All language subtitles for Stars Falling From the Sky Episode 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:18,800 Grandpa! 2 00:00:19,751 --> 00:00:22,287 Should we go somewhere else.. 3 00:00:22,287 --> 00:00:23,988 I don't have any money. 4 00:00:23,988 --> 00:00:27,025 If we don't want to spend too much money but want to stay warm, this place is the best. 5 00:00:27,025 --> 00:00:28,259 My money.. 6 00:00:28,259 --> 00:00:30,228 I know you don't have money either. 7 00:00:30,228 --> 00:00:32,063 Wait a minute. 8 00:00:32,597 --> 00:00:35,166 Can we have some coffee? 9 00:00:35,166 --> 00:00:36,401 Yes of course. 10 00:00:39,729 --> 00:00:41,940 Where are you living now? 11 00:00:42,507 --> 00:00:47,245 When I went to your old neighborhood, I heard about your parent's accident. 12 00:00:47,245 --> 00:00:49,714 How are you living with all the kids? 13 00:00:49,714 --> 00:00:52,884 Grandpa, how can you be like that? 14 00:00:52,884 --> 00:00:54,052 Huh? 15 00:00:54,052 --> 00:00:58,756 You came and ate food at our house everyday, but 16 00:00:58,756 --> 00:01:03,328 How could you not even show your face when my parents passed away? 17 00:01:03,328 --> 00:01:05,563 You shouldn't be like that. 18 00:01:06,063 --> 00:01:08,233 About that.. 19 00:01:08,666 --> 00:01:12,370 I have been in the hospital, and
I only recently became conscious. 20 00:01:12,370 --> 00:01:15,740 That's why you look like this? 21 00:01:15,740 --> 00:01:17,475 What about the hospital bill? 22 00:01:17,475 --> 00:01:21,179 That... I just ran away. 23 00:01:21,179 --> 00:01:27,152 I pity my life. But, yours is not much better either. 24 00:01:27,719 --> 00:01:29,521 Are you, at least, eating? 25 00:01:29,521 --> 00:01:33,591 I eat when there is free food, here and there. 26 00:01:34,559 --> 00:01:36,794 Why do you live like that? 27 00:01:36,794 --> 00:01:43,701 You used to take Cho Rok and salvage items,
shouldn't you have some money? 28 00:01:43,701 --> 00:01:47,806 When you are old, money is strength.
What do you plan on doing now? 29 00:01:48,273 --> 00:01:52,811 I know... I have been repenting.
Please sit. 30 00:01:52,811 --> 00:01:54,612 Will this be solved by repenting? 31 00:01:54,612 --> 00:01:57,749 What if you go around like that and end up freezing to death?
What are you going to do? 32 00:01:57,749 --> 00:01:59,617 Okay, sit down. 33 00:01:59,617 --> 00:02:02,220 It doesn't matter if I am standing or sitting! 34 00:02:02,787 --> 00:02:06,357 Customer, can you please be quiet? 35 00:02:06,357 --> 00:02:08,293 Oh.. Yes. 36 00:02:09,060 --> 00:02:12,263 I am going crazy because of you, grandpa! 37 00:02:12,263 --> 00:02:14,199 Where are the kids? 38 00:02:14,632 --> 00:02:16,801 Where are you guys living? 39 00:02:20,071 --> 00:02:23,975 The houses are nice. You live in this neighborhood? 40 00:02:24,409 --> 00:02:26,611 I am a housekeeper at a co-worker's house. 41 00:02:26,611 --> 00:02:27,545 Who? 42 00:02:27,545 --> 00:02:29,814 Who do you think? Me, of course. 43 00:02:29,814 --> 00:02:31,716 What do you know about housekeeping? 44 00:02:32,750 --> 00:02:34,819 I can do a lot. 45 00:02:34,819 --> 00:02:37,789 They let all the kids in? 46 00:02:37,789 --> 00:02:41,926 I don't know who that is, but he must be a very good person. 47 00:02:42,393 --> 00:02:49,033 I don't know if I would go that far... but he allowed it for a month. 48 00:02:53,771 --> 00:02:54,873 Noona? 49 00:02:54,873 --> 00:02:57,642 Is anyone home? 50 00:02:57,642 --> 00:03:00,211 We are the only ones here.
What are you doing here at this hour? 51 00:03:00,211 --> 00:03:02,213 Did you get fired again? 52 00:03:02,213 --> 00:03:06,217 Grandpa!! 53 00:03:06,217 --> 00:03:07,118 Have you been doing well? 54 00:03:07,118 --> 00:03:09,621 Have you been eating? 55 00:03:09,621 --> 00:03:12,023 I have been eating here and there. 56 00:03:12,023 --> 00:03:16,961 Our mom and dad died. So, we can't see them anymore. 57 00:03:24,369 --> 00:03:30,975 I never thought you would betray us like that... 58 00:03:30,975 --> 00:03:35,313 You didn't even come when our parents passed away... 59 00:03:35,313 --> 00:03:38,817 He fainted and just recently woke up. 60 00:03:38,817 --> 00:03:41,653 Really? Are you sick? 61 00:03:41,653 --> 00:03:43,421 Did you get hurt badly? 62 00:03:43,421 --> 00:03:45,757 Did you almost die? 63 00:03:45,757 --> 00:03:48,159 Where? Does your stomach hurt? 64 00:03:48,159 --> 00:03:49,994 Your head? 65 00:03:50,461 --> 00:03:53,531 Now that I see you guys, I think I can live. 66 00:03:59,737 --> 00:04:03,708 Make sure you lock the door, they can't see grandpa! 67 00:04:03,708 --> 00:04:05,076 Okay. 68 00:04:07,912 --> 00:04:09,080 I locked it. 69 00:04:09,080 --> 00:04:11,249 Okay. Eat up. 70 00:04:11,249 --> 00:04:15,787 I don't know how you've been eating,
but I am sure it wasn't too great. 71 00:04:15,787 --> 00:04:17,789 Our house is the best, right? 72 00:04:17,789 --> 00:04:23,595 I felt bad because of you, but the free meal was the best at your house. 73 00:04:24,929 --> 00:04:26,331 Go ahead and eat. 74 00:04:28,566 --> 00:04:30,902 Let's all eat up. 75 00:04:38,109 --> 00:04:39,544 Unnie, 76 00:04:39,544 --> 00:04:40,612 Yeah? 77 00:04:40,612 --> 00:04:43,815 Can we hide grandpa? 78 00:04:43,815 --> 00:04:44,716 What? 79 00:04:44,716 --> 00:04:47,886 He has nowhere to go... 80 00:04:47,886 --> 00:04:53,258 What if he passes out in the streets? 81 00:04:53,658 --> 00:04:55,026 I know, Unnie.. 82 00:04:55,026 --> 00:05:00,565 You tried to hide all of us before, hiding him won't be hard. 83 00:05:00,899 --> 00:05:02,500 No... 84 00:05:02,500 --> 00:05:05,537 I can't burden you guys like that. 85 00:05:05,904 --> 00:05:07,505 Let's do that, Noona. 86 00:05:07,505 --> 00:05:14,679 He is like our real grandpa. What if something bad happens to him while he's roaming the streets? 87 00:05:14,679 --> 00:05:18,116 Noona, we can hide him well. 88 00:05:18,116 --> 00:05:20,151 We tried it before! 89 00:05:20,151 --> 00:05:22,487 I really am okay. 90 00:05:26,758 --> 00:05:29,294 I don't know if I am doing the right thing or not... 91 00:05:30,195 --> 00:05:32,130 What if they find him... 92 00:05:33,531 --> 00:05:38,937 It's because of your relationship with grandpa, so mom and dad, you take care of us.. 93 00:05:39,804 --> 00:05:43,408 If I get caught hiding grandpa, it's over. 94 00:05:50,748 --> 00:05:52,116 Grandma! 95 00:05:52,116 --> 00:05:57,976 When the policy matures, each will be worth 30,000 won.. 96 00:05:57,976 --> 00:06:01,426 Don't ask questions, let's just sign the contract. 97 00:06:01,426 --> 00:06:04,762 She would not scam anyone, you idiots. 98 00:06:05,196 --> 00:06:07,732 I still have to know what kind of insurance it is. 99 00:06:07,732 --> 00:06:10,869 Of course, of course, you are right. 100 00:06:10,869 --> 00:06:14,806 You have to know the information, the time period, be thorough with everything. 101 00:06:14,806 --> 00:06:21,713 Also, you don't have to sign any contracts. I just want you guys to be aware of a program like this. 102 00:06:21,713 --> 00:06:25,450 I wonder if it's going to snow... My shoulder is aching. 103 00:06:25,450 --> 00:06:27,018 Oh... 104 00:06:29,654 --> 00:06:33,525 I am going to give you the information,
just so that you'll know. 105 00:06:33,525 --> 00:06:35,660 You don't have to do this. 106 00:06:35,660 --> 00:06:37,328 Is it refreshing? 107 00:06:43,835 --> 00:06:45,069 What's wrong? 108 00:06:45,069 --> 00:06:46,604 Me... 109 00:06:47,672 --> 00:06:51,709 This is my first time in four months... Getting a contract. 110 00:06:52,710 --> 00:07:00,018 The way you act, it seemed like everyone would sign...
How is it the first time in four months? 111 00:07:03,988 --> 00:07:08,393 Until recently, I was a "here or not Miss Jin". 112 00:07:15,099 --> 00:07:18,470 Three in one day? What's going on? 113 00:07:18,470 --> 00:07:22,640 This is good!! Very good. A person can't just die, you know. 114 00:07:22,640 --> 00:07:23,241 Yeah really! 115 00:07:23,241 --> 00:07:27,045 Hey, you might even become the Insurance Queen at this rate. 116 00:07:27,045 --> 00:07:30,949 That's a good thing! 117 00:07:30,949 --> 00:07:33,818 Hey, what happened to your blind date? 118 00:07:36,154 --> 00:07:39,991 I think he likes me. He said he wants to see me, again. 119 00:07:39,991 --> 00:07:42,560 That's good!! 120 00:07:42,961 --> 00:07:46,364 Who gets married through a blind date nowadays? 121 00:07:46,364 --> 00:07:51,636 You are so sophisticated. Why would you do
something like that? 122 00:07:51,636 --> 00:07:55,874 Why does it matter to you what I do? 123 00:07:55,874 --> 00:08:00,245 We have known each other for a while now... 124 00:08:00,245 --> 00:08:04,983 Since you have known each other for a while,
you should just get married then. 125 00:08:04,983 --> 00:08:07,919 How can you curse me like that? 126 00:08:14,536 --> 00:08:17,239 Did she just say... a curse? 127 00:08:17,239 --> 00:08:19,074 It seems that way... 128 00:08:20,075 --> 00:08:23,078 Who cares if I am being old fashioned or not. 129 00:08:23,078 --> 00:08:24,270 What's wrong? 130 00:08:24,270 --> 00:08:27,816 It seems like he likes you, you should do well. 131 00:08:28,384 --> 00:08:31,320 I still have a fantasy for a marriage. 132 00:08:31,320 --> 00:08:36,425 Would you be happy if we get married and sit around and clip coupons together? 133 00:08:37,593 --> 00:08:39,795 Hey... 134 00:08:39,795 --> 00:08:40,930 What? 135 00:08:40,930 --> 00:08:44,133 Will I get some commission since I got three contracts? 136 00:08:44,133 --> 00:08:47,236 Did you forget about the money you owe? 137 00:08:47,236 --> 00:08:51,407 You have to pay that back first to get any money. 138 00:08:51,407 --> 00:08:54,343 But for them to take it all away is wrong.. 139 00:08:54,343 --> 00:08:56,211 Isn't that against the law? 140 00:09:01,750 --> 00:09:03,485 What do I do? 141 00:09:04,420 --> 00:09:06,255 Should I ask or not.. 142 00:09:06,255 --> 00:09:08,657 He already doesn't like me.. 143 00:09:08,657 --> 00:09:11,727 He won't look at me because I got him sick... 144 00:09:11,727 --> 00:09:15,497 If I ask him something like that, he will be really mad.. 145 00:09:17,499 --> 00:09:18,900 Pal Gang. 146 00:09:21,203 --> 00:09:22,171 Team leader, 147 00:09:22,171 --> 00:09:23,839 Why are you here? 148 00:09:24,340 --> 00:09:26,808 Uh.. just 149 00:09:27,676 --> 00:09:29,712 Do you have business with my brother? 150 00:09:29,712 --> 00:09:31,647 No! 151 00:09:35,985 --> 00:09:38,620 What's going on? 152 00:09:38,620 --> 00:09:39,922 Nothing. 153 00:09:39,922 --> 00:09:42,858 If you have business with the lawyer, let's go in together. 154 00:09:42,858 --> 00:09:45,828 He had some things to take care of,
so he didn't come to work today. 155 00:09:45,828 --> 00:09:47,796 Ah! Really? 156 00:09:47,796 --> 00:09:52,200 Then... 157 00:09:54,303 --> 00:09:55,804 What about Nami? 158 00:09:56,672 --> 00:09:59,041 You didn't bring him today? 159 00:10:02,177 --> 00:10:06,481 Yeah... my siblings said they would watch him. 160 00:10:08,250 --> 00:10:09,785 Then... 161 00:10:13,923 --> 00:10:14,990 Who is Nami? 162 00:10:14,990 --> 00:10:16,091 Huh? 163 00:10:17,126 --> 00:10:20,528 The baby she carries around. 164 00:10:20,528 --> 00:10:22,798 You even know the baby's name? 165 00:10:23,932 --> 00:10:27,069 Since she always had him, I asked because I was curious. 166 00:10:27,069 --> 00:10:28,237 Be careful.. 167 00:10:28,237 --> 00:10:29,271 What? 168 00:10:29,271 --> 00:10:33,542 If you show any interest, she's the type of a girl who would cling to you. 169 00:10:33,542 --> 00:10:35,310 She's not like that. 170 00:10:35,310 --> 00:10:37,613 How would you know anything about someone like her? 171 00:10:37,613 --> 00:10:41,784 I am telling you to be careful, I am warning you since you are my friend. 172 00:10:46,989 --> 00:10:51,226 I need you to find someone for me. 173 00:10:51,226 --> 00:10:54,763 My older son's child is somewhere. 174 00:11:03,572 --> 00:11:04,640 Hello? 175 00:11:04,640 --> 00:11:06,642 Yes, how are you? 176 00:11:06,642 --> 00:11:08,844 This is Jin Pal Gang with JK. 177 00:11:08,844 --> 00:11:12,314 I am calling because I have some documents for you. 178 00:11:13,282 --> 00:11:15,117 This is Won Kang Ha. 179 00:11:15,117 --> 00:11:16,385 Huh? 180 00:11:16,719 --> 00:11:19,855 Why are you answering!? 181 00:11:20,389 --> 00:11:22,291 This is my phone. 182 00:11:22,291 --> 00:11:25,394 What number is this? 183 00:11:25,394 --> 00:11:26,995 Oh, I am sorry. 184 00:11:26,995 --> 00:11:28,930 I must have dialed the wrong number. 185 00:11:29,398 --> 00:11:30,299 Ah... it's... 186 00:11:30,299 --> 00:11:33,369 I must be crazy!! 187 00:11:33,369 --> 00:11:35,838 I know you are busy... I am sorry... Sorry! 188 00:11:35,838 --> 00:11:36,972 Yeah... So... 189 00:11:36,972 --> 00:11:40,709 He...Hello? Hello? 190 00:11:41,510 --> 00:11:43,078 Ha... Really... 191 00:11:43,712 --> 00:11:47,015 She does what she wants to do. 192 00:11:47,683 --> 00:11:52,354 Jin Pal Gang... She usually doesn't make much sense anyway... 193 00:11:57,526 --> 00:12:00,796 You must be really sick... 194 00:12:06,035 --> 00:12:08,537 My brother almost died too, you cruel bastard. 195 00:12:08,537 --> 00:12:11,206 Just give me one month... 196 00:12:11,206 --> 00:12:14,643 Just a month. I'll find a place by then 197 00:12:33,328 --> 00:13:05,394 English subtitles brought to you by volunteers at Viki. 198 00:13:22,444 --> 00:13:26,582 From what I see... The "water" is good in this neighborhood. (Lucrative neighborhood.) 199 00:13:26,582 --> 00:13:29,051 You don't drink tap water in this neighborhood? 200 00:13:29,051 --> 00:13:33,889 Gosh, Grandpa! I mean the things they throw away in this neighborhood are good items. 201 00:13:36,058 --> 00:13:39,628 Since they pick up the garbage very quickly,
it's not in front of the houses for long. 202 00:13:39,628 --> 00:13:43,198 I think we can do some business if we do well. 203 00:13:43,198 --> 00:13:46,502 Are you going to collect thrown-out
items, with grandpa, in this neighborhood too? 204 00:13:46,502 --> 00:13:51,173 We have to leave in a month. We need to make money, too. 205 00:13:51,473 --> 00:13:54,276 Grandpa, you have a trailer, right? 206 00:13:54,276 --> 00:13:58,113 I lost that. 207 00:13:58,113 --> 00:14:00,849 Grandpa, what's wrong with you? 208 00:14:01,517 --> 00:14:05,253 How can you lose your food line! 209 00:14:06,288 --> 00:14:10,259 Then... the problem is having to buy a trailer. 210 00:14:10,259 --> 00:14:13,629 Should we get it from our old neighborhood? 211 00:14:13,629 --> 00:14:14,697 What? 212 00:14:14,697 --> 00:14:18,133 The women in our neighborhood... 213 00:14:18,133 --> 00:14:19,501 You are right! 214 00:14:19,501 --> 00:14:24,239 If we get that, we might be able to make money! 215 00:14:24,239 --> 00:14:27,176 Yeah, but then you won't have any time to study. 216 00:14:27,176 --> 00:14:30,479 Studying isn't the issue for us right now. 217 00:14:30,479 --> 00:14:34,983 Making money is the biggest issue right now. 218 00:14:48,831 --> 00:14:51,366 You are not sleeping? 219 00:14:51,934 --> 00:14:53,235 Why aren't you sleeping? 220 00:14:53,235 --> 00:14:54,936 You must be tired. 221 00:14:55,304 --> 00:14:57,139 Living life is like that.. 222 00:14:57,139 --> 00:14:58,741 Pal Gang... 223 00:14:58,741 --> 00:15:00,142 What? 224 00:15:00,142 --> 00:15:06,348 Even if life is hard right now, sometimes
good things happen in life, too. 225 00:15:06,882 --> 00:15:09,952 It's weird to hear that from you, Grandpa. 226 00:15:09,952 --> 00:15:13,589 At your age, you don't even have a room,
so you are staying with us.. 227 00:15:13,589 --> 00:15:17,192 So, you saying good things will happen,
doesn't seem to match up. 228 00:15:17,192 --> 00:15:22,064 I thought you would have lost some of your strength,
after all these events.. 229 00:15:22,064 --> 00:15:24,166 but you are just the same. 230 00:15:24,166 --> 00:15:28,303 Stop picking a fight with me and get some sleep.
I have to study. 231 00:15:28,871 --> 00:15:30,072 Oh, yeah. 232 00:15:30,072 --> 00:15:34,076 Do you think I can use the bathroom? 233 00:15:51,360 --> 00:15:53,128 The bathroom is over there. 234 00:15:53,128 --> 00:15:55,831 I know. I saw it earlier. 235 00:16:11,580 --> 00:16:13,415 Get some sleep. 236 00:16:13,415 --> 00:16:15,083 Wait... 237 00:16:15,200 --> 00:16:16,768 Is that person the owner? 238 00:16:16,768 --> 00:16:23,708 Yes. He is the system developer team leader at our company. His older brother is the lawyer and they live together. 239 00:16:23,708 --> 00:16:26,010 They have a college-age nephew, too. 240 00:16:26,010 --> 00:16:28,846 What company do you work for? 241 00:16:28,846 --> 00:16:31,149 Wasn't it a clothing factory? 242 00:16:31,149 --> 00:16:35,286 Whenever your mom yelled at you for buying new clothes,
you said you got it for free. 243 00:16:35,286 --> 00:16:42,193 Gosh, Grandpa. This is why I am saying there is something wrong with your morals. You don't even care! 244 00:16:42,193 --> 00:16:45,597 It wasn't only for a year or two that you
came to our house to eat for free. 245 00:16:45,597 --> 00:16:48,499 I work for the JK, Life's FC. 246 00:16:48,499 --> 00:16:53,638 Since it's in English, you must not understand.
It's an insurance company. 247 00:16:53,638 --> 00:16:57,408 Stop talking to me now and get some sleep. 248 00:17:11,990 --> 00:17:14,092 Fate is... 249 00:17:18,897 --> 00:17:23,001 Once I become famous, I'll pay you back a thousand times for the food you're always buying me. 250 00:17:24,702 --> 00:17:29,307 Don't worry about the money for the food.
Just get a place to live. 251 00:17:34,746 --> 00:17:36,114 Hello? 252 00:17:37,348 --> 00:17:41,085 Today? Of course, I have time. I'll be there right- 253 00:17:42,053 --> 00:17:44,789 Hello? Hello? 254 00:17:45,823 --> 00:17:47,225 Why did it get disconnected? 255 00:17:47,225 --> 00:17:49,227 Oh no, the cell phone bill! 256 00:17:49,227 --> 00:17:51,229 You didn't pay your bill? 257 00:17:51,229 --> 00:17:54,866 She can't even afford milk formula,
how could she pay that bill? 258 00:17:54,866 --> 00:17:56,701 This can't be! 259 00:17:56,701 --> 00:18:01,105 Of course, it can't be!
How can you work without a cell phone? 260 00:18:01,105 --> 00:18:03,274 Jin Ju, you don't have any money, right? 261 00:18:04,375 --> 00:18:06,511 Aigoo. 262 00:18:13,351 --> 00:18:14,419 Hello? 263 00:18:14,419 --> 00:18:15,753 Good Morning, President. 264 00:18:16,921 --> 00:18:19,791 I am back.
I am leaving now. 265 00:18:22,560 --> 00:18:25,530 Grandpa, you shouldn't live like that. 266 00:18:25,530 --> 00:18:29,334 Why do you have a cell phone
when you don't even have any money? 267 00:18:29,334 --> 00:18:34,072 Because of that attitude, you are poor. 268 00:18:34,072 --> 00:18:39,010 You are right. My attitude is all wrong. 269 00:18:39,010 --> 00:18:42,013 I'll go out for a while. 270 00:18:51,823 --> 00:18:55,593 It's more comfortable for me to wear this around. Sit down. 271 00:18:55,593 --> 00:18:56,160 Yes. 272 00:18:57,362 --> 00:19:00,932 So, did you find something? 273 00:19:00,932 --> 00:19:02,901 Yes, I did. 274 00:19:02,901 --> 00:19:04,335 Can you find the person? 275 00:19:04,335 --> 00:19:08,640 Since it's a small town, it wasn't hard to find out. 276 00:19:08,640 --> 00:19:09,908 Is the person living there? 277 00:19:09,908 --> 00:19:11,309 No. 278 00:19:11,309 --> 00:19:12,877 Then? 279 00:19:12,877 --> 00:19:18,016 25 years ago, after your son did volunteer work there, 280 00:19:18,016 --> 00:19:20,418 there was a rumor in town. 281 00:19:20,418 --> 00:19:21,853 Rumor? 282 00:19:21,853 --> 00:19:28,226 An unmarried lady had a baby and the people thought one of the college student who volunteered... 283 00:19:28,226 --> 00:19:30,295 ... might have been the baby's father. 284 00:19:30,295 --> 00:19:31,262 And then ? 285 00:19:31,262 --> 00:19:37,802 Because of that rumor, she left the little island. 286 00:19:37,802 --> 00:19:39,938 Left? Where? 287 00:19:39,938 --> 00:19:43,775 I found the address she was living at up to 10 years ago. 288 00:19:43,775 --> 00:19:47,011 But, now the national identification number leads to no one. 289 00:19:54,586 --> 00:19:55,720 Kang Ha. 290 00:19:55,720 --> 00:19:57,155 Yes. 291 00:19:57,155 --> 00:19:58,990 You have to find him. 292 00:19:58,990 --> 00:20:01,826 No matter what. 293 00:20:01,826 --> 00:20:06,798 I don't think I can leave this world without seeing his face. 294 00:20:07,865 --> 00:20:09,934 I'll do my best. 295 00:20:09,934 --> 00:20:15,139 Until we find him, this is just between us. 296 00:20:16,207 --> 00:20:17,342 Yes. 297 00:20:17,342 --> 00:20:20,979 Do you know the name of the possible daughter-in-law? 298 00:20:20,979 --> 00:20:26,651 The son's name? Any pictures? 299 00:20:26,651 --> 00:20:29,287 I will find pictures. 300 00:20:29,287 --> 00:20:36,027 The mother's name is Oh Jung Ae and
the son's name, Kim Sung Ho. 301 00:20:37,428 --> 00:20:38,830 Kim Sung Ho? 302 00:20:38,830 --> 00:20:43,468 She got married about 3 years after she left the Island. 303 00:20:44,435 --> 00:20:47,472 Who is the person she married? 304 00:20:47,472 --> 00:20:50,341 The national identification number is dead as well. 305 00:20:57,849 --> 00:21:02,053 It must have been hard for her to raise the baby by herself. 306 00:21:03,388 --> 00:21:07,926 Now, I finally feel like I have something to do. 307 00:21:07,926 --> 00:21:13,631 I have to find them and pay them back. 308 00:21:13,631 --> 00:21:17,936 Pay them back for what my son had done. 309 00:21:20,138 --> 00:21:21,573 You can go now. 310 00:21:24,609 --> 00:21:27,712 Dad! 311 00:21:27,712 --> 00:21:30,281 Why are you acting like this? 312 00:21:30,281 --> 00:21:34,219 How can you just disappear from the hospital like that? 313 00:21:34,219 --> 00:21:37,155 I came back without a problem. 314 00:21:38,189 --> 00:21:40,992 And, what are you wearing? 315 00:21:40,992 --> 00:21:47,031 Even if you are just coming in and out of the company, everyone knows your face. You can't look like... 316 00:21:47,031 --> 00:21:52,437 If you go around looking like that, how do I look? 317 00:21:52,437 --> 00:21:54,906 I have something to think about, leave. 318 00:21:54,906 --> 00:21:57,775 Let's go to the hospital. You are not feeling great yet. 319 00:21:57,775 --> 00:21:58,877 I told you to go away! 320 00:22:03,748 --> 00:22:05,350 He had a son? 321 00:22:05,350 --> 00:22:09,354 You have just a daughter and it seems that they have a son. You must be upset. 322 00:22:09,354 --> 00:22:13,858 No matter what, he wouldn't pick a
granddaughter over grandson. 323 00:22:13,858 --> 00:22:18,997 Also, it's from his older son who died. 324 00:22:20,131 --> 00:22:23,034 I feel bad for your life. 325 00:22:26,604 --> 00:22:28,206 I have to find him. 326 00:22:28,206 --> 00:22:31,109 No matter what, we have to find him first. 327 00:22:31,109 --> 00:22:32,610 After you find him? 328 00:22:32,610 --> 00:22:34,479 I'll talk about it after we find him. 329 00:22:38,149 --> 00:22:39,884 Then, please take care of it. 330 00:22:39,884 --> 00:22:41,553 Yes, I understand. 331 00:22:44,923 --> 00:22:46,758 Mom,what is wrong with you?! 332 00:22:47,759 --> 00:22:49,661 Did you do well? 333 00:22:51,162 --> 00:22:56,301 I knew it was fishy that you wanted to
have lunch with me when grandpa is missing. 334 00:22:57,068 --> 00:22:59,938 Your dad called a little while ago. 335 00:22:59,938 --> 00:23:03,174 Grandpa went to his office, so don't worry. 336 00:23:03,174 --> 00:23:05,243 Did you do well? 337 00:23:05,243 --> 00:23:06,477 What do I have to do well? 338 00:23:06,477 --> 00:23:08,713 I told you getting a place like that is not easy. 339 00:23:08,713 --> 00:23:10,215 I told them I already had someone that I'm going to marry. 340 00:23:10,215 --> 00:23:11,749 Why are you being like this? 341 00:23:11,749 --> 00:23:13,117 Mom, why are you being like this? 342 00:23:13,117 --> 00:23:16,020 How many times do I have to tell you that
I am going to marry Kang Ho? 343 00:23:16,020 --> 00:23:17,755 Come to your senses. 344 00:23:17,755 --> 00:23:20,658 Do you have any idea what Kang Ha is doing right now? 345 00:23:20,658 --> 00:23:22,493 What do you mean? 346 00:23:22,493 --> 00:23:27,365 He's looking for grandpa's eldest son's child. 347 00:23:27,365 --> 00:23:29,701 He is the one who is responsible for that. 348 00:23:32,370 --> 00:23:34,372 So start acting like you should. 349 00:23:35,640 --> 00:23:37,809 He can become your enemy at any time. 350 00:23:37,809 --> 00:23:42,947 So, stop wasting time and find your status as soon as possible. 351 00:23:42,947 --> 00:23:45,550 Make firm background. 352 00:23:45,550 --> 00:23:47,318 What do you mean my uncle's child? 353 00:23:47,318 --> 00:23:50,255 He didn't even get to marry before he passed away. 354 00:23:53,825 --> 00:23:55,593 It's possible. 355 00:23:55,593 --> 00:24:00,498 You know that we were pregnant with you
before we got married. 356 00:24:00,498 --> 00:24:01,466 Are you sure? 357 00:24:01,466 --> 00:24:04,102 I am not sure of anything. 358 00:24:04,102 --> 00:24:09,607 I know that your elder uncle may have a son. That's all. 359 00:24:09,607 --> 00:24:14,145 So grandpa asked Kang Ha to do it, right? 360 00:24:14,145 --> 00:24:17,015 I am sure it won't be easy since he's not in this world anymore. 361 00:24:18,082 --> 00:24:20,051 But, you never know. 362 00:24:21,152 --> 00:24:24,989 So we have to be prepared for the worst. 363 00:24:24,989 --> 00:24:27,559 Then, you really shouldn't be like this. 364 00:24:27,559 --> 00:24:28,660 The person who is responsible for the information is Kang Ha. 365 00:24:28,660 --> 00:24:30,544 The person who is responsible for the information is Kang Ha. 366 00:24:30,544 --> 00:24:35,944 Even if he finds out, all he has to do is keep quiet, right? 367 00:24:35,944 --> 00:24:38,144 What is it that you want to say? 368 00:24:38,144 --> 00:24:39,644 I told you. 369 00:24:39,644 --> 00:24:42,847 There is no better partner than Kang Ha. 370 00:24:42,847 --> 00:24:49,490 Is there a better foundation than to marry the person who may become my enemy? 371 00:24:49,490 --> 00:24:53,590 Do you think he'll keep quiet for you? 372 00:24:53,590 --> 00:24:57,528 He hasn't even budged an inch through all this time that you've been bothering him. 373 00:24:57,528 --> 00:24:59,403 I can make it happen. 374 00:25:06,303 --> 00:25:08,239 Let's do it, brother. 375 00:25:08,239 --> 00:25:14,845 We can't just rely on unnie. If we can come up with the money for the cart, then we can do it well with grandpa. 376 00:25:14,845 --> 00:25:17,481 I can tie stocking well. 377 00:25:17,481 --> 00:25:22,887 Since the neighborhood ladies feel bad for us, I think they'll give us plenty of things to do. Let's go get it. 378 00:25:22,887 --> 00:25:28,392 If we work once Unnie leaves for work,
we can buy the trailer cart quickly. 379 00:25:44,876 --> 00:25:47,878 How can you leave like that. 380 00:25:49,714 --> 00:25:58,055 Don't be upset with me for letting your kids
be, right now.. 381 00:25:58,055 --> 00:26:03,694 Pal Gang has changed very much. 382 00:26:03,694 --> 00:26:10,201 I am sure she is terrified trying to survive with her siblings. 383 00:26:10,201 --> 00:26:13,171 That's why I think she's even more determined. 384 00:26:19,643 --> 00:26:22,347 I want to keep an eye on them for a little bit longer. 385 00:26:22,347 --> 00:26:25,116 You never know. 386 00:26:25,116 --> 00:26:32,256 The dream I thought of achieving with you
can be done with Pal Kang. 387 00:26:37,594 --> 00:26:44,002 And once I find my grandchild that you tried to tell me about, and if he's decent enough. 388 00:26:44,002 --> 00:26:54,341 I want to get him together with Pal Gang. What do you think? 389 00:27:14,699 --> 00:27:17,035 Ajushi...Ajushee! Stop! 390 00:27:19,604 --> 00:27:22,173 Hurry, hurry, we need to get off. 391 00:27:28,880 --> 00:27:33,684 Thank goodness... 392 00:27:33,684 --> 00:27:35,354 Oh...Parang? 393 00:27:35,854 --> 00:27:37,055 Where did Parang go? 394 00:27:37,055 --> 00:27:40,192 What to do? Parang is on the bus!! 395 00:27:40,392 --> 00:27:44,029 Parang!
Parang!
Parang! 396 00:27:46,531 --> 00:27:48,066 What is his name? 397 00:27:48,066 --> 00:27:54,039 Jin Parang, he's seven and he is probably still sleeping.
So, please call the bus company. 398 00:27:54,039 --> 00:27:57,175 Oppa, shouldn't we call Unnie? 399 00:27:57,175 --> 00:28:02,088 Just wait a minute... Mister, please hurry... 400 00:28:02,188 --> 00:28:13,688 Hyung 401 00:28:13,688 --> 00:28:13,788 Noona! 402 00:28:13,788 --> 00:28:13,926 Hyung! 403 00:28:14,026 --> 00:28:14,126 Hyung 404 00:28:14,126 --> 00:28:14,226 Noona! 405 00:28:14,226 --> 00:28:14,326 Hyung! 406 00:28:14,326 --> 00:28:16,927 Noona! 407 00:28:22,167 --> 00:28:25,336 Is that so? Okay, I understand. 408 00:28:27,472 --> 00:28:29,173 What happened? 409 00:28:29,173 --> 00:28:31,442 What to do? He's not on the bus. 410 00:28:31,442 --> 00:28:35,046 What are we going to do? We lost our Parang! 411 00:28:35,046 --> 00:28:40,185 Where do we find him? What do we do? 412 00:28:51,661 --> 00:28:52,563 What? 413 00:28:52,563 --> 00:28:55,433 Please let me use your phone.. 414 00:28:55,433 --> 00:28:55,534 Phone? 415 00:28:55,534 --> 00:28:59,837 I have to call my Noona.. 416 00:28:59,837 --> 00:29:07,545 I am lost... I don't have Noona... 417 00:29:07,545 --> 00:29:12,583 Okay, don't cry and call her. If you call her,
she'll come to get you soon. 418 00:29:26,498 --> 00:29:28,799 What? She's not answering? 419 00:29:28,799 --> 00:29:31,034 Try again. 420 00:29:31,034 --> 00:29:37,640 Now, I am really an orphan. What do I do? 421 00:29:40,078 --> 00:29:43,047 Can something be done? I'll pay by this month. 422 00:29:43,047 --> 00:29:44,983 Those are the rules. I can't do anything about it. 423 00:29:48,820 --> 00:29:52,390 Then can I use the phone? 424 00:29:54,791 --> 00:29:57,896 It says she can't answer the phone. 425 00:30:01,600 --> 00:30:05,035 How do I report a missing child? 426 00:30:05,903 --> 00:30:10,442 Are you okay? We'll find her. Don't cry. 427 00:30:10,442 --> 00:30:11,610 Hold on. 428 00:30:17,581 --> 00:30:19,584 We'll find noona soon. 429 00:30:19,584 --> 00:30:22,920 Okay, I'll try to find her. So, don't worry. 430 00:30:22,920 --> 00:30:26,690 They might have thrown me away. 431 00:30:29,827 --> 00:30:37,004 I pee in my pants and I sleep walk... 432 00:30:37,004 --> 00:30:40,004 That's why Hyung and Noonas... 433 00:30:40,004 --> 00:30:43,975 thought if I wasn't around.. 434 00:30:46,010 --> 00:30:50,148 Only if I go to the orphanage... 435 00:30:50,148 --> 00:30:55,853 That might be why they got off the bus without me. 436 00:30:56,955 --> 00:31:00,792 Ahh... seriously... why isn't she answering? 437 00:31:00,792 --> 00:31:04,302 Don't you think they really threw him away? 438 00:31:12,803 --> 00:31:15,073 Excuse me, mister... 439 00:31:15,073 --> 00:31:17,809 Oh yeah, have you thought of something? 440 00:31:17,809 --> 00:31:19,210 Do you remember your home address? 441 00:31:19,210 --> 00:31:24,015 My noona works for JK Life Insurance Company. 442 00:31:24,015 --> 00:31:25,317 Ohhh! Really? 443 00:31:25,317 --> 00:31:28,052 Okay, then, I'll call there. 444 00:31:28,052 --> 00:31:35,297 There is a lawyer there. Lawyer Won. Can you call him? 445 00:31:35,297 --> 00:31:38,197 Please find the last address she lived at for me. 446 00:31:39,597 --> 00:31:43,869 Yes, please hurry. 447 00:31:51,108 --> 00:31:55,646 Lawyer, you have a call from Yeonshin district office. 448 00:31:55,646 --> 00:31:56,948 What's the reason? 449 00:31:56,948 --> 00:31:59,718 He said Jin Parang wants to talk to you. 450 00:32:01,152 --> 00:32:02,922 Pa rang? 451 00:32:02,922 --> 00:32:05,822 Ahjusshi! 452 00:32:05,822 --> 00:32:07,992 Hey! You...what are you doing there? 453 00:32:07,992 --> 00:32:16,400 Ahjussi, please tell my hyung and noonas something... 454 00:32:16,400 --> 00:32:20,937 I... I... 455 00:32:20,937 --> 00:32:23,441 It's okay if I go to the orphanage. 456 00:32:23,441 --> 00:32:26,076 What are you talking about? 457 00:32:26,076 --> 00:32:27,712 Let me talk to the policemen. 458 00:32:27,712 --> 00:32:32,233 Even if they threw me away, I understand. 459 00:32:32,233 --> 00:32:33,601 Even if they threw me away, I understand. 460 00:32:37,829 --> 00:32:42,110 English subtitles brought to you by volunteers at Viki. 461 00:32:45,347 --> 00:32:46,314 Hey you, you! 462 00:32:46,314 --> 00:32:48,116 Ahjussi! 463 00:32:49,184 --> 00:32:51,553 What happened? 464 00:32:51,553 --> 00:32:53,655 Hyung and Noonas... 465 00:32:53,655 --> 00:32:59,527 Left me... only me... but I am okay... 466 00:33:03,899 --> 00:33:05,700 Unnie... 467 00:33:07,769 --> 00:33:08,770 What's wrong? 468 00:33:08,770 --> 00:33:11,139 Not calling me Jin Ju? 469 00:33:12,007 --> 00:33:16,778 I... might not be able to pay you back even if I die... 470 00:33:16,778 --> 00:33:19,414 What's wrong? 471 00:33:19,414 --> 00:33:24,085 But I will never forget all you've done for me. 472 00:33:24,085 --> 00:33:26,688 Hey, don't do this. 473 00:33:26,688 --> 00:33:28,256 Just like before... 474 00:33:28,256 --> 00:33:33,328 Say, "My Jin Ju, I will pay it back". 475 00:33:33,328 --> 00:33:37,265 Your specialty is to talk all big. 476 00:33:38,767 --> 00:33:40,835 I can't seem to do that. 477 00:33:41,570 --> 00:33:47,843 I had nothing to be afraid of in the past. 478 00:33:47,843 --> 00:33:49,678 Now, I am afraid of everything. 479 00:33:49,678 --> 00:33:51,179 Pal Gang, 480 00:33:51,179 --> 00:33:53,882 Just say, "Life is one shot!" 481 00:33:53,882 --> 00:33:55,450 Do that, okay? 482 00:33:55,450 --> 00:33:59,721 I can't seem to get those words out of my mouth. 483 00:34:01,389 --> 00:34:02,891 Hey! It's working, it's working! 484 00:34:02,891 --> 00:34:05,260 Hurry up and answer the phone. 485 00:34:05,260 --> 00:34:06,561 You don't know if it's a customer or not. 486 00:34:07,863 --> 00:34:09,464 Who is it? 487 00:34:11,166 --> 00:34:11,833 Yes? 488 00:34:11,833 --> 00:34:14,736 This is Jin Pal Kang from JK Group, F Team. 489 00:34:14,736 --> 00:34:16,872 Who is it that doesn't even pick up calls? 490 00:34:16,872 --> 00:34:17,939 Who are you? 491 00:34:17,939 --> 00:34:19,774 Can't you recognize my voice? 492 00:34:20,275 --> 00:34:22,043 Lawyer Won? 493 00:34:23,778 --> 00:34:24,679 Pa Rang! 494 00:34:24,679 --> 00:34:25,780 Noona! 495 00:34:28,383 --> 00:34:30,218 Why was your phone turned off? 496 00:34:30,218 --> 00:34:34,155 F's have to keep their phone on 24/7. 497 00:34:34,155 --> 00:34:37,157 There were some reasons for that. 498 00:34:37,625 --> 00:34:39,828 Hey, what happened? 499 00:34:39,828 --> 00:34:41,229 Why aren't you at home? 500 00:34:41,229 --> 00:34:44,766 I think that the sisters and brother abandoned me. 501 00:34:44,766 --> 00:34:46,201 What? 502 00:34:56,545 --> 00:34:58,513 So, you really didn't abandon me? 503 00:34:58,513 --> 00:34:59,848 Are you crazy? 504 00:34:59,848 --> 00:35:04,152 Noona may abandon you guys. But did I
not say that I would die before abandoning you? 505 00:35:04,152 --> 00:35:05,220 You did. 506 00:35:05,220 --> 00:35:07,922 When did Noona abandon you guys? 507 00:35:08,623 --> 00:35:09,691 Last time, with Na Mi... 508 00:35:09,691 --> 00:35:11,460 Why did you guys leave the house? 509 00:35:11,460 --> 00:35:13,695 I told you to stay home and watch Nami, didn't I? 510 00:35:13,695 --> 00:35:17,833 Cho Rok said she had to go around with the cart and grandpa... 511 00:35:17,833 --> 00:35:21,670 She said we should go to our old
neighborhood and tie stockings. 512 00:35:21,670 --> 00:35:24,239 You always tell on me like that. 513 00:35:24,239 --> 00:35:25,907 But, it's the truth. 514 00:35:26,341 --> 00:35:29,744 Who is the grandpa? 515 00:35:29,744 --> 00:35:31,880 No, it's no one. 516 00:35:35,984 --> 00:35:38,553 Ahjusshi, I really like your car. 517 00:35:38,553 --> 00:35:41,856 A car like this is veerryy expensive, right? 518 00:35:41,856 --> 00:35:44,692 Team manager's is cool too! 519 00:35:44,692 --> 00:35:46,094 Is this leather? 520 00:35:46,495 --> 00:35:48,863 Be quiet. 521 00:35:54,669 --> 00:35:56,338 Nam, we don't have any milk here... 522 00:35:56,338 --> 00:36:00,074 I'll get it when we get home. Just wait a bit. 523 00:36:00,609 --> 00:36:02,544 Hyung, I'll sing for you. 524 00:36:02,544 --> 00:36:06,047 (Singing) 525 00:36:06,047 --> 00:36:07,549 (Singing) 526 00:36:07,549 --> 00:36:09,317 I told you to be quiet. 527 00:36:09,317 --> 00:36:12,487 I am trying to sing so I can forget about my hunger. 528 00:36:12,487 --> 00:36:16,258 (Singing) 529 00:36:16,258 --> 00:36:17,959 (Singing) 530 00:36:17,959 --> 00:36:19,861 (Singing) 531 00:36:20,829 --> 00:36:23,598 I have never been to somewhere like this before. 532 00:36:24,366 --> 00:36:25,800 Me, too. 533 00:36:26,701 --> 00:36:28,537 Unnie, please stop that. 534 00:36:28,537 --> 00:36:32,107 If it's my first time, then it's yours too. 535 00:36:32,107 --> 00:36:33,341 Mr. Lawyer, 536 00:36:33,341 --> 00:36:34,676 What? 537 00:36:34,676 --> 00:36:38,380 You make more money than the team leader, right? 538 00:36:38,380 --> 00:36:39,781 Probably, why? 539 00:36:39,781 --> 00:36:40,582 See! 540 00:36:40,582 --> 00:36:43,985 See, he makes more money. 541 00:36:43,985 --> 00:36:46,588 That's why he can take us to a place like this. 542 00:36:46,588 --> 00:36:50,658 Team leader probably couldn't bring us to a place like this. 543 00:36:52,360 --> 00:36:54,963 Really, you didn't have to do all this. 544 00:36:56,498 --> 00:37:00,168 Excuse me, the baby needs milk. 545 00:37:00,168 --> 00:37:01,736 Please give us hot water. 546 00:37:01,736 --> 00:37:02,938 Yes, I understand! 547 00:37:13,882 --> 00:37:15,984 Wow, it's so cool! 548 00:37:15,984 --> 00:37:19,754 Be quiet. You're embarrassing Mr. Lawyer. 549 00:37:19,754 --> 00:37:22,523 Are we an embarrassment? 550 00:37:23,858 --> 00:37:27,529 I am sure he's embarrassed.
That's why he's not saying anything. 551 00:37:27,529 --> 00:37:31,666 Tae Gyu would never be like that. 552 00:37:31,666 --> 00:37:34,135 We are never an embarrassment for him. 553 00:37:36,504 --> 00:37:39,107 Our team leader isn't like that, either. 554 00:37:39,741 --> 00:37:45,280 How can you say things like that,
in front of the guy buying us food? 555 00:38:09,571 --> 00:38:12,808 Just a bowl of Jjajangmyun is more than enough for us. 556 00:38:12,808 --> 00:38:16,878 Go ahead and eat, you guys had a rough day. 557 00:38:17,846 --> 00:38:21,249 If your noona just had her phone turned on,
this wouldn't have happened. 558 00:38:21,249 --> 00:38:23,785 Well that... 559 00:38:23,785 --> 00:38:26,487 I really couldn't do anything about that situation. 560 00:38:27,289 --> 00:38:29,057 Wow! This spins! 561 00:38:35,897 --> 00:38:38,333 You should have been more careful! 562 00:38:44,473 --> 00:38:46,107 I'm sorry... 563 00:38:52,400 --> 00:38:53,800 Where is everyone? 564 00:38:57,100 --> 00:38:57,900 Jung Jae Young Noona! 565 00:38:58,800 --> 00:38:59,500 What is it? 566 00:39:00,300 --> 00:39:01,500 You haven't had dinner, right? 567 00:39:20,175 --> 00:39:23,111 He might be late. Let's go out to eat. 568 00:39:23,111 --> 00:39:25,413 Why are you trying to send me away? 569 00:39:25,413 --> 00:39:26,915 It's not that! 570 00:39:26,915 --> 00:39:30,185 You tried so hard. If he comes back late,
it'll be disappointing for you. 571 00:39:30,185 --> 00:39:35,690 Even if he comes in late, when he sees that I prepared this for him, don't you think he might be touched a little? 572 00:39:36,158 --> 00:39:42,295 How can you go eat jajangmyeon without me? 573 00:39:42,295 --> 00:39:43,031 Hello? Hello? 574 00:40:45,100 --> 00:40:51,700 I should be getting used to it by now... but 575 00:41:01,000 --> 00:41:02,200 I'm the greatest, right? 576 00:41:03,100 --> 00:41:06,000 You ordered this from a hotel, you just arranged it. 577 00:41:06,600 --> 00:41:08,400 Still it's my effort! 578 00:41:08,500 --> 00:41:11,700 The table that Jung Jae-Young prepared
for the man that she loves. 579 00:41:12,300 --> 00:41:14,700 Younger uncle, they're all eating jajangmyun- 580 00:41:15,100 --> 00:41:17,400 Hey, what do we care if all your friends are eating jajangmyun. 581 00:41:20,900 --> 00:41:23,200 Call Pal Kang shi, find out where they are and go there. 582 00:41:23,600 --> 00:41:24,100 Why? 583 00:41:24,300 --> 00:41:25,800 Until I call, don't come back. 584 00:41:26,000 --> 00:41:26,600 Why?! 585 00:41:26,900 --> 00:41:28,400 If I say for you to do it, you should! 586 00:41:28,900 --> 00:41:31,100 Come over here, we should eat first. 587 00:41:32,100 --> 00:41:34,900 Oh, we'll wait until Hyung comes back. 588 00:41:35,300 --> 00:41:38,300 Aren't you guys hungry? I would be grateful, too then. 589 00:41:38,600 --> 00:41:39,600 I'm not hungry. 590 00:41:40,500 --> 00:41:41,400 Hey, hurry! 591 00:41:41,800 --> 00:41:43,000 Jun Ha. 592 00:41:43,300 --> 00:41:44,600 Where are the wine glasses? 593 00:41:45,300 --> 00:41:46,500 Oh, that... 594 00:41:48,800 --> 00:41:49,500 Let's go. 595 00:41:55,800 --> 00:41:57,900 It's been a while since you've had a maid at the house, right? 596 00:41:59,000 --> 00:42:01,200 Oh well, you know. 597 00:42:01,500 --> 00:42:05,100 Tae-Kyu must be very good at taking care of the house.
It's so clean, even without a maid. 598 00:42:06,600 --> 00:42:08,800 He does a bit of housework. 599 00:42:11,700 --> 00:42:12,600 Why did you come back? 600 00:42:13,200 --> 00:42:14,500 I thought you were going out to meet your friends? 601 00:42:15,400 --> 00:42:17,300 Oh, they're not picking up their phone. 602 00:42:17,900 --> 00:42:19,800 That's fine then. Tae Gyu, let's eat together. 603 00:42:23,000 --> 00:42:24,200 Then, let's hurry and eat. 604 00:42:25,100 --> 00:42:26,500 I thought you said you weren't hungry yet? 605 00:42:27,400 --> 00:42:32,000 They said that it was going to be snowing
a lot tonight. If it starts to snow, it's going to be really difficult for you to get home. 606 00:42:32,400 --> 00:42:33,300 I guess I'll just spend the night. 607 00:42:33,600 --> 00:42:35,200 There's no place for you to sleep! 608 00:42:35,900 --> 00:42:38,800 I was just kidding... 609 00:42:41,100 --> 00:42:43,300 Let's hurry and eat. Hurry. 610 00:42:45,000 --> 00:42:46,100 The jajangmyun is here. 611 00:42:46,500 --> 00:42:48,600 Wow, it's jajangmyun!! 612 00:42:48,900 --> 00:42:50,700 Wow!!! 613 00:42:51,300 --> 00:42:53,500 I'm sorry, I'm sorry. Oh, what to do. 614 00:42:56,800 --> 00:42:57,900 I was trying to catch it. 615 00:42:58,100 --> 00:43:00,700 Why would you get the plate?! 616 00:43:01,600 --> 00:43:04,000 Ohhh! I'm so sorry ! 617 00:43:04,200 --> 00:43:07,800 What do we do? He even bought us this expensive food! 618 00:43:07,900 --> 00:43:10,400 Why is this happening?! 619 00:43:12,700 --> 00:43:16,500 Only if you had answered your phone,
this wouldn't have happened! 620 00:43:21,900 --> 00:43:23,000 I told you that I would do that. 621 00:43:23,300 --> 00:43:24,900 Don't worry, I can do dishes. 622 00:43:25,300 --> 00:43:26,900 Leave before the snow starts to come down. 623 00:43:27,300 --> 00:43:29,300 Why do you want me to leave so badly? 624 00:43:30,300 --> 00:43:31,000 I'm concerned. 625 00:43:31,900 --> 00:43:33,100 I don't want you to be stuck in traffic. 626 00:43:34,800 --> 00:43:37,800 He should get here soon. So, I can at least see him eat. 627 00:43:40,300 --> 00:43:41,200 He's here. 628 00:43:41,800 --> 00:43:44,200 See even the heavens see my efforts. 629 00:43:47,000 --> 00:43:47,800 You're home. 630 00:43:55,900 --> 00:43:58,000 Why do you keep calling?! 631 00:44:07,300 --> 00:44:09,400 Why are you all together? 632 00:44:15,500 --> 00:44:16,200 Older uncle, 633 00:44:16,900 --> 00:44:18,600 what happened to your clothes? 634 00:44:23,000 --> 00:44:26,800 I accidentally spilled the bowl of ja-jang-myun. 635 00:44:27,300 --> 00:44:30,100 So you went to have ja-jang-myun all together?! 636 00:44:31,200 --> 00:44:34,400 Pal-Kang, how could you guys go without me? 637 00:44:36,400 --> 00:44:40,200 Why is... Jin Pal-Kang here? 638 00:44:41,200 --> 00:44:43,100 Oh, this... 639 00:44:43,900 --> 00:44:48,100 You see, she works here as a live-in housekeeper. 640 00:45:02,600 --> 00:45:05,100 Kids, say hello. 641 00:45:05,700 --> 00:45:07,600 She's a very important person. 642 00:45:08,000 --> 00:45:09,500 Hello! 643 00:45:13,000 --> 00:45:14,900 They're my siblings. 644 00:45:20,900 --> 00:45:21,900 Don't you know how to knock? 645 00:45:22,300 --> 00:45:23,800 Why is she here? 646 00:45:24,600 --> 00:45:26,600 Jun-Hwa already told you. She's our live-in housekeeper. 647 00:45:26,900 --> 00:45:27,600 Does that make any sense?! 648 00:45:28,000 --> 00:45:30,600 She's living here with her siblings and working as your housekeeper?! 649 00:45:31,200 --> 00:45:31,900 She is. 650 00:45:32,700 --> 00:45:37,900 What is wrong with you!? You have OCD, so how is that possible!? 651 00:45:38,600 --> 00:45:41,000 It doesn't make any sense, 652 00:45:41,600 --> 00:45:42,400 but it happened. 653 00:45:44,800 --> 00:45:46,500 Jae-Young, let me explain. 654 00:45:46,900 --> 00:45:50,400 Hyung didn't want to do this, but I forced him into it. 655 00:45:51,100 --> 00:45:53,200 Just one month. They'll leave after a month. 656 00:45:53,400 --> 00:45:56,900 You never say yes to something you don't like. You don't just agree because Joon Ha said so. 657 00:45:57,200 --> 00:46:00,400 You would forcefully deal with it. This makes no sense. 658 00:46:01,600 --> 00:46:03,700 At first, I didn't think I could deal with it either. 659 00:46:04,800 --> 00:46:06,600 Now, I am able to and I just deal with it. 660 00:46:13,000 --> 00:46:16,100 I have to change. Can you leave? 661 00:46:19,400 --> 00:46:19,900 Hyung, 662 00:46:20,700 --> 00:46:24,600 Jae Young made really good steak.
You should come down and eat. 663 00:46:25,000 --> 00:46:26,600 I ate a lot of Jjajangmyun. 664 00:46:29,800 --> 00:46:31,800 Hyung, just try a little. 665 00:46:32,100 --> 00:46:33,300 Can you eat just a little bit? 666 00:46:33,500 --> 00:46:34,700 I told you I don't want to. 667 00:46:36,100 --> 00:46:38,900 Jae Young really likes our older uncle. 668 00:46:39,200 --> 00:46:45,200 He doesn't believe in marriage. But, I'm
sure he will end up marrying her. 669 00:46:45,500 --> 00:46:49,000 She is smart, pretty and she loves him very much! 670 00:46:49,600 --> 00:46:52,300 So in the end, it's you and I, right? 671 00:46:59,500 --> 00:47:03,100 I am sure you are not too happy since he's
someone you liked before. 672 00:47:03,600 --> 00:47:04,800 That isn't it. 673 00:47:05,100 --> 00:47:09,000 I know that elite families only married elites. 674 00:47:10,500 --> 00:47:13,300 Jae Young, just go and... 675 00:47:13,400 --> 00:47:14,400 Can you guys leave? 676 00:47:16,000 --> 00:47:17,800 I have something to say to Jin Pal Kang. 677 00:47:19,600 --> 00:47:20,600 Say it later. 678 00:47:20,900 --> 00:47:21,500 Leave. 679 00:47:33,600 --> 00:47:34,700 Jin Pal Kang? 680 00:47:35,700 --> 00:47:36,300 Yes. 681 00:47:45,483 --> 00:47:46,384 Yes. 682 00:47:48,400 --> 00:47:51,500 I think they are showing you pity. 683 00:47:52,100 --> 00:47:54,400 Why don't you stop pestering them and leave? 684 00:47:57,200 --> 00:47:59,700 I'm the maid in this house. 685 00:48:03,500 --> 00:48:08,100 How can you be a maid when you brought 5 kids with you? 686 00:48:10,500 --> 00:48:15,200 Spilling Jjajangmyun sauce on someone who discards his shirt over a ink spot. 687 00:48:15,700 --> 00:48:19,300 I washed the shirt that had the baby's poop
on it and he wore it. 688 00:48:19,900 --> 00:48:23,800 Do you plan to get some money out of this? 689 00:48:24,600 --> 00:48:28,100 Take this for now. But, I can get more for you. 690 00:48:28,800 --> 00:48:30,200 Consider it like I am helping the poor. 691 00:48:32,100 --> 00:48:35,900 So, why don't you take this money and go to a hotel? 692 00:48:45,900 --> 00:48:51,700 Awhile back, I would have definitely taken the money to buy a bag like yours. 693 00:48:53,600 --> 00:48:57,000 Now, I have to put my siblings first, so I can't panhandle. 694 00:48:57,700 --> 00:48:58,700 I'm sorry. 695 00:49:03,200 --> 00:49:06,600 Living like this... is begging. 696 00:49:09,300 --> 00:49:10,400 What are you doing now? 697 00:49:11,000 --> 00:49:12,200 Oppa, don't get involved. 698 00:49:13,700 --> 00:49:15,700 I'm going to take care of this annoying problem for you. 699 00:49:16,400 --> 00:49:17,600 You have overstepped your boundaries. 700 00:49:18,300 --> 00:49:18,900 Oppa! 701 00:49:19,300 --> 00:49:21,700 It's none of your business. 702 00:49:25,600 --> 00:49:26,300 Miss Pal Kang? 703 00:49:27,500 --> 00:49:28,800 Yes, Mr. Lawyer. 704 00:49:29,000 --> 00:49:34,000 My stomach is a bit upset because of the Chinese food. Can you make me some coffee? 705 00:49:35,000 --> 00:49:36,300 Oh, yes! 706 00:49:50,000 --> 00:49:51,900 Aren't you leaving? It's late. 707 00:50:16,204 --> 00:50:17,372 Jae Young... 708 00:50:17,372 --> 00:50:21,509 That's enough for today. Later... 709 00:50:21,509 --> 00:50:23,311 ... later. 710 00:50:31,553 --> 00:50:36,357 It's really nothing you need to worry yourself about.
Go home and get some rest. 711 00:50:36,357 --> 00:50:39,394 I want you to drive my car. 712 00:50:44,466 --> 00:50:45,834 Yes. 713 00:50:46,501 --> 00:50:49,704 I have a cup of coffee. May I come in? 714 00:50:50,906 --> 00:50:54,209 Since when has she ever knocked to enter? 715 00:50:54,976 --> 00:50:59,314 Aigoo.. I told you not to talk to yourself. 716 00:51:00,081 --> 00:51:01,616 Come on in. 717 00:51:15,230 --> 00:51:21,102 I'm so sorry. I think Jae Youngshi is extremely angry because of me. 718 00:51:21,102 --> 00:51:23,271 It's nothing you need to concern yourself with. 719 00:51:23,271 --> 00:51:27,642 For today, I am very grateful and I am sorry, too. 720 00:51:29,144 --> 00:51:30,812 Please leave. 721 00:51:30,812 --> 00:51:32,313 Sleep well. 722 00:51:34,816 --> 00:51:36,651 Mr. Lawyer? 723 00:51:38,887 --> 00:51:40,355 What is it? 724 00:51:40,355 --> 00:51:44,392 You see... This isn't about me, but about a friend of mine. 725 00:51:44,392 --> 00:51:51,266 It seems my friend's salary is being garnished by her credit card company. Does that mean she can't get any part of her salary? 726 00:51:54,402 --> 00:52:00,708 You must not know much about that subject.
Sorry, I am going down now. 727 00:52:00,708 --> 00:52:05,380 They can't take away the amount you use for living expenses, but can take the rest. 728 00:52:06,281 --> 00:52:09,717 Really?! You're sure about that?! Seriously? 729 00:52:10,519 --> 00:52:12,620 You seem very excited about your friend's dilemma. 730 00:52:13,555 --> 00:52:19,861 She's a very close friend. Thank you! Thank you! 731 00:52:25,633 --> 00:52:28,236 Stop. You drank too much. 732 00:52:28,837 --> 00:52:29,838 Leave me be. 733 00:52:35,544 --> 00:52:39,814 You are seriously not stressed out about Jin Pal Gang, are you? 734 00:52:41,516 --> 00:52:44,052 I'm not a girl with no pride. 735 00:52:44,052 --> 00:52:51,125 Then why are you worried about it? Just think of it as us helping the unfortunate. 736 00:52:52,202 --> 00:52:59,834 You help the unfortunate with money.
Bearing with something unbearable... 737 00:53:01,336 --> 00:53:03,105 is not helping the unfortunate. 738 00:53:03,105 --> 00:53:06,340 How can you make something you can't tolerate,
be bearable to deal with? 739 00:53:10,378 --> 00:53:13,915 I'm upset because I can't figure that out. 740 00:53:16,518 --> 00:53:20,855 You...
what are you doing? 741 00:53:20,855 --> 00:53:28,763 Because I can't begin to understand why my man has to mock me in front of a lowly woman like her. 742 00:53:34,836 --> 00:53:36,070 Stop drinking. 743 00:53:36,070 --> 00:53:37,439 Leave me alone! 744 00:53:37,439 --> 00:53:40,708 Jung Jae-Young, what are you doing right now? 745 00:53:40,708 --> 00:53:42,410 Why are you crying?! 746 00:53:49,985 --> 00:53:55,089 Because I find myself so pathetic, to get so beaten by a thing like this. 747 00:53:55,089 --> 00:53:57,625 Please don't do this to yourself. 748 00:53:57,625 --> 00:53:59,694 You're Jung Jae-Young. 749 00:53:59,694 --> 00:54:04,933 You're the one who is always composed, not even blinking an eye, no matter what happens. 750 00:54:05,834 --> 00:54:09,170 Don't cry like such an idiot. 751 00:54:09,170 --> 00:54:11,506 You can't do that! 752 00:54:16,845 --> 00:54:22,183 You won't even let your friend cry?
You're so petty, Won Joon Ha. 753 00:54:23,718 --> 00:54:27,755 Alright, I'll stop drinking and go. 754 00:54:41,336 --> 00:54:43,037 What do you want? 755 00:54:43,037 --> 00:54:47,175 Why, why are you so cruel to Jae-Young? 756 00:54:49,744 --> 00:54:52,213 When was I not cruel to people, in general. 757 00:54:57,486 --> 00:55:02,123 She's crying because of you. 758 00:55:04,559 --> 00:55:06,861 She's crying because of you, hyung. 759 00:55:08,029 --> 00:55:13,768 When she was eight, she bought a pair of shoes that her mother told her would be too uncomfortable. 760 00:55:13,768 --> 00:55:16,037 Even though they made her heels crack, she didn't cry because of her pride. 761 00:55:16,037 --> 00:55:21,209 The girl who would never cry in front of others.
But that girl is crying, because of you, hyung. 762 00:55:21,810 --> 00:55:22,911 So what? 763 00:55:23,745 --> 00:55:25,013 So what?... 764 00:55:27,149 --> 00:55:29,217 How can you just say, "so what?!" 765 00:55:29,217 --> 00:55:31,820 She's crying because of you! 766 00:55:34,623 --> 00:55:36,724 What the hell are you doing? 767 00:55:37,325 --> 00:55:39,127 Please don't do this. 768 00:55:39,127 --> 00:55:42,898 You can be cruel to any other woman or any other person! 769 00:55:42,898 --> 00:55:45,600 But, don't do this to Jae-Young. 770 00:55:45,600 --> 00:55:50,071 Just marry her. Don't make her cry, just marry her for my sake. 771 00:55:50,071 --> 00:55:53,441 She said she would even give you a divorce. 772 00:55:54,342 --> 00:55:57,412 If you feel so sorry for her, why don't you do it. 773 00:55:59,380 --> 00:56:01,483 How can you even say that? 774 00:56:01,483 --> 00:56:04,585 Do you think the way you are acting makes any sense at all? 775 00:56:04,585 --> 00:56:08,890 She's my friend. She's one of my dearest friends! 776 00:56:11,927 --> 00:56:14,295 Are you sure that's really it? 777 00:56:15,430 --> 00:56:28,543 Thanks for watching Stars Falling From The Sky fansubbed by the SFFTS team at www.Viki. 778 00:56:30,045 --> 00:56:32,414 I could only find Oh Jeon Ae ssi's photo. 779 00:56:32,414 --> 00:56:34,549 Please just be alive. 780 00:56:34,549 --> 00:56:39,587 Shouldn't the working housekeeper ask the boss for permission before going out to run an errand? 781 00:56:39,587 --> 00:56:43,625 It's because you're so difficult and fickle, that you have no friends, don't you see? 782 00:56:43,625 --> 00:56:45,560 Are you turning this on me? 783 00:56:45,560 --> 00:56:48,296 What? When did I? 784 00:56:48,296 --> 00:56:50,499 Jin Pal Gang ssi is doing just that right now! 785 00:56:50,499 --> 00:56:51,933 I am not, okay? 786 00:56:51,933 --> 00:56:54,336 What do you mean you're not, you are! 787 00:56:54,336 --> 00:56:57,005 Don't get sucked into it, Won Kang Ha. 788 00:56:57,005 --> 00:57:00,041 Deposit this. Leave that house today with your siblings. 789 00:57:00,041 --> 00:57:01,576 I am really tempted. 790 00:57:01,576 --> 00:57:04,880 You said you don't see me as a woman. Do you still feel that way? 791 00:57:04,880 --> 00:57:06,715 Don't you think you are being trashy? 792 00:57:06,715 --> 00:57:08,917 I can take off my clothes right now. 60013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.