Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:18,800
Grandpa!
2
00:00:19,751 --> 00:00:22,287
Should we go somewhere else..
3
00:00:22,287 --> 00:00:23,988
I don't have any money.
4
00:00:23,988 --> 00:00:27,025
If we don't want to spend too much money but want to stay warm, this place is the best.
5
00:00:27,025 --> 00:00:28,259
My money..
6
00:00:28,259 --> 00:00:30,228
I know you don't have money either.
7
00:00:30,228 --> 00:00:32,063
Wait a minute.
8
00:00:32,597 --> 00:00:35,166
Can we have some coffee?
9
00:00:35,166 --> 00:00:36,401
Yes of course.
10
00:00:39,729 --> 00:00:41,940
Where are you living now?
11
00:00:42,507 --> 00:00:47,245
When I went to your old neighborhood, I heard about your parent's accident.
12
00:00:47,245 --> 00:00:49,714
How are you living with all the kids?
13
00:00:49,714 --> 00:00:52,884
Grandpa, how can you be like that?
14
00:00:52,884 --> 00:00:54,052
Huh?
15
00:00:54,052 --> 00:00:58,756
You came and ate food at our house everyday, but
16
00:00:58,756 --> 00:01:03,328
How could you not even show your face when my parents passed away?
17
00:01:03,328 --> 00:01:05,563
You shouldn't be like that.
18
00:01:06,063 --> 00:01:08,233
About that..
19
00:01:08,666 --> 00:01:12,370
I have been in the hospital, and I only recently became conscious.
20
00:01:12,370 --> 00:01:15,740
That's why you look like this?
21
00:01:15,740 --> 00:01:17,475
What about the hospital bill?
22
00:01:17,475 --> 00:01:21,179
That... I just ran away.
23
00:01:21,179 --> 00:01:27,152
I pity my life. But, yours is not much better either.
24
00:01:27,719 --> 00:01:29,521
Are you, at least, eating?
25
00:01:29,521 --> 00:01:33,591
I eat when there is free food, here and there.
26
00:01:34,559 --> 00:01:36,794
Why do you live like that?
27
00:01:36,794 --> 00:01:43,701
You used to take Cho Rok and salvage items, shouldn't you have some money?
28
00:01:43,701 --> 00:01:47,806
When you are old, money is strength. What do you plan on doing now?
29
00:01:48,273 --> 00:01:52,811
I know... I have been repenting. Please sit.
30
00:01:52,811 --> 00:01:54,612
Will this be solved by repenting?
31
00:01:54,612 --> 00:01:57,749
What if you go around like that and end up freezing to death? What are you going to do?
32
00:01:57,749 --> 00:01:59,617
Okay, sit down.
33
00:01:59,617 --> 00:02:02,220
It doesn't matter if I am standing or sitting!
34
00:02:02,787 --> 00:02:06,357
Customer, can you please be quiet?
35
00:02:06,357 --> 00:02:08,293
Oh.. Yes.
36
00:02:09,060 --> 00:02:12,263
I am going crazy because of you, grandpa!
37
00:02:12,263 --> 00:02:14,199
Where are the kids?
38
00:02:14,632 --> 00:02:16,801
Where are you guys living?
39
00:02:20,071 --> 00:02:23,975
The houses are nice. You live in this neighborhood?
40
00:02:24,409 --> 00:02:26,611
I am a housekeeper at a co-worker's house.
41
00:02:26,611 --> 00:02:27,545
Who?
42
00:02:27,545 --> 00:02:29,814
Who do you think? Me, of course.
43
00:02:29,814 --> 00:02:31,716
What do you know about housekeeping?
44
00:02:32,750 --> 00:02:34,819
I can do a lot.
45
00:02:34,819 --> 00:02:37,789
They let all the kids in?
46
00:02:37,789 --> 00:02:41,926
I don't know who that is, but he must be a very good person.
47
00:02:42,393 --> 00:02:49,033
I don't know if I would go that far... but he allowed it for a month.
48
00:02:53,771 --> 00:02:54,873
Noona?
49
00:02:54,873 --> 00:02:57,642
Is anyone home?
50
00:02:57,642 --> 00:03:00,211
We are the only ones here. What are you doing here at this hour?
51
00:03:00,211 --> 00:03:02,213
Did you get fired again?
52
00:03:02,213 --> 00:03:06,217
Grandpa!!
53
00:03:06,217 --> 00:03:07,118
Have you been doing well?
54
00:03:07,118 --> 00:03:09,621
Have you been eating?
55
00:03:09,621 --> 00:03:12,023
I have been eating here and there.
56
00:03:12,023 --> 00:03:16,961
Our mom and dad died. So, we can't see them anymore.
57
00:03:24,369 --> 00:03:30,975
I never thought you would betray us like that...
58
00:03:30,975 --> 00:03:35,313
You didn't even come when our parents passed away...
59
00:03:35,313 --> 00:03:38,817
He fainted and just recently woke up.
60
00:03:38,817 --> 00:03:41,653
Really? Are you sick?
61
00:03:41,653 --> 00:03:43,421
Did you get hurt badly?
62
00:03:43,421 --> 00:03:45,757
Did you almost die?
63
00:03:45,757 --> 00:03:48,159
Where? Does your stomach hurt?
64
00:03:48,159 --> 00:03:49,994
Your head?
65
00:03:50,461 --> 00:03:53,531
Now that I see you guys, I think I can live.
66
00:03:59,737 --> 00:04:03,708
Make sure you lock the door, they can't see grandpa!
67
00:04:03,708 --> 00:04:05,076
Okay.
68
00:04:07,912 --> 00:04:09,080
I locked it.
69
00:04:09,080 --> 00:04:11,249
Okay. Eat up.
70
00:04:11,249 --> 00:04:15,787
I don't know how you've been eating, but I am sure it wasn't too great.
71
00:04:15,787 --> 00:04:17,789
Our house is the best, right?
72
00:04:17,789 --> 00:04:23,595
I felt bad because of you, but the free meal was the best at your house.
73
00:04:24,929 --> 00:04:26,331
Go ahead and eat.
74
00:04:28,566 --> 00:04:30,902
Let's all eat up.
75
00:04:38,109 --> 00:04:39,544
Unnie,
76
00:04:39,544 --> 00:04:40,612
Yeah?
77
00:04:40,612 --> 00:04:43,815
Can we hide grandpa?
78
00:04:43,815 --> 00:04:44,716
What?
79
00:04:44,716 --> 00:04:47,886
He has nowhere to go...
80
00:04:47,886 --> 00:04:53,258
What if he passes out in the streets?
81
00:04:53,658 --> 00:04:55,026
I know, Unnie..
82
00:04:55,026 --> 00:05:00,565
You tried to hide all of us before, hiding him won't be hard.
83
00:05:00,899 --> 00:05:02,500
No...
84
00:05:02,500 --> 00:05:05,537
I can't burden you guys like that.
85
00:05:05,904 --> 00:05:07,505
Let's do that, Noona.
86
00:05:07,505 --> 00:05:14,679
He is like our real grandpa. What if something bad happens to him while he's roaming the streets?
87
00:05:14,679 --> 00:05:18,116
Noona, we can hide him well.
88
00:05:18,116 --> 00:05:20,151
We tried it before!
89
00:05:20,151 --> 00:05:22,487
I really am okay.
90
00:05:26,758 --> 00:05:29,294
I don't know if I am doing the right thing or not...
91
00:05:30,195 --> 00:05:32,130
What if they find him...
92
00:05:33,531 --> 00:05:38,937
It's because of your relationship with grandpa, so mom and dad, you take care of us..
93
00:05:39,804 --> 00:05:43,408
If I get caught hiding grandpa, it's over.
94
00:05:50,748 --> 00:05:52,116
Grandma!
95
00:05:52,116 --> 00:05:57,976
When the policy matures, each will be worth 30,000 won..
96
00:05:57,976 --> 00:06:01,426
Don't ask questions, let's just sign the contract.
97
00:06:01,426 --> 00:06:04,762
She would not scam anyone, you idiots.
98
00:06:05,196 --> 00:06:07,732
I still have to know what kind of insurance it is.
99
00:06:07,732 --> 00:06:10,869
Of course, of course, you are right.
100
00:06:10,869 --> 00:06:14,806
You have to know the information, the time period, be thorough with everything.
101
00:06:14,806 --> 00:06:21,713
Also, you don't have to sign any contracts. I just want you guys to be aware of a program like this.
102
00:06:21,713 --> 00:06:25,450
I wonder if it's going to snow... My shoulder is aching.
103
00:06:25,450 --> 00:06:27,018
Oh...
104
00:06:29,654 --> 00:06:33,525
I am going to give you the information, just so that you'll know.
105
00:06:33,525 --> 00:06:35,660
You don't have to do this.
106
00:06:35,660 --> 00:06:37,328
Is it refreshing?
107
00:06:43,835 --> 00:06:45,069
What's wrong?
108
00:06:45,069 --> 00:06:46,604
Me...
109
00:06:47,672 --> 00:06:51,709
This is my first time in four months... Getting a contract.
110
00:06:52,710 --> 00:07:00,018
The way you act, it seemed like everyone would sign... How is it the first time in four months?
111
00:07:03,988 --> 00:07:08,393
Until recently, I was a "here or not Miss Jin".
112
00:07:15,099 --> 00:07:18,470
Three in one day? What's going on?
113
00:07:18,470 --> 00:07:22,640
This is good!! Very good. A person can't just die, you know.
114
00:07:22,640 --> 00:07:23,241
Yeah really!
115
00:07:23,241 --> 00:07:27,045
Hey, you might even become the Insurance Queen at this rate.
116
00:07:27,045 --> 00:07:30,949
That's a good thing!
117
00:07:30,949 --> 00:07:33,818
Hey, what happened to your blind date?
118
00:07:36,154 --> 00:07:39,991
I think he likes me. He said he wants to see me, again.
119
00:07:39,991 --> 00:07:42,560
That's good!!
120
00:07:42,961 --> 00:07:46,364
Who gets married through a blind date nowadays?
121
00:07:46,364 --> 00:07:51,636
You are so sophisticated. Why would you do something like that?
122
00:07:51,636 --> 00:07:55,874
Why does it matter to you what I do?
123
00:07:55,874 --> 00:08:00,245
We have known each other for a while now...
124
00:08:00,245 --> 00:08:04,983
Since you have known each other for a while, you should just get married then.
125
00:08:04,983 --> 00:08:07,919
How can you curse me like that?
126
00:08:14,536 --> 00:08:17,239
Did she just say... a curse?
127
00:08:17,239 --> 00:08:19,074
It seems that way...
128
00:08:20,075 --> 00:08:23,078
Who cares if I am being old fashioned or not.
129
00:08:23,078 --> 00:08:24,270
What's wrong?
130
00:08:24,270 --> 00:08:27,816
It seems like he likes you, you should do well.
131
00:08:28,384 --> 00:08:31,320
I still have a fantasy for a marriage.
132
00:08:31,320 --> 00:08:36,425
Would you be happy if we get married and sit around and clip coupons together?
133
00:08:37,593 --> 00:08:39,795
Hey...
134
00:08:39,795 --> 00:08:40,930
What?
135
00:08:40,930 --> 00:08:44,133
Will I get some commission since I got three contracts?
136
00:08:44,133 --> 00:08:47,236
Did you forget about the money you owe?
137
00:08:47,236 --> 00:08:51,407
You have to pay that back first to get any money.
138
00:08:51,407 --> 00:08:54,343
But for them to take it all away is wrong..
139
00:08:54,343 --> 00:08:56,211
Isn't that against the law?
140
00:09:01,750 --> 00:09:03,485
What do I do?
141
00:09:04,420 --> 00:09:06,255
Should I ask or not..
142
00:09:06,255 --> 00:09:08,657
He already doesn't like me..
143
00:09:08,657 --> 00:09:11,727
He won't look at me because I got him sick...
144
00:09:11,727 --> 00:09:15,497
If I ask him something like that, he will be really mad..
145
00:09:17,499 --> 00:09:18,900
Pal Gang.
146
00:09:21,203 --> 00:09:22,171
Team leader,
147
00:09:22,171 --> 00:09:23,839
Why are you here?
148
00:09:24,340 --> 00:09:26,808
Uh.. just
149
00:09:27,676 --> 00:09:29,712
Do you have business with my brother?
150
00:09:29,712 --> 00:09:31,647
No!
151
00:09:35,985 --> 00:09:38,620
What's going on?
152
00:09:38,620 --> 00:09:39,922
Nothing.
153
00:09:39,922 --> 00:09:42,858
If you have business with the lawyer, let's go in together.
154
00:09:42,858 --> 00:09:45,828
He had some things to take care of, so he didn't come to work today.
155
00:09:45,828 --> 00:09:47,796
Ah! Really?
156
00:09:47,796 --> 00:09:52,200
Then...
157
00:09:54,303 --> 00:09:55,804
What about Nami?
158
00:09:56,672 --> 00:09:59,041
You didn't bring him today?
159
00:10:02,177 --> 00:10:06,481
Yeah... my siblings said they would watch him.
160
00:10:08,250 --> 00:10:09,785
Then...
161
00:10:13,923 --> 00:10:14,990
Who is Nami?
162
00:10:14,990 --> 00:10:16,091
Huh?
163
00:10:17,126 --> 00:10:20,528
The baby she carries around.
164
00:10:20,528 --> 00:10:22,798
You even know the baby's name?
165
00:10:23,932 --> 00:10:27,069
Since she always had him, I asked because I was curious.
166
00:10:27,069 --> 00:10:28,237
Be careful..
167
00:10:28,237 --> 00:10:29,271
What?
168
00:10:29,271 --> 00:10:33,542
If you show any interest, she's the type of a girl who would cling to you.
169
00:10:33,542 --> 00:10:35,310
She's not like that.
170
00:10:35,310 --> 00:10:37,613
How would you know anything about someone like her?
171
00:10:37,613 --> 00:10:41,784
I am telling you to be careful, I am warning you since you are my friend.
172
00:10:46,989 --> 00:10:51,226
I need you to find someone for me.
173
00:10:51,226 --> 00:10:54,763
My older son's child is somewhere.
174
00:11:03,572 --> 00:11:04,640
Hello?
175
00:11:04,640 --> 00:11:06,642
Yes, how are you?
176
00:11:06,642 --> 00:11:08,844
This is Jin Pal Gang with JK.
177
00:11:08,844 --> 00:11:12,314
I am calling because I have some documents for you.
178
00:11:13,282 --> 00:11:15,117
This is Won Kang Ha.
179
00:11:15,117 --> 00:11:16,385
Huh?
180
00:11:16,719 --> 00:11:19,855
Why are you answering!?
181
00:11:20,389 --> 00:11:22,291
This is my phone.
182
00:11:22,291 --> 00:11:25,394
What number is this?
183
00:11:25,394 --> 00:11:26,995
Oh, I am sorry.
184
00:11:26,995 --> 00:11:28,930
I must have dialed the wrong number.
185
00:11:29,398 --> 00:11:30,299
Ah... it's...
186
00:11:30,299 --> 00:11:33,369
I must be crazy!!
187
00:11:33,369 --> 00:11:35,838
I know you are busy... I am sorry... Sorry!
188
00:11:35,838 --> 00:11:36,972
Yeah... So...
189
00:11:36,972 --> 00:11:40,709
He...Hello? Hello?
190
00:11:41,510 --> 00:11:43,078
Ha... Really...
191
00:11:43,712 --> 00:11:47,015
She does what she wants to do.
192
00:11:47,683 --> 00:11:52,354
Jin Pal Gang... She usually doesn't make much sense anyway...
193
00:11:57,526 --> 00:12:00,796
You must be really sick...
194
00:12:06,035 --> 00:12:08,537
My brother almost died too, you cruel bastard.
195
00:12:08,537 --> 00:12:11,206
Just give me one month...
196
00:12:11,206 --> 00:12:14,643
Just a month. I'll find a place by then
197
00:12:33,328 --> 00:13:05,394
English subtitles brought to you by volunteers at Viki.
198
00:13:22,444 --> 00:13:26,582
From what I see... The "water" is good in this neighborhood. (Lucrative neighborhood.)
199
00:13:26,582 --> 00:13:29,051
You don't drink tap water in this neighborhood?
200
00:13:29,051 --> 00:13:33,889
Gosh, Grandpa! I mean the things they throw away in this neighborhood are good items.
201
00:13:36,058 --> 00:13:39,628
Since they pick up the garbage very quickly, it's not in front of the houses for long.
202
00:13:39,628 --> 00:13:43,198
I think we can do some business if we do well.
203
00:13:43,198 --> 00:13:46,502
Are you going to collect thrown-out items, with grandpa, in this neighborhood too?
204
00:13:46,502 --> 00:13:51,173
We have to leave in a month. We need to make money, too.
205
00:13:51,473 --> 00:13:54,276
Grandpa, you have a trailer, right?
206
00:13:54,276 --> 00:13:58,113
I lost that.
207
00:13:58,113 --> 00:14:00,849
Grandpa, what's wrong with you?
208
00:14:01,517 --> 00:14:05,253
How can you lose your food line!
209
00:14:06,288 --> 00:14:10,259
Then... the problem is having to buy a trailer.
210
00:14:10,259 --> 00:14:13,629
Should we get it from our old neighborhood?
211
00:14:13,629 --> 00:14:14,697
What?
212
00:14:14,697 --> 00:14:18,133
The women in our neighborhood...
213
00:14:18,133 --> 00:14:19,501
You are right!
214
00:14:19,501 --> 00:14:24,239
If we get that, we might be able to make money!
215
00:14:24,239 --> 00:14:27,176
Yeah, but then you won't have any time to study.
216
00:14:27,176 --> 00:14:30,479
Studying isn't the issue for us right now.
217
00:14:30,479 --> 00:14:34,983
Making money is the biggest issue right now.
218
00:14:48,831 --> 00:14:51,366
You are not sleeping?
219
00:14:51,934 --> 00:14:53,235
Why aren't you sleeping?
220
00:14:53,235 --> 00:14:54,936
You must be tired.
221
00:14:55,304 --> 00:14:57,139
Living life is like that..
222
00:14:57,139 --> 00:14:58,741
Pal Gang...
223
00:14:58,741 --> 00:15:00,142
What?
224
00:15:00,142 --> 00:15:06,348
Even if life is hard right now, sometimes good things happen in life, too.
225
00:15:06,882 --> 00:15:09,952
It's weird to hear that from you, Grandpa.
226
00:15:09,952 --> 00:15:13,589
At your age, you don't even have a room, so you are staying with us..
227
00:15:13,589 --> 00:15:17,192
So, you saying good things will happen, doesn't seem to match up.
228
00:15:17,192 --> 00:15:22,064
I thought you would have lost some of your strength, after all these events..
229
00:15:22,064 --> 00:15:24,166
but you are just the same.
230
00:15:24,166 --> 00:15:28,303
Stop picking a fight with me and get some sleep. I have to study.
231
00:15:28,871 --> 00:15:30,072
Oh, yeah.
232
00:15:30,072 --> 00:15:34,076
Do you think I can use the bathroom?
233
00:15:51,360 --> 00:15:53,128
The bathroom is over there.
234
00:15:53,128 --> 00:15:55,831
I know. I saw it earlier.
235
00:16:11,580 --> 00:16:13,415
Get some sleep.
236
00:16:13,415 --> 00:16:15,083
Wait...
237
00:16:15,200 --> 00:16:16,768
Is that person the owner?
238
00:16:16,768 --> 00:16:23,708
Yes. He is the system developer team leader at our company. His older brother is the lawyer and they live together.
239
00:16:23,708 --> 00:16:26,010
They have a college-age nephew, too.
240
00:16:26,010 --> 00:16:28,846
What company do you work for?
241
00:16:28,846 --> 00:16:31,149
Wasn't it a clothing factory?
242
00:16:31,149 --> 00:16:35,286
Whenever your mom yelled at you for buying new clothes, you said you got it for free.
243
00:16:35,286 --> 00:16:42,193
Gosh, Grandpa. This is why I am saying there is something wrong with your morals. You don't even care!
244
00:16:42,193 --> 00:16:45,597
It wasn't only for a year or two that you came to our house to eat for free.
245
00:16:45,597 --> 00:16:48,499
I work for the JK, Life's FC.
246
00:16:48,499 --> 00:16:53,638
Since it's in English, you must not understand. It's an insurance company.
247
00:16:53,638 --> 00:16:57,408
Stop talking to me now and get some sleep.
248
00:17:11,990 --> 00:17:14,092
Fate is...
249
00:17:18,897 --> 00:17:23,001
Once I become famous, I'll pay you back a thousand times for the food you're always buying me.
250
00:17:24,702 --> 00:17:29,307
Don't worry about the money for the food. Just get a place to live.
251
00:17:34,746 --> 00:17:36,114
Hello?
252
00:17:37,348 --> 00:17:41,085
Today? Of course, I have time. I'll be there right-
253
00:17:42,053 --> 00:17:44,789
Hello? Hello?
254
00:17:45,823 --> 00:17:47,225
Why did it get disconnected?
255
00:17:47,225 --> 00:17:49,227
Oh no, the cell phone bill!
256
00:17:49,227 --> 00:17:51,229
You didn't pay your bill?
257
00:17:51,229 --> 00:17:54,866
She can't even afford milk formula, how could she pay that bill?
258
00:17:54,866 --> 00:17:56,701
This can't be!
259
00:17:56,701 --> 00:18:01,105
Of course, it can't be! How can you work without a cell phone?
260
00:18:01,105 --> 00:18:03,274
Jin Ju, you don't have any money, right?
261
00:18:04,375 --> 00:18:06,511
Aigoo.
262
00:18:13,351 --> 00:18:14,419
Hello?
263
00:18:14,419 --> 00:18:15,753
Good Morning, President.
264
00:18:16,921 --> 00:18:19,791
I am back. I am leaving now.
265
00:18:22,560 --> 00:18:25,530
Grandpa, you shouldn't live like that.
266
00:18:25,530 --> 00:18:29,334
Why do you have a cell phone when you don't even have any money?
267
00:18:29,334 --> 00:18:34,072
Because of that attitude, you are poor.
268
00:18:34,072 --> 00:18:39,010
You are right. My attitude is all wrong.
269
00:18:39,010 --> 00:18:42,013
I'll go out for a while.
270
00:18:51,823 --> 00:18:55,593
It's more comfortable for me to wear this around. Sit down.
271
00:18:55,593 --> 00:18:56,160
Yes.
272
00:18:57,362 --> 00:19:00,932
So, did you find something?
273
00:19:00,932 --> 00:19:02,901
Yes, I did.
274
00:19:02,901 --> 00:19:04,335
Can you find the person?
275
00:19:04,335 --> 00:19:08,640
Since it's a small town, it wasn't hard to find out.
276
00:19:08,640 --> 00:19:09,908
Is the person living there?
277
00:19:09,908 --> 00:19:11,309
No.
278
00:19:11,309 --> 00:19:12,877
Then?
279
00:19:12,877 --> 00:19:18,016
25 years ago, after your son did volunteer work there,
280
00:19:18,016 --> 00:19:20,418
there was a rumor in town.
281
00:19:20,418 --> 00:19:21,853
Rumor?
282
00:19:21,853 --> 00:19:28,226
An unmarried lady had a baby and the people thought one of the college student who volunteered...
283
00:19:28,226 --> 00:19:30,295
... might have been the baby's father.
284
00:19:30,295 --> 00:19:31,262
And then ?
285
00:19:31,262 --> 00:19:37,802
Because of that rumor, she left the little island.
286
00:19:37,802 --> 00:19:39,938
Left? Where?
287
00:19:39,938 --> 00:19:43,775
I found the address she was living at up to 10 years ago.
288
00:19:43,775 --> 00:19:47,011
But, now the national identification number leads to no one.
289
00:19:54,586 --> 00:19:55,720
Kang Ha.
290
00:19:55,720 --> 00:19:57,155
Yes.
291
00:19:57,155 --> 00:19:58,990
You have to find him.
292
00:19:58,990 --> 00:20:01,826
No matter what.
293
00:20:01,826 --> 00:20:06,798
I don't think I can leave this world without seeing his face.
294
00:20:07,865 --> 00:20:09,934
I'll do my best.
295
00:20:09,934 --> 00:20:15,139
Until we find him, this is just between us.
296
00:20:16,207 --> 00:20:17,342
Yes.
297
00:20:17,342 --> 00:20:20,979
Do you know the name of the possible daughter-in-law?
298
00:20:20,979 --> 00:20:26,651
The son's name? Any pictures?
299
00:20:26,651 --> 00:20:29,287
I will find pictures.
300
00:20:29,287 --> 00:20:36,027
The mother's name is Oh Jung Ae and the son's name, Kim Sung Ho.
301
00:20:37,428 --> 00:20:38,830
Kim Sung Ho?
302
00:20:38,830 --> 00:20:43,468
She got married about 3 years after she left the Island.
303
00:20:44,435 --> 00:20:47,472
Who is the person she married?
304
00:20:47,472 --> 00:20:50,341
The national identification number is dead as well.
305
00:20:57,849 --> 00:21:02,053
It must have been hard for her to raise the baby by herself.
306
00:21:03,388 --> 00:21:07,926
Now, I finally feel like I have something to do.
307
00:21:07,926 --> 00:21:13,631
I have to find them and pay them back.
308
00:21:13,631 --> 00:21:17,936
Pay them back for what my son had done.
309
00:21:20,138 --> 00:21:21,573
You can go now.
310
00:21:24,609 --> 00:21:27,712
Dad!
311
00:21:27,712 --> 00:21:30,281
Why are you acting like this?
312
00:21:30,281 --> 00:21:34,219
How can you just disappear from the hospital like that?
313
00:21:34,219 --> 00:21:37,155
I came back without a problem.
314
00:21:38,189 --> 00:21:40,992
And, what are you wearing?
315
00:21:40,992 --> 00:21:47,031
Even if you are just coming in and out of the company, everyone knows your face. You can't look like...
316
00:21:47,031 --> 00:21:52,437
If you go around looking like that, how do I look?
317
00:21:52,437 --> 00:21:54,906
I have something to think about, leave.
318
00:21:54,906 --> 00:21:57,775
Let's go to the hospital. You are not feeling great yet.
319
00:21:57,775 --> 00:21:58,877
I told you to go away!
320
00:22:03,748 --> 00:22:05,350
He had a son?
321
00:22:05,350 --> 00:22:09,354
You have just a daughter and it seems that they have a son. You must be upset.
322
00:22:09,354 --> 00:22:13,858
No matter what, he wouldn't pick a granddaughter over grandson.
323
00:22:13,858 --> 00:22:18,997
Also, it's from his older son who died.
324
00:22:20,131 --> 00:22:23,034
I feel bad for your life.
325
00:22:26,604 --> 00:22:28,206
I have to find him.
326
00:22:28,206 --> 00:22:31,109
No matter what, we have to find him first.
327
00:22:31,109 --> 00:22:32,610
After you find him?
328
00:22:32,610 --> 00:22:34,479
I'll talk about it after we find him.
329
00:22:38,149 --> 00:22:39,884
Then, please take care of it.
330
00:22:39,884 --> 00:22:41,553
Yes, I understand.
331
00:22:44,923 --> 00:22:46,758
Mom,what is wrong with you?!
332
00:22:47,759 --> 00:22:49,661
Did you do well?
333
00:22:51,162 --> 00:22:56,301
I knew it was fishy that you wanted to have lunch with me when grandpa is missing.
334
00:22:57,068 --> 00:22:59,938
Your dad called a little while ago.
335
00:22:59,938 --> 00:23:03,174
Grandpa went to his office, so don't worry.
336
00:23:03,174 --> 00:23:05,243
Did you do well?
337
00:23:05,243 --> 00:23:06,477
What do I have to do well?
338
00:23:06,477 --> 00:23:08,713
I told you getting a place like that is not easy.
339
00:23:08,713 --> 00:23:10,215
I told them I already had someone that I'm going to marry.
340
00:23:10,215 --> 00:23:11,749
Why are you being like this?
341
00:23:11,749 --> 00:23:13,117
Mom, why are you being like this?
342
00:23:13,117 --> 00:23:16,020
How many times do I have to tell you that I am going to marry Kang Ho?
343
00:23:16,020 --> 00:23:17,755
Come to your senses.
344
00:23:17,755 --> 00:23:20,658
Do you have any idea what Kang Ha is doing right now?
345
00:23:20,658 --> 00:23:22,493
What do you mean?
346
00:23:22,493 --> 00:23:27,365
He's looking for grandpa's eldest son's child.
347
00:23:27,365 --> 00:23:29,701
He is the one who is responsible for that.
348
00:23:32,370 --> 00:23:34,372
So start acting like you should.
349
00:23:35,640 --> 00:23:37,809
He can become your enemy at any time.
350
00:23:37,809 --> 00:23:42,947
So, stop wasting time and find your status as soon as possible.
351
00:23:42,947 --> 00:23:45,550
Make firm background.
352
00:23:45,550 --> 00:23:47,318
What do you mean my uncle's child?
353
00:23:47,318 --> 00:23:50,255
He didn't even get to marry before he passed away.
354
00:23:53,825 --> 00:23:55,593
It's possible.
355
00:23:55,593 --> 00:24:00,498
You know that we were pregnant with you before we got married.
356
00:24:00,498 --> 00:24:01,466
Are you sure?
357
00:24:01,466 --> 00:24:04,102
I am not sure of anything.
358
00:24:04,102 --> 00:24:09,607
I know that your elder uncle may have a son. That's all.
359
00:24:09,607 --> 00:24:14,145
So grandpa asked Kang Ha to do it, right?
360
00:24:14,145 --> 00:24:17,015
I am sure it won't be easy since he's not in this world anymore.
361
00:24:18,082 --> 00:24:20,051
But, you never know.
362
00:24:21,152 --> 00:24:24,989
So we have to be prepared for the worst.
363
00:24:24,989 --> 00:24:27,559
Then, you really shouldn't be like this.
364
00:24:27,559 --> 00:24:28,660
The person who is responsible for the information is Kang Ha.
365
00:24:28,660 --> 00:24:30,544
The person who is responsible for the information is Kang Ha.
366
00:24:30,544 --> 00:24:35,944
Even if he finds out, all he has to do is keep quiet, right?
367
00:24:35,944 --> 00:24:38,144
What is it that you want to say?
368
00:24:38,144 --> 00:24:39,644
I told you.
369
00:24:39,644 --> 00:24:42,847
There is no better partner than Kang Ha.
370
00:24:42,847 --> 00:24:49,490
Is there a better foundation than to marry the person who may become my enemy?
371
00:24:49,490 --> 00:24:53,590
Do you think he'll keep quiet for you?
372
00:24:53,590 --> 00:24:57,528
He hasn't even budged an inch through all this time that you've been bothering him.
373
00:24:57,528 --> 00:24:59,403
I can make it happen.
374
00:25:06,303 --> 00:25:08,239
Let's do it, brother.
375
00:25:08,239 --> 00:25:14,845
We can't just rely on unnie. If we can come up with the money for the cart, then we can do it well with grandpa.
376
00:25:14,845 --> 00:25:17,481
I can tie stocking well.
377
00:25:17,481 --> 00:25:22,887
Since the neighborhood ladies feel bad for us, I think they'll give us plenty of things to do. Let's go get it.
378
00:25:22,887 --> 00:25:28,392
If we work once Unnie leaves for work, we can buy the trailer cart quickly.
379
00:25:44,876 --> 00:25:47,878
How can you leave like that.
380
00:25:49,714 --> 00:25:58,055
Don't be upset with me for letting your kids be, right now..
381
00:25:58,055 --> 00:26:03,694
Pal Gang has changed very much.
382
00:26:03,694 --> 00:26:10,201
I am sure she is terrified trying to survive with her siblings.
383
00:26:10,201 --> 00:26:13,171
That's why I think she's even more determined.
384
00:26:19,643 --> 00:26:22,347
I want to keep an eye on them for a little bit longer.
385
00:26:22,347 --> 00:26:25,116
You never know.
386
00:26:25,116 --> 00:26:32,256
The dream I thought of achieving with you can be done with Pal Kang.
387
00:26:37,594 --> 00:26:44,002
And once I find my grandchild that you tried to tell me about, and if he's decent enough.
388
00:26:44,002 --> 00:26:54,341
I want to get him together with Pal Gang. What do you think?
389
00:27:14,699 --> 00:27:17,035
Ajushi...Ajushee! Stop!
390
00:27:19,604 --> 00:27:22,173
Hurry, hurry, we need to get off.
391
00:27:28,880 --> 00:27:33,684
Thank goodness...
392
00:27:33,684 --> 00:27:35,354
Oh...Parang?
393
00:27:35,854 --> 00:27:37,055
Where did Parang go?
394
00:27:37,055 --> 00:27:40,192
What to do? Parang is on the bus!!
395
00:27:40,392 --> 00:27:44,029
Parang! Parang! Parang!
396
00:27:46,531 --> 00:27:48,066
What is his name?
397
00:27:48,066 --> 00:27:54,039
Jin Parang, he's seven and he is probably still sleeping. So, please call the bus company.
398
00:27:54,039 --> 00:27:57,175
Oppa, shouldn't we call Unnie?
399
00:27:57,175 --> 00:28:02,088
Just wait a minute... Mister, please hurry...
400
00:28:02,188 --> 00:28:13,688
Hyung
401
00:28:13,688 --> 00:28:13,788
Noona!
402
00:28:13,788 --> 00:28:13,926
Hyung!
403
00:28:14,026 --> 00:28:14,126
Hyung
404
00:28:14,126 --> 00:28:14,226
Noona!
405
00:28:14,226 --> 00:28:14,326
Hyung!
406
00:28:14,326 --> 00:28:16,927
Noona!
407
00:28:22,167 --> 00:28:25,336
Is that so? Okay, I understand.
408
00:28:27,472 --> 00:28:29,173
What happened?
409
00:28:29,173 --> 00:28:31,442
What to do? He's not on the bus.
410
00:28:31,442 --> 00:28:35,046
What are we going to do? We lost our Parang!
411
00:28:35,046 --> 00:28:40,185
Where do we find him? What do we do?
412
00:28:51,661 --> 00:28:52,563
What?
413
00:28:52,563 --> 00:28:55,433
Please let me use your phone..
414
00:28:55,433 --> 00:28:55,534
Phone?
415
00:28:55,534 --> 00:28:59,837
I have to call my Noona..
416
00:28:59,837 --> 00:29:07,545
I am lost... I don't have Noona...
417
00:29:07,545 --> 00:29:12,583
Okay, don't cry and call her. If you call her, she'll come to get you soon.
418
00:29:26,498 --> 00:29:28,799
What? She's not answering?
419
00:29:28,799 --> 00:29:31,034
Try again.
420
00:29:31,034 --> 00:29:37,640
Now, I am really an orphan. What do I do?
421
00:29:40,078 --> 00:29:43,047
Can something be done? I'll pay by this month.
422
00:29:43,047 --> 00:29:44,983
Those are the rules. I can't do anything about it.
423
00:29:48,820 --> 00:29:52,390
Then can I use the phone?
424
00:29:54,791 --> 00:29:57,896
It says she can't answer the phone.
425
00:30:01,600 --> 00:30:05,035
How do I report a missing child?
426
00:30:05,903 --> 00:30:10,442
Are you okay? We'll find her. Don't cry.
427
00:30:10,442 --> 00:30:11,610
Hold on.
428
00:30:17,581 --> 00:30:19,584
We'll find noona soon.
429
00:30:19,584 --> 00:30:22,920
Okay, I'll try to find her. So, don't worry.
430
00:30:22,920 --> 00:30:26,690
They might have thrown me away.
431
00:30:29,827 --> 00:30:37,004
I pee in my pants and I sleep walk...
432
00:30:37,004 --> 00:30:40,004
That's why Hyung and Noonas...
433
00:30:40,004 --> 00:30:43,975
thought if I wasn't around..
434
00:30:46,010 --> 00:30:50,148
Only if I go to the orphanage...
435
00:30:50,148 --> 00:30:55,853
That might be why they got off the bus without me.
436
00:30:56,955 --> 00:31:00,792
Ahh... seriously... why isn't she answering?
437
00:31:00,792 --> 00:31:04,302
Don't you think they really threw him away?
438
00:31:12,803 --> 00:31:15,073
Excuse me, mister...
439
00:31:15,073 --> 00:31:17,809
Oh yeah, have you thought of something?
440
00:31:17,809 --> 00:31:19,210
Do you remember your home address?
441
00:31:19,210 --> 00:31:24,015
My noona works for JK Life Insurance Company.
442
00:31:24,015 --> 00:31:25,317
Ohhh! Really?
443
00:31:25,317 --> 00:31:28,052
Okay, then, I'll call there.
444
00:31:28,052 --> 00:31:35,297
There is a lawyer there. Lawyer Won. Can you call him?
445
00:31:35,297 --> 00:31:38,197
Please find the last address she lived at for me.
446
00:31:39,597 --> 00:31:43,869
Yes, please hurry.
447
00:31:51,108 --> 00:31:55,646
Lawyer, you have a call from Yeonshin district office.
448
00:31:55,646 --> 00:31:56,948
What's the reason?
449
00:31:56,948 --> 00:31:59,718
He said Jin Parang wants to talk to you.
450
00:32:01,152 --> 00:32:02,922
Pa rang?
451
00:32:02,922 --> 00:32:05,822
Ahjusshi!
452
00:32:05,822 --> 00:32:07,992
Hey! You...what are you doing there?
453
00:32:07,992 --> 00:32:16,400
Ahjussi, please tell my hyung and noonas something...
454
00:32:16,400 --> 00:32:20,937
I... I...
455
00:32:20,937 --> 00:32:23,441
It's okay if I go to the orphanage.
456
00:32:23,441 --> 00:32:26,076
What are you talking about?
457
00:32:26,076 --> 00:32:27,712
Let me talk to the policemen.
458
00:32:27,712 --> 00:32:32,233
Even if they threw me away, I understand.
459
00:32:32,233 --> 00:32:33,601
Even if they threw me away, I understand.
460
00:32:37,829 --> 00:32:42,110
English subtitles brought to you by volunteers at Viki.
461
00:32:45,347 --> 00:32:46,314
Hey you, you!
462
00:32:46,314 --> 00:32:48,116
Ahjussi!
463
00:32:49,184 --> 00:32:51,553
What happened?
464
00:32:51,553 --> 00:32:53,655
Hyung and Noonas...
465
00:32:53,655 --> 00:32:59,527
Left me... only me... but I am okay...
466
00:33:03,899 --> 00:33:05,700
Unnie...
467
00:33:07,769 --> 00:33:08,770
What's wrong?
468
00:33:08,770 --> 00:33:11,139
Not calling me Jin Ju?
469
00:33:12,007 --> 00:33:16,778
I... might not be able to pay you back even if I die...
470
00:33:16,778 --> 00:33:19,414
What's wrong?
471
00:33:19,414 --> 00:33:24,085
But I will never forget all you've done for me.
472
00:33:24,085 --> 00:33:26,688
Hey, don't do this.
473
00:33:26,688 --> 00:33:28,256
Just like before...
474
00:33:28,256 --> 00:33:33,328
Say, "My Jin Ju, I will pay it back".
475
00:33:33,328 --> 00:33:37,265
Your specialty is to talk all big.
476
00:33:38,767 --> 00:33:40,835
I can't seem to do that.
477
00:33:41,570 --> 00:33:47,843
I had nothing to be afraid of in the past.
478
00:33:47,843 --> 00:33:49,678
Now, I am afraid of everything.
479
00:33:49,678 --> 00:33:51,179
Pal Gang,
480
00:33:51,179 --> 00:33:53,882
Just say, "Life is one shot!"
481
00:33:53,882 --> 00:33:55,450
Do that, okay?
482
00:33:55,450 --> 00:33:59,721
I can't seem to get those words out of my mouth.
483
00:34:01,389 --> 00:34:02,891
Hey! It's working, it's working!
484
00:34:02,891 --> 00:34:05,260
Hurry up and answer the phone.
485
00:34:05,260 --> 00:34:06,561
You don't know if it's a customer or not.
486
00:34:07,863 --> 00:34:09,464
Who is it?
487
00:34:11,166 --> 00:34:11,833
Yes?
488
00:34:11,833 --> 00:34:14,736
This is Jin Pal Kang from JK Group, F Team.
489
00:34:14,736 --> 00:34:16,872
Who is it that doesn't even pick up calls?
490
00:34:16,872 --> 00:34:17,939
Who are you?
491
00:34:17,939 --> 00:34:19,774
Can't you recognize my voice?
492
00:34:20,275 --> 00:34:22,043
Lawyer Won?
493
00:34:23,778 --> 00:34:24,679
Pa Rang!
494
00:34:24,679 --> 00:34:25,780
Noona!
495
00:34:28,383 --> 00:34:30,218
Why was your phone turned off?
496
00:34:30,218 --> 00:34:34,155
F's have to keep their phone on 24/7.
497
00:34:34,155 --> 00:34:37,157
There were some reasons for that.
498
00:34:37,625 --> 00:34:39,828
Hey, what happened?
499
00:34:39,828 --> 00:34:41,229
Why aren't you at home?
500
00:34:41,229 --> 00:34:44,766
I think that the sisters and brother abandoned me.
501
00:34:44,766 --> 00:34:46,201
What?
502
00:34:56,545 --> 00:34:58,513
So, you really didn't abandon me?
503
00:34:58,513 --> 00:34:59,848
Are you crazy?
504
00:34:59,848 --> 00:35:04,152
Noona may abandon you guys. But did I not say that I would die before abandoning you?
505
00:35:04,152 --> 00:35:05,220
You did.
506
00:35:05,220 --> 00:35:07,922
When did Noona abandon you guys?
507
00:35:08,623 --> 00:35:09,691
Last time, with Na Mi...
508
00:35:09,691 --> 00:35:11,460
Why did you guys leave the house?
509
00:35:11,460 --> 00:35:13,695
I told you to stay home and watch Nami, didn't I?
510
00:35:13,695 --> 00:35:17,833
Cho Rok said she had to go around with the cart and grandpa...
511
00:35:17,833 --> 00:35:21,670
She said we should go to our old neighborhood and tie stockings.
512
00:35:21,670 --> 00:35:24,239
You always tell on me like that.
513
00:35:24,239 --> 00:35:25,907
But, it's the truth.
514
00:35:26,341 --> 00:35:29,744
Who is the grandpa?
515
00:35:29,744 --> 00:35:31,880
No, it's no one.
516
00:35:35,984 --> 00:35:38,553
Ahjusshi, I really like your car.
517
00:35:38,553 --> 00:35:41,856
A car like this is veerryy expensive, right?
518
00:35:41,856 --> 00:35:44,692
Team manager's is cool too!
519
00:35:44,692 --> 00:35:46,094
Is this leather?
520
00:35:46,495 --> 00:35:48,863
Be quiet.
521
00:35:54,669 --> 00:35:56,338
Nam, we don't have any milk here...
522
00:35:56,338 --> 00:36:00,074
I'll get it when we get home. Just wait a bit.
523
00:36:00,609 --> 00:36:02,544
Hyung, I'll sing for you.
524
00:36:02,544 --> 00:36:06,047
(Singing)
525
00:36:06,047 --> 00:36:07,549
(Singing)
526
00:36:07,549 --> 00:36:09,317
I told you to be quiet.
527
00:36:09,317 --> 00:36:12,487
I am trying to sing so I can forget about my hunger.
528
00:36:12,487 --> 00:36:16,258
(Singing)
529
00:36:16,258 --> 00:36:17,959
(Singing)
530
00:36:17,959 --> 00:36:19,861
(Singing)
531
00:36:20,829 --> 00:36:23,598
I have never been to somewhere like this before.
532
00:36:24,366 --> 00:36:25,800
Me, too.
533
00:36:26,701 --> 00:36:28,537
Unnie, please stop that.
534
00:36:28,537 --> 00:36:32,107
If it's my first time, then it's yours too.
535
00:36:32,107 --> 00:36:33,341
Mr. Lawyer,
536
00:36:33,341 --> 00:36:34,676
What?
537
00:36:34,676 --> 00:36:38,380
You make more money than the team leader, right?
538
00:36:38,380 --> 00:36:39,781
Probably, why?
539
00:36:39,781 --> 00:36:40,582
See!
540
00:36:40,582 --> 00:36:43,985
See, he makes more money.
541
00:36:43,985 --> 00:36:46,588
That's why he can take us to a place like this.
542
00:36:46,588 --> 00:36:50,658
Team leader probably couldn't bring us to a place like this.
543
00:36:52,360 --> 00:36:54,963
Really, you didn't have to do all this.
544
00:36:56,498 --> 00:37:00,168
Excuse me, the baby needs milk.
545
00:37:00,168 --> 00:37:01,736
Please give us hot water.
546
00:37:01,736 --> 00:37:02,938
Yes, I understand!
547
00:37:13,882 --> 00:37:15,984
Wow, it's so cool!
548
00:37:15,984 --> 00:37:19,754
Be quiet. You're embarrassing Mr. Lawyer.
549
00:37:19,754 --> 00:37:22,523
Are we an embarrassment?
550
00:37:23,858 --> 00:37:27,529
I am sure he's embarrassed. That's why he's not saying anything.
551
00:37:27,529 --> 00:37:31,666
Tae Gyu would never be like that.
552
00:37:31,666 --> 00:37:34,135
We are never an embarrassment for him.
553
00:37:36,504 --> 00:37:39,107
Our team leader isn't like that, either.
554
00:37:39,741 --> 00:37:45,280
How can you say things like that, in front of the guy buying us food?
555
00:38:09,571 --> 00:38:12,808
Just a bowl of Jjajangmyun is more than enough for us.
556
00:38:12,808 --> 00:38:16,878
Go ahead and eat, you guys had a rough day.
557
00:38:17,846 --> 00:38:21,249
If your noona just had her phone turned on, this wouldn't have happened.
558
00:38:21,249 --> 00:38:23,785
Well that...
559
00:38:23,785 --> 00:38:26,487
I really couldn't do anything about that situation.
560
00:38:27,289 --> 00:38:29,057
Wow! This spins!
561
00:38:35,897 --> 00:38:38,333
You should have been more careful!
562
00:38:44,473 --> 00:38:46,107
I'm sorry...
563
00:38:52,400 --> 00:38:53,800
Where is everyone?
564
00:38:57,100 --> 00:38:57,900
Jung Jae Young Noona!
565
00:38:58,800 --> 00:38:59,500
What is it?
566
00:39:00,300 --> 00:39:01,500
You haven't had dinner, right?
567
00:39:20,175 --> 00:39:23,111
He might be late. Let's go out to eat.
568
00:39:23,111 --> 00:39:25,413
Why are you trying to send me away?
569
00:39:25,413 --> 00:39:26,915
It's not that!
570
00:39:26,915 --> 00:39:30,185
You tried so hard. If he comes back late, it'll be disappointing for you.
571
00:39:30,185 --> 00:39:35,690
Even if he comes in late, when he sees that I prepared this for him, don't you think he might be touched a little?
572
00:39:36,158 --> 00:39:42,295
How can you go eat jajangmyeon without me?
573
00:39:42,295 --> 00:39:43,031
Hello? Hello?
574
00:40:45,100 --> 00:40:51,700
I should be getting used to it by now... but
575
00:41:01,000 --> 00:41:02,200
I'm the greatest, right?
576
00:41:03,100 --> 00:41:06,000
You ordered this from a hotel, you just arranged it.
577
00:41:06,600 --> 00:41:08,400
Still it's my effort!
578
00:41:08,500 --> 00:41:11,700
The table that Jung Jae-Young prepared for the man that she loves.
579
00:41:12,300 --> 00:41:14,700
Younger uncle, they're all eating jajangmyun-
580
00:41:15,100 --> 00:41:17,400
Hey, what do we care if all your friends are eating jajangmyun.
581
00:41:20,900 --> 00:41:23,200
Call Pal Kang shi, find out where they are and go there.
582
00:41:23,600 --> 00:41:24,100
Why?
583
00:41:24,300 --> 00:41:25,800
Until I call, don't come back.
584
00:41:26,000 --> 00:41:26,600
Why?!
585
00:41:26,900 --> 00:41:28,400
If I say for you to do it, you should!
586
00:41:28,900 --> 00:41:31,100
Come over here, we should eat first.
587
00:41:32,100 --> 00:41:34,900
Oh, we'll wait until Hyung comes back.
588
00:41:35,300 --> 00:41:38,300
Aren't you guys hungry? I would be grateful, too then.
589
00:41:38,600 --> 00:41:39,600
I'm not hungry.
590
00:41:40,500 --> 00:41:41,400
Hey, hurry!
591
00:41:41,800 --> 00:41:43,000
Jun Ha.
592
00:41:43,300 --> 00:41:44,600
Where are the wine glasses?
593
00:41:45,300 --> 00:41:46,500
Oh, that...
594
00:41:48,800 --> 00:41:49,500
Let's go.
595
00:41:55,800 --> 00:41:57,900
It's been a while since you've had a maid at the house, right?
596
00:41:59,000 --> 00:42:01,200
Oh well, you know.
597
00:42:01,500 --> 00:42:05,100
Tae-Kyu must be very good at taking care of the house. It's so clean, even without a maid.
598
00:42:06,600 --> 00:42:08,800
He does a bit of housework.
599
00:42:11,700 --> 00:42:12,600
Why did you come back?
600
00:42:13,200 --> 00:42:14,500
I thought you were going out to meet your friends?
601
00:42:15,400 --> 00:42:17,300
Oh, they're not picking up their phone.
602
00:42:17,900 --> 00:42:19,800
That's fine then. Tae Gyu, let's eat together.
603
00:42:23,000 --> 00:42:24,200
Then, let's hurry and eat.
604
00:42:25,100 --> 00:42:26,500
I thought you said you weren't hungry yet?
605
00:42:27,400 --> 00:42:32,000
They said that it was going to be snowing a lot tonight. If it starts to snow, it's going to be really difficult for you to get home.
606
00:42:32,400 --> 00:42:33,300
I guess I'll just spend the night.
607
00:42:33,600 --> 00:42:35,200
There's no place for you to sleep!
608
00:42:35,900 --> 00:42:38,800
I was just kidding...
609
00:42:41,100 --> 00:42:43,300
Let's hurry and eat. Hurry.
610
00:42:45,000 --> 00:42:46,100
The jajangmyun is here.
611
00:42:46,500 --> 00:42:48,600
Wow, it's jajangmyun!!
612
00:42:48,900 --> 00:42:50,700
Wow!!!
613
00:42:51,300 --> 00:42:53,500
I'm sorry, I'm sorry. Oh, what to do.
614
00:42:56,800 --> 00:42:57,900
I was trying to catch it.
615
00:42:58,100 --> 00:43:00,700
Why would you get the plate?!
616
00:43:01,600 --> 00:43:04,000
Ohhh! I'm so sorry !
617
00:43:04,200 --> 00:43:07,800
What do we do? He even bought us this expensive food!
618
00:43:07,900 --> 00:43:10,400
Why is this happening?!
619
00:43:12,700 --> 00:43:16,500
Only if you had answered your phone, this wouldn't have happened!
620
00:43:21,900 --> 00:43:23,000
I told you that I would do that.
621
00:43:23,300 --> 00:43:24,900
Don't worry, I can do dishes.
622
00:43:25,300 --> 00:43:26,900
Leave before the snow starts to come down.
623
00:43:27,300 --> 00:43:29,300
Why do you want me to leave so badly?
624
00:43:30,300 --> 00:43:31,000
I'm concerned.
625
00:43:31,900 --> 00:43:33,100
I don't want you to be stuck in traffic.
626
00:43:34,800 --> 00:43:37,800
He should get here soon. So, I can at least see him eat.
627
00:43:40,300 --> 00:43:41,200
He's here.
628
00:43:41,800 --> 00:43:44,200
See even the heavens see my efforts.
629
00:43:47,000 --> 00:43:47,800
You're home.
630
00:43:55,900 --> 00:43:58,000
Why do you keep calling?!
631
00:44:07,300 --> 00:44:09,400
Why are you all together?
632
00:44:15,500 --> 00:44:16,200
Older uncle,
633
00:44:16,900 --> 00:44:18,600
what happened to your clothes?
634
00:44:23,000 --> 00:44:26,800
I accidentally spilled the bowl of ja-jang-myun.
635
00:44:27,300 --> 00:44:30,100
So you went to have ja-jang-myun all together?!
636
00:44:31,200 --> 00:44:34,400
Pal-Kang, how could you guys go without me?
637
00:44:36,400 --> 00:44:40,200
Why is... Jin Pal-Kang here?
638
00:44:41,200 --> 00:44:43,100
Oh, this...
639
00:44:43,900 --> 00:44:48,100
You see, she works here as a live-in housekeeper.
640
00:45:02,600 --> 00:45:05,100
Kids, say hello.
641
00:45:05,700 --> 00:45:07,600
She's a very important person.
642
00:45:08,000 --> 00:45:09,500
Hello!
643
00:45:13,000 --> 00:45:14,900
They're my siblings.
644
00:45:20,900 --> 00:45:21,900
Don't you know how to knock?
645
00:45:22,300 --> 00:45:23,800
Why is she here?
646
00:45:24,600 --> 00:45:26,600
Jun-Hwa already told you. She's our live-in housekeeper.
647
00:45:26,900 --> 00:45:27,600
Does that make any sense?!
648
00:45:28,000 --> 00:45:30,600
She's living here with her siblings and working as your housekeeper?!
649
00:45:31,200 --> 00:45:31,900
She is.
650
00:45:32,700 --> 00:45:37,900
What is wrong with you!? You have OCD, so how is that possible!?
651
00:45:38,600 --> 00:45:41,000
It doesn't make any sense,
652
00:45:41,600 --> 00:45:42,400
but it happened.
653
00:45:44,800 --> 00:45:46,500
Jae-Young, let me explain.
654
00:45:46,900 --> 00:45:50,400
Hyung didn't want to do this, but I forced him into it.
655
00:45:51,100 --> 00:45:53,200
Just one month. They'll leave after a month.
656
00:45:53,400 --> 00:45:56,900
You never say yes to something you don't like. You don't just agree because Joon Ha said so.
657
00:45:57,200 --> 00:46:00,400
You would forcefully deal with it. This makes no sense.
658
00:46:01,600 --> 00:46:03,700
At first, I didn't think I could deal with it either.
659
00:46:04,800 --> 00:46:06,600
Now, I am able to and I just deal with it.
660
00:46:13,000 --> 00:46:16,100
I have to change. Can you leave?
661
00:46:19,400 --> 00:46:19,900
Hyung,
662
00:46:20,700 --> 00:46:24,600
Jae Young made really good steak. You should come down and eat.
663
00:46:25,000 --> 00:46:26,600
I ate a lot of Jjajangmyun.
664
00:46:29,800 --> 00:46:31,800
Hyung, just try a little.
665
00:46:32,100 --> 00:46:33,300
Can you eat just a little bit?
666
00:46:33,500 --> 00:46:34,700
I told you I don't want to.
667
00:46:36,100 --> 00:46:38,900
Jae Young really likes our older uncle.
668
00:46:39,200 --> 00:46:45,200
He doesn't believe in marriage. But, I'm sure he will end up marrying her.
669
00:46:45,500 --> 00:46:49,000
She is smart, pretty and she loves him very much!
670
00:46:49,600 --> 00:46:52,300
So in the end, it's you and I, right?
671
00:46:59,500 --> 00:47:03,100
I am sure you are not too happy since he's someone you liked before.
672
00:47:03,600 --> 00:47:04,800
That isn't it.
673
00:47:05,100 --> 00:47:09,000
I know that elite families only married elites.
674
00:47:10,500 --> 00:47:13,300
Jae Young, just go and...
675
00:47:13,400 --> 00:47:14,400
Can you guys leave?
676
00:47:16,000 --> 00:47:17,800
I have something to say to Jin Pal Kang.
677
00:47:19,600 --> 00:47:20,600
Say it later.
678
00:47:20,900 --> 00:47:21,500
Leave.
679
00:47:33,600 --> 00:47:34,700
Jin Pal Kang?
680
00:47:35,700 --> 00:47:36,300
Yes.
681
00:47:45,483 --> 00:47:46,384
Yes.
682
00:47:48,400 --> 00:47:51,500
I think they are showing you pity.
683
00:47:52,100 --> 00:47:54,400
Why don't you stop pestering them and leave?
684
00:47:57,200 --> 00:47:59,700
I'm the maid in this house.
685
00:48:03,500 --> 00:48:08,100
How can you be a maid when you brought 5 kids with you?
686
00:48:10,500 --> 00:48:15,200
Spilling Jjajangmyun sauce on someone who discards his shirt over a ink spot.
687
00:48:15,700 --> 00:48:19,300
I washed the shirt that had the baby's poop on it and he wore it.
688
00:48:19,900 --> 00:48:23,800
Do you plan to get some money out of this?
689
00:48:24,600 --> 00:48:28,100
Take this for now. But, I can get more for you.
690
00:48:28,800 --> 00:48:30,200
Consider it like I am helping the poor.
691
00:48:32,100 --> 00:48:35,900
So, why don't you take this money and go to a hotel?
692
00:48:45,900 --> 00:48:51,700
Awhile back, I would have definitely taken the money to buy a bag like yours.
693
00:48:53,600 --> 00:48:57,000
Now, I have to put my siblings first, so I can't panhandle.
694
00:48:57,700 --> 00:48:58,700
I'm sorry.
695
00:49:03,200 --> 00:49:06,600
Living like this... is begging.
696
00:49:09,300 --> 00:49:10,400
What are you doing now?
697
00:49:11,000 --> 00:49:12,200
Oppa, don't get involved.
698
00:49:13,700 --> 00:49:15,700
I'm going to take care of this annoying problem for you.
699
00:49:16,400 --> 00:49:17,600
You have overstepped your boundaries.
700
00:49:18,300 --> 00:49:18,900
Oppa!
701
00:49:19,300 --> 00:49:21,700
It's none of your business.
702
00:49:25,600 --> 00:49:26,300
Miss Pal Kang?
703
00:49:27,500 --> 00:49:28,800
Yes, Mr. Lawyer.
704
00:49:29,000 --> 00:49:34,000
My stomach is a bit upset because of the Chinese food. Can you make me some coffee?
705
00:49:35,000 --> 00:49:36,300
Oh, yes!
706
00:49:50,000 --> 00:49:51,900
Aren't you leaving? It's late.
707
00:50:16,204 --> 00:50:17,372
Jae Young...
708
00:50:17,372 --> 00:50:21,509
That's enough for today. Later...
709
00:50:21,509 --> 00:50:23,311
... later.
710
00:50:31,553 --> 00:50:36,357
It's really nothing you need to worry yourself about. Go home and get some rest.
711
00:50:36,357 --> 00:50:39,394
I want you to drive my car.
712
00:50:44,466 --> 00:50:45,834
Yes.
713
00:50:46,501 --> 00:50:49,704
I have a cup of coffee. May I come in?
714
00:50:50,906 --> 00:50:54,209
Since when has she ever knocked to enter?
715
00:50:54,976 --> 00:50:59,314
Aigoo.. I told you not to talk to yourself.
716
00:51:00,081 --> 00:51:01,616
Come on in.
717
00:51:15,230 --> 00:51:21,102
I'm so sorry. I think Jae Youngshi is extremely angry because of me.
718
00:51:21,102 --> 00:51:23,271
It's nothing you need to concern yourself with.
719
00:51:23,271 --> 00:51:27,642
For today, I am very grateful and I am sorry, too.
720
00:51:29,144 --> 00:51:30,812
Please leave.
721
00:51:30,812 --> 00:51:32,313
Sleep well.
722
00:51:34,816 --> 00:51:36,651
Mr. Lawyer?
723
00:51:38,887 --> 00:51:40,355
What is it?
724
00:51:40,355 --> 00:51:44,392
You see... This isn't about me, but about a friend of mine.
725
00:51:44,392 --> 00:51:51,266
It seems my friend's salary is being garnished by her credit card company. Does that mean she can't get any part of her salary?
726
00:51:54,402 --> 00:52:00,708
You must not know much about that subject. Sorry, I am going down now.
727
00:52:00,708 --> 00:52:05,380
They can't take away the amount you use for living expenses, but can take the rest.
728
00:52:06,281 --> 00:52:09,717
Really?! You're sure about that?! Seriously?
729
00:52:10,519 --> 00:52:12,620
You seem very excited about your friend's dilemma.
730
00:52:13,555 --> 00:52:19,861
She's a very close friend. Thank you! Thank you!
731
00:52:25,633 --> 00:52:28,236
Stop. You drank too much.
732
00:52:28,837 --> 00:52:29,838
Leave me be.
733
00:52:35,544 --> 00:52:39,814
You are seriously not stressed out about Jin Pal Gang, are you?
734
00:52:41,516 --> 00:52:44,052
I'm not a girl with no pride.
735
00:52:44,052 --> 00:52:51,125
Then why are you worried about it? Just think of it as us helping the unfortunate.
736
00:52:52,202 --> 00:52:59,834
You help the unfortunate with money. Bearing with something unbearable...
737
00:53:01,336 --> 00:53:03,105
is not helping the unfortunate.
738
00:53:03,105 --> 00:53:06,340
How can you make something you can't tolerate, be bearable to deal with?
739
00:53:10,378 --> 00:53:13,915
I'm upset because I can't figure that out.
740
00:53:16,518 --> 00:53:20,855
You... what are you doing?
741
00:53:20,855 --> 00:53:28,763
Because I can't begin to understand why my man has to mock me in front of a lowly woman like her.
742
00:53:34,836 --> 00:53:36,070
Stop drinking.
743
00:53:36,070 --> 00:53:37,439
Leave me alone!
744
00:53:37,439 --> 00:53:40,708
Jung Jae-Young, what are you doing right now?
745
00:53:40,708 --> 00:53:42,410
Why are you crying?!
746
00:53:49,985 --> 00:53:55,089
Because I find myself so pathetic, to get so beaten by a thing like this.
747
00:53:55,089 --> 00:53:57,625
Please don't do this to yourself.
748
00:53:57,625 --> 00:53:59,694
You're Jung Jae-Young.
749
00:53:59,694 --> 00:54:04,933
You're the one who is always composed, not even blinking an eye, no matter what happens.
750
00:54:05,834 --> 00:54:09,170
Don't cry like such an idiot.
751
00:54:09,170 --> 00:54:11,506
You can't do that!
752
00:54:16,845 --> 00:54:22,183
You won't even let your friend cry? You're so petty, Won Joon Ha.
753
00:54:23,718 --> 00:54:27,755
Alright, I'll stop drinking and go.
754
00:54:41,336 --> 00:54:43,037
What do you want?
755
00:54:43,037 --> 00:54:47,175
Why, why are you so cruel to Jae-Young?
756
00:54:49,744 --> 00:54:52,213
When was I not cruel to people, in general.
757
00:54:57,486 --> 00:55:02,123
She's crying because of you.
758
00:55:04,559 --> 00:55:06,861
She's crying because of you, hyung.
759
00:55:08,029 --> 00:55:13,768
When she was eight, she bought a pair of shoes that her mother told her would be too uncomfortable.
760
00:55:13,768 --> 00:55:16,037
Even though they made her heels crack, she didn't cry because of her pride.
761
00:55:16,037 --> 00:55:21,209
The girl who would never cry in front of others. But that girl is crying, because of you, hyung.
762
00:55:21,810 --> 00:55:22,911
So what?
763
00:55:23,745 --> 00:55:25,013
So what?...
764
00:55:27,149 --> 00:55:29,217
How can you just say, "so what?!"
765
00:55:29,217 --> 00:55:31,820
She's crying because of you!
766
00:55:34,623 --> 00:55:36,724
What the hell are you doing?
767
00:55:37,325 --> 00:55:39,127
Please don't do this.
768
00:55:39,127 --> 00:55:42,898
You can be cruel to any other woman or any other person!
769
00:55:42,898 --> 00:55:45,600
But, don't do this to Jae-Young.
770
00:55:45,600 --> 00:55:50,071
Just marry her. Don't make her cry, just marry her for my sake.
771
00:55:50,071 --> 00:55:53,441
She said she would even give you a divorce.
772
00:55:54,342 --> 00:55:57,412
If you feel so sorry for her, why don't you do it.
773
00:55:59,380 --> 00:56:01,483
How can you even say that?
774
00:56:01,483 --> 00:56:04,585
Do you think the way you are acting makes any sense at all?
775
00:56:04,585 --> 00:56:08,890
She's my friend. She's one of my dearest friends!
776
00:56:11,927 --> 00:56:14,295
Are you sure that's really it?
777
00:56:15,430 --> 00:56:28,543
Thanks for watching Stars Falling From The Sky fansubbed by the SFFTS team at www.Viki.
778
00:56:30,045 --> 00:56:32,414
I could only find Oh Jeon Ae ssi's photo.
779
00:56:32,414 --> 00:56:34,549
Please just be alive.
780
00:56:34,549 --> 00:56:39,587
Shouldn't the working housekeeper ask the boss for permission before going out to run an errand?
781
00:56:39,587 --> 00:56:43,625
It's because you're so difficult and fickle, that you have no friends, don't you see?
782
00:56:43,625 --> 00:56:45,560
Are you turning this on me?
783
00:56:45,560 --> 00:56:48,296
What? When did I?
784
00:56:48,296 --> 00:56:50,499
Jin Pal Gang ssi is doing just that right now!
785
00:56:50,499 --> 00:56:51,933
I am not, okay?
786
00:56:51,933 --> 00:56:54,336
What do you mean you're not, you are!
787
00:56:54,336 --> 00:56:57,005
Don't get sucked into it, Won Kang Ha.
788
00:56:57,005 --> 00:57:00,041
Deposit this. Leave that house today with your siblings.
789
00:57:00,041 --> 00:57:01,576
I am really tempted.
790
00:57:01,576 --> 00:57:04,880
You said you don't see me as a woman. Do you still feel that way?
791
00:57:04,880 --> 00:57:06,715
Don't you think you are being trashy?
792
00:57:06,715 --> 00:57:08,917
I can take off my clothes right now.
60013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.