All language subtitles for marvels.agents.of.s.h.i.e.l.d.s06e12.720p.web.h264-insidious[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,398 --> 00:00:02,907 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:02,908 --> 00:00:05,702 Izel said the monoliths had the power to create. 3 00:00:05,703 --> 00:00:09,229 It's possible that the three energies combined 4 00:00:09,230 --> 00:00:12,455 to create another Coulson 5 00:00:12,456 --> 00:00:14,448 through space and time. 6 00:00:14,449 --> 00:00:16,120 This human body, you took it over, 7 00:00:16,121 --> 00:00:17,511 and in return, you got everything 8 00:00:17,512 --> 00:00:19,238 that comes with this unwilling vessel. 9 00:00:19,239 --> 00:00:21,298 And the only thing powerful enough to defeat me... 10 00:00:21,299 --> 00:00:23,358 is inside you. 11 00:00:23,359 --> 00:00:25,317 And you're afraid to let it out. 12 00:00:25,318 --> 00:00:27,289 Getting through to him is still our best shot, 13 00:00:27,290 --> 00:00:28,691 but it's not something we can force. 14 00:00:28,692 --> 00:00:30,016 Maybe we should. 15 00:00:34,802 --> 00:00:38,183 The person that is in there is not the man that you loved. 16 00:00:38,184 --> 00:00:40,175 Come on! What are you waiting for?! Do it! 17 00:00:40,176 --> 00:00:41,367 Kill me, Skye! 18 00:00:41,368 --> 00:00:43,436 You were gonna sacrifice yourself. 19 00:00:46,275 --> 00:00:47,600 It's what Coulson would've done. 20 00:00:47,601 --> 00:00:50,360 I think Sarge's powers are very dangerous. 21 00:00:50,361 --> 00:00:52,286 But they might be just what we need. 22 00:00:52,287 --> 00:00:54,950 She's taking people over, possessing them. 23 00:00:54,951 --> 00:00:56,284 Where are we on the Izel problem? 24 00:00:56,285 --> 00:00:57,619 Please tell me you have something. 25 00:00:57,620 --> 00:00:58,620 - We're trying. - Not yet. 26 00:00:58,621 --> 00:01:01,747 The monoliths could be used to open a doorway 27 00:01:01,748 --> 00:01:05,727 between our world and the world that Izel comes from. 28 00:01:05,728 --> 00:01:08,496 My family will come through and take over the Shrike hosts. 29 00:01:08,497 --> 00:01:10,154 With the Di'Allas destroyed, 30 00:01:10,155 --> 00:01:12,067 there isn't a way to complete the ritual. 31 00:01:12,068 --> 00:01:14,803 Your minds are going to create them for me. 32 00:01:17,787 --> 00:01:22,211 ♪ Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. 6x12 ♪ The Sign 33 00:01:22,212 --> 00:01:24,637 I've already shown you that humans are incapable 34 00:01:24,638 --> 00:01:25,705 of controlling their fears. 35 00:01:25,706 --> 00:01:27,397 But we're not afraid of you. 36 00:01:27,398 --> 00:01:29,423 Our worst fears have nothing to do with you 37 00:01:29,424 --> 00:01:31,150 or the damn monoliths. 38 00:01:31,151 --> 00:01:34,013 It has to do with losing the people we love. 39 00:01:34,014 --> 00:01:37,016 And we've already faced that fear. 40 00:01:37,017 --> 00:01:38,184 We're still here. 41 00:01:38,185 --> 00:01:40,709 You're not gonna get any help from us. 42 00:01:40,710 --> 00:01:42,311 Then who's that? 43 00:01:45,849 --> 00:01:48,451 How'd I get here? 44 00:01:48,452 --> 00:01:50,786 Dios mío. 45 00:01:50,787 --> 00:01:53,029 Flint. It's gonna be okay. 46 00:01:53,030 --> 00:01:54,857 Wh-What's going on? 47 00:01:54,858 --> 00:01:56,559 This is... This isn't the Lighthouse. 48 00:01:56,560 --> 00:01:58,260 No, it's not. 49 00:01:58,261 --> 00:01:59,595 It's good to see you, but... 50 00:01:59,596 --> 00:02:01,464 You have no idea. 51 00:02:01,465 --> 00:02:03,132 I never thought I would. 52 00:02:03,133 --> 00:02:04,567 But you gotta get outta here. 53 00:02:04,568 --> 00:02:05,968 Who did this?! 54 00:02:05,969 --> 00:02:07,579 He's just a boy. 55 00:02:08,839 --> 00:02:11,173 You lock up my friends? 56 00:02:11,174 --> 00:02:12,614 Friends. 57 00:02:12,615 --> 00:02:15,137 Yet they fear you. 58 00:02:15,138 --> 00:02:16,495 Why? 59 00:02:16,496 --> 00:02:18,447 - Stay away from him! - Flint, don't let her get close to you. 60 00:02:18,448 --> 00:02:19,682 Let 'em go. 61 00:02:21,418 --> 00:02:23,452 You have no idea what I can do. 62 00:02:23,453 --> 00:02:25,187 Flint. Don't. 63 00:02:27,290 --> 00:02:29,458 Stop, Flint. Stop. 64 00:02:29,459 --> 00:02:30,926 Stop! 65 00:02:35,999 --> 00:02:38,834 You're special. 66 00:02:38,835 --> 00:02:40,369 Like she is. 67 00:02:42,059 --> 00:02:43,059 Damn right. 68 00:02:45,475 --> 00:02:46,909 So let them go. 69 00:02:50,881 --> 00:02:52,414 Hm. 70 00:02:52,415 --> 00:02:54,550 I thought your friends would bring me the monoliths. 71 00:02:54,551 --> 00:02:56,685 Instead, they brought me you. 72 00:03:00,223 --> 00:03:02,191 You can build them. 73 00:03:02,192 --> 00:03:04,093 There's no way I'm helping you. 74 00:03:04,094 --> 00:03:06,061 I don't need your help. 75 00:03:06,062 --> 00:03:07,220 Just you. 76 00:03:07,221 --> 00:03:08,245 Flint, run! 77 00:03:08,246 --> 00:03:09,670 No! 78 00:03:33,857 --> 00:03:35,324 Let's begin. 79 00:04:02,385 --> 00:04:05,354 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 80 00:04:07,424 --> 00:04:09,625 Rage. 81 00:04:09,626 --> 00:04:11,093 That's all you feel? 82 00:04:11,094 --> 00:04:12,695 It's the best way to describe it. 83 00:04:12,696 --> 00:04:14,063 And you don't want to be anywhere near it 84 00:04:14,064 --> 00:04:16,065 when it comes out. 85 00:04:16,066 --> 00:04:18,434 Once we land in the jungle, we'll secure Z1, 86 00:04:18,435 --> 00:04:19,768 use it as a base of operations. 87 00:04:19,769 --> 00:04:20,801 We go in stealth. 88 00:04:20,802 --> 00:04:22,404 So, how do we get Mack and Yo-Yo out 89 00:04:22,405 --> 00:04:23,639 if we can't even get close to her? 90 00:04:23,640 --> 00:04:24,907 Now we can. 91 00:04:26,309 --> 00:04:28,811 You think I haven't seen something like this before? 92 00:04:28,812 --> 00:04:29,912 Doubtful. 93 00:04:29,913 --> 00:04:32,414 Our friend Robbie Reyes had something inside him, 94 00:04:32,415 --> 00:04:33,482 not exactly a Teddy bear. 95 00:04:33,483 --> 00:04:35,351 He was able to control it. 96 00:04:35,352 --> 00:04:36,685 That's my point. 97 00:04:36,686 --> 00:04:38,220 I don't know that I can control it. 98 00:04:40,156 --> 00:04:41,957 This sends a sonic frequency through the body 99 00:04:41,958 --> 00:04:43,492 that will prevent you from being possessed. 100 00:04:43,493 --> 00:04:44,760 How many do we have? 101 00:04:44,761 --> 00:04:46,462 - We're working on... - I got this. 102 00:04:52,302 --> 00:04:53,335 Wow. 103 00:04:53,336 --> 00:04:55,237 - When did you... - If I had another day or two, 104 00:04:55,238 --> 00:04:56,605 I could've had them in rose gold. 105 00:04:56,606 --> 00:04:58,440 No, this is plenty. 106 00:04:58,441 --> 00:04:59,808 You're like a wizard. 107 00:05:00,977 --> 00:05:03,746 Well, I-I picked up a few tricks in the private sector. 108 00:05:03,747 --> 00:05:05,948 This is really great. 109 00:05:05,949 --> 00:05:09,318 Yeah. 110 00:05:09,319 --> 00:05:11,420 Okay, so, Izel can't jump into us, 111 00:05:11,421 --> 00:05:14,323 but we have other problems. 112 00:05:14,324 --> 00:05:16,959 You kept it in check when Daisy spoke to you. 113 00:05:16,960 --> 00:05:19,185 Whatever she did got you thinking straight. 114 00:05:19,186 --> 00:05:20,295 There's no thought. 115 00:05:20,296 --> 00:05:21,363 Only the rage. 116 00:05:21,364 --> 00:05:23,032 And if I see Izel... 117 00:05:23,033 --> 00:05:25,801 You'll defeat her. You let the rage out. 118 00:05:25,802 --> 00:05:28,437 Then let the other part of you rein it in. 119 00:05:28,438 --> 00:05:30,706 It's not as simple as you make it sound. 120 00:05:30,707 --> 00:05:32,441 That's why I'll be there. 121 00:05:32,442 --> 00:05:34,361 To remind you. 122 00:05:34,362 --> 00:05:36,361 Sarge gave us his stockpile of daggers. 123 00:05:36,362 --> 00:05:38,013 And we've melted them down to make bullets. 124 00:05:38,014 --> 00:05:39,715 Yeah, the bullets are designed to fragment, 125 00:05:39,716 --> 00:05:41,183 so they stay embedded in the Shrike. 126 00:05:41,184 --> 00:05:42,418 It's the only way to kill them. 127 00:05:42,419 --> 00:05:43,779 And Izel? Will it stop her? 128 00:05:45,555 --> 00:05:47,089 We don't know. 129 00:05:47,090 --> 00:05:50,225 Sarge has his sword, so he's our best hope. 130 00:05:56,166 --> 00:05:57,846 Do you think he's ready? 131 00:05:59,636 --> 00:06:01,537 He thinks he is. 132 00:06:01,538 --> 00:06:03,806 And you? 133 00:06:03,807 --> 00:06:05,307 I wish we had more time. 134 00:06:07,644 --> 00:06:10,045 That demon inside him, 135 00:06:10,046 --> 00:06:11,647 if Sarge can use it to kill Izel, 136 00:06:11,648 --> 00:06:13,749 then it's a good thing, but... 137 00:06:13,750 --> 00:06:15,751 ... after that... 138 00:06:15,752 --> 00:06:18,487 You think he won't be able to rein it in? 139 00:06:19,723 --> 00:06:22,991 I'm wondering if we can get it out. 140 00:06:25,028 --> 00:06:26,528 Maybe we can separate them. 141 00:06:28,865 --> 00:06:31,467 We have no idea if it works that way. 142 00:06:33,036 --> 00:06:35,504 That part of him... 143 00:06:35,505 --> 00:06:37,906 he's scared of it. 144 00:06:37,907 --> 00:06:41,343 And he's scared because it's not a part of him. 145 00:06:41,344 --> 00:06:43,445 So you want to exorcise it. 146 00:06:43,446 --> 00:06:47,649 I'm saying if Izel opens this gateway... 147 00:06:47,650 --> 00:06:49,551 I'll find a way to send that thing inside Sarge 148 00:06:49,552 --> 00:06:50,819 back where it came from. 149 00:06:52,789 --> 00:06:54,556 You might kill him. 150 00:06:56,459 --> 00:06:58,484 Maybe. 151 00:06:59,496 --> 00:07:01,430 But if I see a chance to get Coulson back, 152 00:07:01,431 --> 00:07:02,564 I'm going to take it. 153 00:07:04,300 --> 00:07:05,801 Preparing for descent. 154 00:07:29,659 --> 00:07:30,993 Flint! 155 00:07:33,763 --> 00:07:34,930 He's breathing. 156 00:07:34,931 --> 00:07:36,465 What did you do to him? 157 00:07:36,466 --> 00:07:39,468 He's extraordinary 158 00:07:39,469 --> 00:07:41,637 but, like all Terrans, weak. 159 00:07:50,180 --> 00:07:51,513 Beautiful. 160 00:07:53,550 --> 00:07:55,551 They will open the door, 161 00:07:55,552 --> 00:07:57,548 and on the other side, 162 00:07:59,556 --> 00:08:01,123 they're gathering. 163 00:08:02,659 --> 00:08:05,661 They've never seen anything. 164 00:08:05,662 --> 00:08:08,530 Or heard a song or... 165 00:08:08,531 --> 00:08:10,532 tasted your pain. 166 00:08:18,641 --> 00:08:21,710 But that will change. 167 00:08:21,711 --> 00:08:23,312 Today. 168 00:09:00,116 --> 00:09:02,017 Bring me an army! 169 00:09:36,270 --> 00:09:37,385 Clear! 170 00:09:44,278 --> 00:09:46,279 - She's not here. - Yeah. 171 00:09:48,382 --> 00:09:49,516 And the Quinjet's empty. 172 00:09:53,154 --> 00:09:54,788 Clear. 173 00:10:10,671 --> 00:10:13,206 Izel knew exactly the right way to cripple the Zephyr. 174 00:10:13,207 --> 00:10:14,808 More like Mack knew and didn't have a choice. 175 00:10:14,809 --> 00:10:16,243 He didn't have to try so hard. 176 00:10:16,244 --> 00:10:17,544 Yeah, this is bad, but it can't be worse 177 00:10:17,545 --> 00:10:19,918 - than that one time on that one planet. - Mm, the smelly one? 178 00:10:19,919 --> 00:10:21,310 The shiny one. 179 00:10:21,311 --> 00:10:22,387 Nothing is that bad. 180 00:10:22,388 --> 00:10:24,847 How quickly can we get Z1 flying again? 181 00:10:24,848 --> 00:10:26,415 Faster if we had Mack. 182 00:10:27,560 --> 00:10:29,552 Lighthouse, come in. We have Z1. 183 00:10:29,553 --> 00:10:30,786 Excellent news. 184 00:10:30,787 --> 00:10:32,255 What do things look like on the ground? 185 00:10:32,256 --> 00:10:33,823 We're a few klicks away from the temple, 186 00:10:33,824 --> 00:10:35,791 but our vantage point is not ideal. 187 00:10:35,792 --> 00:10:37,426 We have satellites on the move. 188 00:10:37,427 --> 00:10:38,828 When we get a visual, we'll guide you in. 189 00:10:38,829 --> 00:10:40,129 I'd rethink that. 190 00:10:40,130 --> 00:10:43,766 Izel and her Shrike operate on a subset of sonic frequencies. 191 00:10:43,767 --> 00:10:46,068 We always suspected she could hear our communications. 192 00:10:46,069 --> 00:10:48,604 He's not wrong. 193 00:10:48,605 --> 00:10:51,274 We probably shouldn't even be on the radio now. 194 00:10:51,275 --> 00:10:53,476 We are off to a great start. 195 00:10:53,477 --> 00:10:54,944 All right, we'll go in dark. 196 00:10:54,945 --> 00:10:57,079 Piper, we'll need Z1 ready for extract. 197 00:10:57,080 --> 00:10:58,948 - I'll get to work on it. - We're signing off. 198 00:10:58,949 --> 00:11:01,517 We'll see you on the other side. 199 00:11:01,518 --> 00:11:03,181 Hey, Sarge. 200 00:11:03,182 --> 00:11:04,282 Do me a solid? 201 00:11:04,283 --> 00:11:05,841 Make sure you end her. 202 00:11:13,764 --> 00:11:14,964 Even going in dark, 203 00:11:14,965 --> 00:11:16,699 how are they going to get the cuffs to Mack and Yo-Yo 204 00:11:16,700 --> 00:11:18,868 without confronting Izel? 205 00:11:18,869 --> 00:11:20,631 We need to figure something out. 206 00:11:20,632 --> 00:11:22,905 Some... Some kind of distraction. 207 00:11:22,906 --> 00:11:24,473 Something to lure her out of there. 208 00:11:24,474 --> 00:11:26,175 How do we know she'd be lured out as herself? 209 00:11:26,176 --> 00:11:27,313 Yeah, we don't. 210 00:11:27,314 --> 00:11:29,806 What if we could... 211 00:11:29,807 --> 00:11:31,899 you know... 212 00:11:31,900 --> 00:11:33,567 get past her? 213 00:11:35,185 --> 00:11:37,053 Have you got something in mind? 214 00:11:37,054 --> 00:11:39,956 It's just something I was working on at my startup. 215 00:11:39,957 --> 00:11:41,958 It's tech. It... It... It might not work. 216 00:11:41,959 --> 00:11:44,604 I mean, it probably won't. But... 217 00:11:44,605 --> 00:11:45,795 it could. 218 00:11:45,796 --> 00:11:48,664 If you know of a way to get past Izel, then... 219 00:11:48,665 --> 00:11:51,067 ... you really are a wizard. 220 00:11:54,037 --> 00:11:56,038 Okay, but you promise you won't be mad? 221 00:11:56,039 --> 00:11:57,907 Why would we be mad? 222 00:11:59,236 --> 00:12:03,179 Well, 'cause it's kinda already here. 223 00:12:18,895 --> 00:12:21,864 I made those, didn't I? 224 00:12:21,865 --> 00:12:23,699 No, it was Izel, not you. 225 00:12:23,700 --> 00:12:25,701 What's she gonna do with them? 226 00:12:25,702 --> 00:12:26,836 Something terrible, I'm guessing. 227 00:12:26,837 --> 00:12:29,872 She ain't gonna use it to feed the poor or heal the sick. 228 00:12:29,873 --> 00:12:31,540 Yeah, when I get my energy back, 229 00:12:31,541 --> 00:12:32,608 I'll tear 'em apart. 230 00:12:32,609 --> 00:12:33,909 Don't worry about that just yet. 231 00:12:33,910 --> 00:12:36,045 You got anything left to help us out? 232 00:12:36,046 --> 00:12:37,913 Yeah... 233 00:12:40,884 --> 00:12:42,418 Is Izel the Destroyer of Worlds? 234 00:12:42,419 --> 00:12:44,053 No, she's something else. 235 00:12:44,054 --> 00:12:45,788 So, it worked. 236 00:12:45,789 --> 00:12:46,989 You saved Earth. 237 00:12:46,990 --> 00:12:49,125 And you saved the Lighthouse. 238 00:12:50,294 --> 00:12:51,861 Sweet. 239 00:12:55,799 --> 00:12:58,067 Did those bring me here? Through space and time? 240 00:12:58,068 --> 00:13:01,537 No, we, uh... we sorta made you with our minds. 241 00:13:01,538 --> 00:13:02,805 Yeah, I know. I know. 242 00:13:02,806 --> 00:13:05,141 It sounds crazy, but that's what the third monolith does. 243 00:13:05,142 --> 00:13:06,842 You made me? 244 00:13:06,843 --> 00:13:08,110 What does that mean? 245 00:13:08,111 --> 00:13:09,412 Am I even real? 246 00:13:09,413 --> 00:13:11,314 You look real to me. 247 00:13:12,416 --> 00:13:14,116 We'll take it from here. 248 00:13:24,795 --> 00:13:27,096 When did you get those? 249 00:13:27,097 --> 00:13:28,855 What happened? 250 00:13:28,856 --> 00:13:29,999 I feel like I missed a lot. 251 00:13:30,000 --> 00:13:33,026 A lot did happen, but we're together now, 252 00:13:33,027 --> 00:13:34,070 and we gotta get outta here. 253 00:13:34,071 --> 00:13:35,462 Are you strong enough to run? 254 00:13:35,463 --> 00:13:36,609 - Yeah. - Let's go. 255 00:13:36,610 --> 00:13:38,545 Oh... 256 00:13:38,546 --> 00:13:40,747 It's sad how predictable humans are. 257 00:13:42,349 --> 00:13:44,350 You just had to see the face of an old friend, 258 00:13:44,351 --> 00:13:45,885 and you risk it all. 259 00:13:45,886 --> 00:13:48,521 You must need a reminder of what I'm capable of. 260 00:13:48,522 --> 00:13:49,923 No! 261 00:13:49,924 --> 00:13:51,925 Yo-Yo! 262 00:13:51,926 --> 00:13:53,893 No! 263 00:13:55,787 --> 00:13:57,674 See? Predictable. 264 00:13:58,999 --> 00:14:01,401 It's okay, buddy. It'll be alright. 265 00:14:05,706 --> 00:14:07,173 Remember how excited you guys were 266 00:14:07,174 --> 00:14:09,375 when I was able to make those cuffs so fast? 267 00:14:10,544 --> 00:14:11,578 Just... 268 00:14:13,581 --> 00:14:14,948 Just hold on to that feeling. 269 00:14:18,784 --> 00:14:21,076 Everybody! I'd like you to meet 270 00:14:21,077 --> 00:14:23,836 Leo Fitz and Jemma Simmons. 271 00:14:23,837 --> 00:14:25,992 They identify as my grandparents, 272 00:14:25,993 --> 00:14:27,694 so please just go with it. 273 00:14:27,695 --> 00:14:30,463 Mr. Shaw, can I get you anything? 274 00:14:30,464 --> 00:14:32,139 Uh, you want a charcoal water? 275 00:14:32,140 --> 00:14:33,666 Cascara Fizz? 276 00:14:33,667 --> 00:14:35,335 Uh, and here's the rose gold. 277 00:14:35,336 --> 00:14:38,705 Oh, I love the chamfer on this. 278 00:14:38,706 --> 00:14:39,706 Thank you. 279 00:14:41,909 --> 00:14:43,409 Walk with me. 280 00:14:44,478 --> 00:14:46,813 You could've just told us you brought in people. 281 00:14:46,814 --> 00:14:48,381 I know, but I didn't. 282 00:14:48,382 --> 00:14:50,950 May I introduce you to... 283 00:14:50,951 --> 00:14:52,185 The ShawDrive. 284 00:14:55,889 --> 00:14:58,057 Is this a... jump drive? 285 00:14:58,058 --> 00:15:00,260 It's an experimental, hyper-local, 286 00:15:00,261 --> 00:15:03,730 fusion-based transportation device. 287 00:15:03,731 --> 00:15:05,031 Patent pending. 288 00:15:05,032 --> 00:15:06,833 Patent pending? 289 00:15:07,935 --> 00:15:09,068 You stole this. 290 00:15:09,069 --> 00:15:11,304 Could you just... 291 00:15:11,305 --> 00:15:13,940 Could you give us one sec? 292 00:15:13,941 --> 00:15:15,608 I just, uh, was gonna tell you... 293 00:15:15,609 --> 00:15:18,230 First of all, S.H.I.E.L.D. stole this from the Remorath, 294 00:15:18,231 --> 00:15:21,300 and I doubt that the evil aliens have a good patent lawyer. 295 00:15:22,950 --> 00:15:25,551 You've stolen all of this! 296 00:15:25,552 --> 00:15:28,788 I use good ideas, okay? 297 00:15:28,789 --> 00:15:30,890 I use math. Did I "steal" math? 298 00:15:32,593 --> 00:15:35,094 Is... Is that Framework code? 299 00:15:35,095 --> 00:15:36,296 Oh, that... No, no, no. That... That... 300 00:15:36,297 --> 00:15:38,131 That's harmless. That... That's just a... 301 00:15:38,132 --> 00:15:40,266 That's an advanced gaming system. 302 00:15:40,267 --> 00:15:42,502 That you're profiting from! 303 00:15:42,503 --> 00:15:44,137 Profit fuels research. 304 00:15:44,138 --> 00:15:45,938 That's what you said. 305 00:15:45,939 --> 00:15:47,273 A-And the ShawDrive... 306 00:15:47,274 --> 00:15:50,243 which now that I say it sounds bad... 307 00:15:50,244 --> 00:15:52,145 that could be the one way to save our friends. 308 00:15:52,146 --> 00:15:53,880 Fitz. 309 00:15:53,881 --> 00:15:56,182 If this works, 310 00:15:56,183 --> 00:15:57,750 an agent can jump into the field. 311 00:15:57,751 --> 00:16:00,286 Maybe even into the temple itself. 312 00:16:00,287 --> 00:16:01,821 All right. 313 00:16:01,822 --> 00:16:04,123 Does it work? 314 00:16:04,124 --> 00:16:06,459 We've done some tests that have gone well, 315 00:16:06,460 --> 00:16:07,927 and most of the mice survive. 316 00:16:07,928 --> 00:16:09,796 But... But... 317 00:16:09,797 --> 00:16:11,964 with all three of us... 318 00:16:11,965 --> 00:16:13,900 maybe we can get it working better. 319 00:16:19,506 --> 00:16:20,640 Okay. Fine. 320 00:16:20,641 --> 00:16:21,874 Fine, Deke. 321 00:16:24,078 --> 00:16:26,112 Okay! Everybody! 322 00:16:26,113 --> 00:16:27,714 Hey, listen up. Drop everything. 323 00:16:27,715 --> 00:16:29,582 Eyes on me. Now. 324 00:16:29,583 --> 00:16:31,851 Whatever Nana and Bobo want, 325 00:16:31,852 --> 00:16:34,887 obviously, run it by me first 326 00:16:34,888 --> 00:16:36,028 and then help them. 327 00:16:36,029 --> 00:16:38,331 Let's treat it like it's launch day, people! 328 00:16:41,295 --> 00:16:43,796 We should be able to see the pyramid soon. 329 00:16:43,797 --> 00:16:45,565 This thing's not reading right. 330 00:16:45,566 --> 00:16:47,926 That's what happens when you keep jumping through wormholes. 331 00:16:49,002 --> 00:16:50,837 So where does one 332 00:16:50,838 --> 00:16:54,173 get a space-ghost-killing-sword anyway? 333 00:16:54,174 --> 00:16:56,776 I don't know. Just always had it. 334 00:16:57,926 --> 00:17:00,179 I used to not question things... 335 00:17:00,180 --> 00:17:02,749 thought they were just memories Izel had stolen. 336 00:17:02,750 --> 00:17:04,751 Turns out, I know even less than I thought. 337 00:17:04,752 --> 00:17:06,486 I'm sorry. 338 00:17:06,487 --> 00:17:08,855 Don't be. It's mine to carry. 339 00:17:10,090 --> 00:17:11,324 Hold. 340 00:17:25,038 --> 00:17:26,472 Shrike-killing bullets. 341 00:17:26,473 --> 00:17:28,241 Should've thought of that. 342 00:17:28,242 --> 00:17:30,810 Just never been to a planet that was so into guns. 343 00:17:30,811 --> 00:17:33,246 She must've infected the resort town nearby. 344 00:17:34,868 --> 00:17:36,883 I'm guessing there's no way to save them? 345 00:17:36,884 --> 00:17:38,017 They're already dead. 346 00:17:39,392 --> 00:17:41,788 I'm pretty sure I killed most of the birds at the tower. 347 00:17:56,804 --> 00:17:59,572 And I'm pretty sure I just jinxed us by saying that. 348 00:18:33,387 --> 00:18:35,488 Down! 349 00:18:43,297 --> 00:18:45,164 So much for the stealth approach. 350 00:18:45,165 --> 00:18:47,600 If she didn't know we were coming, she does now. 351 00:18:47,601 --> 00:18:50,036 - You didn't use your s... - I'm saving it for her. 352 00:18:55,618 --> 00:18:57,043 Too much? 353 00:18:57,044 --> 00:18:58,684 I don't know, it kinda felt like overkill. 354 00:19:01,915 --> 00:19:04,016 What? 355 00:19:04,017 --> 00:19:05,284 Nothing. 356 00:19:07,988 --> 00:19:10,189 Lighthouse, be advised that 357 00:19:10,190 --> 00:19:11,857 we might've just blown our cover. 358 00:19:14,027 --> 00:19:16,062 Roger that. Is everyone okay? 359 00:19:16,063 --> 00:19:18,164 Yeah, but things might get messy. 360 00:19:18,165 --> 00:19:19,598 We may have a solve from our end. 361 00:19:19,599 --> 00:19:21,067 Hang tight, we're working on it. 362 00:19:22,803 --> 00:19:24,003 Best not to get their hopes up. 363 00:19:24,004 --> 00:19:25,771 - If we can't deliver... - Sure we can. 364 00:19:25,772 --> 00:19:28,007 The ShawDrive... The... 365 00:19:28,008 --> 00:19:29,942 jump drive is ready to jump. 366 00:19:29,943 --> 00:19:31,243 How can you say that? 367 00:19:31,244 --> 00:19:32,712 The targeting system's untested. 368 00:19:32,713 --> 00:19:35,047 After that, the charging system's our next priority. 369 00:19:35,048 --> 00:19:37,783 - Agreed. - Yeah, but it mostly works, right? 370 00:19:37,784 --> 00:19:39,952 I don't know how it works. 371 00:19:39,953 --> 00:19:43,289 And you can't tell me because you didn't build it. 372 00:19:43,290 --> 00:19:44,957 You were getting along so well. 373 00:19:44,958 --> 00:19:47,259 You copied tech that you never understood in the first place, 374 00:19:47,260 --> 00:19:50,029 and now we've got bugger-all to show for it! 375 00:19:50,030 --> 00:19:51,855 We've got bugger lots, 376 00:19:51,856 --> 00:19:52,986 We are close. 377 00:19:52,987 --> 00:19:54,478 You said our grandson was a delight. 378 00:19:54,479 --> 00:19:56,013 He's a work in progress. 379 00:19:58,138 --> 00:20:00,673 Oh, you know what? You are just jealous 380 00:20:00,674 --> 00:20:03,009 that I came up with the big solve. 381 00:20:03,010 --> 00:20:04,585 Jealous? Of what?! 382 00:20:04,586 --> 00:20:05,787 Half your ideas are mine! 383 00:20:05,788 --> 00:20:08,156 Okay, stop it! Both of you. 384 00:20:08,157 --> 00:20:09,457 I won't travel down this road again. 385 00:20:09,458 --> 00:20:11,392 It's exhausting. And Mack and Yo-Yo need us. 386 00:20:17,034 --> 00:20:19,267 You got your Di'Allas and everything you wanted. 387 00:20:19,268 --> 00:20:21,402 Why don't you let us take the kid and go? 388 00:20:21,403 --> 00:20:23,604 But we're just getting started. 389 00:20:23,605 --> 00:20:26,007 And you've only begun to serve your higher purpose. 390 00:20:26,008 --> 00:20:27,608 And what's that? 391 00:20:27,609 --> 00:20:28,810 Ascension. 392 00:20:28,811 --> 00:20:30,778 If you wanted to kill us, you would've done it already. 393 00:20:30,779 --> 00:20:32,205 True. 394 00:20:32,206 --> 00:20:34,682 When the Three arrive, they'll need bodies to inhabit. 395 00:20:34,683 --> 00:20:37,251 All I hear you talk about is how weak we are. 396 00:20:37,252 --> 00:20:38,853 But you want what we have. 397 00:20:38,854 --> 00:20:40,922 And I will have it without your weakness. 398 00:20:40,923 --> 00:20:42,990 You've seen it with your own eyes... 399 00:20:42,991 --> 00:20:46,327 our wounds will heal, our bones will mend. 400 00:20:46,328 --> 00:20:48,529 You won't be in pain much longer. 401 00:20:48,530 --> 00:20:50,531 And we won't let you hurt him. 402 00:20:51,867 --> 00:20:54,268 It was your hand that shattered his bone. 403 00:20:55,838 --> 00:20:58,272 The boy has two legs, so sit down. 404 00:21:06,225 --> 00:21:07,548 I am telling you, 405 00:21:07,549 --> 00:21:09,450 if we address the quantum targeting... 406 00:21:09,451 --> 00:21:10,685 That's a backup parameter. 407 00:21:10,686 --> 00:21:12,687 Why would we waste our time tweaking redundant systems? 408 00:21:12,688 --> 00:21:14,989 Well, you would know all about redundant systems. 409 00:21:14,990 --> 00:21:16,357 - I heard that! - Please, you two... 410 00:21:16,358 --> 00:21:19,861 This whole ridiculous company is a redundancy. 411 00:21:19,862 --> 00:21:21,362 You're not a genius. 412 00:21:21,363 --> 00:21:22,563 You're a hack. 413 00:21:22,564 --> 00:21:24,599 And no B.S. Foundation can hide... 414 00:21:24,600 --> 00:21:25,833 D.S.F.B.F.F. 415 00:21:25,834 --> 00:21:28,136 No B.S. Foundation can hide the fact 416 00:21:28,137 --> 00:21:31,205 that you built this company not to advance science 417 00:21:31,206 --> 00:21:32,389 but to get rich! 418 00:21:32,390 --> 00:21:35,258 I built this company because no one liked me! 419 00:21:38,380 --> 00:21:40,448 - Deke, he didn't mean... - Yes, he did. 420 00:21:42,955 --> 00:21:44,756 I built it 421 00:21:44,757 --> 00:21:48,427 because I've never belonged anywhere, 422 00:21:48,428 --> 00:21:50,429 because the place that I'm from 423 00:21:50,430 --> 00:21:53,031 doesn't even exist anymore 424 00:21:53,032 --> 00:21:56,001 and because all of my friends are gone. 425 00:21:56,002 --> 00:21:58,503 And the woman that I gave lemons to 426 00:21:58,504 --> 00:21:59,771 thinks that I'm a loser, 427 00:21:59,772 --> 00:22:01,006 so I went out into the world 428 00:22:01,007 --> 00:22:03,108 to try and be what everybody wants me to be, 429 00:22:03,109 --> 00:22:05,110 and she still thinks that I'm nothing! 430 00:22:05,111 --> 00:22:08,146 And... And my best friend turned out to be a spy, 431 00:22:08,147 --> 00:22:11,383 and... and my girlfriend turned out to be a psychopath... 432 00:22:11,384 --> 00:22:13,318 Snowflake was not good for you. 433 00:22:13,319 --> 00:22:15,454 I was talking about Sequoia. 434 00:22:15,455 --> 00:22:17,322 Oh. I mean, the family that I do have 435 00:22:17,323 --> 00:22:18,423 wants nothing to do with me. 436 00:22:18,424 --> 00:22:20,125 Deke, we care about you. We do. 437 00:22:20,126 --> 00:22:22,461 You say that and you try to be nice, 438 00:22:22,462 --> 00:22:24,462 but you didn't even want me to know that Fitz died. 439 00:22:25,498 --> 00:22:27,399 I wanted to spare you the pain. 440 00:22:27,400 --> 00:22:29,234 But I could've shared that with you. 441 00:22:31,571 --> 00:22:33,038 I could've helped. 442 00:22:35,708 --> 00:22:37,642 Even my own grandparents think I'm a joke. 443 00:22:45,518 --> 00:22:49,521 I survived an apocalyptic hellscape... 444 00:22:49,522 --> 00:22:51,022 - Deke. - Wait, hang on. 445 00:22:51,023 --> 00:22:52,357 - Okay, let's not... - Deke. 446 00:22:52,358 --> 00:22:53,859 - Deke, you have to... - ... so what do I have to do 447 00:22:53,860 --> 00:22:55,494 to get a little respect around here? 448 00:22:55,495 --> 00:22:57,796 - Deke, don't even think about... - No, no. 449 00:23:11,878 --> 00:23:13,945 He is so cool. 450 00:23:17,049 --> 00:23:18,083 Deke? 451 00:23:19,719 --> 00:23:21,386 You're good. 452 00:23:31,164 --> 00:23:32,197 Hurry up! Let's go! 453 00:23:32,198 --> 00:23:33,331 Not without him. 454 00:23:34,400 --> 00:23:35,867 - Flint?! - Deke? 455 00:23:35,868 --> 00:23:37,269 What are you doing here?! 456 00:23:37,270 --> 00:23:38,603 It's hard to explain. 457 00:23:41,073 --> 00:23:42,207 We gotta go. 458 00:23:42,208 --> 00:23:43,608 Here, take this. It'll keep her out. 459 00:23:43,609 --> 00:23:45,043 - What about you? - It's okay. 460 00:23:45,044 --> 00:23:47,446 I got problems with wearable tech anyway. 461 00:23:52,418 --> 00:23:54,619 There's a S.H.I.E.L.D. team incoming. 462 00:23:54,620 --> 00:23:56,604 We've gotta clear out and get back to Z1. 463 00:23:57,666 --> 00:23:59,157 Is that a jump drive on your back? 464 00:23:59,158 --> 00:24:01,426 Yes, and I would give it to Flint to get him out of here, 465 00:24:01,427 --> 00:24:03,628 but we did tests, and most of the mice did not survive. 466 00:24:07,467 --> 00:24:08,967 Uh, guys. 467 00:24:15,007 --> 00:24:16,107 Go. I'll draw them away. 468 00:24:16,108 --> 00:24:17,209 You sure? 469 00:24:18,327 --> 00:24:20,445 Yes, I got an escape hatch on my back! Go! 470 00:24:20,446 --> 00:24:21,947 Thank you, Agent Shaw. 471 00:24:21,948 --> 00:24:24,483 Anytime, Director. 472 00:24:26,352 --> 00:24:27,986 Over here, you big dummies! Let's go! 473 00:24:40,066 --> 00:24:42,667 Thanks for the party, guys... 474 00:24:42,668 --> 00:24:45,070 but I gotta jump. 475 00:24:48,174 --> 00:24:49,474 Unexpected. 476 00:24:53,179 --> 00:24:54,713 Lighthouse, Lighthouse, come in! 477 00:24:54,714 --> 00:24:57,416 - Deke! - I got the tech to Mack and YoYo, 478 00:24:57,417 --> 00:24:59,117 but the jump drive isn't working. 479 00:24:59,118 --> 00:25:00,819 Yeah, well, of course it isn't w... 480 00:25:00,820 --> 00:25:03,087 I cannot deal with that... 481 00:25:04,190 --> 00:25:06,091 It needs time to build up a charge, 482 00:25:06,092 --> 00:25:08,627 20 to 30 minutes at least. 483 00:25:08,628 --> 00:25:10,495 Well, I wish you would've told me that! 484 00:25:10,496 --> 00:25:13,198 You jumped away! 485 00:25:13,199 --> 00:25:14,466 Wearable tech! 486 00:25:17,803 --> 00:25:20,205 You saw it. That was Coulson. 487 00:25:20,206 --> 00:25:22,007 Even had the same damn twinkle in his eye. 488 00:25:22,008 --> 00:25:24,643 Or Sarge finally learned how to land a joke. 489 00:25:27,647 --> 00:25:28,880 Izel. 490 00:25:28,881 --> 00:25:30,715 She built an army. 491 00:25:32,518 --> 00:25:35,020 Even with the bullets, there are too many of them. 492 00:25:35,021 --> 00:25:37,556 Okay. 493 00:25:37,557 --> 00:25:39,539 I'll do what I can. I'll make a lot of noise. 494 00:25:39,540 --> 00:25:42,074 - Wh... - What other choice do we have? 495 00:25:44,597 --> 00:25:46,031 Just do the damn thing. 496 00:26:13,960 --> 00:26:16,795 You know, one good thing is this gave me an idea. 497 00:26:16,796 --> 00:26:18,196 What about a game where you kill zombies? 498 00:26:18,197 --> 00:26:20,031 I bet nobody's done that. 499 00:26:20,032 --> 00:26:23,201 Yeah, that's an excellent idea. 500 00:26:23,202 --> 00:26:26,605 You could kill dog zombies and fast zombies and slow zombies, 501 00:26:26,606 --> 00:26:28,573 and you can kill them with knives, 502 00:26:28,574 --> 00:26:30,208 maybe one with, like, a chainsaw... 503 00:26:32,678 --> 00:26:34,646 Whoa, did you hear that? 504 00:27:28,936 --> 00:27:30,494 Are you seeing this? 505 00:27:33,773 --> 00:27:35,540 What is it? 506 00:27:35,541 --> 00:27:36,775 I don't know. 507 00:27:38,778 --> 00:27:40,345 But I think it means we're too late. 508 00:27:55,404 --> 00:27:57,997 Hey, where'd you come from? 509 00:27:57,998 --> 00:27:59,841 Lady, if I told you, you wouldn't believe me. 510 00:27:59,842 --> 00:28:01,042 Oh, you'd be surprised. 511 00:28:01,043 --> 00:28:02,277 You're lucky you made it here. 512 00:28:02,278 --> 00:28:03,758 There's something out in that jungle. 513 00:28:05,214 --> 00:28:06,714 Shrike zombies. 514 00:28:06,715 --> 00:28:08,516 It's like a Romero movie out there. 515 00:28:08,517 --> 00:28:11,753 Zombies. Why not? 516 00:28:11,754 --> 00:28:13,721 Oh, so this is Zephyr One. 517 00:28:14,857 --> 00:28:16,791 I never thought I'd see it. 518 00:28:16,792 --> 00:28:18,726 Or see a jungle. 519 00:28:18,727 --> 00:28:20,461 There are so many plants. 520 00:28:20,462 --> 00:28:23,898 But no oranges. And the air is sticky. 521 00:28:23,899 --> 00:28:25,767 Well, it sounds like you feel better, 522 00:28:25,768 --> 00:28:27,392 but you gotta try to relax, okay? 523 00:28:27,393 --> 00:28:29,094 - Okay. - Piper? 524 00:28:29,095 --> 00:28:31,532 Can you wrap this up? Thanks. 525 00:28:34,543 --> 00:28:35,910 That's Flint. 526 00:28:35,911 --> 00:28:38,079 Wait, "Flint" from the future who saved everybody? 527 00:28:38,080 --> 00:28:39,781 Yeah, that's him. 528 00:28:39,782 --> 00:28:42,083 Izel shattered his leg, so... 529 00:28:42,084 --> 00:28:43,885 when the shock wears off, it's gonna be bad. 530 00:28:43,886 --> 00:28:44,962 Can you fly him out of here? 531 00:28:44,963 --> 00:28:46,955 Yeah, I mean, he helped save the planet. 532 00:28:46,956 --> 00:28:48,056 I think we owe him one. 533 00:28:48,057 --> 00:28:49,590 Thank you. 534 00:28:49,591 --> 00:28:51,459 Yo-Yo and I are gonna head back to the temple. 535 00:28:51,460 --> 00:28:53,620 Well, Daisy, May, and Sarge will appreciate the backup. 536 00:28:54,630 --> 00:28:56,798 Sarge? 537 00:28:56,799 --> 00:28:58,530 He's here? 538 00:28:58,531 --> 00:29:00,651 Yeah, Daisy think he's the only one who can kill Izel. 539 00:29:03,663 --> 00:29:05,388 Okay. 540 00:29:05,389 --> 00:29:06,547 This is Piper. 541 00:29:06,548 --> 00:29:08,867 She's gonna take you out of here and get you fixed up. 542 00:29:11,013 --> 00:29:12,931 It's gonna be okay, Flint. 543 00:29:12,932 --> 00:29:14,515 This world... 544 00:29:14,516 --> 00:29:17,485 it's so much better than the one you came from. 545 00:29:17,486 --> 00:29:19,405 You guys still have tacos, right? 546 00:29:19,406 --> 00:29:21,289 All the tacos you want, Pebbles. 547 00:29:21,290 --> 00:29:22,957 We'll hit a drive-through when we get back. 548 00:29:22,958 --> 00:29:24,559 Cool. 549 00:29:24,560 --> 00:29:26,928 Wait, what's a drive-through? 550 00:29:31,400 --> 00:29:32,867 Here. 551 00:29:44,079 --> 00:29:47,015 I thought Daisy was going to lead them away. 552 00:29:47,016 --> 00:29:49,550 Give her a minute. 553 00:29:59,028 --> 00:30:01,529 What is it? 554 00:30:01,530 --> 00:30:03,398 That's her song. 555 00:30:03,399 --> 00:30:04,632 I hear it in my sleep. 556 00:30:04,633 --> 00:30:06,901 I don't like this. 557 00:30:06,902 --> 00:30:08,836 It means she's close. 558 00:30:08,837 --> 00:30:11,773 To opening the gate, to summoning them... 559 00:30:11,774 --> 00:30:13,541 last chance to walk away. 560 00:30:13,542 --> 00:30:15,910 I'm not afraid. 561 00:30:15,911 --> 00:30:17,311 That's one of us. 562 00:30:17,312 --> 00:30:19,280 Whatever we're about to face in there, 563 00:30:19,281 --> 00:30:21,416 you'll do the right thing. 564 00:30:21,417 --> 00:30:22,484 How can you know that? 565 00:30:22,485 --> 00:30:24,553 Because I know who you are. 566 00:30:26,588 --> 00:30:29,390 Look, this isn't gonna be easy to hear, 567 00:30:29,391 --> 00:30:31,526 but if you're harboring any hope that after all this, 568 00:30:31,527 --> 00:30:33,094 I'm gonna turn into this "Coulson" guy, 569 00:30:33,095 --> 00:30:34,529 you gotta let that go. 570 00:30:34,530 --> 00:30:37,065 Do I want an alien passenger in my head? No. 571 00:30:37,066 --> 00:30:38,566 But if I kick it loose, 572 00:30:38,567 --> 00:30:40,567 what's left of me won't be the love of your life. 573 00:30:42,738 --> 00:30:44,675 - Maybe... - There's no maybe. 574 00:30:44,676 --> 00:30:47,575 Maybe Phil Coulson is gone forever. 575 00:30:47,576 --> 00:30:50,244 I've accepted that. 576 00:30:50,245 --> 00:30:52,847 But I still believe there's good in you, 577 00:30:52,848 --> 00:30:54,749 even if it isn't him. 578 00:30:54,750 --> 00:30:56,918 Let's hope you're right. 579 00:30:59,188 --> 00:31:00,988 Daisy, right on cue. 580 00:31:05,527 --> 00:31:07,095 Let's go finish this thing. 581 00:31:11,900 --> 00:31:13,968 I don't want to be here when this lady hits the high note. 582 00:31:13,969 --> 00:31:15,136 I'm getting out now. 583 00:31:15,137 --> 00:31:16,771 Negative! You don't have enough power 584 00:31:16,772 --> 00:31:18,132 to make it back to the Lighthouse. 585 00:31:29,585 --> 00:31:31,052 I'll take anywhere but here! 586 00:31:31,053 --> 00:31:33,654 - Deke, no! - I'm out! 587 00:31:43,765 --> 00:31:45,633 I'm okay. 588 00:31:45,634 --> 00:31:47,435 I made it. I'm safe. 589 00:31:49,805 --> 00:31:51,939 Cancel that! Not safe! Not alone! 590 00:31:54,076 --> 00:31:55,743 Get to the Quinjet! It's closest. 591 00:31:55,744 --> 00:31:57,512 Where's that?! 592 00:31:58,347 --> 00:32:00,648 West! 593 00:32:00,649 --> 00:32:01,907 What's west?! 594 00:32:01,908 --> 00:32:04,710 Towards the bloody sun! 595 00:32:06,712 --> 00:32:08,013 Let's roll out. 596 00:32:08,014 --> 00:32:09,347 That's all the firepower we've got. 597 00:32:09,348 --> 00:32:11,783 Oh, you guys are the best things I've seen all day. 598 00:32:11,784 --> 00:32:13,918 Those things out there, not so much. 599 00:32:15,154 --> 00:32:16,521 Where's May and Sarge? 600 00:32:16,522 --> 00:32:17,889 At the temple. Come on. 601 00:32:17,890 --> 00:32:20,225 You left them? 602 00:32:20,226 --> 00:32:21,393 You guys missed a lot. 603 00:32:21,394 --> 00:32:23,895 Long story short, I had to lure away an army of zombies. 604 00:32:23,896 --> 00:32:25,397 Turns out, they were the fast kind. 605 00:32:25,398 --> 00:32:28,033 Not easy to shake, so we have to get in the air now. 606 00:33:02,601 --> 00:33:04,402 There's no signal down here. 607 00:33:04,403 --> 00:33:06,438 - We're blind. - Of course we are. 608 00:33:13,479 --> 00:33:14,879 Are you okay? 609 00:33:14,880 --> 00:33:16,581 Get me to her. 610 00:33:16,582 --> 00:33:18,249 Maybe you should just... 611 00:33:18,250 --> 00:33:19,818 Get me to her. 612 00:33:48,308 --> 00:33:49,608 Izel wasn't messing around. 613 00:33:49,609 --> 00:33:51,410 She made me dismantle the avionics bus. 614 00:33:51,411 --> 00:33:54,113 - Yeah, I figured. - But if we can re-route the lab's power 615 00:33:54,114 --> 00:33:56,315 to the thrusters, maybe we can get off the ground. 616 00:33:56,316 --> 00:33:57,616 We don't have enough time. We can... 617 00:33:57,617 --> 00:33:58,817 We can take the Quinjet. 618 00:33:58,818 --> 00:34:00,219 We can't. Piper took it. 619 00:34:00,220 --> 00:34:02,288 We had to get Flint out. 620 00:34:02,289 --> 00:34:04,390 Flint?! Our Flint? 621 00:34:13,500 --> 00:34:15,968 Do I even want to ask how he got here? 622 00:34:15,969 --> 00:34:18,146 The monolith energy. 623 00:34:18,147 --> 00:34:20,172 So, we lost Piper, and the Quinjet... 624 00:34:20,173 --> 00:34:21,308 and he's not even real. 625 00:34:21,309 --> 00:34:23,642 - You tell that to him. - He is real. 626 00:34:23,643 --> 00:34:25,902 And Mack and I are responsible for him. You weren't there. 627 00:34:25,903 --> 00:34:27,212 You have no idea what we've been through. 628 00:34:27,213 --> 00:34:29,715 If she got the monoliths, I have a pretty good idea. 629 00:34:29,716 --> 00:34:32,017 You have no right to question our judgment. 630 00:34:32,018 --> 00:34:33,652 You're the one who brought Sarge on this mission... 631 00:34:33,653 --> 00:34:35,521 the man who just tried to kill us with a nuclear bomb. 632 00:34:35,522 --> 00:34:37,890 Like I said, a lot has happened since then, Director. 633 00:34:37,891 --> 00:34:40,016 Fall back! 634 00:34:40,017 --> 00:34:42,152 Fall back!! Go! 635 00:34:43,615 --> 00:34:45,940 How did they get in here? 636 00:34:50,694 --> 00:34:52,819 There's too many of them. 637 00:34:55,079 --> 00:34:56,704 Okay, I made it. 638 00:34:56,705 --> 00:34:58,163 Now what? 639 00:34:58,164 --> 00:35:01,046 - Now you wait for extract. - Isn't there a way 640 00:35:01,047 --> 00:35:03,349 that you guys can fly me out of here remotely? 641 00:35:03,350 --> 00:35:05,017 I mean, if not, I'm sure Elon could do it. 642 00:35:05,018 --> 00:35:06,778 I could call him. He kind of owes me a favor. 643 00:35:07,789 --> 00:35:10,481 Just stay put. Someone will be there shortly. 644 00:35:10,482 --> 00:35:12,107 Are you seeing this? 645 00:35:36,687 --> 00:35:39,355 You seem much more like yourself. 646 00:35:39,356 --> 00:35:41,657 And just in time. 647 00:35:41,658 --> 00:35:44,227 They're on the other side, 648 00:35:44,228 --> 00:35:46,696 waiting for a sign. 649 00:35:46,697 --> 00:35:48,998 Why don't I send you through and you can tell them yourself? 650 00:35:48,999 --> 00:35:50,066 Stand back. 651 00:35:53,036 --> 00:35:54,337 She's mine. 652 00:35:55,272 --> 00:35:57,039 I've always been yours. 653 00:35:59,977 --> 00:36:01,677 Not like this. 654 00:36:11,989 --> 00:36:13,756 There you are. 655 00:36:18,095 --> 00:36:19,228 No. 656 00:36:19,229 --> 00:36:21,030 How do you still have that? 657 00:36:21,031 --> 00:36:22,665 It doesn't belong in this world. 658 00:36:22,666 --> 00:36:24,300 Neither do you. 659 00:36:24,301 --> 00:36:26,469 I've watched you destroy planet after planet. 660 00:36:26,470 --> 00:36:28,137 All you are is death. 661 00:36:28,138 --> 00:36:30,573 Even that song cuts through me like death. 662 00:36:32,075 --> 00:36:33,509 This pain... 663 00:36:33,510 --> 00:36:34,710 I'm done with it. 664 00:36:46,223 --> 00:36:47,990 You can't do it, can you? 665 00:36:54,231 --> 00:36:55,698 Sarge? 666 00:37:02,639 --> 00:37:05,341 Great tactical decision, luring the zombies back here. 667 00:37:05,342 --> 00:37:07,176 That obviously was not the plan. I had to clear a path. 668 00:37:07,177 --> 00:37:08,578 What, for a man we can't trust? 669 00:37:08,579 --> 00:37:10,246 We don't know what tricks he has up his sleeve. 670 00:37:10,247 --> 00:37:12,248 I know for a fact that he's the only one that can kill Izel. 671 00:37:12,249 --> 00:37:14,083 Oh, let me guess, he tell you that? 672 00:37:14,084 --> 00:37:16,810 Look, Sarge started to remember who he really is. 673 00:37:16,811 --> 00:37:17,954 And you would've seen it for yourself 674 00:37:17,955 --> 00:37:19,755 if you didn't volunteer to be kidnapped. 675 00:37:19,756 --> 00:37:21,257 Do we really have to do this right now? 676 00:37:21,258 --> 00:37:23,226 You really think this man is Coulson? 677 00:37:23,227 --> 00:37:25,962 Maybe not all of him, but he remembered my name. 678 00:37:25,963 --> 00:37:27,864 He called me Skye. How would he have known that? 679 00:37:27,865 --> 00:37:29,632 Because that's what they do! 680 00:37:29,633 --> 00:37:31,200 I went to enough Sunday School to learn 681 00:37:31,201 --> 00:37:32,391 that when the devil shows up, 682 00:37:32,392 --> 00:37:34,136 he'll be wearing the face of someone you trust! 683 00:37:34,137 --> 00:37:36,005 He'll make you question everything you see 684 00:37:36,006 --> 00:37:37,740 and everything you know! 685 00:37:37,741 --> 00:37:39,275 He is not the devil. 686 00:37:39,276 --> 00:37:40,409 We don't know what he is. 687 00:37:40,410 --> 00:37:43,880 Do you remember now? 688 00:37:43,881 --> 00:37:45,448 They're waiting for the sign. 689 00:37:45,449 --> 00:37:47,316 - She's playing you, Sarge. - You hear me, don't you? 690 00:37:47,317 --> 00:37:49,252 - Don't listen. - Like you have new senses, 691 00:37:49,253 --> 00:37:51,254 - new understanding. - Don't let that thing inside you take control. 692 00:37:51,255 --> 00:37:53,289 There is good in you. Look at me! 693 00:37:53,290 --> 00:37:56,058 Your friend doesn't know when to quit. 694 00:37:57,227 --> 00:37:58,461 Tell me. 695 00:38:00,797 --> 00:38:02,198 What do you feel? 696 00:38:06,603 --> 00:38:09,238 Anger. 697 00:38:09,239 --> 00:38:10,740 And fear. 698 00:38:13,410 --> 00:38:16,345 Fear of this pain that's been a knife in my heart for so long. 699 00:38:17,581 --> 00:38:18,814 That's love. 700 00:38:21,118 --> 00:38:24,320 That pain is love. 701 00:38:27,324 --> 00:38:30,326 I know because... 702 00:38:30,327 --> 00:38:32,295 I was afraid of it, too. 703 00:38:32,296 --> 00:38:34,196 But you let me feel it. 704 00:38:34,197 --> 00:38:36,332 You gave that gift to me. 705 00:38:39,336 --> 00:38:43,439 You pulled me out of that cubicle, 706 00:38:43,440 --> 00:38:46,365 you gave me purpose, a crew... 707 00:38:48,211 --> 00:38:51,113 Remember me. 708 00:38:51,114 --> 00:38:53,516 Remember us. 709 00:38:53,517 --> 00:38:57,219 Daisy and Mack and Yo-Yo, 710 00:38:57,220 --> 00:38:59,322 Fitz and Simmons. 711 00:38:59,323 --> 00:39:02,391 You love us. 712 00:39:02,392 --> 00:39:03,693 You're right. 713 00:39:07,097 --> 00:39:08,965 It's love. 714 00:39:08,966 --> 00:39:10,733 - The pain is love. - Yes. 715 00:39:11,976 --> 00:39:13,743 And now I know how to end it. 716 00:39:21,478 --> 00:39:24,046 To cut it out of me. 717 00:39:24,047 --> 00:39:26,015 Slice it away and be done with it. 718 00:39:41,498 --> 00:39:43,165 How's that for a sign? 719 00:40:01,909 --> 00:40:03,743 Greetings, Isaiah. 720 00:40:03,744 --> 00:40:08,081 Apologies for the unfortunate surroundings. 721 00:40:08,082 --> 00:40:10,349 Unfortunate indeed. 722 00:40:10,350 --> 00:40:13,419 How are our efforts fairing? 723 00:40:13,420 --> 00:40:16,622 Were you able to reach out to our fellow anthropologists? 724 00:40:16,623 --> 00:40:18,758 I have. 725 00:40:18,759 --> 00:40:23,930 My plan is ambitious, to be sure, 726 00:40:23,931 --> 00:40:26,365 but I believe together we may endeavor 727 00:40:26,366 --> 00:40:29,502 to rebuild our home planet. 728 00:40:29,503 --> 00:40:31,788 Enoch, there is a problem. 729 00:40:33,674 --> 00:40:35,908 The Chronicoms on your list 730 00:40:35,909 --> 00:40:38,277 are no longer anthropologists. 731 00:40:39,313 --> 00:40:42,048 That is not possible. 732 00:40:42,049 --> 00:40:44,083 They have all been reassigned. 733 00:40:45,686 --> 00:40:50,490 _ 734 00:40:52,693 --> 00:40:58,464 _ 735 00:41:23,479 --> 00:41:31,479 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 51104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.