All language subtitles for The.Balkan.Line.2019.COMPLETE.FR.BLURAY-UTT.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,098 --> 00:00:16,518 Ce film comporte des sc�nes de tabagisme. 2 00:00:16,685 --> 00:00:20,105 N'oubliez pas que fumer nuit � votre sant�. 3 00:00:43,753 --> 00:00:46,589 Minist�re de la Culture de la F�d�ration de Russie 4 00:00:53,555 --> 00:00:55,598 Minist�re de la Culture de la R�publique de Serbie 5 00:01:02,147 --> 00:01:07,193 Bosnie-Herz�govine, 1995 6 00:01:25,420 --> 00:01:26,713 Tous en position ? 7 00:01:27,881 --> 00:01:28,882 Slasch, affirmatif. 8 00:01:29,883 --> 00:01:30,842 Vera, affirmatif. 9 00:01:31,718 --> 00:01:32,719 Girey, affirmatif. 10 00:01:34,137 --> 00:01:35,221 Barya, affirmatif. 11 00:01:35,722 --> 00:01:36,765 Kirya, affirmatif. 12 00:01:39,601 --> 00:01:42,187 Restez planqu�s. On attend les ordres. 13 00:01:54,365 --> 00:01:56,576 Repliez-vous au point n� 2. 14 00:01:56,743 --> 00:01:58,203 Il va falloir improviser ! 15 00:02:00,288 --> 00:02:03,458 C'est trop silencieux pour moi, �a manque d'action. 16 00:02:03,792 --> 00:02:06,377 Shata�, tu adorerais ma planque. 17 00:02:22,644 --> 00:02:24,646 Commandant, j'ai �t� touch�e. 18 00:02:28,191 --> 00:02:29,901 Slasch, c'est un briquet ? 19 00:02:30,819 --> 00:02:31,778 Non. 20 00:02:31,945 --> 00:02:33,404 Jette cette cigarette. 21 00:02:34,280 --> 00:02:36,032 Et chope-moi Kharun. 22 00:02:36,199 --> 00:02:38,326 Slasch, il nous le faut en vie. 23 00:02:39,035 --> 00:02:40,453 Les doigts dans le nez. 24 00:03:12,360 --> 00:03:15,113 Les gars, c'est trop calme ici. 25 00:03:16,281 --> 00:03:17,866 Je trouve �a louche. 26 00:03:18,032 --> 00:03:20,827 Kirya, couvre Slasch pendant qu'il chope Kharun. 27 00:03:20,994 --> 00:03:22,287 Pas de sentiments. 28 00:03:23,663 --> 00:03:25,623 Pas de sentiments, commandant. 29 00:03:31,921 --> 00:03:32,797 Slasch ! 30 00:03:32,964 --> 00:03:35,717 Slasch, on a ordre de le ramener vivant ! 31 00:03:45,476 --> 00:03:49,022 Il suffit d'une lumi�re � la fen�tre... 32 00:03:50,398 --> 00:03:52,400 Girey, tu es sur le qui-vive ? 33 00:03:53,276 --> 00:03:54,360 Rien � signaler. 34 00:03:54,527 --> 00:03:56,863 Ne mens pas. Je te vois chantonner. 35 00:03:59,532 --> 00:04:00,825 Tu vas chanter, enflure. 36 00:04:03,536 --> 00:04:05,288 C'est comment ? 37 00:04:05,455 --> 00:04:07,206 C'est grave, tu crois ? 38 00:04:07,373 --> 00:04:09,417 Tiens bon, mon fr�re. 39 00:04:11,294 --> 00:04:13,171 Commandant, Kirya a �t� touch�. 40 00:04:14,047 --> 00:04:15,715 On doit �vacuer ! 41 00:04:15,965 --> 00:04:17,216 Accroche-toi. 42 00:04:17,675 --> 00:04:19,510 Me laisse pas. 43 00:04:25,683 --> 00:04:26,684 Je veux pas mourir. 44 00:04:27,310 --> 00:04:29,270 Barya, tout est pr�t ? 45 00:04:29,437 --> 00:04:31,022 Oui, commandant. 46 00:04:32,398 --> 00:04:33,775 �a va secouer. 47 00:04:42,116 --> 00:04:44,285 Cadeau, bande d'encul�s. 48 00:05:14,232 --> 00:05:15,608 Ils nous attendaient. 49 00:05:15,775 --> 00:05:18,194 Kirya a perdu trop de sang. �a craint. 50 00:05:20,405 --> 00:05:22,198 �a va aller, mon fr�re. 51 00:05:23,116 --> 00:05:24,367 �a va aller. 52 00:05:26,452 --> 00:05:27,495 Je veux rentrer. 53 00:05:27,787 --> 00:05:29,247 �a va aller, mon fr�re. 54 00:05:30,081 --> 00:05:31,290 Je veux rentrer � la maison. 55 00:05:31,457 --> 00:05:33,084 Tiens bon. 56 00:05:33,251 --> 00:05:34,210 On y est presque. 57 00:05:34,794 --> 00:05:36,254 J'ai une photo... 58 00:05:36,421 --> 00:05:38,589 une photo dans ma poche. 59 00:05:41,759 --> 00:05:42,885 Macha. 60 00:05:44,846 --> 00:05:46,723 Prends soin de Macha. 61 00:05:49,642 --> 00:05:52,270 Tu vas rentrer prendre soin d'elle. 62 00:05:59,444 --> 00:06:00,445 Kirya. 63 00:06:24,594 --> 00:06:26,012 Slasch, calme-toi. 64 00:06:26,179 --> 00:06:27,638 Du calme ! 65 00:06:28,014 --> 00:06:29,182 Calmez-le. 66 00:06:29,348 --> 00:06:30,641 Il est prot�g� par l'OTAN ! 67 00:06:30,808 --> 00:06:31,642 Calme-toi ! 68 00:06:31,809 --> 00:06:32,518 Ilya ! 69 00:06:32,685 --> 00:06:33,936 Calme-toi. 70 00:06:35,813 --> 00:06:36,981 Arr�te �a ! 71 00:06:37,690 --> 00:06:38,775 Comment �a, prot�g� ? 72 00:06:39,609 --> 00:06:42,862 L'ordre a �t� donn� d'�pargner ce b�tard, 73 00:06:43,029 --> 00:06:45,573 mais j'ai pas r�ussi � te joindre. 74 00:06:45,740 --> 00:06:47,533 �pargner ce criminel ? 75 00:06:47,700 --> 00:06:49,035 Bek, il a tu� Kirya ! 76 00:06:49,202 --> 00:06:52,371 Me fais pas passer pour un tra�tre. Ce sont les ordres. 77 00:06:52,538 --> 00:06:53,956 On n'a pas le choix ! 78 00:06:54,123 --> 00:06:55,583 Des ordres de l'OTAN ? 79 00:06:55,750 --> 00:06:57,126 �coutez-moi tous ! 80 00:06:57,293 --> 00:06:59,587 Vous �tes ici pour ob�ir � l'OTAN. 81 00:07:00,213 --> 00:07:01,589 Vous me comprenez ? 82 00:07:01,756 --> 00:07:03,925 Ceci est notre territoire. 83 00:07:04,092 --> 00:07:05,009 Tue-le 84 00:07:05,176 --> 00:07:06,886 et c'est la cour martiale ! 85 00:07:07,303 --> 00:07:09,639 Tu dois ob�ir aux ordres ! 86 00:07:10,139 --> 00:07:12,225 Tu m'as compris, soldat ? 87 00:07:19,732 --> 00:07:22,026 Qui commande ici, toi ou lui ? 88 00:07:30,201 --> 00:07:32,370 Qu'est-ce que t'as foutu ? 89 00:07:33,663 --> 00:07:34,872 Traduction ? 90 00:07:36,082 --> 00:07:36,999 Tu vas le regretter. 91 00:07:37,959 --> 00:07:39,252 T'es dingue, Shatalov ? 92 00:07:41,003 --> 00:07:42,213 Posez l'h�lico. 93 00:07:43,172 --> 00:07:43,965 Quoi ? 94 00:07:44,799 --> 00:07:46,467 Posez l'h�licopt�re. 95 00:07:49,220 --> 00:07:51,180 Le tribunal a reconnu coupables 96 00:07:51,973 --> 00:07:55,268 d'avoir d�sob�i aux ordres et compromis leur mission 97 00:07:55,434 --> 00:07:57,145 en mena�ant l'�quilibre 98 00:07:57,311 --> 00:07:59,814 des relations internationales de la Russie, 99 00:07:59,981 --> 00:08:02,483 les soldats Andre� Shatalov, 100 00:08:02,650 --> 00:08:04,652 Oleg Barmin, Vera Kurbayeva, 101 00:08:04,819 --> 00:08:07,864 Ilya Slaschev et Rustam Bamatgireyev. 102 00:08:08,030 --> 00:08:11,450 Ces soldats quitteront les rangs des forces arm�es de la Russie. 103 00:08:11,617 --> 00:08:15,913 Un bl�me sera inflig� au lieutenant-colonel Aslanbek Etkhoev 104 00:08:16,080 --> 00:08:19,167 pour manquement aux devoirs de la charge militaire. 105 00:08:22,086 --> 00:08:24,255 Pour manquement aux devoirs de la charge militaire. 106 00:08:24,422 --> 00:08:26,883 Bek, �coute. Je te le dis en ami. 107 00:08:27,258 --> 00:08:31,053 Ils sont furieux l�-haut. La situation est vraiment merdique. 108 00:08:34,265 --> 00:08:37,810 Si tes soldats reviennent en Russie, je ne pourrai rien pour eux. 109 00:09:17,308 --> 00:09:20,561 Moscou 110 00:09:34,700 --> 00:09:40,831 Belgrade, Yougoslavie Mars 1999 111 00:10:52,069 --> 00:10:56,782 BALKAN LINE 112 00:10:59,660 --> 00:11:01,579 Stevan, j'ai tellement peur. 113 00:11:01,746 --> 00:11:02,913 D�p�che-toi. 114 00:11:03,331 --> 00:11:04,707 De quoi tu as peur ? 115 00:11:04,874 --> 00:11:07,460 Ils bombardent que les sites militaires. 116 00:11:09,128 --> 00:11:11,881 J'ai pas peur de �a. J'ai peur pour le b�b�. 117 00:11:12,423 --> 00:11:15,217 T'inqui�te. Les bombes seront un feu d'artifice 118 00:11:15,384 --> 00:11:18,262 tir� en l'honneur de notre b�b�. 119 00:11:18,429 --> 00:11:20,598 �a va p�tarader pour mon premier fils. 120 00:11:20,765 --> 00:11:21,932 Mon premier fils ! 121 00:11:22,099 --> 00:11:23,893 C'est un peu le mien aussi. 122 00:11:25,811 --> 00:11:29,148 Tu y as un petit peu contribu�. Juste un petit peu. 123 00:11:52,963 --> 00:11:54,882 Vas-y doucement, mon amour. 124 00:11:55,049 --> 00:11:56,801 �a va aller, je t'assure. 125 00:11:56,967 --> 00:11:59,387 Ne t'inqui�te pas. 126 00:11:59,553 --> 00:12:02,223 Tu me fais confiance, pas vrai ? 127 00:12:02,598 --> 00:12:04,266 �a va �tre merveilleux. 128 00:12:04,433 --> 00:12:05,643 Venez avec moi. 129 00:12:05,810 --> 00:12:07,853 Apportez ses papiers. 130 00:12:08,020 --> 00:12:09,105 Dans mon sac. 131 00:12:09,271 --> 00:12:10,606 J'apporte le sac. 132 00:12:10,773 --> 00:12:13,150 On y va. Tout va bien se passer. 133 00:12:13,317 --> 00:12:14,443 Viens l�. 134 00:12:16,612 --> 00:12:17,947 Je t'aime ! 135 00:12:38,217 --> 00:12:40,594 On doit sauver le b�b� ! 136 00:12:47,476 --> 00:12:48,477 Douchka ! 137 00:13:10,749 --> 00:13:12,877 Une maternit� ! Les fumiers ! 138 00:13:13,669 --> 00:13:15,963 Tout le monde au sous-sol ! 139 00:13:21,093 --> 00:13:22,219 Douchka ! 140 00:13:31,187 --> 00:13:33,230 Non, ne montez pas ! 141 00:14:55,062 --> 00:14:56,939 Vous ne pouvez rien pour elle. 142 00:14:57,606 --> 00:14:58,941 Vous m'entendez ? 143 00:14:59,567 --> 00:15:00,651 Suivez-moi. 144 00:15:01,569 --> 00:15:02,278 Venez ! 145 00:15:51,493 --> 00:15:54,580 Des femmes et des enfants ont �t� tu�s 146 00:15:54,747 --> 00:15:56,832 lors des premiers raids a�riens. 147 00:15:59,752 --> 00:16:01,670 Un drame a frapp� le Kosovo. 148 00:16:01,837 --> 00:16:04,423 Selon diverses sources, il y a entre 20 et 70 morts. 149 00:16:04,715 --> 00:16:06,300 Avec nos alli�s de l'OTAN, 150 00:16:06,467 --> 00:16:08,719 nous avons lanc� une offensive contre les forces serbes. 151 00:16:10,012 --> 00:16:12,306 Primakov a ordonn� en plein vol 152 00:16:12,473 --> 00:16:14,892 � son commandant de bord de rentrer � Moscou. 153 00:16:15,059 --> 00:16:17,186 De la part des Am�ricains, 154 00:16:17,353 --> 00:16:20,814 c'est une grave erreur diplomatique. 155 00:16:20,981 --> 00:16:23,609 Une erreur dont nous nous souviendrons. 156 00:16:28,864 --> 00:16:32,785 Moscou, Russie Juin 1999 157 00:16:32,951 --> 00:16:34,495 Bonjour, camarade g�n�ral. 158 00:16:36,413 --> 00:16:40,167 Le bombardement de la Yougoslavie va bient�t cesser. 159 00:16:40,334 --> 00:16:42,461 Les Serbes quitteront le Kosovo 160 00:16:42,628 --> 00:16:44,755 et le pouvoir ira aux Albanais. 161 00:16:45,631 --> 00:16:48,175 L'OTAN les aidera � instaurer la paix. 162 00:16:49,551 --> 00:16:51,011 Ceci est top secret. 163 00:16:51,762 --> 00:16:54,306 Au Kosovo, le terminal militaire de l'a�roport de Pristina 164 00:16:54,973 --> 00:16:57,142 sera dans le secteur britannique. 165 00:16:57,309 --> 00:16:59,478 Les avions n'atterriront que l�. 166 00:16:59,645 --> 00:17:00,604 Tu devras prendre 167 00:17:00,771 --> 00:17:04,233 le contr�le du terminal de Slatina avant l'arriv�e des Britanniques. 168 00:17:04,400 --> 00:17:06,944 Les paras arriveront de Bosnie avec des blind�s. 169 00:17:07,111 --> 00:17:08,862 Ta mission est la suivante : 170 00:17:09,029 --> 00:17:12,783 occuper l'a�roport de Slatina jusqu'� l'arriv�e des blind�s. 171 00:17:12,950 --> 00:17:14,535 Tu as une �quipe ? 172 00:17:17,162 --> 00:17:18,956 Celle d'Andre� Shatalov. 173 00:17:19,373 --> 00:17:22,209 - Ils sont en Yougoslavie. - Shatalov ? Rappelle-toi la Bosnie. 174 00:17:22,876 --> 00:17:24,503 Je me m�fie de lui, 175 00:17:24,670 --> 00:17:26,630 mais j'ai besoin de son groupe. 176 00:17:27,381 --> 00:17:28,590 Viktor, 177 00:17:28,757 --> 00:17:30,718 sans eux, je n'y arriverai pas. 178 00:17:32,469 --> 00:17:35,305 Glogovac, Yougoslavie Juin 1999 179 00:17:41,270 --> 00:17:43,939 OTAN : chiens de guerre assoiff�s de sang 180 00:18:05,419 --> 00:18:06,253 Salut. 181 00:18:14,595 --> 00:18:16,263 Bonjour, oncle Rade ! 182 00:18:16,430 --> 00:18:18,265 C'est l'anniversaire de Bojana. 183 00:18:18,432 --> 00:18:20,601 D�crochez le t�l�phone ! 184 00:18:22,060 --> 00:18:24,229 �a te va bien. Tu es tr�s beau. 185 00:18:24,396 --> 00:18:25,898 Salut. O� est ton p�re ? 186 00:18:26,064 --> 00:18:28,609 Salut, Rade. Il est l�, quelque part. 187 00:18:28,776 --> 00:18:31,153 D�crochez-moi ce t�l�phone ! 188 00:18:31,862 --> 00:18:33,489 Rade ! 189 00:18:35,991 --> 00:18:37,034 Goran ! 190 00:18:37,201 --> 00:18:39,036 Rade est l�. 191 00:18:39,369 --> 00:18:41,914 Que quelqu'un d�croche ce maudit t�l�phone ! 192 00:18:43,457 --> 00:18:44,583 Maman ! 193 00:18:44,750 --> 00:18:47,628 Baisse la t�l�. On se croirait en discoth�que. 194 00:18:47,920 --> 00:18:49,797 Ne t'avise pas de fermer ! 195 00:18:51,507 --> 00:18:53,008 Tu m'enterreras vivante ! 196 00:18:53,175 --> 00:18:54,134 C'est reparti. 197 00:18:54,593 --> 00:18:56,136 Tu me fais chier ! 198 00:19:00,349 --> 00:19:03,060 Je te laisse trouver le tien. J'ai qu'une main. 199 00:19:03,227 --> 00:19:05,521 Milos, va jouer dans la cour. 200 00:19:05,687 --> 00:19:07,815 Dehors, les enfants ! J'ai du travail. 201 00:19:13,904 --> 00:19:15,739 �a n'a pas �t� facile. 202 00:19:17,157 --> 00:19:19,201 Et �a m'a co�t� 10 000. 203 00:19:19,868 --> 00:19:21,161 Qu'est-ce que tu racontes ? 204 00:19:21,954 --> 00:19:24,540 Il a sauv� ta famille des bombardements. 205 00:19:24,706 --> 00:19:25,916 Offre-lui plut�t un travail. 206 00:19:27,000 --> 00:19:28,252 Putain de bordel ! 207 00:19:28,418 --> 00:19:29,837 Arr�te, maman. 208 00:19:31,380 --> 00:19:32,840 Ce passeport est faux. 209 00:19:38,679 --> 00:19:39,847 Attends une minute. 210 00:19:41,390 --> 00:19:42,140 All� ? 211 00:19:42,307 --> 00:19:43,475 - Goran ? - Oui. 212 00:19:43,725 --> 00:19:46,061 Mais pourquoi tu d�croches jamais ? 213 00:19:46,228 --> 00:19:47,855 Les flics arrivent chez toi. 214 00:19:48,021 --> 00:19:48,772 Quoi ? 215 00:19:51,859 --> 00:19:52,734 Goran ! 216 00:19:52,901 --> 00:19:55,028 Tu retiendras jamais la le�on. 217 00:19:55,195 --> 00:19:58,407 Commandant Milic, quelle joie de vous voir ici. 218 00:19:58,907 --> 00:20:01,285 Femme, fais du caf� pour nos invit�s ! 219 00:20:08,041 --> 00:20:10,377 Que fais-tu en Yougoslavie ? 220 00:20:17,885 --> 00:20:19,261 Laissez-nous. 221 00:20:21,388 --> 00:20:22,222 Viens. 222 00:20:22,389 --> 00:20:23,891 Moi aussi ? 223 00:20:31,356 --> 00:20:33,317 On a trouv� �a dans ton sac. 224 00:20:34,818 --> 00:20:35,986 Arr�tez, les gars. 225 00:20:36,153 --> 00:20:38,864 J'ai qu'une vieille t�l� et des bibelots. 226 00:20:39,031 --> 00:20:40,407 Regarde. 227 00:20:42,159 --> 00:20:44,328 Contrebande de cigarettes : entre 5 et 7 ans. 228 00:20:44,828 --> 00:20:46,830 C'�tait un cadeau pour vous. 229 00:20:46,997 --> 00:20:49,374 Je voulais vous faire une surprise, 230 00:20:49,541 --> 00:20:51,376 mais j'ai rat� mon coup. 231 00:20:51,543 --> 00:20:54,630 Tentative de corruption : entre 3 et 5 ans. 232 00:20:54,796 --> 00:20:58,425 En tout, �a nous fait 8 ans minimum. 233 00:20:58,884 --> 00:21:00,469 Qu'avons-nous ici ? 234 00:21:02,262 --> 00:21:02,971 15 ans. 235 00:21:03,347 --> 00:21:04,181 Je chasse. 236 00:21:04,348 --> 00:21:07,100 Pour nourrir les voisins. C'est la guerre. 237 00:21:12,022 --> 00:21:12,981 Je vais jouer. 238 00:21:15,567 --> 00:21:17,986 J'ai des manteaux de fourrure pour vos nanas. 239 00:21:18,153 --> 00:21:20,530 De la vraie fourrure de premier choix ! 240 00:21:20,697 --> 00:21:21,531 De la fourrure ? 241 00:21:21,698 --> 00:21:23,533 T'es con ou quoi ? 242 00:21:23,700 --> 00:21:27,204 Ce tar� d'Albanais adore les b�tes. Il va tous nous buter. 243 00:21:27,371 --> 00:21:30,207 Va chercher du raki. J'essaie de le calmer. 244 00:21:33,001 --> 00:21:34,503 Moi, j'adore les b�tes ? 245 00:21:34,670 --> 00:21:36,755 La prochaine fois, tu feras le psychopathe. 246 00:21:39,800 --> 00:21:41,385 Je te fais deux propositions. 247 00:21:42,010 --> 00:21:42,719 Proposition A : 248 00:21:42,886 --> 00:21:45,180 J'attends tranquillement 249 00:21:46,056 --> 00:21:47,557 de terminer mon caf�. 250 00:21:48,183 --> 00:21:49,768 Je t'emm�ne au poste, 251 00:21:49,935 --> 00:21:52,479 puis je t'exp�die en Russie. 252 00:21:53,480 --> 00:21:54,272 Proposition B : 253 00:21:55,107 --> 00:21:56,858 Tu me dis tout. 254 00:21:57,651 --> 00:21:59,861 Et si ton histoire me pla�t, 255 00:22:00,028 --> 00:22:01,571 je t'offre un boulot. 256 00:22:03,073 --> 00:22:06,660 J'esp�re avoir �t� clair et que tu m'as bien compris. 257 00:22:11,873 --> 00:22:14,918 Belgrade, Yougoslavie Juin 1999 258 00:22:18,088 --> 00:22:19,089 Docteur ! 259 00:22:21,341 --> 00:22:23,969 Infirmi�re, faites-lui une radio. Merci. 260 00:22:24,136 --> 00:22:25,262 Jasna. 261 00:22:26,013 --> 00:22:28,932 Tu tombes bien. Notre clinique au Kosovo 262 00:22:29,099 --> 00:22:31,184 a besoin de m�decins. C'est urgent. 263 00:22:31,643 --> 00:22:34,980 Je t'ai recommand�e aupr�s du docteur Stern, 264 00:22:35,147 --> 00:22:37,274 un grand m�decin suisse. 265 00:22:46,700 --> 00:22:47,951 C'est quoi, �a ? 266 00:22:49,911 --> 00:22:51,079 Je n'en peux plus. 267 00:22:53,081 --> 00:22:56,543 Tu veux arr�ter alors qu'on manque de m�decins ? 268 00:22:56,710 --> 00:22:57,586 C'est trop dur. 269 00:22:57,753 --> 00:22:59,963 C'est la guerre. 270 00:23:00,130 --> 00:23:02,090 Je les entends crier sans arr�t. 271 00:23:02,257 --> 00:23:06,928 J'ai sauv� une vie, mais j'aurais d� en sauver d'autres. 272 00:23:07,721 --> 00:23:08,388 Excusez-moi. 273 00:23:08,555 --> 00:23:10,557 Mirjana Ilic, 25 ans, 274 00:23:10,724 --> 00:23:12,434 32e semaine. Saignements abondants. 275 00:23:12,601 --> 00:23:15,187 On l'a trouv�e pr�s d'un abri anti-bombes. 276 00:23:15,353 --> 00:23:18,315 Elle n'a pas pu y entrer. Elle �tait inconsciente. 277 00:23:25,238 --> 00:23:27,532 Emmenez-la au bloc imm�diatement. 278 00:23:32,245 --> 00:23:34,039 Il vaut mieux sauver une vie 279 00:23:34,498 --> 00:23:36,583 que ne rien faire du tout. 280 00:24:20,836 --> 00:24:24,256 J'en parlerai � mon cheval. Je pige rien � ton charabia. 281 00:24:44,359 --> 00:24:45,402 Girey ! 282 00:24:50,031 --> 00:24:51,032 Quel cr�tin. 283 00:24:55,495 --> 00:24:57,247 Salut, mon pote ! 284 00:25:00,125 --> 00:25:02,544 J'en croyais pas mes oreilles quand t'as appel�. 285 00:25:04,087 --> 00:25:05,172 Tu m'as retrouv� comment ? 286 00:25:05,338 --> 00:25:07,632 T'as �t� vu 7 fois en 4 ans, 287 00:25:07,799 --> 00:25:10,135 contrairement aux autres. Qu'est-ce que tu fous l� ? 288 00:25:10,302 --> 00:25:12,262 Je devais obtenir des infos. 289 00:25:12,429 --> 00:25:14,639 Oui, je t'ai vu � l'�uvre. 290 00:25:21,605 --> 00:25:23,356 Dr�le de fa�on de manifester. 291 00:25:24,983 --> 00:25:28,320 Ils sont comme �a. Ils chantent sous les bombes. 292 00:25:38,747 --> 00:25:40,248 Shata� ne viendra pas. 293 00:25:41,791 --> 00:25:43,168 C'est quoi, la mission ? 294 00:25:43,335 --> 00:25:45,795 Prendre un a�roport et attendre les blind�s. 295 00:25:45,962 --> 00:25:47,589 Les blind�s ? Quels blind�s ? 296 00:25:48,882 --> 00:25:51,384 Forces de stabilisation russes Bosnie-Herz�govine - Juin 1999 297 00:25:51,551 --> 00:25:53,762 �quipe 249 pr�te � l'entra�nement 298 00:25:53,929 --> 00:25:54,971 au combat. 299 00:25:55,138 --> 00:25:56,890 �quipe 341 pr�te � donner 300 00:25:57,057 --> 00:25:58,516 une le�on � l'�quipe 249. 301 00:25:58,683 --> 00:26:00,227 Les �quipes sont pr�tes ! 302 00:26:00,810 --> 00:26:01,770 Pr�ts ! 303 00:26:02,437 --> 00:26:03,063 C'est parti ! 304 00:26:04,981 --> 00:26:06,900 T'as rat� ton d�part, Schumacher ! 305 00:26:07,067 --> 00:26:07,943 T'inqui�te. 306 00:26:11,571 --> 00:26:14,574 Voyons qui fait le trajet dans le d�lai imparti. 307 00:26:17,327 --> 00:26:19,204 Ils nous rattrapent. Pile net. 308 00:26:19,371 --> 00:26:20,455 OK. 309 00:26:22,123 --> 00:26:22,916 Par la gauche ! 310 00:26:27,671 --> 00:26:29,506 - Les enfoir�s ! - Tu l'as dit. 311 00:26:32,342 --> 00:26:33,843 Quelqu'un va mordre la poussi�re. 312 00:26:36,346 --> 00:26:38,139 Fonce ! Tu vas les griller ! 313 00:26:47,774 --> 00:26:50,860 Putain, ils arrivent ! Appuie sur le champignon. 314 00:26:58,618 --> 00:26:59,369 C'est chaud. 315 00:27:01,538 --> 00:27:02,956 Par la gauche ! 316 00:27:03,999 --> 00:27:05,667 Avance ! Ils te collent. 317 00:27:11,673 --> 00:27:13,133 L�chez-moi la grappe. 318 00:27:16,136 --> 00:27:17,220 Le plan d'eau. 319 00:27:27,731 --> 00:27:28,523 Fastoche. 320 00:27:28,690 --> 00:27:30,567 Allez ! Grille-les ! 321 00:27:31,568 --> 00:27:32,736 Ils se sont faufil�s. 322 00:27:32,902 --> 00:27:33,987 �a va, les tritons ? 323 00:27:34,154 --> 00:27:36,031 On a le cul frais, mais on nage 324 00:27:36,197 --> 00:27:37,157 � notre rythme. 325 00:27:37,741 --> 00:27:38,533 Ils assurent. 326 00:27:41,661 --> 00:27:42,662 Pied au plancher ! 327 00:27:43,872 --> 00:27:44,706 Mets les gaz ! 328 00:27:51,504 --> 00:27:52,714 Acc�l�re. 329 00:27:52,881 --> 00:27:54,466 Je peux pas plus. 330 00:27:54,632 --> 00:27:55,216 Allez ! 331 00:27:56,009 --> 00:27:57,010 Le moteur va l�cher. 332 00:27:57,594 --> 00:27:59,012 Double-les maintenant. 333 00:27:59,179 --> 00:28:00,055 On y est presque. 334 00:28:00,221 --> 00:28:00,805 Fonce ! 335 00:28:08,396 --> 00:28:09,022 Stop ! 336 00:28:17,822 --> 00:28:18,573 On les a eus ! 337 00:28:20,450 --> 00:28:21,368 Les enfoir�s. 338 00:28:22,369 --> 00:28:23,661 On rentre. 339 00:28:23,828 --> 00:28:25,080 Camarade colonel, 340 00:28:25,246 --> 00:28:27,624 le g�n�ral Somov appelle par satellite. 341 00:28:32,462 --> 00:28:33,838 Poltoratsky. 342 00:28:34,005 --> 00:28:35,215 Pr�parez mieux vos soldats. 343 00:28:35,382 --> 00:28:36,424 Bien, colonel. 344 00:28:37,425 --> 00:28:38,927 Les pr�parer mieux... 345 00:28:40,845 --> 00:28:43,390 Nikola�, mes condol�ances. 346 00:28:43,556 --> 00:28:45,100 Va te faire foutre. 347 00:28:50,146 --> 00:28:52,357 Ici le colonel Platov. Bonjour, camarade g�n�ral. 348 00:28:52,524 --> 00:28:53,691 Platov, 349 00:28:53,858 --> 00:28:56,945 nous avons le feu vert pour le convoi sur Pristina. 350 00:28:57,112 --> 00:28:58,154 Bien re�u. 351 00:28:58,321 --> 00:28:59,322 Vous devrez prendre 352 00:28:59,489 --> 00:29:01,366 l'a�roport militaire avant les alli�s 353 00:29:01,533 --> 00:29:03,868 et emp�cher toute fuite vers l'OTAN. 354 00:29:04,035 --> 00:29:05,286 Ex�cution. 355 00:29:05,620 --> 00:29:06,871 Bien, g�n�ral. 356 00:29:07,205 --> 00:29:08,581 Termin�. 357 00:29:13,336 --> 00:29:14,546 Enfin ! 358 00:30:25,617 --> 00:30:26,451 Nadja. 359 00:30:27,702 --> 00:30:29,037 Viens. 360 00:30:31,748 --> 00:30:33,374 C'est tonton. 361 00:31:17,335 --> 00:31:18,294 Commandant. 362 00:31:19,170 --> 00:31:20,713 Commandant Milic. 363 00:31:21,089 --> 00:31:22,549 Pas d'autres survivants. 364 00:31:24,926 --> 00:31:26,261 Au travail. 365 00:31:26,886 --> 00:31:29,055 Ils ont massacr� toute sa famille. 366 00:31:56,332 --> 00:32:03,548 Terminal de Slatina, a�roport de Pristina Yougoslavie - Juin 1999 367 00:32:03,715 --> 00:32:06,759 C'est pas une arm�e, mais des bandits en uniforme. 368 00:32:06,926 --> 00:32:08,511 Le village de Vuk 369 00:32:08,678 --> 00:32:11,264 est d�j� le cinqui�me qu'ils aient ravag�. 370 00:32:11,431 --> 00:32:14,309 Ils d�barquent, enl�vent et trucident. 371 00:32:14,475 --> 00:32:16,519 Ils sont men�s par une brute 372 00:32:16,686 --> 00:32:17,895 appel�e Smuk. 373 00:32:18,062 --> 00:32:21,524 Et il y a deux jours, ils ont pris cet a�roport. 374 00:32:22,150 --> 00:32:23,318 C'est devenu leur base. 375 00:32:24,402 --> 00:32:27,155 On sait o� est la B�te, mais on peut pas la tuer. 376 00:32:28,072 --> 00:32:30,033 Et quand les troupes partiront, 377 00:32:30,575 --> 00:32:32,201 ce sera le chaos complet. 378 00:32:33,411 --> 00:32:35,246 Qu'attendez-vous de moi ? 379 00:32:35,955 --> 00:32:37,415 � quatre, on n'arrivera � rien. 380 00:32:38,708 --> 00:32:40,877 J'ai perdu beaucoup d'hommes, 381 00:32:41,044 --> 00:32:43,129 mais on peut recruter des volontaires. 382 00:32:43,504 --> 00:32:45,089 Vos volontaires n'y pourront rien. 383 00:32:46,049 --> 00:32:47,467 Toi, tu peux ! 384 00:32:48,718 --> 00:32:51,262 Tu peux faire de ces volontaires des soldats. 385 00:32:51,429 --> 00:32:52,555 Je vous le r�p�te. 386 00:32:52,722 --> 00:32:55,475 On n'y arrivera jamais sans aide. 387 00:32:55,975 --> 00:32:58,895 Kosovo-et-M�tochie, Yougoslavie 388 00:33:10,740 --> 00:33:13,368 �a ressemble � un vrai. Il y a un d�tonateur ? 389 00:33:13,951 --> 00:33:15,953 Tu devrais mettre ton casque. 390 00:33:17,372 --> 00:33:18,831 Vous croyez ? 391 00:33:20,667 --> 00:33:22,251 Tu as des enfants ? 392 00:33:22,418 --> 00:33:23,211 Non. 393 00:33:24,170 --> 00:33:24,962 Tant mieux. 394 00:33:34,222 --> 00:33:35,807 Que Dieu nous garde. 395 00:33:39,560 --> 00:33:41,145 Salut, Barmin. 396 00:33:44,607 --> 00:33:47,777 Chachack, Yougoslavie 397 00:33:54,575 --> 00:33:55,618 Salut, mon chou. 398 00:33:55,785 --> 00:33:56,911 Tu veux t'amuser ? 399 00:33:57,078 --> 00:33:59,122 Je ne suis pas l� pour �a. 400 00:33:59,622 --> 00:34:03,042 Un Russe ? Tu cherches quelque chose de sp�cial ? 401 00:34:03,209 --> 00:34:04,419 On peut dire �a. 402 00:34:04,585 --> 00:34:06,587 Mets-lui une mitrailleuse dans le cul, 403 00:34:06,754 --> 00:34:08,214 il prendra son pied. 404 00:34:10,216 --> 00:34:11,008 Salut. 405 00:34:11,718 --> 00:34:13,761 Kragujevac, Yougoslavie 406 00:34:15,304 --> 00:34:17,765 Pas question de laisser ces enflures 407 00:34:17,932 --> 00:34:19,517 nous marcher sur les pieds ! 408 00:34:25,898 --> 00:34:27,024 � ton avis, 409 00:34:27,734 --> 00:34:29,902 quand �a va se terminer ? 410 00:34:30,403 --> 00:34:31,821 J'en ai rien � foutre. 411 00:34:34,949 --> 00:34:36,492 Je m'en m�le pas. 412 00:34:36,951 --> 00:34:39,579 Tu pr�f�res picoler ici tous les jours ? 413 00:34:43,624 --> 00:34:46,169 J'h�site � te demander ce que tu fais ici. 414 00:34:46,335 --> 00:34:49,005 N'h�site pas. Je suis vigile. 415 00:34:49,172 --> 00:34:50,047 Et toi ? 416 00:34:50,214 --> 00:34:52,008 Bonne question. 417 00:34:52,175 --> 00:34:54,051 Disons que j'ai fait mon trou. 418 00:34:54,302 --> 00:34:56,804 Et toi, tu fais quoi ? Un sondage ? 419 00:34:59,265 --> 00:35:00,892 C'est un cadeau des Fran�ais. 420 00:35:01,058 --> 00:35:02,226 Beau boulot ! 421 00:35:02,602 --> 00:35:04,270 Un peu d'action, �a te dit ? 422 00:35:05,605 --> 00:35:07,398 Je suis trop vieux pour �a. 423 00:35:08,107 --> 00:35:09,400 Quoique... 424 00:35:10,401 --> 00:35:11,319 Passe une clope. 425 00:35:12,195 --> 00:35:14,197 On se fait bombarder tous les jours. 426 00:35:14,572 --> 00:35:16,324 On comptait sur vous. 427 00:35:16,783 --> 00:35:20,620 Les Russes, vous avez beau dire que vous �tes nos fr�res, 428 00:35:20,787 --> 00:35:22,663 vous faites que dalle ! 429 00:35:23,122 --> 00:35:24,457 Vous nous laissez tomber ! 430 00:35:25,458 --> 00:35:27,376 - C'est quoi ? - Top secret. 431 00:35:28,419 --> 00:35:30,588 Je rassemble l'�quipe de Shata� 432 00:35:30,755 --> 00:35:31,672 pour une mission. 433 00:35:31,839 --> 00:35:33,257 Si tu en es, 434 00:35:33,424 --> 00:35:35,885 tu pourras rentrer librement en Russie. 435 00:35:38,471 --> 00:35:39,597 Vous nous laissez tomber ! 436 00:35:41,015 --> 00:35:41,891 Doucement, doucement. 437 00:35:42,058 --> 00:35:43,476 Salut, Ilya. 438 00:35:44,143 --> 00:35:45,812 Tout le monde se calme. 439 00:35:46,687 --> 00:35:47,772 J'ai � te parler. 440 00:35:49,982 --> 00:35:50,775 On aura des armes ? 441 00:35:51,943 --> 00:35:54,529 Qui me dit qu'ils ne changeront pas d'avis ? 442 00:35:55,196 --> 00:35:56,489 Je te le garantis. 443 00:35:59,325 --> 00:36:00,910 C'�tait sympa de te revoir. 444 00:36:02,245 --> 00:36:04,080 Qu'est-ce qui t'est arriv� ? 445 00:36:04,247 --> 00:36:06,123 Tu bastonnes nos fr�res serbes ? 446 00:36:06,290 --> 00:36:09,335 Il y a des fous partout. Rien � voir avec la fraternit�. 447 00:36:09,752 --> 00:36:10,545 T'as raison. 448 00:36:10,711 --> 00:36:12,088 Dis-m'en plus, Bek. 449 00:36:13,089 --> 00:36:14,257 Un client est bourr�. 450 00:36:15,341 --> 00:36:16,926 Il tabasse Visnja. 451 00:36:17,760 --> 00:36:19,345 - Tchao ! - Attends. 452 00:36:22,807 --> 00:36:24,642 Au cas o� tu changerais d'avis. 453 00:36:36,445 --> 00:36:38,531 Les gars du Normandie-Ni�men ! 454 00:36:39,657 --> 00:36:41,409 Ils voulaient pas vous bombarder. 455 00:36:41,826 --> 00:36:44,287 Juste vous offrir ce petit jouet. 456 00:36:45,288 --> 00:36:46,163 Nom de Dieu. 457 00:36:49,125 --> 00:36:51,794 Vous rentrerez au pays couverts de m�dailles. 458 00:36:53,421 --> 00:36:54,797 Je vous le promets. 459 00:37:30,958 --> 00:37:33,252 Je me souviendrai de toi, gros con. 460 00:37:33,920 --> 00:37:34,795 Bek ! 461 00:37:35,546 --> 00:37:36,797 J'arrive. 462 00:37:39,842 --> 00:37:42,595 Les m�dailles et la patrie, c'est bon pour Girey. 463 00:37:56,943 --> 00:37:58,277 C'est quoi, �a ? 464 00:37:58,945 --> 00:38:01,989 Si tu veux que je vienne, c'est la somme 465 00:38:02,156 --> 00:38:03,532 qu'il faudra me verser. 466 00:38:09,705 --> 00:38:12,166 En effet, il y a des fous partout. 467 00:38:27,348 --> 00:38:28,766 Voici les cl�s. 468 00:38:31,686 --> 00:38:33,145 On est tous... 469 00:38:42,446 --> 00:38:43,864 Tu veux un raki ? 470 00:38:51,455 --> 00:38:52,832 Tiens bon, mon fr�re. 471 00:38:58,629 --> 00:38:59,880 Ton fr�re ? 472 00:39:01,799 --> 00:39:03,801 Les Albanais ne sont pas mes fr�res. 473 00:39:04,468 --> 00:39:05,928 Dis pas �a, Vuk. 474 00:39:12,601 --> 00:39:14,603 On n'a pas la m�me religion, 475 00:39:15,312 --> 00:39:18,024 mais je t'ai prouv� plus d'une fois que j'�tais ton fr�re. 476 00:39:18,399 --> 00:39:19,525 �coute-moi. 477 00:39:20,985 --> 00:39:23,362 �coute-moi, insulte-moi, pleure, 478 00:39:24,321 --> 00:39:25,489 frappe-moi s'il le faut, 479 00:39:27,408 --> 00:39:29,702 mais ne garde pas tout �a en toi. 480 00:39:35,875 --> 00:39:37,043 Les gars ! 481 00:39:37,418 --> 00:39:38,461 Trois familles 482 00:39:38,627 --> 00:39:40,880 sont parties sans payer leur "taxe de d�part" � Smuk. 483 00:39:41,589 --> 00:39:45,843 D'apr�s mes voisins albanais, elles seront attaqu�es en chemin. 484 00:39:46,010 --> 00:39:47,970 - Ils sont partis quand ? - Il y a 1 h. 485 00:39:48,345 --> 00:39:50,890 On n'aura pas le temps de les avertir. 486 00:39:51,057 --> 00:39:52,099 En route ! 487 00:40:11,118 --> 00:40:12,912 Toi, tu t'occupes du bus. 488 00:40:16,540 --> 00:40:18,375 C'est l'occasion de choper Smuk 489 00:40:18,542 --> 00:40:20,419 en pleine action. 490 00:40:20,586 --> 00:40:22,963 Smuk ne poursuivra pas leur caravane. 491 00:40:23,130 --> 00:40:24,757 Il attendra � un point strat�gique. 492 00:40:27,176 --> 00:40:29,553 Tr�s probablement � ce croisement. 493 00:40:30,221 --> 00:40:32,181 Si on fonce, on y sera avant eux. 494 00:41:04,505 --> 00:41:07,341 J'en vois trois sur le pont. Smuk n'est pas l�. 495 00:41:09,760 --> 00:41:11,178 Tu vas o�, Vuk ? 496 00:41:11,804 --> 00:41:13,889 Milic a dit d'attendre ici. 497 00:41:19,103 --> 00:41:20,312 Vuk, reviens. 498 00:41:20,479 --> 00:41:22,106 L�che-moi, Fadil. 499 00:41:22,690 --> 00:41:23,732 C'est un ordre. 500 00:41:35,953 --> 00:41:36,996 Vuk se la joue solo. 501 00:41:41,834 --> 00:41:44,879 Putain, qu'est-ce qu'il fout ? 502 00:41:48,215 --> 00:41:51,427 Le sniper va le descendre. Bougez pas, je m'en occupe. 503 00:42:18,787 --> 00:42:20,122 Fitim ! 504 00:42:40,809 --> 00:42:41,936 Debout ! 505 00:42:42,394 --> 00:42:45,064 Je vais la tuer ! Arr�tez de tirer ! 506 00:42:45,231 --> 00:42:46,565 Je vais la tuer ! 507 00:43:33,153 --> 00:43:34,238 Vas-y. 508 00:43:36,490 --> 00:43:37,366 Ach�ve-moi. 509 00:43:37,533 --> 00:43:38,325 Vuk, non ! 510 00:43:40,035 --> 00:43:41,578 Fadil, Fadil, 511 00:43:41,745 --> 00:43:44,039 pour les tra�tres, on a un couteau sp�cial. 512 00:43:44,206 --> 00:43:46,000 Ferme-la ou je te descends. 513 00:43:46,333 --> 00:43:47,293 Vuk ! 514 00:43:50,838 --> 00:43:52,715 Range ton arme. 515 00:43:52,881 --> 00:43:53,924 C'est un ordre. 516 00:43:54,091 --> 00:43:56,677 On n'est pas des bandits. Il y a des lois. 517 00:43:57,803 --> 00:43:59,054 On nous tue... 518 00:44:00,347 --> 00:44:02,182 en vertu de ces lois ? 519 00:44:03,100 --> 00:44:05,185 De quelles lois vous parlez ? 520 00:44:05,352 --> 00:44:06,520 C'est un terroriste, 521 00:44:06,979 --> 00:44:10,357 mais c'est pas � toi de d�cider s'il doit vivre ou pas. 522 00:44:34,423 --> 00:44:35,341 Reste l�. 523 00:44:35,507 --> 00:44:36,425 Non. 524 00:44:37,009 --> 00:44:38,177 Laissez-le. 525 00:44:54,651 --> 00:44:55,652 Andre�. 526 00:44:59,448 --> 00:45:01,283 Tu as fait du bon travail. 527 00:45:01,825 --> 00:45:03,369 Ton passeport est pr�t. 528 00:45:03,535 --> 00:45:04,703 Voici l'adresse. 529 00:45:09,124 --> 00:45:10,709 J'esp�re te revoir. 530 00:45:23,389 --> 00:45:26,475 Camarade lieutenant, puis-je vous parler de mani�re informelle ? 531 00:45:26,934 --> 00:45:28,560 Je t'en prie, camarade caporal. 532 00:45:28,727 --> 00:45:30,437 Baton, tu fais chier ! 533 00:45:31,522 --> 00:45:33,649 On va la trouer � force de lustrer. 534 00:45:33,816 --> 00:45:36,568 Elle brille d�j� comme mes bijoux de famille. 535 00:45:36,735 --> 00:45:37,820 Soldats, 536 00:45:38,445 --> 00:45:40,406 aujourd'hui, vous vous �tes... 537 00:45:40,864 --> 00:45:42,282 chi� dessus. 538 00:45:43,867 --> 00:45:46,412 Ce faisant, vous avez chi� sur votre section, 539 00:45:46,578 --> 00:45:47,788 et pire encore : 540 00:45:47,955 --> 00:45:50,499 sur votre bataillon et sur l'arm�e. 541 00:45:50,916 --> 00:45:54,670 Sur toutes les forces arm�es de la F�d�ration de Russie. 542 00:45:55,379 --> 00:45:57,506 Et s'il y avait une guerre, hein ? 543 00:45:58,674 --> 00:46:01,510 Pour r�pondre � ta question, camarade caporal... 544 00:46:01,677 --> 00:46:04,304 Vous seriez dans la merde jusqu'au cou. 545 00:46:04,847 --> 00:46:05,639 Poltoratsky ! 546 00:46:06,682 --> 00:46:08,308 Camarade commandant, 547 00:46:08,475 --> 00:46:10,227 mes hommes travaillent sur... 548 00:46:10,394 --> 00:46:11,145 Je vois �a. 549 00:46:11,311 --> 00:46:12,938 Remballez. 550 00:46:13,772 --> 00:46:14,982 Brazhnikov. 551 00:46:16,567 --> 00:46:19,611 Tout doit �tre op�rationnel pour demain matin. 552 00:46:20,112 --> 00:46:21,363 Bien, commandant. 553 00:46:22,531 --> 00:46:24,408 Au boulot, Schumacher de mes deux. 554 00:46:26,285 --> 00:46:28,454 Au boulot, Schumacher de mes deux. 555 00:46:33,709 --> 00:46:34,418 Baton ! 556 00:46:35,252 --> 00:46:36,920 Cher pays 557 00:46:37,713 --> 00:46:40,424 Je rentre dans mon cher pays 558 00:46:41,008 --> 00:46:43,969 M�me si certains te disent moche 559 00:46:44,136 --> 00:46:45,888 Putain, quel taudis. 560 00:46:50,225 --> 00:46:51,643 Salut, les filles ! 561 00:46:52,811 --> 00:46:54,855 - Salut, bandit. - Salut, Barya. 562 00:46:55,022 --> 00:46:57,232 Je te croyais � la retraite, papy. 563 00:46:57,399 --> 00:46:58,192 Ta gueule. 564 00:46:58,901 --> 00:47:00,068 T'as une clope ? 565 00:47:00,694 --> 00:47:02,404 Tu fumes encore ? Arr�te ! 566 00:47:03,780 --> 00:47:04,615 Nom d'une pipe, Vera ! 567 00:47:04,781 --> 00:47:07,451 - Commence pas. - Ravi de te revoir aussi. 568 00:47:08,243 --> 00:47:09,036 Salut, Barya. 569 00:47:09,203 --> 00:47:10,746 - T'as une clope ? - J'ai arr�t�. 570 00:47:12,748 --> 00:47:15,250 Je serai bref. Le temps presse. 571 00:47:15,834 --> 00:47:17,628 Tout a bien chang� depuis 95. 572 00:47:18,420 --> 00:47:21,465 On prend nos d�cisions nous-m�mes, sans l'OTAN. 573 00:47:21,632 --> 00:47:23,258 Vous connaissez la mission. 574 00:47:23,425 --> 00:47:25,385 Si vous la remplissez avec moi, 575 00:47:25,552 --> 00:47:27,262 vous r�int�grerez l'arm�e, 576 00:47:27,429 --> 00:47:30,807 vous serez grad�s et vous pourrez rentrer chez vous. 577 00:47:31,600 --> 00:47:32,893 En h�ros. 578 00:47:38,065 --> 00:47:39,441 O� est Shata� ? 579 00:47:41,151 --> 00:47:42,653 C'est moi qui dirige l'op�ration. 580 00:47:54,414 --> 00:47:55,249 Merci. 581 00:48:01,755 --> 00:48:02,881 Excusez-moi. 582 00:48:03,048 --> 00:48:04,299 Non, c'est moi. 583 00:48:05,425 --> 00:48:06,134 Bons r�flexes. 584 00:48:06,927 --> 00:48:08,720 J'�tais gardien de but au lyc�e. 585 00:48:10,639 --> 00:48:11,306 Jasna. 586 00:48:12,975 --> 00:48:13,934 Rade. 587 00:48:14,101 --> 00:48:15,394 Attention au d�part ! 588 00:48:23,360 --> 00:48:25,779 C'est le bus pour Prizren ? 589 00:48:25,946 --> 00:48:27,030 Viens, Misha. 590 00:48:27,197 --> 00:48:28,323 On se d�p�che. 591 00:48:30,409 --> 00:48:31,493 D�part ! 592 00:49:16,705 --> 00:49:17,581 Papa ! 593 00:49:34,222 --> 00:49:36,016 Assis, bordel. 594 00:49:38,310 --> 00:49:39,728 Prie, mon fils. 595 00:49:52,824 --> 00:49:56,370 Vous �tes entr�s sur le territoire de la R�publique du Kosovo. 596 00:49:57,412 --> 00:50:00,749 Tout visiteur doit se soumettre � la proc�dure d'inspection. 597 00:50:01,875 --> 00:50:04,378 Pr�parez vos papiers et effets personnels. 598 00:50:05,462 --> 00:50:06,463 Toute r�sistance 599 00:50:06,630 --> 00:50:09,466 aux autorit�s l�gitimes sera punie 600 00:50:09,633 --> 00:50:12,010 sans merci. 601 00:50:12,177 --> 00:50:13,428 C'est compris ? 602 00:50:13,970 --> 00:50:14,930 Toi. 603 00:50:15,305 --> 00:50:16,264 Ton nom ? 604 00:50:18,350 --> 00:50:19,601 Rade Tomic. 605 00:50:20,018 --> 00:50:22,604 C'est quoi, cet accent ? Tu es serbe ? 606 00:50:22,771 --> 00:50:24,231 Oui, mais j'ai grandi en Russie. 607 00:50:24,398 --> 00:50:25,482 Ma m�re est russe. 608 00:50:25,649 --> 00:50:27,818 Je suis venu voir un parent. 609 00:50:27,984 --> 00:50:29,111 Il est diab�tique. 610 00:50:31,530 --> 00:50:32,823 Papiers. 611 00:50:58,098 --> 00:50:58,974 Seigneur. 612 00:51:00,517 --> 00:51:02,644 Je t'en supplie, mon gar�on. 613 00:51:03,478 --> 00:51:06,314 Je suis pas ton gar�on, salope de Serbe ! 614 00:51:06,898 --> 00:51:08,400 H� ! Que faites-vous ? 615 00:51:12,195 --> 00:51:13,113 Qu'est-ce que t'as dit ? 616 00:51:14,698 --> 00:51:15,782 R�ponds. 617 00:51:19,077 --> 00:51:20,495 Ce sont des objets liturgiques. 618 00:51:21,163 --> 00:51:22,706 Vous n'en avez pas besoin. 619 00:51:23,457 --> 00:51:24,916 Vous ne devez pas les toucher. 620 00:51:39,723 --> 00:51:40,724 Jasna Blagojevic. 621 00:51:41,349 --> 00:51:42,809 Je vais � l'h�pital de Glogovac. 622 00:51:44,478 --> 00:51:45,353 Mes papiers. 623 00:52:10,337 --> 00:52:11,797 Mon petit pope... 624 00:52:13,548 --> 00:52:14,800 On fait du trafic ? 625 00:52:17,302 --> 00:52:18,470 �a, c'est quoi ? 626 00:52:25,936 --> 00:52:27,604 Je vous en prie, arr�tez. 627 00:52:28,855 --> 00:52:31,149 C'est sacr�. Vous pouvez le comprendre. 628 00:52:32,359 --> 00:52:33,527 Vous aussi, 629 00:52:33,693 --> 00:52:35,946 vous �tes croyants. 630 00:52:38,114 --> 00:52:39,699 Vous croyez en Allah 631 00:52:40,242 --> 00:52:41,785 et nous au Christ. 632 00:52:43,537 --> 00:52:45,956 Respectons-nous les uns les autres. 633 00:52:48,500 --> 00:52:50,836 Si tu me respectes, tu n'as qu'� dire... 634 00:52:52,212 --> 00:52:55,590 "Il n'y a pas d'autre dieu 635 00:52:56,049 --> 00:52:57,968 "que Allah." 636 00:52:59,553 --> 00:53:00,679 Vas-y. 637 00:53:00,846 --> 00:53:01,888 Je t'�coute. 638 00:53:03,139 --> 00:53:04,474 Tu m'as entendu ? 639 00:53:04,641 --> 00:53:07,769 Respecte-moi, mon petit pope. 640 00:53:09,938 --> 00:53:10,772 Dis-le. 641 00:53:11,481 --> 00:53:12,566 Dis-le ! 642 00:53:12,899 --> 00:53:15,026 Je ne peux pas, je suis chr�tien. 643 00:53:17,863 --> 00:53:18,780 Papa... 644 00:53:20,657 --> 00:53:22,075 Dis-le ! 645 00:53:23,493 --> 00:53:25,078 Allez, vas-y. 646 00:53:27,038 --> 00:53:28,081 Vas-y ! 647 00:53:34,963 --> 00:53:36,423 Le Christ est mon Dieu. 648 00:53:36,673 --> 00:53:37,340 Papa ! 649 00:53:38,675 --> 00:53:40,302 Arr�tez �a ! 650 00:54:16,504 --> 00:54:19,007 Dites-leur de jeter les armes ou tu rejoins ton Allah. 651 00:54:21,009 --> 00:54:22,552 Jetez vos armes. 652 00:54:23,053 --> 00:54:23,845 Jetez. 653 00:54:35,190 --> 00:54:35,982 Dans le bus ! 654 00:54:37,359 --> 00:54:38,902 Montez tous ! 655 00:54:41,696 --> 00:54:43,114 Montez dans le bus ! 656 00:54:50,455 --> 00:54:52,290 Je te retrouverai, sale Ruskof. 657 00:54:57,003 --> 00:54:58,546 Allez-y ! Foncez ! 658 00:55:13,061 --> 00:55:14,604 Je vais chercher un m�decin. 659 00:55:20,026 --> 00:55:21,111 D�p�chez-vous. 660 00:55:25,657 --> 00:55:26,825 Que s'est-il pass� ? 661 00:55:26,992 --> 00:55:29,786 On a �t� attaqu�s par des Albanais. 662 00:55:30,412 --> 00:55:31,413 Ils nous ont tabass�s. 663 00:55:32,372 --> 00:55:35,125 Ce jeune homme nous a sauv� la vie. 664 00:55:36,626 --> 00:55:37,419 Et le gar�on ? 665 00:55:37,836 --> 00:55:39,170 Il est gravement bless� � la t�te. 666 00:55:40,046 --> 00:55:41,297 Ils allaient � Prizren. 667 00:55:41,464 --> 00:55:44,801 Emmenez le petit aux soins intensifs et les autres � la r�ception. 668 00:55:48,346 --> 00:55:50,974 Ils allaient voir le p�re Ioann au monast�re de Prizren. 669 00:55:51,141 --> 00:55:52,267 Il faudrait une voiture. 670 00:55:52,434 --> 00:55:54,978 O� peut-on trouver une voiture pour transporter le corps ? 671 00:55:55,145 --> 00:55:57,355 Ne vous inqui�tez pas, je m'en occupe. 672 00:55:57,522 --> 00:55:58,565 Merci. 673 00:55:59,983 --> 00:56:02,110 O� puis-je me nettoyer ? 674 00:56:02,527 --> 00:56:03,153 Venez avec moi. 675 00:56:03,903 --> 00:56:04,988 Merci. 676 00:56:08,074 --> 00:56:10,035 Les objets du pr�tre. 677 00:56:10,910 --> 00:56:12,120 - Prends-les. - Merci. 678 00:56:13,079 --> 00:56:15,040 Non, merci � toi, fils. 679 00:57:08,927 --> 00:57:11,513 J'emm�ne le corps du pr�tre au monast�re. 680 00:57:15,266 --> 00:57:16,559 Attends. 681 00:57:18,520 --> 00:57:19,938 Je peux venir ? 682 00:58:18,746 --> 00:58:20,165 Toutes nos condol�ances. 683 00:58:23,543 --> 00:58:25,003 O� est Misha ? 684 00:58:25,587 --> 00:58:27,505 Il est hospitalis� � Glogovac. 685 00:58:28,381 --> 00:58:29,883 Son �tat est stabilis�. 686 00:58:32,135 --> 00:58:33,970 Je vais m'occuper de lui. 687 00:58:36,014 --> 00:58:36,931 Comment... 688 00:58:40,768 --> 00:58:42,270 Emmenez sa d�pouille. 689 00:58:44,522 --> 00:58:45,273 Mon p�re, 690 00:58:47,901 --> 00:58:49,152 c'est pour vous. 691 00:58:57,368 --> 00:58:58,494 Donnez ceci � Misha. 692 00:58:59,913 --> 00:59:01,372 C'est son saint patron. 693 00:59:03,249 --> 00:59:04,042 On doit partir. 694 00:59:05,585 --> 00:59:08,838 Je prierai pour vos proches. Avez-vous des enfants ? 695 00:59:12,050 --> 00:59:13,384 Que Dieu vous b�nisse. 696 00:59:14,469 --> 00:59:15,678 Bonne chance. 697 00:59:17,096 --> 00:59:18,181 Bonne chance. 698 00:59:43,623 --> 00:59:44,958 Merci. 699 00:59:47,627 --> 00:59:49,254 Je commence seulement � r�aliser 700 00:59:49,420 --> 00:59:50,838 ce qui s'est pass�. 701 00:59:56,511 --> 00:59:57,804 On est en ville. 702 00:59:58,263 --> 00:59:59,305 Je te d�pose o� ? 703 00:59:59,847 --> 01:00:02,183 L'h�pital a propos� de me loger. 704 01:00:02,850 --> 01:00:04,269 Tu peux rester chez moi. 705 01:00:04,435 --> 01:00:06,271 Je n'y serai pas de toute fa�on. 706 01:00:08,898 --> 01:00:09,857 Je veux pas d�ranger. 707 01:00:11,317 --> 01:00:13,194 Tu ne d�rangeras pas. 708 01:00:17,115 --> 01:00:17,824 Merci. 709 01:00:21,995 --> 01:00:24,539 Demain, j'irai m'installer � l'h�pital. 710 01:00:43,266 --> 01:00:44,517 Rentre chez toi. 711 01:00:47,145 --> 01:00:49,355 Dis � maman que j'ai dit bonjour. 712 01:00:50,148 --> 01:00:51,232 Va dormir. 713 01:00:52,358 --> 01:00:53,735 Tu es de service cette nuit. 714 01:00:55,528 --> 01:00:57,238 File, bandit. 715 01:00:57,405 --> 01:00:58,781 Au suivant... 716 01:00:58,948 --> 01:00:59,574 Suivant ! 717 01:01:14,964 --> 01:01:15,757 Grand-p�re... 718 01:01:17,800 --> 01:01:19,719 Tu tiens encore � la vie ? 719 01:01:20,803 --> 01:01:22,263 Pas vraiment. 720 01:01:29,103 --> 01:01:32,982 Il y a un Serbe russe qui bosse pour toi. 721 01:01:34,275 --> 01:01:36,110 Dis-moi o� il est 722 01:01:36,277 --> 01:01:38,029 et vous pourrez rentrer, 723 01:01:38,196 --> 01:01:39,739 toi et tes poux. 724 01:01:40,156 --> 01:01:41,908 Un Serbe russe ? 725 01:01:42,075 --> 01:01:43,117 Oui. 726 01:01:43,493 --> 01:01:44,619 R�ponse A : 727 01:01:45,661 --> 01:01:47,038 Je ne sais pas. 728 01:01:47,663 --> 01:01:48,915 R�ponse B : 729 01:01:49,916 --> 01:01:51,751 Je ne te le dirai pas. 730 01:01:52,043 --> 01:01:53,044 Choisis. 731 01:01:53,378 --> 01:01:56,506 Tu sais ce que je peux te faire ? 732 01:01:56,798 --> 01:01:58,883 Je sais ce que tu peux pas faire. 733 01:01:59,300 --> 01:02:00,510 Tu peux pas m'acheter. 734 01:02:01,135 --> 01:02:02,970 Tu peux pas me briser. 735 01:02:03,137 --> 01:02:05,306 Tout ce que tu peux faire, c'est me tuer. 736 01:02:05,890 --> 01:02:07,767 Et tu peux aussi... 737 01:02:09,852 --> 01:02:11,270 aller te faire foutre. 738 01:02:12,980 --> 01:02:14,524 Arr�te ! Fais pas �a ! 739 01:02:15,024 --> 01:02:16,442 Je t'en prie ! 740 01:02:17,485 --> 01:02:18,569 T'as la trouille ? 741 01:02:18,736 --> 01:02:21,155 Ma m�re est malade. Elle m'attend. 742 01:02:22,281 --> 01:02:23,908 J'ai eu une maman, moi aussi. 743 01:02:26,786 --> 01:02:29,330 Je vais pas te tuer, Milic. 744 01:02:30,873 --> 01:02:32,708 Je vais t'ex�cuter. 745 01:02:34,252 --> 01:02:35,878 T'humilier. 746 01:02:40,466 --> 01:02:41,342 Sauve-toi ! 747 01:02:44,262 --> 01:02:45,930 �coutez-moi bien. 748 01:02:46,097 --> 01:02:48,683 Au nom de la grande Albanie, 749 01:02:49,434 --> 01:02:51,310 ce Serbe est condamn� � mort 750 01:02:51,477 --> 01:02:53,187 pour terrorisme 751 01:02:55,106 --> 01:02:59,735 et pour ses liens avec l'occupant serbe. 752 01:03:04,699 --> 01:03:05,992 Ceci sera le sort 753 01:03:06,159 --> 01:03:07,702 de tout sujet 754 01:03:07,869 --> 01:03:10,913 s'opposant au gouvernement l�gitime. 755 01:03:11,789 --> 01:03:13,040 "L�gitime" ? 756 01:03:13,791 --> 01:03:15,710 Tu n'es qu'un criminel. 757 01:03:17,545 --> 01:03:20,756 Et le Kosovo, c'est la Serbie... 758 01:03:21,757 --> 01:03:23,551 Tu veux te faire un Albanais ? 759 01:03:25,052 --> 01:03:25,803 C'est �a ? 760 01:03:37,523 --> 01:03:38,608 Relevez-le. 761 01:04:06,093 --> 01:04:07,553 Bravo, grand-p�re. 762 01:04:09,639 --> 01:04:10,765 Bravo. 763 01:04:29,116 --> 01:04:31,160 Vuk, tu es devenu fou ? 764 01:04:33,913 --> 01:04:35,122 J'en peux plus. 765 01:04:39,210 --> 01:04:40,628 J'en peux plus. 766 01:04:42,755 --> 01:04:43,756 Vuk... 767 01:04:59,063 --> 01:05:00,940 - Oui. - Rade, c'est Fadil. 768 01:05:01,107 --> 01:05:02,149 Salut. 769 01:05:02,316 --> 01:05:03,317 Le temps presse. 770 01:05:03,484 --> 01:05:07,113 Je suis avec Vuk. Qu'est-ce qu'on doit faire ? 771 01:05:07,780 --> 01:05:08,864 Comment �a ? 772 01:05:09,490 --> 01:05:11,033 T'es pas au courant ? 773 01:05:11,200 --> 01:05:12,910 Smuk a but� Milic. 774 01:05:13,077 --> 01:05:14,328 Il te cherchait. 775 01:05:29,343 --> 01:05:31,053 Le Dr Stern veut vous voir. 776 01:05:57,872 --> 01:05:59,165 Deux fiascos � la suite. 777 01:05:59,332 --> 01:06:00,708 Tu t'�clates, Smuk ? 778 01:06:01,417 --> 01:06:04,295 Pourquoi tuer le chef de la police ? On a des probl�mes. 779 01:06:04,462 --> 01:06:05,588 Quels probl�mes ? 780 01:06:05,755 --> 01:06:07,423 La livraison n'arrive plus. 781 01:06:07,590 --> 01:06:10,217 Ton avenir politique est devenu incertain. 782 01:06:10,384 --> 01:06:12,303 D�barrasse-toi des t�moins. 783 01:06:12,470 --> 01:06:13,971 Enl�ve tes merdes de l'a�roport. 784 01:06:14,138 --> 01:06:16,974 Pars avant l'arriv�e des troupes de l'OTAN. 785 01:06:17,141 --> 01:06:18,684 Tu me donnes des ordres ? 786 01:06:18,851 --> 01:06:20,561 Tu es fou, docteur ? 787 01:06:25,107 --> 01:06:26,734 Mon cher ami, 788 01:06:26,901 --> 01:06:29,320 tu oublies que je repr�sente les int�r�ts 789 01:06:29,487 --> 01:06:33,199 de ceux qui ont convaincu tout le monde de t'aider � rentrer chez toi. 790 01:06:33,866 --> 01:06:34,784 Fais ce que je te dis. 791 01:06:50,424 --> 01:06:51,592 Ne le laisse pas sortir. 792 01:06:59,100 --> 01:07:00,434 Quelle bande de sauvages. 793 01:07:00,810 --> 01:07:02,144 Tu as vu �a ? 794 01:07:02,311 --> 01:07:03,312 Tu as vu ? 795 01:07:04,689 --> 01:07:08,025 Il est devenu cingl�, mais ils vont le remplacer. 796 01:07:14,407 --> 01:07:15,574 C'est quoi, ce b�ret ? 797 01:07:15,741 --> 01:07:18,160 Il se prend pour Che Guevara, ma parole ! 798 01:07:19,161 --> 01:07:20,913 Qu'est-ce qu'ils attendent ? 799 01:07:21,664 --> 01:07:23,165 Ouvre, on est press�s. 800 01:07:41,809 --> 01:07:44,311 Amir, va garer la voiture du docteur. 801 01:07:46,856 --> 01:07:47,565 Debout ! 802 01:07:57,366 --> 01:08:01,203 Notre premi�re rencontre a �t� trop br�ve. 803 01:08:02,288 --> 01:08:04,331 On n'a pas eu le temps de faire connaissance. 804 01:08:07,334 --> 01:08:09,086 Ton petit copain 805 01:08:10,129 --> 01:08:11,964 nous a interrompus. 806 01:08:16,093 --> 01:08:17,511 C'est dommage. 807 01:08:21,557 --> 01:08:22,433 Assassin. 808 01:08:26,645 --> 01:08:28,397 Je ne suis pas un assassin. 809 01:08:29,273 --> 01:08:31,859 Je fais simplement le m�nage 810 01:08:32,026 --> 01:08:33,903 sur mon territoire. 811 01:08:39,200 --> 01:08:41,160 Je me d�barrasse... 812 01:08:42,745 --> 01:08:43,954 Viens l�. 813 01:08:46,457 --> 01:08:47,500 Des Russes, 814 01:08:47,958 --> 01:08:49,543 des Am�ricains, 815 01:08:50,044 --> 01:08:50,878 des Serbes. 816 01:08:56,884 --> 01:08:58,803 Je n'ai pas besoin de vous ici. 817 01:08:58,969 --> 01:09:01,722 Vous �tes chez moi. 818 01:09:02,681 --> 01:09:05,851 Je vous �liminerai jusqu'au dernier. 819 01:09:07,978 --> 01:09:11,440 Le Russe qui �tait dans le bus avec toi, 820 01:09:11,607 --> 01:09:12,983 o� est-il ? 821 01:09:15,194 --> 01:09:16,570 Je ne sais pas. 822 01:09:20,533 --> 01:09:21,742 Elle ne sait pas. 823 01:09:30,709 --> 01:09:31,502 Monstre. 824 01:09:55,734 --> 01:09:57,987 Je ressemble vraiment � un monstre ? 825 01:10:04,577 --> 01:10:06,954 Viens l�, ma petite. 826 01:10:11,166 --> 01:10:12,585 Ne faites pas �a. 827 01:10:15,671 --> 01:10:17,506 Je ne sais vraiment pas. 828 01:10:20,217 --> 01:10:22,553 Vous avez quitt� l'h�pital ensemble. 829 01:10:25,472 --> 01:10:26,640 O� est ce Russe ? 830 01:10:28,767 --> 01:10:29,935 O� ? 831 01:10:41,864 --> 01:10:43,073 O� est-il ? 832 01:10:44,366 --> 01:10:45,701 Assez ! 833 01:10:48,621 --> 01:10:49,622 Enfin. 834 01:10:52,875 --> 01:10:55,336 Tu vois, petite Serbe bouffie d'orgueil, 835 01:10:56,295 --> 01:10:58,255 ce n'�tait pas si compliqu�. 836 01:10:59,298 --> 01:11:02,384 Si tu avais r�agi plus t�t, la fille ne serait pas morte. 837 01:11:02,551 --> 01:11:03,427 Cache-toi. 838 01:11:04,345 --> 01:11:05,304 Cela dit, 839 01:11:05,471 --> 01:11:08,223 une Serbe de plus ou de moins... 840 01:11:12,227 --> 01:11:13,354 Bref. 841 01:11:16,190 --> 01:11:17,316 Je t'�coute. 842 01:11:18,817 --> 01:11:20,694 Ne touchez pas � l'infirmi�re. 843 01:11:21,987 --> 01:11:24,865 Smuk, un de nos gars a �t� attaqu�. 844 01:11:25,032 --> 01:11:26,992 Par Vuk, un des hommes de Milic. 845 01:11:27,159 --> 01:11:28,827 Je sais o� il habite. 846 01:11:28,994 --> 01:11:31,705 Rassemble tes hommes et allez-y. 847 01:11:32,122 --> 01:11:33,374 Et toi ? 848 01:11:34,249 --> 01:11:36,627 Je vais rendre visite � Rade Tomic. 849 01:12:10,285 --> 01:12:13,205 On doit prendre le contr�le de Slatina 850 01:12:13,372 --> 01:12:15,582 jusqu'� l'arriv�e des forces de stabilisation. 851 01:12:15,749 --> 01:12:16,709 On doit le faire 852 01:12:16,875 --> 01:12:21,088 de telle mani�re que personne ne s'en rende compte. 853 01:12:21,505 --> 01:12:22,256 Ni vu ni connu. 854 01:12:22,798 --> 01:12:23,799 Girey. 855 01:12:24,133 --> 01:12:26,135 Il y a entre 10 et 15 soldats. 856 01:12:26,301 --> 01:12:29,096 Surtout des armes l�g�res. Une mitrailleuse. 857 01:12:29,430 --> 01:12:30,556 R�capitulons. 858 01:12:31,223 --> 01:12:33,684 Barya et moi, on contr�le la tour. 859 01:12:43,986 --> 01:12:45,320 Girey et Slasch : les hangars. 860 01:12:46,280 --> 01:12:47,031 Et le poste de contr�le. 861 01:13:15,100 --> 01:13:17,352 Vera ma�trise le terminal. 862 01:13:25,778 --> 01:13:26,612 Terminal ma�tris�. 863 01:13:31,325 --> 01:13:32,493 Vera. Personne en vue. 864 01:13:33,160 --> 01:13:34,536 Tu es le commandant. 865 01:13:34,703 --> 01:13:35,579 Exactement. 866 01:13:35,746 --> 01:13:36,914 Je contr�le l'a�roport. 867 01:13:37,831 --> 01:13:38,624 Des questions ? 868 01:13:38,791 --> 01:13:40,250 Le convoi arrive de Bosnie ? 869 01:13:40,417 --> 01:13:41,418 Exact. 870 01:13:41,585 --> 01:13:43,462 C'est � 600 km d'ici. 871 01:13:43,629 --> 01:13:45,214 612, pour �tre pr�cis. 872 01:13:46,423 --> 01:13:47,424 Arriveront-ils � temps ? 873 01:13:50,636 --> 01:13:51,929 J'ai confiance en Platov. 874 01:13:52,763 --> 01:13:56,308 Le pr�sident Slobodan Milosevic a sign� un accord 875 01:13:56,475 --> 01:14:00,062 stipulant qu'il retirait les troupes yougoslaves du Kosovo. 876 01:14:00,312 --> 01:14:04,024 L'OTAN prendra donc le contr�le de la r�gion. 877 01:14:04,358 --> 01:14:07,444 Notre unit� est en charge d'une mission. 878 01:14:08,070 --> 01:14:10,239 Nous allons nous rendre 879 01:14:10,405 --> 01:14:12,116 au sud-ouest de Pristina 880 01:14:12,658 --> 01:14:14,785 afin de nous emparer 881 01:14:14,952 --> 01:14:17,871 de l'a�roport militaire de Slatina 882 01:14:18,038 --> 01:14:20,457 avant l'arriv�e des blind�s 883 01:14:20,624 --> 01:14:21,834 de l'OTAN. 884 01:14:22,000 --> 01:14:24,461 On se fera passer pour la Force pour le Kosovo, 885 01:14:24,628 --> 01:14:26,797 afin de faciliter notre avanc�e. 886 01:14:28,132 --> 01:14:30,968 Pr�parez-vous � tous les sc�narios possibles, 887 01:14:32,094 --> 01:14:34,596 y compris � un combat d'envergure 888 01:14:35,097 --> 01:14:37,766 contre un ennemi potentiel. 889 01:14:38,475 --> 01:14:39,768 � vos machines ! 890 01:14:41,645 --> 01:14:42,646 � vos postes ! 891 01:14:48,360 --> 01:14:51,530 Si tu flippes, retourne te planquer dans les buissons. 892 01:15:36,825 --> 01:15:37,826 Alors ? 893 01:15:39,203 --> 01:15:40,537 C'est calme. 894 01:15:40,704 --> 01:15:41,496 Trop. 895 01:15:45,542 --> 01:15:47,294 Il y a un autre passage ? 896 01:15:48,128 --> 01:15:49,546 Par les gorges. 897 01:15:51,715 --> 01:15:52,841 Les flingues. 898 01:16:11,068 --> 01:16:12,319 Sacr�e collection. 899 01:16:25,874 --> 01:16:28,210 Et son c�ur cessa de battre... 900 01:16:31,505 --> 01:16:32,297 Bek... 901 01:16:36,343 --> 01:16:39,179 Je doute qu'on t'ait tout dit sur cet a�roport. 902 01:16:42,349 --> 01:16:43,684 Kushtrim. 903 01:16:44,559 --> 01:16:45,477 Kushtrim ! 904 01:16:51,775 --> 01:16:53,568 Putain de bordel. 905 01:16:54,236 --> 01:16:54,987 Amir. 906 01:16:55,153 --> 01:16:55,862 Oui. 907 01:16:56,738 --> 01:17:00,284 L'a�roport ne r�pond pas. Va voir ce qui se passe. 908 01:17:00,450 --> 01:17:01,702 Et Vuk ? 909 01:17:02,995 --> 01:17:04,288 �a attendra. 910 01:17:05,205 --> 01:17:06,456 Compris ? 911 01:17:15,465 --> 01:17:17,259 Leur mort remonte � 2 ou 3 h. 912 01:17:17,426 --> 01:17:18,385 Girey ! 913 01:17:18,760 --> 01:17:20,262 Rapplique � la tour. 914 01:17:20,429 --> 01:17:21,471 J'arrive. 915 01:17:40,866 --> 01:17:42,909 Slasch, rien d'autre � signaler ? 916 01:17:43,535 --> 01:17:44,703 Rien d'autre, Bek. 917 01:17:50,417 --> 01:17:52,878 Je passe le poste de contr�le en premier. 918 01:19:16,128 --> 01:19:17,045 Shata� ? 919 01:19:20,549 --> 01:19:21,591 Ils sont avec moi. 920 01:19:30,434 --> 01:19:31,476 Ilya ! 921 01:19:32,436 --> 01:19:33,770 Range �a. 922 01:19:37,858 --> 01:19:39,443 Qu'est-ce que tu fais l� ? 923 01:19:39,609 --> 01:19:41,486 Je te retourne la question. 924 01:19:41,653 --> 01:19:44,156 - Girey, t'es l� pour quoi ? - Pour voir le commandant. 925 01:19:44,906 --> 01:19:46,241 Que fait mon �quipe ici ? 926 01:19:46,408 --> 01:19:47,742 C'est plus ton �quipe. 927 01:19:47,909 --> 01:19:50,579 En Bosnie, tu nous as foutus dans la merde. 928 01:19:51,830 --> 01:19:54,332 Je r�p�te. Que fais-tu dans cet a�roport ? 929 01:19:56,209 --> 01:19:59,421 Je viens buter le truand albanais qui en a fait sa base. 930 01:20:01,590 --> 01:20:02,716 Il a combien d'hommes ? 931 01:20:02,883 --> 01:20:03,967 Plus d'une centaine. 932 01:20:15,896 --> 01:20:17,689 Qui sont tes petits camarades ? 933 01:20:18,106 --> 01:20:18,773 Police locale. 934 01:20:19,232 --> 01:20:20,066 Dans ce cas, 935 01:20:20,233 --> 01:20:21,443 foutez-moi le camp. 936 01:20:21,610 --> 01:20:22,360 Attends. 937 01:20:23,945 --> 01:20:26,156 Je suis venu faire un truc et je le ferai. 938 01:20:26,907 --> 01:20:27,991 Je t'emmerde. 939 01:20:28,158 --> 01:20:29,117 Je pige pas. 940 01:20:30,202 --> 01:20:31,495 Girey, tu traduis ? 941 01:20:31,661 --> 01:20:33,413 Si j'omets les insultes, il dit... 942 01:20:33,580 --> 01:20:34,456 Qu'il partira pas. 943 01:20:34,623 --> 01:20:35,457 Compris. 944 01:20:35,624 --> 01:20:37,918 Girey, Slasch, emmenez-les au hangar. 945 01:20:38,084 --> 01:20:38,793 D�sol�. 946 01:20:44,216 --> 01:20:45,383 Du calme ! 947 01:20:45,550 --> 01:20:47,928 Commandant. Un v�hicule avec mitrailleuse. 948 01:20:48,178 --> 01:20:49,513 - Trop loin ? - Je peux y arriver. 949 01:20:49,679 --> 01:20:50,805 Combien d'hommes ? 950 01:20:52,849 --> 01:20:53,642 Quatre. 951 01:20:54,935 --> 01:20:56,978 Yetlir, Ramush, � vous. 952 01:20:57,145 --> 01:20:58,396 Bute-les en silence. 953 01:20:58,563 --> 01:20:59,564 Yetlir, Ramush, � vous. 954 01:20:59,731 --> 01:21:00,607 Ce sera pas en silence. 955 01:21:00,774 --> 01:21:01,650 � vous ! 956 01:21:04,569 --> 01:21:05,237 Je fais quoi ? 957 01:21:10,283 --> 01:21:11,076 J'attends les ordres. 958 01:21:19,834 --> 01:21:21,419 Un sniper sur le toit ! 959 01:21:21,586 --> 01:21:22,337 Feu ! 960 01:21:42,941 --> 01:21:44,568 Je suis touch�e. 961 01:21:45,735 --> 01:21:46,486 Merde. 962 01:21:46,820 --> 01:21:47,821 Vera. 963 01:21:48,363 --> 01:21:49,739 Il n'y a pas � h�siter. 964 01:21:49,906 --> 01:21:51,700 Shatalov, rejoins-nous. 965 01:21:53,410 --> 01:21:55,453 Allez, les enfants. Au boulot ! 966 01:21:55,620 --> 01:21:57,080 Inspectez les hangars. 967 01:22:45,795 --> 01:22:46,713 Stop. 968 01:22:48,298 --> 01:22:49,382 Jasna ? 969 01:22:50,634 --> 01:22:51,343 Tire pas. 970 01:23:03,897 --> 01:23:05,106 O� sommes-nous ? 971 01:23:05,690 --> 01:23:08,151 � l'a�roport de Slatina. Comment es-tu arriv�e l� ? 972 01:23:09,653 --> 01:23:11,112 Le Dr Stern et l'homme... 973 01:23:11,279 --> 01:23:13,865 qui a tu� le pope, ils travaillent ensemble. 974 01:23:18,912 --> 01:23:20,705 Je lui ai dit o� tu habitais. 975 01:23:22,666 --> 01:23:23,833 Je suis d�sol�e. 976 01:23:31,424 --> 01:23:34,010 �a n'a plus d'importance � ce stade. 977 01:23:34,886 --> 01:23:36,346 � quel stade ? 978 01:23:56,282 --> 01:23:57,283 Smuk. 979 01:23:57,701 --> 01:23:58,702 Oui. 980 01:24:01,788 --> 01:24:03,498 Quelqu'un contr�le l'a�roport. 981 01:24:08,294 --> 01:24:09,295 Qui ? 982 01:24:12,006 --> 01:24:13,049 Je sais pas. 983 01:24:14,634 --> 01:24:16,344 Ils nous ont forc�s � fuir. 984 01:24:16,886 --> 01:24:19,264 Putain de l�ches. 985 01:24:28,231 --> 01:24:30,608 D�couvre qui a pris l'a�roport 986 01:24:31,109 --> 01:24:32,444 et combien ils sont. 987 01:24:34,446 --> 01:24:36,573 Et si tu t'enfuis encore, 988 01:24:36,740 --> 01:24:38,825 je te tue de mes propres mains. 989 01:24:41,703 --> 01:24:43,413 Assembl�e g�n�rale. 990 01:24:44,456 --> 01:24:46,207 Conseil de guerre ! 991 01:24:49,377 --> 01:24:50,712 Compris. 992 01:25:04,559 --> 01:25:07,896 Tu crois qu'il y aura vraiment du grabuge � l'a�roport ? 993 01:25:08,062 --> 01:25:09,898 T'as vu la t�te de Platov ? 994 01:25:10,982 --> 01:25:13,526 Il se passe quelque chose de grave, je sais pas quoi. 995 01:25:13,693 --> 01:25:15,320 Ils savent peut-�tre qu'on arrive ? 996 01:25:15,487 --> 01:25:17,363 C'est une op�ration secr�te. 997 01:25:17,530 --> 01:25:18,782 H�, les clowns ! 998 01:25:19,407 --> 01:25:22,494 Vous avez perdu la course, perdez pas l'a�roport. 999 01:25:23,620 --> 01:25:27,999 Ou je vous fais une t�te au carr� et je vous botte le cul, compris ? 1000 01:25:28,166 --> 01:25:29,459 Oui, chef. 1001 01:25:38,927 --> 01:25:42,263 L'a�roport est dans le collimateur d'un tyran local. 1002 01:25:42,430 --> 01:25:44,265 Il a une centaine d'hommes. 1003 01:25:44,432 --> 01:25:46,935 On est huit. La mission change-t-elle ? 1004 01:25:47,519 --> 01:25:50,146 La mission reste la m�me. Tenez l'a�roport. 1005 01:25:50,313 --> 01:25:51,022 Je vois. 1006 01:25:51,940 --> 01:25:54,984 Silence radio jusqu'� la fin de l'op�ration. 1007 01:25:55,652 --> 01:25:58,738 Les blind�s sont partis. Pas de retour en arri�re. 1008 01:25:58,905 --> 01:26:02,492 Demain matin, le 12 juin, ils arriveront � Slatina. 1009 01:26:02,659 --> 01:26:04,369 Vous serez partis d'ici l�. 1010 01:26:05,078 --> 01:26:06,079 Entendu. 1011 01:26:07,163 --> 01:26:09,040 �a, je te le garantis. 1012 01:26:12,710 --> 01:26:13,753 Il te faudra un tatouage. 1013 01:26:14,671 --> 01:26:15,588 Putain... 1014 01:26:19,676 --> 01:26:21,094 T'as besoin d'aide ? 1015 01:26:21,678 --> 01:26:23,179 Shata�, pas de sentiments. 1016 01:26:23,930 --> 01:26:25,557 Tu as fait quoi tout ce temps ? 1017 01:26:30,186 --> 01:26:33,231 �a n'a pas �t� les quatre ann�es les plus faciles de ma vie. 1018 01:26:35,400 --> 01:26:37,527 Je suis contente qu'on soit r�unis. 1019 01:26:42,073 --> 01:26:43,491 Tout le monde est l�. 1020 01:26:46,077 --> 01:26:47,495 Vera, ton bras ? 1021 01:26:48,079 --> 01:26:49,497 Il marche encore. 1022 01:26:50,623 --> 01:26:52,083 On est mal barr�s. 1023 01:26:52,876 --> 01:26:55,962 On a 10 % de chances de survivre jusqu'� demain. 1024 01:26:56,796 --> 01:26:59,841 Mais notre mission est de tenir l'a�roport 1025 01:27:00,300 --> 01:27:01,593 alors on va le tenir. 1026 01:27:02,010 --> 01:27:03,761 On ira jusqu'au bout. 1027 01:27:04,387 --> 01:27:05,221 Girey ! 1028 01:27:05,847 --> 01:27:07,015 �a va �tre chaud. 1029 01:27:07,181 --> 01:27:09,684 En mettant en place quelques astuces, 1030 01:27:09,851 --> 01:27:11,394 on peut tenir 2 ou 3 h. 1031 01:27:11,561 --> 01:27:12,312 Et ensuite ? 1032 01:27:12,478 --> 01:27:13,521 Ensuite ? 1033 01:27:13,688 --> 01:27:15,773 Ensuite, on improvisera. 1034 01:27:16,274 --> 01:27:17,317 Bon. 1035 01:27:17,483 --> 01:27:19,527 Quant aux Serbes, 1036 01:27:19,694 --> 01:27:21,321 on va les int�grer au groupe. 1037 01:27:22,030 --> 01:27:23,323 Shatalov, 1038 01:27:23,489 --> 01:27:24,782 puisqu'ils restent, 1039 01:27:24,949 --> 01:27:27,660 ils seront sous ta responsabilit�, d'accord ? 1040 01:27:27,827 --> 01:27:31,706 Tu transmettras mes ordres pour qu'ils les ex�cutent. 1041 01:27:32,415 --> 01:27:33,625 Mes ordres. 1042 01:27:35,835 --> 01:27:37,045 C'est tout. 1043 01:27:37,211 --> 01:27:40,673 V�rifiez la connexion radio, on va avoir de la visite. 1044 01:27:42,508 --> 01:27:43,509 Qu'est-ce qu'il a dit ? 1045 01:27:43,676 --> 01:27:44,719 Je vais t'expliquer. 1046 01:27:44,886 --> 01:27:45,511 Shata� ! 1047 01:27:48,890 --> 01:27:51,434 Je vais tout expliquer au blondinet. 1048 01:27:54,354 --> 01:27:55,772 Que Dieu soit avec toi. 1049 01:28:12,288 --> 01:28:14,374 Comment s'y prend-on, commandant ? 1050 01:28:20,129 --> 01:28:22,507 Pr�parons des postes de tir. 1051 01:28:23,174 --> 01:28:25,969 Sortons les armes des hangars. Il y en a un paquet. 1052 01:28:26,135 --> 01:28:28,304 Mais on manque de munitions, il faudra faire gaffe. 1053 01:28:28,471 --> 01:28:29,514 Qui est au terminal ? 1054 01:28:29,973 --> 01:28:30,890 Girey. 1055 01:28:31,349 --> 01:28:33,518 Il faut au moins deux snipers. 1056 01:28:34,060 --> 01:28:34,894 Il prendra Fadil. 1057 01:28:35,728 --> 01:28:38,815 Dis-moi, le blondinet, tu sais tirer ? 1058 01:28:40,650 --> 01:28:42,110 Putain de comique. 1059 01:28:52,620 --> 01:28:53,955 Et ta retraite ? 1060 01:28:54,122 --> 01:28:55,331 Apr�s ce boulot, 1061 01:28:56,165 --> 01:28:57,417 je la prends pour de bon. 1062 01:28:58,876 --> 01:28:59,877 Camoufle �a. 1063 01:29:00,044 --> 01:29:01,546 On met des mines partout. 1064 01:29:01,713 --> 01:29:03,589 Ils vont le sentir passer. 1065 01:29:08,136 --> 01:29:10,013 �a vaudra bien la Bosnie. 1066 01:29:10,179 --> 01:29:11,264 Prends �a. 1067 01:29:12,098 --> 01:29:13,599 N'en fais pas trop. 1068 01:29:13,766 --> 01:29:15,268 Ne me sous-estime pas. 1069 01:29:15,810 --> 01:29:16,728 Barmin au contr�le. 1070 01:29:17,353 --> 01:29:19,355 On est pass�s par des gorges. 1071 01:29:19,522 --> 01:29:21,149 Ils feront peut-�tre pareil. 1072 01:29:21,315 --> 01:29:24,360 Barya ne suffira pas. Donne-lui Vuk. 1073 01:29:24,819 --> 01:29:27,655 - C'est un ex-para. - Un ex-para, �a n'existe pas. 1074 01:29:27,822 --> 01:29:29,365 C'est pas la mer � boire. 1075 01:29:29,532 --> 01:29:31,492 On n'a qu'� tenir jusqu'au matin. 1076 01:29:32,410 --> 01:29:33,828 On tiendra. 1077 01:29:34,203 --> 01:29:35,288 � nous deux, Smuk. 1078 01:29:35,455 --> 01:29:37,331 Mets Vera sur le toit. 1079 01:29:37,498 --> 01:29:39,125 De l�, elle verra tout. 1080 01:29:39,292 --> 01:29:40,960 Et ils ne la verront pas. 1081 01:29:57,810 --> 01:29:59,729 Vera, tu es en position ? 1082 01:30:01,397 --> 01:30:02,648 Affirmatif. 1083 01:30:03,107 --> 01:30:06,360 Si �a chauffe trop, on se replie dans la tour. 1084 01:30:07,361 --> 01:30:09,030 On pr�pare pas une petite surprise finale ? 1085 01:30:20,124 --> 01:30:22,418 Ne fume pas pr�s du camion-citerne. 1086 01:30:23,336 --> 01:30:24,545 Barya, tu d�connes ! 1087 01:30:26,756 --> 01:30:30,468 Avec un tel instrument de choc 1088 01:30:31,094 --> 01:30:34,806 On pourrait briser tous les murs du monde 1089 01:30:39,268 --> 01:30:40,269 Apr�s tout �a, 1090 01:30:41,145 --> 01:30:42,855 on ira � un concert. 1091 01:30:52,698 --> 01:30:54,033 Tout est pr�t. 1092 01:30:55,076 --> 01:30:57,745 Tu peux garder la fille avec toi en salle de contr�le ? 1093 01:30:58,663 --> 01:31:00,456 C'est l'endroit le plus prot�g�. 1094 01:31:04,043 --> 01:31:05,878 - D'accord. - Tr�s bien. 1095 01:31:06,504 --> 01:31:07,547 Merci. 1096 01:31:18,975 --> 01:31:21,602 Comment allons-nous garder ce petit bijou ? 1097 01:31:30,945 --> 01:31:32,488 On a de la visite. 1098 01:31:47,170 --> 01:31:47,962 Un �claireur. 1099 01:31:49,255 --> 01:31:50,756 Ne bougez pas. 1100 01:31:53,050 --> 01:31:56,095 S'il vient par ici, la mine va sauter. 1101 01:31:56,429 --> 01:31:59,515 Non, il va passer par le poste de contr�le. 1102 01:32:01,642 --> 01:32:03,436 Au poste de contr�le, Barya. 1103 01:32:03,603 --> 01:32:04,645 Je vois. 1104 01:32:22,538 --> 01:32:25,082 Il est entr�. Restez en position. 1105 01:32:33,841 --> 01:32:36,010 O� vas-tu, petit enfoir� ? 1106 01:32:39,222 --> 01:32:41,682 Fais demi-tour, bordel. 1107 01:32:52,360 --> 01:32:53,653 Petit connard. 1108 01:33:30,648 --> 01:33:31,774 Les enfoir�s. 1109 01:33:42,201 --> 01:33:45,288 Ils ont envoy� un gamin en �claireur. 1110 01:33:51,919 --> 01:33:53,587 Il y a pas plus d�gueulasse... 1111 01:33:54,297 --> 01:33:56,132 comme tactique de guerre. 1112 01:33:57,842 --> 01:34:00,428 Parfois, les moudjahidines 1113 01:34:01,012 --> 01:34:02,638 donnent � un gosse 1114 01:34:02,972 --> 01:34:05,558 un fusil automatique et lui disent... 1115 01:34:06,517 --> 01:34:08,644 "Vas-y ! Bats-toi !" 1116 01:34:14,150 --> 01:34:16,277 Avant chaque bataille, 1117 01:34:17,194 --> 01:34:18,571 je prie... 1118 01:34:19,488 --> 01:34:21,449 pour ne pas tomber sur un gosse. 1119 01:34:23,784 --> 01:34:25,536 Si �a arrivait... 1120 01:34:31,876 --> 01:34:34,420 je me mettrais une mine carabin�e... 1121 01:34:37,798 --> 01:34:39,008 ou une balle dans la t�te. 1122 01:34:48,934 --> 01:34:50,561 C'est comme �a, Vuk. 1123 01:34:52,688 --> 01:34:54,523 La guerre finit toujours 1124 01:34:54,940 --> 01:34:56,692 par briser les hommes. 1125 01:35:14,877 --> 01:35:16,170 C'�tait quoi, �a ? 1126 01:35:17,671 --> 01:35:20,383 Ils v�rifiaient si nous �tions des professionnels 1127 01:35:20,549 --> 01:35:22,635 ou juste des criminels. 1128 01:35:23,511 --> 01:35:24,220 Et ? 1129 01:35:25,596 --> 01:35:28,808 Le petit est rentr� vivant, on n'est donc pas des criminels. 1130 01:35:29,975 --> 01:35:33,229 J'ai trouv� de la morphine, tu peux en avoir besoin. 1131 01:35:36,190 --> 01:35:37,191 Merci. 1132 01:35:40,861 --> 01:35:43,948 Tu resteras avec le commandant en salle de contr�le. 1133 01:35:44,115 --> 01:35:45,324 C'est plus s�r. 1134 01:35:46,117 --> 01:35:48,035 Bek prendra soin de toi. 1135 01:36:00,005 --> 01:36:01,465 Au cas o�. 1136 01:36:03,801 --> 01:36:04,593 Et toi ? 1137 01:36:08,264 --> 01:36:09,598 �a ira. 1138 01:36:11,225 --> 01:36:12,893 C'est quoi, ton nom ? 1139 01:36:13,060 --> 01:36:13,978 Le vrai ? 1140 01:36:17,356 --> 01:36:18,524 Andre�. 1141 01:36:18,941 --> 01:36:20,276 Shatalov. 1142 01:36:22,111 --> 01:36:23,237 C'est un beau nom. 1143 01:36:42,590 --> 01:36:44,133 Sois prudent, Andre�. 1144 01:36:53,642 --> 01:36:55,978 Shata�, j'en ai la chair de poule. 1145 01:37:11,994 --> 01:37:13,329 Bienvenue en Yougoslavie 1146 01:37:14,205 --> 01:37:15,831 On a pass� la fronti�re entre la Bosnie 1147 01:37:15,998 --> 01:37:17,124 et la Serbie. 1148 01:37:17,291 --> 01:37:19,001 - On est � mi-chemin. - Parfait. 1149 01:37:19,710 --> 01:37:22,087 Nos coll�gues de l'OTAN nous croient toujours � la base. 1150 01:37:23,255 --> 01:37:25,549 On atteindra Slatina � l'aube 1151 01:37:25,716 --> 01:37:27,843 sous une pluie d'honneurs. 1152 01:37:32,890 --> 01:37:34,433 Tu vas voir, mon fr�re. 1153 01:37:34,808 --> 01:37:37,019 �a va �tre une bataille historique. 1154 01:37:38,437 --> 01:37:41,440 La Russie et la Serbie, main dans la main ! 1155 01:37:42,942 --> 01:37:43,943 Tu connais la Russie ? 1156 01:37:44,735 --> 01:37:45,361 Non. 1157 01:37:47,947 --> 01:37:50,032 - Milic disait toujours... - Milic ? 1158 01:37:50,824 --> 01:37:51,825 Notre commandant. 1159 01:37:53,994 --> 01:37:56,080 C'�tait un type bien. 1160 01:37:56,247 --> 01:37:59,124 Il avait 70 ans, mais il �tait vaillant comme un lion. 1161 01:37:59,291 --> 01:38:00,376 Il nous disait... 1162 01:38:00,543 --> 01:38:02,086 "Avec les Russes, 1163 01:38:02,253 --> 01:38:03,462 "on est 200 millions." 1164 01:38:03,629 --> 01:38:05,839 Ah oui ? Et sans les Russes ? 1165 01:38:06,006 --> 01:38:07,716 Les Serbes ne seront jamais sans les Russes. 1166 01:38:08,759 --> 01:38:10,094 Et avec les Tatars ? 1167 01:38:11,095 --> 01:38:12,263 Quoi ? 1168 01:38:13,722 --> 01:38:15,307 Combien avec les Tatars ? 1169 01:38:17,685 --> 01:38:19,436 Je sais pas pour les Tatars. 1170 01:38:27,278 --> 01:38:28,779 T'es bien un Serbe ! 1171 01:38:30,489 --> 01:38:32,199 Arr�te de t'empiffrer. En position. 1172 01:38:42,668 --> 01:38:44,169 Du nouveau, Shata� ? 1173 01:38:46,463 --> 01:38:48,215 Comme au bon vieux temps. 1174 01:38:48,382 --> 01:38:50,259 Sauf que l�, ils sont costauds. 1175 01:38:53,762 --> 01:38:54,638 Shata�, 1176 01:38:55,097 --> 01:38:57,349 j'ai jamais eu l'occasion de te le dire... 1177 01:38:58,809 --> 01:39:02,605 Merci d'avoir jet� ce b�tard de l'h�lico, pour me couvrir. 1178 01:39:04,023 --> 01:39:06,734 Tu as agi en v�ritable commandant. 1179 01:39:20,539 --> 01:39:22,041 Je voulais te donner �a. 1180 01:39:28,422 --> 01:39:29,089 Kirya ? 1181 01:39:35,888 --> 01:39:39,850 Mon sac est en salle de contr�le. Il y a une adresse et de l'argent. 1182 01:39:40,017 --> 01:39:41,935 S'il m'arrive quelque chose... 1183 01:39:43,437 --> 01:39:44,855 Pas de probl�me. 1184 01:39:45,022 --> 01:39:46,649 C'est l'adresse de Kirya. 1185 01:39:47,816 --> 01:39:49,318 De sa famille. 1186 01:39:51,236 --> 01:39:53,072 Sa fille et sa femme... 1187 01:39:54,573 --> 01:39:56,492 ont rien touch� apr�s sa mort. 1188 01:40:02,998 --> 01:40:04,291 C'est pas ta faute. 1189 01:40:09,088 --> 01:40:10,381 � la vie. 1190 01:41:04,393 --> 01:41:06,395 Quelle �quipe int�ressante, 1191 01:41:06,562 --> 01:41:09,022 vous trouvez pas ? Un Tatar, un Ingouche, 1192 01:41:09,732 --> 01:41:12,276 un Bi�lorusse, un Serbe, un Albanais, une Ouzbek. 1193 01:41:14,027 --> 01:41:16,071 Barya, on sait m�me pas ce qu'il est. 1194 01:41:16,238 --> 01:41:18,365 Shata� est le seul Russe. 1195 01:41:19,408 --> 01:41:20,200 Le groupe 1196 01:41:20,617 --> 01:41:21,577 est international. 1197 01:41:23,787 --> 01:41:24,580 Vive nous ! 1198 01:41:26,957 --> 01:41:28,709 Merci pour le show, Girey. 1199 01:41:31,837 --> 01:41:34,173 L'�poque sovi�tique me manque. 1200 01:41:35,507 --> 01:41:36,633 Tout �tait diff�rent. 1201 01:41:36,800 --> 01:41:39,762 C'est pas l'�poque sovi�tique qui te manque, 1202 01:41:39,928 --> 01:41:41,054 c'est ta jeunesse. 1203 01:41:41,221 --> 01:41:42,556 On vivait en paix. 1204 01:41:58,697 --> 01:41:59,490 Ils arrivent. 1205 01:42:12,211 --> 01:42:13,420 Ils se sont s�par�s. 1206 01:42:13,587 --> 01:42:15,005 Barya, quatre vont vers toi. 1207 01:42:15,172 --> 01:42:16,507 Accueille-les. 1208 01:42:16,673 --> 01:42:17,466 Bien re�u. 1209 01:42:21,303 --> 01:42:22,429 Non. 1210 01:42:22,679 --> 01:42:24,515 Montre pas ce que tu es. 1211 01:42:24,681 --> 01:42:25,974 On tient au Kosovo. 1212 01:42:27,893 --> 01:42:29,978 Ils verront � qui ils ont affaire. 1213 01:42:31,230 --> 01:42:32,356 T'es bien un Serbe ! 1214 01:42:33,857 --> 01:42:35,192 Quand ils verront ton b�ret, 1215 01:42:35,359 --> 01:42:36,944 ils te viseront en premier. 1216 01:43:08,892 --> 01:43:10,644 Je te garde pour une meilleure occasion. 1217 01:43:45,304 --> 01:43:47,347 Barya, Girey et les Serbes : le terminal. 1218 01:43:47,514 --> 01:43:49,057 Shata� et moi : le terrain. 1219 01:43:49,224 --> 01:43:51,602 Vera nous couvre, comme d'habitude. 1220 01:43:51,935 --> 01:43:54,271 Que Dieu vous b�nisse. Attendez mes ordres. 1221 01:43:56,481 --> 01:43:57,441 Barya, vas-y. 1222 01:44:08,785 --> 01:44:10,370 Fadil, �a va �tre � nous ! 1223 01:44:11,204 --> 01:44:12,205 Vuk, tiens-toi pr�t. 1224 01:44:14,374 --> 01:44:15,000 Feu ! 1225 01:44:40,859 --> 01:44:42,945 Noir est mon fusil ! 1226 01:44:44,571 --> 01:44:46,615 Aussi noir que tu es petit ! 1227 01:44:51,703 --> 01:44:52,955 Petit cadeau. 1228 01:45:02,798 --> 01:45:03,423 Bougez-vous ! 1229 01:45:12,265 --> 01:45:12,975 C'est reparti. 1230 01:45:28,824 --> 01:45:29,533 Barya ! 1231 01:45:34,329 --> 01:45:35,247 Pure cl�mence. 1232 01:45:41,795 --> 01:45:42,879 Barya, � nous ! 1233 01:45:43,046 --> 01:45:45,507 Ils se replient. Allons-y. 1234 01:45:45,674 --> 01:45:46,758 Bien re�u. 1235 01:45:51,471 --> 01:45:52,264 Ils se replient. 1236 01:46:31,344 --> 01:46:33,388 Et c'est quoi, tout �a ? 1237 01:46:34,181 --> 01:46:35,599 Je vois que dalle. 1238 01:46:38,143 --> 01:46:40,145 La situation de ton c�t� ? 1239 01:46:42,481 --> 01:46:44,316 Ils se sont vite repli�s. 1240 01:46:44,483 --> 01:46:45,442 Ouais... 1241 01:46:45,776 --> 01:46:46,943 trop vite. 1242 01:46:48,612 --> 01:46:49,654 Le groupe 2 est pr�t ? 1243 01:46:52,324 --> 01:46:54,493 Tout le monde est pr�t. 1244 01:46:56,453 --> 01:46:58,830 Alors, guerrier, que penses-tu du combat ? 1245 01:46:58,997 --> 01:46:59,748 Franchement, 1246 01:47:00,290 --> 01:47:02,417 je les croyais plus nombreux. 1247 01:47:02,584 --> 01:47:03,919 Ne chante pas victoire. 1248 01:47:06,088 --> 01:47:08,423 C'est pas le moment de se d�tendre. 1249 01:47:12,260 --> 01:47:13,762 Le groupe 2 prend le terminal. 1250 01:47:13,929 --> 01:47:15,555 - Tu te souviens des positions ? - Oui. 1251 01:47:16,306 --> 01:47:18,058 Alors proc�dons comme pr�vu. 1252 01:47:21,853 --> 01:47:23,480 Je vais au terminal. Couvrez-moi. 1253 01:47:30,862 --> 01:47:33,073 Une voiture avance vers le terminal. 1254 01:47:33,240 --> 01:47:35,033 J'aurais mieux fait de me taire. 1255 01:47:38,537 --> 01:47:40,330 Vera, tu peux l'atteindre ? 1256 01:47:42,207 --> 01:47:43,166 Impossible. 1257 01:47:43,333 --> 01:47:44,209 Girey, � toi. 1258 01:47:44,793 --> 01:47:45,627 Bien re�u. 1259 01:47:46,419 --> 01:47:48,338 Elle arrive de ton c�t�. Vas-y. 1260 01:48:02,144 --> 01:48:03,395 Couvrez-moi. 1261 01:48:03,562 --> 01:48:04,396 Couvrez-moi ! 1262 01:48:08,692 --> 01:48:09,693 Fadil ! 1263 01:48:11,903 --> 01:48:13,071 Dans ta gueule. 1264 01:48:39,055 --> 01:48:40,182 Girey, que se passe-t-il ? 1265 01:48:54,529 --> 01:48:55,989 Ils prennent le terminal ! 1266 01:48:56,156 --> 01:48:57,866 Girey, accroche-toi ! 1267 01:48:59,409 --> 01:49:01,036 Allez, allez, allez... 1268 01:49:01,328 --> 01:49:03,205 Bougez-vous, bougez-vous... 1269 01:49:07,000 --> 01:49:08,001 Vuk, le terminal ! 1270 01:49:10,337 --> 01:49:11,838 Venez, mes petits... 1271 01:49:21,932 --> 01:49:24,601 Nos visiteurs s'incrustent. Shata�, Vera, 1272 01:49:24,768 --> 01:49:25,727 Slasch, 1273 01:49:25,894 --> 01:49:27,270 feu � volont� ! 1274 01:49:27,437 --> 01:49:28,313 Montrez-leur. 1275 01:49:37,072 --> 01:49:38,448 Les doigts dans le nez. 1276 01:49:52,879 --> 01:49:54,965 Je suis mort. Ils m'ont tu� ! 1277 01:49:55,465 --> 01:49:57,676 Non, Fadil, accroche-toi. 1278 01:50:05,433 --> 01:50:06,017 Pisse. 1279 01:50:06,643 --> 01:50:07,394 Quoi ? 1280 01:50:07,936 --> 01:50:08,561 Pisse ! 1281 01:50:09,771 --> 01:50:11,273 Pisse, je te dis ! 1282 01:50:12,357 --> 01:50:14,818 Ils essaient de prendre le terminal ! 1283 01:50:28,915 --> 01:50:30,667 - Il y a du sang ? - Je sais pas. 1284 01:50:30,834 --> 01:50:33,378 - Il y a du sang ? - Non, il y a rien. 1285 01:50:35,380 --> 01:50:36,506 Voil� de la morphine. 1286 01:50:37,882 --> 01:50:39,050 Fais-toi un bandage. 1287 01:50:39,718 --> 01:50:41,303 Tu t'en sortiras, guerrier. 1288 01:50:54,107 --> 01:50:56,276 Cadeau, bande d'encul�s. 1289 01:51:14,961 --> 01:51:15,670 Merde... 1290 01:51:16,671 --> 01:51:19,466 Les mecs, je crois qu'il y en a plein d'autres. 1291 01:51:21,384 --> 01:51:23,011 On ne peut pas passer. 1292 01:51:25,680 --> 01:51:27,182 Amir, attaque. 1293 01:51:27,349 --> 01:51:28,141 Attaque ! 1294 01:51:59,339 --> 01:52:00,382 Tout le monde est en vie ? 1295 01:52:03,760 --> 01:52:04,719 Shata�, affirmatif. 1296 01:52:05,804 --> 01:52:06,763 Slasch, affirmatif. 1297 01:52:07,222 --> 01:52:08,014 Barya, Vuk, affirmatif. 1298 01:52:10,809 --> 01:52:11,476 Vera, affirmatif. 1299 01:52:11,643 --> 01:52:13,019 Girey et Fadil, affirmatif. 1300 01:52:14,020 --> 01:52:15,647 Shata�, ton Serbe est �gratign�, 1301 01:52:16,272 --> 01:52:18,024 mais il tient bon. C'est un guerrier. 1302 01:52:18,191 --> 01:52:19,734 O� sont les blind�s ? 1303 01:52:24,614 --> 01:52:25,448 Brazhnikov, 1304 01:52:25,615 --> 01:52:28,159 attention de ne pas �craser les civils. 1305 01:52:30,120 --> 01:52:31,538 Je peux descendre ? 1306 01:52:32,122 --> 01:52:34,124 Non mais tu d�connes ? Conduis. 1307 01:52:34,290 --> 01:52:35,708 Je veux voir les filles. 1308 01:52:35,875 --> 01:52:37,877 C'est �a. En attendant, fais gaffe. 1309 01:52:38,044 --> 01:52:41,548 �cartez-vous, s'il vous pla�t. Merci. �cartez-vous... 1310 01:52:41,714 --> 01:52:43,299 Comme nos grands-p�res en 45. 1311 01:52:43,466 --> 01:52:46,886 D'o� sortent tous ces drapeaux russes ? Ils savaient pas qu'on arrivait. 1312 01:52:49,055 --> 01:52:50,265 C'est le drapeau serbe � l'envers. 1313 01:52:53,810 --> 01:52:55,770 Merci, mais on n'est pas cens�s boire. 1314 01:52:56,187 --> 01:52:57,230 J'ai servi sur le Voroshilov. 1315 01:52:58,356 --> 01:53:00,024 Les Russes sont nos fr�res ! 1316 01:53:00,775 --> 01:53:01,860 Oui, on est fr�res. 1317 01:53:02,026 --> 01:53:05,738 Bien que cela reste un myst�re, une chose est certaine : 1318 01:53:05,905 --> 01:53:08,116 des engins russes sont arriv�s 1319 01:53:08,283 --> 01:53:11,077 le 12 juin 1999 � 3 h du matin. 1320 01:53:11,244 --> 01:53:13,580 Plus d'informations demain, mais pour l'instant 1321 01:53:13,746 --> 01:53:16,207 voici l'arm�e russe � Pristina. 1322 01:53:21,880 --> 01:53:23,715 Girey, ils ont pas trop ab�m� 1323 01:53:23,882 --> 01:53:24,924 le blondinet ? 1324 01:53:25,842 --> 01:53:27,552 Sa beaut� est rest�e intacte. 1325 01:53:29,012 --> 01:53:29,721 Bonne nouvelle. 1326 01:53:31,681 --> 01:53:32,932 Grouillez-vous ! 1327 01:53:34,392 --> 01:53:36,019 Allez, prenez un mortier. 1328 01:53:36,728 --> 01:53:37,937 Grouillez-vous ! 1329 01:53:39,647 --> 01:53:41,357 Mettez-vous en position ! 1330 01:53:50,158 --> 01:53:51,451 �a va aller. 1331 01:53:52,619 --> 01:53:53,745 Ne pleure pas. 1332 01:53:54,913 --> 01:53:56,498 Tu t'appelles comment ? 1333 01:53:56,664 --> 01:53:58,583 Mila. Je veux ma maman. 1334 01:54:09,177 --> 01:54:10,595 C'est trop calme. 1335 01:54:10,762 --> 01:54:11,554 Beaucoup trop. 1336 01:54:13,306 --> 01:54:15,934 Il faut se m�fier de l'eau qui dort. 1337 01:54:16,100 --> 01:54:18,603 Je peux briser le silence 1338 01:54:18,770 --> 01:54:20,230 avec une belle chanson. 1339 01:54:20,396 --> 01:54:21,397 � nous, la victoire. 1340 01:54:23,191 --> 01:54:24,484 Arr�tez vos conneries. 1341 01:54:24,734 --> 01:54:26,236 Ne vous d�tendez pas. 1342 01:54:26,402 --> 01:54:27,862 On est tendus comme des strings. 1343 01:54:35,537 --> 01:54:36,579 Vous avez entendu ? 1344 01:54:44,379 --> 01:54:45,338 Des mortiers ! 1345 01:54:59,519 --> 01:55:00,770 Putain... 1346 01:55:01,854 --> 01:55:02,939 T'es pas mort ? 1347 01:55:03,356 --> 01:55:05,024 Viens. On va l�-haut. 1348 01:55:05,358 --> 01:55:06,192 Changement de position. 1349 01:55:17,495 --> 01:55:18,580 Fadil, barre-toi ! 1350 01:55:30,717 --> 01:55:31,551 Vuk ! 1351 01:55:47,817 --> 01:55:49,277 - � terre ! - Couchez-vous ! 1352 01:55:51,529 --> 01:55:52,405 Qui c'est ? 1353 01:55:52,822 --> 01:55:55,033 D'o� vient la gamine ? 1354 01:55:55,199 --> 01:55:56,618 - Je l'ai trouv�e en bas. - Elle l'a trouv�e ! 1355 01:55:57,744 --> 01:56:00,079 Une petite Serbe, c'est �a ? 1356 01:56:00,580 --> 01:56:03,082 Attention ! Repli vers la tour de contr�le. 1357 01:56:04,834 --> 01:56:05,585 Shata�, bien re�u. 1358 01:56:09,088 --> 01:56:10,340 T'es pas mort ? 1359 01:56:18,681 --> 01:56:20,475 Barya, replie-toi. Je te couvre. 1360 01:56:32,987 --> 01:56:35,198 Il faut bouger de l�, Girey. 1361 01:56:42,747 --> 01:56:44,457 Vas-y, Fadil. 1362 01:56:45,458 --> 01:56:46,250 Je reste 1363 01:56:46,668 --> 01:56:48,836 prendre un bain de soleil. 1364 01:56:49,003 --> 01:56:50,588 Non, on rentre ensemble. 1365 01:56:51,339 --> 01:56:52,423 Vas-y, Fadil. 1366 01:56:53,257 --> 01:56:54,884 Ils ont besoin de toi. 1367 01:56:57,428 --> 01:56:58,471 Mon pote... 1368 01:56:59,055 --> 01:57:01,474 donne-moi juste la kalash. 1369 01:57:23,830 --> 01:57:25,123 D�sol�, mon fr�re. 1370 01:57:26,290 --> 01:57:29,085 T'inqui�te pas pour moi, mon fr�re. 1371 01:57:31,963 --> 01:57:33,881 Il faut que t'y ailles. 1372 01:57:35,341 --> 01:57:36,467 Vas-y. 1373 01:57:40,388 --> 01:57:41,472 Vas-y. 1374 01:57:55,737 --> 01:57:57,822 Il suffit... 1375 01:57:57,989 --> 01:58:01,367 d'une lumi�re � la fen�tre 1376 01:58:03,578 --> 01:58:06,748 Pour que nous r�vions que la guerre 1377 01:58:06,914 --> 01:58:08,666 soit finie 1378 01:58:25,349 --> 01:58:26,350 Girey ? 1379 01:58:32,064 --> 01:58:33,065 Girey ! 1380 01:58:39,489 --> 01:58:41,365 Mon fr�re, dis quelque chose. 1381 01:58:41,657 --> 01:58:42,909 Commandant, 1382 01:58:43,075 --> 01:58:44,786 Girey est mort. 1383 01:58:46,579 --> 01:58:47,955 Au revoir, Girey. 1384 01:58:50,583 --> 01:58:51,542 O� sont nos troupes ? 1385 01:59:02,011 --> 01:59:03,638 Tire-toi, Barya. 1386 01:59:10,853 --> 01:59:11,646 Fadil ! 1387 01:59:12,063 --> 01:59:12,772 O� tu vas ? 1388 01:59:14,649 --> 01:59:15,858 � ton avis ? 1389 01:59:16,025 --> 01:59:17,318 Vera, � 11 h ! 1390 01:59:27,995 --> 01:59:29,539 Montre-toi, petite merde. 1391 01:59:35,169 --> 01:59:35,878 Feu ! 1392 01:59:39,090 --> 01:59:39,966 Sors de l�. 1393 01:59:44,679 --> 01:59:45,304 Couvrez-moi. 1394 01:59:45,847 --> 01:59:47,348 Shata�, attends. 1395 01:59:49,350 --> 01:59:51,310 Shata�, attends. Je les canarde. 1396 02:00:05,324 --> 02:00:06,325 Shata�, c'est bon. 1397 02:00:06,492 --> 02:00:07,702 Tu peux y aller. 1398 02:00:07,869 --> 02:00:09,036 Bien re�u. 1399 02:00:10,288 --> 02:00:11,831 Vera, � 3 h. 1400 02:00:22,592 --> 02:00:24,302 Des nouvelles du Kosovo... 1401 02:00:25,928 --> 02:00:28,139 La situation est tr�s d�routante. 1402 02:00:28,306 --> 02:00:30,433 J'ai discut� avec mon homologue russe... 1403 02:00:30,600 --> 02:00:33,769 Londres s'est adress� au Premier ministre russe. 1404 02:00:34,604 --> 02:00:37,732 Les militaires ont re�u ordre de quitter le Kosovo imm�diatement. 1405 02:00:37,899 --> 02:00:38,608 Tr�s bien ! 1406 02:00:46,991 --> 02:00:48,200 G�n�ral Somov. 1407 02:00:48,367 --> 02:00:51,120 Le pr�sident Eltsine a donn� l'ordre 1408 02:00:51,287 --> 02:00:53,497 de stopper les blind�s en route pour le Kosovo. 1409 02:00:53,664 --> 02:00:54,624 Ex�cution. 1410 02:00:54,790 --> 02:00:57,460 Je n'ex�cute jamais les ordres indignes. 1411 02:00:58,336 --> 02:01:01,088 Les blind�s seront arr�t�s malgr� tout. 1412 02:01:01,255 --> 02:01:03,549 Quant � vous, vous creusez votre tombe. 1413 02:01:03,716 --> 02:01:05,718 Les blind�s arriveront � l'a�roport. 1414 02:01:19,941 --> 02:01:20,942 Vera ! 1415 02:01:24,862 --> 02:01:26,489 Vera, r�ponds-moi. 1416 02:01:28,074 --> 02:01:30,076 Tu es vivante ? Vera ? 1417 02:01:33,162 --> 02:01:34,121 Les gars... 1418 02:01:35,247 --> 02:01:36,540 J'ai besoin d'aide. 1419 02:01:36,707 --> 02:01:38,042 Je suis coinc�e. 1420 02:01:38,209 --> 02:01:39,126 Tiens bon. 1421 02:01:48,135 --> 02:01:49,679 Pilonnez les hangars ! 1422 02:01:59,230 --> 02:02:00,564 Platov, j'�coute. 1423 02:02:00,731 --> 02:02:01,732 C'est Arbat. 1424 02:02:01,899 --> 02:02:05,361 Vous avez l'ordre d'arr�ter le convoi et d'attendre les instructions. 1425 02:02:05,528 --> 02:02:07,238 Comment peuvent-ils envisager �a ? 1426 02:02:07,405 --> 02:02:08,781 Ex�cution. 1427 02:02:10,783 --> 02:02:12,118 Bien, colonel. 1428 02:02:23,129 --> 02:02:23,796 Avis g�n�ral. 1429 02:02:26,173 --> 02:02:27,550 Ceci est un ordre. 1430 02:02:29,260 --> 02:02:30,928 Arr�tez le convoi. 1431 02:02:36,350 --> 02:02:37,727 Pourquoi on s'arr�te ? 1432 02:02:37,893 --> 02:02:40,062 Je sais pas, mais on va le savoir. 1433 02:02:46,652 --> 02:02:47,945 L'heure est arriv�e. 1434 02:02:51,741 --> 02:02:52,658 Seriy. 1435 02:02:53,284 --> 02:02:54,827 Qu'est-ce qui te prend ? 1436 02:02:55,953 --> 02:02:57,413 On n'y est pas encore. 1437 02:03:07,048 --> 02:03:09,216 - Faut les sortir de l�. - Je sais. 1438 02:03:09,383 --> 02:03:11,093 Mais il y a les mortiers. 1439 02:03:17,558 --> 02:03:18,768 Tu vas o�, Slasch ? 1440 02:03:20,269 --> 02:03:21,604 M'occuper des mortiers. 1441 02:03:22,229 --> 02:03:23,773 Allez, bougez-vous ! 1442 02:03:23,939 --> 02:03:25,274 Foncez sur les hangars ! 1443 02:03:26,025 --> 02:03:27,068 Vite ! 1444 02:03:29,195 --> 02:03:31,697 Je suis sous les mortiers. Je peux pas couvrir. 1445 02:03:34,075 --> 02:03:35,618 Aide-nous, Bek. 1446 02:03:35,785 --> 02:03:38,037 On a �t� pi�g�s. Vuk est bless� 1447 02:03:38,204 --> 02:03:39,455 et c'est tr�s moche. 1448 02:03:41,332 --> 02:03:43,876 Je sais que vous avez besoin d'aide. 1449 02:03:55,054 --> 02:03:56,180 Slasch ! 1450 02:03:56,847 --> 02:03:57,848 Shata�, Barya, 1451 02:03:58,015 --> 02:03:59,850 Slasch fonce sur les mortiers. 1452 02:04:09,527 --> 02:04:10,569 Que Dieu soit avec toi. 1453 02:04:15,407 --> 02:04:18,160 Camarade colonel, on est tout pr�s de Slatina. 1454 02:04:18,327 --> 02:04:20,079 On repart quand vous voulez. 1455 02:04:23,457 --> 02:04:24,625 Camarade colonel ? 1456 02:04:26,627 --> 02:04:29,088 En avant ! En avant ! Magnez-vous le cul. 1457 02:04:29,505 --> 02:04:30,840 Putain... 1458 02:04:37,680 --> 02:04:40,015 Attendons que les mortiers les exterminent. 1459 02:05:01,579 --> 02:05:02,538 Le camion-citerne ! 1460 02:05:05,499 --> 02:05:07,501 D�zinguez le camion-citerne ! 1461 02:05:17,469 --> 02:05:18,554 Tiens bon, Ilya. 1462 02:05:18,721 --> 02:05:19,305 Feu ! 1463 02:05:51,712 --> 02:05:52,588 Tiens bon ! 1464 02:05:52,755 --> 02:05:54,173 Les mitrailleuses ! 1465 02:06:10,564 --> 02:06:11,857 Saute, Ilya ! 1466 02:06:18,197 --> 02:06:19,448 Allez, saute ! 1467 02:06:27,665 --> 02:06:29,416 Les doigts dans le nez. 1468 02:06:43,555 --> 02:06:45,224 � bient�t, Slasch. 1469 02:06:45,391 --> 02:06:46,433 � tr�s bient�t. 1470 02:07:03,325 --> 02:07:05,035 Il nous reste combien d'hommes ? 1471 02:07:07,621 --> 02:07:08,455 Une vingtaine. 1472 02:07:14,586 --> 02:07:16,630 Il faut sauver Vera. Je manque de munitions. 1473 02:07:17,756 --> 02:07:18,590 Moi aussi. 1474 02:07:19,133 --> 02:07:20,259 Merde ! 1475 02:07:21,176 --> 02:07:23,595 Shata� ! Comment va ton Serbe ? 1476 02:07:24,888 --> 02:07:28,600 Il faut vous replier imm�diatement, compris ? 1477 02:07:28,767 --> 02:07:29,601 Vas-y. 1478 02:07:31,020 --> 02:07:32,146 Shata� ? 1479 02:07:32,980 --> 02:07:34,940 Je serai plus utile en mourant. 1480 02:07:38,027 --> 02:07:39,570 Shata�, tu m'entends ? 1481 02:07:46,994 --> 02:07:48,579 Je me replie. 1482 02:07:49,621 --> 02:07:51,165 Vuk me couvre. 1483 02:07:53,292 --> 02:07:54,001 Bien re�u. 1484 02:07:54,376 --> 02:07:55,586 Rentre � la maison. 1485 02:07:57,338 --> 02:07:59,381 Remercie ton gars de ma part. 1486 02:08:09,641 --> 02:08:10,768 C'est bien un Serbe ! 1487 02:08:13,145 --> 02:08:14,646 Je vais aider le Serbe. 1488 02:08:14,813 --> 02:08:15,981 On ira jusqu'au bout ! 1489 02:08:36,502 --> 02:08:38,295 Butez-le, bordel ! 1490 02:08:46,053 --> 02:08:47,429 D�sol�, mon fr�re. 1491 02:08:55,187 --> 02:08:56,063 Je suis l� ! 1492 02:09:00,818 --> 02:09:02,027 Shata�, je suis � vide. 1493 02:09:10,744 --> 02:09:11,495 Putain ! 1494 02:09:19,503 --> 02:09:20,421 Rien de cass� ? 1495 02:09:21,088 --> 02:09:21,797 Au boulot. 1496 02:09:24,174 --> 02:09:25,092 � vide et touch�. 1497 02:09:30,264 --> 02:09:31,181 J'ai un Myxa. 1498 02:09:31,348 --> 02:09:32,933 Super ! Envoie la pur�e ! 1499 02:09:41,692 --> 02:09:43,944 Je reviens tout de suite. Cache-toi. 1500 02:09:44,319 --> 02:09:45,737 Tu as compris ? 1501 02:10:00,043 --> 02:10:01,128 En avant ! 1502 02:10:10,471 --> 02:10:11,221 Andre� ! 1503 02:10:11,388 --> 02:10:12,598 Jasna ! Non ! 1504 02:10:13,390 --> 02:10:14,683 Laissez-la-moi. 1505 02:10:39,708 --> 02:10:40,667 �a va aller. 1506 02:10:40,834 --> 02:10:42,169 �a va aller... 1507 02:10:44,296 --> 02:10:45,005 Regarde-moi. 1508 02:10:45,464 --> 02:10:46,507 Accroche-toi. 1509 02:10:46,673 --> 02:10:48,467 Tu m'entends ? 1510 02:10:49,176 --> 02:10:50,594 Regarde-moi. 1511 02:10:50,761 --> 02:10:52,346 Il faut t'accrocher. 1512 02:11:02,147 --> 02:11:04,066 Andre�, regarde-moi. 1513 02:11:04,650 --> 02:11:05,984 Ne ferme pas les yeux. 1514 02:11:06,360 --> 02:11:07,861 Tu m'entends ? 1515 02:11:18,455 --> 02:11:19,248 Andre� ! 1516 02:11:20,332 --> 02:11:22,584 Je t'en prie, ne meurs pas. 1517 02:11:23,001 --> 02:11:24,503 Je t'en prie ! 1518 02:11:39,601 --> 02:11:41,103 Tenez-vous pr�ts ! 1519 02:11:48,527 --> 02:11:49,486 Couvre-la. 1520 02:11:52,823 --> 02:11:53,865 Vas-y ! 1521 02:12:03,792 --> 02:12:05,252 - � vide ! - Attrape. 1522 02:12:10,382 --> 02:12:11,508 Tu me couvres ? 1523 02:12:15,304 --> 02:12:15,971 Oui ! 1524 02:12:24,396 --> 02:12:25,147 � vide ! 1525 02:12:28,317 --> 02:12:29,860 T'as d�cid� de crever, hein ? 1526 02:12:31,695 --> 02:12:33,238 - Pr�t ? - Pr�t ! 1527 02:12:33,614 --> 02:12:34,531 Donne ton bras. 1528 02:12:35,657 --> 02:12:36,325 � la bagnole. 1529 02:12:37,618 --> 02:12:38,410 � la bagnole ! 1530 02:13:09,274 --> 02:13:10,484 D�marre. 1531 02:13:23,205 --> 02:13:24,498 Smuk ! 1532 02:14:39,072 --> 02:14:39,865 J'ai plus rien. 1533 02:14:40,991 --> 02:14:42,325 Donne-moi �a. 1534 02:14:45,203 --> 02:14:46,455 Le mien est vide. 1535 02:14:49,541 --> 02:14:50,625 Quatre. 1536 02:15:05,766 --> 02:15:08,185 Il est mort pour quoi ? 1537 02:15:09,478 --> 02:15:11,271 Pour sa famille ? 1538 02:15:11,938 --> 02:15:14,483 Il n'a pas de famille. 1539 02:15:15,108 --> 02:15:16,818 Pour sa m�re-patrie ? 1540 02:15:17,778 --> 02:15:20,697 Cette patrie est la mienne ! 1541 02:15:21,448 --> 02:15:22,949 Fumier. 1542 02:15:23,992 --> 02:15:26,578 Il est mort pour quoi ? 1543 02:15:27,412 --> 02:15:31,583 Vous avez deux minutes pour sortir. 1544 02:15:32,918 --> 02:15:34,878 Vous m'entendez ? 1545 02:15:36,838 --> 02:15:37,923 Deux minutes ! 1546 02:15:41,676 --> 02:15:42,969 J'ai amen� votre ami. 1547 02:15:44,554 --> 02:15:47,390 Sortez et venez le saluer. 1548 02:15:50,519 --> 02:15:51,645 Va te faire foutre. 1549 02:15:54,314 --> 02:15:56,358 Tu as des objets personnels ? 1550 02:16:22,175 --> 02:16:24,219 Que fait-on des civils ? 1551 02:16:29,724 --> 02:16:30,517 C'est la guerre. 1552 02:16:39,067 --> 02:16:40,110 D�sol�, Shata�. 1553 02:16:48,493 --> 02:16:49,744 Moi, la premi�re. 1554 02:17:11,391 --> 02:17:12,601 Bek... 1555 02:17:14,686 --> 02:17:15,478 Fais-le. 1556 02:17:51,765 --> 02:17:53,308 Pas le visage. 1557 02:17:56,227 --> 02:17:57,312 Tu es pr�te ? 1558 02:17:58,980 --> 02:17:59,981 Pr�te. 1559 02:18:07,822 --> 02:18:09,449 Ne reculez pas. 1560 02:18:11,910 --> 02:18:12,702 Restez ! 1561 02:18:28,551 --> 02:18:29,678 Arr�te ! 1562 02:18:31,304 --> 02:18:32,514 Avis g�n�ral. 1563 02:18:32,681 --> 02:18:34,182 Cernez le terminal. 1564 02:18:34,349 --> 02:18:36,726 Commandants, tenez-vous pr�ts � intervenir. 1565 02:18:38,353 --> 02:18:39,354 Nos petits gars. 1566 02:20:12,989 --> 02:20:14,616 Des civils ! La voie est libre. 1567 02:20:14,991 --> 02:20:16,576 Tout va bien, tout va bien. 1568 02:20:17,744 --> 02:20:20,914 Commandant, s�curisez le p�rim�tre de l'a�roport. 1569 02:20:35,053 --> 02:20:36,137 �a va aller. 1570 02:20:36,721 --> 02:20:38,098 C'est fini. 1571 02:20:41,684 --> 02:20:42,602 Nous sommes russes. 1572 02:20:45,021 --> 02:20:46,981 Vous comprenez ce que je dis ? 1573 02:21:23,518 --> 02:21:26,146 En ce printemps 1999, la nouvelle fait sensation... 1574 02:21:26,312 --> 02:21:30,233 Les terres meurtries par les bombardements de l'OTAN, 1575 02:21:30,400 --> 02:21:33,570 le peuple �puis� par la guerre civile... 1576 02:21:33,736 --> 02:21:38,324 Ils ont retrouv� le sourire et versent des larmes de joie. 1577 02:21:39,200 --> 02:21:40,910 Les gars, d�brouillez-vous 1578 02:21:41,077 --> 02:21:42,954 pour l'emp�cher d'atterrir. 1579 02:21:43,204 --> 02:21:44,080 � vos ordres. 1580 02:21:44,247 --> 02:21:45,498 C'est parti. 1581 02:21:47,292 --> 02:21:51,546 C'est l'honneur de notre pays qui �tait en jeu. 1582 02:21:51,713 --> 02:21:55,258 Ce fut la premi�re victoire de la nouvelle Russie. 1583 02:21:57,302 --> 02:21:58,595 Prends �a ! 1584 02:21:58,761 --> 02:22:02,390 Impossible d'atterrir, un char russe nous en emp�che. 1585 02:22:06,728 --> 02:22:08,438 Si, dans une telle situation, 1586 02:22:08,605 --> 02:22:10,899 je m'asseyais � la table des n�gociations, 1587 02:22:11,065 --> 02:22:13,526 je serais un v�ritable tra�tre. 1588 02:22:13,693 --> 02:22:17,280 L'arriv�e des parachutistes russes a marqu� l'histoire. 1589 02:22:17,447 --> 02:22:20,283 L'ordre international �tait r�tabli, 1590 02:22:20,450 --> 02:22:23,745 nos troupes avaient pris le contr�le de l'a�roport de Pristina. 1591 02:22:25,830 --> 02:22:27,707 Soldats, en position ! 1592 02:22:27,874 --> 02:22:32,003 La trag�die qui s'est produite au d�but de 1999... 1593 02:22:32,170 --> 02:22:35,089 L'arm�e russe a rejoint la coalition internationale au Kosovo. 1594 02:22:35,256 --> 02:22:37,300 Monsieur, calmez-vous. 1595 02:22:37,759 --> 02:22:40,470 Je ne commencerai pas la 3e guerre mondiale pour vous. 1596 02:22:40,762 --> 02:22:41,763 Termin�. 1597 02:22:48,228 --> 02:22:50,230 Un petit bataillon est arriv� de Bosnie, 1598 02:22:50,396 --> 02:22:52,023 mais ces 70 soldats 1599 02:22:52,190 --> 02:22:54,442 ont secou� le monde occidental. 1600 02:22:54,609 --> 02:22:57,028 Je suis heureux de leur laisser l'a�roport. 1601 02:22:59,906 --> 02:23:01,282 Non, c'est vrai ! 1602 02:23:01,449 --> 02:23:03,743 On a besoin des Russes. Vous comprenez ? 1603 02:23:03,910 --> 02:23:05,370 Avec eux, tout ira bien. 1604 02:23:05,536 --> 02:23:07,872 On respecte leur unit� de commandement. 1605 02:23:08,039 --> 02:23:09,832 Je suis heureux d'apprendre 1606 02:23:10,583 --> 02:23:13,169 que les forces russes ont rejoint la KFOR. 1607 02:23:13,670 --> 02:23:17,048 Je suis tr�s favorable � cet accord et j'en suis tr�s heureux. 1608 02:23:19,092 --> 02:23:20,009 C'est un grand jour. 1609 02:24:46,346 --> 02:24:52,769 Belgrade, Yougoslavie Mai 2000 1610 02:25:03,654 --> 02:25:05,656 On c�l�bre la Slava la semaine prochaine. 1611 02:25:05,823 --> 02:25:07,450 Toute la famille sera l�. 1612 02:25:07,617 --> 02:25:09,077 Je compte sur toi. 1613 02:25:09,702 --> 02:25:11,245 Merci pour l'invitation. 1614 02:25:12,246 --> 02:25:14,374 - Au revoir. - Au revoir, ma ch�rie. 1615 02:25:25,551 --> 02:25:27,220 C'est la fille dont tu m'as parl� ? 1616 02:25:36,229 --> 02:25:37,939 Oui, c'est elle. 1617 02:25:42,902 --> 02:25:46,155 Alors qu'est-ce que tu fais encore dans mon taxi ? 1618 02:25:48,324 --> 02:25:50,660 Ce n'est pas facile � expliquer. 1619 02:25:51,077 --> 02:25:53,996 Mec, faudrait peut-�tre arr�ter les conneries. 1620 02:25:54,163 --> 02:25:55,248 Vas-y. 1621 02:26:10,805 --> 02:26:11,764 Jasna ! 1622 02:27:14,202 --> 02:27:18,539 Adaptation : Eric Bigot 1623 02:27:19,040 --> 02:27:23,294 Sous-titrage : HIVENTY 108305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.