when we get to the town.
608
00:51:24,581 --> 00:51:25,605
Orsaczek!
609
00:51:25,916 --> 00:51:26,746
What is it?
610
00:51:26,883 --> 00:51:29,408
Tell Marcinkowski
I'll call on him today.
611
00:51:30,520 --> 00:51:31,214
Sure.
612
00:51:47,804 --> 00:51:53,367
Five lengths. Mr. Orsaczek
why is it so little?
613
00:51:54,077 --> 00:51:55,908
I can't bring more, Mr.
Marcinkowski, because he would know.
614
00:51:56,113 --> 00:51:56,977
Who?
615
00:51:57,080 --> 00:51:58,012
They've sent one.
616
00:51:59,049 --> 00:51:59,743
Who sent him?
617
00:52:00,183 --> 00:52:02,549
How could I know? They
send whenever they want to.
618
00:52:03,220 --> 00:52:04,118
That makes...
619
00:52:05,255 --> 00:52:08,281
No, no Mr. Marcinkowski you
promised me a car for a cab.
620
00:52:09,126 --> 00:52:10,457
When there'll be enough
I'll come and get it.
621
00:52:11,061 --> 00:52:12,926
As you wish. Dealing with
me is like with the bank.
622
00:52:13,163 --> 00:52:13,959
Nine will come here today.
623
00:52:14,931 --> 00:52:18,025
Hurry up boys, don't worry
you'll get your car...
624
00:52:18,568 --> 00:52:20,092
a couple of drives more,
and it will be done.
625
00:52:57,407 --> 00:52:58,169
Hey Nine,
626
00:53:00,577 --> 00:53:04,069
this is the Inspector from the
Management. And this is another driver.
627
00:53:06,416 --> 00:53:08,077
Well, how is it?
628
00:53:08,285 --> 00:53:09,183
How is what?
629
00:53:10,921 --> 00:53:12,616
How the fuck are things?
630
00:53:13,990 --> 00:53:15,753
They are going, Sir
631
00:53:16,526 --> 00:53:19,495
Don't forget that we need timber.
632
00:53:21,531 --> 00:53:23,897
People are waiting for that timber.
633
00:53:24,401 --> 00:53:28,303
You work for the sake of men
and men are our greatest wealth.
634
00:53:29,272 --> 00:53:30,170
Do you understand?
635
00:53:30,373 --> 00:53:32,568
Yes, Sir. See you later Sir.
There is work waiting for me.
636
00:53:33,944 --> 00:53:37,141
Let the Holy Virgin bless
you for your kind words, Sir.
637
00:53:39,783 --> 00:53:45,278
You have to know how to speak to
people, just as I do. In our words,
638
00:53:45,755 --> 00:53:49,691
with an open heart, the fuck, and
immediately I could communicate with him.
639
00:53:51,094 --> 00:53:51,992
Why doesn't he get promoted?
640
00:53:52,462 --> 00:53:53,326
There are some obstacles...
641
00:53:54,331 --> 00:53:55,195
What?
642
00:53:55,365 --> 00:53:57,230
He murdered wife's lover
and they gave him 15 years.
643
00:53:57,667 --> 00:53:59,567
He was a doctor, but they
took away his right to work.
644
00:53:59,736 --> 00:54:00,532
Yes...
645
00:54:00,604 --> 00:54:02,094
Yes. That's the obstacle...
646
00:54:03,306 --> 00:54:06,275
Very bad. Very bad...
647
00:54:16,453 --> 00:54:20,480
Mr. Five! Mr. Five!
648
00:54:21,758 --> 00:54:26,718
Not Five! Not Five! Pardon me
but five is pimping... what is it?
649
00:54:27,530 --> 00:54:28,519
Will it be enough?
650
00:54:31,601 --> 00:54:32,465
Give me two lengths more.
651
00:54:33,103 --> 00:54:36,595
Why do you want so
much? It's over eighteen.
652
00:54:37,107 --> 00:54:39,007
Eighteen is nothing, give me thirty.
653
00:54:40,076 --> 00:54:44,536
What? For such a road? You never
wanted to take more than twenty.
654
00:54:45,582 --> 00:54:50,610
Men need that timber... they are waiting
for that timber in factories, docks,
655
00:54:50,820 --> 00:54:52,014
the capital city and small
villages are waiting
656
00:54:52,355 --> 00:54:55,654
to carve them into toothpicks
and umbrella handles.
657
00:54:56,126 --> 00:55:00,119
Stop telling this nonsense,
shall I load more or not?
658
00:55:00,397 --> 00:55:01,227
Yes.
659
00:55:04,934 --> 00:55:07,664
More, more... come on...
660
00:55:24,054 --> 00:55:24,850
What is it?
661
00:55:25,155 --> 00:55:30,593
Nine take the Inspector with
you to the railway station.
662
00:55:31,928 --> 00:55:32,917
You drive well, don't you?
663
00:55:33,430 --> 00:55:34,658
No, but quick.
664
00:56:13,136 --> 00:56:14,330
Won't this forest ever end?
665
00:56:15,071 --> 00:56:16,595
It will end. Today.
666
00:56:17,474 --> 00:56:18,304
Why today?
667
00:56:18,908 --> 00:56:19,602
I'm wondering myself too.
668
00:56:20,643 --> 00:56:21,439
Stop kidding.
669
00:56:21,978 --> 00:56:24,378
I'm not kidding. We'll be
out of the forest in a minute.
670
00:56:27,917 --> 00:56:28,645
Stop for a moment.
671
00:56:29,085 --> 00:56:29,881
What is it?
672
00:56:30,286 --> 00:56:31,617
I want to take a leak.
673
00:56:32,422 --> 00:56:33,946
Our boys take it during the driving.
674
00:56:34,991 --> 00:56:35,958
Stop kidding, will you?
675
00:56:37,694 --> 00:56:40,128
Damn you... shit...
676
00:57:12,195 --> 00:57:13,287
What's the matter?
677
00:57:13,930 --> 00:57:15,329
The brakes have broken down.
678
00:57:15,665 --> 00:57:16,495
What?
679
00:57:16,633 --> 00:57:17,793
It must have happened on a hump.
680
00:57:18,768 --> 00:57:22,169
The piping has broken down.
The whole hydraulic fluid leaked out.
681
00:57:23,807 --> 00:57:25,206
And the hand brakes?
682
00:57:26,209 --> 00:57:30,509
A hand brake for twenty tons? I
pull it once and it's finished.
683
00:57:32,882 --> 00:57:33,746
Well?
684
00:57:33,817 --> 00:57:36,843
I go on. I must be in the
town before the others anyway.
685
00:57:37,420 --> 00:57:38,819
We'd better wait for the others.
686
00:57:39,622 --> 00:57:40,452
What?
687
00:57:40,590 --> 00:57:44,492
Let's wait for the others.
688
00:57:45,728 --> 00:57:47,059
It will take them about 2 hours.
689
00:57:47,797 --> 00:57:48,991
Two hours? Why?
690
00:57:49,599 --> 00:57:57,096
We work collectively. When one of us takes
an illegal ride the rest have defects.
691
00:58:01,144 --> 00:58:05,877
And the horn? Does the horn work?
692
00:58:06,182 --> 00:58:07,046
What?
693
00:58:07,550 --> 00:58:09,177
The horn, does it work?
694
00:58:10,053 --> 00:58:11,953
Remove two steps from the truck.
695
00:58:17,494 --> 00:58:18,290
What?
696
00:58:18,461 --> 00:58:21,794
Nothing, I was holding my hand
on the horn the whole time.
697
00:58:22,332 --> 00:58:23,162
Did you hear anything?
698
00:58:23,333 --> 00:58:24,163
Nothing.
699
00:58:24,501 --> 00:58:25,331
We are in the mountains.
700
00:58:26,269 --> 00:58:28,829
When the wind blows you won't
hear a shot three steps from you.
701
00:58:30,507 --> 00:58:31,201
Goodbye Sir.
702
00:59:46,649 --> 00:59:47,513
Go straight!
703
01:01:01,491 --> 01:01:02,651
Come on... we'll fetch the box.
704
01:01:15,838 --> 01:01:16,964
It was to bring him good luck...
705
01:01:18,408 --> 01:01:21,206
in ten days nobody will
be able to say who is who.
706
01:01:22,512 --> 01:01:26,278
I'll take it. Are you superstitious?
707
01:01:26,783 --> 01:01:28,944
No, but I don't like my face.
708
01:01:29,252 --> 01:01:30,082
You are scared.
709
01:01:30,653 --> 01:01:31,517
Just like you.
710
01:01:38,928 --> 01:01:42,887
Come on, Orsaczek and stop it damn you.
711
01:01:43,433 --> 01:01:44,627
They will go alone with him.
712
01:01:45,168 --> 01:01:49,036
I'm fed up with that. Shall
we go to the town or something?
713
01:01:49,439 --> 01:01:50,770
What for? We don't have any money.
714
01:01:50,940 --> 01:01:52,066
Good people will give us credit.
715
01:01:54,610 --> 01:01:59,013
Hey Zabawa, how much is my
soul worth to you, Judas?
716
01:01:59,348 --> 01:02:00,178
I'm not Saviour.
717
01:02:00,750 --> 01:02:04,379
It's a believing soul, well
preserved in alcohol, how much?
718
01:02:05,021 --> 01:02:10,391
I can lend you a thousand, here you are.
719
01:02:10,760 --> 01:02:12,387
God won't forget you for it.
720
01:02:12,595 --> 01:02:14,392
I would prefer if you didn't
forget it, it's a loan.
721
01:02:24,173 --> 01:02:24,867
Are you nuts?
722
01:02:25,842 --> 01:02:29,369
No, we've come to become nuts. Take
the spare tire to the cloakroom.
723
01:02:29,979 --> 01:02:31,276
Do you want to go with
a wheel to a restaurant?
724
01:02:31,581 --> 01:02:33,014
Will you pay if somebody steals it?
725
01:03:00,343 --> 01:03:01,037
Waiter!
726
01:03:01,978 --> 01:03:02,842
Moment...
727
01:03:03,746 --> 01:03:04,576
What is it?
728
01:03:04,781 --> 01:03:05,645
Something tall.
729
01:03:07,383 --> 01:03:10,648
Sure, boss, it'll be here in a minute.
730
01:03:11,087 --> 01:03:11,951
Apostle...
731
01:03:12,321 --> 01:03:13,151
Yes, sonny?
732
01:03:14,023 --> 01:03:14,990
Will I ever have this taxi?
733
01:03:15,858 --> 01:03:18,326
Sonny, you don't understand...
734
01:03:18,895 --> 01:03:19,554
What?
735
01:03:21,030 --> 01:03:22,088
Why the devil do you want it?
736
01:03:22,999 --> 01:03:23,829
I want to live...
737
01:03:24,066 --> 01:03:24,828
How?
738
01:03:28,805 --> 01:03:31,831
Old asshole, you may hit me.
739
01:03:32,909 --> 01:03:34,501
Speak up. What do you want to do?
740
01:03:35,711 --> 01:03:36,678
I want to get back to the town.
741
01:03:40,216 --> 01:03:40,910
I'll get back to the town.
742
01:03:46,355 --> 01:03:48,414
You're dressed like a
madam in a whorehouse.
743
01:03:52,061 --> 01:03:52,891
Are you going to have a good time?
744
01:03:53,663 --> 01:03:54,459
No.
745
01:03:57,967 --> 01:03:59,366
I'm going to have a
meeting with some whores.
746
01:04:00,169 --> 01:04:01,067
Why today?
747
01:04:01,637 --> 01:04:06,939
It's as good as any other day.
I'll do it in honor of Nine.
748
01:04:09,111 --> 01:04:12,171
He told me yesterday
about his last whore.
749
01:04:41,310 --> 01:04:46,680
I'll go back to the town.
750
01:04:46,949 --> 01:04:48,348
But you're in the town.
751
01:04:49,285 --> 01:04:50,149
Where?
752
01:04:50,253 --> 01:04:51,151
Here!
753
01:04:57,393 --> 01:05:00,624
This is not the town.
754
01:05:18,347 --> 01:05:19,814
I don't know how to drive now.
755
01:05:20,249 --> 01:05:22,740
I must run on the third gear
more than half of the way.
756
01:05:22,919 --> 01:05:24,511
Yesterday water boiled in the radiator.
757
01:05:25,388 --> 01:05:27,253
I can drive two more weeks, that's it.
758
01:05:30,993 --> 01:05:32,517
Perhaps those new trucks
will finally arrive...
759
01:05:33,062 --> 01:05:33,756
Perhaps...
760
01:05:35,064 --> 01:05:35,723
I would like a red one...
761
01:05:37,633 --> 01:05:41,034
I knew a boy from a fire
department once. He had a red car.
762
01:05:50,179 --> 01:05:50,941
Why don't you start?
763
01:05:51,747 --> 01:05:55,308
I'm lost in my thoughts. How
could you win so much then?
764
01:05:55,751 --> 01:05:57,218
Haven't you got other troubles?
765
01:05:57,753 --> 01:06:01,245
Listen, I'll give you
whatever you want, brother...
766
01:06:01,624 --> 01:06:05,116
I can carry timber, even stay
here forever, whatever you want,
767
01:06:06,429 --> 01:06:08,795
but tell me: Was there
any evil in the game?
768
01:06:09,465 --> 01:06:10,864
Man, are we all crazy?
769
01:06:11,367 --> 01:06:12,095
Swear.
770
01:06:12,201 --> 01:06:12,997
Swear to what?
771
01:06:13,169 --> 01:06:14,261
To God of course.
772
01:06:15,004 --> 01:06:16,096
Give him and I'll swear to him.
773
01:06:16,539 --> 01:06:18,939
He's here... He must
be somewhere close...
774
01:06:19,675 --> 01:06:20,835
He gets up early now.
775
01:06:21,043 --> 01:06:24,911
The wind too, and the water wakes
early, and so do the mountains.
776
01:06:25,114 --> 01:06:27,480
Only the Earth... the
Earth sleeps very long...
777
01:06:27,683 --> 01:06:29,275
You are drunk.
778
01:07:02,651 --> 01:07:06,781
I can't stand a third day like
this... don't you have any books here?
779
01:07:07,490 --> 01:07:08,320
Why do you need a book?
780
01:07:09,091 --> 01:07:13,892
Why? I want to read. There isn't a book.
781
01:07:14,230 --> 01:07:15,697
So what are you doing
here when we are away?
782
01:07:16,365 --> 01:07:17,195
I don't know.
783
01:07:17,633 --> 01:07:18,531
Aren't you doing anything?
784
01:07:18,968 --> 01:07:19,798
Nothing.
785
01:07:22,905 --> 01:07:23,963
Are you sitting here all day long?
786
01:07:25,007 --> 01:07:27,066
Yes. Sometimes I do some cleaning,
787
01:07:28,210 --> 01:07:31,839
I go out and walk a little
bit. Than I am waiting again.
788
01:07:37,253 --> 01:07:38,220
How are you doing it?
789
01:07:39,221 --> 01:07:40,051
Doing what?
790
01:07:40,322 --> 01:07:41,880
You and your husband?
791
01:07:43,292 --> 01:07:44,190
What are we doing?
792
01:07:45,761 --> 01:07:47,490
Don't pretend you don't know.
793
01:07:47,696 --> 01:07:48,720
But we are doing nothing...
794
01:07:51,434 --> 01:07:53,493
Nothing at all?
795
01:07:53,869 --> 01:07:54,699
Nothing.
796
01:07:55,471 --> 01:07:56,301
Why?
797
01:07:56,906 --> 01:07:58,373
Why?
798
01:08:01,010 --> 01:08:04,707
Because one have to love
somebody to be close to him.
799
01:08:08,150 --> 01:08:09,014
So why are you with him?
800
01:08:10,352 --> 01:08:11,250
Who should I be with?
801
01:08:13,422 --> 01:08:14,548
Leave him and go back home.
802
01:08:16,125 --> 01:08:17,820
But I told you I don't have any home.
803
01:08:19,662 --> 01:08:21,687
Oh, yes...
804
01:08:23,032 --> 01:08:23,930
Partisan...
805
01:08:25,234 --> 01:08:26,064
Yeah?
806
01:08:26,635 --> 01:08:27,829
Let's talk.
807
01:08:30,706 --> 01:08:31,604
About what?
808
01:08:32,141 --> 01:08:33,005
I don't know.
809
01:08:36,645 --> 01:08:40,638
Well, how are things between you two?
810
01:08:41,684 --> 01:08:44,881
He brought me here, but I
want to come back to the town.
811
01:08:45,521 --> 01:08:46,579
What will you do in the town?
812
01:08:47,590 --> 01:08:50,525
I would have to do something.
813
01:08:51,327 --> 01:08:53,386
Sure... the town, that's
something different...
814
01:08:54,130 --> 01:08:56,496
That's true. The town is different.
815
01:08:58,434 --> 01:09:00,834
You must come back to the town.
816
01:09:02,138 --> 01:09:03,070
You are so young.
817
01:09:03,973 --> 01:09:04,803
I can't stand the thought
that the same thing
818
01:09:05,141 --> 01:09:07,666
can happen to you that
happened to that gangster.
819
01:09:07,910 --> 01:09:10,572
To Nine? But why do you
care about me?
820
01:09:11,280 --> 01:09:14,613
You? No, I don't but run away from here.
821
01:09:20,623 --> 01:09:21,988
Tell me something.
822
01:09:23,025 --> 01:09:23,889
And you?
823
01:09:24,260 --> 01:09:26,524
You've always talked about
the forest... the forest...
824
01:09:27,229 --> 01:09:28,787
I can tell you something
about the forest...
825
01:09:30,366 --> 01:09:39,707
that the forest doesn't really
change. In winter, fall or summer
826
01:09:40,109 --> 01:09:44,136
it's always the same, boring
and dangerous, tiring and mean,
827
01:09:46,315 --> 01:09:47,373
and always empty.
828
01:09:48,450 --> 01:09:50,179
Since when have you
been thinking like that?
829
01:09:51,921 --> 01:09:55,448
Since the Devil brought me
here. If I hadn't come here
830
01:09:55,658 --> 01:09:57,717
I would have my memories at
least, fighting, a few dead men
831
01:09:58,994 --> 01:10:01,428
and the thought that
once I wasn't nobody.
832
01:10:01,664 --> 01:10:04,292
So leave this place. You are courageous.
833
01:10:05,167 --> 01:10:06,065
What future do you have here?
834
01:10:06,969 --> 01:10:09,665
And what? Let all those
idiots laugh at me?
835
01:10:11,540 --> 01:10:13,940
And if you break your neck, silly?
836
01:10:17,513 --> 01:10:20,346
So how are things between you two?
837
01:10:20,616 --> 01:10:21,310
I told you.
838
01:10:21,917 --> 01:10:22,576
It's hard to believe.
839
01:10:23,385 --> 01:10:24,283
I wouldn't lie.
840
01:10:24,687 --> 01:10:26,018
Maybe I'll forget with you.
841
01:10:26,088 --> 01:10:26,918
About the forest?
842
01:10:26,989 --> 01:10:32,655
Yes, I came here to remember. Now
I'll run off with you to forget.
843
01:10:34,430 --> 01:10:35,294
When are we leaving?
844
01:10:35,564 --> 01:10:37,464
Whenever you want to. Tomorrow
I'll go out to the forest with them,
845
01:10:37,733 --> 01:10:39,758
so that they don't suspect
anything and I'll take my money.
846
01:11:18,440 --> 01:11:24,310
Looks bad... if anybody stops
here, we'll never get out again.
847
01:11:25,047 --> 01:11:28,278
We will have to unload on the
road. At least 3 days work.
848
01:11:28,517 --> 01:11:30,451
Perhaps not 3, 3 is
too much but 2 for sure.
849
01:11:39,795 --> 01:11:41,057
It's impossible to get through now,
850
01:11:42,097 --> 01:11:43,792
the trailer will pull down
and amen and full stop.
851
01:11:44,133 --> 01:11:45,498
Well start unloading, I'll help you.
852
01:11:46,769 --> 01:11:47,667
No, I'll drive through.
853
01:11:50,506 --> 01:11:53,907
Do you want to be the next
one? I thought it is my turn.
854
01:11:54,376 --> 01:11:55,104
Next?
855
01:11:56,245 --> 01:11:59,578
The next to paradise, to eternal
happiness as Apostle says.
856
01:12:00,249 --> 01:12:04,208
I will go first. Anybody who wants
to follow me better piss before.
857
01:12:04,520 --> 01:12:05,384
It's good advice.
858
01:12:07,489 --> 01:12:08,786
Hey, Partisan, where are you going?
859
01:13:18,927 --> 01:13:19,791
Well?
860
01:13:22,231 --> 01:13:25,064
Well, honey would you
like a barrel of gasoline?
861
01:13:25,667 --> 01:13:26,497
Here is the cigarette.
862
01:14:00,836 --> 01:14:02,326
Here you are Apostle.
863
01:14:05,441 --> 01:14:10,777
Yes, gentlemen, if Christ had wanted
to return, he should have done it today.
864
01:14:11,880 --> 01:14:18,649
You know he would have eaten
something even God couldn't imagine.
865
01:14:19,655 --> 01:14:22,715
Listen Partisan, if you had
eaten that barley soup before,
866
01:14:23,659 --> 01:14:26,150
you would have flown over
that bend as if you had wings.
867
01:14:55,524 --> 01:14:56,991
Partisan,
868
01:15:04,766 --> 01:15:07,530
you see we should
have done it yesterday.
869
01:15:08,837 --> 01:15:12,000
We'll go away from here and
you'll forget. We'll be far away.
870
01:15:13,275 --> 01:15:18,110
All that is ridiculous. I've never
been frightened, never, it's your fault.
871
01:15:19,448 --> 01:15:21,143
I was thinking of you at the bend.
872
01:15:22,518 --> 01:15:23,644
A man must be alone, do you understand?
873
01:15:25,053 --> 01:15:26,452
Completely alone if he
wants to make something.
874
01:15:27,656 --> 01:15:29,715
Only then he has the strength
and desire and no fear.
875
01:15:32,494 --> 01:15:38,455
Go away now... go away...
I couldn't touch you.
876
01:15:39,701 --> 01:15:40,963
Maybe because I've fallen
in love with you truly.
877
01:15:42,204 --> 01:15:43,535
Go away! Do you hear me?
878
01:15:44,006 --> 01:15:47,874
Well gentlemen this barley soup is
879
01:15:48,076 --> 01:15:52,172
God's and fates reward
for all our cursed days.
880
01:16:17,472 --> 01:16:18,200
Wanda...
881
01:16:19,441 --> 01:16:21,932
Let's run away from here. I can't
go on living like that any longer.
882
01:16:22,778 --> 01:16:26,236
Without people, without joy, without
anybody. I'm alone the whole day long.
883
01:16:28,784 --> 01:16:31,981
Come on. But tell me you'll
take me away from this place.
884
01:16:33,722 --> 01:16:34,484
We must stay for some time.
885
01:16:36,725 --> 01:16:37,555
Some time more.
886
01:16:37,826 --> 01:16:38,690
How long?
887
01:16:39,161 --> 01:16:39,889
Until they call me back.
888
01:16:40,862 --> 01:16:41,726
When can it be?
889
01:16:42,397 --> 01:16:43,261
I don't know.
890
01:16:45,267 --> 01:16:46,165
And they?
891
01:16:47,002 --> 01:16:47,969
What about them?
892
01:16:48,370 --> 01:16:49,200
Will they stay too?
893
01:16:49,905 --> 01:16:50,769
You will never understand it.
894
01:16:52,541 --> 01:16:53,371
If they had really wanted to leave,
895
01:16:53,442 --> 01:16:54,568
they would have left long time ago.
896
01:17:00,015 --> 01:17:00,879
Come on...
897
01:17:01,350 --> 01:17:02,044
In the town.
898
01:17:04,920 --> 01:17:06,251
When we are in the town.
899
01:17:15,230 --> 01:17:15,924
Good morning.
900
01:17:20,535 --> 01:17:21,331
Why don't you say anything?
901
01:17:21,837 --> 01:17:22,531
What should I say?
902
01:17:22,971 --> 01:17:23,801
When will the boys be back?
903
01:17:24,406 --> 01:17:27,000
I don't know. Sometimes
they don't get back at all.
904
01:17:28,143 --> 01:17:29,508
You'd better go to the forest.
905
01:17:30,245 --> 01:17:32,338
I'll wait here, I've been riding
since early in the morning.
906
01:17:34,216 --> 01:17:35,012
We'll have a conversation.
907
01:17:36,284 --> 01:17:37,114
What will we talk about?
908
01:17:38,186 --> 01:17:40,677
I'll tell you about a cinema
or a theatre whatever you wish.
909
01:17:42,190 --> 01:17:42,918
Tell me then.
910
01:17:44,192 --> 01:17:47,423
A fellow bought a lottery ticket
and lost it together with his wallet.
911
01:17:47,729 --> 01:17:49,458
Another found it, looked inside
and saw the lottery ticket
912
01:17:49,865 --> 01:17:51,924
and ah... the fianc�e of that guy
913
01:17:52,134 --> 01:17:52,964
Which guy?
914
01:17:53,035 --> 01:17:57,972
The one who lost it... she was
a blonde... she had a nice body...
915
01:17:58,573 --> 01:18:01,872
a certain elderly prince was in
love with her... so that guy...
916
01:18:02,110 --> 01:18:04,908
That's enough. You can't tell anything.
917
01:18:06,415 --> 01:18:08,383
I think you didn't
understand the movie yourself.
918
01:18:08,684 --> 01:18:14,054
Well, now I'll tell you another
movie that we'll both understand.
919
01:18:16,792 --> 01:18:19,192
Once upon a time there was a
fellow who was living in the town,
920
01:18:19,661 --> 01:18:23,324
he had a pretty girl, and everything
was nice but he had bad luck.
921
01:18:23,732 --> 01:18:25,666
He made something that
the management didn't like.
922
01:18:26,201 --> 01:18:30,501
So they both had to go far to the
mountains where nobody was living or
coming.
923
01:18:32,407 --> 01:18:33,806
Do you understand or shall
I repeat the beginning?
924
01:18:34,409 --> 01:18:36,274
Well go on, go on.
925
01:18:37,045 --> 01:18:41,607
Gangsters, thieves and rogues
lived in this damned forest.
926
01:18:41,817 --> 01:18:46,845
Because her husband got a job with a
company
where no respectable person wanted to
work.
927
01:18:47,522 --> 01:18:50,184
When somebody came out of jail he
went to this company, when he was
928
01:18:50,392 --> 01:18:54,954
politically suspicious he went to
this company. Well? Is it right or not?
929
01:18:59,101 --> 01:19:00,159
Have you got a home in the town?
930
01:19:00,902 --> 01:19:03,234
And she had nobody to take
her away from this place...
931
01:19:04,806 --> 01:19:07,297
and so life went on
with no joy, no people...
932
01:19:07,809 --> 01:19:09,572
Tell me have you got a home in the town?
933
01:19:10,011 --> 01:19:11,035
Until one day...
934
01:19:11,313 --> 01:19:12,371
I'll finish it for you...
935
01:19:14,082 --> 01:19:20,749
until one day a very nice guy
appeared and talked very nice
936
01:19:22,057 --> 01:19:26,084
things but he knew one thing...
because he was a wise guy,
937
01:19:27,028 --> 01:19:31,294
that in the mountains it's easy
to have a crash that motorcycles
938
01:19:31,500 --> 01:19:36,767
can tumble down too and it's very
easy to send somebody to Paradise.
939
01:19:37,773 --> 01:19:43,040
So this guy listened to the advice
of his elder colleague,
940
01:19:43,779 --> 01:19:46,680
got on his bike and went to Hell.
941
01:19:48,583 --> 01:19:49,379
And what about the girl?
942
01:19:54,656 --> 01:19:55,588
I know how it was with Nine.
943
01:19:57,425 --> 01:20:03,125
It was the same with
Partisan, but more pleasant.
944
01:20:05,200 --> 01:20:08,226
I hate to see a hussy making a fool out
of a man, sleeping with everybody around.
945
01:20:08,970 --> 01:20:11,700
With everybody in the
world, but with one never.
946
01:20:12,240 --> 01:20:17,177
With a tall, awful one, with a
bandit's face never and nowhere.
947
01:20:18,814 --> 01:20:21,408
I am the only one who has a home
in the town a mother, brothers.
948
01:20:22,284 --> 01:20:24,275
I can come back there
and take you with me.
949
01:20:25,153 --> 01:20:28,884
With you? Buy a mirror
and look at your face.
950
01:20:33,628 --> 01:20:36,825
Do you hear me? Buy a mirror.
951
01:21:21,042 --> 01:21:21,770
The chain broke.
952
01:21:23,812 --> 01:21:25,541
In a moment the whole
truck will fall over.
953
01:21:28,016 --> 01:21:28,710
Maybe not...
954
01:21:30,619 --> 01:21:33,144
but the trailer will go to Hell.
Pull the pins together with the jack
955
01:21:33,655 --> 01:21:35,623
I'll try to pull the ends together.
956
01:21:54,276 --> 01:21:55,174
Well...
957
01:21:56,978 --> 01:21:57,774
Turn it...
958
01:22:05,287 --> 01:22:06,117
More...
959
01:22:21,636 --> 01:22:22,500
More...
960
01:22:47,095 --> 01:22:47,789
Apostle!
961
01:22:57,939 --> 01:22:58,871
Apostle!
962
01:23:03,378 --> 01:23:04,470
Apostle!
963
01:23:27,969 --> 01:23:30,301
Say something... speak...
964
01:23:30,472 --> 01:23:31,700
Don't touch me!
965
01:23:35,243 --> 01:23:39,304
Come nearer... give me your gun...
966
01:23:40,348 --> 01:23:43,875
Don't say that. I'll pull you out.
967
01:24:04,139 --> 01:24:07,302
Take it... it's on my chest.
968
01:24:07,909 --> 01:24:08,773
What?
969
01:24:09,010 --> 01:24:09,874
The book.
970
01:24:17,852 --> 01:24:18,944
Does God see me?
971
01:24:19,521 --> 01:24:21,989
He's with you he's always been.
972
01:24:22,424 --> 01:24:26,724
Read... page 103.
973
01:24:37,172 --> 01:24:39,003
Oh, Jesus, loving Soul I
implore you through the dying
974
01:24:40,442 --> 01:24:44,139
of your most holy Heart and the
pain of your Immaculate Mother,
975
01:24:46,448 --> 01:24:50,407
wash with your blood the sinners of
the whole world who are dying now.
976
01:24:55,623 --> 01:24:58,353
Read... read... I can hear you.
977
01:24:59,461 --> 01:25:01,554
Wash with your blood the
sinners of the whole world
978
01:25:02,497 --> 01:25:05,694
who are now dying and
who are to die today.
979
01:25:06,468 --> 01:25:11,030
Oh, the Heart of Dying Jesus,
have mercy on those dying. Amen.
980
01:25:13,541 --> 01:25:22,506
Give them the truth about sleep, life,
peace, rest, conscience and freedom.
981
01:25:24,185 --> 01:25:27,120
Give them the road without
wrong turns or violence,
982
01:25:28,289 --> 01:25:33,591
a land where they can do
what they think, feel and wish for.
983
01:25:55,617 --> 01:25:56,515
Your caps.
984
01:25:57,785 --> 01:25:59,013
God be with you.
985
01:25:59,821 --> 01:26:00,947
Now and forever.
986
01:26:01,356 --> 01:26:02,516
We brought a man.
987
01:26:02,891 --> 01:26:03,721
What's wrong with him?
988
01:26:04,125 --> 01:26:04,955
He's dead.
989
01:26:06,161 --> 01:26:11,929
You're very drunk, aren't
you? ...or am I wrong?
990
01:26:13,434 --> 01:26:19,430
He was our friend. He believed
in God like nobody else.
991
01:26:20,041 --> 01:26:25,069
Please listen to us. We are
alone, tomorrow we must go further.
992
01:26:26,347 --> 01:26:29,248
It's all that we, men can do for him.
993
01:26:31,753 --> 01:26:34,722
Carry him into the church.
I'll be right there.
994
01:27:20,602 --> 01:27:21,967
What was his name?
995
01:27:22,337 --> 01:27:23,133
Apostle.
996
01:27:23,204 --> 01:27:24,034
Which?
997
01:27:24,405 --> 01:27:25,235
This one.
998
01:27:25,306 --> 01:27:26,830
There were twelve Apostles.
999
01:27:27,809 --> 01:27:31,472
But he was one. That's
what we called him.
1000
01:27:32,647 --> 01:27:36,208
He was very religious,
he even said his prayers.
1001
01:27:42,490 --> 01:27:43,923
And the organist?
1002
01:27:44,259 --> 01:27:46,159
He went to the town. I can't help it.
1003
01:27:55,036 --> 01:28:01,908
You can do it. Play"Salve
Regina" go on, go upstairs.
1004
01:28:02,844 --> 01:28:05,438
I can't remember... I remember nothing.
1005
01:28:06,414 --> 01:28:07,312
Play or I'll kill you.
1006
01:29:06,741 --> 01:29:08,641
Don't cry, sing.
1007
01:29:12,246 --> 01:29:31,428
We should dance, we should
live harmonium plays quietly...
1008
01:30:50,745 --> 01:30:53,612
Wake up boys, wake up.
1009
01:30:55,550 --> 01:30:56,244
Don't bother.
1010
01:30:57,318 --> 01:30:59,183
You could shoot from a cannon
and they wouldn't hear you.
1011
01:30:59,387 --> 01:31:00,513
They got completely drunk yesterday.
1012
01:31:00,755 --> 01:31:04,156
Damn them. Could you
receive their salaries?
1013
01:31:04,625 --> 01:31:05,455
Ok.
1014
01:31:09,297 --> 01:31:15,497
You look pretty today. Count
please. Zabawa, is it correct?
1015
01:31:16,504 --> 01:31:17,334
Orsaczek.
1016
01:31:18,773 --> 01:31:19,637
Yes
1017
01:31:19,740 --> 01:31:20,764
Warsawer.
1018
01:31:21,609 --> 01:31:22,541
Yes
1019
01:31:22,643 --> 01:31:23,940
Apostle.
1020
01:31:24,412 --> 01:31:25,276
He's not here.
1021
01:31:26,013 --> 01:31:26,843
Where is he?
1022
01:31:27,381 --> 01:31:28,211
He's gone.
1023
01:31:28,349 --> 01:31:29,213
Where?
1024
01:31:29,417 --> 01:31:30,247
Where all men go...
1025
01:31:31,385 --> 01:31:37,017
My goodness, fancy that, they know
nothing there and send money up,
1026
01:31:37,425 --> 01:31:39,256
and I ride and carry it.
1027
01:31:39,427 --> 01:31:40,951
Don't make a fool out of yourself.
1028
01:31:41,195 --> 01:31:44,289
Everybody here knows that
you take the dead's salaries.
1029
01:31:45,166 --> 01:31:47,566
They told me that once you took a
salary for three months for somebody
1030
01:31:47,735 --> 01:31:49,100
had been pushing up
daisies for a long time.
1031
01:31:49,437 --> 01:31:52,634
It's a lie. Firstly it
wasn't three months only two,
1032
01:31:52,840 --> 01:31:54,535
secondly nobody ever planted
any daisies on his grave.
1033
01:31:55,877 --> 01:31:58,573
Do you think I should
live as you do here?
1034
01:32:00,281 --> 01:32:01,179
No honey...
1035
01:32:03,718 --> 01:32:06,380
I told you the movie but this
bandit didn't let me finish.
1036
01:32:07,488 --> 01:32:11,424
But I'll do it now,
well and sure. Listen...
1037
01:32:12,393 --> 01:32:14,361
They all will go to Heaven
and your husband with them...
1038
01:32:15,263 --> 01:32:17,857
or maybe he'll just become a
helpless cripple... who knows?
1039
01:32:18,799 --> 01:32:19,629
And then you?
1040
01:32:19,734 --> 01:32:20,632
What about me?
1041
01:32:20,902 --> 01:32:23,029
An old, ugly woman will
come back to the town
1042
01:32:23,237 --> 01:32:25,137
and nobody would marry
her she would have to
1043
01:32:25,306 --> 01:32:27,831
go on a street so
drunkards would look at her.
1044
01:32:28,075 --> 01:32:31,238
Yes... yes... this movie
won't have a happy ending.
1045
01:32:31,879 --> 01:32:34,973
That's a pity. I would
like it to end otherwise.
1046
01:32:35,349 --> 01:32:36,213
Have you got a home in the town?
1047
01:32:36,284 --> 01:32:42,587
Of course I have, but why should
I tell you about it? I'll tell you,
1048
01:32:42,757 --> 01:32:46,523
I'll go away and you'll get back to
this hellhole. What do you need that for?
1049
01:32:52,099 --> 01:32:52,963
Buzka!
1050
01:34:11,712 --> 01:34:12,406
Let's go.
1051
01:34:13,514 --> 01:34:14,344
Where to?
1052
01:34:14,448 --> 01:34:15,312
Where to? To the town.
1053
01:34:18,719 --> 01:34:20,016
We'll go but not all of us.
1054
01:34:22,123 --> 01:34:23,055
It's easy to cheat you.
1055
01:34:24,025 --> 01:34:26,550
My home... I live in a
workers' hotel, my dear.
1056
01:34:27,161 --> 01:34:28,150
We are forty in one room.
1057
01:34:30,598 --> 01:34:33,965
Don't be a fool. Be nice to the end.
1058
01:35:00,261 --> 01:35:03,196
My motorcycle... it's fallen...
1059
01:35:06,000 --> 01:35:07,092
I think so too.
1060
01:35:08,436 --> 01:35:09,266
What's now?
1061
01:35:10,838 --> 01:35:11,930
Quite a lot of things...
1062
01:35:14,408 --> 01:35:15,841
how was it with her Buzka?
1063
01:35:17,878 --> 01:35:18,606
Not bad.
1064
01:35:21,916 --> 01:35:26,683
I'm sorry but it was the last
girl in your life my dear.
1065
01:35:26,887 --> 01:35:28,821
Fancy that, Warsawer.
1066
01:35:29,290 --> 01:35:33,124
No, I think that you're kidding.
1067
01:35:48,175 --> 01:35:50,302
Stop it! Stop it!
1068
01:35:59,053 --> 01:35:59,883
What have you done?
1069
01:36:02,556 --> 01:36:05,286
Who is more handsome now, him or me?
1070
01:36:21,575 --> 01:36:25,511
You women are all the
same. Run off! Run now!
1071
01:36:26,647 --> 01:36:27,477
Warsawer!
1072
01:36:32,286 --> 01:36:35,187
A mirror... take a look at you now.
1073
01:37:02,750 --> 01:37:05,082
Hey, Zabawa! Do you have a wife?
1074
01:37:05,553 --> 01:37:06,815
What do you mean?
1075
01:37:07,154 --> 01:37:08,178
Shell we bet?
1076
01:37:09,356 --> 01:37:10,220
You!
1077
01:37:10,724 --> 01:37:11,918
There's no need to get angry.
1078
01:37:12,827 --> 01:37:17,059
Do you have anything at all?
What did you come here with?
1079
01:37:18,098 --> 01:37:19,656
With a lie that new trucks will come.
1080
01:37:20,835 --> 01:37:22,928
A gun when the lie didn't work.
1081
01:37:24,171 --> 01:37:25,695
With a whore who you said is your wife.
1082
01:37:27,074 --> 01:37:27,768
Tell me what you know.
1083
01:37:28,542 --> 01:37:32,478
Don't be a fool. There is
nothing you can do anyway.
1084
01:37:34,815 --> 01:37:40,185
What do you want from her? She's left,
she's run off and let her go to Hell.
1085
01:37:41,121 --> 01:37:44,716
You've got the timber, the
gun and us. Isn't that enough?
1086
01:37:48,262 --> 01:37:51,891
Hey, where are you going?
Wait, we're coming with you.
1087
01:38:11,051 --> 01:38:12,313
Wait, my pals are here, I'll ask them.
1088
01:38:15,723 --> 01:38:16,690
Howdy, how are things?
1089
01:38:17,558 --> 01:38:18,354
We don't know each other.
1090
01:38:18,459 --> 01:38:20,620
I'm Dzwonkowiak so we know
each other now. Sit down.
1091
01:38:22,062 --> 01:38:26,021
Leon my friend, listen. I've got
a virgin here, an immaculate one.
1092
01:38:26,700 --> 01:38:29,863
I must invest some money in
her. Lend me five thousand.
1093
01:38:30,537 --> 01:38:31,367
Will you give it back?
1094
01:38:31,505 --> 01:38:32,267
No, I won't.
1095
01:38:33,440 --> 01:38:34,168
You're lucky.
1096
01:38:36,677 --> 01:38:38,406
If you had said yes, you
wouldn't have got a zloty.
1097
01:38:40,948 --> 01:38:42,279
Here is two thousand you've asked for.
1098
01:38:42,616 --> 01:38:44,777
Mieczyslaw, your country
won't forget you for this.
1099
01:39:13,847 --> 01:39:16,247
I've talked to
everybody. She's not here.
1100
01:39:22,423 --> 01:39:23,287
She's never been here.
1101
01:39:26,026 --> 01:39:26,856
You should think like that.
1102
01:39:27,594 --> 01:39:30,722
In a couple of years the new trucks
will come, they will console you.
1103
01:39:32,232 --> 01:39:35,827
I've forgotten to tell you, they're
coming tomorrow. This time for sure.
1104
01:39:36,570 --> 01:39:41,769
For sure we can only get drunk.
It's all I can do for you today.
1105
01:39:42,609 --> 01:39:43,473
And tomorrow?
1106
01:39:44,278 --> 01:39:46,371
Tomorrow? We'll part.
1107
01:39:48,582 --> 01:39:50,516
Let's go, I know a better place.
1108
01:39:54,221 --> 01:39:55,518
They've swindled me.
1109
01:39:58,392 --> 01:40:00,292
It's Marcinkowski, he 's cheated me.
1110
01:40:01,161 --> 01:40:02,059
What's happened?
1111
01:40:02,429 --> 01:40:07,731
He told me... he would find a car for
me, and now he's giving me money.
1112
01:40:08,736 --> 01:40:15,300
Old scoundrel. A hundred thousand for
all I've stolen. A hundred thousand?
1113
01:40:16,977 --> 01:40:20,777
I can buy shit with it, not a car.
1114
01:40:22,049 --> 01:40:25,450
A hundred thousand! A hundred thousand!
1115
01:41:47,000 --> 01:41:48,627
I will go.
1116
01:41:54,408 --> 01:41:55,636
Wait.
1117
01:42:02,149 --> 01:42:03,116
Can you hear that?
1118
01:42:04,818 --> 01:42:05,614
The new trucks?
1119
01:42:08,021 --> 01:42:13,084
Only now are they really
coming for Nine, for Partisan,
1120
01:42:13,694 --> 01:42:16,788
for Apostle, and the
red one for Orsaczek.
1121
01:42:17,631 --> 01:42:20,998
Partisan, Nine, Apostle, Orsaczek,
1122
01:42:22,736 --> 01:42:24,636
I don't even know their names.
1123
01:42:27,574 --> 01:42:28,836
What is your name, Warsawer?
1124
01:42:30,344 --> 01:42:32,335
Tadek, and yours?
1125
01:42:33,113 --> 01:42:36,310
Stefan, but it doesn't matter now.
1126
01:42:38,018 --> 01:42:41,886
You're right. Well, goodbye Stefan.
1127
01:43:19,526 --> 01:43:21,084
Do you really want to stay, Stefan?
1128
01:43:21,929 --> 01:43:23,726
Do you really want to leave?
1129
01:43:41,915 --> 01:43:43,746
You, rogue!
1130
01:44:04,371 --> 01:44:08,330
The end
83336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.