Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:01,140
Pandora...
2
00:00:01,140 --> 00:00:03,480
I just lost the two most
important people in my life.
3
00:00:03,520 --> 00:00:05,160
I'm not looking to care
about anyone else.
4
00:00:05,190 --> 00:00:07,166
I'm sorry things didn't work out
with your girlfriend, Tom.
5
00:00:07,190 --> 00:00:08,940
You can do better.
6
00:00:08,990 --> 00:00:10,900
I didn't expect this
to happen so fast.
7
00:00:10,950 --> 00:00:12,240
What are we doing?
8
00:00:12,280 --> 00:00:14,160
For years, I lived as a slave
among the Adari.
9
00:00:14,200 --> 00:00:16,870
How can we enslave
those who have no souls?
10
00:00:16,910 --> 00:00:19,306
Get in the escape pod. I'm going
back to engage the dorsal thrusters.
11
00:00:19,330 --> 00:00:21,710
- You'll die.
- Are you saying that she's...
12
00:00:21,750 --> 00:00:22,870
not human?
13
00:00:22,920 --> 00:00:24,500
- I have to try.
- I know.
14
00:00:26,000 --> 00:00:32,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
15
00:00:57,370 --> 00:00:58,790
Jax.
16
00:01:00,290 --> 00:01:01,950
You need to let me go.
17
00:01:03,500 --> 00:01:05,420
Jax!
18
00:01:05,460 --> 00:01:06,920
Been looking for you.
19
00:01:11,130 --> 00:01:13,220
Jax, can we... Can we talk?
20
00:01:14,300 --> 00:01:15,760
Seriously?
21
00:01:15,800 --> 00:01:17,720
What do you want, Xander?
22
00:01:17,760 --> 00:01:19,100
We have a training mission.
23
00:01:19,140 --> 00:01:21,140
- I want nothing to do with it.
- It's a test, Jax,
24
00:01:21,180 --> 00:01:23,206
- to qualify for Command Track.
- I requested assignment
25
00:01:23,230 --> 00:01:25,020
to the Exploratory Corps
Science Division.
26
00:01:25,060 --> 00:01:26,480
I didn't apply
for Command Training.
27
00:01:26,520 --> 00:01:28,110
I know you didn't,
but I see it in you.
28
00:01:28,150 --> 00:01:29,546
- You have what it takes.
- I'm not interested...
29
00:01:29,570 --> 00:01:31,530
A good captain
can be the difference
30
00:01:31,570 --> 00:01:34,150
between life and death
for those under their command.
31
00:01:34,200 --> 00:01:36,040
It's a responsibility
that very few can handle.
32
00:01:37,780 --> 00:01:39,120
But maybe we were
wrong about you.
33
00:01:40,580 --> 00:01:43,080
I'll see you tomorrow
at 0500 hours.
34
00:01:44,000 --> 00:01:45,540
Or not.
35
00:01:45,580 --> 00:01:47,000
It's your choice, Jax!
36
00:02:03,720 --> 00:02:06,140
So, do you think she'll show?
37
00:02:06,190 --> 00:02:08,310
You would know better than me.
38
00:02:08,350 --> 00:02:10,980
I'm pretty sure she's not even
interested in Command Track.
39
00:02:11,020 --> 00:02:13,400
I don't think she knows
what she wants.
40
00:02:13,440 --> 00:02:15,740
Avar Sumitov,
reporting for duty.
41
00:02:15,780 --> 00:02:16,990
Magda Coy.
42
00:02:17,030 --> 00:02:18,240
Science and Medical Division.
43
00:02:18,280 --> 00:02:19,700
Greetings, I'm...
44
00:02:19,740 --> 00:02:22,080
Ralen the Zatarian.
I know.
45
00:02:22,120 --> 00:02:24,620
I saw you at open mic night
at the Black Hole.
46
00:02:24,660 --> 00:02:26,460
I liked what you said.
47
00:02:26,500 --> 00:02:29,080
Are you going to be the first
Zatarian captain in EarthCom?
48
00:02:29,130 --> 00:02:31,170
You can call me Pilar.
49
00:02:31,210 --> 00:02:34,880
Or future captain,
if that's easier.
50
00:02:34,920 --> 00:02:36,880
Jax Zhou.
Future captain's roommate.
51
00:02:38,470 --> 00:02:40,300
Command Track, huh?
52
00:02:40,340 --> 00:02:41,720
Keeping my options open?
53
00:02:41,760 --> 00:02:43,310
You dated Greg Li, right?
54
00:02:43,350 --> 00:02:44,810
You knew him?
55
00:02:44,850 --> 00:02:46,140
We dated freshman year.
56
00:02:46,180 --> 00:02:49,230
Great guy.
Killer abs.
57
00:02:49,270 --> 00:02:51,310
I was shocked to hear
he dropped out of the Academy.
58
00:02:53,070 --> 00:02:54,190
Me too.
59
00:02:54,230 --> 00:02:55,440
Cadets!
60
00:02:57,280 --> 00:03:01,410
Each of you has the potential
for Command Track.
61
00:03:01,450 --> 00:03:03,370
But it takes more than potential
62
00:03:03,410 --> 00:03:07,460
to get a special recommendation
from me to Chancellor Melvoin.
63
00:03:07,500 --> 00:03:10,710
To that end, today's mission
will be something of a pop quiz
64
00:03:10,750 --> 00:03:13,380
that you will be tested on
your piloting ability,
65
00:03:13,420 --> 00:03:15,760
as well as overcoming
unexpected obstacles.
66
00:03:17,510 --> 00:03:20,430
You will also be graded on
how well you can work as a team.
67
00:03:22,050 --> 00:03:23,140
You get me?
68
00:03:23,180 --> 00:03:25,260
We get you, sir.
69
00:03:25,310 --> 00:03:26,890
Good.
70
00:03:28,940 --> 00:03:31,150
Oh, man!
71
00:03:31,190 --> 00:03:35,940
Oh, that was, like, so amazing.
72
00:03:35,980 --> 00:03:39,900
Way better than the VR sex
I was having with my ex.
73
00:03:39,950 --> 00:03:42,450
Oh, I should have broken up
with her eons ago.
74
00:03:42,490 --> 00:03:44,990
I'd cut her some slack.
75
00:03:45,030 --> 00:03:47,450
VR sex can never be as good
as the real thing.
76
00:03:47,500 --> 00:03:48,700
Yeah.
77
00:03:48,750 --> 00:03:51,580
Physically, that was amazing.
78
00:03:51,620 --> 00:03:53,420
Mind blowing, actually.
79
00:03:53,460 --> 00:03:56,130
Physically? I don't know.
80
00:03:56,170 --> 00:03:58,420
I feel like there
was something...
81
00:03:58,460 --> 00:04:00,420
more going on, you know?
82
00:04:00,470 --> 00:04:02,640
Like a real connection.
83
00:04:02,680 --> 00:04:05,760
Well, we did connect.
Several times, actually.
84
00:04:05,810 --> 00:04:08,180
Not the connection
I was talking about.
85
00:04:08,220 --> 00:04:09,600
But...
86
00:04:09,640 --> 00:04:11,640
I don't know, just different.
87
00:04:11,690 --> 00:04:14,110
Does sex ever feel different
for you?
88
00:04:15,400 --> 00:04:17,400
Well, yeah.
Of course.
89
00:04:17,440 --> 00:04:19,740
I've had sex in all sorts
of different positions.
90
00:04:19,780 --> 00:04:21,490
You know, it feels
different every time.
91
00:04:21,530 --> 00:04:22,740
Okay, no, that's...
92
00:04:22,780 --> 00:04:24,280
That's not what I meant.
93
00:04:24,320 --> 00:04:25,740
I mean...
I mean, yeah,
94
00:04:25,780 --> 00:04:28,580
sex in different positions,
that's great. But...
95
00:04:30,200 --> 00:04:34,290
what I mean is connecting
with a sexual partner,
96
00:04:34,330 --> 00:04:36,040
but in an emotional way,
97
00:04:36,090 --> 00:04:40,010
where it was truly
something special.
98
00:04:41,670 --> 00:04:42,910
Have you ever experienced that?
99
00:04:43,930 --> 00:04:46,470
Honestly, no.
100
00:04:47,970 --> 00:04:49,640
I mean, I do have emotions,
of course,
101
00:04:49,680 --> 00:04:53,980
but sex has always been just,
well, sex.
102
00:04:54,020 --> 00:04:56,940
Oh, Atria, Atria, sex can...
Sex should be, so much..
103
00:04:56,980 --> 00:04:58,360
So much more than that.
104
00:04:58,400 --> 00:05:00,190
Then help me.
105
00:05:00,230 --> 00:05:03,570
Tell me what "so much more"
feels like.
106
00:05:06,030 --> 00:05:07,330
It's just...
107
00:05:07,370 --> 00:05:08,830
more.
108
00:05:08,870 --> 00:05:10,580
I don't know.
It's just...
109
00:05:10,620 --> 00:05:12,080
Just more, I don't know.
110
00:05:12,120 --> 00:05:13,660
Must be a really
important feeling
111
00:05:13,710 --> 00:05:15,290
if that's all you can say
about it.
112
00:05:15,330 --> 00:05:17,210
It is.
113
00:05:17,250 --> 00:05:20,760
The most important feelings
are the hardest to describe.
114
00:05:22,300 --> 00:05:24,050
You feel it in more
than just your body.
115
00:05:24,090 --> 00:05:26,090
You feel it in your...
in your...
116
00:05:27,350 --> 00:05:28,720
Soul?
117
00:05:32,390 --> 00:05:35,440
Remember, I was raised
believing I didn't have a soul.
118
00:05:35,480 --> 00:05:38,860
And really, how does anyone
even really know they have one?
119
00:05:38,900 --> 00:05:40,900
You just feel it.
And I feel...
120
00:05:40,940 --> 00:05:42,570
I feel our souls connecting.
121
00:05:46,320 --> 00:05:48,530
Okay, okay.
122
00:05:48,570 --> 00:05:50,740
I think I know
what we should do.
123
00:05:53,200 --> 00:05:55,580
We should go on a date.
124
00:05:55,620 --> 00:05:57,540
Atria...
125
00:05:57,580 --> 00:05:59,840
will you go
on a real date with me?
126
00:06:02,170 --> 00:06:03,936
How is that different from what
we're doing right now?
127
00:06:03,960 --> 00:06:05,630
Oh, it's just...
128
00:06:05,670 --> 00:06:08,510
It's just different.
It's special. It might...
129
00:06:08,550 --> 00:06:10,350
It might help you feel
what I'm talking about.
130
00:06:10,390 --> 00:06:12,890
If it's important to you,
131
00:06:12,930 --> 00:06:14,140
let's do it.
132
00:06:14,180 --> 00:06:15,480
- Really?
- Uh-huh.
133
00:06:15,520 --> 00:06:17,230
Okay, well, it's a date.
134
00:06:17,270 --> 00:06:19,150
Yes, it is a date.
135
00:06:20,440 --> 00:06:21,520
Whatever that means.
136
00:06:37,870 --> 00:06:41,290
Sometimes your navigation
goes down.
137
00:06:41,340 --> 00:06:44,050
And as a commander,
you're forced to take the helm.
138
00:06:44,090 --> 00:06:46,670
Cadet Coy, final year
at the Academy,
139
00:06:46,720 --> 00:06:50,680
hoping for a command posting
in the Science Division.
140
00:06:50,720 --> 00:06:54,060
Yes, fingers firmly crossed,
sir.
141
00:06:54,100 --> 00:06:56,680
As you know,
the electromagnetic radiation
142
00:06:56,730 --> 00:06:59,650
from this nebula is going to
play havoc with the navigation,
143
00:06:59,690 --> 00:07:02,150
so we're going to need you
to fly us safely
144
00:07:02,190 --> 00:07:05,150
through the nebula without
the use of your instrumentation.
145
00:07:05,190 --> 00:07:07,360
Copy that, sir.
146
00:07:09,490 --> 00:07:11,450
What'd I do?
I didn't touch anything.
147
00:07:11,490 --> 00:07:13,830
Help! Please!
148
00:07:13,870 --> 00:07:16,580
We're 12 sectors
out of Gamma Hydra.
149
00:07:16,620 --> 00:07:18,750
Section 11.
150
00:07:18,790 --> 00:07:20,000
We're dying here.
151
00:07:20,040 --> 00:07:22,000
Please.
152
00:07:22,040 --> 00:07:26,130
This is part of our training
mission too, right, sir?
153
00:07:26,170 --> 00:07:27,816
- Please, anyone...
- The realism and inflection
154
00:07:27,840 --> 00:07:29,120
of the voice is most impressive.
155
00:07:31,220 --> 00:07:34,140
This is EarthCom training vessel
responding.
156
00:07:34,180 --> 00:07:35,930
What is the nature
of your emergency?
157
00:07:35,970 --> 00:07:37,680
I think this is the real deal,
guys.
158
00:07:37,730 --> 00:07:39,980
I repeat, this is EarthCom
Earhart.
159
00:07:40,020 --> 00:07:42,940
What is the nature
of your emergency?
160
00:07:48,150 --> 00:07:49,650
Hello?
161
00:07:49,700 --> 00:07:51,660
Hello? Do you read me?
162
00:07:58,910 --> 00:08:01,210
There are no other EarthCom
ships in the sector,
163
00:08:01,250 --> 00:08:02,960
Commander Duvall, just yours.
164
00:08:03,000 --> 00:08:05,750
Sir, my cadets are not
prepared or equipped
165
00:08:05,790 --> 00:08:07,960
to give emergency assistance
or exfil.
166
00:08:08,010 --> 00:08:09,420
We just received intel
167
00:08:09,470 --> 00:08:11,010
that another ship is within
ten hours
168
00:08:11,050 --> 00:08:12,236
from the source
of the transmission.
169
00:08:12,260 --> 00:08:13,640
Ten hours?
170
00:08:15,680 --> 00:08:18,220
With respect, that might be
ten hours too late.
171
00:08:18,270 --> 00:08:18,930
You and your team
will stand down
172
00:08:18,970 --> 00:08:21,390
and resume your original
training mission.
173
00:08:21,440 --> 00:08:22,600
Commodore Saninski out.
174
00:08:23,850 --> 00:08:25,230
Copy that.
175
00:08:25,270 --> 00:08:26,360
Out.
176
00:08:31,780 --> 00:08:33,660
Jax?
177
00:08:33,700 --> 00:08:35,490
So now we just
sit around and hope
178
00:08:35,530 --> 00:08:37,676
that whoever was on the other
side of that distress call
179
00:08:37,700 --> 00:08:39,660
can make it another ten hours.
180
00:08:39,700 --> 00:08:41,960
We have to do something, Xander.
181
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
We can't do something.
182
00:08:45,040 --> 00:08:46,290
And while we're on a mission,
183
00:08:46,340 --> 00:08:49,000
it's Commander Duvall,
Cadet Zhou.
184
00:08:49,050 --> 00:08:51,380
An EarthCom ship could have made
a huge difference
185
00:08:51,420 --> 00:08:53,680
if it were in the vicinity
of New Portland when attacked.
186
00:08:53,720 --> 00:08:55,366
My parents and everyone else
on that colony
187
00:08:55,390 --> 00:08:56,850
might still be alive.
188
00:08:56,890 --> 00:08:58,850
And I would be
devastated to know
189
00:08:58,890 --> 00:09:00,560
there was a ship
close enough to help.
190
00:09:02,640 --> 00:09:05,770
A ship that was just told
to do nothing.
191
00:09:11,820 --> 00:09:13,700
Only recon.
192
00:09:13,740 --> 00:09:15,740
Nothing more.
193
00:09:15,780 --> 00:09:17,780
Simple recon.
Nothing more, Commander.
194
00:09:28,130 --> 00:09:29,800
Commander, there's no record
195
00:09:29,840 --> 00:09:31,880
of any Earth outpost
in this sector,
196
00:09:31,920 --> 00:09:35,010
but I am detecting life signs
on the planet.
197
00:09:35,050 --> 00:09:37,300
Bring us down, Cadet Coy.
198
00:09:37,340 --> 00:09:39,560
Once we achieve seal,
199
00:09:39,600 --> 00:09:43,180
Cadets Zhou, Coy, Ralen,
and Avar,
200
00:09:43,230 --> 00:09:44,690
you're with me on the surface.
201
00:09:44,730 --> 00:09:46,900
Pilar, stay with the ship
and monitor comms and vitals.
202
00:10:13,710 --> 00:10:15,470
Emergency lights.
203
00:10:15,510 --> 00:10:17,220
They're running
on auxiliary power.
204
00:10:19,640 --> 00:10:20,850
Jax.
205
00:10:20,890 --> 00:10:21,970
What?
206
00:10:23,350 --> 00:10:25,640
Simple recon.
I know.
207
00:11:10,690 --> 00:11:12,820
This is Commander Duvall
of EarthCom,
208
00:11:12,860 --> 00:11:14,610
responding to your
distress call.
209
00:11:16,440 --> 00:11:18,820
Can you hear me?
210
00:11:22,530 --> 00:11:23,870
What is that?
211
00:11:25,540 --> 00:11:28,290
We need to get back
to the ship. Now.
212
00:11:28,330 --> 00:11:29,710
We can't just leave.
213
00:11:29,750 --> 00:11:31,750
We can't just stay either, Jax.
214
00:11:31,790 --> 00:11:33,250
You're not trained for this.
215
00:11:33,290 --> 00:11:34,750
Isn't training
meant to prepare us
216
00:11:34,800 --> 00:11:36,340
to risk our lives
to help others?
217
00:11:36,380 --> 00:11:37,590
Like Greg did.
218
00:11:37,630 --> 00:11:38,920
Yeah, but not
to throw them away.
219
00:11:38,970 --> 00:11:40,930
That is the job
of any good commander,
220
00:11:40,970 --> 00:11:42,930
and right now, I am the only
commander here.
221
00:11:45,140 --> 00:11:47,220
My responsibility
is the safety and life
222
00:11:47,270 --> 00:11:50,480
of everyone under my command,
and that includes you, Jax.
223
00:11:50,520 --> 00:11:52,400
People are in trouble, Xander.
224
00:11:52,440 --> 00:11:54,690
We have to do
everything we can to help.
225
00:12:00,490 --> 00:12:01,570
Avar!
226
00:12:01,610 --> 00:12:03,570
Guys! Come on!
227
00:12:03,620 --> 00:12:05,160
Aah! Help me!
228
00:12:05,200 --> 00:12:06,660
Come on!
229
00:12:06,700 --> 00:12:08,200
Help me!
230
00:12:31,440 --> 00:12:34,230
We need to fall back.
Right now.
231
00:12:34,270 --> 00:12:35,650
This way.
232
00:12:37,070 --> 00:12:38,360
Hurry, follow me
233
00:12:38,400 --> 00:12:39,626
before they finish him
and get you.
234
00:12:39,650 --> 00:12:41,070
- Let's go.
- Go, go.
235
00:12:41,110 --> 00:12:42,490
Go, go!
236
00:12:56,960 --> 00:12:59,050
What the hell is going on here?
237
00:12:59,090 --> 00:13:01,380
Look, I'm trying to save you
so you can save us.
238
00:13:01,420 --> 00:13:03,550
The distress call.
That was you?
239
00:13:05,430 --> 00:13:06,550
What are those things?
240
00:13:06,600 --> 00:13:10,520
Those "things"...are us.
241
00:13:14,520 --> 00:13:16,060
Okay, we should be safe in here.
242
00:13:20,530 --> 00:13:23,280
Okay, I need one of you
to tell me right now
243
00:13:23,320 --> 00:13:24,860
why that distress call was sent,
244
00:13:24,910 --> 00:13:26,870
why I just lost
one of my cadets...
245
00:13:26,910 --> 00:13:29,580
Wait, wait, you guys are cadets?
246
00:13:29,620 --> 00:13:30,950
Even the Zatarian?
247
00:13:30,990 --> 00:13:32,750
You got a problem with that?
248
00:13:34,830 --> 00:13:36,630
This is a research facility.
249
00:13:36,670 --> 00:13:38,920
Strictly built
for special projects.
250
00:13:38,960 --> 00:13:42,130
Special, as in off the grid.
251
00:13:42,170 --> 00:13:44,760
Forging bacteria strains?
252
00:13:48,050 --> 00:13:49,236
At a level you wouldn't
understand.
253
00:13:49,260 --> 00:13:50,890
What does any of this have to do
254
00:13:50,930 --> 00:13:52,810
with what we were
just attacked by?
255
00:13:52,850 --> 00:13:54,600
Some experiments fail.
256
00:13:54,640 --> 00:13:58,020
Some failures are catastrophic.
257
00:14:07,240 --> 00:14:08,990
What is really going on here?
258
00:14:09,030 --> 00:14:10,280
We've all been infected.
259
00:14:11,660 --> 00:14:13,540
Dr. Palmer got hit
before any of us,
260
00:14:13,580 --> 00:14:15,476
so we've been watching him,
trying to better understand.
261
00:14:15,500 --> 00:14:19,500
The strain incites a series
of alarming mutations.
262
00:14:19,540 --> 00:14:22,460
It suppresses
the higher brain function
263
00:14:22,500 --> 00:14:24,800
and stimulates
the more primal one.
264
00:14:24,840 --> 00:14:27,680
How long did this
metamorphosis take?
265
00:14:29,090 --> 00:14:31,350
The length of the cycle
is unpredictable.
266
00:14:31,390 --> 00:14:34,310
Whereas the stages
remain consistent.
267
00:14:34,350 --> 00:14:37,140
In just a few hours,
a once brilliant mind
268
00:14:37,190 --> 00:14:41,230
has been reduced to one
singular, horrific drive.
269
00:14:41,270 --> 00:14:42,730
To eat.
270
00:14:44,690 --> 00:14:45,860
Eat what?
271
00:14:47,490 --> 00:14:49,660
Whoever they get first.
272
00:14:59,500 --> 00:15:03,210
♪ Tell me all your thoughts
On God ♪
273
00:15:08,930 --> 00:15:10,590
The best thing about the 1990s?
274
00:15:10,640 --> 00:15:12,390
- Mm-hmm.
- Boy bands, Dunkaroos,
275
00:15:12,430 --> 00:15:13,890
Doc Martens, grunge.
276
00:15:13,930 --> 00:15:15,270
Kind of everything, really.
277
00:15:15,310 --> 00:15:16,980
I'd never driven a car before.
278
00:15:17,020 --> 00:15:18,560
I love it.
279
00:15:18,600 --> 00:15:21,230
I've been on ground transports,
but that was awesome.
280
00:15:21,270 --> 00:15:22,900
How does it work?
281
00:15:22,940 --> 00:15:24,270
Old-fashioned combustion engine.
282
00:15:24,320 --> 00:15:25,530
Ran on fossil fuels.
283
00:15:25,570 --> 00:15:26,940
Fossil fuels?
284
00:15:26,990 --> 00:15:28,256
Rotting plants
and dead dinosaurs.
285
00:15:28,280 --> 00:15:29,660
Ew.
286
00:15:29,700 --> 00:15:31,950
Is this what Earth
used to be like?
287
00:15:31,990 --> 00:15:33,756
This was way before
the Great Migration started,
288
00:15:33,780 --> 00:15:36,660
and from what I've read,
Earth was getting crowded.
289
00:15:36,700 --> 00:15:38,500
We would never have had
the road to ourselves.
290
00:15:41,330 --> 00:15:43,840
I can only imagine how Pilar
would have lived back then.
291
00:15:43,880 --> 00:15:45,380
Like, the Internet
had just begun.
292
00:15:45,420 --> 00:15:47,840
No datastream.
293
00:15:47,880 --> 00:15:49,510
And if you wanted
to know something,
294
00:15:49,550 --> 00:15:51,696
you'd have to go to a library
and look it up in a book.
295
00:15:51,720 --> 00:15:53,930
- That would take forever.
- Right.
296
00:15:53,970 --> 00:15:57,310
And, and, and the traditional
way to greet a friend was...
297
00:15:58,980 --> 00:16:00,730
"Wassup?"
298
00:16:05,980 --> 00:16:07,690
You know, I've never been
on a date before.
299
00:16:07,730 --> 00:16:09,190
As a slave on Adar,
300
00:16:09,240 --> 00:16:12,110
I was created
to only serve my masters.
301
00:16:12,160 --> 00:16:14,620
I'm so sorry you had to live
like that.
302
00:16:14,660 --> 00:16:16,450
Yes and no.
303
00:16:16,490 --> 00:16:18,620
I wouldn't exist at all
if it weren't for the Adari.
304
00:16:21,370 --> 00:16:25,840
Well, I hope our date is living
up to your expectations.
305
00:16:28,800 --> 00:16:30,090
Thank you.
306
00:16:33,970 --> 00:16:35,930
Mm, this is fun.
307
00:16:35,970 --> 00:16:38,430
But I'm still not sure
what it has to do with us
308
00:16:38,470 --> 00:16:39,730
having a sexual relationship.
309
00:16:41,270 --> 00:16:42,690
Okay...
310
00:16:42,730 --> 00:16:45,060
there is more to a relationship
than just sex.
311
00:16:45,110 --> 00:16:47,820
It's about enjoying everything
about each other
312
00:16:47,860 --> 00:16:50,320
and feeling our souls
connecting.
313
00:16:52,490 --> 00:16:53,570
You feel it too, don't you?
314
00:16:57,580 --> 00:16:59,330
I'm honestly not sure.
315
00:17:05,290 --> 00:17:07,380
Hey. Wait, wait,
where are you going?
316
00:17:07,420 --> 00:17:08,920
Emergency evac.
317
00:17:08,960 --> 00:17:11,880
These are cadets, trainees,
318
00:17:11,920 --> 00:17:15,840
and you've invited them into
a hotbed of virulent infection.
319
00:17:15,890 --> 00:17:17,826
- Commander Duvall...
- We are not taking them with us.
320
00:17:17,850 --> 00:17:19,890
We are sending a properly
equipped medivac team.
321
00:17:19,930 --> 00:17:22,100
Tell them.
322
00:17:22,140 --> 00:17:23,730
Go on, tell them it's too late.
323
00:17:23,770 --> 00:17:25,350
Too late for what?
324
00:17:25,400 --> 00:17:27,270
You can't leave.
325
00:17:27,310 --> 00:17:29,610
The infection is airborne.
326
00:17:31,570 --> 00:17:34,780
Ever since you arrived,
you've been infected.
327
00:17:34,820 --> 00:17:39,030
In just a few hours' time,
we'll all be like him.
328
00:17:56,130 --> 00:17:58,390
Commander Duvall, I'm sorry.
329
00:17:58,430 --> 00:18:00,470
You're also positive
for infection.
330
00:18:08,560 --> 00:18:09,900
Pilar?
331
00:18:11,780 --> 00:18:13,990
We're under full quarantine.
332
00:18:14,030 --> 00:18:17,700
Under no circumstances
should you break seal,
333
00:18:17,740 --> 00:18:19,450
no matter what happens in here.
334
00:18:19,490 --> 00:18:21,200
If things get ugly...
335
00:18:23,330 --> 00:18:24,750
then you retreat to Earth.
336
00:18:27,040 --> 00:18:28,880
I will not leave you all behind.
337
00:18:28,920 --> 00:18:30,670
That's an order, Pilar.
338
00:18:30,710 --> 00:18:33,760
In two hours, there might not
be anyone left to leave behind.
339
00:18:36,340 --> 00:18:37,430
Duvall out.
340
00:18:44,930 --> 00:18:47,060
Jax, you're next to get tested.
341
00:18:48,520 --> 00:18:51,190
This is all a waste of time.
342
00:18:51,230 --> 00:18:53,070
We already know the results.
343
00:18:53,110 --> 00:18:55,900
Is there any way
to synthesize an antidote
344
00:18:55,940 --> 00:18:57,450
to reverse the infection?
345
00:18:57,490 --> 00:18:59,360
Well, yeah, that's what
I've been trying to do.
346
00:18:59,410 --> 00:19:01,346
I just need to get to my lab
so I can continue my work.
347
00:19:01,370 --> 00:19:02,950
There is no cure.
348
00:19:02,990 --> 00:19:04,660
Guys, I found something.
349
00:19:06,830 --> 00:19:08,500
Ralen's sample is negative.
350
00:19:09,420 --> 00:19:11,290
No infection detected.
351
00:19:17,130 --> 00:19:18,760
They know something.
352
00:19:19,720 --> 00:19:22,140
What are you not telling us?
353
00:19:22,180 --> 00:19:24,930
I am not infected
because I am Zatarian?
354
00:19:24,970 --> 00:19:26,180
Is that it?
355
00:19:26,220 --> 00:19:29,020
Yes. Yeah.
356
00:19:29,060 --> 00:19:31,440
It's... It's your Zatarian blood.
357
00:19:31,480 --> 00:19:34,150
Its makeup differs
from that of humans.
358
00:19:34,190 --> 00:19:37,530
So it responds to certain
strains, bacterias,
359
00:19:37,570 --> 00:19:40,110
in very different ways.
360
00:19:40,160 --> 00:19:42,280
It's true.
361
00:19:42,320 --> 00:19:44,700
Different species respond
differently to pathogens.
362
00:19:44,740 --> 00:19:46,830
Look, if you survive,
363
00:19:46,870 --> 00:19:48,250
the less you know, the better.
364
00:19:51,040 --> 00:19:52,750
Pilar, I need you
to get on the datastream
365
00:19:52,790 --> 00:19:55,090
and find out everything you can
about this outpost.
366
00:19:59,420 --> 00:20:02,840
The entire research outpost
is off the grid.
367
00:20:02,890 --> 00:20:04,640
It's completely severed
from the datastream.
368
00:20:04,680 --> 00:20:06,350
It's like it doesn't even exist.
369
00:20:06,390 --> 00:20:07,866
Pilar, what if I were able
to network you
370
00:20:07,890 --> 00:20:09,770
over a local node onsite.
371
00:20:09,810 --> 00:20:11,850
Could you hack the mainframe's
encryption protocols?
372
00:20:11,900 --> 00:20:13,440
You already know the answer.
373
00:20:13,480 --> 00:20:16,020
It's a private stream.
Government-level encryption.
374
00:20:16,070 --> 00:20:17,530
Top-level security.
You'll never...
375
00:20:17,570 --> 00:20:20,900
Clearly, you've never met Pilar,
doctor.
376
00:20:23,530 --> 00:20:25,030
No. Jax.
377
00:20:25,080 --> 00:20:26,990
I'll go.
378
00:20:27,040 --> 00:20:28,950
I'm in command.
379
00:20:29,000 --> 00:20:30,910
It's my responsibility.
380
00:20:33,080 --> 00:20:35,960
In your condition,
you'll never make it.
381
00:20:36,000 --> 00:20:38,920
It's not your responsibility
to get yourself killed...
382
00:20:38,960 --> 00:20:40,050
Commander.
383
00:20:41,510 --> 00:20:43,130
I will go with her.
384
00:20:45,390 --> 00:20:46,720
Fine.
385
00:20:47,720 --> 00:20:49,470
But watch your backs.
386
00:20:49,520 --> 00:20:51,140
Watch your fronts.
387
00:20:51,180 --> 00:20:53,400
You can't hack the mainframe
if you're dead.
388
00:21:06,830 --> 00:21:08,080
Atria?
389
00:21:10,200 --> 00:21:11,290
Thomas.
390
00:21:20,170 --> 00:21:21,420
What the hell are you doing?
391
00:21:21,460 --> 00:21:22,630
What do you mean?
392
00:21:22,670 --> 00:21:23,760
I thought we were dating.
393
00:21:23,800 --> 00:21:25,090
What are you doing
with that guy?
394
00:21:25,140 --> 00:21:26,590
Oh, Thomas,
395
00:21:26,640 --> 00:21:28,180
he's got nothing to do with you.
396
00:21:28,220 --> 00:21:30,930
I'd really like to date again.
397
00:21:30,970 --> 00:21:32,560
Oh.
398
00:21:34,520 --> 00:21:36,100
Okay, Atria, whoa.
399
00:21:36,150 --> 00:21:39,070
This is not how I roll.
400
00:21:39,110 --> 00:21:41,780
I want to be in a relationship
with you, one-on-one.
401
00:21:41,820 --> 00:21:44,740
Thomas, please.
402
00:21:44,780 --> 00:21:48,120
I do care about your feelings,
but just try to understand.
403
00:21:48,160 --> 00:21:50,120
Soul connection or not,
404
00:21:50,160 --> 00:21:53,120
sex for me is just
a biological function.
405
00:21:53,160 --> 00:21:54,960
A pleasurable one
that I've enjoyed
406
00:21:55,000 --> 00:21:57,920
fulfilling with men, women,
and many other alien species.
407
00:22:02,170 --> 00:22:03,840
Not counting my time on Adar,
408
00:22:03,880 --> 00:22:07,090
sex has almost always been
just an enjoyable function.
409
00:22:07,140 --> 00:22:10,310
And with you, it's been
a really enjoyable one.
410
00:22:10,350 --> 00:22:12,470
Oh, yeah, just what every man
wants to be.
411
00:22:12,520 --> 00:22:13,770
An enjoyable function.
412
00:22:18,860 --> 00:22:20,070
You know,
413
00:22:20,110 --> 00:22:22,530
my dad can read minds.
414
00:22:22,570 --> 00:22:25,030
But me, I read emotions.
415
00:22:25,070 --> 00:22:26,950
And I know what you're feeling.
416
00:22:28,530 --> 00:22:30,330
More importantly,
what you're not feeling.
417
00:22:30,370 --> 00:22:31,790
I get it.
418
00:22:35,790 --> 00:22:37,190
I thought I could change you,
but...
419
00:22:38,420 --> 00:22:39,830
I guess not.
420
00:22:47,720 --> 00:22:49,430
Keep going.
You're only a few meters away
421
00:22:49,470 --> 00:22:51,470
- from the mainframe vault.
- Pilar, we're in.
422
00:22:51,510 --> 00:22:53,770
I've activated a local
network hub.
423
00:22:53,810 --> 00:22:55,036
Can you access a local node now?
424
00:22:55,060 --> 00:22:57,310
Attempting to establish
a connection.
425
00:22:58,980 --> 00:23:00,150
They weren't kidding, Jax.
426
00:23:00,190 --> 00:23:02,150
This is some major league
encryption.
427
00:23:02,190 --> 00:23:04,400
This is no ordinary
research outpost.
428
00:23:04,440 --> 00:23:05,860
Can you break it?
429
00:23:05,900 --> 00:23:07,990
- It's not working.
- It has to work, Pilar.
430
00:23:08,030 --> 00:23:09,490
Xander doesn't have
much time left.
431
00:23:09,530 --> 00:23:12,200
I know. I'm trying, okay?
432
00:23:12,240 --> 00:23:13,910
Pilar, can you hear me?
433
00:23:18,000 --> 00:23:19,370
Pilar, can you hear me?
Answer me.
434
00:23:19,420 --> 00:23:20,726
Pilar, are you all right?
Do you copy?
435
00:23:20,750 --> 00:23:22,840
Pilar!
436
00:23:42,770 --> 00:23:44,440
I've run the simulation
ten times.
437
00:23:46,360 --> 00:23:48,680
Everything tells me the antidote
should work, but it's not.
438
00:23:51,030 --> 00:23:52,910
There's something
they're not telling us, sir.
439
00:24:01,170 --> 00:24:02,960
Pilar, can you hear me?
Answer me.
440
00:24:03,000 --> 00:24:04,040
Pilar.
441
00:24:05,460 --> 00:24:06,840
It's okay, Jax.
I'm all right.
442
00:24:06,880 --> 00:24:09,300
Unfortunately, you're not.
443
00:24:09,340 --> 00:24:11,050
What is it?
444
00:24:11,090 --> 00:24:13,340
This isn't an EarthCom
research outpost.
445
00:24:13,390 --> 00:24:16,060
It's a classified
biochemical weapons facility
446
00:24:16,100 --> 00:24:17,850
owned by Parallax Galactic.
447
00:24:17,890 --> 00:24:19,640
What kind of weapons?
448
00:24:19,680 --> 00:24:21,140
Jax...
449
00:24:21,190 --> 00:24:23,400
you need to see this.
450
00:24:29,650 --> 00:24:31,990
Oh, my God, Ralen.
451
00:24:33,320 --> 00:24:34,490
They're all...
452
00:24:34,530 --> 00:24:35,990
Zatarian.
453
00:24:37,160 --> 00:24:38,290
Yes.
454
00:24:48,800 --> 00:24:51,010
Oh, Thomas. Hi.
455
00:24:51,050 --> 00:24:52,180
Hey.
456
00:24:53,720 --> 00:24:55,090
Do you...
457
00:24:56,800 --> 00:25:01,060
do you want to maybe
get together and study tonight?
458
00:25:01,100 --> 00:25:04,020
Maybe we can work on
our stellar cartography homework
459
00:25:04,060 --> 00:25:06,860
and watch the stars together.
460
00:25:06,900 --> 00:25:09,030
Yeah, I finished that
last night.
461
00:25:09,070 --> 00:25:11,780
Oh. That's cool.
462
00:25:13,700 --> 00:25:16,490
Maybe we can
get together anyway.
463
00:25:20,410 --> 00:25:22,960
No, I have other plans tonight.
464
00:25:28,340 --> 00:25:29,710
Thomas, I...
465
00:25:32,970 --> 00:25:34,970
Look, I want to be with you
and only you.
466
00:25:36,300 --> 00:25:38,050
It's not crazy
to expect the same thing.
467
00:25:40,270 --> 00:25:42,230
But you're just not
capable of that, so...
468
00:25:45,480 --> 00:25:47,610
Look, I... I have to go. Sorry.
469
00:25:48,650 --> 00:25:50,020
Thomas, wait...
470
00:25:52,320 --> 00:25:53,700
Please.
471
00:25:58,780 --> 00:26:01,700
How could you experiment
on the Zatarians?
472
00:26:01,740 --> 00:26:03,040
You're supposed to be doctors.
473
00:26:03,080 --> 00:26:06,080
You swore an oath to do no harm.
474
00:26:06,120 --> 00:26:08,290
They were already dead
when we got them.
475
00:26:09,630 --> 00:26:10,646
What were you doing with them?
476
00:26:10,670 --> 00:26:11,880
Don't tell them.
477
00:26:13,510 --> 00:26:15,090
Answer her question.
478
00:26:15,130 --> 00:26:16,380
You're under orders.
479
00:26:17,510 --> 00:26:18,970
It's classified.
480
00:26:24,350 --> 00:26:26,230
Wipe out the Zatarians.
481
00:26:29,520 --> 00:26:30,900
That was the objective.
482
00:26:30,940 --> 00:26:33,740
One, aggressive,
lethal infection
483
00:26:33,780 --> 00:26:35,610
that humans wouldn't
be susceptible to,
484
00:26:35,650 --> 00:26:38,950
and that also would not appear
to not be responsible for.
485
00:26:39,870 --> 00:26:42,240
The irony is,
486
00:26:42,290 --> 00:26:45,120
Zatarian biology is similar
to humans,
487
00:26:45,160 --> 00:26:49,920
but strangely responded
differently to our pathogens.
488
00:26:49,960 --> 00:26:53,090
Our attempts had
the opposite results.
489
00:26:55,420 --> 00:26:58,970
Now, the only ones in danger
of being wiped out are humans.
490
00:26:59,010 --> 00:27:01,300
I should kill you
where you stand
491
00:27:01,350 --> 00:27:03,600
for what you tried to do
to my people.
492
00:27:03,640 --> 00:27:05,060
Stand down, Ralen.
493
00:27:09,150 --> 00:27:12,770
Did Pilar manage to penetrate
the mainframe network?
494
00:27:12,820 --> 00:27:13,900
Yes.
495
00:27:15,570 --> 00:27:17,530
We have a bigger,
more immediate problem.
496
00:27:19,240 --> 00:27:21,950
This entire facility
is owned by Parallax.
497
00:27:21,990 --> 00:27:24,580
They have a ship en route here
as we speak.
498
00:27:27,710 --> 00:27:29,830
Well, that's no rescue ship.
499
00:27:31,670 --> 00:27:32,960
That's a cleanup ship.
500
00:27:34,800 --> 00:27:37,760
They'll recover whatever
research they want to keep,
501
00:27:37,800 --> 00:27:40,390
and then they'll incinerate
this entire outpost from orbit.
502
00:27:40,430 --> 00:27:42,180
Including us.
503
00:27:42,220 --> 00:27:45,560
If the infection
doesn't get us first...
504
00:27:47,480 --> 00:27:50,270
that Parallax ship will.
505
00:28:04,160 --> 00:28:05,950
You said Zatarian biology
506
00:28:05,990 --> 00:28:07,950
was unaffected
by the pathogen, right?
507
00:28:08,000 --> 00:28:10,750
More than being unaffected,
508
00:28:10,790 --> 00:28:15,290
Ralen's blood cells seem to be
outright killing the infection.
509
00:28:15,340 --> 00:28:17,146
I think what you've been missing
this whole time
510
00:28:17,170 --> 00:28:19,630
is a living,
breathing Zatarian sample.
511
00:28:23,090 --> 00:28:24,970
It appears the only good
Zatarian
512
00:28:25,010 --> 00:28:27,720
is not always
a dead Zatarian after all.
513
00:28:29,520 --> 00:28:31,536
It's possible the antibodies
in Zatarian blood may be
514
00:28:31,560 --> 00:28:34,190
what we need to potentially
reverse the infection.
515
00:28:37,070 --> 00:28:38,570
You set out to end all
Zatarians,
516
00:28:38,610 --> 00:28:41,570
and now only a Zatarian can
save you from ending yourself.
517
00:28:41,610 --> 00:28:44,570
Who says the universe doesn't
have a perverse sense of humor?
518
00:28:44,620 --> 00:28:48,080
I still need
to get to the main lab,
519
00:28:48,120 --> 00:28:50,910
and then maybe we can
synthesize a cure.
520
00:28:50,960 --> 00:28:53,000
I did not say
I would give my blood.
521
00:28:55,210 --> 00:28:58,840
You wished to commit genocide
against my entire race.
522
00:28:58,880 --> 00:29:01,220
And now you expect me
to save you.
523
00:29:01,260 --> 00:29:02,880
Xander...
524
00:29:04,550 --> 00:29:06,230
you need to order him
to give his blood.
525
00:29:06,260 --> 00:29:08,470
Otherwise, we all die here.
526
00:29:08,510 --> 00:29:09,770
Then we all die.
527
00:29:11,730 --> 00:29:13,600
It's his choice.
528
00:29:13,640 --> 00:29:15,900
I can't make it for him.
529
00:29:17,820 --> 00:29:20,110
I think I found something,
Commander.
530
00:29:20,150 --> 00:29:21,650
I just ran
the infection test again,
531
00:29:21,690 --> 00:29:23,740
and I can't explain it.
532
00:29:25,360 --> 00:29:26,990
I thought it was a mistake
at first,
533
00:29:27,030 --> 00:29:30,870
but Jax's sample
is also negative.
534
00:29:32,750 --> 00:29:34,250
No infection detected.
535
00:29:39,800 --> 00:29:41,170
There's no sign of anything.
536
00:29:41,210 --> 00:29:43,260
No... no infection.
537
00:29:44,760 --> 00:29:45,970
She's in perfect health.
538
00:29:46,930 --> 00:29:48,970
How is that even possible?
539
00:29:49,010 --> 00:29:51,850
If we had longer, I could study
the bloods further.
540
00:29:51,890 --> 00:29:54,560
But for now we can just say
it's a miracle.
541
00:29:54,600 --> 00:29:55,980
Call it whatever you want.
542
00:29:56,020 --> 00:29:57,860
We don't have time
to worry about this.
543
00:29:57,900 --> 00:30:00,780
A Parallax ship is en route
to vaporize this place.
544
00:30:03,280 --> 00:30:05,660
Your blood, your call, Ralen.
545
00:30:05,700 --> 00:30:07,200
We're with the commander.
546
00:30:07,240 --> 00:30:08,870
We support whatever
you decide to do.
547
00:30:13,870 --> 00:30:15,080
I will assist you...
548
00:30:16,620 --> 00:30:18,540
because you are my friends.
549
00:30:18,580 --> 00:30:22,050
And it's what any honorable
commander would do.
550
00:30:25,130 --> 00:30:27,090
But I do not have to like it.
551
00:30:28,050 --> 00:30:29,140
Jax...
552
00:30:30,350 --> 00:30:32,470
Jax...
553
00:30:32,520 --> 00:30:34,850
neither you nor Ralen
are infected.
554
00:30:36,190 --> 00:30:37,900
You don't have to do this.
555
00:30:37,940 --> 00:30:39,940
Just be here when we get back.
556
00:30:41,650 --> 00:30:43,690
Is that an order, cadet?
557
00:30:43,730 --> 00:30:45,780
You bet your ass it is.
558
00:30:47,240 --> 00:30:49,200
I don't have much time left
myself.
559
00:30:49,240 --> 00:30:51,830
I need your scientists
to come with us
560
00:30:51,870 --> 00:30:53,080
and help me in the lab.
561
00:30:55,500 --> 00:30:56,790
On it, sir.
562
00:31:12,180 --> 00:31:14,390
You need to go. Now!
563
00:31:27,320 --> 00:31:30,030
Okay, just a bit further
to the lab, up the stairs.
564
00:31:34,330 --> 00:31:35,950
Okay, let's go.
Let's go.
565
00:31:36,000 --> 00:31:38,330
Let's run!
566
00:31:41,500 --> 00:31:42,710
Here. In here.
567
00:31:42,750 --> 00:31:43,880
Let's go, let's go.
568
00:31:46,010 --> 00:31:48,010
We got to go! Come on! Go!
569
00:31:52,090 --> 00:31:54,390
We have to stop firing on them.
570
00:31:54,430 --> 00:31:56,720
If we synthesize an antidote,
we could save them too.
571
00:31:56,770 --> 00:31:58,810
We could have cured him.
572
00:31:58,850 --> 00:32:01,020
I consider him cured.
573
00:32:01,060 --> 00:32:02,610
Go. Go. Run.
574
00:32:57,910 --> 00:32:59,080
Okay, Ralen.
575
00:33:01,710 --> 00:33:04,210
- How long will this take?
- Well, once we get started,
576
00:33:04,250 --> 00:33:05,790
the Fractionator will need
60 seconds
577
00:33:05,840 --> 00:33:07,550
to complete a full synthesis.
578
00:33:15,800 --> 00:33:18,180
Pilar, talk to me.
579
00:33:18,220 --> 00:33:19,560
You find anything?
580
00:33:19,600 --> 00:33:21,310
Yes.
581
00:33:21,350 --> 00:33:23,600
A self-destruct protocol.
582
00:33:23,640 --> 00:33:26,690
Built into the facility
for an emergency cover-up.
583
00:33:26,730 --> 00:33:29,110
Yeah, and we can destroy it all
584
00:33:29,150 --> 00:33:31,070
before Parallax get their hands
on anything.
585
00:33:32,950 --> 00:33:34,990
Pilar...
586
00:33:35,030 --> 00:33:37,660
as soon as that Parallax ship
is in the system,
587
00:33:37,700 --> 00:33:40,580
initiate self-destruct...
588
00:33:42,040 --> 00:33:45,370
whether the rest of us
are out or not.
589
00:33:55,590 --> 00:33:57,340
That thing have a volume switch?
590
00:33:57,390 --> 00:33:59,600
Unfortunately not.
591
00:34:16,610 --> 00:34:18,160
Oh, my God.
592
00:34:36,010 --> 00:34:37,720
No, you've got to wait.
593
00:34:37,760 --> 00:34:39,260
They're coming! Aah!
594
00:34:39,300 --> 00:34:40,760
You got to hold them off!
595
00:34:40,810 --> 00:34:42,010
It's almost done.
596
00:34:45,020 --> 00:34:46,440
Okay, stop.
597
00:34:54,400 --> 00:34:55,400
Watch out!
598
00:35:09,880 --> 00:35:10,960
Ralen.
599
00:35:25,100 --> 00:35:26,640
The cure...
600
00:35:26,680 --> 00:35:28,100
it's gone!
601
00:35:33,570 --> 00:35:34,940
Not all of it.
602
00:35:41,070 --> 00:35:42,780
Cadet Coy?
603
00:35:42,830 --> 00:35:43,950
Jax?
604
00:35:45,790 --> 00:35:47,040
Where's Cadet Coy?
605
00:35:56,460 --> 00:35:58,236
In case there are any immediate
adverse affects,
606
00:35:58,260 --> 00:35:59,630
I need to go first.
607
00:35:59,680 --> 00:36:02,340
And then Dr. Norris.
608
00:36:02,390 --> 00:36:04,180
If anything happens...
609
00:36:05,640 --> 00:36:07,430
don't hesitate...
610
00:36:07,470 --> 00:36:09,020
to put me down.
611
00:36:28,660 --> 00:36:30,250
Cheers.
612
00:36:36,170 --> 00:36:37,710
How long does it take to work?
613
00:36:37,760 --> 00:36:39,160
How do we even know
if it's working?
614
00:36:44,680 --> 00:36:45,760
It's working.
615
00:36:46,720 --> 00:36:47,970
It's working.
616
00:36:50,680 --> 00:36:52,690
Pilar...
617
00:36:52,730 --> 00:36:54,060
fire up those engines.
618
00:36:55,520 --> 00:36:57,480
We're getting the hell
out of Dodge.
619
00:36:57,520 --> 00:36:59,530
Now it's your turn,
Dr. Norris?
620
00:37:01,990 --> 00:37:03,280
I don't think so.
621
00:37:05,530 --> 00:37:09,790
I only managed to save
enough antidote for one person.
622
00:37:10,910 --> 00:37:12,370
Who knows?
623
00:37:12,410 --> 00:37:14,630
Maybe there's a modicum
of forgiveness
624
00:37:14,670 --> 00:37:16,500
waiting for me
on the other side.
625
00:37:20,590 --> 00:37:21,970
Perhaps there is.
626
00:38:01,710 --> 00:38:05,260
I thought you would be
more upset.
627
00:38:05,300 --> 00:38:07,680
There's no profit in peace.
628
00:38:07,720 --> 00:38:10,100
We always need an enemy.
629
00:38:12,470 --> 00:38:15,480
And the Zatarians
play their role all too well.
630
00:38:15,520 --> 00:38:18,150
Nonetheless, the Adari
will be disappointed
631
00:38:18,190 --> 00:38:20,110
that their little science
project
632
00:38:20,150 --> 00:38:22,280
to annihilate the Zatarians
failed.
633
00:38:23,780 --> 00:38:28,320
I assume you want to tell
the Seeker yourself?
634
00:38:28,370 --> 00:38:30,950
That zealot
is of no concern to me.
635
00:38:30,990 --> 00:38:36,330
If Captain Jaworski's intel
about Tiaga proves accurate,
636
00:38:36,370 --> 00:38:39,840
then every government
in the civilized worlds
637
00:38:39,880 --> 00:38:41,460
will be beholden to us...
638
00:38:41,500 --> 00:38:43,130
Hmm.
639
00:38:43,170 --> 00:38:45,760
Or risk annihilation.
640
00:38:52,010 --> 00:38:54,770
So how was the little
training mission?
641
00:38:56,980 --> 00:38:58,980
We are forbidden to speak of it.
642
00:38:59,020 --> 00:39:02,070
Hmm. Classified. Top secret.
Very hush-hush, huh?
643
00:39:02,110 --> 00:39:04,860
Something like that.
Yeah.
644
00:39:05,780 --> 00:39:07,110
What else is new?
645
00:39:12,200 --> 00:39:14,700
So, what's up
with you and Atria?
646
00:39:14,750 --> 00:39:16,040
Also classified.
647
00:39:27,420 --> 00:39:28,800
I'm sorry, Wendall,
648
00:39:28,840 --> 00:39:31,600
but we are not having
intercourse anymore.
649
00:39:40,600 --> 00:39:41,940
"Wassup?"
650
00:39:46,400 --> 00:39:47,740
Aww.
651
00:39:53,200 --> 00:39:54,280
Excuse me.
652
00:40:03,540 --> 00:40:05,250
Drinking alone?
653
00:40:07,760 --> 00:40:09,090
Yeah.
654
00:40:10,590 --> 00:40:12,550
The military man in me
knows that casualties
655
00:40:12,590 --> 00:40:14,140
are a part of the job.
656
00:40:16,810 --> 00:40:18,890
- It...
- It sucks.
657
00:40:18,930 --> 00:40:20,770
I know.
658
00:40:24,610 --> 00:40:27,320
I've been working alone
for a really long time,
659
00:40:27,360 --> 00:40:31,570
and working with a team is...
Is different.
660
00:40:31,610 --> 00:40:35,580
You start to feel
incredibly responsible
661
00:40:35,620 --> 00:40:37,950
for the people
under your command.
662
00:40:38,000 --> 00:40:40,620
You start to care
for them, and so...
663
00:40:44,290 --> 00:40:46,210
To Magda and Avar.
664
00:40:48,170 --> 00:40:49,920
Magda and Avar.
665
00:40:51,510 --> 00:40:52,590
And Greg.
666
00:40:53,720 --> 00:40:55,220
And Greg.
667
00:40:59,390 --> 00:41:01,390
You know, you're a leader, Jax.
668
00:41:01,440 --> 00:41:03,440
You inspire people around you.
669
00:41:03,480 --> 00:41:05,520
Your friends over there,
670
00:41:05,560 --> 00:41:08,480
they would follow you
until the ends of the galaxy.
671
00:41:08,530 --> 00:41:10,320
I mean, they've only known you
a short while,
672
00:41:10,360 --> 00:41:12,740
and yet you can bet
they would give...
673
00:41:12,780 --> 00:41:16,700
any sacrifice necessary for you.
674
00:41:18,830 --> 00:41:19,790
Greg certainly did.
675
00:41:19,830 --> 00:41:21,160
Don't.
676
00:41:21,210 --> 00:41:24,580
You need to be
on Command Track, Jax.
677
00:41:24,630 --> 00:41:26,080
And believe me when I say
678
00:41:26,130 --> 00:41:29,050
that you have no idea
what's in store for you.
679
00:41:34,180 --> 00:41:36,140
Why didn't I get infected?
680
00:41:38,680 --> 00:41:40,100
I wish I knew.
681
00:41:41,810 --> 00:41:43,480
Have a good night, Jax.
681
00:41:44,305 --> 00:41:50,206
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
48041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.