Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,500
Roll up, roll up for
the magical mystery tour,
2
00:00:08,500 --> 00:00:10,300
step right this way
3
00:00:10,300 --> 00:00:13,300
Roll up...
4
00:00:14,000 --> 00:00:15,900
Roll up, roll up for the mystery tour
5
00:00:22,900 --> 00:00:24,700
that's an invitation
6
00:00:28,700 --> 00:00:30,600
to make a reservation
7
00:00:33,500 --> 00:00:38,700
The magical mystery tour
is waiting to take you away
8
00:00:38,700 --> 00:00:41,700
waiting to take you away
9
00:00:42,200 --> 00:00:44,700
Roll up...
10
00:00:44,900 --> 00:00:47,500
Roll up, roll up for the mystery tour
11
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
got everything you need
12
00:00:59,500 --> 00:01:01,700
satisfaction guaranteed
13
00:01:04,800 --> 00:01:09,900
The magical mystery tour
is hoping to take you away
14
00:01:09,900 --> 00:01:12,900
hoping to take you away
15
00:01:14,100 --> 00:01:18,100
When a man buys a ticket
for a magical mystery tour�
16
00:01:18,100 --> 00:01:20,100
He knows what to expect.
17
00:01:20,100 --> 00:01:23,100
We guarantee him the trip of a lifetime.
18
00:01:23,100 --> 00:01:25,500
And that�s just what he gets�
19
00:01:25,500 --> 00:01:29,800
The incredible
MAGICAL MYSTERY TOUR
20
00:01:32,100 --> 00:01:34,800
The magical mystery tour
21
00:01:35,500 --> 00:01:37,800
Roll up...
22
00:01:39,300 --> 00:01:42,000
Roll up, roll up for the mystery tour
23
00:01:43,400 --> 00:01:45,800
that's an invitation
24
00:01:50,600 --> 00:01:53,100
to make a reservation
25
00:01:56,800 --> 00:02:00,100
The magical mystery tour
26
00:02:00,100 --> 00:02:03,700
is coming to take you away
27
00:02:03,700 --> 00:02:07,800
coming to take you away
28
00:02:09,500 --> 00:02:11,900
The magical mystery tour
29
00:02:11,900 --> 00:02:15,300
is dying to take you away
30
00:02:15,900 --> 00:02:18,800
dying to take you away
31
00:02:19,200 --> 00:02:21,800
take you today...
32
00:02:34,900 --> 00:02:37,000
We�re going to be late
33
00:02:37,200 --> 00:02:40,000
I can�t go any quicker
34
00:02:40,900 --> 00:02:41,900
Stop it!
35
00:02:41,900 --> 00:02:42,900
Come on!
36
00:02:44,300 --> 00:02:46,300
Richard B. Starkey and his aunt, Jessica
37
00:02:46,300 --> 00:02:49,200
are always arguing about one thing or another
38
00:02:50,500 --> 00:02:51,800
I'm going...
39
00:02:51,800 --> 00:02:52,800
Go on!
40
00:02:53,400 --> 00:02:55,100
And what with today being Sunday
41
00:02:55,100 --> 00:02:56,400
and the weather looking up�
42
00:02:56,200 --> 00:02:58,400
you�d think they�d have given it a rest
43
00:02:59,100 --> 00:03:01,000
Will you stop that sitting down?
44
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
All right, all right.
What�s your hurry?
45
00:03:03,000 --> 00:03:05,300
But no. On and on they go
46
00:03:08,000 --> 00:03:09,400
Good morning,
said Richard
47
00:03:09,500 --> 00:03:11,900
�Good Afternoon, sir,�
said the courier
48
00:03:11,900 --> 00:03:12,900
They were late.
49
00:03:24,400 --> 00:03:26,600
Good Morning, ladies
and gentlemen, boys and girls
50
00:03:26,600 --> 00:03:27,500
Welcome to the
51
00:03:27,500 --> 00:03:29,700
Magical Mystery Tour!
52
00:03:31,900 --> 00:03:35,000
I am your courier...
Jolly Jimmy Johnson!
53
00:03:35,000 --> 00:03:38,900
- All my friends call me Jolly Jimmy
- And you are all my friends
54
00:03:38,900 --> 00:03:42,300
Over here is your hostess,
that lovely, delightful, delectable
55
00:03:42,300 --> 00:03:43,900
Wendy Winters
56
00:03:44,900 --> 00:03:47,600
And over here is our driver for the trip
- that wonderful driver
57
00:03:47,900 --> 00:03:48,900
we hope�
58
00:03:50,700 --> 00:03:52,500
Alf!
Off you go, Alf
59
00:03:54,400 --> 00:03:56,900
Fasten your seat belts please
Away, way, way we go
60
00:04:06,000 --> 00:04:07,200
Get the popcorns out.
61
00:04:11,200 --> 00:04:12,900
Right had arm. There we are.
Splendid
62
00:04:13,600 --> 00:04:16,700
Anyway, I�ll tell you something
You ain�t coming away with me anymore
63
00:04:17,400 --> 00:04:19,000
I bought the tickets for the trip
64
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Yeah, with my money
65
00:04:22,100 --> 00:04:24,400
I bought them.
I�m taking you out.
66
00:04:24,400 --> 00:04:25,400
I gave you the money, darling
67
00:04:26,600 --> 00:04:30,100
You�ve done nothing but eye all
the fellows on the coach
68
00:04:30,100 --> 00:04:31,100
since we got here
69
00:04:31,100 --> 00:04:33,700
Since Uncle Jack died,
you�ve never been the same.
70
00:04:33,700 --> 00:04:36,600
Of course I ain�t, �cause I ain�t got
Uncle Jack, Have I?
71
00:04:36,600 --> 00:04:38,400
I gotta get somebody else, haven�t I?
72
00:04:44,200 --> 00:04:46,100
Do a bit of knitting,
It�d do you good.
73
00:04:46,600 --> 00:04:47,600
Who for? You?
74
00:04:47,900 --> 00:04:49,800
Should I knit for you?
75
00:04:50,700 --> 00:04:51,500
No, don�t knit for me
76
00:04:58,700 --> 00:05:00,300
Who is that man?
77
00:05:03,100 --> 00:05:04,600
Oh, that�s Mr. Bloodvessel
78
00:05:04,600 --> 00:05:07,300
He�s quite harmless.
He comes on all the trips
79
00:05:07,300 --> 00:05:08,800
He thinks he�s the courier
80
00:05:08,800 --> 00:05:11,600
Last time he thought
he was the driver
81
00:05:14,300 --> 00:05:18,800
You know when I saw your first film,
I really thought you had something
82
00:05:21,100 --> 00:05:25,200
Wasn�t it �Blue Lady�? �LADY IN BLUE�
Something like that?
83
00:05:33,100 --> 00:05:34,100
Excuse me, sir...
84
00:05:34,800 --> 00:05:36,400
I�d like to take a photograph
of the young lady
85
00:06:01,700 --> 00:06:04,200
Day after day
86
00:06:05,400 --> 00:06:07,500
Alone on a hill
87
00:06:08,600 --> 00:06:14,500
The man with the foolish grin
is keeping perfectly still
88
00:06:15,200 --> 00:06:18,100
But nobody wants to know him
89
00:06:18,300 --> 00:06:21,200
They can see that he's just a fool
90
00:06:22,200 --> 00:06:24,700
And he never gives an answer
91
00:06:24,900 --> 00:06:27,800
But the fool on the hill
92
00:06:28,200 --> 00:06:31,300
Sees the sun going down
93
00:06:31,600 --> 00:06:34,500
And the eyes in his head
94
00:06:34,800 --> 00:06:38,900
See the world spinning 'round
95
00:06:42,200 --> 00:06:44,300
Well on his way
96
00:06:45,200 --> 00:06:47,900
Head in a cloud
97
00:06:48,300 --> 00:06:51,000
The man with a thousand voices
98
00:06:51,000 --> 00:06:54,300
talking perfectly loud
99
00:06:55,200 --> 00:06:57,700
But nobody ever hear him
100
00:06:58,400 --> 00:07:01,100
or the sound he appears to make
101
00:07:01,600 --> 00:07:04,300
and he never seems to notice
102
00:07:04,300 --> 00:07:07,300
But the fool on the hill
103
00:07:07,900 --> 00:07:10,700
Sees the sun going down
104
00:07:11,300 --> 00:07:14,000
And the eyes in his head
105
00:07:14,500 --> 00:07:18,500
See the world spinning 'round
106
00:07:34,500 --> 00:07:37,300
And nobody seems to like him
107
00:07:37,400 --> 00:07:40,400
they can tell what he wants to do
108
00:07:40,900 --> 00:07:43,700
and he never shows his feeling
109
00:07:43,900 --> 00:07:46,700
But the fool on the hill
110
00:07:47,100 --> 00:07:50,100
Sees the sun going down
111
00:07:50,500 --> 00:07:53,200
And the eyes in his head
112
00:07:53,600 --> 00:07:58,000
See the world spinning 'round
113
00:08:14,200 --> 00:08:17,000
And he never listens to them
114
00:08:17,000 --> 00:08:20,200
He knows that they're the fools
115
00:08:21,700 --> 00:08:23,700
They don't like him
116
00:08:23,700 --> 00:08:26,200
The fool on the hill
117
00:08:26,700 --> 00:08:29,400
Sees the sun going down
118
00:08:30,000 --> 00:08:32,500
And the eyes in his head
119
00:08:33,000 --> 00:08:37,100
See the world spinning 'round
120
00:08:52,500 --> 00:08:53,700
Good morning,
lads and lasses
121
00:08:53,700 --> 00:08:55,700
My name is Miss Winters
122
00:08:55,900 --> 00:09:01,000
Good morning, Miss Winters
Miss Winters, Miss Winters
123
00:09:03,100 --> 00:09:05,500
If there�s anything
I can do for you�
124
00:09:05,500 --> 00:09:06,900
you know what to do...
125
00:09:08,700 --> 00:09:11,800
We at the Magical Mysteries
126
00:09:11,800 --> 00:09:14,300
only have your best interest at heart
127
00:09:15,600 --> 00:09:16,400
thank you...
128
00:09:45,800 --> 00:09:47,500
As the bus leaves the town
129
00:09:47,500 --> 00:09:48,500
behind and heads for the country�
130
00:09:48,500 --> 00:09:50,200
Everything begins to change
131
00:09:52,800 --> 00:09:54,200
Well, almost everything
132
00:10:04,200 --> 00:10:06,900
Already the magic is beginning to work
133
00:10:36,300 --> 00:10:37,400
Jolly good...
134
00:11:33,500 --> 00:11:34,500
Why?
135
00:11:35,800 --> 00:11:36,900
Why?
136
00:11:37,400 --> 00:11:37,900
Why?
137
00:12:40,700 --> 00:12:42,400
Jolly good, Sarge, carry on...
138
00:14:04,300 --> 00:14:06,100
On your marks!
139
00:17:47,200 --> 00:17:49,500
If you look to your left,
ladies and gentlemen
140
00:17:49,500 --> 00:17:52,500
the view is not very inspiring
141
00:17:53,300 --> 00:17:55,600
But if you look to the right�
142
00:19:45,500 --> 00:19:47,200
Beyond the blue horizon
143
00:19:47,200 --> 00:19:49,100
for above the clouds�
144
00:19:49,100 --> 00:19:51,500
in a land that no one knows�
145
00:19:51,500 --> 00:19:53,800
Live four or five magicians�
146
00:19:54,100 --> 00:19:57,400
Who spend their days
casting wonderful spells
147
00:19:58,000 --> 00:20:00,500
Come with me now
into that secret place�
148
00:20:00,500 --> 00:20:03,400
Where the eyes of man
have never set foot
149
00:20:19,500 --> 00:20:20,900
Where�s the bus?
150
00:20:31,500 --> 00:20:32,800
Where�s the bus?
151
00:20:42,300 --> 00:20:43,000
Where�s the bus?
152
00:20:44,900 --> 00:20:46,300
It�s coming
153
00:20:49,300 --> 00:20:50,900
Where�s the bus?
154
00:20:52,400 --> 00:20:53,300
The bus...
155
00:20:58,600 --> 00:21:01,400
The bus is ten miles north
on the Jewsbury Road
156
00:21:04,000 --> 00:21:05,400
It�s only ten miles away.
157
00:21:06,500 --> 00:21:07,500
ten miles!...
158
00:21:15,800 --> 00:21:18,300
Ladies and gentlemen,
quickly, look to your left
159
00:21:18,300 --> 00:21:21,200
Now there you see
the ancient Roman ruins
160
00:21:21,200 --> 00:21:24,000
They really have been
there an awful long time
161
00:21:24,100 --> 00:21:27,300
They are, in fact,
a little difficult to see
162
00:21:27,300 --> 00:21:29,800
because they�re almost
flattened to the ground
163
00:21:30,600 --> 00:21:33,100
Meanwhile, back on the bus,
things are happening
164
00:21:35,800 --> 00:21:37,600
Indeed, the magic
is so powerful
165
00:21:37,500 --> 00:21:39,800
that even Mr. Bloodvessel
emerges from his shell
166
00:21:39,800 --> 00:21:41,300
He turns to speak
167
00:21:41,300 --> 00:21:44,300
If I may the liberty, Mister
168
00:21:44,900 --> 00:21:46,300
Be my guest
169
00:21:50,000 --> 00:21:51,800
My dear lady...
170
00:21:53,900 --> 00:21:57,700
My dear lady, doesn�t intuition
tell you what I feel?
171
00:21:59,100 --> 00:22:00,300
Don�t interrupt...
172
00:22:01,300 --> 00:22:02,900
You bring out my�
173
00:22:07,300 --> 00:22:09,200
I...
174
00:22:09,900 --> 00:22:10,600
I love you!!
175
00:24:27,300 --> 00:24:29,600
I am the courier
176
00:24:30,600 --> 00:24:34,900
good morning... men...
and... women...
177
00:24:35,700 --> 00:24:37,100
welcome...
178
00:24:38,300 --> 00:24:41,200
I am your friendly courier
179
00:24:42,900 --> 00:24:45,000
Mr Bllodvessel is my name
180
00:24:46,000 --> 00:24:48,400
Buster Bloodvessel
181
00:24:49,600 --> 00:24:51,900
I am concerned for you
182
00:24:52,300 --> 00:24:54,600
to enjoy yourselves�
183
00:24:55,100 --> 00:24:58,500
Within the limits
of British decency
184
00:24:59,600 --> 00:25:00,800
You know what I mean
185
00:25:01,200 --> 00:25:01,900
don�t you?
186
00:25:03,300 --> 00:25:05,100
Well, don�t you?
187
00:25:07,000 --> 00:25:08,800
Yes, Mr. Bloodvessel
188
00:25:29,300 --> 00:25:33,200
I am he as you are he
as you are me
189
00:25:33,200 --> 00:25:36,000
and we are all together
190
00:25:38,000 --> 00:25:40,300
See how they run
like pigs from a gun
191
00:25:40,300 --> 00:25:42,200
see how they fly
192
00:25:43,400 --> 00:25:45,200
I'm crying
193
00:25:46,800 --> 00:25:48,500
Sitting on a cornflake
194
00:25:50,800 --> 00:25:52,900
waiting for the van to come
195
00:25:55,200 --> 00:25:57,800
Corporation t-shirts,
stupid bloody Tuesday
196
00:25:57,800 --> 00:26:01,300
Man, you've been a naughty boy,
you let your face grow long
197
00:26:03,000 --> 00:26:04,500
I am the eggman
198
00:26:05,800 --> 00:26:07,300
they are the eggmen
199
00:26:08,300 --> 00:26:10,400
I am the walrus
200
00:26:11,800 --> 00:26:14,800
Mister City P'liceman sitting
201
00:26:14,800 --> 00:26:19,000
Pretty little policemen in a row
202
00:26:20,500 --> 00:26:23,000
See how they fly
like Lucy in the Sky
203
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
see how they run
204
00:26:26,200 --> 00:26:27,800
I'm crying
205
00:26:29,000 --> 00:26:34,400
I'm cry
206
00:26:43,500 --> 00:26:45,500
Yellow matter custard
207
00:26:47,600 --> 00:26:50,000
dripping from a dead dog's eye
208
00:26:51,900 --> 00:26:54,600
Crabalocker fishwife,
pornographic priestess
209
00:26:54,600 --> 00:26:57,900
Boy, you been a naughty girl
and you let your knickers down
210
00:26:59,600 --> 00:27:01,100
I am the eggman
211
00:27:02,500 --> 00:27:03,900
they are the eggmen
212
00:27:05,100 --> 00:27:06,900
I am the walrus
213
00:27:20,100 --> 00:27:23,300
Sitting in an English garden
214
00:27:23,300 --> 00:27:26,100
waiting for the sun
215
00:27:27,200 --> 00:27:29,500
If the sun don't come,
you get a tan from
216
00:27:29,500 --> 00:27:31,500
Standing in the English rain
217
00:27:33,300 --> 00:27:34,600
I am the eggman
218
00:27:35,700 --> 00:27:37,600
they are the eggmen
219
00:27:38,600 --> 00:27:40,400
I am the walrus
220
00:27:44,800 --> 00:27:47,500
Expert texpert
choking smokers
221
00:27:47,500 --> 00:27:51,200
Don't you think
the joker laughs at you?
222
00:27:53,200 --> 00:27:55,500
See how they smile
like pigs in a sty
223
00:27:55,500 --> 00:27:57,600
see how they snide
224
00:27:58,300 --> 00:28:00,200
I'm crying
225
00:28:01,400 --> 00:28:03,400
Semolina Pilchard
226
00:28:05,700 --> 00:28:07,700
climbing up the Eiffel Tower
227
00:28:09,800 --> 00:28:12,200
Elementary penguin
singing Hare Krishna
228
00:28:12,200 --> 00:28:15,600
Man, you should have seen them
kicking Edgar Allan Poe
229
00:28:17,200 --> 00:28:18,700
I am the eggman
230
00:28:19,600 --> 00:28:21,500
they are the eggmen
231
00:28:22,700 --> 00:28:24,500
I am the walrus
232
00:30:09,500 --> 00:30:11,800
I�ve got a present for you,
do you know what it is?
233
00:30:11,500 --> 00:30:12,500
no
234
00:30:12,500 --> 00:30:13,500
Have a guess
235
00:30:13,400 --> 00:30:14,400
no
236
00:30:14,400 --> 00:30:15,400
Come on, have a guess
237
00:30:15,400 --> 00:30:15,900
no
238
00:30:15,900 --> 00:30:16,800
Have a guess
239
00:30:16,800 --> 00:30:17,400
no
240
00:30:17,500 --> 00:30:18,600
Have a guess!
241
00:30:19,000 --> 00:30:19,900
no!
242
00:30:21,500 --> 00:30:22,900
Well, you�re going to get it anyway
243
00:30:25,600 --> 00:30:26,700
What's that?
244
00:30:30,300 --> 00:30:31,600
Do you want to blow it?
245
00:30:31,600 --> 00:30:32,600
no
246
00:30:40,200 --> 00:30:41,600
All right,
should we give it to George?
247
00:30:41,600 --> 00:30:42,600
yes
248
00:30:44,800 --> 00:30:45,800
Thank you
249
00:30:53,400 --> 00:30:56,400
Ladies and gentlemen,
may I have your attention please?
250
00:30:56,400 --> 00:31:01,700
Our estimated time of arrival for luncheon
is approximately one fifteen
251
00:31:01,700 --> 00:31:02,700
thank you
252
00:31:03,700 --> 00:31:04,700
Now, shut up
253
00:31:04,700 --> 00:31:06,300
Shut up to me!
254
00:31:06,400 --> 00:31:07,600
I�ve had enough of it!
255
00:31:07,600 --> 00:31:11,300
I can�t stand it any more!
I�m getting off!
256
00:31:12,100 --> 00:31:12,800
Don�t get hysterical
257
00:31:29,700 --> 00:31:31,100
Aunt Jessie�s hungry
258
00:31:32,600 --> 00:31:33,900
And she�s dreaming
259
00:31:35,200 --> 00:31:37,000
She�s dreaming about food
260
00:31:37,000 --> 00:31:38,700
food
261
00:31:38,800 --> 00:31:40,000
food
262
00:31:40,700 --> 00:31:42,300
Beautiful food
263
00:31:43,400 --> 00:31:44,500
lettuces...
264
00:31:45,700 --> 00:31:47,100
potatoes...
265
00:31:48,200 --> 00:31:49,000
apples...
266
00:31:49,500 --> 00:31:50,700
food
267
00:31:51,500 --> 00:31:53,200
oh lovely food
268
00:31:54,300 --> 00:31:57,300
Lots and lots of spaghetti
269
00:32:48,500 --> 00:32:50,100
This time I mean it
270
00:32:53,100 --> 00:32:54,900
I can�t breathe anymore
271
00:32:54,900 --> 00:32:55,900
It�s too much
272
00:33:09,700 --> 00:33:11,600
All this mud
273
00:33:11,900 --> 00:33:13,700
in forty-five minutes?
274
00:33:14,500 --> 00:33:16,300
I can hardly get my breath
275
00:33:18,100 --> 00:33:20,400
It�s intake, Jessie
276
00:33:20,400 --> 00:33:21,900
not output
277
00:33:21,900 --> 00:33:24,300
I am, I am!
I am already
278
00:33:27,200 --> 00:33:29,200
Three times this week already
279
00:33:29,500 --> 00:33:30,800
For goodness sake
280
00:33:30,800 --> 00:33:33,200
Jessie, sit down
281
00:33:33,900 --> 00:33:35,300
remember...
282
00:33:38,400 --> 00:33:39,700
I don�t care!
283
00:33:39,700 --> 00:33:41,800
This is the way
he would have wanted it
284
00:34:10,600 --> 00:34:13,600
Penendello,
help me up the stairs
285
00:35:01,700 --> 00:35:02,500
Wake up, Jessie
286
00:35:03,500 --> 00:35:04,100
It�s time to go
287
00:36:07,100 --> 00:36:07,900
Here we are again!
288
00:36:07,900 --> 00:36:09,800
Everybody up quickly
289
00:37:17,900 --> 00:37:22,000
There's a fog upon L.A.
290
00:37:23,900 --> 00:37:28,800
And my friends
have lost their way
291
00:37:30,200 --> 00:37:34,800
We'll be over soon they said
292
00:37:37,000 --> 00:37:41,300
Now they've lost
themselves instead
293
00:37:45,000 --> 00:37:49,700
Please don't be long
294
00:37:49,700 --> 00:37:54,400
please don't you be very long
295
00:37:54,400 --> 00:37:58,000
Please don't be long
296
00:37:58,000 --> 00:38:03,100
or I may be asleep
297
00:38:04,200 --> 00:38:08,900
Well it only goes to show
298
00:38:10,300 --> 00:38:14,100
Ask a policeman on the street
299
00:38:15,700 --> 00:38:19,700
Ask a policeman on the street
300
00:38:21,600 --> 00:38:25,200
There's so many there to meet
301
00:38:28,300 --> 00:38:32,100
Please don't be long
302
00:38:33,400 --> 00:38:36,600
please don't you be very long
303
00:38:37,300 --> 00:38:39,500
Please don't be long
304
00:38:41,000 --> 00:38:45,400
or I may be asleep
305
00:38:46,700 --> 00:38:49,600
Now it's past my bed I know
306
00:38:52,300 --> 00:38:55,000
And I'd really like to go
307
00:38:57,800 --> 00:39:01,600
Soon will be the break of day
308
00:39:02,600 --> 00:39:06,200
Sitting here in Blue Jay Way
309
00:39:09,900 --> 00:39:14,300
Please don't be long
310
00:39:14,800 --> 00:39:18,500
please don't you be very long
311
00:39:19,400 --> 00:39:21,100
Please don't be long
312
00:39:22,100 --> 00:39:26,000
or I may be asleep
313
00:39:27,400 --> 00:39:31,900
Please don't be long
314
00:39:32,700 --> 00:39:36,000
please don't you be very long
315
00:39:36,500 --> 00:39:38,800
Please don't be long
316
00:41:08,700 --> 00:41:10,200
Well, well, well
317
00:41:10,200 --> 00:41:11,800
They are a happy crowd
318
00:41:12,700 --> 00:41:14,400
Come on, come on
319
00:41:15,100 --> 00:41:16,700
Back on the bus...
come on
320
00:41:29,500 --> 00:41:32,400
Oh! I wonder what the magicians
are cooking up now?
321
00:41:40,800 --> 00:41:43,800
Talk about your magical mysteries�
322
00:41:43,800 --> 00:41:45,800
I spent half an hour
looking for that sugar
323
00:41:46,700 --> 00:41:48,700
I spent half an hour
looking for that sugar
324
00:41:48,700 --> 00:41:49,700
Is there one for me?
325
00:41:49,700 --> 00:41:51,900
There�s one over here, Richie
326
00:41:54,700 --> 00:41:56,100
Oh, how are you, Bonzo?
327
00:41:56,100 --> 00:41:57,100
Any news of the bus?
328
00:41:57,200 --> 00:42:00,300
The bus is ten miles north
on the Jewsbury Road
329
00:42:00,500 --> 00:42:03,100
And they�re having a lovely time
330
00:42:03,100 --> 00:42:05,300
they�re having a lovely time
331
00:42:05,600 --> 00:42:07,400
they�re having a lovely time
332
00:42:07,900 --> 00:42:09,700
Could you tell me
what�s next on the agenda?
333
00:42:10,500 --> 00:42:11,700
A Song
334
00:42:14,600 --> 00:42:17,000
No, no
335
00:42:17,300 --> 00:42:18,300
not you
336
00:42:18,300 --> 00:42:19,300
Them!
337
00:42:20,000 --> 00:42:21,300
On the bus!
338
00:42:34,200 --> 00:42:36,200
Join in.
What�s the matter with you?
339
00:44:52,400 --> 00:44:53,500
Ladies and gentlemen,
340
00:44:53,500 --> 00:44:55,200
when the coach stops,
341
00:44:55,200 --> 00:44:58,400
would the gentlemen
please follow Mr. Johnson?
342
00:44:58,500 --> 00:45:00,500
The ladies stay with me
343
00:45:33,500 --> 00:45:37,500
That night Cutie called a cab
344
00:45:38,100 --> 00:45:40,800
baby don't do that
345
00:45:40,800 --> 00:45:45,300
She left her East Side room so drab
346
00:45:45,300 --> 00:45:48,300
baby don't do that
347
00:45:49,000 --> 00:45:52,100
She went out on the town
348
00:45:52,500 --> 00:45:56,400
Knowin' it would
make her lover frown
349
00:45:57,300 --> 00:45:59,400
Death-cab for Cutie
350
00:46:01,100 --> 00:46:03,100
Death-cab for Cutie
351
00:46:04,400 --> 00:46:06,500
Someone's gonna make
352
00:46:06,500 --> 00:46:08,600
you pay your fare
353
00:46:11,500 --> 00:46:15,100
The cab was racin' through the night
354
00:46:16,400 --> 00:46:18,900
baby don't do that
355
00:46:19,200 --> 00:46:22,700
His eyes in the mirror,
keepin' Cutie in sight
356
00:46:23,700 --> 00:46:26,400
baby don't do that
357
00:46:27,100 --> 00:46:30,200
When he saw Cutie,
it gave him a thrill
358
00:46:31,300 --> 00:46:35,200
Don't you know,
baby curves can kill
359
00:46:35,200 --> 00:46:37,400
Death-cab for Cutie
360
00:46:39,300 --> 00:46:41,100
Death-cab for Cutie
361
00:46:42,800 --> 00:46:46,800
Someone's gonna make
you pay your fare
362
00:46:50,500 --> 00:46:53,500
Cutie, don't you play with fate
363
00:46:53,500 --> 00:46:56,400
Don't leave your lover alone
364
00:46:58,200 --> 00:47:01,200
If you go out on this date
365
00:47:01,200 --> 00:47:04,700
His heart will turn to stone
366
00:47:05,900 --> 00:47:09,000
Bad girl, Cutie,
what have you done
367
00:47:10,200 --> 00:47:12,900
baby don't do that
368
00:47:13,700 --> 00:47:16,800
Slippin' slidin' down-a Highway 31
369
00:47:18,300 --> 00:47:20,500
baby don't do that
370
00:47:21,400 --> 00:47:24,600
he traffic lights changed
from green to red
371
00:47:25,500 --> 00:47:29,600
They tried to stop
but they both wound up dead
372
00:47:29,600 --> 00:47:31,700
Death-cab for Cutie
373
00:47:33,800 --> 00:47:35,700
Death-cab for Cutie
374
00:47:36,700 --> 00:47:41,200
Someone's gonna make
you pay your fare
375
00:47:45,000 --> 00:47:49,100
Someone's gonna make
you pay your fare
376
00:48:00,800 --> 00:48:06,900
Someone's gonna make
you pay your fare
377
00:48:26,200 --> 00:48:29,200
Let's all get up
and dance to a song
378
00:48:29,300 --> 00:48:33,400
That was a hit before
your mother was born
379
00:48:34,000 --> 00:48:38,300
Though she was born
a long, long time ago
380
00:48:38,300 --> 00:48:40,100
Your mother should know
381
00:48:41,100 --> 00:48:42,900
Your mother should...
382
00:48:42,900 --> 00:48:43,900
Your mother should know
383
00:48:45,600 --> 00:48:47,200
Sing it again
384
00:48:48,100 --> 00:48:51,200
Let's all get up
and dance to a song
385
00:48:51,500 --> 00:48:55,300
That was a hit before
your mother was born
386
00:48:55,800 --> 00:49:00,500
Though she was born
a long, long time ago
387
00:49:01,400 --> 00:49:02,900
Your mother should know
388
00:49:03,200 --> 00:49:05,200
Your mother should...
389
00:49:05,200 --> 00:49:06,700
Your mother should know
390
00:49:23,400 --> 00:49:26,700
Lift up your hearts
and sing me a song
391
00:49:26,700 --> 00:49:31,000
That was a hit before
your mother was born
392
00:49:31,000 --> 00:49:36,000
Though she was born
a long, long time ago
393
00:49:36,700 --> 00:49:38,000
Your mother should know
394
00:49:38,500 --> 00:49:40,800
Your mother should...
395
00:49:40,800 --> 00:49:42,300
Your mother should know
396
00:49:44,300 --> 00:49:46,400
Your mother should know
397
00:49:47,100 --> 00:49:48,900
Your mother should...
398
00:49:48,900 --> 00:49:50,300
Your mother should know
399
00:50:04,700 --> 00:50:06,400
Sing it again
400
00:50:15,200 --> 00:50:19,400
Though she was born a long, long time ago
401
00:50:19,900 --> 00:50:21,500
Your mother should know
402
00:50:22,200 --> 00:50:24,200
Your mother should...
403
00:50:24,200 --> 00:50:25,600
Your mother should know
404
00:50:28,100 --> 00:50:29,600
Your mother should know
405
00:50:30,300 --> 00:50:32,300
Your mother should...
406
00:50:32,300 --> 00:50:33,700
Your mother should know
407
00:50:36,200 --> 00:50:37,600
Your mother should know
408
00:50:38,500 --> 00:50:40,300
Your mother should...
409
00:50:40,400 --> 00:50:42,100
Your mother should know
410
00:50:45,300 --> 00:50:48,000
Roll up...
411
00:50:49,000 --> 00:50:51,500
roll up for the mystery tour
412
00:50:53,200 --> 00:50:55,300
that's an invitation
413
00:51:00,000 --> 00:51:02,300
to make a reservation
414
00:51:02,900 --> 00:51:05,500
roll up for the mystery tour
415
00:51:06,800 --> 00:51:09,000
The magical mystery tour
416
00:51:09,300 --> 00:51:12,000
is coming to take you away
417
00:51:13,600 --> 00:51:16,600
coming to take you away
418
00:51:18,400 --> 00:51:20,400
The magical mystery tour
419
00:51:20,400 --> 00:51:23,700
is dying to take you away
420
00:51:24,800 --> 00:51:27,000
dying to take you away
421
00:51:27,100 --> 00:51:30,900
take you today
422
00:51:50,900 --> 00:51:52,800
And that was
a Magical Mystery Tour
423
00:51:53,500 --> 00:51:54,300
I told ya
424
00:51:54,800 --> 00:51:55,800
Goodbye
425
00:51:56,800 --> 00:00:01,000
CreAted by TE-df-PS-60
26473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.