Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,062
There it is!
2
00:00:01,102 --> 00:00:02,669
Yeah, and if you wanna
bring one foot forward,
3
00:00:02,704 --> 00:00:05,005
into a lunge and a half-moon crescent,
4
00:00:05,039 --> 00:00:07,382
and then come down,
5
00:00:07,444 --> 00:00:08,944
yeah, for a boat pose.
6
00:00:08,969 --> 00:00:10,043
Can we all be brave adults,
7
00:00:10,078 --> 00:00:12,379
and just admit that
babies don't need yoga?
8
00:00:12,413 --> 00:00:13,847
Ohhhhh! Yeah.
9
00:00:14,074 --> 00:00:15,348
Well...
10
00:00:15,383 --> 00:00:17,951
Okay, we can move on to something else.
11
00:00:17,985 --> 00:00:19,753
Yeah, who's got a new topic?
12
00:00:19,787 --> 00:00:21,262
- I'm incontinent.
- I'm pregnant.
13
00:00:22,776 --> 00:00:24,910
- No!
- Anne!
14
00:00:24,935 --> 00:00:26,435
Congratulations, Anne!
15
00:00:26,470 --> 00:00:27,737
Sheila, if you don't mind,
16
00:00:27,771 --> 00:00:29,205
we'll revisit your incontinence
17
00:00:29,239 --> 00:00:31,374
after we've talked
about Anne's good news.
18
00:00:31,408 --> 00:00:32,875
Sure.
19
00:00:32,909 --> 00:00:34,377
So when are you due?
20
00:00:34,411 --> 00:00:35,745
Uh, lookin' like late May.
21
00:00:35,779 --> 00:00:37,880
Oooh, late May.
22
00:00:37,914 --> 00:00:40,516
- Yikes.
- What?! What is it?
23
00:00:40,550 --> 00:00:42,477
Well, are you worried
about a Taurus baby?
24
00:00:42,502 --> 00:00:43,753
No Alicia,
25
00:00:43,787 --> 00:00:45,921
I'm actually not worried
about a Taurus baby,
26
00:00:45,956 --> 00:00:47,757
I am worried about ten
million other things,
27
00:00:47,791 --> 00:00:49,291
like who the hell is gonna take care
28
00:00:49,326 --> 00:00:51,225
of all of these tiny humans
I've decided to create.
29
00:00:51,250 --> 00:00:52,672
Oh, sounds messy.
30
00:00:52,712 --> 00:00:55,243
Anne, it sounds like you're
gonna need some extra help.
31
00:00:55,571 --> 00:00:56,938
Have you thought about hiring a nanny?
32
00:00:56,972 --> 00:00:58,206
Yeah well, haven't we all considered
33
00:00:58,240 --> 00:00:59,741
hiring a nanny?!
34
00:00:59,775 --> 00:01:01,209
Pretty luxurious, though.
35
00:01:01,243 --> 00:01:02,444
Yeah, as soon as I
start making some green,
36
00:01:02,478 --> 00:01:04,245
you know I'm hiring a nanny.
37
00:01:04,280 --> 00:01:06,281
Little tip though,
don't hire your mother.
38
00:01:06,315 --> 00:01:08,716
It gets very personal, very quickly.
39
00:01:08,751 --> 00:01:10,485
Ian's our nanny.
40
00:01:10,519 --> 00:01:14,122
And I'm pretty sure he's
doing nothing with our kid.
41
00:01:14,156 --> 00:01:15,924
You try talking to him?
42
00:01:15,958 --> 00:01:17,239
No...
43
00:01:17,240 --> 00:01:20,239
He's a writer, so he's
better with his words than me.
44
00:01:20,340 --> 00:01:21,773
You wanna out talk Ian?
45
00:01:21,808 --> 00:01:23,275
Next time that he gives you any trouble,
46
00:01:23,309 --> 00:01:25,911
you just attack him
with some "I" language.
47
00:01:25,945 --> 00:01:27,980
So basically, you phrase
everything in terms
48
00:01:28,014 --> 00:01:30,439
of how it's affecting
you, all while smiling,
49
00:01:30,464 --> 00:01:31,750
with soft eyes,
50
00:01:31,784 --> 00:01:33,218
even when you're insulting him.
51
00:01:33,252 --> 00:01:34,686
What do you mean?
52
00:01:34,721 --> 00:01:35,988
Here we go.
53
00:01:36,022 --> 00:01:37,166
Ahem.
54
00:01:37,690 --> 00:01:39,891
How do you not know what I mean?
55
00:01:39,926 --> 00:01:43,328
I feel like I am being very clear.
56
00:01:43,363 --> 00:01:46,531
I'm worried that you
may be a slow person.
57
00:01:46,566 --> 00:01:49,034
- That'll work.
- I don't think that'll work.
58
00:01:49,068 --> 00:01:51,103
You can follow it up
with a blow job if you...
59
00:01:51,137 --> 00:01:52,582
are concerned.
60
00:01:52,607 --> 00:01:54,685
- Depending on your time you know.
- Yeah.
61
00:02:00,013 --> 00:02:01,847
Reptiles need to use very little
62
00:02:01,881 --> 00:02:04,349
of the energy that
they generate themselves
63
00:02:04,384 --> 00:02:06,218
- to warm their bodies.
- I know!
64
00:02:06,252 --> 00:02:08,420
In fact, they use around a tenth.
65
00:02:08,454 --> 00:02:10,856
Mom, you have to change the diaper pail,
66
00:02:10,890 --> 00:02:13,725
and can you put some
food in Olly's bowl?
67
00:02:13,760 --> 00:02:15,494
You know there's trash cans, right?!
68
00:02:15,528 --> 00:02:17,996
This place is a mess!
69
00:02:18,031 --> 00:02:19,531
- Hello?!
- What?
70
00:02:19,565 --> 00:02:21,867
Are you guys even planning
on leaving the house today?
71
00:02:21,901 --> 00:02:23,435
And what are you watching?!
72
00:02:23,469 --> 00:02:25,454
You know Kate, it's a little early
73
00:02:25,485 --> 00:02:28,340
for your judgmental commentary. Right?
74
00:02:28,374 --> 00:02:29,775
Wait, what are you doing with that?
75
00:02:29,809 --> 00:02:31,309
What does it look like I'm doing?
76
00:02:31,344 --> 00:02:32,911
I'm preparing to feed your son.
77
00:02:32,945 --> 00:02:35,080
Or would you prefer he starve?!
78
00:02:35,114 --> 00:02:36,581
There was no lid on that, Mom,
79
00:02:36,616 --> 00:02:38,116
it's probably been
sitting out all night,
80
00:02:38,151 --> 00:02:40,005
you can't feed him that!
81
00:02:40,787 --> 00:02:43,422
Sorry, didn't notice.
82
00:02:43,456 --> 00:02:44,790
Is it not too much to ask
83
00:02:44,824 --> 00:02:46,658
that you just tidy up the house,
84
00:02:46,692 --> 00:02:49,713
feed the dog, not poison my son?
85
00:02:50,329 --> 00:02:51,963
You know what, Kate?
86
00:02:51,998 --> 00:02:53,965
I'm doing my best!
87
00:02:54,000 --> 00:02:55,400
- Are you?
- Yes!
88
00:02:55,435 --> 00:02:57,269
All right, well...
89
00:02:57,303 --> 00:02:59,704
- Then, my bad.
- Okay.
90
00:02:59,739 --> 00:03:01,206
I'll just throw this stuff away,
91
00:03:01,240 --> 00:03:02,707
and I'll see you at lunch.
92
00:03:02,742 --> 00:03:04,543
Somewhere with a nice fresh fish.
93
00:03:04,577 --> 00:03:06,490
- Fresh fish?
- Yes, please.
94
00:03:06,515 --> 00:03:07,726
Yeah.
95
00:03:09,000 --> 00:03:15,074
OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer
CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles
96
00:03:19,069 --> 00:03:20,740
I'm telling you, she's tough.
97
00:03:20,765 --> 00:03:22,741
Nothing I can't handle.
98
00:03:22,804 --> 00:03:24,271
And who the hell is this?
99
00:03:24,305 --> 00:03:27,077
I get it, I was a little girl once too.
100
00:03:27,102 --> 00:03:29,003
Pfft. I doubt you were ever little!
101
00:03:29,037 --> 00:03:31,372
Hell, I doubt you were ever even a girl.
102
00:03:31,406 --> 00:03:33,201
- What is your problem?!
- Alice!
103
00:03:33,226 --> 00:03:34,461
Next!
104
00:03:34,461 --> 00:03:35,961
I think you just need
some extra attention Alice,
105
00:03:35,994 --> 00:03:37,528
someone to keep their eyes on 'ya.
106
00:03:37,563 --> 00:03:39,607
You can keep your eyes on me.
107
00:03:39,632 --> 00:03:41,026
You live around here?
108
00:03:41,061 --> 00:03:42,654
- It's about a 20 minute drive.
- Really?
109
00:03:42,679 --> 00:03:44,952
Okay, so this was a mistake, you can go.
110
00:03:44,977 --> 00:03:46,065
Thank you!
111
00:03:46,099 --> 00:03:47,299
I'm sorry, but what part of stand up
112
00:03:47,334 --> 00:03:49,148
didn't you understand, Alice?
113
00:03:49,173 --> 00:03:50,303
You should be sorry...
114
00:03:50,337 --> 00:03:52,866
That you thought you
could pull off that shirt.
115
00:03:52,891 --> 00:03:54,591
You look like a dental hygienist.
116
00:03:54,626 --> 00:03:57,528
- What does that even mean...
- I've got this.
117
00:03:57,563 --> 00:03:58,997
I get it.
118
00:03:59,031 --> 00:04:00,765
You think you're hot.
119
00:04:00,800 --> 00:04:02,434
Well, let me tell you something.
120
00:04:02,468 --> 00:04:03,702
You're just an average little girl,
121
00:04:03,736 --> 00:04:05,370
who's actually really boring.
122
00:04:05,404 --> 00:04:06,904
Now stand up,
123
00:04:06,912 --> 00:04:08,373
or I'll call the boy that you like,
124
00:04:08,407 --> 00:04:10,141
and tell him you smell like headgear.
125
00:04:13,012 --> 00:04:14,646
That's what I thought.
126
00:04:14,680 --> 00:04:16,548
Now go to your room
and do your homework,
127
00:04:16,582 --> 00:04:19,084
so you don't end up
as boring as you look.
128
00:04:22,013 --> 00:04:23,247
The only way to combat "mean girl,"
129
00:04:23,281 --> 00:04:24,949
is with "mean girl."
130
00:04:24,974 --> 00:04:27,700
It's a transition, but she'll get there.
131
00:04:27,928 --> 00:04:29,020
Wow.
132
00:04:29,615 --> 00:04:31,088
You're hired.
133
00:04:35,698 --> 00:04:37,599
Uh, could you not do that in here?
134
00:04:37,633 --> 00:04:39,301
Oh, uh...
135
00:04:39,335 --> 00:04:40,802
Yeah, I just thought it was better
136
00:04:40,836 --> 00:04:42,337
than doing it in the kitchen.
137
00:04:42,371 --> 00:04:44,172
Hmm. Uh, so...
138
00:04:44,206 --> 00:04:46,541
What are you two doing today?
139
00:04:46,575 --> 00:04:49,878
We are gonna go see a 35mm screening
140
00:04:49,912 --> 00:04:51,846
of "Tremors" at the Royal.
141
00:04:51,881 --> 00:04:53,715
I think Zoe's gonna like the snakes.
142
00:04:53,749 --> 00:04:55,116
- Uh, snakes?!
- Yeah!
143
00:04:55,151 --> 00:04:57,152
They're basically ground monsters,
144
00:04:57,186 --> 00:04:59,020
that's totally inappropriate for a baby!
145
00:04:59,055 --> 00:05:00,522
Isn't that your favorite movie?
146
00:05:00,556 --> 00:05:02,590
But I'm not a baby.
147
00:05:02,625 --> 00:05:04,426
Yeah, well...
148
00:05:04,460 --> 00:05:06,541
I just feel like you don't
really trust me with her.
149
00:05:07,496 --> 00:05:09,297
No!
150
00:05:09,754 --> 00:05:11,333
I do.
151
00:05:11,367 --> 00:05:15,136
It's just that I feel
like I would like to know
152
00:05:15,171 --> 00:05:17,605
that you guys are going to safe places,
153
00:05:17,640 --> 00:05:20,075
that way I wouldn't have to worry
154
00:05:20,109 --> 00:05:22,508
about I's baby...
155
00:05:22,533 --> 00:05:24,679
having nightmares...
156
00:05:25,095 --> 00:05:26,211
What?
157
00:05:26,615 --> 00:05:28,083
- Are you having a stroke?
- No.
158
00:05:28,117 --> 00:05:31,086
I'm just-I'm jealous, okay?
159
00:05:31,120 --> 00:05:32,258
Oh.
160
00:05:32,290 --> 00:05:35,570
You guys get to bond all
day, while I'm stuck at work.
161
00:05:35,595 --> 00:05:37,729
Right, I'm not buying it.
162
00:05:37,763 --> 00:05:39,431
You're pumped to go to work.
163
00:05:39,465 --> 00:05:41,633
It's weird. Do you even miss us?
164
00:05:41,667 --> 00:05:42,703
Yes!
165
00:05:43,302 --> 00:05:45,570
I-I think about you guys all the time.
166
00:05:48,262 --> 00:05:49,159
Oh.
167
00:05:49,184 --> 00:05:50,837
What, you don't wanna kiss me?
168
00:05:54,814 --> 00:05:56,748
- Are you wearing new perfume?
- I don't know.
169
00:05:56,782 --> 00:05:59,551
I guess. Um, I should go.
170
00:05:59,585 --> 00:06:02,220
Oh, okay. Okay.
171
00:06:02,254 --> 00:06:03,883
I know...
172
00:06:06,692 --> 00:06:07,973
Yeah, yeah.
173
00:06:07,998 --> 00:06:09,926
Mommy's here, hey?
174
00:06:11,497 --> 00:06:12,487
Hi! Hi.
175
00:06:13,949 --> 00:06:15,800
Oh, I'm so glad he's
awake and seeing me,
176
00:06:15,835 --> 00:06:17,645
you know, middle of the day.
177
00:06:17,670 --> 00:06:19,237
I know, I'm surprised he's not sleeping,
178
00:06:19,271 --> 00:06:21,505
we had a big morning, didn't we?
179
00:06:21,530 --> 00:06:23,264
Yeah? What'd you guys do?
180
00:06:23,376 --> 00:06:25,276
Oh! You know...
181
00:06:27,413 --> 00:06:29,347
Well, he keeps me very busy, Kate.
182
00:06:29,382 --> 00:06:31,736
Mmm...
183
00:06:31,761 --> 00:06:33,685
Here's a taste of our
Cabernet by the glass.
184
00:06:33,719 --> 00:06:34,799
Thank you.
185
00:06:35,234 --> 00:06:36,401
Hi!
186
00:06:44,458 --> 00:06:45,692
Mom?
187
00:06:45,726 --> 00:06:47,193
Yeah, I don't know.
188
00:06:47,228 --> 00:06:49,028
- Um, did you not like it?
- Shhh!
189
00:06:49,063 --> 00:06:50,222
Okay...
190
00:06:50,230 --> 00:06:51,464
Mom, you do realize we don't disappear
191
00:06:51,489 --> 00:06:52,923
when you cover your eyes?
192
00:06:52,957 --> 00:06:54,262
Oh, I don't like it!
193
00:06:54,262 --> 00:06:56,034
Okay, she doesn't like
it, so could you please...
194
00:06:56,059 --> 00:06:57,872
- Take it away!
- Yes please, thank you.
195
00:07:01,175 --> 00:07:02,363
The coast is clear.
196
00:07:02,387 --> 00:07:04,933
Oh my goodness, well, my
appetite is completely ruined.
197
00:07:04,958 --> 00:07:06,347
That wasn't very nice,
198
00:07:06,372 --> 00:07:07,738
I mean, she didn't make the wine,
199
00:07:07,763 --> 00:07:09,090
why punish her, you know?
200
00:07:09,844 --> 00:07:12,606
Kate please, don't
discipline me, not today.
201
00:07:13,147 --> 00:07:15,449
Why are you never on my side?
202
00:07:15,483 --> 00:07:16,717
I am on your side... I don't know her,
203
00:07:16,751 --> 00:07:18,785
I don't care about her,
I mean, she seems nice,
204
00:07:18,820 --> 00:07:20,287
but I don't know her story.
205
00:07:20,321 --> 00:07:22,222
I just-it just felt a
little nasty, you know?
206
00:07:22,256 --> 00:07:24,124
- Your tone is nasty.
- Oh boy.
207
00:07:24,158 --> 00:07:28,228
Your eyes are harsh and
your discipline relentless.
208
00:07:28,262 --> 00:07:29,930
Okay, Mom, uh...
209
00:07:29,964 --> 00:07:31,565
This isn't working out,
210
00:07:31,599 --> 00:07:33,600
I-I know, I'm trying to stay open here,
211
00:07:33,635 --> 00:07:34,868
and I know you're doing us a favor...
212
00:07:34,902 --> 00:07:36,937
What are you saying?
213
00:07:38,906 --> 00:07:40,440
Are you dismissing me?
214
00:07:42,033 --> 00:07:44,267
You would do that to your mother?!
215
00:07:44,302 --> 00:07:45,769
I don't know how to do this, okay?
216
00:07:45,803 --> 00:07:47,773
I just think it would be
better for our relationship,
217
00:07:47,798 --> 00:07:50,607
you know, if maybe you didn't watch...
218
00:07:50,641 --> 00:07:52,108
Charlie anymore.
219
00:07:52,143 --> 00:07:54,611
I think maybe I'd feel better, safer...
220
00:07:54,645 --> 00:07:56,246
- Safer?!
- Not safer.
221
00:07:56,280 --> 00:07:59,216
- Like, just...
- Do not say another word.
222
00:07:59,655 --> 00:08:01,122
I'll pack my bags.
223
00:08:01,156 --> 00:08:02,357
What bags, Mom?
224
00:08:02,391 --> 00:08:03,858
You don't actually live with us.
225
00:08:03,893 --> 00:08:05,360
And it's actually not that simple.
226
00:08:05,394 --> 00:08:06,661
I was hoping you could
stick around for a little bit
227
00:08:06,695 --> 00:08:08,162
while we find another nanny.
228
00:08:08,197 --> 00:08:10,172
A couple weeks, a couple days...
229
00:08:10,172 --> 00:08:11,639
A couple weeks.
230
00:08:11,674 --> 00:08:14,642
Well, however I can be of
service to you, my dear.
231
00:08:15,273 --> 00:08:16,403
I shall stay...
232
00:08:16,445 --> 00:08:18,346
until you find someone...
233
00:08:18,381 --> 00:08:20,044
uh, more suitable.
234
00:08:20,115 --> 00:08:21,516
Thank you.
235
00:08:27,427 --> 00:08:29,575
I'm sick of the way you treat me!
236
00:08:29,599 --> 00:08:30,800
You've been drinking too much tonight.
237
00:08:30,834 --> 00:08:32,268
- You have!
- Okay, why are you coming up here?!
238
00:08:32,302 --> 00:08:33,502
- You told me to leave!
- I did not!
239
00:08:33,537 --> 00:08:35,004
- Stop it!
- Get out of the elevator!
240
00:08:36,606 --> 00:08:37,773
Goodbye! Get out of my face!
241
00:08:37,808 --> 00:08:40,120
- Why are you so aggressive?
- Get out!
242
00:08:42,222 --> 00:08:44,423
- Jesus!
- Did I scare you?
243
00:08:44,456 --> 00:08:46,190
I just wanted to hand off the monitor.
244
00:08:46,225 --> 00:08:48,593
- Jayme's sleeping.
- Mhmm...
245
00:08:48,627 --> 00:08:51,029
- You don't scare me.
- Cool.
246
00:08:51,063 --> 00:08:53,016
I'm gonna go pick up Alice from school.
247
00:08:53,041 --> 00:08:54,532
Cool.
248
00:08:54,567 --> 00:08:56,000
Wait, isn't it early?
249
00:08:56,035 --> 00:08:57,235
Well, I thought I'd stop at the store,
250
00:08:57,269 --> 00:08:58,870
and pick up some fruits
and veggies first.
251
00:08:58,904 --> 00:09:00,972
There aren't any here
for after school snacks.
252
00:09:01,006 --> 00:09:03,708
Huh, I could've sworn I saw
an apple around here somewhere.
253
00:09:03,742 --> 00:09:06,411
I only found chips, and
other processed things.
254
00:09:06,445 --> 00:09:08,295
Yeah, we must've blown
through all that healthy stuff
255
00:09:08,320 --> 00:09:10,048
- on the weekend.
- Hmm.
256
00:09:10,082 --> 00:09:11,849
Anything I can grab
at the store for you?
257
00:09:11,884 --> 00:09:13,685
Um, how about a couple of carrots
258
00:09:13,719 --> 00:09:14,919
and celery, and...
259
00:09:14,954 --> 00:09:16,787
Ack-cees... berries?
260
00:09:16,812 --> 00:09:17,657
Acai.
261
00:09:17,757 --> 00:09:18,991
Yeah, you know what, it's Lionel.
262
00:09:19,025 --> 00:09:20,493
That eats all that crap.
263
00:09:20,528 --> 00:09:21,761
- I totally get it.
- Mhmm, thanks.
264
00:09:21,796 --> 00:09:23,263
This is a really big help.
265
00:09:23,297 --> 00:09:25,068
It's so hard to keep
this place stocked up.
266
00:09:25,093 --> 00:09:26,560
- 'Kay. 'Kay.
- Mhmm.
267
00:09:26,585 --> 00:09:27,901
- See you lates!
- Late... S.
268
00:09:42,425 --> 00:09:44,760
Uh hey, you have a minute?
269
00:09:44,794 --> 00:09:47,927
Uh. For you, of course.
270
00:09:48,435 --> 00:09:50,302
I've noticed a significant change...
271
00:09:50,337 --> 00:09:51,804
in your behavior,
272
00:09:51,838 --> 00:09:53,405
you've really been going
above and beyond lately.
273
00:09:53,440 --> 00:09:54,940
I mean, you've turned
your work in early,
274
00:09:54,975 --> 00:09:56,642
you've stayed late
every night this week.
275
00:09:56,676 --> 00:09:58,410
So...
276
00:09:58,445 --> 00:10:00,212
You're happy with me?
277
00:10:00,247 --> 00:10:01,814
Uh, yeah.
278
00:10:01,848 --> 00:10:04,483
Knowing that I have your support...
279
00:10:04,518 --> 00:10:06,552
makes me feel like I can do anything.
280
00:10:08,088 --> 00:10:09,288
I'm pretty sure my productivity
281
00:10:09,322 --> 00:10:10,789
is at an all time high.
282
00:10:10,824 --> 00:10:12,291
It's worth mentioning.
283
00:10:12,325 --> 00:10:13,580
Anyway, um,
284
00:10:13,605 --> 00:10:17,630
I was hoping if you had
time after work today,
285
00:10:17,664 --> 00:10:20,366
y-you'd want to have a little...
286
00:10:20,400 --> 00:10:21,834
Jenny!
287
00:10:21,868 --> 00:10:23,602
- Ian!
- Hey, baby.
288
00:10:23,637 --> 00:10:24,915
Hi...
289
00:10:26,039 --> 00:10:28,674
We wanted to stop by, see you in action.
290
00:10:28,708 --> 00:10:30,609
She said she wanted to see
her bad ass mommy at work.
291
00:10:30,644 --> 00:10:32,041
Awwww!
292
00:10:33,338 --> 00:10:35,322
Hi, I'm Ian.
293
00:10:36,550 --> 00:10:37,983
Jenny's husband.
294
00:10:38,018 --> 00:10:39,518
Oh! Yeah, yeah, hi.
295
00:10:39,553 --> 00:10:40,875
I'm Marvin, her department
manager, nice to meet you.
296
00:10:40,900 --> 00:10:42,555
Marvin the manager.
297
00:10:42,589 --> 00:10:44,823
- That's funny, I like that.
- Okay, honey, um...
298
00:10:44,858 --> 00:10:46,959
This is such a nice surprise, but...
299
00:10:46,993 --> 00:10:48,961
isn't it almost her nap time?
300
00:10:48,995 --> 00:10:51,797
Uh you know, she's pretty lax
about her schedule, actually.
301
00:10:51,831 --> 00:10:54,033
Hey, I was thinking the three
of us could grab some lunch.
302
00:10:54,067 --> 00:10:55,434
Ian, it's almost four.
303
00:10:55,468 --> 00:10:56,869
Crap, okay, uh...
304
00:10:56,903 --> 00:10:58,637
Coffee? She could use a coffee.
305
00:10:58,672 --> 00:11:00,673
Uh, I should uh... I
should really dive back in,
306
00:11:00,707 --> 00:11:01,974
it was really nice to meet you, Ian.
307
00:11:02,008 --> 00:11:03,442
- You too...
- Bye.
308
00:11:03,476 --> 00:11:04,944
- Marvin the manager.
- Okay.
309
00:11:04,978 --> 00:11:06,378
That is not funny.
310
00:11:06,413 --> 00:11:08,881
Oh, come on, that's funny!
311
00:11:08,915 --> 00:11:11,617
As a writer, I can confirm
that that is very funny.
312
00:11:11,651 --> 00:11:14,553
Look, I am serious here,
this is my place of business.
313
00:11:14,588 --> 00:11:16,822
All right, it just feels
like you're kinda you know,
314
00:11:16,856 --> 00:11:18,791
- maybe hiding something.
- No!
315
00:11:18,825 --> 00:11:21,527
I'm just trying to be professional here,
316
00:11:21,561 --> 00:11:24,022
and it's hard to do that
when you two show up.
317
00:11:24,047 --> 00:11:25,364
Okay.
318
00:11:25,398 --> 00:11:26,832
I'm sorry, I feel bad.
319
00:11:26,866 --> 00:11:28,534
We'll go. It's okay.
320
00:11:28,568 --> 00:11:29,835
Don't worry about it.
321
00:11:29,869 --> 00:11:31,503
See you at home.
322
00:11:34,207 --> 00:11:36,046
That counts as your 15.
323
00:11:36,071 --> 00:11:37,313
Okay!
324
00:11:37,867 --> 00:11:39,244
I read that she was actually sick
325
00:11:39,279 --> 00:11:40,713
on an elderly lady.
326
00:11:40,747 --> 00:11:42,214
She claims she had motion sickness.
327
00:11:42,248 --> 00:11:44,027
Code for mixing pills and booze.
328
00:11:44,052 --> 00:11:45,217
Probably.
329
00:11:45,251 --> 00:11:46,452
She's a bestselling author,
and a mother of four,
330
00:11:46,486 --> 00:11:47,953
how hard could it be?
331
00:11:47,988 --> 00:11:49,688
Someone tweeted a pic
of her roaming coach,
332
00:11:49,723 --> 00:11:51,390
talking to strangers...
333
00:11:51,424 --> 00:11:52,731
I smell an addict.
334
00:11:52,756 --> 00:11:54,393
It's not our job to judge, just fix it.
335
00:11:54,427 --> 00:11:55,961
Who's up for restoring her image?
336
00:11:55,996 --> 00:11:58,030
Oh, I can handle this.
337
00:11:58,316 --> 00:11:59,950
I can handle this too.
338
00:11:59,985 --> 00:12:01,485
How about both of you work on it?
339
00:12:01,518 --> 00:12:04,087
I really don't need any help,
pretty straightforward job.
340
00:12:04,121 --> 00:12:06,589
Oh, sorry to interrupt, um, Kate?
341
00:12:06,624 --> 00:12:08,124
You have a phone call.
342
00:12:08,158 --> 00:12:09,359
Oh, uh, take a message.
343
00:12:09,393 --> 00:12:11,327
Actually, it's your mum.
344
00:12:11,362 --> 00:12:12,996
Take a message please, Rosie.
345
00:12:13,030 --> 00:12:15,198
She was bit by your dog.
346
00:12:18,068 --> 00:12:19,869
Oh, wow.
347
00:12:19,904 --> 00:12:22,305
Looks like your afternoon
just got busy, Kate.
348
00:12:22,339 --> 00:12:23,806
Don't worry about it,
349
00:12:23,841 --> 00:12:25,008
take care of your mom.
350
00:12:25,042 --> 00:12:26,876
I got this.
351
00:12:29,146 --> 00:12:30,341
Let's go.
352
00:12:40,498 --> 00:12:41,748
- Hi.
- Kate.
353
00:12:41,773 --> 00:12:43,434
Oh my god, Mom, are you okay?
354
00:12:43,468 --> 00:12:47,137
Well, I am now, thanks
to this wonderful doctor.
355
00:12:47,172 --> 00:12:49,440
You know, he and his wife
are having a little baby too.
356
00:12:49,474 --> 00:12:50,941
A little girl.
357
00:12:50,975 --> 00:12:53,856
Kate wants a little girl,
but she's just so busy.
358
00:12:53,881 --> 00:12:55,479
Okay.
359
00:12:55,513 --> 00:12:57,414
Congrats on your baby, is my mom okay?
360
00:12:57,449 --> 00:12:58,882
Yeah, she will be fine.
361
00:12:58,917 --> 00:13:00,384
The dog did break the skin,
362
00:13:00,418 --> 00:13:01,885
so I provided her with a tetanus shot...
363
00:13:01,920 --> 00:13:03,146
and a band-aid.
364
00:13:03,246 --> 00:13:05,648
And I'll take some of
that pain medication.
365
00:13:06,029 --> 00:13:08,517
Well good, yeah, whatever
gets her through it.
366
00:13:08,974 --> 00:13:10,941
Eleanor, that must've been really scary.
367
00:13:10,976 --> 00:13:12,209
It was, Nathan.
368
00:13:12,244 --> 00:13:13,778
It was very scary.
369
00:13:13,813 --> 00:13:15,613
I thought, well, if this is it,
370
00:13:15,648 --> 00:13:18,283
I can at least protect
the baby on my way out.
371
00:13:18,317 --> 00:13:19,951
I love him so dearly.
372
00:13:22,106 --> 00:13:24,389
Uh Mom, I'm so sorry about earlier,
373
00:13:24,423 --> 00:13:26,091
please stay on with us.
374
00:13:27,404 --> 00:13:29,810
It's so good for Charlie to
be around his grandmother.
375
00:13:29,873 --> 00:13:31,302
You know I hate that word.
376
00:13:31,342 --> 00:13:33,310
Well, until you can
think of an alternative.
377
00:13:33,343 --> 00:13:36,245
You know, Kate, I don't know
why you love that dog so much.
378
00:13:36,279 --> 00:13:39,014
Sometimes I think you have
more intimacy with that dog
379
00:13:39,049 --> 00:13:41,216
than you do with your own husband.
380
00:13:43,848 --> 00:13:45,387
Okay, we're all done here.
381
00:13:45,422 --> 00:13:47,022
Try to take it easy
the next couple days.
382
00:13:47,057 --> 00:13:48,457
Call me if you have any complications.
383
00:13:48,482 --> 00:13:50,574
- All right.
- Thank you.
384
00:13:50,653 --> 00:13:53,239
You know, Mom, Nathan loves Olly too.
385
00:13:53,923 --> 00:13:55,524
- Nathan?
- Hmm?
386
00:13:55,558 --> 00:13:57,025
- Oh, I...
- The dog!
387
00:13:57,060 --> 00:13:58,960
- Yeah, I mean...
- I do love Olly.
388
00:13:58,995 --> 00:14:00,730
- It's just...
- You see? You see that?
389
00:14:00,755 --> 00:14:02,856
See what?! It's just what, Nathan?!
390
00:14:02,891 --> 00:14:04,491
Well, it's just that he's a biter now,
391
00:14:04,526 --> 00:14:06,961
and I don't think there's
any coming back from that.
392
00:14:06,995 --> 00:14:09,063
Well, he was just being protective,
393
00:14:09,097 --> 00:14:10,564
you know, and-and...
394
00:14:10,598 --> 00:14:12,066
And Mom, are you sure
you weren't asking for it,
395
00:14:12,100 --> 00:14:13,534
maybe just a little bit?
396
00:14:13,568 --> 00:14:15,035
You know, you can do some...
397
00:14:15,070 --> 00:14:16,370
dramatic hand gestures that
might trigger something,
398
00:14:16,404 --> 00:14:18,939
or you do a whispery voice
that puts some people on edge,
399
00:14:18,974 --> 00:14:21,408
- I'm just saying.
- Kate, come on.
400
00:14:21,443 --> 00:14:22,910
I'm saying, her skin is
basically tissue paper,
401
00:14:22,944 --> 00:14:25,102
I've seen her cut it on a spoon!
402
00:14:25,134 --> 00:14:26,768
Can we please do this some other time?!
403
00:14:26,803 --> 00:14:28,337
We both have to get back to work.
404
00:14:28,371 --> 00:14:30,005
Well, I guess you're right, Kate.
405
00:14:30,039 --> 00:14:32,774
I will just have to be
more vigilant, that's all.
406
00:14:35,879 --> 00:14:37,112
Oh...
407
00:14:46,591 --> 00:14:48,155
Mmm! Mmm!
408
00:14:48,255 --> 00:14:50,090
Hey babe, I am lovin' all
the stuff the new nanny got.
409
00:14:50,125 --> 00:14:52,614
It's so good, I'm feeling great!
410
00:14:52,748 --> 00:14:53,948
It's about time we
cleaned this house out.
411
00:14:53,983 --> 00:14:56,117
Yeah, totally.
412
00:14:56,527 --> 00:14:58,011
- What the hell?
- What?
413
00:14:58,036 --> 00:14:59,428
Where's my ice cream?!
414
00:14:59,463 --> 00:15:00,930
I threw it out.
415
00:15:00,964 --> 00:15:02,431
- Oh!
- You told me earlier
416
00:15:02,466 --> 00:15:03,666
that you'd like some
changes around here.
417
00:15:03,700 --> 00:15:05,066
So I took initiative.
418
00:15:05,090 --> 00:15:06,590
- So great too! Okay.
- Lionel!
419
00:15:06,625 --> 00:15:08,092
I just need you to clear things with me
420
00:15:08,126 --> 00:15:10,742
before you go and throw out a
bunch of perfectly good food,
421
00:15:10,797 --> 00:15:12,430
'cause people are starving...
422
00:15:12,464 --> 00:15:13,797
All over the world.
423
00:15:13,822 --> 00:15:15,055
I personally think the world
would be a whole lot better
424
00:15:15,080 --> 00:15:17,293
without things like ice cream.
425
00:15:17,769 --> 00:15:20,155
You think the world would
be better without ice cream?
426
00:15:20,180 --> 00:15:21,914
It's basically poison.
427
00:15:21,939 --> 00:15:23,940
Well, I basically need it right now!
428
00:15:23,975 --> 00:15:26,182
- No, you don't.
- I mean, you really don't.
429
00:15:26,207 --> 00:15:27,478
Yes, I do!
430
00:15:27,511 --> 00:15:29,145
What you need is discipline, Anne.
431
00:15:29,180 --> 00:15:30,981
Look at you, you're "skinny-fat".
432
00:15:31,015 --> 00:15:32,616
You need to cut the junk,
433
00:15:32,650 --> 00:15:34,317
and add in some exercise.
434
00:15:34,352 --> 00:15:35,697
What the fuck?!
435
00:15:35,721 --> 00:15:37,532
Look, I'm not trying to be harsh here.
436
00:15:37,557 --> 00:15:39,357
I think you're a really cool mom.
437
00:15:39,391 --> 00:15:42,532
I just feel like you've
been sending me signals.
438
00:15:43,403 --> 00:15:45,697
Like, "help me" signals.
439
00:15:45,731 --> 00:15:47,565
With your eyes.
440
00:15:47,600 --> 00:15:49,067
I've always been able to identify
441
00:15:49,101 --> 00:15:50,769
the darkness in others.
442
00:15:50,803 --> 00:15:52,470
I don't want to sound weird
but you could say I'm like,
443
00:15:52,505 --> 00:15:54,687
a second degree wiccan.
444
00:15:55,791 --> 00:15:57,591
You know, I've always sensed
the darkness in her myself.
445
00:15:57,626 --> 00:15:59,427
Shut up, Lionel!
446
00:15:59,461 --> 00:16:00,895
Sorry.
447
00:16:02,127 --> 00:16:03,729
Um, Alice?
448
00:16:03,729 --> 00:16:06,048
What have I said about dumping
your stuff around the house?
449
00:16:06,154 --> 00:16:08,255
- Not to?
- That's right.
450
00:16:08,289 --> 00:16:10,924
Because that's what homeless people do.
451
00:16:10,949 --> 00:16:12,478
Do you have a home?
452
00:16:12,478 --> 00:16:15,070
A really nice home that your
mom and dad provide for you?
453
00:16:15,095 --> 00:16:17,029
- Yes...
- Well then,
454
00:16:17,063 --> 00:16:18,864
go pick up your things
and clean your room,
455
00:16:18,899 --> 00:16:21,100
so you're less gross. Got it?
456
00:16:22,602 --> 00:16:24,069
Got it.
457
00:16:24,104 --> 00:16:26,272
Cool, thanks.
458
00:16:28,175 --> 00:16:30,409
She's great.
459
00:16:30,443 --> 00:16:32,144
- Lionel!
- She's great!
460
00:16:33,173 --> 00:16:34,674
Can you just...
461
00:16:38,696 --> 00:16:40,129
Hey!
462
00:16:42,986 --> 00:16:45,087
Another late night, huh?
463
00:16:45,121 --> 00:16:47,222
I had work to do.
464
00:16:47,256 --> 00:16:48,624
Have you eaten yet?
465
00:16:48,658 --> 00:16:50,125
Yeah.
466
00:16:50,159 --> 00:16:51,994
I made us meatloaf.
467
00:16:52,028 --> 00:16:53,747
Oh, that sounds good!
468
00:16:54,631 --> 00:16:55,944
Where is it?
469
00:16:56,466 --> 00:16:58,266
Well Jenny, I uh, ate it.
470
00:16:59,362 --> 00:17:01,931
I was waiting, but you
were taking so long,
471
00:17:02,510 --> 00:17:04,166
and yeah, it was really good.
472
00:17:05,702 --> 00:17:08,137
You ate an entire meatloaf?
473
00:17:08,171 --> 00:17:11,024
- Don't do that!
- What?
474
00:17:11,049 --> 00:17:12,850
Don't humiliate me!
475
00:17:12,884 --> 00:17:14,685
It's bad enough that
I gotta sit around here
476
00:17:14,719 --> 00:17:17,120
waiting for you, cooking, and cleaning.
477
00:17:17,155 --> 00:17:18,956
Hmm, you cleaned?
478
00:17:18,990 --> 00:17:20,181
Yeah!
479
00:17:20,197 --> 00:17:21,764
- So is she asleep?
- Yeah.
480
00:17:21,798 --> 00:17:23,832
I put her down at six.
481
00:17:23,867 --> 00:17:25,568
Hm, that seems early.
482
00:17:25,602 --> 00:17:27,570
Look, you can't just come
in here at crazy hours,
483
00:17:27,604 --> 00:17:29,469
and start criticizing me, Jenny!
484
00:17:29,494 --> 00:17:30,759
It's eight!
485
00:17:30,791 --> 00:17:33,697
Yeah well, I have been
working my ass off,
486
00:17:33,722 --> 00:17:36,562
and I just, I needed a little "me" time.
487
00:17:36,597 --> 00:17:38,931
- I totally get it.
- Thank you.
488
00:17:38,966 --> 00:17:41,167
Did you get some writing done?
489
00:17:41,201 --> 00:17:43,002
Yeah. Of course.
490
00:17:43,036 --> 00:17:45,271
- Can I see it?
- You're unbelievable!
491
00:17:45,305 --> 00:17:47,006
I know what you're up to at work, okay?!
492
00:17:47,040 --> 00:17:48,474
I'm not an idiot, Jen!
493
00:17:48,509 --> 00:17:50,810
Okay, this seems a little paranoid. I...
494
00:17:50,844 --> 00:17:53,613
Just-just... Don't look at me,
495
00:17:53,647 --> 00:17:55,781
you're giving me dragon eyes.
496
00:17:55,816 --> 00:17:57,683
- Dragon eyes?
- Yes.
497
00:17:57,718 --> 00:17:59,046
The dragon eyes,
498
00:17:59,071 --> 00:18:00,972
it's something that I've
introduced into my screenplay.
499
00:18:00,997 --> 00:18:02,664
You'd know if you asked once in a while!
500
00:18:02,730 --> 00:18:05,554
Seriously? Ian, I just did!
501
00:18:05,579 --> 00:18:06,935
Ian!
502
00:18:09,682 --> 00:18:11,315
Ohhhh...
503
00:18:30,090 --> 00:18:32,090
_
504
00:18:32,583 --> 00:18:34,583
_
505
00:18:36,151 --> 00:18:37,584
Hmm!
506
00:18:39,245 --> 00:18:40,712
♪ Oh this is trouble ♪
507
00:18:40,746 --> 00:18:42,380
♪ somethin' been puzzling me ♪
508
00:18:42,415 --> 00:18:44,249
♪ everybody lay low ♪
509
00:18:45,162 --> 00:18:46,550
Come on!
510
00:18:46,584 --> 00:18:47,985
_
511
00:18:49,862 --> 00:18:51,722
♪ Time for you to talk some truth ♪
512
00:18:51,756 --> 00:18:54,291
♪ yeah, you've got...
(Explaining to do) ♪
513
00:18:54,326 --> 00:18:55,793
♪ (Explaining to do) ♪
514
00:18:55,827 --> 00:18:57,628
♪ Oh, you've got...
(Explaining to do) ♪
515
00:18:57,662 --> 00:18:59,096
♪ (Explaining to do) ♪
516
00:18:59,130 --> 00:19:01,131
♪ Yeah, you've got...
(Explaining to do) ♪
517
00:19:01,166 --> 00:19:02,633
♪ (Explaining to do) ♪
518
00:19:09,030 --> 00:19:10,574
_
519
00:19:10,575 --> 00:19:13,310
♪ Baby, I'm a bit confused ♪
520
00:19:17,215 --> 00:19:19,643
_
521
00:19:22,485 --> 00:19:24,485
_
522
00:19:33,859 --> 00:19:35,527
- Hi, Mom!
- Kate.
523
00:19:37,062 --> 00:19:38,897
It's so clean in here!
524
00:19:38,931 --> 00:19:40,732
Well, I thought you
might like to come home
525
00:19:40,766 --> 00:19:42,467
to that for a change.
526
00:19:42,501 --> 00:19:44,068
What's that I'm smelling?
527
00:19:44,103 --> 00:19:45,303
Can't you guess?
528
00:19:45,337 --> 00:19:47,972
- Did you make spaghetti?
- Oh!
529
00:19:48,007 --> 00:19:49,974
You just sounded like when
you were a little girl.
530
00:19:50,009 --> 00:19:51,476
Mm! Hot!
531
00:19:51,510 --> 00:19:53,378
- Let me do that.
- Mmm!
532
00:19:53,412 --> 00:19:56,214
Let me help you just slow down for once.
533
00:19:56,248 --> 00:19:58,483
Mmm, oh, you don't have to do all that!
534
00:20:00,419 --> 00:20:02,554
I like doing things for you.
535
00:20:02,588 --> 00:20:04,088
Mmm!
536
00:20:05,824 --> 00:20:08,275
- This is nice.
- Yeah!
537
00:20:09,795 --> 00:20:12,664
Is uh, Charlie's down?
538
00:20:12,698 --> 00:20:15,633
- Right on schedule.
- Mhm.
539
00:20:15,668 --> 00:20:17,635
- Nathan?
- Not home yet.
540
00:20:17,670 --> 00:20:19,137
Hmm.
541
00:20:26,178 --> 00:20:28,146
Where's Olly?
542
00:20:31,216 --> 00:20:32,659
- Mom, where's Olly?!
- Hmm?
543
00:20:32,684 --> 00:20:34,218
My dog?
544
00:20:34,253 --> 00:20:35,687
I put him out.
545
00:20:35,721 --> 00:20:37,789
Uh, what does that mean?
546
00:20:37,823 --> 00:20:39,490
He's outside now.
547
00:20:39,525 --> 00:20:41,359
Well, he's not an outside dog!
548
00:20:41,393 --> 00:20:43,828
Kate, all dogs are outside dogs.
549
00:20:43,862 --> 00:20:45,330
He doesn't know that!
550
00:20:45,364 --> 00:20:46,564
Well, if I can't leave
him in the garage,
551
00:20:46,599 --> 00:20:48,132
and I can't tie to him a tree,
552
00:20:48,167 --> 00:20:50,635
where is this dog supposed to live?!
553
00:20:50,669 --> 00:20:52,870
In my house, Mom!
554
00:20:52,905 --> 00:20:55,173
You tied him to a tree?!
555
00:20:58,644 --> 00:21:00,678
I put a plushy blanket out for him.
556
00:21:00,713 --> 00:21:02,780
It was practically cashmere.
557
00:21:02,815 --> 00:21:04,048
Don't even!
558
00:21:04,561 --> 00:21:06,017
Mom, what happened?
559
00:21:06,019 --> 00:21:07,385
I'm humiliated.
560
00:21:07,387 --> 00:21:08,753
Your son bit a child.
561
00:21:08,755 --> 00:21:10,121
You know Charlie's mimicking
562
00:21:10,123 --> 00:21:11,489
that vicious dog.
563
00:21:11,491 --> 00:21:12,857
Mom, it's not that
564
00:21:12,859 --> 00:21:13,929
big of a deal.
565
00:21:14,029 --> 00:21:15,395
Katie, my dear, how much more
566
00:21:15,397 --> 00:21:16,797
blood must be shed before
567
00:21:16,799 --> 00:21:19,032
you put that dog down?
568
00:21:19,852 --> 00:21:22,888
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
568
00:21:23,305 --> 00:21:29,199
OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer
CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles39237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.