All language subtitles for 5_6116370799185100829

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 2 00:00:37,340 --> 00:00:38,739 Start talking. 3 00:00:38,740 --> 00:00:40,499 I'm not sure if we're on the air. 4 00:00:40,500 --> 00:00:42,619 This is a series of explosions... 5 00:00:42,620 --> 00:00:45,619 We're being told this is a major incident. 6 00:00:45,620 --> 00:00:47,699 The emergency is a major incident. 7 00:00:47,700 --> 00:00:49,419 bright lights and an orange glow. 8 00:00:49,420 --> 00:00:51,459 That was the moment the meteor hit. 9 00:00:51,460 --> 00:00:54,539 It does now appear to be a major attack. 10 00:00:54,540 --> 00:00:56,659 Since they landed outside Hamburg five years ago... 11 00:00:56,660 --> 00:01:01,059 they have steadily advanced across Europe. We've suffered millions of casualties. 12 00:01:01,060 --> 00:01:04,979 The evacuation of key government officials continuing. 13 00:01:04,980 --> 00:01:06,819 Nothing has stopped their advance. 14 00:01:06,820 --> 00:01:09,139 In human costs, the Europeans have paid the highest price. 15 00:01:09,140 --> 00:01:12,659 They have the ability to mimic and even anticipate our actions. 16 00:01:12,660 --> 00:01:14,699 If we do not defeat them in France... 17 00:01:14,700 --> 00:01:17,899 we'll be fighting them in the street of London then New York, then Tokyo. 18 00:01:19,140 --> 00:01:20,859 All of humanity's at stake. 19 00:01:20,860 --> 00:01:23,379 After five years we finally have a victory. 20 00:01:23,380 --> 00:01:25,939 These pictures are just in from Verdun. 21 00:01:25,940 --> 00:01:28,219 One of the striking things was how low casualties were... 22 00:01:28,220 --> 00:01:30,059 and how little damage... 23 00:01:30,060 --> 00:01:32,703 We have seen a stunning victory here today. 24 00:01:33,020 --> 00:01:37,379 How do you convince people that this is a fight that can be won? 25 00:01:37,380 --> 00:01:39,459 This is an alien invasion in a global war. 26 00:01:39,460 --> 00:01:42,099 With the new jacket technology and limited amount of training... 27 00:01:42,100 --> 00:01:44,789 we've been able to create super-soldiers. 28 00:01:44,900 --> 00:01:47,299 Look at Rita Vrataski, the Angel of Verdun. 29 00:01:47,300 --> 00:01:50,019 They're calling her the Angel of Verdun. 30 00:01:50,020 --> 00:01:52,539 She is seen as the new hope for this war. 31 00:01:52,540 --> 00:01:53,979 It's extraordinary. 32 00:01:53,980 --> 00:01:56,459 With the new jacket technology and limited training... 33 00:01:56,460 --> 00:01:58,699 Rita Vrataski was able to kill... 34 00:01:58,700 --> 00:02:00,739 hundreds of mimics on only her first day. 35 00:02:00,740 --> 00:02:02,979 Is the tide of this war changing? 36 00:02:02,980 --> 00:02:06,419 The Army attribute this success to a revolutionary new technology: 37 00:02:06,420 --> 00:02:08,219 The Exosuit jacket. 38 00:02:10,460 --> 00:02:14,019 She was able to kill hundreds of mimics on only her first day in combat. 39 00:02:14,020 --> 00:02:16,619 Imagine an army of Rita Vrataskis. 40 00:02:16,620 --> 00:02:20,579 We managed to hold them back at the English Channel, but for how long? 41 00:02:20,580 --> 00:02:24,179 This is dangerous talk and it's easy to understand why people are suspicious about this invasion. 42 00:02:24,180 --> 00:02:25,779 Over 17 nations have joined the United Defense Force... 43 00:02:25,780 --> 00:02:29,139 which hopes to push them back. We've got them contained. 44 00:02:29,140 --> 00:02:32,179 And with this new technology, we're gonna defeat them. 45 00:02:32,180 --> 00:02:36,179 Operation Downfall is going to be the largest mechanized invasion in history of mankind. 46 00:02:36,180 --> 00:02:40,507 We will be victorious. We fight. That's what we do. 47 00:03:35,740 --> 00:03:39,499 Major William Cage, United States Military Media. 48 00:03:39,500 --> 00:03:41,431 Welcome to London, Major. 49 00:03:48,380 --> 00:03:50,989 The General will see you now. 50 00:03:51,340 --> 00:03:53,221 Thank you. 51 00:03:54,140 --> 00:03:56,219 Operation Downfall. 52 00:03:56,220 --> 00:04:00,459 The entire UDF, invading from France, the Mediterranean, Scandinavia... 53 00:04:00,460 --> 00:04:02,539 relieving pressure on the eastern front... 54 00:04:02,540 --> 00:04:05,099 allowing the Russians and Chinese to push the enemy back. 55 00:04:05,100 --> 00:04:10,583 We all meet in the middle exterminating this mimic scourge along the way. 56 00:04:10,660 --> 00:04:13,179 A lot of good soldiers are gonna die tomorrow, Major. 57 00:04:13,180 --> 00:04:14,779 When all the smoke clears... 58 00:04:14,780 --> 00:04:17,419 and the body bags start coming home, people tend to look for someone to blame... 59 00:04:17,420 --> 00:04:19,299 someone like me. 60 00:04:19,300 --> 00:04:22,499 Ideally, I'd prefer a different scenario. 61 00:04:22,500 --> 00:04:23,903 Please. 62 00:04:24,540 --> 00:04:27,866 A best-selling memoir, perhaps. 63 00:04:28,700 --> 00:04:30,945 Maybe a career in politics? 64 00:04:32,580 --> 00:04:37,059 Off the top of my head, I would go with the sense of manifest destiny. 65 00:04:37,060 --> 00:04:39,339 Rags to riches. Rapid rise through the ranks. 66 00:04:39,340 --> 00:04:43,459 Born to deliver us. And the people, well, they love that sort of thing. 67 00:04:43,460 --> 00:04:47,739 You misunderstand, Major. I didn't ask you here to sell me. I wanted you to sell the invasion. 68 00:04:47,740 --> 00:04:48,899 Okay. 69 00:04:48,900 --> 00:04:52,379 You ship for the coast in one hour. Your camera crew is standing by. 70 00:04:52,380 --> 00:04:55,103 You'll be on the beach with the first wave. 71 00:04:56,780 --> 00:05:00,899 I'm sorry, the first wave? The beach? You mean the front? 72 00:05:00,900 --> 00:05:02,499 France. 73 00:05:02,500 --> 00:05:05,339 Satellites show minimal enemy movement on the coast. 74 00:05:05,340 --> 00:05:06,939 Little resistance. 75 00:05:06,940 --> 00:05:08,939 A little excitement, something to tell your grandchildren. 76 00:05:08,940 --> 00:05:12,339 While I appreciate the confidence, General... 77 00:05:12,340 --> 00:05:14,699 I do this to avoid doing that. 78 00:05:18,700 --> 00:05:20,739 I was in ROTC in college. 79 00:05:20,740 --> 00:05:24,819 The war broke out, I lost my advertising firm... 80 00:05:24,820 --> 00:05:26,059 here I am. 81 00:05:26,060 --> 00:05:29,670 I do what I do and you do what you do. 82 00:05:30,220 --> 00:05:31,539 But... 83 00:05:31,540 --> 00:05:35,583 I'm not a soldier, really. 84 00:05:35,980 --> 00:05:37,339 No, of course you're not. 85 00:05:37,340 --> 00:05:40,746 I'm embedding you with several hundred thousand men and women who are. 86 00:05:40,980 --> 00:05:44,339 While it is an honor, General, I'm afraid I'm gonna have to decline. 87 00:05:44,340 --> 00:05:47,419 Can't stand the sight of blood. Not so much as a paper cut. 88 00:05:53,020 --> 00:05:55,539 Uh, but, uh... 89 00:05:55,540 --> 00:05:58,259 sitting here thinking about this... 90 00:05:58,260 --> 00:06:00,459 a couple of names come to mind... 91 00:06:00,460 --> 00:06:03,659 that I feel I'd like recommend to you. 92 00:06:03,660 --> 00:06:06,508 It's not an offer, Major It's an order. 93 00:06:07,740 --> 00:06:11,659 General, I am an officer in the United States military. 94 00:06:11,660 --> 00:06:14,979 You don't even have the authority. I have spoken to your CO. 95 00:06:14,980 --> 00:06:17,191 You are now under my command. 96 00:06:17,380 --> 00:06:20,579 You will retain your present rank of course. 97 00:06:20,580 --> 00:06:22,711 My secretary has all the details. 98 00:06:24,780 --> 00:06:27,150 Do a good job, Major. 99 00:06:27,580 --> 00:06:30,747 Good luck. You are dismissed. 100 00:06:43,740 --> 00:06:45,746 General? 101 00:06:47,660 --> 00:06:52,465 I just inspired millions of people to join your army. 102 00:06:54,060 --> 00:06:57,539 And when the body bags come home and they're looking... 103 00:06:57,540 --> 00:07:01,299 for someone to blame, how hard do you think it would be... 104 00:07:01,300 --> 00:07:05,183 for me to convince people to blame you? 105 00:07:05,780 --> 00:07:10,185 I'd imagine the General would prefer to avoid that. 106 00:07:13,140 --> 00:07:15,465 Are you blackmailing me, Major? 107 00:07:16,020 --> 00:07:18,059 I would prefer... 108 00:07:18,060 --> 00:07:22,865 not to be filming acts of heroism and valor on that beach tomorrow. 109 00:07:35,780 --> 00:07:37,911 You won't be. 110 00:07:39,700 --> 00:07:41,979 I'm glad we could, uh, work this out. 111 00:07:41,980 --> 00:07:44,509 Now if you'll excuse me, General. I... 112 00:07:48,860 --> 00:07:50,019 Thank you. 113 00:07:51,740 --> 00:07:53,666 Arrest this man. 114 00:07:54,180 --> 00:07:55,788 What? 115 00:07:57,900 --> 00:07:58,899 Hey! Hey! 116 00:07:58,900 --> 00:08:01,190 Stop right there! 117 00:08:01,260 --> 00:08:02,219 Hey! Stop! 118 00:08:02,220 --> 00:08:03,819 Get out of the way! 119 00:08:03,820 --> 00:08:04,779 Out of the way! 120 00:08:04,780 --> 00:08:06,069 Hold it! 121 00:08:16,620 --> 00:08:18,419 Left flank, march! 122 00:08:18,420 --> 00:08:20,745 Forward, march! 123 00:08:21,220 --> 00:08:23,139 About-turn! 124 00:08:23,140 --> 00:08:27,945 (PA ANNOUCEMENT IN EUROPEAN LANGUAGES) 125 00:08:30,020 --> 00:08:32,948 Supplies closing in 10 minutes. 126 00:08:48,460 --> 00:08:50,829 On your feet maggot! 127 00:08:53,260 --> 00:08:56,259 That is no way to address an officer, Sergeant. 128 00:08:56,260 --> 00:08:59,539 It's how I address a slack-jawed recruit right before I bust his hole... 129 00:08:59,540 --> 00:09:01,259 with my boot heel, maggot. 130 00:09:01,260 --> 00:09:03,585 Hold up there, Sarge. 131 00:09:04,500 --> 00:09:06,665 Can I help you, sir? 132 00:09:07,500 --> 00:09:09,139 Where the hell am I, Sergeant? 133 00:09:09,140 --> 00:09:10,939 Forward Operating Base Heathrow. 134 00:09:10,940 --> 00:09:13,469 You just came in with the fresh recruits. 135 00:09:13,470 --> 00:09:15,651 Do I strike you as a fresh recruit? 136 00:09:16,340 --> 00:09:17,739 No, sir, you do not. 137 00:09:17,740 --> 00:09:19,259 My name is Major William Cage. 138 00:09:19,260 --> 00:09:21,139 I'm an American officer. Officer? 139 00:09:21,140 --> 00:09:23,219 This is processing. 140 00:09:23,220 --> 00:09:26,148 There's no officers here. I got this, Sergeant. 141 00:09:26,380 --> 00:09:30,139 How the hell did you end up in processing? 142 00:09:30,140 --> 00:09:33,499 What was it? Poker night? Bachelor party? 143 00:09:33,500 --> 00:09:35,619 If it's all the same to you, Sergeant... 144 00:09:35,620 --> 00:09:38,659 I'd like to explain that to my commanding officer in Washington. 145 00:09:38,660 --> 00:09:41,339 So if you'll take me to a phone... Haven't you heard? 146 00:09:41,340 --> 00:09:44,419 We're T-minus-Haul-Ass-H-Hour. 147 00:09:44,420 --> 00:09:46,539 We're fixing to invade France. 148 00:09:46,540 --> 00:09:51,026 This whole FOB's on lockdown. No calls, in or out. 149 00:09:53,300 --> 00:09:55,261 Name is Farell. That's right. 150 00:09:55,380 --> 00:09:56,739 Master Sergeant Farell. 151 00:09:56,740 --> 00:09:58,099 Master Sergeant Farell, you're an American. 152 00:09:58,100 --> 00:10:00,789 No, sir. I'm from Kentucky. 153 00:10:01,460 --> 00:10:04,899 Okay. Well, look at me. 154 00:10:04,900 --> 00:10:07,350 And look at where I am. 155 00:10:08,340 --> 00:10:10,505 I've been railroaded. 156 00:10:10,700 --> 00:10:13,946 It's obvious I don't belong here. 157 00:10:14,180 --> 00:10:18,905 So please, Sergeant, there has to be a way I can make a phone call. 158 00:10:23,780 --> 00:10:25,539 I'll get you sorted out, sir. 159 00:10:25,540 --> 00:10:28,422 Thank you. Right this way. 160 00:10:34,020 --> 00:10:35,339 Where you from in Kentucky, Sergeant? 161 00:10:35,340 --> 00:10:37,579 Little town called Science Hill. Heard of it? 162 00:10:37,580 --> 00:10:38,659 I have now. 163 00:10:38,660 --> 00:10:40,899 How about you? Where you from? Cranbury, New Jersey. 164 00:10:40,900 --> 00:10:42,699 They grow a lot of cranberries there, do they? 165 00:10:42,700 --> 00:10:44,419 Tomatoes. Best you ever had. 166 00:10:44,420 --> 00:10:46,379 Why they call it Cranberry, then? 167 00:10:46,380 --> 00:10:48,019 Why they call it Science Hill? 168 00:10:48,020 --> 00:10:50,584 Never asked. Don't care. 169 00:10:54,020 --> 00:10:55,821 After you. 170 00:10:59,820 --> 00:11:01,859 You're not taking me to a phone, are you, Sergeant? 171 00:11:01,860 --> 00:11:04,025 No, I am not. 172 00:11:04,060 --> 00:11:08,501 Seems about the only honest thing you said to me so far is your name. 173 00:11:09,860 --> 00:11:11,991 It says here you're a deserter. 174 00:11:12,180 --> 00:11:15,739 It says here you were caught impersonating an officer. It says here... 175 00:11:15,740 --> 00:11:19,779 you'd likely try to make an outside call, even compromise security of this operation. 176 00:11:19,780 --> 00:11:22,539 Anything to get out of combat duty tomorrow. 177 00:11:22,540 --> 00:11:24,779 But that's not gonna happen. 178 00:11:24,780 --> 00:11:26,139 Ever. 179 00:11:26,140 --> 00:11:28,430 Private Cage. 180 00:11:29,340 --> 00:11:32,099 (WILLY MOON'S "RAILROAD TRACK" PLAYS OVER SPEAKERS) 181 00:11:35,180 --> 00:11:36,739 # Take you down to the early days # 182 00:11:36,740 --> 00:11:38,099 # When the champagne # 183 00:11:38,100 --> 00:11:39,939 # Flow like a river stream # 184 00:11:39,940 --> 00:11:41,539 Rumor is a terrible thing. 185 00:11:41,540 --> 00:11:44,859 Come nightfall, these men will all reach the same conclusion. 186 00:11:44,860 --> 00:11:48,099 That you're a coward and a liar, putting your life above theirs. 187 00:11:48,100 --> 00:11:50,699 Good news is there's hope for you, Private. 188 00:11:50,700 --> 00:11:53,739 Hope in the form of glorious combat. 189 00:11:53,740 --> 00:11:55,539 Battle is the great redeemer. 190 00:11:55,540 --> 00:11:59,019 The fiery crucible in which the only true heroes are forged. 191 00:11:59,020 --> 00:12:01,899 The one place where all men truly share the same rank... 192 00:12:01,900 --> 00:12:05,699 regardless of what kind of parasitic scum they were going in. 193 00:12:07,060 --> 00:12:10,579 Squad! This here is Private Cage. 194 00:12:10,580 --> 00:12:13,059 Private Cage, J Squad. 195 00:12:13,060 --> 00:12:15,021 Isn't that an officer's uniform? 196 00:12:15,620 --> 00:12:18,741 Those sure ain't officer cufflinks. 197 00:12:19,740 --> 00:12:23,139 I see everyone is having a productive morning. 198 00:12:23,140 --> 00:12:27,419 You know, it gives me a swell of pride knowing soldiers of your... 199 00:12:27,420 --> 00:12:30,299 caliber will be leading the charge tomorrow. 200 00:12:30,300 --> 00:12:32,179 Tip of the spear. 201 00:12:32,180 --> 00:12:34,219 Edge of the knife. 202 00:12:34,220 --> 00:12:35,339 Crack of my... 203 00:12:35,340 --> 00:12:36,739 ass. 204 00:12:36,740 --> 00:12:38,299 Oh, shit. 205 00:12:38,300 --> 00:12:40,859 Private Kimmel, what is my view of gambling... 206 00:12:40,860 --> 00:12:42,939 in the barracks? You dislike it, Sergeant Farell. 207 00:12:42,940 --> 00:12:44,419 Nance, why do I dislike it? 208 00:12:44,420 --> 00:12:47,739 It entertains the notion our fate is in hands other than our own. 209 00:12:47,740 --> 00:12:51,699 And what is my definitive position on the concept of fate, chorus? 210 00:12:51,700 --> 00:12:55,982 Through readiness and discipline, we are masters of our fate. 211 00:12:57,100 --> 00:13:00,139 You might call that notion ironic. 212 00:13:00,140 --> 00:13:03,750 But trust me, you'll come around. 213 00:13:05,300 --> 00:13:07,784 Private Cage is a deserter. 214 00:13:08,700 --> 00:13:12,539 I'm making you all personally responsible for his deliverance. 215 00:13:12,540 --> 00:13:15,019 He will be combat ready at 0600 tomorrow. 216 00:13:15,020 --> 00:13:16,019 Combat ready? 217 00:13:16,020 --> 00:13:17,939 Private Cage is under the delusion he does not belong here. 218 00:13:17,940 --> 00:13:20,779 We must dissuade him of this delusion. 219 00:13:20,780 --> 00:13:24,659 If he tries to run, feel free to dissuade him until he can't piss standing up. 220 00:13:24,660 --> 00:13:26,019 Sergeant, you have to listen to me. 221 00:13:26,020 --> 00:13:29,219 I will never be combat ready. I envy you, Cage. 222 00:13:29,220 --> 00:13:33,581 Tomorrow morning, you will be baptized. Born again. 223 00:13:34,420 --> 00:13:37,222 PT! Ten minutes! 224 00:13:37,340 --> 00:13:38,419 So everybody 225 00:13:38,420 --> 00:13:40,539 Come along with me 226 00:13:40,540 --> 00:13:42,939 # Go down the river And wash your feet # 227 00:13:42,940 --> 00:13:45,179 # To where the people Live a life that's sweet # 228 00:13:45,180 --> 00:13:46,739 # And a place that's ripe # 229 00:13:46,740 --> 00:13:51,186 You're not in uniform...Private. 230 00:13:57,460 --> 00:13:59,739 Could all combat ready squadrons proceed? 231 00:13:59,740 --> 00:14:01,499 It's a new day, people. 232 00:14:01,500 --> 00:14:03,139 Destiny calls. 233 00:14:03,140 --> 00:14:06,739 The world expects only one thing from us...That we will win. 234 00:14:47,740 --> 00:14:50,030 Come on, Kimmel, let's have it! 235 00:14:54,660 --> 00:14:56,499 Oh, for chrissake, Kimmel. 236 00:14:56,500 --> 00:14:59,268 I got to be free, man. 237 00:15:01,060 --> 00:15:04,261 Alright man, let's get this show on the road. I gotta suit up. 238 00:15:04,780 --> 00:15:06,579 What's that noise? That... 239 00:15:06,580 --> 00:15:07,779 Let's go. 240 00:15:07,780 --> 00:15:10,059 Listen man, I've never been in one of these. 241 00:15:10,060 --> 00:15:12,259 Yeah, I've never been with two girls at the same time before. 242 00:15:12,260 --> 00:15:15,427 You can bet when that day comes, I'll make it work. 243 00:15:15,820 --> 00:15:17,019 Kimmel. 244 00:15:17,020 --> 00:15:18,299 It's Griff. 245 00:15:18,300 --> 00:15:19,659 Griff. Griff. You bet. 246 00:15:19,660 --> 00:15:23,859 Just think about this, man. I could hurt somebody with it. 247 00:15:23,860 --> 00:15:26,025 Not with the safety on, you won't. 248 00:15:26,740 --> 00:15:28,419 But... 249 00:15:28,420 --> 00:15:31,826 Where is the safety? Exactly. 250 00:15:41,540 --> 00:15:43,580 It's time. 251 00:16:09,180 --> 00:16:12,426 Bloody hell, it's the Full Metal B... 252 00:16:12,740 --> 00:16:14,746 Move. 253 00:16:15,540 --> 00:16:16,979 Griff Sarge? 254 00:16:16,980 --> 00:16:19,939 Take care of Private Cage. What, all day? 255 00:16:19,940 --> 00:16:22,947 Something tells me it won't be nearly that long. 256 00:17:03,780 --> 00:17:05,939 Griff! 257 00:17:05,940 --> 00:17:07,787 Cage! Cage! 258 00:17:30,740 --> 00:17:32,379 Lost Germany. 259 00:17:32,380 --> 00:17:34,059 Lost France. 260 00:17:34,060 --> 00:17:37,579 If we lose today we won't get to fight another. 261 00:17:37,580 --> 00:17:40,899 I know the pressure on you is enormous. 262 00:17:40,900 --> 00:17:42,859 Two minutes to drop. 263 00:17:42,860 --> 00:17:44,699 It's all right to be scared. 264 00:17:44,700 --> 00:17:48,106 Remember, there's no courage without fear. 265 00:17:49,820 --> 00:17:51,419 Oi! 266 00:17:51,420 --> 00:17:55,179 Oi, mate! I think there's something wrong with your suit. 267 00:17:55,180 --> 00:17:57,859 Yeah. There's a dead guy in it. 268 00:17:59,820 --> 00:18:03,139 Hey, watch your back out there, sir. 269 00:18:03,140 --> 00:18:05,180 No one else will. 270 00:18:05,940 --> 00:18:07,019 One minute! 271 00:18:07,020 --> 00:18:09,549 One minute to drop! 272 00:18:14,740 --> 00:18:16,459 Hey. 273 00:18:16,460 --> 00:18:19,103 Hey! What? 274 00:18:19,460 --> 00:18:21,939 How do I turn the safety off of my weapon? 275 00:18:21,940 --> 00:18:22,939 What? 276 00:18:24,220 --> 00:18:26,339 How do I turn the safety off...? 277 00:18:26,340 --> 00:18:28,141 Oh, my God! 278 00:18:33,020 --> 00:18:37,019 Get ready! Thirty seconds to drop! 279 00:18:37,020 --> 00:18:39,099 On my mark! 280 00:18:39,100 --> 00:18:40,779 Stand by to deploy! 281 00:18:40,780 --> 00:18:43,469 Activate drop lines. Remember... 282 00:18:46,380 --> 00:18:48,670 Aah! Aah! 283 00:18:48,940 --> 00:18:50,139 Drop now! 284 00:18:50,140 --> 00:18:51,379 Let's drop! Drop! 285 00:18:51,380 --> 00:18:53,102 Drop! 286 00:18:54,420 --> 00:18:55,219 Drop! 287 00:18:55,220 --> 00:18:56,379 Go! 288 00:18:56,380 --> 00:18:58,179 Go, let's go! 289 00:18:58,180 --> 00:18:59,549 Come on! 290 00:19:00,380 --> 00:19:01,179 Drop! 291 00:19:01,180 --> 00:19:02,583 Drop! 292 00:19:05,980 --> 00:19:08,145 Cage! Drop or die! 293 00:19:51,100 --> 00:19:53,139 Yeah! Whoo! 294 00:19:53,140 --> 00:19:55,099 We made it! 295 00:19:55,100 --> 00:19:56,981 Thank God, we made it! 296 00:20:18,980 --> 00:20:20,827 Select language. 297 00:21:07,540 --> 00:21:09,619 We need help! 298 00:21:09,620 --> 00:21:11,019 We need it now! 299 00:22:05,140 --> 00:22:07,271 What the...? 300 00:22:18,980 --> 00:22:20,699 Private Cage! 301 00:22:20,700 --> 00:22:22,299 You're going the wrong way. 302 00:22:22,300 --> 00:22:24,739 You're gonna miss your moment. 303 00:22:24,740 --> 00:22:26,659 What the hell? 304 00:22:26,660 --> 00:22:28,939 They're not supposed to know we're even coming. 305 00:22:28,940 --> 00:22:30,939 We walked into a slaughterhouse, man. 306 00:22:30,940 --> 00:22:32,548 It's a slaughterhouse! 307 00:22:33,020 --> 00:22:34,419 Pull yourself together, Ford! 308 00:22:34,420 --> 00:22:36,870 On your feet, people! 309 00:22:37,060 --> 00:22:38,419 Get in line! 310 00:22:38,420 --> 00:22:40,139 Nance, get me a sitrep. 311 00:22:40,140 --> 00:22:43,179 Safety! My safety! Griff, Ford, cover the flank! 312 00:22:43,180 --> 00:22:47,348 My safety. My safety. How do I get my safety...? 313 00:22:48,420 --> 00:22:50,259 I'm waiting, Nance! I got traces! 314 00:22:50,260 --> 00:22:52,619 Five hundred meters and they're coming in fast! 315 00:22:52,620 --> 00:22:54,139 Son of a bitch. 316 00:22:54,140 --> 00:22:55,979 Out of the way! 317 00:22:55,980 --> 00:22:58,739 Look alive if you wanna stay that way! 318 00:22:58,740 --> 00:23:00,499 Firing positions! 319 00:23:00,500 --> 00:23:01,699 Move! 320 00:23:01,700 --> 00:23:03,099 (MACHINE SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 321 00:23:03,100 --> 00:23:04,219 Here they come. 322 00:23:04,220 --> 00:23:06,619 Mean as hell and thick as grass. 323 00:23:06,620 --> 00:23:08,379 Wait till they're right on us! 324 00:23:08,380 --> 00:23:09,908 Few more seconds! 325 00:23:12,260 --> 00:23:13,259 Hey! 326 00:23:13,260 --> 00:23:14,822 Hey! 327 00:23:20,180 --> 00:23:22,027 Fall back! 328 00:24:04,820 --> 00:24:06,299 Ha! 329 00:24:06,300 --> 00:24:08,259 Ha-ha! 330 00:24:25,940 --> 00:24:27,787 Reload. 331 00:24:59,020 --> 00:25:01,468 On your feet maggot! 332 00:25:06,020 --> 00:25:08,779 Get in line before I bust your hole with my boot heel, maggot! 333 00:25:08,780 --> 00:25:11,184 Hold up there, Sarge. 334 00:25:13,900 --> 00:25:16,270 Can I help you, sir? 335 00:25:16,660 --> 00:25:18,950 Sergeant Farell. Is it...? 336 00:25:19,700 --> 00:25:22,070 That is my name. 337 00:25:23,100 --> 00:25:25,219 I think I get it. 338 00:25:25,220 --> 00:25:29,627 What was it? Poker night? Bachelor party? 339 00:25:29,700 --> 00:25:31,661 You know, I'm not sure. 340 00:25:32,580 --> 00:25:34,302 It happens. 341 00:25:35,740 --> 00:25:37,587 I'll get you sorted out, sir. 342 00:25:37,860 --> 00:25:40,662 Let me take those for you. 343 00:25:40,940 --> 00:25:43,390 What day is it? 344 00:25:43,500 --> 00:25:45,506 For you? 345 00:25:47,140 --> 00:25:49,619 Judgment Day. 346 00:25:49,620 --> 00:25:52,179 The good news is there's hope for you, Private. 347 00:25:52,180 --> 00:25:54,659 Hope in the form of glorious combat. 348 00:25:54,660 --> 00:25:56,779 Battle is the great redeemer. 349 00:25:56,780 --> 00:25:58,459 The fiery crucible in which... 350 00:25:58,460 --> 00:26:02,461 the only true heroes are... The only true heroes are forged. 351 00:26:02,620 --> 00:26:05,548 Did you just interrupt me, Private? 352 00:26:09,580 --> 00:26:11,461 Sergeant, you're... 353 00:26:12,260 --> 00:26:15,179 You're not gonna believe what I'm about to tell you. 354 00:26:15,180 --> 00:26:16,947 No, I'm not. 355 00:26:17,420 --> 00:26:19,904 Now, where was I? 356 00:26:20,780 --> 00:26:22,627 The fiery crucible. 357 00:26:22,980 --> 00:26:27,259 The fiery crucible in which the only true heroes are forged. 358 00:26:27,260 --> 00:26:29,219 The one place where all men truly share... 359 00:26:29,220 --> 00:26:33,379 the same rank, regardless of what kind of parasitic scum they were going in. 360 00:26:33,380 --> 00:26:35,459 (WILLY MOON'S "RAILROAD TRACK" PLAYS OVER SPEAKERS) 361 00:26:35,460 --> 00:26:36,779 Welcome to hell. Squad! 362 00:26:36,780 --> 00:26:40,186 This here is Private Cage. 363 00:26:41,140 --> 00:26:42,619 Private Cage... 364 00:26:42,620 --> 00:26:44,459 J Squad. 365 00:26:44,460 --> 00:26:45,979 Isn't that an officer's uniform? 366 00:26:45,980 --> 00:26:48,059 They sure ain't officer cufflinks. 367 00:26:48,060 --> 00:26:52,659 You know, it gives me a swell of pride knowing soldiers of your caliber... 368 00:26:52,660 --> 00:26:54,739 will be leading the charge tomorrow. 369 00:26:54,740 --> 00:26:57,739 Tip of the spear, edge of the knife. 370 00:26:57,740 --> 00:27:00,179 Crack of my ass. 371 00:27:00,180 --> 00:27:03,739 Private Kimmel, what is my view of gambling in the barracks? 372 00:27:03,740 --> 00:27:06,499 Dislike it, sergeant. Nance, why do I dislike it? 373 00:27:06,500 --> 00:27:09,819 It entertains the notion our fate is in hands other than our own. 374 00:27:09,820 --> 00:27:14,459 And what is my definitive position on the concept of fate, chorus? 375 00:27:14,460 --> 00:27:18,264 Through readiness and discipline, we are masters of our fate. 376 00:27:20,180 --> 00:27:22,419 You might call that notion ironic. 377 00:27:22,420 --> 00:27:25,259 Trust me, you'll come around. 378 00:27:25,260 --> 00:27:27,419 Oh, for chrissake, Kimmel. 379 00:27:27,420 --> 00:27:30,059 I gotta be free, man. All right, man. 380 00:27:30,060 --> 00:27:32,430 Alright man, let's get this show on the road. I gotta suit up. 381 00:27:35,900 --> 00:27:37,667 Disengaged. 382 00:27:38,340 --> 00:27:40,259 Hey, what the hell's wrong with you, man? 383 00:27:40,260 --> 00:27:42,824 Haven't you ever been in one of these before? 384 00:27:43,740 --> 00:27:45,871 Maybe. 385 00:27:46,020 --> 00:27:48,060 You know where the safety is? 386 00:27:49,500 --> 00:27:52,780 I'm not sure. Good. 387 00:27:53,620 --> 00:27:56,699 I know the pressure on you is enormous. 388 00:27:56,700 --> 00:27:58,819 Two minutes to drop. 389 00:27:58,820 --> 00:28:00,579 It's all right to be scared. 390 00:28:00,580 --> 00:28:03,699 Remember there's no courage without fear. 391 00:28:03,700 --> 00:28:05,059 Oi! 392 00:28:05,060 --> 00:28:06,459 Oi, mate! 393 00:28:06,460 --> 00:28:09,024 I think there's something wrong with your suit. 394 00:28:09,060 --> 00:28:11,939 Yeah. There's a dead guy in it. 395 00:28:11,940 --> 00:28:14,310 Yeah. 396 00:28:15,100 --> 00:28:17,379 Hey, watch your back out there, sir. 397 00:28:17,380 --> 00:28:19,420 No one else will. No one else will. 398 00:28:19,500 --> 00:28:21,699 Ha-ha! Jinx, bitch! 399 00:28:28,020 --> 00:28:30,979 On my mark! Stand by to deploy! 400 00:28:30,980 --> 00:28:33,579 Activate drop lines, 30 seconds. 401 00:28:33,580 --> 00:28:35,461 Remember, hit... Hey! 402 00:28:48,580 --> 00:28:50,267 Go! Go! 403 00:29:07,740 --> 00:29:08,979 Whoo-hoo! 404 00:29:08,980 --> 00:29:10,259 We made it! 405 00:29:10,260 --> 00:29:12,186 Behind you! 406 00:29:12,300 --> 00:29:14,101 Look out! 407 00:29:53,260 --> 00:29:54,902 Incoming! 408 00:29:57,140 --> 00:29:58,259 I'm hit. 409 00:29:58,260 --> 00:29:59,549 I'm hit. 410 00:30:00,660 --> 00:30:02,427 How bad is it? 411 00:30:03,220 --> 00:30:06,626 Is there...is there a lot of blood? 412 00:30:07,140 --> 00:30:10,022 You have a hole in your chest. 413 00:30:10,260 --> 00:30:11,219 Really? 414 00:30:11,220 --> 00:30:13,021 Yeah. 415 00:30:17,500 --> 00:30:19,979 Did you just take my...? 416 00:30:19,980 --> 00:30:21,861 My battery...battery? 417 00:30:24,740 --> 00:30:27,019 No, no, no. Holy fu... 418 00:30:27,020 --> 00:30:29,026 Aah! 419 00:30:33,260 --> 00:30:35,099 On your feet maggot! 420 00:30:35,100 --> 00:30:36,699 Sergeant Farell! 421 00:30:36,700 --> 00:30:38,539 Sergeant Farell. 422 00:30:38,540 --> 00:30:39,779 Can I help you, sir? 423 00:30:39,780 --> 00:30:42,779 My name is Major Bill Cage. I'm U.S. Army Media Relations. 424 00:30:42,780 --> 00:30:44,499 I was not at a bachelor party or a poker game. 425 00:30:44,500 --> 00:30:48,179 You have an order in your left that says I'm a deserter caught impersonating an officer. 426 00:30:48,180 --> 00:30:49,859 But what it doesn't say is... 427 00:30:49,860 --> 00:30:52,579 your name is Master Sergeant Farell from Science Hill, Kentucky. 428 00:30:52,580 --> 00:30:55,480 If you give me 30 seconds to explain how I know that, 429 00:30:55,481 --> 00:30:59,591 you may save the lives of every soldier on this base. 430 00:31:00,860 --> 00:31:04,419 You have to listen to me! They know we're coming! They're waiting for us! 431 00:31:04,420 --> 00:31:07,099 I have been there! I've seen it! 432 00:31:07,100 --> 00:31:09,579 You're all doomed! You're doomed! 433 00:31:09,580 --> 00:31:13,619 Okay. Okay. Okay, I'm fine. I'm fine. 434 00:31:13,620 --> 00:31:15,139 This is J Squad. Yes? 435 00:31:15,140 --> 00:31:16,659 This is J Squad, yes. 436 00:31:16,660 --> 00:31:18,899 Not that I should know that, but okay. 437 00:31:18,900 --> 00:31:21,219 Have any of you met me before? 438 00:31:21,220 --> 00:31:22,539 Bitch, I don't know you. 439 00:31:22,540 --> 00:31:24,419 Exactly! Yes! 440 00:31:24,420 --> 00:31:25,459 Thank you. 441 00:31:25,460 --> 00:31:26,819 Your name is Nance. You're Bibble. 442 00:31:26,820 --> 00:31:30,819 Kibble...Kimmel! You fight balls out. Literally. 443 00:31:30,820 --> 00:31:33,379 Ford. Skinner. Griff. 444 00:31:33,380 --> 00:31:35,227 You're... 445 00:31:36,060 --> 00:31:37,619 He doesn't talk much. 446 00:31:37,620 --> 00:31:40,199 But there's a card game under the bed. Thanks a lot, asshole. 447 00:31:40,200 --> 00:31:44,628 Kimmel's working on a flush. Spades...No, clubs. 448 00:31:46,060 --> 00:31:48,019 You're gonna make them eat those cards. 449 00:31:48,020 --> 00:31:50,310 Am I right? 450 00:31:51,900 --> 00:31:53,861 Now... 451 00:31:55,940 --> 00:31:58,902 what I'm about to tell you sounds crazy. 452 00:31:59,020 --> 00:32:00,901 It's true. 453 00:32:01,460 --> 00:32:04,342 And you have to listen to me. 454 00:32:05,700 --> 00:32:10,061 Your very lives depend on it. 455 00:32:12,260 --> 00:32:14,061 One minute! 456 00:32:21,900 --> 00:32:26,219 What? What is he saying? Nance! What is he saying? 457 00:32:36,900 --> 00:32:40,226 On my mark! Stand by to deploy! 458 00:32:40,420 --> 00:32:43,109 The ship is about to explode! 459 00:32:53,500 --> 00:32:55,339 Yeah! Whoo! 460 00:32:55,340 --> 00:32:57,139 We made it! 461 00:32:57,140 --> 00:32:58,748 Thank God, we made it! 462 00:32:59,980 --> 00:33:00,819 Aah! 463 00:33:00,820 --> 00:33:03,240 before I bust your hole with my boot heel! 464 00:33:03,700 --> 00:33:05,219 Yeah! Whoo! 465 00:33:05,220 --> 00:33:07,139 We made it! 466 00:33:07,140 --> 00:33:08,748 Thank God, we made it! 467 00:33:25,740 --> 00:33:27,348 Aah! 468 00:33:37,860 --> 00:33:39,219 I'm sorry. I'm trying to save you. 469 00:33:39,220 --> 00:33:42,824 We're getting slaughtered. You need to get us off this beach. 470 00:33:47,940 --> 00:33:51,339 We have to go. This drop ship is about to explode. 471 00:33:51,340 --> 00:33:53,299 We have to go now. 472 00:33:53,300 --> 00:33:55,067 Wait. 473 00:34:00,100 --> 00:34:01,742 Come on! 474 00:34:12,620 --> 00:34:14,387 Come on! 475 00:34:17,420 --> 00:34:18,659 Come on! 476 00:34:18,660 --> 00:34:20,871 This ship is going to explode! 477 00:34:21,660 --> 00:34:23,382 What are you doing? 478 00:34:23,460 --> 00:34:25,625 Find me when you wake up. 479 00:34:25,860 --> 00:34:26,699 What? 480 00:34:26,700 --> 00:34:28,626 Come find me when you wake up. 481 00:34:29,780 --> 00:34:31,659 Aah! 482 00:34:31,660 --> 00:34:34,381 On your feet maggot! 483 00:34:38,060 --> 00:34:40,539 Get in line before I bust your hole with my boot heel, maggot! 484 00:34:40,540 --> 00:34:42,819 Good news is there's hope for you, Private. 485 00:34:42,820 --> 00:34:44,299 Battle is the great redeemer. 486 00:34:44,300 --> 00:34:47,379 The fiery crucible in which the only true heroes are forged. 487 00:34:47,380 --> 00:34:50,379 The one place where all men truly sh... 488 00:34:50,380 --> 00:34:53,228 (WILLY MOON'S "RAILROAD TRACK" PLAYS OVER SPEAKERS) 489 00:34:56,420 --> 00:34:57,659 Squad, this here is... 490 00:34:57,660 --> 00:35:00,339 Private Cage. And you must be J Squad. 491 00:35:00,340 --> 00:35:01,579 It's good to meet you. 492 00:35:01,580 --> 00:35:03,339 Isn't that an officer's uniform? 493 00:35:03,340 --> 00:35:07,231 Those sure... These sure ain't officer's cufflinks. 494 00:35:08,820 --> 00:35:13,508 Keys in the...left pocket, probably. 495 00:35:17,300 --> 00:35:19,539 Private Cage is a deserter. 496 00:35:19,540 --> 00:35:23,299 I'm making you all personally responsible for his deliverance. 497 00:35:23,300 --> 00:35:27,139 He will be combat ready by 0600 tomorrow. 498 00:35:27,140 --> 00:35:29,979 Private Cage is under the delusion he does not belong here. 499 00:35:29,980 --> 00:35:31,859 We must dissuade him of this delusion. 500 00:35:31,860 --> 00:35:36,187 If he tries to run, feel free to dissuade him... Oh, no. I'm not gonna run from you guys. 501 00:35:36,420 --> 00:35:38,579 It's a...not a chance. Till he can't piss standing up. 502 00:35:38,580 --> 00:35:40,950 Thank you, Sergeant Farell. 503 00:35:52,380 --> 00:35:55,379 What next? A little, uh, PT? 504 00:35:55,380 --> 00:35:57,819 PT! Ten minutes! 505 00:35:57,820 --> 00:36:01,899 Left! Left! Left! 506 00:36:01,900 --> 00:36:04,779 What are you? Sound off! I'm a warrior! 507 00:36:04,780 --> 00:36:06,699 What do warriors do? Kill! 508 00:36:06,700 --> 00:36:09,099 What are you gonna do? Kill! 509 00:36:09,100 --> 00:36:10,699 What are you gonna do? Kill! 510 00:36:10,700 --> 00:36:12,899 It's gonna be my 20th battle tomorrow, man. 511 00:36:12,900 --> 00:36:15,499 You haven't been in 20 battles, mate. I have too. 512 00:36:15,500 --> 00:36:18,459 You're gonna dump your load the second we hit the beach tomorrow. 513 00:36:18,460 --> 00:36:21,139 Why don't you get yourselves a cup of shut-the-hell-up? 514 00:36:21,140 --> 00:36:22,699 Ha-ha. You funny, girl. 515 00:36:22,700 --> 00:36:24,419 I bet you I set some kind of a record tomorrow. 516 00:36:24,420 --> 00:36:28,747 Fastest time running backwards, Ford, slipping in your own shit. 517 00:36:28,820 --> 00:36:31,499 Knock off the grab-ass! 518 00:36:31,500 --> 00:36:32,659 Grab this, sarge! 519 00:36:32,660 --> 00:36:34,461 Hold up! 520 00:36:36,380 --> 00:36:39,461 Private, drop and give me... 521 00:36:40,540 --> 00:36:42,341 Fifty, Sarge? 522 00:36:42,980 --> 00:36:44,619 That's right. 523 00:36:44,620 --> 00:36:46,299 Fifty. 524 00:36:46,300 --> 00:36:47,908 Platoon! 525 00:36:48,180 --> 00:36:49,822 Drop and give me 50! 526 00:36:49,980 --> 00:36:52,019 Compliments of Private Cage. 527 00:36:52,020 --> 00:36:54,259 Thank you, Sarge. 528 00:36:54,260 --> 00:36:56,139 And one! One! 529 00:36:56,140 --> 00:36:57,379 And two! Two! 530 00:36:57,380 --> 00:36:59,181 And three! Three! 531 00:37:04,540 --> 00:37:07,069 Aah! Oh! 532 00:37:08,860 --> 00:37:11,299 What the hell were you thinking? 533 00:37:11,300 --> 00:37:14,939 There's hope for you, Private. Hope in the form of glorious combat. 534 00:37:14,940 --> 00:37:17,699 Battle is the great redeemer. 535 00:37:17,700 --> 00:37:19,459 Three! Three! 536 00:37:19,460 --> 00:37:21,099 Four! Four! 537 00:37:21,100 --> 00:37:23,425 Five! Five! 538 00:38:05,580 --> 00:38:08,986 Excuse me. Sergeant Vrataski. 539 00:38:11,300 --> 00:38:12,908 Excuse me. 540 00:38:13,980 --> 00:38:16,225 Sergeant Vrataski? 541 00:38:35,180 --> 00:38:36,259 Excuse me. 542 00:38:36,260 --> 00:38:38,471 Yes? Who said you could talk to me? 543 00:38:39,740 --> 00:38:41,619 Have I got something on my face, soldier? 544 00:38:41,620 --> 00:38:43,499 You did. You did. 545 00:38:43,500 --> 00:38:45,539 Tomorrow. At the beach. 546 00:38:45,540 --> 00:38:48,104 Tomorrow. At the beach. 547 00:38:48,820 --> 00:38:50,462 We meet. 548 00:38:50,620 --> 00:38:54,071 You said to find you when I wake up. 549 00:38:56,420 --> 00:38:58,859 You do know what's happening to me. 550 00:38:58,860 --> 00:39:00,899 Come with me. 551 00:39:00,900 --> 00:39:02,379 Now. 552 00:39:02,380 --> 00:39:05,339 You don't talk to anyone about this but me. 553 00:39:05,340 --> 00:39:08,459 The best case scenario is you're gonna end up in a psych ward. 554 00:39:08,460 --> 00:39:11,939 Worst case, you'll get dissected for study. Are we clear? 555 00:39:11,940 --> 00:39:13,379 Yes? Yes. 556 00:39:13,380 --> 00:39:15,299 First time you died, what happened? 557 00:39:15,300 --> 00:39:16,859 You killed a mimic? Yes. 558 00:39:16,860 --> 00:39:19,579 Describe it. It was different. 559 00:39:19,580 --> 00:39:22,579 It was bigger. Bluish. 560 00:39:22,580 --> 00:39:25,339 And you got covered in its blood. 561 00:39:25,340 --> 00:39:27,539 As a matter of fact, I did. 562 00:39:27,540 --> 00:39:30,299 They know we're coming on the beach tomorrow. 563 00:39:30,300 --> 00:39:32,943 It's a slaughter, isn't it? 564 00:39:32,980 --> 00:39:35,739 How do you know this? 565 00:39:35,740 --> 00:39:37,339 Could you just...? Wait! 566 00:39:37,340 --> 00:39:39,819 Wait. Wait. 567 00:39:39,820 --> 00:39:42,939 Would you please just explain to me what the hell is happening? 568 00:39:42,940 --> 00:39:45,379 What happened to you happened to me. 569 00:39:45,380 --> 00:39:47,779 I had it. I lost it. Okay? 570 00:39:47,780 --> 00:39:50,539 That's great. There's a cure. How do I get rid of this? 571 00:39:50,540 --> 00:39:52,179 First, I need your help. 572 00:39:52,180 --> 00:39:55,301 Help with what exactly? 573 00:39:55,420 --> 00:39:57,619 Winning the war. 574 00:39:57,620 --> 00:39:59,660 Let's go! Come on! 575 00:40:36,860 --> 00:40:38,099 Rita, what is this? 576 00:40:38,100 --> 00:40:40,899 What are you doing here? You gotta give me some warning. 577 00:40:40,900 --> 00:40:44,179 Who's this? He's me. Before Verdun. 578 00:40:44,180 --> 00:40:46,425 He's gonna help us. 579 00:40:49,740 --> 00:40:51,819 What? You mean he's...? 580 00:40:51,820 --> 00:40:53,621 Yes. 581 00:40:55,380 --> 00:40:56,659 When did he die? Where? 582 00:40:56,660 --> 00:40:58,427 On the beach. Tomorrow. 583 00:41:00,300 --> 00:41:02,659 How many fingers am I holding up behind my back? 584 00:41:02,660 --> 00:41:04,791 How should I know that? 585 00:41:05,500 --> 00:41:06,419 Okay. 586 00:41:06,420 --> 00:41:10,419 So this is the first time we've had this conversation. 587 00:41:10,420 --> 00:41:12,859 You should try this on him. What is that? 588 00:41:12,860 --> 00:41:14,991 It doesn't work. 589 00:41:15,540 --> 00:41:16,819 Has he had any visions yet? 590 00:41:16,820 --> 00:41:18,019 Visions of what? 591 00:41:18,020 --> 00:41:19,219 There's still time. 592 00:41:19,220 --> 00:41:21,179 Yes. Time? Look, I'm sorry. 593 00:41:21,180 --> 00:41:23,664 Who is this? Who are you? 594 00:41:23,940 --> 00:41:27,789 I'm Dr.Carter. Particle physics. Advanced microbiology. 595 00:41:27,820 --> 00:41:31,339 He's also the only other person who'll believe what's happening to you. 596 00:41:31,340 --> 00:41:33,619 No one understands mimic biology better than him. 597 00:41:33,620 --> 00:41:35,419 He's a top analyst at Whitehall. 598 00:41:35,420 --> 00:41:38,779 Well, I mean, I was until I met Rita and now I'm just a... 599 00:41:38,780 --> 00:41:41,139 mechanic with psychiatric delusions 600 00:41:41,140 --> 00:41:42,339 Carter. 601 00:41:42,340 --> 00:41:44,219 Show him. 602 00:41:44,220 --> 00:41:46,306 Yeah, right. 603 00:41:52,540 --> 00:41:54,419 Right. Well, first of all... 604 00:41:54,420 --> 00:41:55,699 you're not fighting an army. 605 00:41:55,700 --> 00:41:59,699 You have to think of this as a single organism. 606 00:41:59,700 --> 00:42:02,739 Now, these common drones, they act like its claws. 607 00:42:02,740 --> 00:42:06,779 And Alphas, like the one that you killed, are much more rare. 608 00:42:06,780 --> 00:42:08,179 Yeah. They're like one in... 609 00:42:08,170 --> 00:42:09,859 6.18 million, by my guess. Yes. 610 00:42:09,860 --> 00:42:11,579 They act as the enemy's... 611 00:42:11,580 --> 00:42:13,339 They're like its central nervous system. 612 00:42:13,340 --> 00:42:15,139 But this... 613 00:42:15,140 --> 00:42:17,179 is the brain. 614 00:42:17,180 --> 00:42:21,379 It controls them all. And this is the Omega. 615 00:42:21,380 --> 00:42:25,799 And the Omega has the ability to control time. 616 00:42:25,800 --> 00:42:28,499 Whenever an Alpha is killed... 617 00:42:28,500 --> 00:42:31,219 an automatic response is triggered. 618 00:42:31,220 --> 00:42:34,019 The Omega starts the day over again. 619 00:42:34,020 --> 00:42:39,219 But you see, this time, it can remember what's going to happen just like you do. 620 00:42:39,220 --> 00:42:42,459 It knows exactly what we're gonna do before we're gonna do it. 621 00:42:42,460 --> 00:42:45,911 And an enemy that knows the future can't lose. 622 00:42:47,980 --> 00:42:50,099 But if that's true, how did you win at Verdun? 623 00:42:50,100 --> 00:42:52,259 We were allowed to win. 624 00:42:52,260 --> 00:42:55,299 This thing wants us to believe we can win. 625 00:42:55,300 --> 00:42:58,619 It wants us to throw everything we have into the invasion. 626 00:42:58,620 --> 00:43:03,619 Operation Downfall isn't our endgame, it's the enemy's. 627 00:43:03,620 --> 00:43:08,099 The thing you've got to understand is this is a perfectly evolved... 628 00:43:08,100 --> 00:43:11,187 world conquering organism. 629 00:43:11,380 --> 00:43:14,379 For all we know, there are thousands, millions of those asteroids... 630 00:43:14,380 --> 00:43:17,339 floating around in the cosmos like a virus. 631 00:43:17,340 --> 00:43:21,299 They're just waiting to crash-land into a world with just the right conditions. 632 00:43:21,300 --> 00:43:25,502 All they need is for the dominant life form to attack and: 633 00:43:25,540 --> 00:43:27,419 There'll be nothing to stop the mimics... 634 00:43:27,420 --> 00:43:29,859 from conquering the rest of the world. 635 00:43:29,860 --> 00:43:32,662 Unless you change the outcome. 636 00:43:33,340 --> 00:43:34,739 Me? 637 00:43:34,740 --> 00:43:37,659 When you killed that Alpha, you inadvertently entered the enemy's nervous system. 638 00:43:37,660 --> 00:43:43,186 Cage, you've seized control of the Omega's ability to reset the day. 639 00:43:43,980 --> 00:43:46,459 How's that even possible? Perhaps this organism's... 640 00:43:46,460 --> 00:43:49,579 only vulnerability, its only vulnerability... 641 00:43:49,580 --> 00:43:50,819 is humanity. 642 00:43:50,820 --> 00:43:54,659 Regardless of that, you control the power now. 643 00:43:54,660 --> 00:43:57,379 Just as I did in Verdun. 644 00:43:57,380 --> 00:43:59,420 So I'm resetting the day? 645 00:44:01,380 --> 00:44:03,386 Okay. 646 00:44:03,500 --> 00:44:05,301 How do I control it? 647 00:44:07,780 --> 00:44:10,219 You have to die. 648 00:44:10,220 --> 00:44:11,739 Every day. 649 00:44:11,740 --> 00:44:14,542 Until the Omega's destroyed. 650 00:44:26,500 --> 00:44:28,179 First of all... 651 00:44:28,180 --> 00:44:30,379 this is a terrific presentation. 652 00:44:30,380 --> 00:44:32,705 Terrific. 653 00:44:32,900 --> 00:44:34,659 I know the General. 654 00:44:34,660 --> 00:44:37,189 We should take this to him. 655 00:44:37,220 --> 00:44:41,308 You just tell him everything you told me. I went to see the General, Cage. 656 00:44:41,340 --> 00:44:43,983 Any number of times. 657 00:44:44,140 --> 00:44:47,784 Psych ward. Dissection. Remember? 658 00:44:50,100 --> 00:44:53,346 What are you expecting from me? 659 00:44:55,420 --> 00:44:57,904 Have you seen anything strange? 660 00:44:58,660 --> 00:44:59,899 He's shitting me. 661 00:44:59,900 --> 00:45:00,979 Visions. 662 00:45:00,980 --> 00:45:03,987 Visions. Have you seen any visions like that? 663 00:45:04,820 --> 00:45:07,632 The Omega senses when it's losing control of its power. 664 00:45:07,633 --> 00:45:10,019 Even now it's mentally searching to find you. 665 00:45:10,020 --> 00:45:13,670 When it's close to finding you you will start having visions. 666 00:45:13,671 --> 00:45:18,187 You'll start to see that. You'll even see where it is. 667 00:45:19,220 --> 00:45:20,979 And you had these visions? 668 00:45:20,980 --> 00:45:22,906 Yes. 669 00:45:24,980 --> 00:45:28,379 But eventually you saw it. I mean, you actually saw it. 670 00:45:28,380 --> 00:45:30,306 Right? 671 00:45:32,100 --> 00:45:33,947 Never in the flesh. 672 00:45:38,060 --> 00:45:40,942 So this is all just some... 673 00:45:41,140 --> 00:45:43,059 theory. 674 00:45:43,060 --> 00:45:45,859 You don't know if this thing even exists. 675 00:45:45,860 --> 00:45:50,221 The visions showed me it was at Verdun. I could see it. I... 676 00:45:50,340 --> 00:45:51,859 I just... 677 00:45:51,860 --> 00:45:55,061 lost the power before I could get to it. 678 00:45:55,620 --> 00:45:58,661 And by the time we took Verdun... 679 00:45:59,060 --> 00:46:01,862 the Omega was gone. 680 00:46:03,660 --> 00:46:08,139 Okay. So all I have to do is... wait to have these visions... 681 00:46:08,140 --> 00:46:11,939 and then tell you where this Omega thing is. 682 00:46:11,940 --> 00:46:14,099 No. Cage. 683 00:46:14,100 --> 00:46:18,626 You're gonna get me there. And I'm gonna kill it. 684 00:46:19,100 --> 00:46:21,186 Get you there? 685 00:46:22,540 --> 00:46:25,342 I'm not even trained for combat. 686 00:46:40,660 --> 00:46:41,983 Reload. 687 00:46:42,180 --> 00:46:44,345 Reload. 688 00:47:02,620 --> 00:47:04,859 Are you all right, Cage? 689 00:47:04,860 --> 00:47:06,579 I think I broke something. 690 00:47:06,580 --> 00:47:08,586 What? 691 00:47:08,660 --> 00:47:10,621 My back. 692 00:47:11,020 --> 00:47:14,179 The only thing I can feel are my lips. 693 00:47:14,180 --> 00:47:17,267 Now listen carefully. This is a very important rule. 694 00:47:17,820 --> 00:47:19,899 This is the only rule. 695 00:47:19,900 --> 00:47:23,624 You get injured on the field, you better make sure you die. 696 00:47:23,740 --> 00:47:24,819 Why? 697 00:47:24,820 --> 00:47:26,939 Last time I was in combat... 698 00:47:26,940 --> 00:47:28,619 I was hit. 699 00:47:28,620 --> 00:47:32,219 I was bleeding out. Just not fast enough. 700 00:47:32,220 --> 00:47:33,699 I woke up in a field hospital... 701 00:47:33,700 --> 00:47:37,982 with three pints of someone else's blood and I was out. 702 00:47:38,180 --> 00:47:41,939 I lost the power. Do you understand? 703 00:47:41,940 --> 00:47:43,419 Think we better start over. 704 00:47:43,420 --> 00:47:45,187 Don't you? What? 705 00:47:45,700 --> 00:47:47,661 Aah! 706 00:47:49,060 --> 00:47:51,619 No one knows what happened to Private Cage! 707 00:47:51,620 --> 00:47:53,539 Skinner, you dumb-ass. He was right next to you. 708 00:47:53,540 --> 00:47:56,259 You don't know where that slippery son of a bitch went? 709 00:47:56,260 --> 00:47:57,819 No, Sarge! 710 00:47:57,820 --> 00:47:59,539 All right. 711 00:47:59,540 --> 00:48:01,819 Let's do another 50, shall we? 712 00:48:01,820 --> 00:48:03,259 And one! 713 00:48:03,260 --> 00:48:05,379 No, wait! Wait. My name is Bill Cage. 714 00:48:05,380 --> 00:48:08,859 I...We met on the beach. We meet on the beach. Tomorrow. 715 00:48:08,860 --> 00:48:10,786 I have what you had. 716 00:48:15,020 --> 00:48:17,982 Ugh. All right, let's go again. 717 00:48:21,900 --> 00:48:24,419 You don't have time to think. Remember. 718 00:48:24,420 --> 00:48:26,579 It's not enough knowing where they're going to be. 719 00:48:26,580 --> 00:48:29,621 You have to know how to kill them. 720 00:48:33,660 --> 00:48:37,862 Hold on...hold on. Listen. List... 721 00:48:38,060 --> 00:48:39,861 Okay. Do it. 722 00:48:40,540 --> 00:48:42,179 Unh! 723 00:48:42,180 --> 00:48:43,663 On your feet, maggot! 724 00:48:47,660 --> 00:48:49,819 Stop! Wait! Wait, wait, wait! 725 00:48:49,820 --> 00:48:51,739 Stop! Wait! Wait a second! 726 00:48:51,740 --> 00:48:55,066 Wait a second. Wait a second. 727 00:48:55,300 --> 00:48:57,139 You know, I've been thinking. 728 00:48:57,140 --> 00:49:00,671 I mean, this thing's in my blood. 729 00:49:00,700 --> 00:49:04,779 So maybe there's some way... I can transfer it to you. 730 00:49:04,780 --> 00:49:07,019 I've tried everything. It doesn't work. 731 00:49:07,020 --> 00:49:09,379 I mean, have you... 732 00:49:09,380 --> 00:49:11,181 you know... 733 00:49:11,980 --> 00:49:14,819 tried all the options? 734 00:49:14,820 --> 00:49:17,622 Oh, you mean sex. Yep. Tried it. 735 00:49:18,060 --> 00:49:19,139 How many times? 736 00:49:19,140 --> 00:49:20,748 All right. 737 00:49:22,460 --> 00:49:23,299 Left. 738 00:49:23,300 --> 00:49:24,703 Left! Left, left! 739 00:49:28,340 --> 00:49:30,141 Keep your eyes open. 740 00:49:32,740 --> 00:49:34,063 Again. 741 00:49:34,300 --> 00:49:35,589 Again. 742 00:49:35,700 --> 00:49:37,023 Again. 743 00:49:39,380 --> 00:49:41,022 Again. 744 00:49:47,020 --> 00:49:48,579 Just wait! Wait. 745 00:49:48,580 --> 00:49:49,819 I think I'm okay. 746 00:49:49,820 --> 00:49:51,746 Unh! 747 00:49:51,940 --> 00:49:53,019 On your feet, maggot! 748 00:49:53,020 --> 00:49:54,539 Maggot! Maggot! 749 00:49:54,540 --> 00:49:57,422 I'm trying to be nice to you, maggot! Now move! 750 00:49:59,460 --> 00:50:00,699 You okay, Cage? 751 00:50:00,700 --> 00:50:02,539 Oh yeah, yeah! I'm good! I'm good! 752 00:50:02,540 --> 00:50:03,779 Your leg's broken. 753 00:50:03,780 --> 00:50:06,821 No. I can still feel my toes. 754 00:50:07,380 --> 00:50:09,420 Oh, come on. 755 00:50:23,620 --> 00:50:25,865 Aah! 756 00:50:29,180 --> 00:50:32,219 Rita. Rita. What is this? What are you doing here? 757 00:50:32,220 --> 00:50:34,259 Who's this guy? He's me... 758 00:50:34,260 --> 00:50:35,859 before Verdun. Before Verdun. 759 00:50:35,860 --> 00:50:37,259 What do you mean? He's...? 760 00:50:37,260 --> 00:50:38,699 Yes. Yes. When did he die? 761 00:50:38,700 --> 00:50:40,579 Where? On the beach. Tomorrow. 762 00:50:40,580 --> 00:50:41,939 I'm Bill Cage. You're Dr.Carter. 763 00:50:41,940 --> 00:50:44,619 We've had this conversation before. You have two fingers behind your back 764 00:50:44,620 --> 00:50:46,459 I've had the visions. 765 00:50:46,460 --> 00:50:48,386 I've seen the Omega. 766 00:50:51,180 --> 00:50:52,708 Um... 767 00:50:53,620 --> 00:50:56,459 It's pretty much game over tomorrow. 768 00:50:56,460 --> 00:50:58,466 So can we move this along? 769 00:50:59,100 --> 00:51:01,629 Okay. Where? 770 00:51:02,020 --> 00:51:03,979 There's a dam. 771 00:51:03,980 --> 00:51:05,939 It's in the mountains. I saw German writing. 772 00:51:05,940 --> 00:51:07,979 Do you think you can work out where that is? 773 00:51:07,980 --> 00:51:11,702 Well, I mean, there can't be...too many places that fit that description. 774 00:51:11,703 --> 00:51:13,005 I'll see what I can do. 775 00:51:13,140 --> 00:51:16,379 Training's over. I'll see you tomorrow. 776 00:51:16,380 --> 00:51:17,939 We don't even know where we're going. 777 00:51:17,940 --> 00:51:19,539 We will soon enough. 778 00:51:19,540 --> 00:51:23,662 In the meantime, you need to figure out a way to get us off that beach. 779 00:51:45,100 --> 00:51:47,259 What next? Where are we going? 780 00:51:47,260 --> 00:51:48,859 Which way? Focus. Which way? 781 00:51:48,860 --> 00:51:50,499 I'm thinking. I'm thinking. Okay. 782 00:51:50,500 --> 00:51:52,379 Oh, man! 783 00:51:52,380 --> 00:51:54,420 How far did we make it? 784 00:51:54,580 --> 00:51:58,589 You know, it's hard to say, really. 785 00:51:59,300 --> 00:52:01,819 Hold! Hold! 786 00:52:01,820 --> 00:52:03,826 Okay, go! 787 00:52:05,060 --> 00:52:06,139 Son of a bitch! 788 00:52:06,140 --> 00:52:08,939 I thought stepping left, ducking... Just for the record. 789 00:52:08,940 --> 00:52:11,539 It was pretty specific. Stepping left, ducking right. 790 00:52:11,540 --> 00:52:15,389 Stepping left, ducking right. Move on. 791 00:52:18,580 --> 00:52:20,259 Hold on! Now, remember... 792 00:52:20,260 --> 00:52:23,179 Across the trench, 12 'o' clock 793 00:52:23,180 --> 00:52:25,141 Then look to your right! 794 00:52:31,060 --> 00:52:32,619 You're not being specific. You understand? 795 00:52:32,620 --> 00:52:35,582 You need to be specific. Otherwise, I'm dead. 796 00:52:35,740 --> 00:52:37,905 Rita. 797 00:52:38,900 --> 00:52:40,701 Cage! 798 00:52:42,020 --> 00:52:44,899 Paces up to the top of the trench. I'm gonna step left. 799 00:52:44,900 --> 00:52:47,225 That's going to be a mimic there, which I'll kill. 800 00:52:56,220 --> 00:52:58,899 ship explosion. I'm gonna run 30 paces northwest. 801 00:52:58,900 --> 00:53:03,102 I'm gonna duck at the top of that trench and then I'm gonna turn left. 802 00:53:11,380 --> 00:53:13,750 Have I got something on my face? 803 00:53:15,060 --> 00:53:16,861 No. 804 00:53:24,420 --> 00:53:25,739 Cage! 805 00:53:25,740 --> 00:53:28,379 We've been looking everywhere for you. 806 00:53:28,380 --> 00:53:29,979 Cage! 807 00:53:29,980 --> 00:53:32,779 Cage, we've been looking... Guys. 808 00:53:32,780 --> 00:53:34,419 Guys. Can we... 809 00:53:34,420 --> 00:53:35,779 just... 810 00:53:35,780 --> 00:53:37,459 not do this today? 811 00:53:37,460 --> 00:53:39,259 What are you talking about? 812 00:53:39,260 --> 00:53:43,108 Farell almost strung us up by our bollocks for losing track of you. 813 00:53:44,900 --> 00:53:47,190 Okay, Skinner. Watch this. 814 00:53:48,140 --> 00:53:50,139 Now I'm gonna close my eyes. 815 00:53:50,140 --> 00:53:51,779 Ready? Yeah. 816 00:53:56,380 --> 00:53:59,179 Sneaky bastard. 817 00:53:59,180 --> 00:54:01,869 I didn't mind the extra push ups. 818 00:54:10,780 --> 00:54:13,779 It's a new day people. 819 00:54:13,780 --> 00:54:15,419 Destiny calls. 820 00:54:15,420 --> 00:54:19,622 The world expects only one thing from us...that we will win. 821 00:54:34,620 --> 00:54:36,819 current situation on the front line. 822 00:54:36,820 --> 00:54:39,259 Our troops have suffered heavy casualties. 823 00:54:39,260 --> 00:54:41,979 It's about time we showed those things what we're made of. 824 00:54:41,980 --> 00:54:44,539 My father flew in the Battle of Britain. 825 00:54:44,540 --> 00:54:47,739 Three years before the Yanks came into the war. 826 00:54:47,740 --> 00:54:49,579 Couldn't be broken. 827 00:54:49,580 --> 00:54:50,819 Backbone. 828 00:54:50,820 --> 00:54:53,139 My Uncle George landed on the beach at Normandy. 829 00:54:53,140 --> 00:54:54,419 Yeah? 830 00:54:54,420 --> 00:54:57,339 In their day, this war would have been over by now. 831 00:54:57,340 --> 00:54:59,299 What do they want with us, anyway? 832 00:54:59,300 --> 00:55:01,339 It's obvious, isn't it? Minerals. 833 00:55:01,340 --> 00:55:03,179 Minerals? Yeah, minerals. Metals. 834 00:55:03,180 --> 00:55:04,619 Oxygen, they want. Oxygen? 835 00:55:04,620 --> 00:55:06,939 Think about it. What difference does it make? 836 00:55:06,940 --> 00:55:09,299 They're here. They're winning. 837 00:55:09,300 --> 00:55:12,019 And whatever it is, they're gonna get it. 838 00:55:12,020 --> 00:55:14,941 Shouldn't you be over there? 839 00:55:15,020 --> 00:55:16,867 I've been over there. 840 00:55:16,980 --> 00:55:19,419 More times than anybody. 841 00:55:19,420 --> 00:55:24,225 As a matter of fact, I'm usually long dead by now. 842 00:55:26,100 --> 00:55:27,981 Coward. 843 00:55:30,500 --> 00:55:31,899 What's going on? 844 00:55:31,900 --> 00:55:33,940 The power's gone. 845 00:56:41,420 --> 00:56:42,859 I found the Omega. 846 00:56:42,860 --> 00:56:45,899 I found it. It has to be here. Curnera Dam, Germany. 847 00:56:45,900 --> 00:56:49,099 This has got to be it. It fits the description perfectly. Yes, you found it. 848 00:56:49,100 --> 00:56:50,859 Again. 849 00:56:50,860 --> 00:56:52,979 What difference does it make? 850 00:56:52,980 --> 00:56:55,430 Because we're never gonna get there. 851 00:56:55,860 --> 00:56:57,821 No matter what we do... 852 00:56:58,100 --> 00:57:01,346 no matter how carefully we plan... 853 00:57:01,420 --> 00:57:04,222 we can't get off that beach. 854 00:57:13,820 --> 00:57:16,499 You can do this. You can. 855 00:57:16,500 --> 00:57:20,668 You keep coming here every day and I'll train you. 856 00:57:22,700 --> 00:57:24,945 You already have. 857 00:57:43,780 --> 00:57:47,739 I'm waiting, Nance! Five hundred meters and closing fast! 858 00:57:47,740 --> 00:57:49,871 What the...? 859 00:57:57,580 --> 00:57:59,427 Reload. 860 00:58:10,780 --> 00:58:12,911 What's next? 861 00:58:13,780 --> 00:58:16,739 Straight shot up the hill. 862 00:58:16,740 --> 00:58:18,746 Okay. 863 00:58:19,100 --> 00:58:21,659 Hey, Sarge, the new guy... 864 00:58:21,660 --> 00:58:23,905 what's his name again? 865 00:58:26,900 --> 00:58:30,259 We'll need a vehicle to get further inland. 866 00:58:30,260 --> 00:58:31,699 What's the problem? 867 00:58:31,700 --> 00:58:35,259 The problem is the ambush waiting for us down there. They kill us before we find a working car. 868 00:58:35,260 --> 00:58:37,619 Okay. So, what's the current plan? 869 00:58:37,620 --> 00:58:39,059 Two cars we haven't tried yet. 870 00:58:39,060 --> 00:58:42,219 The minivan and the green SUV. Yeah. Okay. 871 00:58:42,220 --> 00:58:45,379 So, I'll head for the SUV, draw the mimics to me. You go for the minivan. 872 00:58:45,380 --> 00:58:48,459 You get it started, just go, take off. Do not wait for me. 873 00:58:48,460 --> 00:58:49,819 Okay. 874 00:58:49,820 --> 00:58:53,898 Just don't forget to disconnect the caravan before you take off. 875 00:58:53,899 --> 00:58:58,431 You are going to be in a hurry, you don't want any dead weight. 876 00:59:22,580 --> 00:59:24,259 Come on. 877 00:59:38,580 --> 00:59:40,381 Come on, Cage! 878 00:59:42,700 --> 00:59:46,259 ...casualties. The enemy has breached security at Dover. 879 00:59:46,260 --> 00:59:48,107 Can't see. 880 00:59:49,580 --> 00:59:51,541 Can you? 881 00:59:59,300 --> 01:00:01,979 Stay where you are and remain calm. 882 01:00:01,980 --> 01:00:07,100 If you are in a vehicle please lock doors and stay inside. 883 01:00:13,140 --> 01:00:15,979 I'm sorry. The enemy has reached London. 884 01:00:15,980 --> 01:00:17,579 Repeat... 885 01:00:17,580 --> 01:00:19,745 London is under attack. 886 01:00:24,380 --> 01:00:25,699 Good driving. 887 01:00:25,700 --> 01:00:27,786 I forgot to unhook the trailer. 888 01:00:41,580 --> 01:00:43,142 Engage. 889 01:01:13,420 --> 01:01:16,029 You don't talk much. 890 01:01:16,220 --> 01:01:17,819 I'm not a fan. 891 01:01:17,820 --> 01:01:19,379 Of talking? 892 01:01:19,380 --> 01:01:22,148 Not a fan of talking. No. 893 01:01:22,820 --> 01:01:25,907 You know you eventually do talk to me. 894 01:01:26,860 --> 01:01:28,099 It's usually around Lyons. 895 01:01:28,100 --> 01:01:31,099 You tell me about the time you went there with your family. 896 01:01:31,100 --> 01:01:33,584 Your brother got lost. 897 01:01:34,700 --> 01:01:37,139 I've never been to Lyons. 898 01:01:37,140 --> 01:01:39,624 You tell me your middle name. 899 01:01:40,420 --> 01:01:42,460 Peyton. 900 01:01:43,900 --> 01:01:46,623 That's not my middle name. 901 01:01:50,660 --> 01:01:53,986 You find your brother in the arcade, by the way. 902 01:01:55,140 --> 01:01:57,739 Well, maybe I made it all up just to keep you quiet. 903 01:01:57,740 --> 01:01:58,979 But you do talk to me. 904 01:01:58,980 --> 01:02:01,259 Cage, I do not need to get to know you. 905 01:02:01,260 --> 01:02:04,659 If you knew what was good for you, you wouldn't want to get to know me either. 906 01:02:04,660 --> 01:02:07,699 It's the only way you make it through this thing. 907 01:02:07,700 --> 01:02:10,579 What about Hendricks? You get to know him? 908 01:02:10,580 --> 01:02:13,539 How do you know that name? You mentioned him. 909 01:02:13,540 --> 01:02:14,819 That's not possible. 910 01:02:14,820 --> 01:02:16,339 Then how do I know his name? 911 01:02:16,340 --> 01:02:19,620 When did I mention him? Under what circumstance? 912 01:02:20,220 --> 01:02:22,943 Is he why you won't talk to me? 913 01:02:25,940 --> 01:02:29,061 Don't ever mention his name again. 914 01:02:29,540 --> 01:02:33,265 Why? Are you...in love with him? He's dead. 915 01:02:35,780 --> 01:02:40,739 And I watched him die 300 times and I remember every detail. 916 01:02:40,740 --> 01:02:44,623 I remember everything. So I don't need to talk about it. 917 01:02:49,100 --> 01:02:50,579 I'm sorry. 918 01:02:50,580 --> 01:02:53,030 It's just war. 919 01:03:55,300 --> 01:03:58,102 There's nothing here. Let's keep going. 920 01:04:20,940 --> 01:04:22,901 We have to find the keys. 921 01:04:23,580 --> 01:04:25,139 Let's just siphon the gas. 922 01:04:25,140 --> 01:04:28,830 Why drive when we can fly? In that thing? 923 01:04:29,060 --> 01:04:32,539 Let me guess. You're afraid of heights. I'm afraid of crashing. 924 01:04:32,540 --> 01:04:34,459 And not at all ashamed to admit it. 925 01:04:34,460 --> 01:04:37,661 You'll be fine, Cage. You'll learn. Oh. 926 01:04:38,500 --> 01:04:39,739 What is it? 927 01:04:39,740 --> 01:04:41,779 It's nothing. I'm fine. 928 01:04:41,780 --> 01:04:43,379 What is it? It's nothing. 929 01:04:43,380 --> 01:04:45,181 Rita. 930 01:04:48,500 --> 01:04:50,586 Let me see. 931 01:05:09,860 --> 01:05:12,099 We have to find the keys to the helicopter. 932 01:05:12,100 --> 01:05:14,619 I'm sure they are around here somewhere. 933 01:05:14,620 --> 01:05:18,859 You know, the heli's full of fuel, though. I found a hose. 934 01:05:18,860 --> 01:05:21,503 We're flying, Cage. 935 01:05:24,540 --> 01:05:28,059 Let's just say we find the keys. You know? 936 01:05:28,060 --> 01:05:30,299 Get that helicopter started. 937 01:05:30,300 --> 01:05:32,511 We don't have our jackets or ammunition. 938 01:05:32,620 --> 01:05:35,184 It's gonna be dark in a few hours. 939 01:05:37,140 --> 01:05:40,419 Might be better off just going back to the farmhouse. 940 01:05:40,420 --> 01:05:42,179 Seeing what we could salvage. 941 01:05:42,180 --> 01:05:45,499 Spend the night there. Come back here in the morning. 942 01:05:45,500 --> 01:05:48,826 And curl up by the fire and open a bottle of wine. 943 01:05:51,780 --> 01:05:53,945 I think we should just reset. 944 01:05:54,340 --> 01:05:55,219 Whoa! 945 01:05:55,220 --> 01:05:58,859 It's a dead end. If it's all the same to you I'm tired. I'm in pain. 946 01:05:58,860 --> 01:06:00,699 I'd rather just start fresh. I tell you what. 947 01:06:00,700 --> 01:06:03,379 Take a few minutes. Coffee's ready. 948 01:06:03,380 --> 01:06:05,259 I'll look around for the keys. That's productive. 949 01:06:05,260 --> 01:06:07,099 Ten minutes. Okay. 950 01:06:07,100 --> 01:06:08,981 Then I'm killing you. 951 01:06:09,300 --> 01:06:11,101 Fine. 952 01:06:13,700 --> 01:06:15,626 I can't believe you found coffee. 953 01:06:17,900 --> 01:06:19,701 Thank you. 954 01:06:20,180 --> 01:06:22,061 Oh. 955 01:06:22,180 --> 01:06:23,979 Sugar, right? 956 01:06:23,980 --> 01:06:25,781 Yeah. 957 01:06:30,700 --> 01:06:34,151 Thank you. No, hold on. Three. You like three. 958 01:06:47,500 --> 01:06:50,746 There's a shirt over there. It should be your size. 959 01:06:58,300 --> 01:07:01,387 How many times have we been here? 960 01:07:06,700 --> 01:07:08,547 How many times? 961 01:07:09,060 --> 01:07:11,191 Where are the keys? 962 01:07:11,460 --> 01:07:13,591 Where are the goddamn keys? Okay. 963 01:07:16,700 --> 01:07:18,139 You can fly it, can't you? 964 01:07:18,140 --> 01:07:19,699 No. Well, yes. 965 01:07:19,700 --> 01:07:22,459 I mean, I can take off. I'm still working on my landing. 966 01:07:22,460 --> 01:07:24,499 What are we still doing here? 967 01:07:24,500 --> 01:07:27,667 You're wasting time! Rita, if you start that engine, you die. 968 01:07:31,020 --> 01:07:33,099 This is as far as you go. 969 01:07:33,100 --> 01:07:35,265 No matter what I do... 970 01:07:35,620 --> 01:07:38,582 this is as far as you ever make it. 971 01:07:45,580 --> 01:07:49,139 There's a mimic buried twenty yards away. 972 01:07:49,140 --> 01:07:51,669 It attacks when you start the engine. 973 01:07:52,380 --> 01:07:55,059 Get your weapon and get in the helicopter, Cage. 974 01:07:55,060 --> 01:07:57,988 There's more in the field back there. 975 01:07:59,340 --> 01:08:00,939 Only one of us ever makes it. 976 01:08:00,940 --> 01:08:02,259 Get in. 977 01:08:02,260 --> 01:08:04,979 The only thing we haven't tried, is a version you walk away. Just go back to the farmhouse. 978 01:08:04,980 --> 01:08:06,379 There's a cellar and there's food. 979 01:08:06,380 --> 01:08:09,339 Wait there...till I get back. You'll be safe. 980 01:08:09,340 --> 01:08:12,779 I'm a soldier. I volunteered. I'm not walking away. 981 01:08:12,780 --> 01:08:15,981 You die here. Right here. 982 01:08:18,020 --> 01:08:19,179 I can't save you. 983 01:08:19,180 --> 01:08:22,779 And if I go on and kill the Omega, you're dead. 984 01:08:22,780 --> 01:08:24,059 Forever. 985 01:08:24,060 --> 01:08:27,306 Why does it matter what happens to me? 986 01:08:30,140 --> 01:08:31,941 I wish... 987 01:08:32,060 --> 01:08:34,191 I didn't know you. 988 01:08:35,660 --> 01:08:37,791 But I do. 989 01:10:08,100 --> 01:10:10,629 My middle name... 990 01:10:10,940 --> 01:10:13,390 is Rose. 991 01:10:32,460 --> 01:10:34,830 On your feet, maggot! 992 01:10:45,420 --> 01:10:47,619 The good news is there's hope for you, Private. 993 01:10:47,620 --> 01:10:50,779 Hope in the form of glorious combat. 994 01:10:50,780 --> 01:10:52,499 Battle is the great redeemer. 995 01:10:52,500 --> 01:10:56,747 The fiery crucible in which the only true heroes are forged. 996 01:11:07,460 --> 01:11:09,261 Yes? 997 01:11:09,740 --> 01:11:12,383 Who said you could talk to me? 998 01:11:15,180 --> 01:11:18,187 Have I got something on my face, soldier? 999 01:11:20,980 --> 01:11:23,509 I'm sorry to disturb you, Sergeant. 1000 01:11:45,020 --> 01:11:47,982 Alright man, let's get this show on the road. I gotta suit up. 1001 01:11:50,020 --> 01:11:51,821 Where's your helmet? 1002 01:11:53,220 --> 01:11:57,069 Never wear one. It's a distraction. 1003 01:11:58,780 --> 01:12:00,059 Have you been drinking? 1004 01:12:00,060 --> 01:12:02,299 I need three more clips of 5.56... 1005 01:12:02,300 --> 01:12:05,990 eight grenades and an extra battery. 1006 01:12:08,860 --> 01:12:10,661 Get it. 1007 01:12:16,900 --> 01:12:18,259 Oi! 1008 01:12:18,260 --> 01:12:19,979 Oi, mate! 1009 01:12:19,980 --> 01:12:22,350 There's something wrong with your suit. 1010 01:12:23,300 --> 01:12:25,784 There's a dead guy in it. 1011 01:12:25,860 --> 01:12:26,899 Whoo-hoo! 1012 01:12:26,900 --> 01:12:28,379 We made it! 1013 01:12:28,380 --> 01:12:30,625 Thank God, we made it! 1014 01:14:32,580 --> 01:14:34,666 Finish it! 1015 01:15:28,980 --> 01:15:31,059 It isn't there. What do you mean... 1016 01:15:31,060 --> 01:15:32,979 the Omega isn't there? My guess is it never was. 1017 01:15:32,980 --> 01:15:35,659 They knew we were coming. They ambushed us. 1018 01:15:35,660 --> 01:15:37,950 The visions were a trap. 1019 01:15:38,660 --> 01:15:41,747 Just like Rita's visions were a trap at Verdun. 1020 01:15:42,380 --> 01:15:45,179 It could have killed me, but it didn't. It was after my blood. 1021 01:15:45,180 --> 01:15:48,187 So they know who you are. They... 1022 01:15:48,780 --> 01:15:50,419 They want their power back. 1023 01:15:50,420 --> 01:15:54,139 They're gonna get it one way or another. Unless we find the Omega. 1024 01:15:54,140 --> 01:15:56,059 There isn't any other way. We're finished. No. 1025 01:15:56,060 --> 01:15:58,219 We're not finished. 1026 01:15:58,220 --> 01:15:59,539 It doesn't work. I can't get it to work... 1027 01:15:59,540 --> 01:16:01,219 You built a prototype at Whitehall. 1028 01:16:01,220 --> 01:16:03,819 Yes, and I got fired for it, thank you very much. 1029 01:16:03,820 --> 01:16:05,859 What is this thing? It's a transponder. 1030 01:16:05,860 --> 01:16:09,099 Stick it into the Alpha and it taps into the wavelength connecting it to the Omega. 1031 01:16:09,100 --> 01:16:11,139 That's the idea, anyway. 1032 01:16:11,140 --> 01:16:14,420 But I can't get it to work. Not with the equipment I have on hand. 1033 01:16:16,500 --> 01:16:18,059 How do we get you what you need? 1034 01:16:18,060 --> 01:16:20,859 That's the thing. When I was at Whitehall, I built one. 1035 01:16:20,860 --> 01:16:22,579 I was even ready to test it. 1036 01:16:22,580 --> 01:16:25,139 When I told my superiors about it, well, I lost my job. 1037 01:16:25,140 --> 01:16:27,099 They thought he was crazy. 1038 01:16:27,100 --> 01:16:29,299 So what we need to do is to go to Whitehall. 1039 01:16:29,300 --> 01:16:31,692 She'd be arrested 10 feet from the front door. 1040 01:16:31,693 --> 01:16:34,939 Psych ward, dissection, remember? Hey, hey, hey. 1041 01:16:34,940 --> 01:16:36,579 Aren't you forgetting something? 1042 01:16:36,580 --> 01:16:39,019 The transponder requires a live Alpha to make it work. 1043 01:16:39,020 --> 01:16:43,861 We don't need one. We got the next best thing. 1044 01:16:45,580 --> 01:16:49,950 When the Chinese delegation comes out we pick up the pace. 1045 01:16:50,660 --> 01:16:53,619 This guy with the yellow armband always recognizes you... 1046 01:16:53,620 --> 01:16:57,788 so just keep your head down and stay to my right. 1047 01:17:03,540 --> 01:17:05,671 Nicely done. 1048 01:17:07,700 --> 01:17:10,139 Three, two, one. Go. 1049 01:17:10,140 --> 01:17:11,987 One... 1050 01:17:13,900 --> 01:17:15,539 Six, seven... 1051 01:17:15,540 --> 01:17:17,341 eight... 1052 01:17:18,740 --> 01:17:20,541 Twelve... 1053 01:17:22,180 --> 01:17:23,579 Fifteen. Now. 1054 01:17:23,580 --> 01:17:26,189 And, turn. 1055 01:17:26,340 --> 01:17:29,268 Okay. Keep walking. Just stare straight ahead. 1056 01:17:30,260 --> 01:17:32,141 Robinson. 1057 01:17:32,220 --> 01:17:35,139 I've asked not to be disturbed. This had better be critical. 1058 01:17:35,140 --> 01:17:36,459 The fate of mankind. 1059 01:17:36,460 --> 01:17:38,179 Critical enough? 1060 01:17:38,180 --> 01:17:39,939 I don't believe what I'm seeing. 1061 01:17:39,940 --> 01:17:42,419 I've had more than my share of that. 1062 01:17:42,420 --> 01:17:44,979 Sit down, General. Stay away from the desk. 1063 01:17:44,980 --> 01:17:48,464 I'd take her very seriously if I were you. 1064 01:17:49,340 --> 01:17:51,619 Have to hand it to you, Major. 1065 01:17:51,620 --> 01:17:54,539 When you left this office today, I never imagined you'd be back... 1066 01:17:54,540 --> 01:17:57,179 let alone with my most decorated soldier. 1067 01:17:57,180 --> 01:17:59,739 I'm gonna tell you a story, General. And first, it's gonna sound ridiculous but... 1068 01:17:59,740 --> 01:18:01,659 the longer I talk, the more rational it's going to appear. 1069 01:18:02,540 --> 01:18:03,779 Tell him you'll call back. 1070 01:18:03,780 --> 01:18:05,579 Tell who? 1071 01:18:05,580 --> 01:18:09,668 Major General Beaumont, calling from Halifax. His plane's just been delayed. Bad weather. 1072 01:18:09,980 --> 01:18:11,861 Yes. 1073 01:18:14,140 --> 01:18:17,068 Thank you, Beaumont. I'll call you back. 1074 01:18:18,140 --> 01:18:20,123 Tomorrow's invasion is a slaughter. 1075 01:18:20,124 --> 01:18:24,419 I'm dead within minutes of landing on that beach along with every other soldier you are sending. 1076 01:18:24,420 --> 01:18:27,139 And that's because the enemy knows we're coming. 1077 01:18:27,140 --> 01:18:29,419 How do I know this? Before I died... 1078 01:18:29,420 --> 01:18:31,699 I killed a mimic, only this one was different. 1079 01:18:31,700 --> 01:18:33,699 It passed something on to me. In my blood. 1080 01:18:33,700 --> 01:18:37,579 Now I live the same day over and over again. Just like they do. 1081 01:18:37,580 --> 01:18:40,379 Just like Sergeant Vrataski at Verdun. 1082 01:18:40,380 --> 01:18:42,899 Tell your secretary everything's fine. 1083 01:18:42,900 --> 01:18:44,826 Beg your pardon? 1084 01:18:48,220 --> 01:18:50,099 Sorry, General. I thought you were alone. 1085 01:18:50,100 --> 01:18:50,939 It's fine. 1086 01:18:50,940 --> 01:18:53,219 She typed up those orders for you to authorize. 1087 01:18:53,220 --> 01:18:57,180 But she left out the ones referring to the fuel dump at Greenwich. 1088 01:18:58,340 --> 01:18:59,619 Your name is Iris. 1089 01:18:59,620 --> 01:19:02,099 Your birthday is September 17th. 1090 01:19:02,100 --> 01:19:03,779 The General quietly pulled some strings... 1091 01:19:03,780 --> 01:19:07,059 stationed your only son in Australia, as far from the war as possible. 1092 01:19:07,060 --> 01:19:10,909 Tell the General his dinner's has just been canceled. The call came in just now. 1093 01:19:12,420 --> 01:19:14,379 Your dinner was canceled. 1094 01:19:14,380 --> 01:19:16,819 You forgot the fuel dump. 1095 01:19:16,820 --> 01:19:17,899 Thank you, Iris. 1096 01:19:17,900 --> 01:19:19,701 That'll be all. 1097 01:19:26,980 --> 01:19:29,379 Cage, let's go. Come on. Rita. 1098 01:19:29,380 --> 01:19:32,579 Let me...Don't shoot him again. What are we doing? 1099 01:19:32,580 --> 01:19:35,109 Okay? Just...just... 1100 01:19:38,420 --> 01:19:41,739 General, this isn't the first time we've had this conversation. 1101 01:19:41,740 --> 01:19:45,669 That's because you're stubborn. 1102 01:19:46,140 --> 01:19:49,899 You won't believe me when I tell you that Dr.Carter was right that the... 1103 01:19:49,900 --> 01:19:51,819 enemy can manipulate time. 1104 01:19:51,820 --> 01:19:55,859 The invasion will fail. No matter how many bodies you throw at it. 1105 01:19:55,860 --> 01:19:57,859 The only way to win this war is... 1106 01:19:57,860 --> 01:20:02,139 by finding this power source of the mimic horde and killing it. 1107 01:20:02,140 --> 01:20:05,989 And the only means of finding it is in that safe right there. 1108 01:20:08,020 --> 01:20:09,939 No matter how many times we have this conversation... 1109 01:20:09,940 --> 01:20:13,419 you refuse to accept that the enemy breaks through to London tomorrow... 1110 01:20:13,420 --> 01:20:17,190 and we lose. We lose everything. 1111 01:20:23,820 --> 01:20:25,860 Let's say for one moment... 1112 01:20:26,660 --> 01:20:28,825 that I can't rationally explain... 1113 01:20:29,620 --> 01:20:31,990 your impressive parlor tricks. 1114 01:20:34,220 --> 01:20:36,859 Dr.Carter told me... 1115 01:20:36,860 --> 01:20:40,823 this device requires a live mimic to work. What use is it to you? 1116 01:20:40,900 --> 01:20:43,350 That's my concern. On the contrary. 1117 01:20:43,740 --> 01:20:46,459 According to you, this concerns the whole world. 1118 01:20:46,460 --> 01:20:50,469 Well, what would you do if you believed everything I just told you? 1119 01:20:51,140 --> 01:20:53,419 I would locate this...Omega. 1120 01:20:53,420 --> 01:20:54,739 Bomb it out of existence. 1121 01:20:54,740 --> 01:20:59,306 You're not mentally equipped to fight this thing. And you never will be. 1122 01:21:15,140 --> 01:21:17,430 What do we do now? 1123 01:21:17,660 --> 01:21:21,031 I don't know. We've never gotten this far. 1124 01:21:26,140 --> 01:21:27,219 That was easy. 1125 01:21:27,220 --> 01:21:28,299 Down! 1126 01:21:28,300 --> 01:21:30,459 Stop right there! Don't move! 1127 01:21:30,460 --> 01:21:32,785 Nobody move! 1128 01:21:33,220 --> 01:21:34,782 Weapon! 1129 01:21:35,860 --> 01:21:37,661 Stop! 1130 01:21:41,220 --> 01:21:42,979 They're off and away! They're... 1131 01:21:42,980 --> 01:21:47,267 What am I supposed to do with this? Stick it in your leg. Do it! 1132 01:22:04,980 --> 01:22:07,305 Cage, what's happening? 1133 01:22:07,460 --> 01:22:09,219 Talk to me. 1134 01:22:09,220 --> 01:22:12,379 I feel it. It's taking me there. 1135 01:22:12,380 --> 01:22:14,341 What do you see? 1136 01:22:15,380 --> 01:22:16,979 It's the Louvre. 1137 01:22:16,980 --> 01:22:18,819 Where? Where are you? 1138 01:22:18,820 --> 01:22:21,588 I'm inside now. It's flooded. 1139 01:22:22,140 --> 01:22:25,859 Now I'm going down. I'm in a garage. A garage underneath the museum. 1140 01:22:25,860 --> 01:22:28,150 The Omega. Can you see it? 1141 01:22:33,780 --> 01:22:35,502 It's in Paris. 1142 01:22:52,820 --> 01:22:54,223 Rita! 1143 01:23:03,140 --> 01:23:05,351 Stay in the car! 1144 01:23:05,380 --> 01:23:09,229 Stay back. Move away. Move away. 1145 01:23:35,460 --> 01:23:37,339 What have you done? 1146 01:23:37,340 --> 01:23:40,061 What have you done? 1147 01:23:41,300 --> 01:23:44,019 You'll be fine. You just needed blood. 1148 01:23:44,020 --> 01:23:47,019 You don't know what you've just done. 1149 01:23:47,020 --> 01:23:49,986 I'm not allowed to talk to you. I was with someone. 1150 01:23:51,220 --> 01:23:53,779 Rita Vrataski. Is she alive? 1151 01:23:53,780 --> 01:23:55,627 Rita Vrataski. 1152 01:23:55,700 --> 01:23:57,501 Please. 1153 01:23:57,620 --> 01:23:59,706 Just tell me that. 1154 01:24:01,180 --> 01:24:03,459 Please tell me. 1155 01:24:03,460 --> 01:24:05,261 I'm sorry. 1156 01:24:41,660 --> 01:24:45,823 I was out of those things in 3 minutes flat, Cage. What's wrong with you? 1157 01:24:46,940 --> 01:24:48,979 I thought you were dead. 1158 01:24:48,980 --> 01:24:50,986 Not yet. 1159 01:24:55,340 --> 01:24:57,499 Sorry, Cage. No! Whoa. Wait! Wait! 1160 01:24:57,500 --> 01:25:01,265 I'm out. I'm out. They gave me blood. 1161 01:25:04,740 --> 01:25:06,951 I lost the power. 1162 01:25:08,100 --> 01:25:10,186 I feel it. 1163 01:25:10,220 --> 01:25:13,022 I can't reset the day anymore. 1164 01:25:27,380 --> 01:25:31,663 We have to kill the Omega before the invasion starts. 1165 01:25:31,860 --> 01:25:34,619 That gives us less than three hours. 1166 01:25:34,620 --> 01:25:38,026 We need a drop ship to get to Paris in time. 1167 01:25:38,060 --> 01:25:40,179 Need more soldiers too. 1168 01:25:40,180 --> 01:25:43,221 Now, who's crazy enough to follow us to Paris? 1169 01:25:49,300 --> 01:25:50,499 Cage! 1170 01:25:50,500 --> 01:25:51,739 Cage! 1171 01:25:51,740 --> 01:25:54,219 Guys! We've been looking everywhere for you. 1172 01:25:54,220 --> 01:25:56,419 Just listen. Farell almost strung us up... 1173 01:25:56,420 --> 01:25:58,979 bollocks for losing track of you. I know. Just listen. 1174 01:25:58,980 --> 01:26:00,579 You're gonna wanna hear this story. 1175 01:26:00,580 --> 01:26:02,459 It's gonna sound ridiculous at first but.. 1176 01:26:02,460 --> 01:26:05,379 the longer I talk, the more rational it's going to appear. 1177 01:26:05,380 --> 01:26:06,539 Yeah? 1178 01:26:06,540 --> 01:26:08,739 He named the school I went to. 1179 01:26:08,740 --> 01:26:13,219 And then he tells me my second grade teacher was called Miss Polio. 1180 01:26:13,220 --> 01:26:15,979 She wouldn't let him go to the bathroom made him wet his pants. 1181 01:26:15,980 --> 01:26:17,619 Shut up. 1182 01:26:17,620 --> 01:26:20,059 Look, I am telling you, man. 1183 01:26:20,060 --> 01:26:21,739 He knows everything. 1184 01:26:21,740 --> 01:26:22,859 About all of us. 1185 01:26:22,860 --> 01:26:25,059 Bullshit. Yeah? 1186 01:26:25,060 --> 01:26:28,147 He says your name ain't really Ford. 1187 01:26:28,460 --> 01:26:30,179 Says Ford was your friend. 1188 01:26:30,180 --> 01:26:32,939 Died in combat on his first day. 1189 01:26:32,940 --> 01:26:35,299 You took his place. Send your checks to his family. 1190 01:26:35,300 --> 01:26:37,699 You slippery bitch. 1191 01:26:37,700 --> 01:26:41,259 Cage says the enemy knows us too. They're waiting for us on the beach. 1192 01:26:41,260 --> 01:26:42,419 And we all die. 1193 01:26:42,420 --> 01:26:44,979 The whole invasion is a slaughter. 1194 01:26:44,980 --> 01:26:47,059 Well, this is great. 1195 01:26:47,060 --> 01:26:49,579 Really good confidence boost for tomorrow. Thanks, Cage. 1196 01:26:49,580 --> 01:26:51,419 But we can change it, right? 1197 01:26:51,420 --> 01:26:53,379 There has to be something that we can do. 1198 01:26:53,380 --> 01:26:56,228 There has to be a way that we can win. 1199 01:26:56,900 --> 01:27:00,544 There is a chance. It's a slim one. 1200 01:27:01,780 --> 01:27:04,219 But it means coming with me right now. 1201 01:27:04,220 --> 01:27:05,339 Listen, pal. 1202 01:27:05,340 --> 01:27:08,579 I don't really care what you think you know about us. 1203 01:27:08,580 --> 01:27:10,825 We just met you. 1204 01:27:11,900 --> 01:27:13,781 Come on, why would we follow him into combat? 1205 01:27:18,700 --> 01:27:21,139 I don't expect you to follow me. 1206 01:27:21,140 --> 01:27:23,783 I expect you to follow her. 1207 01:27:27,180 --> 01:27:29,584 That's the Full Metal Bitch. J Squad. 1208 01:27:30,460 --> 01:27:32,579 This is Rita Vrataski. 1209 01:27:32,580 --> 01:27:35,348 Otherwise known as... Yeah, yeah. 1210 01:27:35,420 --> 01:27:38,188 The Angel of Verdun. 1211 01:27:47,820 --> 01:27:49,781 Okay. 1212 01:27:58,260 --> 01:28:00,219 It's a new day, people. 1213 01:28:00,220 --> 01:28:01,899 Destiny calls. 1214 01:28:01,900 --> 01:28:05,419 The world expects only one thing from us: that we will win. 1215 01:28:05,420 --> 01:28:09,259 Rest assured the enemy will thank you for not giving 100 percent today. 1216 01:28:09,260 --> 01:28:10,788 Squad? 1217 01:28:13,660 --> 01:28:15,666 Where's J Squad? 1218 01:28:33,300 --> 01:28:36,859 Right, okay. So this Omega, it controls time. 1219 01:28:36,860 --> 01:28:39,499 Just blow the New Age piece of bollocks back where it came from. 1220 01:28:39,500 --> 01:28:41,019 And then we go home. 1221 01:28:41,020 --> 01:28:43,859 Right, it's guarded by an Alpha. Just kill it. 1222 01:28:43,860 --> 01:28:44,939 Okay? 1223 01:28:44,940 --> 01:28:45,939 No! 1224 01:28:45,940 --> 01:28:47,579 You heard what Cage said. 1225 01:28:47,580 --> 01:28:49,179 Do not kill an Alpha. 1226 01:28:49,180 --> 01:28:52,108 If we killed an Alpha, the Omega will reset this whole day. 1227 01:28:52,420 --> 01:28:54,219 We'll never remember we had this conversation. 1228 01:28:54,220 --> 01:28:56,299 They're gonna know we're coming. 1229 01:28:56,300 --> 01:28:59,019 What am I supposed to do if an Alpha is about to kill me? 1230 01:28:59,020 --> 01:29:01,504 You take a hit for the team. 1231 01:29:04,020 --> 01:29:05,899 When we're on the ground... 1232 01:29:05,900 --> 01:29:09,465 there's not gonna be a lot of time before they know we're there. 1233 01:29:09,620 --> 01:29:11,831 We're gonna need eyes up here. 1234 01:29:13,260 --> 01:29:15,505 I'm going in, Cage. 1235 01:29:26,660 --> 01:29:29,030 Thirty seconds till contact. 1236 01:29:42,980 --> 01:29:44,383 Cage! 1237 01:29:44,740 --> 01:29:47,065 Kimmel! No! 1238 01:29:55,180 --> 01:29:56,179 Ford! 1239 01:29:56,180 --> 01:29:57,019 Let's go! 1240 01:29:57,020 --> 01:29:58,309 Cage! 1241 01:29:58,460 --> 01:29:59,859 Talk to me, Rita! We gotta go. 1242 01:29:59,860 --> 01:30:00,779 Drop. 1243 01:30:00,780 --> 01:30:02,699 Cage, they know we're coming, man! 1244 01:30:02,700 --> 01:30:04,739 Drop! Drop! 1245 01:30:04,740 --> 01:30:06,507 Drop! 1246 01:30:07,580 --> 01:30:08,419 Drop. 1247 01:30:08,420 --> 01:30:10,301 You're not hooked in. 1248 01:32:28,060 --> 01:32:30,385 What took you so long? 1249 01:32:32,340 --> 01:32:34,471 Any others? 1250 01:32:38,660 --> 01:32:40,059 We're low on ammo. 1251 01:32:40,060 --> 01:32:43,059 I've got one Claymore. Ford, you're out. 1252 01:32:43,060 --> 01:32:45,979 Griff has only got half a magazine left and he can hardly move. 1253 01:32:45,980 --> 01:32:48,019 I thought you could see the future. 1254 01:32:48,020 --> 01:32:50,185 I haven't lived this day. 1255 01:32:50,380 --> 01:32:52,499 I don't know what's gonna happen. 1256 01:32:52,500 --> 01:32:54,059 It doesn't matter. 1257 01:32:54,060 --> 01:32:56,339 What matters is we finish this. 1258 01:32:56,340 --> 01:32:58,346 With what? 1259 01:32:58,740 --> 01:33:01,699 I mean, Griff can't even walk. We're three men down. 1260 01:33:01,700 --> 01:33:03,339 Come on. Look, we're running out of time. 1261 01:33:03,340 --> 01:33:05,299 Collect your ammo. 1262 01:33:05,300 --> 01:33:07,899 There must be a thousand mimics between us and the pyramid. 1263 01:33:07,900 --> 01:33:10,179 So what we gonna do? Walk up to the front door? Is that it? 1264 01:33:10,180 --> 01:33:12,939 If we stay here, we die. Yeah? 1265 01:33:12,940 --> 01:33:14,859 We'll never get through. 1266 01:33:14,860 --> 01:33:16,741 We could. 1267 01:33:17,780 --> 01:33:19,581 In that. 1268 01:33:21,100 --> 01:33:23,390 That ship will never fly. 1269 01:33:23,460 --> 01:33:25,619 Doesn't need to fly. 1270 01:33:25,620 --> 01:33:29,139 It just needs to get us across there with speed. 1271 01:33:29,140 --> 01:33:33,990 If the engines are still running, we could steer it with the power levers. 1272 01:33:34,500 --> 01:33:38,101 Skinner. Clear a path. 1273 01:33:42,940 --> 01:33:45,179 Try it again, now. No, it's not reading. 1274 01:33:45,180 --> 01:33:46,788 Condition lever, low. 1275 01:33:52,980 --> 01:33:55,191 Master power, on. 1276 01:33:57,660 --> 01:33:59,461 Griff! 1277 01:33:59,780 --> 01:34:02,548 We've gotta go! Come on! 1278 01:34:04,460 --> 01:34:07,342 I'm not gonna be any good in there, mate. 1279 01:34:07,740 --> 01:34:10,030 Let me buy you some time. 1280 01:34:14,260 --> 01:34:15,822 Power's on. 1281 01:34:16,260 --> 01:34:18,099 This is gonna work. 1282 01:34:18,100 --> 01:34:19,819 Hey! 1283 01:34:19,820 --> 01:34:22,139 Hey, come on, man! We gotta go! 1284 01:34:22,140 --> 01:34:23,899 Don't wait for us! 1285 01:34:23,900 --> 01:34:24,899 Skinner! 1286 01:34:24,900 --> 01:34:27,190 Griff, come on! 1287 01:34:27,220 --> 01:34:30,379 We're good to go. Where are they? Where's Skinner and Griff? 1288 01:34:30,380 --> 01:34:32,386 They're not coming. 1289 01:34:45,060 --> 01:34:48,067 Go, brother. You gotta go, man. 1290 01:34:48,420 --> 01:34:50,745 I'll see you in the next life. 1291 01:34:54,580 --> 01:34:56,586 Bollocks. 1292 01:34:58,500 --> 01:35:00,631 Move over! Move over! 1293 01:35:02,260 --> 01:35:03,899 We gotta go! 1294 01:35:03,900 --> 01:35:05,826 Yo, we gotta go now! 1295 01:35:08,660 --> 01:35:11,224 They're coming, Cage. 1296 01:35:17,820 --> 01:35:21,219 Come on, you bastards! Come on! 1297 01:35:21,220 --> 01:35:22,579 Reload. 1298 01:35:22,580 --> 01:35:25,064 Reload. Reload. 1299 01:35:36,980 --> 01:35:39,350 We got incoming! 1300 01:35:47,620 --> 01:35:49,307 Come on! 1301 01:35:56,820 --> 01:35:58,951 Cage! 1302 01:36:09,380 --> 01:36:11,670 You have to take over! 1303 01:37:03,580 --> 01:37:04,983 Rita! 1304 01:37:06,940 --> 01:37:08,659 Punch it! Punch it! 1305 01:37:46,660 --> 01:37:48,700 We've been through worse. 1306 01:38:27,140 --> 01:38:28,782 Okay. 1307 01:38:30,260 --> 01:38:32,061 It's there. 1308 01:38:32,540 --> 01:38:34,341 In the water. There. 1309 01:39:01,580 --> 01:39:03,019 That's an Alpha. 1310 01:39:03,020 --> 01:39:06,664 I'm gonna draw that thing away. 1311 01:39:06,900 --> 01:39:08,339 You kill the Omega. 1312 01:39:08,340 --> 01:39:13,059 No. You won't make it 10 feet before that thing kills you, Cage. 1313 01:39:13,060 --> 01:39:14,699 I can do it. Take the grenades. 1314 01:39:14,700 --> 01:39:15,859 I can do it. 1315 01:39:15,860 --> 01:39:19,419 Listen to me. Listen to me. 1316 01:39:19,420 --> 01:39:22,826 Neither one of us is getting out of here. 1317 01:39:45,060 --> 01:39:47,191 Thank you... 1318 01:39:47,460 --> 01:39:50,103 for getting me this far. 1319 01:39:54,500 --> 01:39:57,064 You're a good man, Cage. 1320 01:39:58,180 --> 01:40:00,948 I wish I had the chance to know you better. 1321 01:43:30,580 --> 01:43:32,419 Welcome to London, Major. 1322 01:43:32,420 --> 01:43:37,019 I'm Corporal Montgomery your liaison to General Brigham's press office. 1323 01:43:37,020 --> 01:43:39,185 Very good to have you. 1324 01:43:39,900 --> 01:43:43,146 Have you heard the news? Isn't it brilliant? 1325 01:43:50,620 --> 01:43:53,099 Just before sunrise this morning... 1326 01:43:53,100 --> 01:43:56,870 a large surge of energy was detected in Paris. 1327 01:43:56,940 --> 01:43:59,979 We do not know exactly what this signifies. 1328 01:43:59,980 --> 01:44:05,430 But the result appears to be a total collapse of the enemy's capacity to fight. 1329 01:44:05,900 --> 01:44:10,705 Russian and Chinese troops are now moving across Europe without resistance. 1330 01:44:11,940 --> 01:44:14,899 Tomorrow, we advance on the western front. 1331 01:44:14,900 --> 01:44:19,379 We believe we are marching to claim victory for ourselves... 1332 01:44:19,380 --> 01:44:24,299 for our loved ones, for our countrymen, for the entire human race. 1333 01:44:24,300 --> 01:44:26,899 What are you? Sound off! I'm a warrior! 1334 01:44:26,900 --> 01:44:28,619 What do warriors do? Kill! 1335 01:44:28,620 --> 01:44:30,499 What are you gonna do? Kill! 1336 01:44:30,500 --> 01:44:33,139 You have not been in 20 battles. I have too. 1337 01:44:33,140 --> 01:44:35,659 You're gonna dump your load the second you hit the beach. 1338 01:44:35,660 --> 01:44:39,339 How about you two go get yourselves a nice hot cup of shut-the-hell-up! 1339 01:44:39,340 --> 01:44:40,499 Ha-ha. You funny, girl. 1340 01:44:40,500 --> 01:44:42,859 I bet you I set some kind of a record tomorrow. 1341 01:44:42,860 --> 01:44:46,779 Fastest time running backwards, Ford, slipping in your own shit. 1342 01:44:46,780 --> 01:44:49,309 Knock off the grab-ass! 1343 01:44:49,860 --> 01:44:52,539 What are you? Sound off! I'm a warrior! 1344 01:44:52,540 --> 01:44:55,422 What do warriors do? Kill! 1345 01:44:56,900 --> 01:44:58,940 Attention! 1346 01:45:38,500 --> 01:45:40,139 Yes? 1347 01:45:40,140 --> 01:45:41,987 What do you want? 1348 01:45:42,305 --> 01:45:48,39497314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.