All language subtitles for The.Man.With.The.Iron.Heart.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:00,002 - HHhH (2017) (aka The Man with the Iron Heart) - IMDB #3296908 - Created by DonToribio (Subscene.Com moniker) - Posted FIRST to Subscene October 12, 2017 2 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:04:36,710 --> 00:04:42,180 Halte! L'attaque touche. Touche Riehl, 2-zero. 4 00:04:42,210 --> 00:04:43,893 En garde. 5 00:04:44,001 --> 00:04:47,401 Ready? Fence! 6 00:04:55,619 --> 00:04:58,570 Halte! Halte! 7 00:04:58,600 --> 00:05:03,685 L'attaque touche, touche Heydrich, 2-1. 8 00:05:03,915 --> 00:05:06,475 En garde. 9 00:05:09,793 --> 00:05:13,793 Ready? Fence! 10 00:05:15,191 --> 00:05:18,582 Halte! Halte! Halte! 11 00:05:34,835 --> 00:05:36,643 Christina. 12 00:05:38,543 --> 00:05:40,680 I'm so happy you asked me to come. 13 00:05:40,710 --> 00:05:42,471 Let me take that. 14 00:05:42,501 --> 00:05:45,101 - Thanks. - Good trip? 15 00:06:33,751 --> 00:06:37,460 - Birgitta, give me my dance card. - Sorry. 16 00:06:38,501 --> 00:06:41,268 It's already full, darling. 17 00:06:47,501 --> 00:06:49,793 No it's not. 18 00:06:51,210 --> 00:06:54,505 Not him, Lina, he's weird. 19 00:06:54,535 --> 00:06:58,305 Steer clear if you want to stay intact. 20 00:06:58,335 --> 00:07:00,851 Maybe I don't. 21 00:07:13,793 --> 00:07:16,060 My name is Heydrich. 22 00:07:17,168 --> 00:07:18,893 Reinhard. 23 00:07:20,001 --> 00:07:21,851 Write it down. 24 00:09:17,751 --> 00:09:21,810 It's so sad, our country has become so weak. 25 00:09:23,251 --> 00:09:25,638 Yes, well, it's not going to change any time soon. 26 00:09:25,668 --> 00:09:31,066 Don't be so sure, there's one man who could change everything. 27 00:09:49,376 --> 00:09:53,226 If we have to take this any further, I'd rather you knew my beliefs. 28 00:09:55,251 --> 00:09:57,268 Does it bother you? 29 00:09:57,626 --> 00:09:59,263 No. 30 00:09:59,293 --> 00:10:02,351 Well, you'd absolutely have to read Hitler's book. 31 00:10:02,876 --> 00:10:03,805 Which book? 32 00:10:03,835 --> 00:10:05,763 Mein Kampf of... 33 00:10:05,793 --> 00:10:08,680 Reinhard, you have so much to learn! 34 00:10:08,710 --> 00:10:12,143 Okay, a lot, a lot to learn. 35 00:10:15,501 --> 00:10:17,685 Do you like the picture? 36 00:10:18,418 --> 00:10:21,476 I love the picture. 37 00:10:23,501 --> 00:10:25,185 You look... 38 00:10:25,293 --> 00:10:27,685 - What? - Beautiful. 39 00:10:28,251 --> 00:10:30,251 Thank you. 40 00:10:34,668 --> 00:10:37,355 When I was a little girl, I would imagine that each of these trees 41 00:10:37,385 --> 00:10:41,463 was a sentry watching over me as I passed by. 42 00:10:41,918 --> 00:10:45,185 I wish you could have seen it in those days. 43 00:10:45,585 --> 00:10:48,263 We had a party every weekend. 44 00:10:48,293 --> 00:10:51,513 There were vast buffets, flowers everywhere. 45 00:10:51,543 --> 00:10:54,555 There would be an orchestra who would play all night. 46 00:10:54,585 --> 00:10:56,638 And when it was time to go to bed 47 00:10:56,668 --> 00:11:01,060 I would hide under the piano so my mother couldn't find me. 48 00:11:01,668 --> 00:11:04,560 I wish you could have seen it in those times. 49 00:11:04,835 --> 00:11:07,855 You've seen my parents. Well... 50 00:11:07,885 --> 00:11:10,471 No one escapes the crisis. 51 00:11:10,501 --> 00:11:14,096 And they're proud, so they keep their heads held high. 52 00:11:14,126 --> 00:11:18,226 But I know it grieves them to think of those lost years. 53 00:11:19,868 --> 00:11:22,976 What I want more than anything... 54 00:11:23,335 --> 00:11:26,601 is to live that time again. 55 00:11:27,418 --> 00:11:30,268 And one day I will. 56 00:11:53,085 --> 00:11:56,332 Shoulder arms! 57 00:11:58,585 --> 00:12:00,601 To the colors, 58 00:12:01,168 --> 00:12:04,690 present arms! 59 00:12:16,835 --> 00:12:19,346 I've never seen that woman before, Sir. 60 00:12:19,376 --> 00:12:23,018 Her name is Christina Wiegel, she lives in Berlin. 61 00:12:23,126 --> 00:12:25,388 She says she met you at a dance 18 months ago 62 00:12:25,418 --> 00:12:28,518 and that you conducted intimate relations since. 63 00:12:28,751 --> 00:12:31,346 She says she's visited you here, several times 64 00:12:31,376 --> 00:12:34,180 where you've taken advantage of her virtue. 65 00:12:34,210 --> 00:12:36,596 And it was her clear assumption 66 00:12:36,626 --> 00:12:38,471 that you were betrothed to her. 67 00:12:38,501 --> 00:12:40,180 She's a lying bitch, Sir. 68 00:12:40,210 --> 00:12:42,805 - Calm down, Reinhard. - How can I calm down, Sir? 69 00:12:42,835 --> 00:12:46,935 This woman... this woman is trying to ruin my reputation. 70 00:12:47,293 --> 00:12:50,351 You've been summoned to appear in court. 71 00:12:51,626 --> 00:12:53,685 With immediate effect. 72 00:13:00,801 --> 00:13:04,827 - For a court martial, Sir? - Yes. 73 00:13:09,126 --> 00:13:11,763 You're a good soldier, Reinhard, 74 00:13:11,793 --> 00:13:15,101 but there is nothing more I can do to help you on this. 75 00:13:15,710 --> 00:13:20,643 This young woman's father is best friends with Admiral Raeder in Berlin. 76 00:13:23,251 --> 00:13:29,101 Your Honor, this scurrilous accusation is nothing but lies. 77 00:13:31,335 --> 00:13:34,393 Yet this is your signature, is it not? 78 00:13:39,793 --> 00:13:45,018 This young lady did come and visit you at your request. 79 00:13:46,168 --> 00:13:48,805 But it was never a serious relationship, Sir. 80 00:13:48,835 --> 00:13:52,060 And Miss Wiegel was always aware of that. 81 00:13:54,001 --> 00:13:59,476 So, you did have sexual relations with this young woman? 82 00:14:02,043 --> 00:14:09,726 I ask you again, did you or did you not have sexual relations with Miss Wiegel? 83 00:14:14,835 --> 00:14:18,685 She was the one who insisted upon seeing me. 84 00:14:19,001 --> 00:14:26,351 And now, out of nothing but pure jealousy is trying to ruin my future marriage. 85 00:14:27,251 --> 00:14:29,810 I know you know what I mean. 86 00:14:30,168 --> 00:14:34,851 I know you all know what I mean, none of you, none of you men would marry a woman like this. 87 00:14:38,001 --> 00:14:45,768 This court does not consider such behavior befitting an officer of the German Navy. 88 00:14:50,626 --> 00:14:54,393 I pity the man who has to call you "son". 89 00:14:59,126 --> 00:15:00,726 You're relieved. 90 00:15:40,626 --> 00:15:46,846 No visitors! I said no visitors! None! None! None! 91 00:15:46,876 --> 00:15:48,976 Open the door! 92 00:16:17,793 --> 00:16:20,018 We need to think about our future. 93 00:16:20,585 --> 00:16:23,471 She was nothing to me. What? 94 00:16:23,501 --> 00:16:26,555 She meant nothing to me! Nothing! 95 00:16:26,585 --> 00:16:32,018 You'll never, ever speak of her, about this again. Never! 96 00:16:33,501 --> 00:16:35,351 And be a man. 97 00:16:38,085 --> 00:16:39,893 Don't cry. 98 00:16:42,626 --> 00:16:44,810 Pull yourself together. 99 00:16:47,793 --> 00:16:50,226 You want to be my husband... 100 00:16:50,876 --> 00:16:53,143 you be my husband. 101 00:16:55,293 --> 00:16:56,763 And I mean it. 102 00:16:56,793 --> 00:17:01,018 We will never, ever talk about this again. 103 00:17:17,418 --> 00:17:19,476 Put some clothes on. 104 00:17:50,418 --> 00:17:54,471 Your future father-in-law told me a lot about you. 105 00:17:54,501 --> 00:17:57,388 How long have you been a Party member? 106 00:17:57,418 --> 00:18:01,555 - Two months, Herr Himmler. - Not long. 107 00:18:01,585 --> 00:18:05,601 - I was in the Navy before that, Sir. - I know. 108 00:18:06,501 --> 00:18:10,850 - You were disgraced. - Yes. 109 00:18:15,501 --> 00:18:18,060 That's of little concern to me. 110 00:18:21,543 --> 00:18:25,846 I'm looking for someone to run the new SS Intelligence Unit. 111 00:18:25,876 --> 00:18:30,518 Its objective is to gain information on our political enemies. 112 00:18:31,168 --> 00:18:36,213 And expose infiltration by government agencies and foreign powers. 113 00:18:36,243 --> 00:18:41,101 Tell me, what is your philosophy on intelligence gathering. 114 00:18:41,585 --> 00:18:47,185 Intelligence is a marriage of instinct and information, Sir. 115 00:18:48,168 --> 00:18:49,513 Go on. 116 00:18:49,543 --> 00:18:53,721 Intelligence requires organization and industry. 117 00:18:53,751 --> 00:18:58,310 No one, Herr Himmler, will work harder than me and no one will be more organized. 118 00:18:58,835 --> 00:19:00,685 Can you prove this? 119 00:19:02,335 --> 00:19:04,351 Your chicken farm. 120 00:19:04,460 --> 00:19:06,393 It makes no money, am I correct? 121 00:19:06,918 --> 00:19:08,505 It's not your fault, Herr Himmler. 122 00:19:08,535 --> 00:19:12,513 You have 6 sheds, 70 chickens in each, but you have foxes... 123 00:19:12,543 --> 00:19:15,971 getting inside, I noticed the holes along the fence as I arrived. 124 00:19:16,001 --> 00:19:20,513 You're not here enough to insure adequate maintenance and your farm hand is overweight 125 00:19:20,543 --> 00:19:24,101 and unable to perform physically demanding work. 126 00:19:25,335 --> 00:19:27,018 For an efficient farm 127 00:19:27,210 --> 00:19:31,921 you need proper up-keep and economies of scale vastly in excess of what you have now. 128 00:19:31,951 --> 00:19:34,971 See, I could run this farm for you and I guarantee within six months, 129 00:19:35,001 --> 00:19:37,471 I would give you a ten-fold increase in profit 130 00:19:37,501 --> 00:19:41,143 and a complete eradication of fox attacks. 131 00:19:43,501 --> 00:19:47,351 Or I could run your new SS Intelligence Division. 132 00:19:50,251 --> 00:19:52,101 You could. 133 00:19:58,993 --> 00:20:03,805 So, you're saying he's married to a Nazi Party member, but he's actually a Communist? 134 00:20:03,835 --> 00:20:05,471 Absolutely, Sir. 135 00:20:05,501 --> 00:20:09,810 - And you can prove this? - It's confirmed by different sources, Sir. 136 00:20:10,376 --> 00:20:13,096 Excellent, Dormer, thank you very much. 137 00:20:13,126 --> 00:20:14,976 Right, Sir. 138 00:20:23,710 --> 00:20:26,888 - You're Mueller, yes? - Yes, Commandant. 139 00:20:26,918 --> 00:20:28,846 I've been assigned to you by Herr Hitler. 140 00:20:28,876 --> 00:20:32,055 I know. Heydrich. Welcome. 141 00:20:32,085 --> 00:20:34,346 Our first objective here, Mueller 142 00:20:34,376 --> 00:20:37,810 is to put an end to these communist criminals. 143 00:20:38,835 --> 00:20:45,221 I no longer want to see their posters on our streets, or on our nation's walls. 144 00:20:45,251 --> 00:20:48,185 No German should have to read this filth. 145 00:20:55,835 --> 00:21:02,060 The Communist Party is the only party that protects the workers! 146 00:21:02,585 --> 00:21:06,268 Lies! Filth! 147 00:21:09,168 --> 00:21:12,888 All power needs men... in the shadows, 148 00:21:12,918 --> 00:21:16,555 taking care of the most important secrets. 149 00:21:16,585 --> 00:21:18,180 Do you agree, Rohm? 150 00:21:18,210 --> 00:21:26,810 You tell your comrades there is one party, one people, one Germany, one F�hrer! 151 00:21:28,001 --> 00:21:30,435 I've heard a lot about you, 152 00:21:30,668 --> 00:21:33,101 and all about your methods. 153 00:21:33,501 --> 00:21:37,893 They say you have spies and informants all over the capital. 154 00:21:38,335 --> 00:21:43,101 And enemies of the Party are in terror of you. 155 00:21:43,210 --> 00:21:45,888 You should join the SA, in fact. 156 00:21:45,918 --> 00:21:52,263 Aw, come, you have 40,000 soldiers already, isn't that enough for you? 157 00:21:52,293 --> 00:21:58,868 Jealous are you, just because your little SS is operating out of a shoe box? 158 00:22:00,001 --> 00:22:02,638 I've known Adolf for a very long time. 159 00:22:02,668 --> 00:22:10,018 Yes, you are important to him now, at least until he gets the Party into power. 160 00:22:10,293 --> 00:22:12,685 Well, we'll see about that. 161 00:22:15,710 --> 00:22:19,935 - This wine is really delicious. - Yes, it is. 162 00:22:20,501 --> 00:22:23,518 - To Germany! - To Germany! 163 00:22:25,335 --> 00:22:31,018 - ...put him in a shoe box! - Yes, he's the man with the shoe box. 164 00:22:32,043 --> 00:22:34,180 Yes, he's funny, he's a germ. 165 00:22:34,210 --> 00:22:36,885 Yeah, I'm going to mop the SA with it. 166 00:23:39,243 --> 00:23:41,851 You know who Hitler is? 167 00:23:42,085 --> 00:23:46,180 That's him, see that man in the picture? That's our leader? 168 00:23:46,210 --> 00:23:49,430 And he's just been named the Chancellor of Germany. Do you know what that means? 169 00:23:49,460 --> 00:23:52,268 It means that he'll be able to save our country. 170 00:23:53,043 --> 00:23:56,185 That's why mommy and daddy are so happy today. 171 00:24:08,418 --> 00:24:13,810 Mein F�hrer, I stand by the principle that only the best of our people... 172 00:24:14,251 --> 00:24:17,180 the racially, most carefully selected 173 00:24:17,210 --> 00:24:20,138 of excellent character, and pure spirit, 174 00:24:20,168 --> 00:24:26,393 are capable of providing a service to combat all that is negative in returning our Nation to greatness. 175 00:24:27,543 --> 00:24:31,268 I am German, Mein F�hrer, and I love my Country. 176 00:24:34,376 --> 00:24:40,976 Commander Heydrich has assembled elements confirming the F�hrer's doubts about Rohm and his men. 177 00:24:41,418 --> 00:24:45,393 It is our duty, as members of the SS, 178 00:24:45,710 --> 00:24:50,810 to eliminate anybody that stands in the way of the F�hrer and his great plan. 179 00:24:50,918 --> 00:24:57,435 Our time has come to purify the Party and eliminate all dissident members. 180 00:25:51,126 --> 00:25:54,101 Never leave dirty glasses on the table. 181 00:25:55,335 --> 00:25:58,471 Lina, stop running around like a headless Chicken. 182 00:25:58,501 --> 00:26:02,018 Come, sit next to me for a moment. 183 00:26:04,793 --> 00:26:08,013 We are so happy that you made the time to see us today. 184 00:26:08,043 --> 00:26:10,101 But, of course. 185 00:26:12,710 --> 00:26:17,143 - You must be very proud. - Ah, two boys, it's wonderful. 186 00:26:18,501 --> 00:26:20,268 I mean about Heydrich. 187 00:26:22,293 --> 00:26:26,060 You were the one who put him on the right path to the Party. 188 00:26:27,168 --> 00:26:31,310 - He will go far. - I knew he would. 189 00:26:32,626 --> 00:26:35,018 Reinhard is special. 190 00:26:40,543 --> 00:26:42,768 He's very special. 191 00:26:44,293 --> 00:26:47,726 You know what the F�hrer calls him? 192 00:26:49,501 --> 00:26:53,101 The man with the iron heart. 193 00:28:39,793 --> 00:28:41,768 Heydrich. 194 00:28:43,335 --> 00:28:45,226 A boy or a girl? 195 00:28:45,835 --> 00:28:47,893 You are the elite. 196 00:28:49,501 --> 00:28:52,393 A new political warrior. 197 00:28:54,001 --> 00:28:57,268 Chosen because of your racial quality, 198 00:28:57,335 --> 00:28:59,935 your ideological commitments, 199 00:29:00,335 --> 00:29:02,351 your competence. 200 00:29:02,668 --> 00:29:06,101 The F�hrer has trusted us with the most important of missions... 201 00:29:08,293 --> 00:29:11,288 The Germanization of the newest Reich. 202 00:29:12,251 --> 00:29:14,638 Where the Wehrmacht conquers, 203 00:29:14,668 --> 00:29:17,226 we must cleanse. 204 00:29:18,210 --> 00:29:21,138 All aliens, all sick, 205 00:29:21,168 --> 00:29:24,143 all hostiles to the nation, 206 00:29:24,418 --> 00:29:26,935 will be eliminated. 207 00:29:42,418 --> 00:29:46,763 This is too much for the individual. For us, the SS, 208 00:29:46,793 --> 00:29:51,768 the Einsatzgruppen, will be strong! 209 00:29:52,193 --> 00:29:54,987 I'll anoint you of your sacred oath. 210 00:29:56,126 --> 00:30:00,518 Spare neither your own blood nor the blood of others. 211 00:30:00,835 --> 00:30:03,871 When the fate of the Nation depends upon it, 212 00:30:03,901 --> 00:30:07,471 future generations will thank us when they realize 213 00:30:07,501 --> 00:30:10,101 what we have undertaken. 214 00:32:09,751 --> 00:32:12,805 - I've kept you waiting, General. - Not at all, Sir. 215 00:32:12,835 --> 00:32:15,018 You've had a long journey? 216 00:32:15,335 --> 00:32:16,555 Enjoyable. 217 00:32:16,585 --> 00:32:18,596 You move quickly, General. 218 00:32:18,626 --> 00:32:20,096 The war goes well. 219 00:32:20,126 --> 00:32:25,351 It appears your troops have no equal, they sweep all before them. 220 00:32:26,501 --> 00:32:29,846 I know you're busy so I'll come straight to the point. 221 00:32:29,876 --> 00:32:33,055 My Einsatzgruppen cannot perform as expected... 222 00:32:33,085 --> 00:32:36,310 without the proper support and co-operation of the Wehrmacht, Sir. 223 00:32:36,376 --> 00:32:39,513 I run a regular army, General Heydrich. 224 00:32:39,543 --> 00:32:43,226 We fight other armies, your men are thugs. 225 00:32:43,460 --> 00:32:46,518 The F�hrer, Sir, is fighting a war unlike any other. 226 00:32:46,626 --> 00:32:48,351 A war? 227 00:32:48,793 --> 00:32:50,971 I'm a general of the Wehrmacht. 228 00:32:51,001 --> 00:32:53,346 I was fighting at Verdun before you even reached puberty. 229 00:32:53,376 --> 00:32:55,763 Don't try to tell me about wars. 230 00:32:55,793 --> 00:33:00,351 You are right, you do your job and I will do mine. 231 00:33:00,585 --> 00:33:02,893 And my job, General, 232 00:33:03,376 --> 00:33:06,101 is policing and intelligence. 233 00:33:06,460 --> 00:33:12,226 Yes, I watch, I take notes, and I inform. 234 00:33:12,543 --> 00:33:17,143 And I will be informing the F�hrer's office of your predilection for young whores. 235 00:33:18,585 --> 00:33:19,638 I beg your pardon. 236 00:33:19,668 --> 00:33:24,371 Berlin Brothel, 22nd of August. Ilena Mandel, 21 years of age. 237 00:33:24,401 --> 00:33:26,805 22nd of November, 238 00:33:26,835 --> 00:33:28,885 Katarina Werkt, 17 years of age. 239 00:33:28,915 --> 00:33:31,685 - February 9th... - Enough! 240 00:33:31,876 --> 00:33:34,763 You are a high ranking officer of the German Wehrmacht 241 00:33:34,793 --> 00:33:39,226 and fucking impure women and bringing disgrace upon your family. 242 00:33:39,668 --> 00:33:42,893 I doubt any court martial will look kindly upon you. 243 00:33:43,876 --> 00:33:46,601 You'd know all about that, wouldn't you? 244 00:33:53,501 --> 00:33:55,101 So? 245 00:33:58,251 --> 00:34:03,143 I will send you all the information gathered by the Wehrmacht on the opponents of the regime. 246 00:34:06,085 --> 00:34:10,851 But you can only begin your cleansing after we have left. 247 00:34:11,085 --> 00:34:12,685 Excellent. 248 00:34:25,085 --> 00:34:27,560 Ready? Fire! 249 00:34:38,918 --> 00:34:40,643 Step forward. 250 00:34:43,501 --> 00:34:44,846 There a problem? 251 00:34:44,876 --> 00:34:47,976 The guns are jamming in the heat, General. 252 00:35:10,751 --> 00:35:12,351 Again. 253 00:35:33,001 --> 00:35:34,263 G. 254 00:35:34,293 --> 00:35:36,101 H minor. 255 00:35:37,626 --> 00:35:39,471 Okay, from beginning. 256 00:35:39,501 --> 00:35:41,596 It's so nice to spend a little time together. 257 00:35:41,626 --> 00:35:45,268 Well, we're going to be spending more time together once we get to Prague. 258 00:35:48,210 --> 00:35:50,151 Prague? 259 00:35:52,793 --> 00:35:54,476 Klaus. 260 00:35:55,043 --> 00:36:01,018 The F�hrer has made your father High Protector of Bohemia & Moravia. 261 00:36:01,918 --> 00:36:03,643 From the beginning. 262 00:36:05,168 --> 00:36:07,060 Reinhard... 263 00:36:21,668 --> 00:36:24,593 No, watch your pedal. 264 00:36:25,793 --> 00:36:27,971 - How long have you known? - We'll be getting there in a month. 265 00:36:28,001 --> 00:36:30,143 Pick it up... again. 266 00:36:31,835 --> 00:36:33,721 Concentrate. 267 00:36:33,751 --> 00:36:35,805 A month? 268 00:36:35,835 --> 00:36:37,536 - Why didn't you tell me? - Klaus. 269 00:36:37,566 --> 00:36:42,033 Because it's confidential. Come on, you can do better than that, okay? 270 00:37:52,168 --> 00:37:57,351 We stand at a unique moment in history. 271 00:37:58,793 --> 00:38:05,851 Prague, alongside Berlin and Vienna, 272 00:38:06,075 --> 00:38:12,601 has been chosen to become the first city free of Jewry in the new Reich. 273 00:38:13,501 --> 00:38:17,013 My predecessor's policy of tolerance 274 00:38:17,043 --> 00:38:20,901 is no longer enough to achieve this objective. 275 00:38:21,710 --> 00:38:26,976 All Jews will be required to immediately report to the nearest police station 276 00:38:27,293 --> 00:38:34,101 and are required to wear a distinctive symbol testifying to their race. 277 00:38:35,376 --> 00:38:43,976 All Czech resistance organizations will be destroyed and dismantled without mercy. 278 00:38:46,085 --> 00:38:53,275 At the same time we will increase the salaries of all Czechs working in the armaments factories. 279 00:38:54,626 --> 00:39:03,226 The Czech people must know that so long as they are our friends, we will be theirs! 280 00:39:09,043 --> 00:39:10,810 Smile. 281 00:39:53,376 --> 00:39:55,268 You're leaving? 282 00:39:57,085 --> 00:39:58,851 Where are you going? 283 00:39:59,293 --> 00:40:02,146 - Berlin. - Berlin? 284 00:40:03,793 --> 00:40:07,055 - Why? - Because it's Berlin, because... 285 00:40:07,085 --> 00:40:10,013 I have a very important meeting. 286 00:40:10,043 --> 00:40:12,804 - I see. - Yes. 287 00:40:16,460 --> 00:40:18,643 Were you going to tell me about it? 288 00:40:21,543 --> 00:40:26,935 Reinhard, the only reason I know you're going is when I see your cases in the hall. 289 00:40:28,501 --> 00:40:32,827 - I can't take it anymore. - Take what? 290 00:40:34,126 --> 00:40:36,263 I feel you've abandoned me here. 291 00:40:36,293 --> 00:40:40,150 I don't know who I am and I don't... know who you are. 292 00:40:41,540 --> 00:40:43,038 Yes, well... 293 00:40:43,068 --> 00:40:45,421 You're doing brilliantly, I know. 294 00:40:45,451 --> 00:40:49,305 But I go out in the streets and everybody knows who I am, 295 00:40:49,335 --> 00:40:51,196 and I feel like some sort of strange animal. 296 00:40:51,226 --> 00:40:53,385 What is it that you want, did you want me... 297 00:40:53,415 --> 00:40:55,721 did you want to go back to Germany, is that it? 298 00:40:55,751 --> 00:40:57,351 No. 299 00:40:58,376 --> 00:41:00,435 I want to be with you. 300 00:41:00,626 --> 00:41:02,596 You are with me. 301 00:41:02,626 --> 00:41:04,613 But I want to be with you. 302 00:41:04,795 --> 00:41:09,101 Yes. Thirty minutes. 303 00:41:09,335 --> 00:41:12,101 Thirty minutes, is that all I get? 304 00:41:18,626 --> 00:41:22,018 Reinhard, you wouldn't even be here if it wasn't for me. 305 00:41:22,376 --> 00:41:24,763 Have you forgotten about our past? 306 00:41:24,793 --> 00:41:25,888 Who saved you? 307 00:41:25,918 --> 00:41:28,518 Enough! Okay! Enough! 308 00:41:28,710 --> 00:41:30,726 You're my wife. 309 00:41:34,793 --> 00:41:38,310 One more word and you won't be much longer. 310 00:41:49,626 --> 00:41:51,226 I'm sorry. 311 00:44:01,293 --> 00:44:07,286 In addition to the wider issues of methodology and timescale of the cleansing, 312 00:44:07,316 --> 00:44:13,596 there are important clerical and legal decisions to be made at this meeting. 313 00:44:13,626 --> 00:44:16,471 I've itemized them as follows. 314 00:44:16,501 --> 00:44:18,435 Please hand them around. 315 00:44:18,543 --> 00:44:21,430 Jews with military decoration. 316 00:44:21,460 --> 00:44:23,346 Half Jews, quarter Jews, 317 00:44:23,376 --> 00:44:27,351 Jews of mixed marriages. We shall review them all one by one. 318 00:44:28,001 --> 00:44:31,555 Will you please turn to page 5, gentlemen, this will give you some idea of the task at hand. 319 00:44:31,585 --> 00:44:36,976 The figures from our most recent census, dated the 1st of January 1942. 320 00:44:37,126 --> 00:44:39,221 Germany: 700,000. 321 00:44:39,251 --> 00:44:42,471 Poland: Two million. Latvia: 300,000. 322 00:44:42,501 --> 00:44:44,846 Lithuania: 150,000. 323 00:44:44,876 --> 00:44:47,263 Estonia: Already cleansed. 324 00:44:47,293 --> 00:44:49,388 Satellite countries. Slovakia: 88,000. 325 00:44:49,418 --> 00:44:50,638 Croatia: 40,000. 326 00:44:50,668 --> 00:44:53,971 Allies: Italy, including Sardinia: 58,000. 327 00:44:54,001 --> 00:44:55,805 Neutral countries: 18,000. 328 00:44:55,835 --> 00:44:58,638 Sweden: 8,000. Turkey: 55,000. 329 00:44:58,668 --> 00:45:01,055 And so on, down the page. 330 00:45:01,085 --> 00:45:05,180 The Einsatzgruppen are already working at maximum efficiency. 331 00:45:05,210 --> 00:45:09,668 Elimination of between 11 and 12 million individuals requires a more systematic approach, 332 00:45:09,698 --> 00:45:13,185 requires more advance technology. 333 00:45:14,001 --> 00:45:16,013 There's much work to be done. 334 00:45:16,043 --> 00:45:20,346 The final solution aims to group our Jews in concentration camps, 335 00:45:20,376 --> 00:45:25,305 separated by sex, those that can work will build roads, et cetera, in these territories. 336 00:45:25,335 --> 00:45:28,388 Which should result in the natural reduction in their number. 337 00:45:28,418 --> 00:45:34,060 The rest, we should apply treatment more conducive to mass extermination. 338 00:46:43,085 --> 00:46:44,768 First! 339 00:46:45,335 --> 00:46:47,726 And in the head, look! 340 00:46:48,251 --> 00:46:50,476 Accept defeat, Private Gabcik. 341 00:47:23,585 --> 00:47:27,388 You can come over here and just whisper in my ear. 342 00:47:27,418 --> 00:47:30,513 - You tell me! - I'd like to but it's above your pay grade. 343 00:47:30,543 --> 00:47:33,555 Slovak to Slovak, you tell me, you are going to go, right? 344 00:47:33,585 --> 00:47:35,305 You are going to go and join the Three Kings. 345 00:47:35,335 --> 00:47:36,763 You're wasting your breath, Gabcik. 346 00:47:36,793 --> 00:47:38,846 - Why, why am I wasting my breath? - I already tried. 347 00:47:38,876 --> 00:47:40,680 - Jan, Jan come, come. - Guess what? 348 00:47:40,710 --> 00:47:43,013 Soldier to soldier. 349 00:47:43,043 --> 00:47:45,440 Yes, you're going to go and you're going to join the resistance 350 00:47:45,470 --> 00:47:47,471 you're going to fight with Moravec, yes? 351 00:47:47,501 --> 00:47:48,430 Who knows? 352 00:47:48,460 --> 00:47:50,435 All right, Valcik. 353 00:47:51,251 --> 00:47:55,171 If you have to go that badly we have been given a mission... 354 00:47:55,201 --> 00:48:02,268 Well, Valcik, we've been asked to go in, rescue, and safely bring back all the President's suits. 355 00:48:05,194 --> 00:48:07,638 Prick. Prick! 356 00:48:07,668 --> 00:48:10,138 - It's true! It's true! - You lie, liar. 357 00:48:10,168 --> 00:48:12,638 Finally! Finally! 358 00:48:12,668 --> 00:48:14,893 Now I understand. 359 00:48:15,418 --> 00:48:17,935 No more commission, Valcik. 360 00:49:29,501 --> 00:49:32,268 We're about to prepare for Pilsen! 361 00:49:33,418 --> 00:49:35,351 Jan and Jozef come first. 362 00:49:35,835 --> 00:49:38,226 The others in 5 minutes.. 363 00:51:15,126 --> 00:51:17,268 No, it's still tangled, Jan. 364 00:51:20,585 --> 00:51:22,310 God damn it! 365 00:52:24,918 --> 00:52:29,638 Do you realize the resistance dropped two parachutists last night? 366 00:52:29,668 --> 00:52:30,433 Yes, Sir. 367 00:52:30,463 --> 00:52:32,992 We are working on it. 368 00:52:33,501 --> 00:52:35,555 And where are you with the Three Kings? 369 00:52:35,585 --> 00:52:37,685 We're still looking. 370 00:52:40,210 --> 00:52:41,888 Do you need my help? 371 00:52:41,918 --> 00:52:44,055 No, Obergruppenf�hrer. 372 00:52:44,085 --> 00:52:46,305 Let me know when it's done. 373 00:52:46,335 --> 00:52:48,171 Of course. 374 00:53:22,551 --> 00:53:24,471 I really thought we'd lost you. 375 00:53:24,501 --> 00:53:30,601 The security checks are getting tighter. Especially going into Prague. 376 00:53:31,543 --> 00:53:36,851 We'll have to split up, blend into the crowd. 377 00:53:39,460 --> 00:53:41,726 Work certificates. 378 00:53:45,168 --> 00:53:47,393 Wear this when you arrive. 379 00:53:47,668 --> 00:53:50,060 The contact will know you. 380 00:54:26,626 --> 00:54:28,435 Hello, Jozef. 381 00:54:33,168 --> 00:54:36,476 You. Your papers. 382 00:54:43,418 --> 00:54:46,896 - Which department do you work for? - Lipanska. 383 00:55:49,793 --> 00:55:51,851 This is my family. 384 00:55:53,918 --> 00:55:55,471 Say hello to your cousin. 385 00:55:55,501 --> 00:55:57,694 Hello, Jozef. 386 00:55:57,724 --> 00:55:59,932 - Hello. - Hello. 387 00:56:14,710 --> 00:56:17,310 We don't talk in front of them. 388 00:56:18,710 --> 00:56:22,488 Actually, don't talk at all, everyone is a potential enemy. 389 00:56:22,518 --> 00:56:28,388 The Nazis starved us, then they told us information was priceless. 390 00:56:28,418 --> 00:56:31,101 That's how they turn people against each other. 391 00:56:32,025 --> 00:56:34,034 Thank you. 392 00:56:39,293 --> 00:56:41,685 Your friend is safe. 393 00:56:52,126 --> 00:56:57,976 Tonight you will sleep here, but tomorrow, both of you will join your new family. 394 00:57:04,210 --> 00:57:09,685 Since they spotted the aero plane, the Nazis have been tailing us constantly. 395 00:57:10,001 --> 00:57:12,478 Heydrich wants the heads of the Three Kings. 396 00:57:12,508 --> 00:57:15,471 - I still need to meet them. - Yes, of course. 397 00:57:15,501 --> 00:57:18,049 I will tell you where and when. 398 00:57:18,210 --> 00:57:22,518 First, a contact from your new family will meet you. 399 00:57:25,251 --> 00:57:28,935 - Sorry, we are closed. - I just wanted a quick shampoo. 400 00:57:31,043 --> 00:57:33,763 Don't worry, I'll take care of him, I'll close up after. 401 00:57:33,793 --> 00:57:35,768 You're Jozef. 402 00:57:44,210 --> 00:57:46,310 I've been waiting for you. 403 00:57:49,626 --> 00:57:53,143 Sit there, we're going to charge you this shampoo. 404 00:58:45,835 --> 00:58:48,101 You can come in now. 405 00:58:51,751 --> 00:58:55,018 If you need anything else, just ask. 406 00:58:56,085 --> 00:58:59,268 My wife left some clothes on the bed for you. 407 00:59:00,293 --> 00:59:03,305 - Make yourself at home. - Thank you, Mr. Novak. 408 00:59:03,335 --> 00:59:05,060 Good night. 409 00:59:17,543 --> 00:59:19,714 Go to your room! 410 00:59:26,501 --> 00:59:28,310 Pillows. 411 00:59:34,135 --> 00:59:39,810 Normally this is my room, but, I'm going to sleep with my sister. 412 00:59:45,418 --> 00:59:48,013 This is a good cover for you if we walk through the city together. 413 00:59:48,043 --> 00:59:50,101 This is true, yes. 414 01:00:01,001 --> 01:00:03,143 Don't tell father. 415 01:00:54,043 --> 01:00:55,864 Where is he!? 416 01:00:56,418 --> 01:00:58,018 Talk to me! Huh? 417 01:00:58,168 --> 01:01:01,226 Where is he!? Where!? 418 01:01:02,710 --> 01:01:04,726 Reichsprotektor. 419 01:01:08,126 --> 01:01:11,643 - Jozef Masin, he can hear me, yes? - Yes, he can. 420 01:01:12,876 --> 01:01:14,601 Jozef. 421 01:01:16,001 --> 01:01:18,101 It's Heydrich. 422 01:01:18,376 --> 01:01:20,293 The Reich protector. 423 01:01:27,043 --> 01:01:29,476 Vaclav Moravek, where is he? 424 01:01:32,788 --> 01:01:34,892 No. 425 01:01:36,626 --> 01:01:38,206 Stand up. 426 01:01:38,236 --> 01:01:40,030 - He's paralyzed. - He's what? 427 01:01:40,060 --> 01:01:43,101 - He's paralyzed. - Then get him up! 428 01:01:50,710 --> 01:01:53,185 Where are the parachutists? 429 01:01:53,418 --> 01:01:55,268 What do they want? 430 01:01:55,501 --> 01:01:58,096 What does England want, Jozef? 431 01:01:58,126 --> 01:02:00,393 Vaclav Moravek, where is he? 432 01:02:03,543 --> 01:02:06,143 Long live Czechoslovakia! 433 01:02:11,001 --> 01:02:13,851 Long live Czechoslovakia. 434 01:02:15,876 --> 01:02:19,851 There are Three Kings, gentlemen. 435 01:02:21,835 --> 01:02:23,893 Find Moravek. 436 01:03:00,835 --> 01:03:02,435 Jan. 437 01:03:06,168 --> 01:03:08,768 - Glad to see you, my friend. - Oh, yeah? 438 01:03:09,251 --> 01:03:12,096 - How are you? - I'm good and you? 439 01:03:12,126 --> 01:03:14,721 I'm okay, I've been reading books. 440 01:03:14,751 --> 01:03:16,596 - You've been reading? - Yes. 441 01:03:16,626 --> 01:03:17,846 I don't believe it! 442 01:03:17,876 --> 01:03:21,721 I'm with these old people who just drink tea and play bridge all day. 443 01:03:21,751 --> 01:03:24,680 I'm going out of my mind, I'm starting to miss England. 444 01:03:24,710 --> 01:03:26,851 You poor thing. 445 01:03:28,835 --> 01:03:31,101 What's that face? 446 01:03:31,376 --> 01:03:33,555 - What's that face? - That face? 447 01:03:33,585 --> 01:03:36,222 - It's my face. - You've seen some action already, haven't you? 448 01:03:36,489 --> 01:03:38,517 - No. - Uh-hm. 449 01:03:39,376 --> 01:03:41,180 Don't lie to me, Jan. 450 01:03:41,210 --> 01:03:44,185 Smell this... smell. 451 01:03:45,668 --> 01:03:48,096 - You smell like lavender. - Lavender! 452 01:03:48,126 --> 01:03:49,971 You know there's a war on? 453 01:03:50,001 --> 01:03:52,685 Where are you getting lavender shampoo? 454 01:03:57,085 --> 01:03:59,185 That's Moravek. 455 01:04:16,718 --> 01:04:18,893 Please, sit down. 456 01:04:23,376 --> 01:04:26,101 Something serious has happened. 457 01:04:26,460 --> 01:04:29,291 The SS found our hideout. 458 01:04:29,460 --> 01:04:31,346 They killed Balaban. 459 01:04:31,376 --> 01:04:33,935 And Masin must be dead by now, too. 460 01:04:34,460 --> 01:04:37,268 I am the last of the Three Kings left. 461 01:04:37,876 --> 01:04:41,893 And apparently Heydrich has heard about the operation. 462 01:04:42,543 --> 01:04:45,055 He's desperately trying to find out why you're here. 463 01:04:45,085 --> 01:04:47,018 He'll know it soon enough, Sir. 464 01:04:47,210 --> 01:04:49,185 Listen to me. 465 01:04:51,043 --> 01:04:55,101 This is not just a new mission London has entrusted you with. 466 01:04:55,251 --> 01:04:57,101 Understand me? 467 01:04:58,460 --> 01:05:00,226 Yes Sir. 468 01:05:02,876 --> 01:05:05,018 You have one of these? 469 01:05:13,501 --> 01:05:16,263 I know someone who can fill you in about Heydrich. 470 01:05:16,293 --> 01:05:19,143 - When can we meet him? - Tomorrow. 471 01:05:20,126 --> 01:05:22,489 Prepare the operation. 472 01:05:24,793 --> 01:05:28,476 As soon as you are ready, I'll tell you about your escape plan. 473 01:05:31,126 --> 01:05:33,046 You can leave now. 474 01:05:37,585 --> 01:05:39,513 What do you do at the chateau? 475 01:05:39,543 --> 01:05:41,768 We take care of the house. 476 01:05:42,168 --> 01:05:43,421 And you work there all week? 477 01:05:43,451 --> 01:05:48,263 Yes, at dawn until Mrs. Heydrich tells me to leave, usually quite late. 478 01:05:48,293 --> 01:05:51,781 I want you to make a note of the time that he leaves 479 01:05:51,811 --> 01:05:54,668 and the time that he comes back. 480 01:05:54,710 --> 01:05:58,765 He ever take the paramilitary as an escort or not. 481 01:05:59,018 --> 01:06:03,430 You will pass on the information to the contact of your own choice. 482 01:06:03,460 --> 01:06:06,305 Think of someone in the suburbs in the north of the city, 483 01:06:06,335 --> 01:06:10,476 Where the soldiers never go for fear of getting their boots dirty. 484 01:06:10,918 --> 01:06:18,393 Jozef will come in person, pick up the information every afternoon at five at the tram stop on Turska Street. 485 01:06:27,376 --> 01:06:30,580 I want to know every move he makes. 486 01:06:30,801 --> 01:06:34,060 I want to know all his little habits. 487 01:07:06,043 --> 01:07:08,101 I'm fit today. 488 01:07:21,460 --> 01:07:24,185 Give me a sample, you can have the rest. 489 01:07:26,918 --> 01:07:29,143 So, I found the place. 490 01:07:30,710 --> 01:07:35,311 It will be on the bend on the road on the outskirts of town where you pass it every day. 491 01:07:35,341 --> 01:07:38,721 Ten o'clock, every day, as if clockwork. 492 01:07:38,751 --> 01:07:45,013 Ideally we would make a triangle, so somebody could stand in the top of the van as a look-out. 493 01:07:45,043 --> 01:07:47,346 We need three to make a triangle, or don't we? 494 01:07:47,376 --> 01:07:50,180 - Well, I'll ask Moravek for another man. - Moravek? 495 01:07:50,210 --> 01:07:52,680 - You heard from him? - No, but we will. 496 01:07:52,710 --> 01:07:56,588 I hope so, Jan, because without him we're not going to get out of Prague. 497 01:08:00,751 --> 01:08:03,518 - Dance with me. - Dance? 498 01:08:14,376 --> 01:08:16,596 Jozef is Slovakian, isn't he? 499 01:08:16,626 --> 01:08:21,935 - How did you two meet? - In Poland two years ago. 500 01:08:23,251 --> 01:08:28,268 I had just escaped across the border to join the Free Army. 501 01:08:29,418 --> 01:08:34,180 Hitched a ride in the back of a farm truck. Jozef was in the back. 502 01:08:34,210 --> 01:08:37,060 He talked all the bloody way to Krakow. 503 01:08:43,126 --> 01:08:45,935 Promise me you'll get out alive. 504 01:09:24,585 --> 01:09:27,180 Moravek's inside, he has no way out. 505 01:09:27,210 --> 01:09:29,018 Good, get him. 506 01:10:22,751 --> 01:10:25,143 Your Three Kings are dead. 507 01:10:25,918 --> 01:10:28,393 The Resistance is finished. 508 01:10:28,835 --> 01:10:33,185 Go home, tell your family, tell your friends, it's over. 509 01:11:32,585 --> 01:11:34,268 Valcik. 510 01:11:36,017 --> 01:11:37,893 Valcik. 511 01:11:41,043 --> 01:11:42,893 Read this. 512 01:11:46,251 --> 01:11:47,888 Sweet Jesus! 513 01:11:47,918 --> 01:11:50,101 We have a message from London. 514 01:11:50,460 --> 01:11:55,513 We are all Czech here, so this concerns all of us. 515 01:11:55,543 --> 01:11:58,018 If you kill Heydrich, 516 01:11:58,335 --> 01:12:03,518 you're not only putting your own lives in danger, but the lives of everyone in this room. 517 01:12:04,001 --> 01:12:06,226 Think about the people. 518 01:12:06,418 --> 01:12:09,476 You know what the reprisals will be if you succeed. 519 01:12:09,585 --> 01:12:14,305 Forget about orders from London, this is about our futures. 520 01:12:14,335 --> 01:12:16,476 He's right, Jan. 521 01:12:18,249 --> 01:12:22,651 Think about your loved one, think about what they will go through. 522 01:12:24,335 --> 01:12:26,768 Think about my loved ones. 523 01:12:27,751 --> 01:12:31,226 I do, I do think about my loved ones. 524 01:12:32,876 --> 01:12:36,454 Sometimes I wish they even chose somebody else to do this. 525 01:12:38,626 --> 01:12:42,401 So, give up the mission, Jan. 526 01:12:44,001 --> 01:12:45,513 Heydrich must die. 527 01:12:45,543 --> 01:12:50,851 - At any... at any price? - You talk about the Resistance, you talk about... 528 01:12:51,043 --> 01:12:54,180 All the people in this room, what do you think we are here for, Opalka? 529 01:12:54,210 --> 01:12:56,388 Think about everybody else who has to live here, too? 530 01:12:56,418 --> 01:12:59,805 - Curda, we are fighting a war. - I know what we are fighting, Jan. 531 01:12:59,835 --> 01:13:03,013 But this won't change the war. This won't change anything. 532 01:13:03,043 --> 01:13:05,799 Curda, you are wrong. Not one high ranking Nazi official has 533 01:13:05,829 --> 01:13:10,185 ever been assassinated by any resistance... across Europe. 534 01:13:10,543 --> 01:13:14,846 It is our job, our duty as men, as soldiers, to do something. 535 01:13:14,876 --> 01:13:17,305 The world has to see that they are not invincible. 536 01:13:17,335 --> 01:13:19,018 Okay, I agree. 537 01:13:19,501 --> 01:13:23,789 And the world has to see that Czechoslovakia will fight... we did not fight. 538 01:13:23,819 --> 01:13:26,513 This is a suicide mission. There is no way out. 539 01:13:26,543 --> 01:13:28,888 This is why I'm asking. 540 01:13:28,918 --> 01:13:34,935 If you do this, that you understand, that you are sure. 541 01:13:35,376 --> 01:13:37,685 Our talk is over. 542 01:13:37,876 --> 01:13:40,680 Jan and I are going to kill Heydrich. 543 01:13:40,710 --> 01:13:43,305 Valcik is going to help us. 544 01:13:43,335 --> 01:13:46,810 Are you going to help us, or are you going to sit by? 545 01:13:49,418 --> 01:13:51,851 I will not sit by. 546 01:13:56,168 --> 01:13:58,476 I hope you succeed. 547 01:14:02,710 --> 01:14:05,060 For Czechoslovakia. 548 01:14:07,168 --> 01:14:09,476 Good luck to all of you. 549 01:22:14,043 --> 01:22:15,851 Damn it! 550 01:22:52,085 --> 01:22:53,638 ...the bike! I left the bike! 551 01:22:53,668 --> 01:22:56,305 - Can you... - Halfway... Latwas Street, halfway down. 552 01:22:56,335 --> 01:22:58,177 - You need a doctor! - The bike cannot stay there! 553 01:22:58,207 --> 01:23:00,047 - Okay, okay, okay. - ...please. 554 01:23:10,876 --> 01:23:13,638 How could you let this happen? How? 555 01:23:13,668 --> 01:23:17,976 - I assure you... - You were supposed protect him, nothing else. 556 01:23:20,501 --> 01:23:22,185 Where is he? 557 01:24:29,043 --> 01:24:33,101 - They're coming. - What? - They're coming. 558 01:24:46,168 --> 01:24:48,101 What are you doing? 559 01:24:48,876 --> 01:24:51,471 - He is my doctor. - This young woman is asthmatic. 560 01:24:51,501 --> 01:24:54,060 With injured papers? 561 01:25:09,460 --> 01:25:11,351 There's nobody here! Halt! 562 01:25:22,085 --> 01:25:23,388 - Are they gone? - Yes. 563 01:25:23,418 --> 01:25:25,471 - Definitely? - Yes, it's okay. 564 01:25:25,501 --> 01:25:27,351 - Yes and you? - I'm okay. 565 01:25:48,085 --> 01:25:50,365 - They are everywhere. - Are you all right? 566 01:26:15,460 --> 01:26:17,893 I'll come back for you. 567 01:27:26,408 --> 01:27:29,968 - Hey - Okay, okay. - Yeah. 568 01:27:49,501 --> 01:27:52,688 - Mom? - Yeah. 569 01:27:56,376 --> 01:28:01,226 - What is it? - What happened to the cousins? 570 01:28:04,418 --> 01:28:08,393 Never talk about them. You hear me? 571 01:28:09,335 --> 01:28:11,101 Never. 572 01:28:20,210 --> 01:28:22,685 I come back in an hour. 573 01:28:23,293 --> 01:28:25,643 I'm going to the church. 574 01:28:28,876 --> 01:28:31,471 When we get out of here, you know what I'm gonna do? 575 01:28:31,501 --> 01:28:33,101 What? 576 01:28:33,376 --> 01:28:35,643 I'm going to win the war, 577 01:28:35,793 --> 01:28:38,513 marry Libiena and take her to America. 578 01:28:38,543 --> 01:28:42,726 Well, but I thought that was just a cover story. 579 01:28:45,043 --> 01:28:47,476 I changed my mind. 580 01:28:48,293 --> 01:28:51,101 What about you, what are you going to do? 581 01:28:52,043 --> 01:28:54,747 - Come to America! - No. 582 01:28:55,460 --> 01:29:00,143 I want to live here, in a free country. 583 01:29:03,168 --> 01:29:05,351 In a free country. 584 01:29:23,668 --> 01:29:26,888 You'll have to leave the country in these coffins. 585 01:29:26,918 --> 01:29:29,596 So, how do you feel? 586 01:29:29,626 --> 01:29:31,476 This will work. 587 01:29:31,793 --> 01:29:33,435 Good. 588 01:29:33,751 --> 01:29:36,013 Okay, give me a hand, will you? 589 01:29:36,043 --> 01:29:38,851 We have to move them down to the crypt. 590 01:29:48,001 --> 01:29:51,601 - My children... - Tell me. 591 01:29:52,126 --> 01:29:53,976 Raise... 592 01:29:55,251 --> 01:29:57,601 Raise our children... 593 01:29:59,147 --> 01:30:01,336 Raise... 594 01:30:02,210 --> 01:30:04,643 good Aryans. 595 01:30:06,418 --> 01:30:09,303 Worthy of the name. 596 01:30:14,001 --> 01:30:16,951 Good Germans. 597 01:30:20,293 --> 01:30:23,101 How will I live without you? 598 01:30:27,418 --> 01:30:30,721 Just believe... 599 01:30:30,751 --> 01:30:33,060 in the F�hrer. 600 01:30:34,918 --> 01:30:37,101 Himmler is here. 601 01:31:19,626 --> 01:31:22,060 For the F�hrer. 602 01:31:39,793 --> 01:31:41,851 My father... 603 01:31:42,793 --> 01:31:45,101 wrote an opera. 604 01:31:49,951 --> 01:31:53,310 There is a line I remember. 605 01:31:54,001 --> 01:31:56,691 "The world..." 606 01:31:56,793 --> 01:31:59,753 "is a barrel organ." 607 01:32:01,335 --> 01:32:04,826 "God turns the wheel." 608 01:32:06,210 --> 01:32:10,060 "and we all dance to his music." 609 01:32:18,793 --> 01:32:21,435 Make them dance. 610 01:34:27,876 --> 01:34:29,476 Name? 611 01:34:31,668 --> 01:34:33,935 Names now! 612 01:34:34,585 --> 01:34:36,185 Kr�lov�. 613 01:34:37,001 --> 01:34:38,601 Mucha. 614 01:34:39,376 --> 01:34:40,976 Gross. 615 01:34:42,126 --> 01:34:43,726 Veles�. 616 01:34:46,043 --> 01:34:48,018 Jan Guzira. 617 01:34:49,001 --> 01:34:51,013 Jan Mikalas. 618 01:34:51,043 --> 01:34:52,685 Fire! 619 01:34:55,668 --> 01:34:59,435 There is a village outside Prague called Lidice. 620 01:34:59,876 --> 01:35:05,537 Some families there had a sons in the Czech Army who escaped to join England in '38. 621 01:35:07,251 --> 01:35:11,810 But we aren't sure if any of them were involved in the assassination. 622 01:35:14,085 --> 01:35:16,226 Does it really matter? 623 01:35:41,335 --> 01:35:44,888 This is a message to the people of Bohemia-Moravia. 624 01:35:44,918 --> 01:35:46,980 Anyone with any information 625 01:35:47,010 --> 01:35:50,080 concerning the murder of the Reichsprotektor 626 01:35:50,110 --> 01:35:54,643 who does not come forward at once will be executed. 627 01:35:54,751 --> 01:35:59,221 And the entire village of Lidice has paid for these acts. 628 01:35:59,251 --> 01:36:01,221 The men have been shot. 629 01:36:01,251 --> 01:36:04,351 The women and children are in prison. 630 01:36:04,418 --> 01:36:08,482 This is a message to the people of Bohemia-Moravia. 631 01:36:08,648 --> 01:36:11,300 Anyone with any information 632 01:36:11,330 --> 01:36:13,924 concerning the murder of the Reichsprotektor 633 01:36:13,954 --> 01:36:18,172 who does not come forward at once will be executed. 634 01:36:19,168 --> 01:36:23,393 Anyone who helps directly will be rewarded. 635 01:36:23,423 --> 01:36:26,801 This is a message to the people of Bohemia-Moravia. 636 01:36:27,918 --> 01:36:30,318 They don't stop. 637 01:36:31,626 --> 01:36:34,226 We have to hand ourselves in. 638 01:36:36,835 --> 01:36:40,337 - Then they will kill us all. - Yes. 639 01:37:12,751 --> 01:37:15,138 My name is Karel Curda. 640 01:37:15,168 --> 01:37:19,768 I have information concerning the persons who killed the Protector. 641 01:39:56,460 --> 01:39:59,810 Now you can make this stop. 642 01:40:03,376 --> 01:40:05,101 Burn his eyes! 643 01:40:05,293 --> 01:40:08,180 Now! Burn them! 644 01:40:08,210 --> 01:40:10,268 Mommy, no, no! 645 01:40:10,376 --> 01:40:12,351 Tell me now! 646 01:40:12,418 --> 01:40:13,763 Tell me! 647 01:40:13,793 --> 01:40:15,935 You are going to tell me now! 648 01:40:16,376 --> 01:40:18,726 You're going to talk to me! 649 01:40:19,751 --> 01:40:21,768 Answer me. 650 01:40:22,876 --> 01:40:24,935 Do you want him to stop? 651 01:40:25,293 --> 01:40:27,643 You want this to stop? 652 01:40:33,376 --> 01:40:35,643 For the last time, 653 01:40:36,501 --> 01:40:38,935 tell me where they are. 654 01:40:39,835 --> 01:40:41,726 Tell me. 655 01:40:43,293 --> 01:40:45,527 The church. 656 01:48:04,918 --> 01:48:06,976 There's two missing. 657 01:48:17,085 --> 01:48:19,476 I want them alive! 658 01:48:53,126 --> 01:48:56,893 - What are you doing? - There has to be a sewer. 659 01:48:57,543 --> 01:49:00,521 Under the street, we just have to dig our way through. 660 01:49:00,551 --> 01:49:02,976 I think there's one here, come on! 661 01:50:19,293 --> 01:50:21,393 Go, go, go, go, go! 662 01:50:26,335 --> 01:50:27,935 Grenade! 663 01:50:51,126 --> 01:50:52,855 - Is it done? - Yes. 664 01:50:52,885 --> 01:50:55,485 Yes, yes, yes, yes, yes. 665 01:50:55,989 --> 01:50:57,948 Go, go, go, go, go! 666 01:51:12,126 --> 01:51:15,101 The hole's big, come on! 667 01:51:29,501 --> 01:51:31,226 Come on! 668 01:51:43,376 --> 01:51:45,920 Come on, what are you doing? 669 01:51:59,835 --> 01:52:01,643 What are you doing? 670 01:52:02,335 --> 01:52:04,143 Look. 671 01:52:06,710 --> 01:52:09,578 It's raising too fast, Jozef. 672 01:52:11,085 --> 01:52:13,310 We have six bullets. 673 01:52:15,251 --> 01:52:17,518 What about America? 674 01:52:18,293 --> 01:52:22,435 There's a sewer right there, there's a fucking sewer, Jan! 675 01:52:22,918 --> 01:52:24,643 Come on! 676 01:53:24,751 --> 01:53:27,893 See you on the other side, my friend. 677 01:53:32,585 --> 01:53:35,555 Listen now. Okay? 678 01:53:35,585 --> 01:53:37,726 You won't be alone. 679 01:54:48,418 --> 01:54:51,601 To Krakow? May I? 680 01:55:00,626 --> 01:55:02,807 - Going to Krakow? - Yes. 681 01:55:03,126 --> 01:55:05,180 - Jozef Gabcek. - Jan Kubis. 682 01:55:05,210 --> 01:55:07,430 Good to meet you Jan Kubis. 683 01:55:07,460 --> 01:55:09,976 - You smoke? - Yes, I do, much too much. 684 01:55:10,305 --> 01:55:16,302 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 52700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.