Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,074
2
00:00:37,340 --> 00:00:38,739
Start talking.
3
00:00:38,740 --> 00:00:40,499
I'm not sure if we're on the air.
4
00:00:40,500 --> 00:00:42,619
This is a series of explosions...
5
00:00:42,620 --> 00:00:45,619
We're being told this is a major incident.
6
00:00:45,620 --> 00:00:47,699
The emergency is a major incident.
7
00:00:47,700 --> 00:00:49,419
bright lights and an orange glow.
8
00:00:49,420 --> 00:00:51,459
That was the moment the meteor hit.
9
00:00:51,460 --> 00:00:54,539
It does now appear to be a major attack.
10
00:00:54,540 --> 00:00:56,659
Since they landed outside
Hamburg five years ago...
11
00:00:56,660 --> 00:01:01,059
they have steadily advanced across Europe.
We've suffered millions of casualties.
12
00:01:01,060 --> 00:01:04,979
The evacuation of key government
officials continuing.
13
00:01:04,980 --> 00:01:06,819
Nothing has stopped their advance.
14
00:01:06,820 --> 00:01:09,139
In human costs, the Europeans
have paid the highest price.
15
00:01:09,140 --> 00:01:12,659
They have the ability to mimic
and even anticipate our actions.
16
00:01:12,660 --> 00:01:14,699
If we do not defeat them in France...
17
00:01:14,700 --> 00:01:17,899
we'll be fighting them in the street
of London then New York, then Tokyo.
18
00:01:19,140 --> 00:01:20,859
All of humanity's at stake.
19
00:01:20,860 --> 00:01:23,379
After five years we finally have a victory.
20
00:01:23,380 --> 00:01:25,939
These pictures are just in from Verdun.
21
00:01:25,940 --> 00:01:28,219
One of the striking things
was how low casualties were...
22
00:01:28,220 --> 00:01:30,059
and how little damage...
23
00:01:30,060 --> 00:01:32,703
We have seen a stunning
victory here today.
24
00:01:33,020 --> 00:01:37,379
How do you convince people that
this is a fight that can be won?
25
00:01:37,380 --> 00:01:39,459
This is an alien invasion
in a global war.
26
00:01:39,460 --> 00:01:42,099
With the new jacket technology
and limited amount of training...
27
00:01:42,100 --> 00:01:44,789
we've been able to
create super-soldiers.
28
00:01:44,900 --> 00:01:47,299
Look at Rita Vrataski,
the Angel of Verdun.
29
00:01:47,300 --> 00:01:50,019
They're calling her
the Angel of Verdun.
30
00:01:50,020 --> 00:01:52,539
She is seen as the new
hope for this war.
31
00:01:52,540 --> 00:01:53,979
It's extraordinary.
32
00:01:53,980 --> 00:01:56,459
With the new jacket technology
and limited training...
33
00:01:56,460 --> 00:01:58,699
Rita Vrataski was able to kill...
34
00:01:58,700 --> 00:02:00,739
hundreds of mimics on
only her first day.
35
00:02:00,740 --> 00:02:02,979
Is the tide of
this war changing?
36
00:02:02,980 --> 00:02:06,419
The Army attribute this success
to a revolutionary new technology:
37
00:02:06,420 --> 00:02:08,219
The Exosuit jacket.
38
00:02:10,460 --> 00:02:14,019
She was able to kill hundreds of
mimics on only her first day in combat.
39
00:02:14,020 --> 00:02:16,619
Imagine an army of Rita Vrataskis.
40
00:02:16,620 --> 00:02:20,579
We managed to hold them back at the
English Channel, but for how long?
41
00:02:20,580 --> 00:02:24,179
This is dangerous talk and it's easy to understand
why people are suspicious about this invasion.
42
00:02:24,180 --> 00:02:25,779
Over 17 nations have joined
the United Defense Force...
43
00:02:25,780 --> 00:02:29,139
which hopes to push them back.
We've got them contained.
44
00:02:29,140 --> 00:02:32,179
And with this new technology,
we're gonna defeat them.
45
00:02:32,180 --> 00:02:36,179
Operation Downfall is going to be the largest
mechanized invasion in history of mankind.
46
00:02:36,180 --> 00:02:40,507
We will be victorious.
We fight. That's what we do.
47
00:03:35,740 --> 00:03:39,499
Major William Cage,
United States Military Media.
48
00:03:39,500 --> 00:03:41,431
Welcome to London, Major.
49
00:03:48,380 --> 00:03:50,989
The General will see you now.
50
00:03:51,340 --> 00:03:53,221
Thank you.
51
00:03:54,140 --> 00:03:56,219
Operation Downfall.
52
00:03:56,220 --> 00:04:00,459
The entire UDF, invading from France,
the Mediterranean, Scandinavia...
53
00:04:00,460 --> 00:04:02,539
relieving pressure on
the eastern front...
54
00:04:02,540 --> 00:04:05,099
allowing the Russians and
Chinese to push the enemy back.
55
00:04:05,100 --> 00:04:10,583
We all meet in the middle exterminating
this mimic scourge along the way.
56
00:04:10,660 --> 00:04:13,179
A lot of good soldiers are
gonna die tomorrow, Major.
57
00:04:13,180 --> 00:04:14,779
When all the smoke clears...
58
00:04:14,780 --> 00:04:17,419
and the body bags start coming home,
people tend to look for someone to blame...
59
00:04:17,420 --> 00:04:19,299
someone like me.
60
00:04:19,300 --> 00:04:22,499
Ideally, I'd prefer a
different scenario.
61
00:04:22,500 --> 00:04:23,903
Please.
62
00:04:24,540 --> 00:04:27,866
A best-selling memoir, perhaps.
63
00:04:28,700 --> 00:04:30,945
Maybe a career in politics?
64
00:04:32,580 --> 00:04:37,059
Off the top of my head, I would go
with the sense of manifest destiny.
65
00:04:37,060 --> 00:04:39,339
Rags to riches. Rapid
rise through the ranks.
66
00:04:39,340 --> 00:04:43,459
Born to deliver us. And the people,
well, they love that sort of thing.
67
00:04:43,460 --> 00:04:47,739
You misunderstand, Major. I didn't ask you here
to sell me. I wanted you to sell the invasion.
68
00:04:47,740 --> 00:04:48,899
Okay.
69
00:04:48,900 --> 00:04:52,379
You ship for the coast in one hour.
Your camera crew is standing by.
70
00:04:52,380 --> 00:04:55,103
You'll be on the beach
with the first wave.
71
00:04:56,780 --> 00:05:00,899
I'm sorry, the first wave?
The beach? You mean the front?
72
00:05:00,900 --> 00:05:02,499
France.
73
00:05:02,500 --> 00:05:05,339
Satellites show minimal enemy
movement on the coast.
74
00:05:05,340 --> 00:05:06,939
Little resistance.
75
00:05:06,940 --> 00:05:08,939
A little excitement, something
to tell your grandchildren.
76
00:05:08,940 --> 00:05:12,339
While I appreciate the
confidence, General...
77
00:05:12,340 --> 00:05:14,699
I do this to avoid doing that.
78
00:05:18,700 --> 00:05:20,739
I was in ROTC in college.
79
00:05:20,740 --> 00:05:24,819
The war broke out, I lost
my advertising firm...
80
00:05:24,820 --> 00:05:26,059
here I am.
81
00:05:26,060 --> 00:05:29,670
I do what I do and
you do what you do.
82
00:05:30,220 --> 00:05:31,539
But...
83
00:05:31,540 --> 00:05:35,583
I'm not a soldier, really.
84
00:05:35,980 --> 00:05:37,339
No, of course you're not.
85
00:05:37,340 --> 00:05:40,746
I'm embedding you with several hundred
thousand men and women who are.
86
00:05:40,980 --> 00:05:44,339
While it is an honor, General, I'm
afraid I'm gonna have to decline.
87
00:05:44,340 --> 00:05:47,419
Can't stand the sight of blood.
Not so much as a paper cut.
88
00:05:53,020 --> 00:05:55,539
Uh, but, uh...
89
00:05:55,540 --> 00:05:58,259
sitting here thinking about this...
90
00:05:58,260 --> 00:06:00,459
a couple of names come to mind...
91
00:06:00,460 --> 00:06:03,659
that I feel I'd like
recommend to you.
92
00:06:03,660 --> 00:06:06,508
It's not an offer, Major
It's an order.
93
00:06:07,740 --> 00:06:11,659
General, I am an officer in
the United States military.
94
00:06:11,660 --> 00:06:14,979
You don't even have the authority.
I have spoken to your CO.
95
00:06:14,980 --> 00:06:17,191
You are now under my command.
96
00:06:17,380 --> 00:06:20,579
You will retain your
present rank of course.
97
00:06:20,580 --> 00:06:22,711
My secretary has all the details.
98
00:06:24,780 --> 00:06:27,150
Do a good job, Major.
99
00:06:27,580 --> 00:06:30,747
Good luck. You are dismissed.
100
00:06:43,740 --> 00:06:45,746
General?
101
00:06:47,660 --> 00:06:52,465
I just inspired millions of
people to join your army.
102
00:06:54,060 --> 00:06:57,539
And when the body bags come
home and they're looking...
103
00:06:57,540 --> 00:07:01,299
for someone to blame, how hard
do you think it would be...
104
00:07:01,300 --> 00:07:05,183
for me to convince
people to blame you?
105
00:07:05,780 --> 00:07:10,185
I'd imagine the General
would prefer to avoid that.
106
00:07:13,140 --> 00:07:15,465
Are you blackmailing me, Major?
107
00:07:16,020 --> 00:07:18,059
I would prefer...
108
00:07:18,060 --> 00:07:22,865
not to be filming acts of heroism
and valor on that beach tomorrow.
109
00:07:35,780 --> 00:07:37,911
You won't be.
110
00:07:39,700 --> 00:07:41,979
I'm glad we could,
uh, work this out.
111
00:07:41,980 --> 00:07:44,509
Now if you'll excuse me,
General. I...
112
00:07:48,860 --> 00:07:50,019
Thank you.
113
00:07:51,740 --> 00:07:53,666
Arrest this man.
114
00:07:54,180 --> 00:07:55,788
What?
115
00:07:57,900 --> 00:07:58,899
Hey! Hey!
116
00:07:58,900 --> 00:08:01,190
Stop right there!
117
00:08:01,260 --> 00:08:02,219
Hey! Stop!
118
00:08:02,220 --> 00:08:03,819
Get out of the way!
119
00:08:03,820 --> 00:08:04,779
Out of the way!
120
00:08:04,780 --> 00:08:06,069
Hold it!
121
00:08:16,620 --> 00:08:18,419
Left flank, march!
122
00:08:18,420 --> 00:08:20,745
Forward, march!
123
00:08:21,220 --> 00:08:23,139
About-turn!
124
00:08:23,140 --> 00:08:27,945
(PA ANNOUCEMENT IN EUROPEAN LANGUAGES)
125
00:08:30,020 --> 00:08:32,948
Supplies closing in 10 minutes.
126
00:08:48,460 --> 00:08:50,829
On your feet maggot!
127
00:08:53,260 --> 00:08:56,259
That is no way to address
an officer, Sergeant.
128
00:08:56,260 --> 00:08:59,539
It's how I address a slack-jawed
recruit right before I bust his hole...
129
00:08:59,540 --> 00:09:01,259
with my boot heel, maggot.
130
00:09:01,260 --> 00:09:03,585
Hold up there, Sarge.
131
00:09:04,500 --> 00:09:06,665
Can I help you, sir?
132
00:09:07,500 --> 00:09:09,139
Where the hell am I, Sergeant?
133
00:09:09,140 --> 00:09:10,939
Forward Operating Base Heathrow.
134
00:09:10,940 --> 00:09:13,469
You just came in with
the fresh recruits.
135
00:09:13,470 --> 00:09:15,651
Do I strike you as a fresh recruit?
136
00:09:16,340 --> 00:09:17,739
No, sir, you do not.
137
00:09:17,740 --> 00:09:19,259
My name is Major William Cage.
138
00:09:19,260 --> 00:09:21,139
I'm an American officer.
Officer?
139
00:09:21,140 --> 00:09:23,219
This is processing.
140
00:09:23,220 --> 00:09:26,148
There's no officers here.
I got this, Sergeant.
141
00:09:26,380 --> 00:09:30,139
How the hell did you
end up in processing?
142
00:09:30,140 --> 00:09:33,499
What was it? Poker night?
Bachelor party?
143
00:09:33,500 --> 00:09:35,619
If it's all the same
to you, Sergeant...
144
00:09:35,620 --> 00:09:38,659
I'd like to explain that to my
commanding officer in Washington.
145
00:09:38,660 --> 00:09:41,339
So if you'll take me to a phone...
Haven't you heard?
146
00:09:41,340 --> 00:09:44,419
We're T-minus-Haul-Ass-H-Hour.
147
00:09:44,420 --> 00:09:46,539
We're fixing to invade France.
148
00:09:46,540 --> 00:09:51,026
This whole FOB's on lockdown.
No calls, in or out.
149
00:09:53,300 --> 00:09:55,261
Name is Farell.
That's right.
150
00:09:55,380 --> 00:09:56,739
Master Sergeant Farell.
151
00:09:56,740 --> 00:09:58,099
Master Sergeant Farell,
you're an American.
152
00:09:58,100 --> 00:10:00,789
No, sir. I'm from Kentucky.
153
00:10:01,460 --> 00:10:04,899
Okay. Well, look at me.
154
00:10:04,900 --> 00:10:07,350
And look at where I am.
155
00:10:08,340 --> 00:10:10,505
I've been railroaded.
156
00:10:10,700 --> 00:10:13,946
It's obvious I don't belong here.
157
00:10:14,180 --> 00:10:18,905
So please, Sergeant, there has to
be a way I can make a phone call.
158
00:10:23,780 --> 00:10:25,539
I'll get you sorted out, sir.
159
00:10:25,540 --> 00:10:28,422
Thank you.
Right this way.
160
00:10:34,020 --> 00:10:35,339
Where you from in
Kentucky, Sergeant?
161
00:10:35,340 --> 00:10:37,579
Little town called Science Hill.
Heard of it?
162
00:10:37,580 --> 00:10:38,659
I have now.
163
00:10:38,660 --> 00:10:40,899
How about you? Where you from?
Cranbury, New Jersey.
164
00:10:40,900 --> 00:10:42,699
They grow a lot of cranberries
there, do they?
165
00:10:42,700 --> 00:10:44,419
Tomatoes. Best you ever had.
166
00:10:44,420 --> 00:10:46,379
Why they call it Cranberry, then?
167
00:10:46,380 --> 00:10:48,019
Why they call it Science Hill?
168
00:10:48,020 --> 00:10:50,584
Never asked. Don't care.
169
00:10:54,020 --> 00:10:55,821
After you.
170
00:10:59,820 --> 00:11:01,859
You're not taking me to a
phone, are you, Sergeant?
171
00:11:01,860 --> 00:11:04,025
No, I am not.
172
00:11:04,060 --> 00:11:08,501
Seems about the only honest thing
you said to me so far is your name.
173
00:11:09,860 --> 00:11:11,991
It says here you're a deserter.
174
00:11:12,180 --> 00:11:15,739
It says here you were caught impersonating
an officer. It says here...
175
00:11:15,740 --> 00:11:19,779
you'd likely try to make an outside call,
even compromise security of this operation.
176
00:11:19,780 --> 00:11:22,539
Anything to get out of
combat duty tomorrow.
177
00:11:22,540 --> 00:11:24,779
But that's not gonna happen.
178
00:11:24,780 --> 00:11:26,139
Ever.
179
00:11:26,140 --> 00:11:28,430
Private Cage.
180
00:11:29,340 --> 00:11:32,099
(WILLY MOON'S "RAILROAD TRACK" PLAYS OVER SPEAKERS)
181
00:11:35,180 --> 00:11:36,739
# Take you down to the early days #
182
00:11:36,740 --> 00:11:38,099
# When the champagne #
183
00:11:38,100 --> 00:11:39,939
# Flow like a river stream #
184
00:11:39,940 --> 00:11:41,539
Rumor is a terrible thing.
185
00:11:41,540 --> 00:11:44,859
Come nightfall, these men will
all reach the same conclusion.
186
00:11:44,860 --> 00:11:48,099
That you're a coward and a liar,
putting your life above theirs.
187
00:11:48,100 --> 00:11:50,699
Good news is there's
hope for you, Private.
188
00:11:50,700 --> 00:11:53,739
Hope in the form of glorious combat.
189
00:11:53,740 --> 00:11:55,539
Battle is the great redeemer.
190
00:11:55,540 --> 00:11:59,019
The fiery crucible in which the
only true heroes are forged.
191
00:11:59,020 --> 00:12:01,899
The one place where all men
truly share the same rank...
192
00:12:01,900 --> 00:12:05,699
regardless of what kind of
parasitic scum they were going in.
193
00:12:07,060 --> 00:12:10,579
Squad! This here is Private Cage.
194
00:12:10,580 --> 00:12:13,059
Private Cage, J Squad.
195
00:12:13,060 --> 00:12:15,021
Isn't that an officer's uniform?
196
00:12:15,620 --> 00:12:18,741
Those sure ain't officer cufflinks.
197
00:12:19,740 --> 00:12:23,139
I see everyone is having
a productive morning.
198
00:12:23,140 --> 00:12:27,419
You know, it gives me a swell of
pride knowing soldiers of your...
199
00:12:27,420 --> 00:12:30,299
caliber will be leading
the charge tomorrow.
200
00:12:30,300 --> 00:12:32,179
Tip of the spear.
201
00:12:32,180 --> 00:12:34,219
Edge of the knife.
202
00:12:34,220 --> 00:12:35,339
Crack of my...
203
00:12:35,340 --> 00:12:36,739
ass.
204
00:12:36,740 --> 00:12:38,299
Oh, shit.
205
00:12:38,300 --> 00:12:40,859
Private Kimmel, what is my view of gambling...
206
00:12:40,860 --> 00:12:42,939
in the barracks?
You dislike it, Sergeant Farell.
207
00:12:42,940 --> 00:12:44,419
Nance, why do I dislike it?
208
00:12:44,420 --> 00:12:47,739
It entertains the notion our fate
is in hands other than our own.
209
00:12:47,740 --> 00:12:51,699
And what is my definitive position
on the concept of fate, chorus?
210
00:12:51,700 --> 00:12:55,982
Through readiness and discipline,
we are masters of our fate.
211
00:12:57,100 --> 00:13:00,139
You might call that notion ironic.
212
00:13:00,140 --> 00:13:03,750
But trust me, you'll come around.
213
00:13:05,300 --> 00:13:07,784
Private Cage is a deserter.
214
00:13:08,700 --> 00:13:12,539
I'm making you all personally
responsible for his deliverance.
215
00:13:12,540 --> 00:13:15,019
He will be combat ready
at 0600 tomorrow.
216
00:13:15,020 --> 00:13:16,019
Combat ready?
217
00:13:16,020 --> 00:13:17,939
Private Cage is under the
delusion he does not belong here.
218
00:13:17,940 --> 00:13:20,779
We must dissuade him of this delusion.
219
00:13:20,780 --> 00:13:24,659
If he tries to run, feel free to dissuade
him until he can't piss standing up.
220
00:13:24,660 --> 00:13:26,019
Sergeant, you have to listen to me.
221
00:13:26,020 --> 00:13:29,219
I will never be combat ready.
I envy you, Cage.
222
00:13:29,220 --> 00:13:33,581
Tomorrow morning, you will
be baptized. Born again.
223
00:13:34,420 --> 00:13:37,222
PT! Ten minutes!
224
00:13:37,340 --> 00:13:38,419
So everybody
225
00:13:38,420 --> 00:13:40,539
Come along with me
226
00:13:40,540 --> 00:13:42,939
# Go down the river
And wash your feet #
227
00:13:42,940 --> 00:13:45,179
# To where the people
Live a life that's sweet #
228
00:13:45,180 --> 00:13:46,739
# And a place that's ripe #
229
00:13:46,740 --> 00:13:51,186
You're not in uniform...Private.
230
00:13:57,460 --> 00:13:59,739
Could all combat ready squadrons proceed?
231
00:13:59,740 --> 00:14:01,499
It's a new day, people.
232
00:14:01,500 --> 00:14:03,139
Destiny calls.
233
00:14:03,140 --> 00:14:06,739
The world expects only one
thing from us...That we will win.
234
00:14:47,740 --> 00:14:50,030
Come on, Kimmel, let's have it!
235
00:14:54,660 --> 00:14:56,499
Oh, for chrissake, Kimmel.
236
00:14:56,500 --> 00:14:59,268
I got to be free, man.
237
00:15:01,060 --> 00:15:04,261
Alright man, let's get this show
on the road. I gotta suit up.
238
00:15:04,780 --> 00:15:06,579
What's that noise? That...
239
00:15:06,580 --> 00:15:07,779
Let's go.
240
00:15:07,780 --> 00:15:10,059
Listen man, I've never
been in one of these.
241
00:15:10,060 --> 00:15:12,259
Yeah, I've never been with two
girls at the same time before.
242
00:15:12,260 --> 00:15:15,427
You can bet when that day
comes, I'll make it work.
243
00:15:15,820 --> 00:15:17,019
Kimmel.
244
00:15:17,020 --> 00:15:18,299
It's Griff.
245
00:15:18,300 --> 00:15:19,659
Griff. Griff. You bet.
246
00:15:19,660 --> 00:15:23,859
Just think about this, man.
I could hurt somebody with it.
247
00:15:23,860 --> 00:15:26,025
Not with the safety on, you won't.
248
00:15:26,740 --> 00:15:28,419
But...
249
00:15:28,420 --> 00:15:31,826
Where is the safety?
Exactly.
250
00:15:41,540 --> 00:15:43,580
It's time.
251
00:16:09,180 --> 00:16:12,426
Bloody hell, it's the Full Metal B...
252
00:16:12,740 --> 00:16:14,746
Move.
253
00:16:15,540 --> 00:16:16,979
Griff
Sarge?
254
00:16:16,980 --> 00:16:19,939
Take care of Private Cage.
What, all day?
255
00:16:19,940 --> 00:16:22,947
Something tells me it won't
be nearly that long.
256
00:17:03,780 --> 00:17:05,939
Griff!
257
00:17:05,940 --> 00:17:07,787
Cage!
Cage!
258
00:17:30,740 --> 00:17:32,379
Lost Germany.
259
00:17:32,380 --> 00:17:34,059
Lost France.
260
00:17:34,060 --> 00:17:37,579
If we lose today we won't
get to fight another.
261
00:17:37,580 --> 00:17:40,899
I know the pressure
on you is enormous.
262
00:17:40,900 --> 00:17:42,859
Two minutes to drop.
263
00:17:42,860 --> 00:17:44,699
It's all right to be scared.
264
00:17:44,700 --> 00:17:48,106
Remember, there's no
courage without fear.
265
00:17:49,820 --> 00:17:51,419
Oi!
266
00:17:51,420 --> 00:17:55,179
Oi, mate! I think there's
something wrong with your suit.
267
00:17:55,180 --> 00:17:57,859
Yeah. There's a dead guy in it.
268
00:17:59,820 --> 00:18:03,139
Hey, watch your back out there, sir.
269
00:18:03,140 --> 00:18:05,180
No one else will.
270
00:18:05,940 --> 00:18:07,019
One minute!
271
00:18:07,020 --> 00:18:09,549
One minute to drop!
272
00:18:14,740 --> 00:18:16,459
Hey.
273
00:18:16,460 --> 00:18:19,103
Hey!
What?
274
00:18:19,460 --> 00:18:21,939
How do I turn the safety
off of my weapon?
275
00:18:21,940 --> 00:18:22,939
What?
276
00:18:24,220 --> 00:18:26,339
How do I turn the safety off...?
277
00:18:26,340 --> 00:18:28,141
Oh, my God!
278
00:18:33,020 --> 00:18:37,019
Get ready! Thirty
seconds to drop!
279
00:18:37,020 --> 00:18:39,099
On my mark!
280
00:18:39,100 --> 00:18:40,779
Stand by to deploy!
281
00:18:40,780 --> 00:18:43,469
Activate drop lines. Remember...
282
00:18:46,380 --> 00:18:48,670
Aah! Aah!
283
00:18:48,940 --> 00:18:50,139
Drop now!
284
00:18:50,140 --> 00:18:51,379
Let's drop! Drop!
285
00:18:51,380 --> 00:18:53,102
Drop!
286
00:18:54,420 --> 00:18:55,219
Drop!
287
00:18:55,220 --> 00:18:56,379
Go!
288
00:18:56,380 --> 00:18:58,179
Go, let's go!
289
00:18:58,180 --> 00:18:59,549
Come on!
290
00:19:00,380 --> 00:19:01,179
Drop!
291
00:19:01,180 --> 00:19:02,583
Drop!
292
00:19:05,980 --> 00:19:08,145
Cage! Drop or die!
293
00:19:51,100 --> 00:19:53,139
Yeah! Whoo!
294
00:19:53,140 --> 00:19:55,099
We made it!
295
00:19:55,100 --> 00:19:56,981
Thank God, we made it!
296
00:20:18,980 --> 00:20:20,827
Select language.
297
00:21:07,540 --> 00:21:09,619
We need help!
298
00:21:09,620 --> 00:21:11,019
We need it now!
299
00:22:05,140 --> 00:22:07,271
What the...?
300
00:22:18,980 --> 00:22:20,699
Private Cage!
301
00:22:20,700 --> 00:22:22,299
You're going the wrong way.
302
00:22:22,300 --> 00:22:24,739
You're gonna miss your moment.
303
00:22:24,740 --> 00:22:26,659
What the hell?
304
00:22:26,660 --> 00:22:28,939
They're not supposed to
know we're even coming.
305
00:22:28,940 --> 00:22:30,939
We walked into a slaughterhouse, man.
306
00:22:30,940 --> 00:22:32,548
It's a slaughterhouse!
307
00:22:33,020 --> 00:22:34,419
Pull yourself together, Ford!
308
00:22:34,420 --> 00:22:36,870
On your feet, people!
309
00:22:37,060 --> 00:22:38,419
Get in line!
310
00:22:38,420 --> 00:22:40,139
Nance, get me a sitrep.
311
00:22:40,140 --> 00:22:43,179
Safety! My safety!
Griff, Ford, cover the flank!
312
00:22:43,180 --> 00:22:47,348
My safety. My safety.
How do I get my safety...?
313
00:22:48,420 --> 00:22:50,259
I'm waiting, Nance!
I got traces!
314
00:22:50,260 --> 00:22:52,619
Five hundred meters and
they're coming in fast!
315
00:22:52,620 --> 00:22:54,139
Son of a bitch.
316
00:22:54,140 --> 00:22:55,979
Out of the way!
317
00:22:55,980 --> 00:22:58,739
Look alive if you
wanna stay that way!
318
00:22:58,740 --> 00:23:00,499
Firing positions!
319
00:23:00,500 --> 00:23:01,699
Move!
320
00:23:01,700 --> 00:23:03,099
(MACHINE SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
321
00:23:03,100 --> 00:23:04,219
Here they come.
322
00:23:04,220 --> 00:23:06,619
Mean as hell and thick as grass.
323
00:23:06,620 --> 00:23:08,379
Wait till they're right on us!
324
00:23:08,380 --> 00:23:09,908
Few more seconds!
325
00:23:12,260 --> 00:23:13,259
Hey!
326
00:23:13,260 --> 00:23:14,822
Hey!
327
00:23:20,180 --> 00:23:22,027
Fall back!
328
00:24:04,820 --> 00:24:06,299
Ha!
329
00:24:06,300 --> 00:24:08,259
Ha-ha!
330
00:24:25,940 --> 00:24:27,787
Reload.
331
00:24:59,020 --> 00:25:01,468
On your feet maggot!
332
00:25:06,020 --> 00:25:08,779
Get in line before I bust your
hole with my boot heel, maggot!
333
00:25:08,780 --> 00:25:11,184
Hold up there, Sarge.
334
00:25:13,900 --> 00:25:16,270
Can I help you, sir?
335
00:25:16,660 --> 00:25:18,950
Sergeant Farell. Is it...?
336
00:25:19,700 --> 00:25:22,070
That is my name.
337
00:25:23,100 --> 00:25:25,219
I think I get it.
338
00:25:25,220 --> 00:25:29,627
What was it? Poker night?
Bachelor party?
339
00:25:29,700 --> 00:25:31,661
You know, I'm not sure.
340
00:25:32,580 --> 00:25:34,302
It happens.
341
00:25:35,740 --> 00:25:37,587
I'll get you sorted out, sir.
342
00:25:37,860 --> 00:25:40,662
Let me take those for you.
343
00:25:40,940 --> 00:25:43,390
What day is it?
344
00:25:43,500 --> 00:25:45,506
For you?
345
00:25:47,140 --> 00:25:49,619
Judgment Day.
346
00:25:49,620 --> 00:25:52,179
The good news is there's
hope for you, Private.
347
00:25:52,180 --> 00:25:54,659
Hope in the form of glorious combat.
348
00:25:54,660 --> 00:25:56,779
Battle is the great redeemer.
349
00:25:56,780 --> 00:25:58,459
The fiery crucible in which...
350
00:25:58,460 --> 00:26:02,461
the only true heroes are...
The only true heroes are forged.
351
00:26:02,620 --> 00:26:05,548
Did you just interrupt me, Private?
352
00:26:09,580 --> 00:26:11,461
Sergeant, you're...
353
00:26:12,260 --> 00:26:15,179
You're not gonna believe
what I'm about to tell you.
354
00:26:15,180 --> 00:26:16,947
No, I'm not.
355
00:26:17,420 --> 00:26:19,904
Now, where was I?
356
00:26:20,780 --> 00:26:22,627
The fiery crucible.
357
00:26:22,980 --> 00:26:27,259
The fiery crucible in which the
only true heroes are forged.
358
00:26:27,260 --> 00:26:29,219
The one place where all
men truly share...
359
00:26:29,220 --> 00:26:33,379
the same rank, regardless of what kind
of parasitic scum they were going in.
360
00:26:33,380 --> 00:26:35,459
(WILLY MOON'S "RAILROAD TRACK" PLAYS OVER SPEAKERS)
361
00:26:35,460 --> 00:26:36,779
Welcome to hell.
Squad!
362
00:26:36,780 --> 00:26:40,186
This here is Private Cage.
363
00:26:41,140 --> 00:26:42,619
Private Cage...
364
00:26:42,620 --> 00:26:44,459
J Squad.
365
00:26:44,460 --> 00:26:45,979
Isn't that an officer's uniform?
366
00:26:45,980 --> 00:26:48,059
They sure ain't officer cufflinks.
367
00:26:48,060 --> 00:26:52,659
You know, it gives me a swell of pride
knowing soldiers of your caliber...
368
00:26:52,660 --> 00:26:54,739
will be leading the charge tomorrow.
369
00:26:54,740 --> 00:26:57,739
Tip of the spear, edge of the knife.
370
00:26:57,740 --> 00:27:00,179
Crack of my ass.
371
00:27:00,180 --> 00:27:03,739
Private Kimmel, what is my view
of gambling in the barracks?
372
00:27:03,740 --> 00:27:06,499
Dislike it, sergeant.
Nance, why do I dislike it?
373
00:27:06,500 --> 00:27:09,819
It entertains the notion our fate
is in hands other than our own.
374
00:27:09,820 --> 00:27:14,459
And what is my definitive position
on the concept of fate, chorus?
375
00:27:14,460 --> 00:27:18,264
Through readiness and discipline,
we are masters of our fate.
376
00:27:20,180 --> 00:27:22,419
You might call that notion ironic.
377
00:27:22,420 --> 00:27:25,259
Trust me, you'll come around.
378
00:27:25,260 --> 00:27:27,419
Oh, for chrissake, Kimmel.
379
00:27:27,420 --> 00:27:30,059
I gotta be free, man.
All right, man.
380
00:27:30,060 --> 00:27:32,430
Alright man, let's get this show
on the road. I gotta suit up.
381
00:27:35,900 --> 00:27:37,667
Disengaged.
382
00:27:38,340 --> 00:27:40,259
Hey, what the hell's
wrong with you, man?
383
00:27:40,260 --> 00:27:42,824
Haven't you ever been
in one of these before?
384
00:27:43,740 --> 00:27:45,871
Maybe.
385
00:27:46,020 --> 00:27:48,060
You know where the safety is?
386
00:27:49,500 --> 00:27:52,780
I'm not sure.
Good.
387
00:27:53,620 --> 00:27:56,699
I know the pressure
on you is enormous.
388
00:27:56,700 --> 00:27:58,819
Two minutes to drop.
389
00:27:58,820 --> 00:28:00,579
It's all right to be scared.
390
00:28:00,580 --> 00:28:03,699
Remember there's no courage
without fear.
391
00:28:03,700 --> 00:28:05,059
Oi!
392
00:28:05,060 --> 00:28:06,459
Oi, mate!
393
00:28:06,460 --> 00:28:09,024
I think there's something
wrong with your suit.
394
00:28:09,060 --> 00:28:11,939
Yeah. There's a dead guy in it.
395
00:28:11,940 --> 00:28:14,310
Yeah.
396
00:28:15,100 --> 00:28:17,379
Hey, watch your back out there, sir.
397
00:28:17,380 --> 00:28:19,420
No one else will.
No one else will.
398
00:28:19,500 --> 00:28:21,699
Ha-ha! Jinx, bitch!
399
00:28:28,020 --> 00:28:30,979
On my mark! Stand
by to deploy!
400
00:28:30,980 --> 00:28:33,579
Activate drop lines, 30 seconds.
401
00:28:33,580 --> 00:28:35,461
Remember, hit...
Hey!
402
00:28:48,580 --> 00:28:50,267
Go! Go!
403
00:29:07,740 --> 00:29:08,979
Whoo-hoo!
404
00:29:08,980 --> 00:29:10,259
We made it!
405
00:29:10,260 --> 00:29:12,186
Behind you!
406
00:29:12,300 --> 00:29:14,101
Look out!
407
00:29:53,260 --> 00:29:54,902
Incoming!
408
00:29:57,140 --> 00:29:58,259
I'm hit.
409
00:29:58,260 --> 00:29:59,549
I'm hit.
410
00:30:00,660 --> 00:30:02,427
How bad is it?
411
00:30:03,220 --> 00:30:06,626
Is there...is there a lot of blood?
412
00:30:07,140 --> 00:30:10,022
You have a hole in your chest.
413
00:30:10,260 --> 00:30:11,219
Really?
414
00:30:11,220 --> 00:30:13,021
Yeah.
415
00:30:17,500 --> 00:30:19,979
Did you just take my...?
416
00:30:19,980 --> 00:30:21,861
My battery...battery?
417
00:30:24,740 --> 00:30:27,019
No, no, no. Holy fu...
418
00:30:27,020 --> 00:30:29,026
Aah!
419
00:30:33,260 --> 00:30:35,099
On your feet maggot!
420
00:30:35,100 --> 00:30:36,699
Sergeant Farell!
421
00:30:36,700 --> 00:30:38,539
Sergeant Farell.
422
00:30:38,540 --> 00:30:39,779
Can I help you, sir?
423
00:30:39,780 --> 00:30:42,779
My name is Major Bill Cage.
I'm U.S. Army Media Relations.
424
00:30:42,780 --> 00:30:44,499
I was not at a bachelor
party or a poker game.
425
00:30:44,500 --> 00:30:48,179
You have an order in your left that says I'm
a deserter caught impersonating an officer.
426
00:30:48,180 --> 00:30:49,859
But what it doesn't say is...
427
00:30:49,860 --> 00:30:52,579
your name is Master Sergeant
Farell from Science Hill, Kentucky.
428
00:30:52,580 --> 00:30:55,480
If you give me 30 seconds
to explain how I know that,
429
00:30:55,481 --> 00:30:59,591
you may save the lives of
every soldier on this base.
430
00:31:00,860 --> 00:31:04,419
You have to listen to me! They know
we're coming! They're waiting for us!
431
00:31:04,420 --> 00:31:07,099
I have been there! I've seen it!
432
00:31:07,100 --> 00:31:09,579
You're all doomed! You're doomed!
433
00:31:09,580 --> 00:31:13,619
Okay. Okay. Okay,
I'm fine. I'm fine.
434
00:31:13,620 --> 00:31:15,139
This is J Squad. Yes?
435
00:31:15,140 --> 00:31:16,659
This is J Squad, yes.
436
00:31:16,660 --> 00:31:18,899
Not that I should
know that, but okay.
437
00:31:18,900 --> 00:31:21,219
Have any of you met me before?
438
00:31:21,220 --> 00:31:22,539
Bitch, I don't know you.
439
00:31:22,540 --> 00:31:24,419
Exactly! Yes!
440
00:31:24,420 --> 00:31:25,459
Thank you.
441
00:31:25,460 --> 00:31:26,819
Your name is Nance. You're Bibble.
442
00:31:26,820 --> 00:31:30,819
Kibble...Kimmel!
You fight balls out. Literally.
443
00:31:30,820 --> 00:31:33,379
Ford. Skinner. Griff.
444
00:31:33,380 --> 00:31:35,227
You're...
445
00:31:36,060 --> 00:31:37,619
He doesn't talk much.
446
00:31:37,620 --> 00:31:40,199
But there's a card game under the bed.
Thanks a lot, asshole.
447
00:31:40,200 --> 00:31:44,628
Kimmel's working on a flush.
Spades...No, clubs.
448
00:31:46,060 --> 00:31:48,019
You're gonna make
them eat those cards.
449
00:31:48,020 --> 00:31:50,310
Am I right?
450
00:31:51,900 --> 00:31:53,861
Now...
451
00:31:55,940 --> 00:31:58,902
what I'm about to tell
you sounds crazy.
452
00:31:59,020 --> 00:32:00,901
It's true.
453
00:32:01,460 --> 00:32:04,342
And you have to listen to me.
454
00:32:05,700 --> 00:32:10,061
Your very lives depend on it.
455
00:32:12,260 --> 00:32:14,061
One minute!
456
00:32:21,900 --> 00:32:26,219
What? What is he saying?
Nance! What is he saying?
457
00:32:36,900 --> 00:32:40,226
On my mark! Stand by to deploy!
458
00:32:40,420 --> 00:32:43,109
The ship is about to explode!
459
00:32:53,500 --> 00:32:55,339
Yeah! Whoo!
460
00:32:55,340 --> 00:32:57,139
We made it!
461
00:32:57,140 --> 00:32:58,748
Thank God, we made it!
462
00:32:59,980 --> 00:33:00,819
Aah!
463
00:33:00,820 --> 00:33:03,240
before I bust
your hole with my boot heel!
464
00:33:03,700 --> 00:33:05,219
Yeah! Whoo!
465
00:33:05,220 --> 00:33:07,139
We made it!
466
00:33:07,140 --> 00:33:08,748
Thank God, we made it!
467
00:33:25,740 --> 00:33:27,348
Aah!
468
00:33:37,860 --> 00:33:39,219
I'm sorry. I'm trying to save you.
469
00:33:39,220 --> 00:33:42,824
We're getting slaughtered.
You need to get us off this beach.
470
00:33:47,940 --> 00:33:51,339
We have to go. This drop
ship is about to explode.
471
00:33:51,340 --> 00:33:53,299
We have to go now.
472
00:33:53,300 --> 00:33:55,067
Wait.
473
00:34:00,100 --> 00:34:01,742
Come on!
474
00:34:12,620 --> 00:34:14,387
Come on!
475
00:34:17,420 --> 00:34:18,659
Come on!
476
00:34:18,660 --> 00:34:20,871
This ship is going to explode!
477
00:34:21,660 --> 00:34:23,382
What are you doing?
478
00:34:23,460 --> 00:34:25,625
Find me when you wake up.
479
00:34:25,860 --> 00:34:26,699
What?
480
00:34:26,700 --> 00:34:28,626
Come find me when you wake up.
481
00:34:29,780 --> 00:34:31,659
Aah!
482
00:34:31,660 --> 00:34:34,381
On your feet maggot!
483
00:34:38,060 --> 00:34:40,539
Get in line before I bust your
hole with my boot heel, maggot!
484
00:34:40,540 --> 00:34:42,819
Good news is there's
hope for you, Private.
485
00:34:42,820 --> 00:34:44,299
Battle is the great redeemer.
486
00:34:44,300 --> 00:34:47,379
The fiery crucible in which the
only true heroes are forged.
487
00:34:47,380 --> 00:34:50,379
The one place where
all men truly sh...
488
00:34:50,380 --> 00:34:53,228
(WILLY MOON'S "RAILROAD TRACK" PLAYS OVER SPEAKERS)
489
00:34:56,420 --> 00:34:57,659
Squad, this here is...
490
00:34:57,660 --> 00:35:00,339
Private Cage.
And you must be J Squad.
491
00:35:00,340 --> 00:35:01,579
It's good to meet you.
492
00:35:01,580 --> 00:35:03,339
Isn't that an officer's uniform?
493
00:35:03,340 --> 00:35:07,231
Those sure...
These sure ain't officer's cufflinks.
494
00:35:08,820 --> 00:35:13,508
Keys in the...left
pocket, probably.
495
00:35:17,300 --> 00:35:19,539
Private Cage is a deserter.
496
00:35:19,540 --> 00:35:23,299
I'm making you all personally
responsible for his deliverance.
497
00:35:23,300 --> 00:35:27,139
He will be combat ready
by 0600 tomorrow.
498
00:35:27,140 --> 00:35:29,979
Private Cage is under the
delusion he does not belong here.
499
00:35:29,980 --> 00:35:31,859
We must dissuade him
of this delusion.
500
00:35:31,860 --> 00:35:36,187
If he tries to run, feel free to dissuade him...
Oh, no. I'm not gonna run from you guys.
501
00:35:36,420 --> 00:35:38,579
It's a...not a chance.
Till he can't piss standing up.
502
00:35:38,580 --> 00:35:40,950
Thank you, Sergeant Farell.
503
00:35:52,380 --> 00:35:55,379
What next? A little, uh, PT?
504
00:35:55,380 --> 00:35:57,819
PT! Ten minutes!
505
00:35:57,820 --> 00:36:01,899
Left! Left! Left!
506
00:36:01,900 --> 00:36:04,779
What are you? Sound off!
I'm a warrior!
507
00:36:04,780 --> 00:36:06,699
What do warriors do?
Kill!
508
00:36:06,700 --> 00:36:09,099
What are you gonna do?
Kill!
509
00:36:09,100 --> 00:36:10,699
What are you gonna do?
Kill!
510
00:36:10,700 --> 00:36:12,899
It's gonna be my
20th battle tomorrow, man.
511
00:36:12,900 --> 00:36:15,499
You haven't been in 20 battles, mate.
I have too.
512
00:36:15,500 --> 00:36:18,459
You're gonna dump your load the
second we hit the beach tomorrow.
513
00:36:18,460 --> 00:36:21,139
Why don't you get yourselves
a cup of shut-the-hell-up?
514
00:36:21,140 --> 00:36:22,699
Ha-ha. You funny, girl.
515
00:36:22,700 --> 00:36:24,419
I bet you I set some kind
of a record tomorrow.
516
00:36:24,420 --> 00:36:28,747
Fastest time running backwards,
Ford, slipping in your own shit.
517
00:36:28,820 --> 00:36:31,499
Knock off the grab-ass!
518
00:36:31,500 --> 00:36:32,659
Grab this, sarge!
519
00:36:32,660 --> 00:36:34,461
Hold up!
520
00:36:36,380 --> 00:36:39,461
Private, drop and give me...
521
00:36:40,540 --> 00:36:42,341
Fifty, Sarge?
522
00:36:42,980 --> 00:36:44,619
That's right.
523
00:36:44,620 --> 00:36:46,299
Fifty.
524
00:36:46,300 --> 00:36:47,908
Platoon!
525
00:36:48,180 --> 00:36:49,822
Drop and give me 50!
526
00:36:49,980 --> 00:36:52,019
Compliments of Private Cage.
527
00:36:52,020 --> 00:36:54,259
Thank you, Sarge.
528
00:36:54,260 --> 00:36:56,139
And one!
One!
529
00:36:56,140 --> 00:36:57,379
And two!
Two!
530
00:36:57,380 --> 00:36:59,181
And three!
Three!
531
00:37:04,540 --> 00:37:07,069
Aah!
Oh!
532
00:37:08,860 --> 00:37:11,299
What the hell were you thinking?
533
00:37:11,300 --> 00:37:14,939
There's hope for you, Private.
Hope in the form of glorious combat.
534
00:37:14,940 --> 00:37:17,699
Battle is the great redeemer.
535
00:37:17,700 --> 00:37:19,459
Three!
Three!
536
00:37:19,460 --> 00:37:21,099
Four!
Four!
537
00:37:21,100 --> 00:37:23,425
Five!
Five!
538
00:38:05,580 --> 00:38:08,986
Excuse me. Sergeant Vrataski.
539
00:38:11,300 --> 00:38:12,908
Excuse me.
540
00:38:13,980 --> 00:38:16,225
Sergeant Vrataski?
541
00:38:35,180 --> 00:38:36,259
Excuse me.
542
00:38:36,260 --> 00:38:38,471
Yes? Who said you could talk to me?
543
00:38:39,740 --> 00:38:41,619
Have I got something
on my face, soldier?
544
00:38:41,620 --> 00:38:43,499
You did. You did.
545
00:38:43,500 --> 00:38:45,539
Tomorrow. At the beach.
546
00:38:45,540 --> 00:38:48,104
Tomorrow. At the beach.
547
00:38:48,820 --> 00:38:50,462
We meet.
548
00:38:50,620 --> 00:38:54,071
You said to find you when I wake up.
549
00:38:56,420 --> 00:38:58,859
You do know what's happening to me.
550
00:38:58,860 --> 00:39:00,899
Come with me.
551
00:39:00,900 --> 00:39:02,379
Now.
552
00:39:02,380 --> 00:39:05,339
You don't talk to anyone
about this but me.
553
00:39:05,340 --> 00:39:08,459
The best case scenario is you're
gonna end up in a psych ward.
554
00:39:08,460 --> 00:39:11,939
Worst case, you'll get dissected
for study. Are we clear?
555
00:39:11,940 --> 00:39:13,379
Yes?
Yes.
556
00:39:13,380 --> 00:39:15,299
First time you died, what happened?
557
00:39:15,300 --> 00:39:16,859
You killed a mimic?
Yes.
558
00:39:16,860 --> 00:39:19,579
Describe it.
It was different.
559
00:39:19,580 --> 00:39:22,579
It was bigger. Bluish.
560
00:39:22,580 --> 00:39:25,339
And you got covered in its blood.
561
00:39:25,340 --> 00:39:27,539
As a matter of fact, I did.
562
00:39:27,540 --> 00:39:30,299
They know we're coming
on the beach tomorrow.
563
00:39:30,300 --> 00:39:32,943
It's a slaughter, isn't it?
564
00:39:32,980 --> 00:39:35,739
How do you know this?
565
00:39:35,740 --> 00:39:37,339
Could you just...? Wait!
566
00:39:37,340 --> 00:39:39,819
Wait.
Wait.
567
00:39:39,820 --> 00:39:42,939
Would you please just explain to
me what the hell is happening?
568
00:39:42,940 --> 00:39:45,379
What happened to you happened to me.
569
00:39:45,380 --> 00:39:47,779
I had it. I lost it. Okay?
570
00:39:47,780 --> 00:39:50,539
That's great. There's a cure.
How do I get rid of this?
571
00:39:50,540 --> 00:39:52,179
First, I need your help.
572
00:39:52,180 --> 00:39:55,301
Help with what exactly?
573
00:39:55,420 --> 00:39:57,619
Winning the war.
574
00:39:57,620 --> 00:39:59,660
Let's go! Come on!
575
00:40:36,860 --> 00:40:38,099
Rita, what is this?
576
00:40:38,100 --> 00:40:40,899
What are you doing here?
You gotta give me some warning.
577
00:40:40,900 --> 00:40:44,179
Who's this?
He's me. Before Verdun.
578
00:40:44,180 --> 00:40:46,425
He's gonna help us.
579
00:40:49,740 --> 00:40:51,819
What? You mean he's...?
580
00:40:51,820 --> 00:40:53,621
Yes.
581
00:40:55,380 --> 00:40:56,659
When did he die? Where?
582
00:40:56,660 --> 00:40:58,427
On the beach. Tomorrow.
583
00:41:00,300 --> 00:41:02,659
How many fingers am I
holding up behind my back?
584
00:41:02,660 --> 00:41:04,791
How should I know that?
585
00:41:05,500 --> 00:41:06,419
Okay.
586
00:41:06,420 --> 00:41:10,419
So this is the first time
we've had this conversation.
587
00:41:10,420 --> 00:41:12,859
You should try this on him.
What is that?
588
00:41:12,860 --> 00:41:14,991
It doesn't work.
589
00:41:15,540 --> 00:41:16,819
Has he had any visions yet?
590
00:41:16,820 --> 00:41:18,019
Visions of what?
591
00:41:18,020 --> 00:41:19,219
There's still time.
592
00:41:19,220 --> 00:41:21,179
Yes.
Time? Look, I'm sorry.
593
00:41:21,180 --> 00:41:23,664
Who is this? Who are you?
594
00:41:23,940 --> 00:41:27,789
I'm Dr.Carter. Particle physics.
Advanced microbiology.
595
00:41:27,820 --> 00:41:31,339
He's also the only other person
who'll believe what's happening to you.
596
00:41:31,340 --> 00:41:33,619
No one understands mimic
biology better than him.
597
00:41:33,620 --> 00:41:35,419
He's a top analyst at Whitehall.
598
00:41:35,420 --> 00:41:38,779
Well, I mean, I was until I
met Rita and now I'm just a...
599
00:41:38,780 --> 00:41:41,139
mechanic with psychiatric delusions
600
00:41:41,140 --> 00:41:42,339
Carter.
601
00:41:42,340 --> 00:41:44,219
Show him.
602
00:41:44,220 --> 00:41:46,306
Yeah, right.
603
00:41:52,540 --> 00:41:54,419
Right. Well, first of all...
604
00:41:54,420 --> 00:41:55,699
you're not fighting an army.
605
00:41:55,700 --> 00:41:59,699
You have to think of this
as a single organism.
606
00:41:59,700 --> 00:42:02,739
Now, these common drones,
they act like its claws.
607
00:42:02,740 --> 00:42:06,779
And Alphas, like the one that
you killed, are much more rare.
608
00:42:06,780 --> 00:42:08,179
Yeah. They're like one in...
609
00:42:08,170 --> 00:42:09,859
6.18 million, by my guess.
Yes.
610
00:42:09,860 --> 00:42:11,579
They act as the enemy's...
611
00:42:11,580 --> 00:42:13,339
They're like its central nervous system.
612
00:42:13,340 --> 00:42:15,139
But this...
613
00:42:15,140 --> 00:42:17,179
is the brain.
614
00:42:17,180 --> 00:42:21,379
It controls them all.
And this is the Omega.
615
00:42:21,380 --> 00:42:25,799
And the Omega has the
ability to control time.
616
00:42:25,800 --> 00:42:28,499
Whenever an Alpha is killed...
617
00:42:28,500 --> 00:42:31,219
an automatic response is triggered.
618
00:42:31,220 --> 00:42:34,019
The Omega starts the day over again.
619
00:42:34,020 --> 00:42:39,219
But you see, this time, it can remember
what's going to happen just like you do.
620
00:42:39,220 --> 00:42:42,459
It knows exactly what we're
gonna do before we're gonna do it.
621
00:42:42,460 --> 00:42:45,911
And an enemy that knows the future can't lose.
622
00:42:47,980 --> 00:42:50,099
But if that's true, how
did you win at Verdun?
623
00:42:50,100 --> 00:42:52,259
We were allowed to win.
624
00:42:52,260 --> 00:42:55,299
This thing wants us to
believe we can win.
625
00:42:55,300 --> 00:42:58,619
It wants us to throw everything
we have into the invasion.
626
00:42:58,620 --> 00:43:03,619
Operation Downfall isn't our
endgame, it's the enemy's.
627
00:43:03,620 --> 00:43:08,099
The thing you've got to understand
is this is a perfectly evolved...
628
00:43:08,100 --> 00:43:11,187
world conquering organism.
629
00:43:11,380 --> 00:43:14,379
For all we know, there are thousands,
millions of those asteroids...
630
00:43:14,380 --> 00:43:17,339
floating around in the
cosmos like a virus.
631
00:43:17,340 --> 00:43:21,299
They're just waiting to crash-land into
a world with just the right conditions.
632
00:43:21,300 --> 00:43:25,502
All they need is for the dominant
life form to attack and:
633
00:43:25,540 --> 00:43:27,419
There'll be nothing
to stop the mimics...
634
00:43:27,420 --> 00:43:29,859
from conquering the
rest of the world.
635
00:43:29,860 --> 00:43:32,662
Unless you change the outcome.
636
00:43:33,340 --> 00:43:34,739
Me?
637
00:43:34,740 --> 00:43:37,659
When you killed that Alpha, you inadvertently
entered the enemy's nervous system.
638
00:43:37,660 --> 00:43:43,186
Cage, you've seized control of the
Omega's ability to reset the day.
639
00:43:43,980 --> 00:43:46,459
How's that even possible?
Perhaps this organism's...
640
00:43:46,460 --> 00:43:49,579
only vulnerability,
its only vulnerability...
641
00:43:49,580 --> 00:43:50,819
is humanity.
642
00:43:50,820 --> 00:43:54,659
Regardless of that,
you control the power now.
643
00:43:54,660 --> 00:43:57,379
Just as I did in Verdun.
644
00:43:57,380 --> 00:43:59,420
So I'm resetting the day?
645
00:44:01,380 --> 00:44:03,386
Okay.
646
00:44:03,500 --> 00:44:05,301
How do I control it?
647
00:44:07,780 --> 00:44:10,219
You have to die.
648
00:44:10,220 --> 00:44:11,739
Every day.
649
00:44:11,740 --> 00:44:14,542
Until the Omega's destroyed.
650
00:44:26,500 --> 00:44:28,179
First of all...
651
00:44:28,180 --> 00:44:30,379
this is a terrific presentation.
652
00:44:30,380 --> 00:44:32,705
Terrific.
653
00:44:32,900 --> 00:44:34,659
I know the General.
654
00:44:34,660 --> 00:44:37,189
We should take this to him.
655
00:44:37,220 --> 00:44:41,308
You just tell him everything you told me.
I went to see the General, Cage.
656
00:44:41,340 --> 00:44:43,983
Any number of times.
657
00:44:44,140 --> 00:44:47,784
Psych ward. Dissection. Remember?
658
00:44:50,100 --> 00:44:53,346
What are you expecting from me?
659
00:44:55,420 --> 00:44:57,904
Have you seen anything strange?
660
00:44:58,660 --> 00:44:59,899
He's shitting me.
661
00:44:59,900 --> 00:45:00,979
Visions.
662
00:45:00,980 --> 00:45:03,987
Visions. Have you seen
any visions like that?
663
00:45:04,820 --> 00:45:07,632
The Omega senses when it's
losing control of its power.
664
00:45:07,633 --> 00:45:10,019
Even now it's mentally
searching to find you.
665
00:45:10,020 --> 00:45:13,670
When it's close to finding
you you will start having visions.
666
00:45:13,671 --> 00:45:18,187
You'll start to see that.
You'll even see where it is.
667
00:45:19,220 --> 00:45:20,979
And you had these visions?
668
00:45:20,980 --> 00:45:22,906
Yes.
669
00:45:24,980 --> 00:45:28,379
But eventually you saw it.
I mean, you actually saw it.
670
00:45:28,380 --> 00:45:30,306
Right?
671
00:45:32,100 --> 00:45:33,947
Never in the flesh.
672
00:45:38,060 --> 00:45:40,942
So this is all just some...
673
00:45:41,140 --> 00:45:43,059
theory.
674
00:45:43,060 --> 00:45:45,859
You don't know if this
thing even exists.
675
00:45:45,860 --> 00:45:50,221
The visions showed me it was
at Verdun. I could see it. I...
676
00:45:50,340 --> 00:45:51,859
I just...
677
00:45:51,860 --> 00:45:55,061
lost the power before
I could get to it.
678
00:45:55,620 --> 00:45:58,661
And by the time we took Verdun...
679
00:45:59,060 --> 00:46:01,862
the Omega was gone.
680
00:46:03,660 --> 00:46:08,139
Okay. So all I have to do is...
wait to have these visions...
681
00:46:08,140 --> 00:46:11,939
and then tell you where
this Omega thing is.
682
00:46:11,940 --> 00:46:14,099
No. Cage.
683
00:46:14,100 --> 00:46:18,626
You're gonna get me there.
And I'm gonna kill it.
684
00:46:19,100 --> 00:46:21,186
Get you there?
685
00:46:22,540 --> 00:46:25,342
I'm not even trained for combat.
686
00:46:40,660 --> 00:46:41,983
Reload.
687
00:46:42,180 --> 00:46:44,345
Reload.
688
00:47:02,620 --> 00:47:04,859
Are you all right, Cage?
689
00:47:04,860 --> 00:47:06,579
I think I broke something.
690
00:47:06,580 --> 00:47:08,586
What?
691
00:47:08,660 --> 00:47:10,621
My back.
692
00:47:11,020 --> 00:47:14,179
The only thing I can
feel are my lips.
693
00:47:14,180 --> 00:47:17,267
Now listen carefully. This
is a very important rule.
694
00:47:17,820 --> 00:47:19,899
This is the only rule.
695
00:47:19,900 --> 00:47:23,624
You get injured on the field,
you better make sure you die.
696
00:47:23,740 --> 00:47:24,819
Why?
697
00:47:24,820 --> 00:47:26,939
Last time I was in combat...
698
00:47:26,940 --> 00:47:28,619
I was hit.
699
00:47:28,620 --> 00:47:32,219
I was bleeding out.
Just not fast enough.
700
00:47:32,220 --> 00:47:33,699
I woke up in a field hospital...
701
00:47:33,700 --> 00:47:37,982
with three pints of someone
else's blood and I was out.
702
00:47:38,180 --> 00:47:41,939
I lost the power. Do you understand?
703
00:47:41,940 --> 00:47:43,419
Think we better start over.
704
00:47:43,420 --> 00:47:45,187
Don't you?
What?
705
00:47:45,700 --> 00:47:47,661
Aah!
706
00:47:49,060 --> 00:47:51,619
No one knows what happened
to Private Cage!
707
00:47:51,620 --> 00:47:53,539
Skinner, you dumb-ass. He was
right next to you.
708
00:47:53,540 --> 00:47:56,259
You don't know where that
slippery son of a bitch went?
709
00:47:56,260 --> 00:47:57,819
No, Sarge!
710
00:47:57,820 --> 00:47:59,539
All right.
711
00:47:59,540 --> 00:48:01,819
Let's do another 50, shall we?
712
00:48:01,820 --> 00:48:03,259
And one!
713
00:48:03,260 --> 00:48:05,379
No, wait! Wait.
My name is Bill Cage.
714
00:48:05,380 --> 00:48:08,859
I...We met on the beach.
We meet on the beach. Tomorrow.
715
00:48:08,860 --> 00:48:10,786
I have what you had.
716
00:48:15,020 --> 00:48:17,982
Ugh. All right, let's go again.
717
00:48:21,900 --> 00:48:24,419
You don't have time to think.
Remember.
718
00:48:24,420 --> 00:48:26,579
It's not enough knowing
where they're going to be.
719
00:48:26,580 --> 00:48:29,621
You have to know how to kill them.
720
00:48:33,660 --> 00:48:37,862
Hold on...hold on.
Listen. List...
721
00:48:38,060 --> 00:48:39,861
Okay. Do it.
722
00:48:40,540 --> 00:48:42,179
Unh!
723
00:48:42,180 --> 00:48:43,663
On your feet, maggot!
724
00:48:47,660 --> 00:48:49,819
Stop! Wait! Wait, wait, wait!
725
00:48:49,820 --> 00:48:51,739
Stop! Wait! Wait a second!
726
00:48:51,740 --> 00:48:55,066
Wait a second. Wait a second.
727
00:48:55,300 --> 00:48:57,139
You know, I've been thinking.
728
00:48:57,140 --> 00:49:00,671
I mean, this thing's in my blood.
729
00:49:00,700 --> 00:49:04,779
So maybe there's some way...
I can transfer it to you.
730
00:49:04,780 --> 00:49:07,019
I've tried everything.
It doesn't work.
731
00:49:07,020 --> 00:49:09,379
I mean, have you...
732
00:49:09,380 --> 00:49:11,181
you know...
733
00:49:11,980 --> 00:49:14,819
tried all the options?
734
00:49:14,820 --> 00:49:17,622
Oh, you mean sex. Yep. Tried it.
735
00:49:18,060 --> 00:49:19,139
How many times?
736
00:49:19,140 --> 00:49:20,748
All right.
737
00:49:22,460 --> 00:49:23,299
Left.
738
00:49:23,300 --> 00:49:24,703
Left! Left, left!
739
00:49:28,340 --> 00:49:30,141
Keep your eyes open.
740
00:49:32,740 --> 00:49:34,063
Again.
741
00:49:34,300 --> 00:49:35,589
Again.
742
00:49:35,700 --> 00:49:37,023
Again.
743
00:49:39,380 --> 00:49:41,022
Again.
744
00:49:47,020 --> 00:49:48,579
Just wait! Wait.
745
00:49:48,580 --> 00:49:49,819
I think I'm okay.
746
00:49:49,820 --> 00:49:51,746
Unh!
747
00:49:51,940 --> 00:49:53,019
On your feet, maggot!
748
00:49:53,020 --> 00:49:54,539
Maggot! Maggot!
749
00:49:54,540 --> 00:49:57,422
I'm trying to be nice to
you, maggot! Now move!
750
00:49:59,460 --> 00:50:00,699
You okay, Cage?
751
00:50:00,700 --> 00:50:02,539
Oh yeah, yeah! I'm good! I'm good!
752
00:50:02,540 --> 00:50:03,779
Your leg's broken.
753
00:50:03,780 --> 00:50:06,821
No. I can still feel my toes.
754
00:50:07,380 --> 00:50:09,420
Oh, come on.
755
00:50:23,620 --> 00:50:25,865
Aah!
756
00:50:29,180 --> 00:50:32,219
Rita. Rita. What is this?
What are you doing here?
757
00:50:32,220 --> 00:50:34,259
Who's this guy?
He's me...
758
00:50:34,260 --> 00:50:35,859
before Verdun.
Before Verdun.
759
00:50:35,860 --> 00:50:37,259
What do you mean? He's...?
760
00:50:37,260 --> 00:50:38,699
Yes. Yes.
When did he die?
761
00:50:38,700 --> 00:50:40,579
Where?
On the beach. Tomorrow.
762
00:50:40,580 --> 00:50:41,939
I'm Bill Cage. You're Dr.Carter.
763
00:50:41,940 --> 00:50:44,619
We've had this conversation before.
You have two fingers behind your back
764
00:50:44,620 --> 00:50:46,459
I've had the visions.
765
00:50:46,460 --> 00:50:48,386
I've seen the Omega.
766
00:50:51,180 --> 00:50:52,708
Um...
767
00:50:53,620 --> 00:50:56,459
It's pretty much game over tomorrow.
768
00:50:56,460 --> 00:50:58,466
So can we move this along?
769
00:50:59,100 --> 00:51:01,629
Okay. Where?
770
00:51:02,020 --> 00:51:03,979
There's a dam.
771
00:51:03,980 --> 00:51:05,939
It's in the mountains.
I saw German writing.
772
00:51:05,940 --> 00:51:07,979
Do you think you can
work out where that is?
773
00:51:07,980 --> 00:51:11,702
Well, I mean, there can't be...too
many places that fit that description.
774
00:51:11,703 --> 00:51:13,005
I'll see what I can do.
775
00:51:13,140 --> 00:51:16,379
Training's over.
I'll see you tomorrow.
776
00:51:16,380 --> 00:51:17,939
We don't even know
where we're going.
777
00:51:17,940 --> 00:51:19,539
We will soon enough.
778
00:51:19,540 --> 00:51:23,662
In the meantime, you need to figure
out a way to get us off that beach.
779
00:51:45,100 --> 00:51:47,259
What next? Where are we going?
780
00:51:47,260 --> 00:51:48,859
Which way? Focus. Which way?
781
00:51:48,860 --> 00:51:50,499
I'm thinking. I'm thinking.
Okay.
782
00:51:50,500 --> 00:51:52,379
Oh, man!
783
00:51:52,380 --> 00:51:54,420
How far did we make it?
784
00:51:54,580 --> 00:51:58,589
You know, it's hard to say, really.
785
00:51:59,300 --> 00:52:01,819
Hold! Hold!
786
00:52:01,820 --> 00:52:03,826
Okay, go!
787
00:52:05,060 --> 00:52:06,139
Son of a bitch!
788
00:52:06,140 --> 00:52:08,939
I thought stepping left, ducking...
Just for the record.
789
00:52:08,940 --> 00:52:11,539
It was pretty specific.
Stepping left, ducking right.
790
00:52:11,540 --> 00:52:15,389
Stepping left, ducking right.
Move on.
791
00:52:18,580 --> 00:52:20,259
Hold on! Now, remember...
792
00:52:20,260 --> 00:52:23,179
Across the trench, 12 'o' clock
793
00:52:23,180 --> 00:52:25,141
Then look to your right!
794
00:52:31,060 --> 00:52:32,619
You're not being specific.
You understand?
795
00:52:32,620 --> 00:52:35,582
You need to be specific.
Otherwise, I'm dead.
796
00:52:35,740 --> 00:52:37,905
Rita.
797
00:52:38,900 --> 00:52:40,701
Cage!
798
00:52:42,020 --> 00:52:44,899
Paces up to the top of the trench.
I'm gonna step left.
799
00:52:44,900 --> 00:52:47,225
That's going to be a mimic
there, which I'll kill.
800
00:52:56,220 --> 00:52:58,899
ship explosion. I'm gonna
run 30 paces northwest.
801
00:52:58,900 --> 00:53:03,102
I'm gonna duck at the top of that
trench and then I'm gonna turn left.
802
00:53:11,380 --> 00:53:13,750
Have I got something on my face?
803
00:53:15,060 --> 00:53:16,861
No.
804
00:53:24,420 --> 00:53:25,739
Cage!
805
00:53:25,740 --> 00:53:28,379
We've been looking
everywhere for you.
806
00:53:28,380 --> 00:53:29,979
Cage!
807
00:53:29,980 --> 00:53:32,779
Cage, we've been looking...
Guys.
808
00:53:32,780 --> 00:53:34,419
Guys. Can we...
809
00:53:34,420 --> 00:53:35,779
just...
810
00:53:35,780 --> 00:53:37,459
not do this today?
811
00:53:37,460 --> 00:53:39,259
What are you talking about?
812
00:53:39,260 --> 00:53:43,108
Farell almost strung us up by our
bollocks for losing track of you.
813
00:53:44,900 --> 00:53:47,190
Okay, Skinner. Watch this.
814
00:53:48,140 --> 00:53:50,139
Now I'm gonna close my eyes.
815
00:53:50,140 --> 00:53:51,779
Ready?
Yeah.
816
00:53:56,380 --> 00:53:59,179
Sneaky bastard.
817
00:53:59,180 --> 00:54:01,869
I didn't mind the extra push ups.
818
00:54:10,780 --> 00:54:13,779
It's a new day people.
819
00:54:13,780 --> 00:54:15,419
Destiny calls.
820
00:54:15,420 --> 00:54:19,622
The world expects only one thing
from us...that we will win.
821
00:54:34,620 --> 00:54:36,819
current situation on the front line.
822
00:54:36,820 --> 00:54:39,259
Our troops have suffered
heavy casualties.
823
00:54:39,260 --> 00:54:41,979
It's about time we showed those
things what we're made of.
824
00:54:41,980 --> 00:54:44,539
My father flew in the
Battle of Britain.
825
00:54:44,540 --> 00:54:47,739
Three years before the
Yanks came into the war.
826
00:54:47,740 --> 00:54:49,579
Couldn't be broken.
827
00:54:49,580 --> 00:54:50,819
Backbone.
828
00:54:50,820 --> 00:54:53,139
My Uncle George landed
on the beach at Normandy.
829
00:54:53,140 --> 00:54:54,419
Yeah?
830
00:54:54,420 --> 00:54:57,339
In their day, this war would
have been over by now.
831
00:54:57,340 --> 00:54:59,299
What do they want with us, anyway?
832
00:54:59,300 --> 00:55:01,339
It's obvious, isn't it? Minerals.
833
00:55:01,340 --> 00:55:03,179
Minerals?
Yeah, minerals. Metals.
834
00:55:03,180 --> 00:55:04,619
Oxygen, they want.
Oxygen?
835
00:55:04,620 --> 00:55:06,939
Think about it.
What difference does it make?
836
00:55:06,940 --> 00:55:09,299
They're here. They're winning.
837
00:55:09,300 --> 00:55:12,019
And whatever it is,
they're gonna get it.
838
00:55:12,020 --> 00:55:14,941
Shouldn't you be over there?
839
00:55:15,020 --> 00:55:16,867
I've been over there.
840
00:55:16,980 --> 00:55:19,419
More times than anybody.
841
00:55:19,420 --> 00:55:24,225
As a matter of fact, I'm usually
long dead by now.
842
00:55:26,100 --> 00:55:27,981
Coward.
843
00:55:30,500 --> 00:55:31,899
What's going on?
844
00:55:31,900 --> 00:55:33,940
The power's gone.
845
00:56:41,420 --> 00:56:42,859
I found the Omega.
846
00:56:42,860 --> 00:56:45,899
I found it. It has to be here.
Curnera Dam, Germany.
847
00:56:45,900 --> 00:56:49,099
This has got to be it. It fits the description perfectly.
Yes, you found it.
848
00:56:49,100 --> 00:56:50,859
Again.
849
00:56:50,860 --> 00:56:52,979
What difference does it make?
850
00:56:52,980 --> 00:56:55,430
Because we're never gonna get there.
851
00:56:55,860 --> 00:56:57,821
No matter what we do...
852
00:56:58,100 --> 00:57:01,346
no matter how carefully we plan...
853
00:57:01,420 --> 00:57:04,222
we can't get off that beach.
854
00:57:13,820 --> 00:57:16,499
You can do this. You can.
855
00:57:16,500 --> 00:57:20,668
You keep coming here every
day and I'll train you.
856
00:57:22,700 --> 00:57:24,945
You already have.
857
00:57:43,780 --> 00:57:47,739
I'm waiting, Nance!
Five hundred meters and closing fast!
858
00:57:47,740 --> 00:57:49,871
What the...?
859
00:57:57,580 --> 00:57:59,427
Reload.
860
00:58:10,780 --> 00:58:12,911
What's next?
861
00:58:13,780 --> 00:58:16,739
Straight shot up the hill.
862
00:58:16,740 --> 00:58:18,746
Okay.
863
00:58:19,100 --> 00:58:21,659
Hey, Sarge, the new guy...
864
00:58:21,660 --> 00:58:23,905
what's his name again?
865
00:58:26,900 --> 00:58:30,259
We'll need a vehicle
to get further inland.
866
00:58:30,260 --> 00:58:31,699
What's the problem?
867
00:58:31,700 --> 00:58:35,259
The problem is the ambush waiting for us down there.
They kill us before we find a working car.
868
00:58:35,260 --> 00:58:37,619
Okay. So, what's the current plan?
869
00:58:37,620 --> 00:58:39,059
Two cars we haven't tried yet.
870
00:58:39,060 --> 00:58:42,219
The minivan and the green SUV.
Yeah. Okay.
871
00:58:42,220 --> 00:58:45,379
So, I'll head for the SUV, draw the
mimics to me. You go for the minivan.
872
00:58:45,380 --> 00:58:48,459
You get it started, just go,
take off. Do not wait for me.
873
00:58:48,460 --> 00:58:49,819
Okay.
874
00:58:49,820 --> 00:58:53,898
Just don't forget to disconnect
the caravan before you take off.
875
00:58:53,899 --> 00:58:58,431
You are going to be in a hurry,
you don't want any dead weight.
876
00:59:22,580 --> 00:59:24,259
Come on.
877
00:59:38,580 --> 00:59:40,381
Come on, Cage!
878
00:59:42,700 --> 00:59:46,259
...casualties.
The enemy has breached security at Dover.
879
00:59:46,260 --> 00:59:48,107
Can't see.
880
00:59:49,580 --> 00:59:51,541
Can you?
881
00:59:59,300 --> 01:00:01,979
Stay where you are
and remain calm.
882
01:00:01,980 --> 01:00:07,100
If you are in a vehicle please
lock doors and stay inside.
883
01:00:13,140 --> 01:00:15,979
I'm sorry. The enemy
has reached London.
884
01:00:15,980 --> 01:00:17,579
Repeat...
885
01:00:17,580 --> 01:00:19,745
London is under attack.
886
01:00:24,380 --> 01:00:25,699
Good driving.
887
01:00:25,700 --> 01:00:27,786
I forgot to unhook the trailer.
888
01:00:41,580 --> 01:00:43,142
Engage.
889
01:01:13,420 --> 01:01:16,029
You don't talk much.
890
01:01:16,220 --> 01:01:17,819
I'm not a fan.
891
01:01:17,820 --> 01:01:19,379
Of talking?
892
01:01:19,380 --> 01:01:22,148
Not a fan of talking. No.
893
01:01:22,820 --> 01:01:25,907
You know you eventually
do talk to me.
894
01:01:26,860 --> 01:01:28,099
It's usually around Lyons.
895
01:01:28,100 --> 01:01:31,099
You tell me about the time you
went there with your family.
896
01:01:31,100 --> 01:01:33,584
Your brother got lost.
897
01:01:34,700 --> 01:01:37,139
I've never been to Lyons.
898
01:01:37,140 --> 01:01:39,624
You tell me your middle name.
899
01:01:40,420 --> 01:01:42,460
Peyton.
900
01:01:43,900 --> 01:01:46,623
That's not my middle name.
901
01:01:50,660 --> 01:01:53,986
You find your brother in
the arcade, by the way.
902
01:01:55,140 --> 01:01:57,739
Well, maybe I made it all
up just to keep you quiet.
903
01:01:57,740 --> 01:01:58,979
But you do talk to me.
904
01:01:58,980 --> 01:02:01,259
Cage, I do not need to get to know you.
905
01:02:01,260 --> 01:02:04,659
If you knew what was good for you,
you wouldn't want to get to know me either.
906
01:02:04,660 --> 01:02:07,699
It's the only way you make
it through this thing.
907
01:02:07,700 --> 01:02:10,579
What about Hendricks?
You get to know him?
908
01:02:10,580 --> 01:02:13,539
How do you know that name?
You mentioned him.
909
01:02:13,540 --> 01:02:14,819
That's not possible.
910
01:02:14,820 --> 01:02:16,339
Then how do I know his name?
911
01:02:16,340 --> 01:02:19,620
When did I mention him?
Under what circumstance?
912
01:02:20,220 --> 01:02:22,943
Is he why you won't talk to me?
913
01:02:25,940 --> 01:02:29,061
Don't ever mention his name again.
914
01:02:29,540 --> 01:02:33,265
Why? Are you...in love with him?
He's dead.
915
01:02:35,780 --> 01:02:40,739
And I watched him die 300 times
and I remember every detail.
916
01:02:40,740 --> 01:02:44,623
I remember everything.
So I don't need to talk about it.
917
01:02:49,100 --> 01:02:50,579
I'm sorry.
918
01:02:50,580 --> 01:02:53,030
It's just war.
919
01:03:55,300 --> 01:03:58,102
There's nothing here.
Let's keep going.
920
01:04:20,940 --> 01:04:22,901
We have to find the keys.
921
01:04:23,580 --> 01:04:25,139
Let's just siphon the gas.
922
01:04:25,140 --> 01:04:28,830
Why drive when we can fly?
In that thing?
923
01:04:29,060 --> 01:04:32,539
Let me guess. You're afraid of heights.
I'm afraid of crashing.
924
01:04:32,540 --> 01:04:34,459
And not at all ashamed to admit it.
925
01:04:34,460 --> 01:04:37,661
You'll be fine, Cage.
You'll learn. Oh.
926
01:04:38,500 --> 01:04:39,739
What is it?
927
01:04:39,740 --> 01:04:41,779
It's nothing. I'm fine.
928
01:04:41,780 --> 01:04:43,379
What is it?
It's nothing.
929
01:04:43,380 --> 01:04:45,181
Rita.
930
01:04:48,500 --> 01:04:50,586
Let me see.
931
01:05:09,860 --> 01:05:12,099
We have to find the
keys to the helicopter.
932
01:05:12,100 --> 01:05:14,619
I'm sure they are
around here somewhere.
933
01:05:14,620 --> 01:05:18,859
You know, the heli's full of
fuel, though. I found a hose.
934
01:05:18,860 --> 01:05:21,503
We're flying, Cage.
935
01:05:24,540 --> 01:05:28,059
Let's just say we find
the keys. You know?
936
01:05:28,060 --> 01:05:30,299
Get that helicopter started.
937
01:05:30,300 --> 01:05:32,511
We don't have our
jackets or ammunition.
938
01:05:32,620 --> 01:05:35,184
It's gonna be dark in a few hours.
939
01:05:37,140 --> 01:05:40,419
Might be better off just
going back to the farmhouse.
940
01:05:40,420 --> 01:05:42,179
Seeing what we could salvage.
941
01:05:42,180 --> 01:05:45,499
Spend the night there.
Come back here in the morning.
942
01:05:45,500 --> 01:05:48,826
And curl up by the fire and
open a bottle of wine.
943
01:05:51,780 --> 01:05:53,945
I think we should just reset.
944
01:05:54,340 --> 01:05:55,219
Whoa!
945
01:05:55,220 --> 01:05:58,859
It's a dead end. If it's all the
same to you I'm tired. I'm in pain.
946
01:05:58,860 --> 01:06:00,699
I'd rather just start fresh.
I tell you what.
947
01:06:00,700 --> 01:06:03,379
Take a few minutes. Coffee's ready.
948
01:06:03,380 --> 01:06:05,259
I'll look around for the keys.
That's productive.
949
01:06:05,260 --> 01:06:07,099
Ten minutes.
Okay.
950
01:06:07,100 --> 01:06:08,981
Then I'm killing you.
951
01:06:09,300 --> 01:06:11,101
Fine.
952
01:06:13,700 --> 01:06:15,626
I can't believe you found coffee.
953
01:06:17,900 --> 01:06:19,701
Thank you.
954
01:06:20,180 --> 01:06:22,061
Oh.
955
01:06:22,180 --> 01:06:23,979
Sugar, right?
956
01:06:23,980 --> 01:06:25,781
Yeah.
957
01:06:30,700 --> 01:06:34,151
Thank you.
No, hold on. Three. You like three.
958
01:06:47,500 --> 01:06:50,746
There's a shirt over there.
It should be your size.
959
01:06:58,300 --> 01:07:01,387
How many times have we been here?
960
01:07:06,700 --> 01:07:08,547
How many times?
961
01:07:09,060 --> 01:07:11,191
Where are the keys?
962
01:07:11,460 --> 01:07:13,591
Where are the goddamn keys?
Okay.
963
01:07:16,700 --> 01:07:18,139
You can fly it, can't you?
964
01:07:18,140 --> 01:07:19,699
No. Well, yes.
965
01:07:19,700 --> 01:07:22,459
I mean, I can take off.
I'm still working on my landing.
966
01:07:22,460 --> 01:07:24,499
What are we still doing here?
967
01:07:24,500 --> 01:07:27,667
You're wasting time!
Rita, if you start that engine, you die.
968
01:07:31,020 --> 01:07:33,099
This is as far as you go.
969
01:07:33,100 --> 01:07:35,265
No matter what I do...
970
01:07:35,620 --> 01:07:38,582
this is as far as you ever make it.
971
01:07:45,580 --> 01:07:49,139
There's a mimic buried
twenty yards away.
972
01:07:49,140 --> 01:07:51,669
It attacks when you
start the engine.
973
01:07:52,380 --> 01:07:55,059
Get your weapon and get
in the helicopter, Cage.
974
01:07:55,060 --> 01:07:57,988
There's more in the
field back there.
975
01:07:59,340 --> 01:08:00,939
Only one of us ever makes it.
976
01:08:00,940 --> 01:08:02,259
Get in.
977
01:08:02,260 --> 01:08:04,979
The only thing we haven't tried, is a version
you walk away. Just go back to the farmhouse.
978
01:08:04,980 --> 01:08:06,379
There's a cellar and there's food.
979
01:08:06,380 --> 01:08:09,339
Wait there...till I get back.
You'll be safe.
980
01:08:09,340 --> 01:08:12,779
I'm a soldier. I volunteered.
I'm not walking away.
981
01:08:12,780 --> 01:08:15,981
You die here. Right here.
982
01:08:18,020 --> 01:08:19,179
I can't save you.
983
01:08:19,180 --> 01:08:22,779
And if I go on and kill
the Omega, you're dead.
984
01:08:22,780 --> 01:08:24,059
Forever.
985
01:08:24,060 --> 01:08:27,306
Why does it matter
what happens to me?
986
01:08:30,140 --> 01:08:31,941
I wish...
987
01:08:32,060 --> 01:08:34,191
I didn't know you.
988
01:08:35,660 --> 01:08:37,791
But I do.
989
01:10:08,100 --> 01:10:10,629
My middle name...
990
01:10:10,940 --> 01:10:13,390
is Rose.
991
01:10:32,460 --> 01:10:34,830
On your feet, maggot!
992
01:10:45,420 --> 01:10:47,619
The good news is there's
hope for you, Private.
993
01:10:47,620 --> 01:10:50,779
Hope in the form of glorious combat.
994
01:10:50,780 --> 01:10:52,499
Battle is the great redeemer.
995
01:10:52,500 --> 01:10:56,747
The fiery crucible in which the
only true heroes are forged.
996
01:11:07,460 --> 01:11:09,261
Yes?
997
01:11:09,740 --> 01:11:12,383
Who said you could talk to me?
998
01:11:15,180 --> 01:11:18,187
Have I got something
on my face, soldier?
999
01:11:20,980 --> 01:11:23,509
I'm sorry to disturb you, Sergeant.
1000
01:11:45,020 --> 01:11:47,982
Alright man, let's get this show
on the road. I gotta suit up.
1001
01:11:50,020 --> 01:11:51,821
Where's your helmet?
1002
01:11:53,220 --> 01:11:57,069
Never wear one. It's a distraction.
1003
01:11:58,780 --> 01:12:00,059
Have you been drinking?
1004
01:12:00,060 --> 01:12:02,299
I need three more clips of 5.56...
1005
01:12:02,300 --> 01:12:05,990
eight grenades and an extra battery.
1006
01:12:08,860 --> 01:12:10,661
Get it.
1007
01:12:16,900 --> 01:12:18,259
Oi!
1008
01:12:18,260 --> 01:12:19,979
Oi, mate!
1009
01:12:19,980 --> 01:12:22,350
There's something
wrong with your suit.
1010
01:12:23,300 --> 01:12:25,784
There's a dead guy in it.
1011
01:12:25,860 --> 01:12:26,899
Whoo-hoo!
1012
01:12:26,900 --> 01:12:28,379
We made it!
1013
01:12:28,380 --> 01:12:30,625
Thank God, we made it!
1014
01:14:32,580 --> 01:14:34,666
Finish it!
1015
01:15:28,980 --> 01:15:31,059
It isn't there.
What do you mean...
1016
01:15:31,060 --> 01:15:32,979
the Omega isn't there?
My guess is it never was.
1017
01:15:32,980 --> 01:15:35,659
They knew we were coming.
They ambushed us.
1018
01:15:35,660 --> 01:15:37,950
The visions were a trap.
1019
01:15:38,660 --> 01:15:41,747
Just like Rita's visions
were a trap at Verdun.
1020
01:15:42,380 --> 01:15:45,179
It could have killed me, but it didn't.
It was after my blood.
1021
01:15:45,180 --> 01:15:48,187
So they know who you are. They...
1022
01:15:48,780 --> 01:15:50,419
They want their power back.
1023
01:15:50,420 --> 01:15:54,139
They're gonna get it one way or
another. Unless we find the Omega.
1024
01:15:54,140 --> 01:15:56,059
There isn't any other way. We're finished.
No.
1025
01:15:56,060 --> 01:15:58,219
We're not finished.
1026
01:15:58,220 --> 01:15:59,539
It doesn't work.
I can't get it to work...
1027
01:15:59,540 --> 01:16:01,219
You built a prototype at Whitehall.
1028
01:16:01,220 --> 01:16:03,819
Yes, and I got fired for it,
thank you very much.
1029
01:16:03,820 --> 01:16:05,859
What is this thing?
It's a transponder.
1030
01:16:05,860 --> 01:16:09,099
Stick it into the Alpha and it taps into
the wavelength connecting it to the Omega.
1031
01:16:09,100 --> 01:16:11,139
That's the idea, anyway.
1032
01:16:11,140 --> 01:16:14,420
But I can't get it to work. Not with
the equipment I have on hand.
1033
01:16:16,500 --> 01:16:18,059
How do we get you what you need?
1034
01:16:18,060 --> 01:16:20,859
That's the thing. When I was
at Whitehall, I built one.
1035
01:16:20,860 --> 01:16:22,579
I was even ready to test it.
1036
01:16:22,580 --> 01:16:25,139
When I told my superiors
about it, well, I lost my job.
1037
01:16:25,140 --> 01:16:27,099
They thought he was crazy.
1038
01:16:27,100 --> 01:16:29,299
So what we need to do
is to go to Whitehall.
1039
01:16:29,300 --> 01:16:31,692
She'd be arrested 10 feet
from the front door.
1040
01:16:31,693 --> 01:16:34,939
Psych ward, dissection,
remember? Hey, hey, hey.
1041
01:16:34,940 --> 01:16:36,579
Aren't you forgetting something?
1042
01:16:36,580 --> 01:16:39,019
The transponder requires a
live Alpha to make it work.
1043
01:16:39,020 --> 01:16:43,861
We don't need one.
We got the next best thing.
1044
01:16:45,580 --> 01:16:49,950
When the Chinese delegation
comes out we pick up the pace.
1045
01:16:50,660 --> 01:16:53,619
This guy with the yellow armband
always recognizes you...
1046
01:16:53,620 --> 01:16:57,788
so just keep your head
down and stay to my right.
1047
01:17:03,540 --> 01:17:05,671
Nicely done.
1048
01:17:07,700 --> 01:17:10,139
Three, two, one. Go.
1049
01:17:10,140 --> 01:17:11,987
One...
1050
01:17:13,900 --> 01:17:15,539
Six, seven...
1051
01:17:15,540 --> 01:17:17,341
eight...
1052
01:17:18,740 --> 01:17:20,541
Twelve...
1053
01:17:22,180 --> 01:17:23,579
Fifteen. Now.
1054
01:17:23,580 --> 01:17:26,189
And, turn.
1055
01:17:26,340 --> 01:17:29,268
Okay. Keep walking.
Just stare straight ahead.
1056
01:17:30,260 --> 01:17:32,141
Robinson.
1057
01:17:32,220 --> 01:17:35,139
I've asked not to be disturbed.
This had better be critical.
1058
01:17:35,140 --> 01:17:36,459
The fate of mankind.
1059
01:17:36,460 --> 01:17:38,179
Critical enough?
1060
01:17:38,180 --> 01:17:39,939
I don't believe what I'm seeing.
1061
01:17:39,940 --> 01:17:42,419
I've had more than my share of that.
1062
01:17:42,420 --> 01:17:44,979
Sit down, General.
Stay away from the desk.
1063
01:17:44,980 --> 01:17:48,464
I'd take her very seriously if I were you.
1064
01:17:49,340 --> 01:17:51,619
Have to hand it to you, Major.
1065
01:17:51,620 --> 01:17:54,539
When you left this office today,
I never imagined you'd be back...
1066
01:17:54,540 --> 01:17:57,179
let alone with my most
decorated soldier.
1067
01:17:57,180 --> 01:17:59,739
I'm gonna tell you a story, General. And
first, it's gonna sound ridiculous but...
1068
01:17:59,740 --> 01:18:01,659
the longer I talk, the more
rational it's going to appear.
1069
01:18:02,540 --> 01:18:03,779
Tell him you'll call back.
1070
01:18:03,780 --> 01:18:05,579
Tell who?
1071
01:18:05,580 --> 01:18:09,668
Major General Beaumont, calling from Halifax.
His plane's just been delayed. Bad weather.
1072
01:18:09,980 --> 01:18:11,861
Yes.
1073
01:18:14,140 --> 01:18:17,068
Thank you, Beaumont.
I'll call you back.
1074
01:18:18,140 --> 01:18:20,123
Tomorrow's invasion is a slaughter.
1075
01:18:20,124 --> 01:18:24,419
I'm dead within minutes of landing on that beach
along with every other soldier you are sending.
1076
01:18:24,420 --> 01:18:27,139
And that's because the
enemy knows we're coming.
1077
01:18:27,140 --> 01:18:29,419
How do I know this? Before I died...
1078
01:18:29,420 --> 01:18:31,699
I killed a mimic, only
this one was different.
1079
01:18:31,700 --> 01:18:33,699
It passed something on
to me. In my blood.
1080
01:18:33,700 --> 01:18:37,579
Now I live the same day over and
over again. Just like they do.
1081
01:18:37,580 --> 01:18:40,379
Just like Sergeant
Vrataski at Verdun.
1082
01:18:40,380 --> 01:18:42,899
Tell your secretary
everything's fine.
1083
01:18:42,900 --> 01:18:44,826
Beg your pardon?
1084
01:18:48,220 --> 01:18:50,099
Sorry, General.
I thought you were alone.
1085
01:18:50,100 --> 01:18:50,939
It's fine.
1086
01:18:50,940 --> 01:18:53,219
She typed up those orders
for you to authorize.
1087
01:18:53,220 --> 01:18:57,180
But she left out the ones referring
to the fuel dump at Greenwich.
1088
01:18:58,340 --> 01:18:59,619
Your name is Iris.
1089
01:18:59,620 --> 01:19:02,099
Your birthday is September 17th.
1090
01:19:02,100 --> 01:19:03,779
The General quietly pulled some strings...
1091
01:19:03,780 --> 01:19:07,059
stationed your only son in Australia,
as far from the war as possible.
1092
01:19:07,060 --> 01:19:10,909
Tell the General his dinner's has just been
canceled. The call came in just now.
1093
01:19:12,420 --> 01:19:14,379
Your dinner was canceled.
1094
01:19:14,380 --> 01:19:16,819
You forgot the fuel dump.
1095
01:19:16,820 --> 01:19:17,899
Thank you, Iris.
1096
01:19:17,900 --> 01:19:19,701
That'll be all.
1097
01:19:26,980 --> 01:19:29,379
Cage, let's go. Come on.
Rita.
1098
01:19:29,380 --> 01:19:32,579
Let me...Don't shoot him again.
What are we doing?
1099
01:19:32,580 --> 01:19:35,109
Okay? Just...just...
1100
01:19:38,420 --> 01:19:41,739
General, this isn't the first time
we've had this conversation.
1101
01:19:41,740 --> 01:19:45,669
That's because you're stubborn.
1102
01:19:46,140 --> 01:19:49,899
You won't believe me when I tell you
that Dr.Carter was right that the...
1103
01:19:49,900 --> 01:19:51,819
enemy can manipulate time.
1104
01:19:51,820 --> 01:19:55,859
The invasion will fail. No matter
how many bodies you throw at it.
1105
01:19:55,860 --> 01:19:57,859
The only way to win this war is...
1106
01:19:57,860 --> 01:20:02,139
by finding this power source of
the mimic horde and killing it.
1107
01:20:02,140 --> 01:20:05,989
And the only means of finding
it is in that safe right there.
1108
01:20:08,020 --> 01:20:09,939
No matter how many times
we have this conversation...
1109
01:20:09,940 --> 01:20:13,419
you refuse to accept that the enemy
breaks through to London tomorrow...
1110
01:20:13,420 --> 01:20:17,190
and we lose. We lose everything.
1111
01:20:23,820 --> 01:20:25,860
Let's say for one moment...
1112
01:20:26,660 --> 01:20:28,825
that I can't rationally explain...
1113
01:20:29,620 --> 01:20:31,990
your impressive parlor tricks.
1114
01:20:34,220 --> 01:20:36,859
Dr.Carter told me...
1115
01:20:36,860 --> 01:20:40,823
this device requires a live mimic
to work. What use is it to you?
1116
01:20:40,900 --> 01:20:43,350
That's my concern.
On the contrary.
1117
01:20:43,740 --> 01:20:46,459
According to you, this
concerns the whole world.
1118
01:20:46,460 --> 01:20:50,469
Well, what would you do if you
believed everything I just told you?
1119
01:20:51,140 --> 01:20:53,419
I would locate this...Omega.
1120
01:20:53,420 --> 01:20:54,739
Bomb it out of existence.
1121
01:20:54,740 --> 01:20:59,306
You're not mentally equipped to fight
this thing. And you never will be.
1122
01:21:15,140 --> 01:21:17,430
What do we do now?
1123
01:21:17,660 --> 01:21:21,031
I don't know.
We've never gotten this far.
1124
01:21:26,140 --> 01:21:27,219
That was easy.
1125
01:21:27,220 --> 01:21:28,299
Down!
1126
01:21:28,300 --> 01:21:30,459
Stop right there! Don't move!
1127
01:21:30,460 --> 01:21:32,785
Nobody move!
1128
01:21:33,220 --> 01:21:34,782
Weapon!
1129
01:21:35,860 --> 01:21:37,661
Stop!
1130
01:21:41,220 --> 01:21:42,979
They're off and away!
They're...
1131
01:21:42,980 --> 01:21:47,267
What am I supposed to do with this?
Stick it in your leg. Do it!
1132
01:22:04,980 --> 01:22:07,305
Cage, what's happening?
1133
01:22:07,460 --> 01:22:09,219
Talk to me.
1134
01:22:09,220 --> 01:22:12,379
I feel it. It's taking me there.
1135
01:22:12,380 --> 01:22:14,341
What do you see?
1136
01:22:15,380 --> 01:22:16,979
It's the Louvre.
1137
01:22:16,980 --> 01:22:18,819
Where? Where are you?
1138
01:22:18,820 --> 01:22:21,588
I'm inside now. It's flooded.
1139
01:22:22,140 --> 01:22:25,859
Now I'm going down. I'm in a garage.
A garage underneath the museum.
1140
01:22:25,860 --> 01:22:28,150
The Omega. Can you see it?
1141
01:22:33,780 --> 01:22:35,502
It's in Paris.
1142
01:22:52,820 --> 01:22:54,223
Rita!
1143
01:23:03,140 --> 01:23:05,351
Stay in the car!
1144
01:23:05,380 --> 01:23:09,229
Stay back.
Move away. Move away.
1145
01:23:35,460 --> 01:23:37,339
What have you done?
1146
01:23:37,340 --> 01:23:40,061
What have you done?
1147
01:23:41,300 --> 01:23:44,019
You'll be fine.
You just needed blood.
1148
01:23:44,020 --> 01:23:47,019
You don't know what
you've just done.
1149
01:23:47,020 --> 01:23:49,986
I'm not allowed to talk to you.
I was with someone.
1150
01:23:51,220 --> 01:23:53,779
Rita Vrataski. Is she alive?
1151
01:23:53,780 --> 01:23:55,627
Rita Vrataski.
1152
01:23:55,700 --> 01:23:57,501
Please.
1153
01:23:57,620 --> 01:23:59,706
Just tell me that.
1154
01:24:01,180 --> 01:24:03,459
Please tell me.
1155
01:24:03,460 --> 01:24:05,261
I'm sorry.
1156
01:24:41,660 --> 01:24:45,823
I was out of those things in 3 minutes
flat, Cage. What's wrong with you?
1157
01:24:46,940 --> 01:24:48,979
I thought you were dead.
1158
01:24:48,980 --> 01:24:50,986
Not yet.
1159
01:24:55,340 --> 01:24:57,499
Sorry, Cage.
No! Whoa. Wait! Wait!
1160
01:24:57,500 --> 01:25:01,265
I'm out. I'm out.
They gave me blood.
1161
01:25:04,740 --> 01:25:06,951
I lost the power.
1162
01:25:08,100 --> 01:25:10,186
I feel it.
1163
01:25:10,220 --> 01:25:13,022
I can't reset the day anymore.
1164
01:25:27,380 --> 01:25:31,663
We have to kill the Omega
before the invasion starts.
1165
01:25:31,860 --> 01:25:34,619
That gives us less than three hours.
1166
01:25:34,620 --> 01:25:38,026
We need a drop ship to
get to Paris in time.
1167
01:25:38,060 --> 01:25:40,179
Need more soldiers too.
1168
01:25:40,180 --> 01:25:43,221
Now, who's crazy enough
to follow us to Paris?
1169
01:25:49,300 --> 01:25:50,499
Cage!
1170
01:25:50,500 --> 01:25:51,739
Cage!
1171
01:25:51,740 --> 01:25:54,219
Guys!
We've been looking everywhere for you.
1172
01:25:54,220 --> 01:25:56,419
Just listen.
Farell almost strung us up...
1173
01:25:56,420 --> 01:25:58,979
bollocks for losing track of you.
I know. Just listen.
1174
01:25:58,980 --> 01:26:00,579
You're gonna wanna hear this story.
1175
01:26:00,580 --> 01:26:02,459
It's gonna sound ridiculous
at first but..
1176
01:26:02,460 --> 01:26:05,379
the longer I talk, the more
rational it's going to appear.
1177
01:26:05,380 --> 01:26:06,539
Yeah?
1178
01:26:06,540 --> 01:26:08,739
He named the school I went to.
1179
01:26:08,740 --> 01:26:13,219
And then he tells me my second
grade teacher was called Miss Polio.
1180
01:26:13,220 --> 01:26:15,979
She wouldn't let him go to the
bathroom made him wet his pants.
1181
01:26:15,980 --> 01:26:17,619
Shut up.
1182
01:26:17,620 --> 01:26:20,059
Look, I am telling you, man.
1183
01:26:20,060 --> 01:26:21,739
He knows everything.
1184
01:26:21,740 --> 01:26:22,859
About all of us.
1185
01:26:22,860 --> 01:26:25,059
Bullshit.
Yeah?
1186
01:26:25,060 --> 01:26:28,147
He says your name ain't really Ford.
1187
01:26:28,460 --> 01:26:30,179
Says Ford was your friend.
1188
01:26:30,180 --> 01:26:32,939
Died in combat on his first day.
1189
01:26:32,940 --> 01:26:35,299
You took his place. Send
your checks to his family.
1190
01:26:35,300 --> 01:26:37,699
You slippery bitch.
1191
01:26:37,700 --> 01:26:41,259
Cage says the enemy knows us too.
They're waiting for us on the beach.
1192
01:26:41,260 --> 01:26:42,419
And we all die.
1193
01:26:42,420 --> 01:26:44,979
The whole invasion is a slaughter.
1194
01:26:44,980 --> 01:26:47,059
Well, this is great.
1195
01:26:47,060 --> 01:26:49,579
Really good confidence boost
for tomorrow. Thanks, Cage.
1196
01:26:49,580 --> 01:26:51,419
But we can change it, right?
1197
01:26:51,420 --> 01:26:53,379
There has to be something
that we can do.
1198
01:26:53,380 --> 01:26:56,228
There has to be a way
that we can win.
1199
01:26:56,900 --> 01:27:00,544
There is a chance. It's a slim one.
1200
01:27:01,780 --> 01:27:04,219
But it means coming
with me right now.
1201
01:27:04,220 --> 01:27:05,339
Listen, pal.
1202
01:27:05,340 --> 01:27:08,579
I don't really care what you
think you know about us.
1203
01:27:08,580 --> 01:27:10,825
We just met you.
1204
01:27:11,900 --> 01:27:13,781
Come on, why would we follow
him into combat?
1205
01:27:18,700 --> 01:27:21,139
I don't expect you to follow me.
1206
01:27:21,140 --> 01:27:23,783
I expect you to follow her.
1207
01:27:27,180 --> 01:27:29,584
That's the Full Metal Bitch.
J Squad.
1208
01:27:30,460 --> 01:27:32,579
This is Rita Vrataski.
1209
01:27:32,580 --> 01:27:35,348
Otherwise known as...
Yeah, yeah.
1210
01:27:35,420 --> 01:27:38,188
The Angel of Verdun.
1211
01:27:47,820 --> 01:27:49,781
Okay.
1212
01:27:58,260 --> 01:28:00,219
It's a new day, people.
1213
01:28:00,220 --> 01:28:01,899
Destiny calls.
1214
01:28:01,900 --> 01:28:05,419
The world expects only one
thing from us: that we will win.
1215
01:28:05,420 --> 01:28:09,259
Rest assured the enemy will thank you
for not giving 100 percent today.
1216
01:28:09,260 --> 01:28:10,788
Squad?
1217
01:28:13,660 --> 01:28:15,666
Where's J Squad?
1218
01:28:33,300 --> 01:28:36,859
Right, okay. So this
Omega, it controls time.
1219
01:28:36,860 --> 01:28:39,499
Just blow the New Age piece of
bollocks back where it came from.
1220
01:28:39,500 --> 01:28:41,019
And then we go home.
1221
01:28:41,020 --> 01:28:43,859
Right, it's guarded by an Alpha.
Just kill it.
1222
01:28:43,860 --> 01:28:44,939
Okay?
1223
01:28:44,940 --> 01:28:45,939
No!
1224
01:28:45,940 --> 01:28:47,579
You heard what Cage said.
1225
01:28:47,580 --> 01:28:49,179
Do not kill an Alpha.
1226
01:28:49,180 --> 01:28:52,108
If we killed an Alpha, the Omega
will reset this whole day.
1227
01:28:52,420 --> 01:28:54,219
We'll never remember we
had this conversation.
1228
01:28:54,220 --> 01:28:56,299
They're gonna know we're coming.
1229
01:28:56,300 --> 01:28:59,019
What am I supposed to do if
an Alpha is about to kill me?
1230
01:28:59,020 --> 01:29:01,504
You take a hit for the team.
1231
01:29:04,020 --> 01:29:05,899
When we're on the ground...
1232
01:29:05,900 --> 01:29:09,465
there's not gonna be a lot of time
before they know we're there.
1233
01:29:09,620 --> 01:29:11,831
We're gonna need eyes up here.
1234
01:29:13,260 --> 01:29:15,505
I'm going in, Cage.
1235
01:29:26,660 --> 01:29:29,030
Thirty seconds till contact.
1236
01:29:42,980 --> 01:29:44,383
Cage!
1237
01:29:44,740 --> 01:29:47,065
Kimmel! No!
1238
01:29:55,180 --> 01:29:56,179
Ford!
1239
01:29:56,180 --> 01:29:57,019
Let's go!
1240
01:29:57,020 --> 01:29:58,309
Cage!
1241
01:29:58,460 --> 01:29:59,859
Talk to me, Rita! We gotta go.
1242
01:29:59,860 --> 01:30:00,779
Drop.
1243
01:30:00,780 --> 01:30:02,699
Cage, they know we're coming, man!
1244
01:30:02,700 --> 01:30:04,739
Drop! Drop!
1245
01:30:04,740 --> 01:30:06,507
Drop!
1246
01:30:07,580 --> 01:30:08,419
Drop.
1247
01:30:08,420 --> 01:30:10,301
You're not hooked in.
1248
01:32:28,060 --> 01:32:30,385
What took you so long?
1249
01:32:32,340 --> 01:32:34,471
Any others?
1250
01:32:38,660 --> 01:32:40,059
We're low on ammo.
1251
01:32:40,060 --> 01:32:43,059
I've got one Claymore.
Ford, you're out.
1252
01:32:43,060 --> 01:32:45,979
Griff has only got half a magazine
left and he can hardly move.
1253
01:32:45,980 --> 01:32:48,019
I thought you could see the future.
1254
01:32:48,020 --> 01:32:50,185
I haven't lived this day.
1255
01:32:50,380 --> 01:32:52,499
I don't know what's gonna happen.
1256
01:32:52,500 --> 01:32:54,059
It doesn't matter.
1257
01:32:54,060 --> 01:32:56,339
What matters is we finish this.
1258
01:32:56,340 --> 01:32:58,346
With what?
1259
01:32:58,740 --> 01:33:01,699
I mean, Griff can't even walk.
We're three men down.
1260
01:33:01,700 --> 01:33:03,339
Come on.
Look, we're running out of time.
1261
01:33:03,340 --> 01:33:05,299
Collect your ammo.
1262
01:33:05,300 --> 01:33:07,899
There must be a thousand
mimics between us and the pyramid.
1263
01:33:07,900 --> 01:33:10,179
So what we gonna do?
Walk up to the front door? Is that it?
1264
01:33:10,180 --> 01:33:12,939
If we stay here, we die.
Yeah?
1265
01:33:12,940 --> 01:33:14,859
We'll never get through.
1266
01:33:14,860 --> 01:33:16,741
We could.
1267
01:33:17,780 --> 01:33:19,581
In that.
1268
01:33:21,100 --> 01:33:23,390
That ship will never fly.
1269
01:33:23,460 --> 01:33:25,619
Doesn't need to fly.
1270
01:33:25,620 --> 01:33:29,139
It just needs to get us
across there with speed.
1271
01:33:29,140 --> 01:33:33,990
If the engines are still running, we
could steer it with the power levers.
1272
01:33:34,500 --> 01:33:38,101
Skinner. Clear a path.
1273
01:33:42,940 --> 01:33:45,179
Try it again, now.
No, it's not reading.
1274
01:33:45,180 --> 01:33:46,788
Condition lever, low.
1275
01:33:52,980 --> 01:33:55,191
Master power, on.
1276
01:33:57,660 --> 01:33:59,461
Griff!
1277
01:33:59,780 --> 01:34:02,548
We've gotta go! Come on!
1278
01:34:04,460 --> 01:34:07,342
I'm not gonna be any good in there, mate.
1279
01:34:07,740 --> 01:34:10,030
Let me buy you some time.
1280
01:34:14,260 --> 01:34:15,822
Power's on.
1281
01:34:16,260 --> 01:34:18,099
This is gonna work.
1282
01:34:18,100 --> 01:34:19,819
Hey!
1283
01:34:19,820 --> 01:34:22,139
Hey, come on, man! We gotta go!
1284
01:34:22,140 --> 01:34:23,899
Don't wait for us!
1285
01:34:23,900 --> 01:34:24,899
Skinner!
1286
01:34:24,900 --> 01:34:27,190
Griff, come on!
1287
01:34:27,220 --> 01:34:30,379
We're good to go. Where are they?
Where's Skinner and Griff?
1288
01:34:30,380 --> 01:34:32,386
They're not coming.
1289
01:34:45,060 --> 01:34:48,067
Go, brother. You gotta go, man.
1290
01:34:48,420 --> 01:34:50,745
I'll see you in the next life.
1291
01:34:54,580 --> 01:34:56,586
Bollocks.
1292
01:34:58,500 --> 01:35:00,631
Move over! Move over!
1293
01:35:02,260 --> 01:35:03,899
We gotta go!
1294
01:35:03,900 --> 01:35:05,826
Yo, we gotta go now!
1295
01:35:08,660 --> 01:35:11,224
They're coming, Cage.
1296
01:35:17,820 --> 01:35:21,219
Come on, you bastards! Come on!
1297
01:35:21,220 --> 01:35:22,579
Reload.
1298
01:35:22,580 --> 01:35:25,064
Reload. Reload.
1299
01:35:36,980 --> 01:35:39,350
We got incoming!
1300
01:35:47,620 --> 01:35:49,307
Come on!
1301
01:35:56,820 --> 01:35:58,951
Cage!
1302
01:36:09,380 --> 01:36:11,670
You have to take over!
1303
01:37:03,580 --> 01:37:04,983
Rita!
1304
01:37:06,940 --> 01:37:08,659
Punch it! Punch it!
1305
01:37:46,660 --> 01:37:48,700
We've been through worse.
1306
01:38:27,140 --> 01:38:28,782
Okay.
1307
01:38:30,260 --> 01:38:32,061
It's there.
1308
01:38:32,540 --> 01:38:34,341
In the water. There.
1309
01:39:01,580 --> 01:39:03,019
That's an Alpha.
1310
01:39:03,020 --> 01:39:06,664
I'm gonna draw that thing away.
1311
01:39:06,900 --> 01:39:08,339
You kill the Omega.
1312
01:39:08,340 --> 01:39:13,059
No. You won't make it 10 feet
before that thing kills you, Cage.
1313
01:39:13,060 --> 01:39:14,699
I can do it.
Take the grenades.
1314
01:39:14,700 --> 01:39:15,859
I can do it.
1315
01:39:15,860 --> 01:39:19,419
Listen to me. Listen to me.
1316
01:39:19,420 --> 01:39:22,826
Neither one of us is
getting out of here.
1317
01:39:45,060 --> 01:39:47,191
Thank you...
1318
01:39:47,460 --> 01:39:50,103
for getting me this far.
1319
01:39:54,500 --> 01:39:57,064
You're a good man, Cage.
1320
01:39:58,180 --> 01:40:00,948
I wish I had the chance
to know you better.
1321
01:43:30,580 --> 01:43:32,419
Welcome to London, Major.
1322
01:43:32,420 --> 01:43:37,019
I'm Corporal Montgomery your liaison
to General Brigham's press office.
1323
01:43:37,020 --> 01:43:39,185
Very good to have you.
1324
01:43:39,900 --> 01:43:43,146
Have you heard the news?
Isn't it brilliant?
1325
01:43:50,620 --> 01:43:53,099
Just before sunrise this morning...
1326
01:43:53,100 --> 01:43:56,870
a large surge of energy
was detected in Paris.
1327
01:43:56,940 --> 01:43:59,979
We do not know exactly
what this signifies.
1328
01:43:59,980 --> 01:44:05,430
But the result appears to be a total
collapse of the enemy's capacity to fight.
1329
01:44:05,900 --> 01:44:10,705
Russian and Chinese troops are now moving
across Europe without resistance.
1330
01:44:11,940 --> 01:44:14,899
Tomorrow, we advance
on the western front.
1331
01:44:14,900 --> 01:44:19,379
We believe we are marching to
claim victory for ourselves...
1332
01:44:19,380 --> 01:44:24,299
for our loved ones, for our countrymen,
for the entire human race.
1333
01:44:24,300 --> 01:44:26,899
What are you? Sound off!
I'm a warrior!
1334
01:44:26,900 --> 01:44:28,619
What do warriors do?
Kill!
1335
01:44:28,620 --> 01:44:30,499
What are you gonna do?
Kill!
1336
01:44:30,500 --> 01:44:33,139
You have not been in 20 battles.
I have too.
1337
01:44:33,140 --> 01:44:35,659
You're gonna dump your load
the second you hit the beach.
1338
01:44:35,660 --> 01:44:39,339
How about you two go get yourselves
a nice hot cup of shut-the-hell-up!
1339
01:44:39,340 --> 01:44:40,499
Ha-ha. You funny, girl.
1340
01:44:40,500 --> 01:44:42,859
I bet you I set some kind
of a record tomorrow.
1341
01:44:42,860 --> 01:44:46,779
Fastest time running backwards,
Ford, slipping in your own shit.
1342
01:44:46,780 --> 01:44:49,309
Knock off the grab-ass!
1343
01:44:49,860 --> 01:44:52,539
What are you? Sound off!
I'm a warrior!
1344
01:44:52,540 --> 01:44:55,422
What do warriors do?
Kill!
1345
01:44:56,900 --> 01:44:58,940
Attention!
1346
01:45:38,500 --> 01:45:40,139
Yes?
1347
01:45:40,140 --> 01:45:41,987
What do you want?
1348
01:45:42,305 --> 01:45:48,39497314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.