All language subtitles for Stars Falling From the Sky Episode 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,661 --> 00:00:12,744 Marry her. Don't make her cry anymore.
Just marry her. 2 00:00:12,744 --> 00:00:14,912 She said she would even give you a divorce, if you wanted. 3 00:00:14,912 --> 00:00:17,448 If you feel so sorry for her, why don't you do it. 4 00:00:21,786 --> 00:00:23,187 Do you think that makes sense? 5 00:00:23,187 --> 00:00:25,256 Do you think the way you are acting right
now makes any sense? 6 00:00:25,256 --> 00:00:26,891 She's my friend. 7 00:00:26,891 --> 00:00:29,160 One of the dearest friends that I have. 8 00:00:32,029 --> 00:00:34,165 Are you sure that's really it? 9 00:00:36,267 --> 00:00:38,669 I'm asking you, are you sure that's really it? 10 00:00:43,975 --> 00:00:45,843 That's really it. 11 00:00:45,843 --> 00:00:50,915 Jae Young is my dong-saeng and the one
friend that I have in this world. 12 00:00:51,382 --> 00:00:55,720 I hate the fact that she is crying over my only brother in the world. 13 00:00:56,387 --> 00:00:58,589 That's why I did something crazy like this. So understand.. 14 00:01:20,011 --> 00:01:21,812 I think it turned out decent. 15 00:01:21,812 --> 00:01:23,814 Noona, try this. 16 00:01:28,152 --> 00:01:30,154 Hot.. Hot... 17 00:01:30,154 --> 00:01:34,492 Wow, you're an even better cook than I am... 18 00:01:34,492 --> 00:01:36,727 This isn’t the only thing that I’m better than you at. 19 00:01:36,727 --> 00:01:40,164 Maybe Lawyer ajuhsshi will be able to
enjoy a real meal today. 20 00:01:40,531 --> 00:01:44,535 The way things are going, maybe I'll have
to marry Lawyer ajuhsshi. 21 00:01:44,535 --> 00:01:45,703 Joo Hwang ah... 22 00:01:45,703 --> 00:01:46,704 Yes. 23 00:01:46,704 --> 00:01:48,706 Uh, it's nothing, nothing at all. 24 00:01:48,706 --> 00:01:49,874 What?! 25 00:01:50,474 --> 00:01:55,946 Uhhh, by chance, you don't like guys more
than girls, do you? 26 00:01:55,946 --> 00:01:57,381 Noona!!! 27 00:02:06,991 --> 00:02:09,293 Ahhh, ahhh, it hurts, ahhh. 28 00:02:15,366 --> 00:02:17,735 What's wrong with you guys? 29 00:02:17,735 --> 00:02:21,205 We tied our legs together last night and
now they've fallen asleep. 30 00:02:21,205 --> 00:02:23,641 Why, why did you guys tie your legs together? 31 00:02:23,641 --> 00:02:26,544 We were afraid that Parang would
start walking around the house while sleeping. 32 00:02:26,544 --> 00:02:30,981 That's why we tie our legs together at night before sleeping. 33 00:02:36,954 --> 00:02:39,334 Mhmm, it's good. It's good isn't it? 34 00:02:39,334 --> 00:02:41,091 I guess Nami doesn't drink formula anymore? 35 00:02:41,091 --> 00:02:47,298 Ahh, I wasn't able to properly feed him
because I was so busy.
But I'm planning to do a better job now. 36 00:02:50,968 --> 00:02:54,405 Parang, is your foot still asleep? 37 00:02:54,405 --> 00:02:56,974 Yes, just a little. 38 00:02:59,443 --> 00:03:02,179 Starting tonight, you guys don't have
to tie your feet together anymore. 39 00:03:08,485 --> 00:03:10,554 But we can't do that. 40 00:03:10,554 --> 00:03:15,192 If we don't, there's a chance that Parang
may end up sleeping in your room again. 41 00:03:15,192 --> 00:03:18,996 I'm only concerned that you'll have
foot problems and rely on me even more, ok? 42 00:03:23,141 --> 00:03:24,668 Mister Lawyer! 43 00:03:25,369 --> 00:03:28,839 How was the food? Was it to your taste? 44 00:03:30,607 --> 00:03:33,310 Well, it was ok. Edible. 45 00:03:37,081 --> 00:03:40,050 You see, I made the soup today! 46 00:03:40,050 --> 00:03:42,986 You guys think Lawyer ahjusshi is worried about me? 47 00:03:42,986 --> 00:03:45,356 He said he didn't want us to blame him. 48 00:03:45,356 --> 00:03:47,691 Noona, you're really blind! 49 00:03:47,691 --> 00:03:50,828 Lawyer ahjusshi really likes me! 50 00:03:58,402 --> 00:04:00,270 I would like to check one thing. 51 00:04:00,270 --> 00:04:05,408 Is the employee, Jin Pal Gang, under sequestration by collectors? 52 00:04:08,779 --> 00:04:10,581 I understand. 53 00:04:20,457 --> 00:04:22,326 Are you doing this on purpose? 54 00:04:23,861 --> 00:04:26,363 Having to demean me in front of a woman like that? 55 00:04:26,363 --> 00:04:29,533 Do you seriously think I'm going to give up,
just because you're trying to make me sick of you?! 56 00:04:31,435 --> 00:04:33,170 What kind of woman is she exactly? 57 00:04:33,170 --> 00:04:37,875 Are you seriously asking me that question?!
I went out and drank last night because of that lowly woman. 58 00:04:38,509 --> 00:04:42,980 I understand you have a lot of tactics
to demean me, but don't do that to me anymore. 59 00:04:42,980 --> 00:04:46,950 Even though she's friendly with Joo Hwan,
there's a way to bow out gracefully. 60 00:04:46,950 --> 00:04:52,522 To just run away from me and use a strange woman;
like her as a solution, isn't it just more of a headache? 61 00:04:52,522 --> 00:04:54,024 No. 62 00:04:54,024 --> 00:04:54,858 What? 63 00:04:54,858 --> 00:04:58,896 I told you already, that I see everyone
in this world as a woman, except you. 64 00:04:59,930 --> 00:05:00,631 So? 65 00:05:00,631 --> 00:05:03,867 It means, I see every woman as a woman, but not you. 66 00:05:04,568 --> 00:05:06,003 What does that mean? 67 00:05:06,003 --> 00:05:08,205 Don't be stupid! You know exactly what I mean. 68 00:05:09,740 --> 00:05:11,975 You are truly malevolent. 69 00:05:12,876 --> 00:05:18,015 Just stop here. Before you have to deal
with a woman like her. 70 00:05:20,784 --> 00:05:23,286 I would like to get some work done now. 71 00:05:24,478 --> 00:05:26,556 Won Kang Ha sshi 72 00:05:26,990 --> 00:05:29,960 You should take care in not
making people so angry, so often. 73 00:05:29,960 --> 00:05:32,929 If you don't want to live the rest of your life in regret. 74 00:05:34,264 --> 00:05:36,266 Back to your work then. 75 00:05:45,342 --> 00:05:49,413 What's this trouble now, on top of everything already? 76 00:05:49,413 --> 00:05:53,116 Lawyer Won must have been so riled up again. 77 00:05:53,116 --> 00:05:55,986 He doesn't tell you to leave right away
and forget the month or whatever? 78 00:05:55,986 --> 00:05:59,122 I don't even know anymore what's going on now. 79 00:05:59,122 --> 00:06:02,025 Really? He's a human with no blood or tears, right? 80 00:06:02,025 --> 00:06:06,039 I'm sure he's praying for the next month to hurry and pass. 81 00:06:06,463 --> 00:06:07,998 Jin Pal Gang sshi
82 00:06:09,666 --> 00:06:11,701 Can you have a talk with me? 83 00:06:13,603 --> 00:06:18,141 We weren't fooling around -- we just finished lunch...
and had some time after... 84 00:06:26,616 --> 00:06:29,920 It seemed like the amount from yesterday
was too little to persuade you. 85 00:06:31,488 --> 00:06:33,323 Should be different today. 86 00:06:35,625 --> 00:06:37,427 It does seem like that. 87 00:06:37,427 --> 00:06:39,162 Then, take it. 88 00:06:39,162 --> 00:06:42,432 Take it and leave immediately with your siblings. 89 00:06:43,266 --> 00:06:46,269 I am really tempted.. 90 00:06:46,269 --> 00:06:48,805 That's why I am telling you to take it. 91 00:06:48,805 --> 00:06:52,976 What? Are you ashamed to, after all that
fuss you made last night? 92 00:06:53,577 --> 00:06:55,445 So I'll be leaving... 93 00:06:56,313 --> 00:07:04,220 In my whole life, I can't remember a time that
I held this much money in my hands.. 94 00:07:04,754 --> 00:07:08,058 I could leave immediately with this money. 95 00:07:09,526 --> 00:07:12,796 But, I won't. 96 00:07:16,266 --> 00:07:19,469 If I take this money... 97 00:07:19,469 --> 00:07:23,340 I become "Good for Nothing" Miss Jin again. 98 00:07:24,374 --> 00:07:33,283 This is like winning the lottery for me.
But, if I take this now, my life starts and ends here.. 99 00:07:35,752 --> 00:07:41,424 I'm so sorry that I won't be able to accept
your generous gesture. 100 00:07:41,424 --> 00:07:44,194 Please, you can drop the "good girl" act and just take it. 101 00:07:44,694 --> 00:07:47,397 You're right, it's an act... 102 00:07:48,331 --> 00:07:50,533 But, I want to keep up the pretense... 103 00:07:50,533 --> 00:07:55,772 Unless I want to end my life over ten thousand dollars, I think I really need to bite my teeth down and act like I'm great. 104 00:07:56,139 --> 00:07:58,708 Then, I'll take my leave first. 105 00:08:00,376 --> 00:08:03,713 Even though you know you'll be
turned out empty-handed in a month... 106 00:08:03,713 --> 00:08:07,817 You're going to be leaving empty handed in one month, what is the real reason for not taking the $10,000 check? 107 00:08:11,054 --> 00:08:15,291 Do you have a fantasy to end up like Cinderella? 108 00:08:16,631 --> 00:08:18,132 No. 109 00:08:18,132 --> 00:08:20,836 I have an even bigger dream. 110 00:08:22,837 --> 00:08:28,343 Cinderella was merely the prince's wife.
But Queen of Insurance is queen. 111 00:08:28,343 --> 00:08:29,978 Aren't you impressed? 112 00:08:29,978 --> 00:08:34,315 Since you're the heiress to JK,
don't you want to applaud your employee... 113 00:08:34,315 --> 00:08:36,977 ... that has such a big dream. 114 00:08:37,819 --> 00:08:41,222 Then I'll be leaving to work hard. 115 00:08:50,932 --> 00:08:52,900 Uhh whatever, whatever. 116 00:08:52,900 --> 00:08:56,704 If I can't become Queen of Insurance,
then I'll try to become the number one maid. 117 00:08:56,704 --> 00:09:00,304 It's do or die! 118 00:09:10,091 --> 00:09:12,720 Hello I'm from JK... 119 00:09:12,720 --> 00:09:15,423 Oh hello. I'm from JK Insura... 120 00:09:20,795 --> 00:09:21,829 What? 121 00:09:24,065 --> 00:09:27,668 I will take care of Jin Pal-Kang's financial matters. 122 00:09:27,668 --> 00:09:29,404 Wait, wait, let me understand this clearly. 123 00:09:29,404 --> 00:09:33,241 Are you trying to tell me that you will take
responsibility for Ms. Jin Pal-Kang's debt? 124 00:09:33,241 --> 00:09:34,342 Yes. 125 00:09:35,042 --> 00:09:37,211 If, in the case that Ms. Jin Pal-Kang is unable to pay the debt, 126 00:09:37,211 --> 00:09:39,914 I will take responsibility. 127 00:09:39,914 --> 00:09:42,049 So you can cancel the sequestration of her salary, right? 128 00:09:42,049 --> 00:09:45,653 Of course, we can do that. 129 00:09:45,653 --> 00:09:47,555 Then, please take care of it accordingly. 130 00:09:47,555 --> 00:09:49,223 And also... 131 00:09:49,640 --> 00:09:52,160 I want you to make sure that this arrangement
only shows in the paperwork. 132 00:09:52,160 --> 00:09:55,443 I don't want you to let Miss Jin Pal-Gang know about this. 133 00:09:55,443 --> 00:09:57,164 Do you understand? 134 00:09:57,966 --> 00:10:00,616 Maybe he's making a black list. 135 00:10:00,616 --> 00:10:01,936 What do you mean? 136 00:10:01,936 --> 00:10:06,942 I mean, Lawyer Won was checking on Jin Pal Kang's sequestration of salary from collectors... 137 00:10:07,442 --> 00:10:12,313 What else would it mean, except making a
list of trouble-makers. 138 00:10:12,313 --> 00:10:14,048 Everyone who should know, already knows. 139 00:10:14,048 --> 00:10:16,284 That Lawyer Won is the second largest stockholder. 140 00:10:16,284 --> 00:10:20,655 He must be quietly planning his plot to seize control. 141 00:10:35,770 --> 00:10:40,408 Lawyer Won even checked on Jin Pal Gang's sequestration of salary by collectors. 142 00:10:48,282 --> 00:10:49,517 What is it? 143 00:10:49,517 --> 00:10:50,785 I bought some meat. 144 00:10:50,785 --> 00:10:52,954 Where do you have the money to buy beef? 145 00:10:52,954 --> 00:10:54,828 The money just appeared. 146 00:10:55,589 --> 00:10:57,491 Grandpa, why are you doing this? 147 00:10:57,491 --> 00:11:00,161 You know you can't live life like this. 148 00:11:00,161 --> 00:11:03,564 You don't even have a place to stay and
you buy meat with what little money you have.. 149 00:11:03,564 --> 00:11:06,400 Then, what are we really going to do, Grandfather? 150 00:11:06,400 --> 00:11:08,502 Aren't we all living to eat? 151 00:11:08,502 --> 00:11:09,804 Let's hurry and eat! 152 00:11:17,780 --> 00:11:20,714 Wow, it tastes so good! 153 00:11:20,714 --> 00:11:25,012 Yesterday we had jajang-myun, fried pork with sweet sauce... 154 00:11:25,012 --> 00:11:27,221 Pal... pal... 155 00:11:27,221 --> 00:11:31,158 Pal-Boh Chae and other Chinese dishes... 156 00:11:31,158 --> 00:11:33,506 That's right and so many other things, too. 157 00:11:33,506 --> 00:11:35,429 Where did you guys eat that? 158 00:11:35,429 --> 00:11:36,797 Your sister doesn't have the money to buy that for you. 159 00:11:36,797 --> 00:11:38,365 It wasn't our sister. 160 00:11:38,365 --> 00:11:40,334 Lawyer Ajuhsshi did. 161 00:11:40,334 --> 00:11:42,603 Really, Lawyer Ajusshi bought you guys food like that? 162 00:11:42,603 --> 00:11:45,973 Yup, after I got lost, he found me. 163 00:11:45,973 --> 00:11:48,862 How can you get lost in the house? 164 00:11:48,862 --> 00:11:52,980 Ahh, that is, yesterday... 165 00:11:53,447 --> 00:11:55,862 Kids, Kids! 166 00:11:59,854 --> 00:12:01,088 You guys didn't eat lunch, right? 167 00:12:01,088 --> 00:12:04,291 I just ordered Jajangmyun for us, so it should arrive soon. 168 00:12:04,291 --> 00:12:06,794 Hyung, the water in the toilet won't go down. 169 00:12:06,794 --> 00:12:07,761 The toilet? 170 00:12:07,761 --> 00:12:09,563 Oppa, please fix it. 171 00:12:09,563 --> 00:12:11,465 I haven't been able to use the restroom because it's broken. 172 00:12:11,465 --> 00:12:14,935 Right now. 173 00:12:14,935 --> 00:12:16,670 Okay. 174 00:12:16,670 --> 00:12:18,372 Okay, okay. 175 00:12:31,452 --> 00:12:33,526 It's working fine. 176 00:12:34,855 --> 00:12:36,422 Uh, that's weird, it wasn't working earlier. 177 00:12:36,422 --> 00:12:40,194 Wow, Tae Gyu oppa must have the hands of a god. 178 00:12:40,194 --> 00:12:43,931 That's why things that were broken fix itself with your touch. 179 00:12:44,832 --> 00:12:46,066 Magic hands!? 180 00:12:46,066 --> 00:12:49,436 Hahah... well you know... hahaha... 181 00:12:56,410 --> 00:12:59,313 I haven't played hide and seek in how long. 182 00:12:59,313 --> 00:13:01,215 This is pretty fun. 183 00:13:07,321 --> 00:13:09,256 What's all this? 184 00:13:09,256 --> 00:13:12,493 I found some meat in the freezer. 185 00:13:12,493 --> 00:13:13,861 So we thawed it and started to eat it. 186 00:13:13,861 --> 00:13:15,128 I'm sorry. 187 00:13:15,128 --> 00:13:17,197 We had meat? 188 00:13:17,197 --> 00:13:19,533 I thought I had cooked it all
the last time my friends were here. 189 00:13:19,533 --> 00:13:21,668 I'm pretty sure there was nothing left in the freezer. 190 00:13:21,668 --> 00:13:24,805 It was in the corner of the freezer. 191 00:13:25,539 --> 00:13:27,551 Ah really? 192 00:13:27,551 --> 00:13:31,845 I was thinking Eldest Uncle scored too
many points by buying you guys jajang noodles. 193 00:13:31,845 --> 00:13:33,714 So, I came home to order jajangmyun for you guys. 194 00:13:33,714 --> 00:13:35,215 Hurry and cancel it. 195 00:13:35,215 --> 00:13:37,117 Hurry and cancel it, Hyung! 196 00:13:37,117 --> 00:13:38,753 You want me to cancel it? 197 00:13:39,253 --> 00:13:42,189 The next time you visit, don't buy anything when you come. 198 00:13:42,189 --> 00:13:44,770 We almost got caught earlier. 199 00:13:44,770 --> 00:13:48,562 Grandpa, why are you doing things
when no one asked you to? 200 00:13:48,562 --> 00:13:50,431 This is the first time that I brought meat over, 201 00:13:50,431 --> 00:13:51,865 and got scolded for doing so. 202 00:13:51,865 --> 00:13:53,900 If, you're told not to do it, don't... 203 00:13:58,705 --> 00:14:01,441 They said we couldn't cancel because it's already on its way. 204 00:14:08,882 --> 00:14:10,251 Who are you? 205 00:14:16,923 --> 00:14:19,026 You had a grandpa as well? 206 00:14:19,793 --> 00:14:22,162 Yes. I'm sorry... 207 00:14:22,162 --> 00:14:25,799 But, Grandfather, you really can't get caught! 208 00:14:25,799 --> 00:14:29,536 Right now, our eldest uncle (lawyer) is really holding back! 209 00:14:29,536 --> 00:14:31,616 I am ashamed before you, youngster. 210 00:14:33,473 --> 00:14:34,775 Also... 211 00:14:38,445 --> 00:14:40,088 You don't have to bow. 212 00:14:41,081 --> 00:14:42,782 Grandfather, I'm Woo Tae-Kyu. 213 00:14:42,782 --> 00:14:44,117 Please look kindly on me. 214 00:14:44,117 --> 00:14:46,253 I should be asking you that. 215 00:14:46,253 --> 00:14:49,790 I really love Pal Kang. 216 00:14:53,660 --> 00:14:55,595 Please give me your granddaughter's hand in marriage.. 217 00:14:55,595 --> 00:14:58,064 Pal Kang is my one and only. 218 00:14:58,064 --> 00:15:00,100 Please, may I have her hand in marriage? 219 00:15:00,100 --> 00:15:02,035 Please?! 220 00:15:02,035 --> 00:15:04,938 Hello, my name is Jin, Pal-Kang from Jk... 221 00:15:04,938 --> 00:15:06,106 Would you be interested in insurance... 222 00:15:06,940 --> 00:15:08,475 Please, if you have a moment to just listen. 223 00:15:15,816 --> 00:15:17,150 Hello? 224 00:15:17,150 --> 00:15:18,385 What do you need, Ju-Hwang?. 225 00:15:18,385 --> 00:15:20,387 I told him that he was our grandfather.. 226 00:15:20,387 --> 00:15:24,124 Just to make sure there wouldn't be any confusion.. 227 00:15:24,124 --> 00:15:26,068 Yes, you did well.. 228 00:15:26,068 --> 00:15:28,228 What is grandfather doing right now? 229 00:15:32,265 --> 00:15:34,009 Well, this is... 230 00:15:34,009 --> 00:15:36,736 This is really expensive liquor, please have some.. 231 00:15:36,736 --> 00:15:38,939 This is already my 5th shot. I think that's enough.. 232 00:15:38,939 --> 00:15:42,809 Please have some more. For my sake. 233 00:15:42,809 --> 00:15:45,111 If you keep pouring me drinks, I'm going to get drunk. 234 00:15:45,111 --> 00:15:48,148 It's ok, you can just sleep. 235 00:15:48,148 --> 00:15:51,151 This, this is very expensive liquor. 236 00:15:53,019 --> 00:15:57,057 My parents in the United States have a very large market. 237 00:15:58,225 --> 00:16:00,226 That must be very nice. 238 00:16:00,226 --> 00:16:02,695 I am the only son. 239 00:16:02,695 --> 00:16:04,731 Oh, you must have been lonely. 240 00:16:04,731 --> 00:16:07,767 That's why I want to make up for that.. 241 00:16:07,767 --> 00:16:11,471 Please Grandfather, please let me marry Pal-Kang. 242 00:16:11,471 --> 00:16:13,206 Ah, well that is... 243 00:16:13,206 --> 00:16:15,642 This isn't a decision that I can make on my own.. 244 00:16:15,642 --> 00:16:19,345 If you approve, what is Pal Kang going to say? 245 00:16:19,345 --> 00:16:23,116 Grandfather, please, please. 246 00:16:26,152 --> 00:16:27,487 Grandfather, did you? 247 00:16:27,660 --> 00:16:31,130 That mean's you approve? You've approved? 248 00:16:32,932 --> 00:16:34,767 That's right, that's right, you've approved? 249 00:16:35,067 --> 00:16:37,002 That means you've approved. HAHAHA... 250 00:16:39,038 --> 00:16:41,774 Woo Tae-Kyu is getting married! Woo-Hoo! 251 00:16:41,774 --> 00:16:44,943 Whoo-Hoo! 252 00:16:45,644 --> 00:16:47,846 What now? 253 00:16:48,948 --> 00:16:50,015 Tae-Kyu. 254 00:16:52,318 --> 00:16:54,820 Darling, I got permission from Grandfather.
We're geting married! 255 00:16:54,820 --> 00:16:56,789 Grandfather says we should get married. 256 00:16:56,789 --> 00:16:59,191 Then, marry grandfather. 257 00:17:01,393 --> 00:17:05,230 English subtitles brought to you by volunteers at Viki. 258 00:17:06,532 --> 00:17:08,000 You, seriously... 259 00:17:08,868 --> 00:17:10,736 Hello? 260 00:17:17,743 --> 00:17:19,311 Ahjussi! 261 00:17:19,311 --> 00:17:20,679 Who are you? 262 00:17:20,679 --> 00:17:22,548 I'm Jin Pal Kang. 263 00:17:22,548 --> 00:17:25,084 Ah, you came quickly. 264 00:17:25,084 --> 00:17:27,052 What happened? 265 00:17:27,052 --> 00:17:28,921 Didn't you get insurance? 266 00:17:29,121 --> 00:17:32,457 Last time you lost your sight after the accident,
so you got an insurance policy, right? 267 00:17:32,457 --> 00:17:35,728 Do you think I would be here if I had insurance. 268 00:17:35,728 --> 00:17:37,896 I took care of all the paperwork for you. 269 00:17:37,896 --> 00:17:41,066 We didn't get our coverage, so that is why I called you. 270 00:17:41,066 --> 00:17:45,437 How can they not believe me when I've lost my sight. 271 00:17:45,437 --> 00:17:48,941 I didn't know, you should have called me sooner. 272 00:17:48,941 --> 00:17:52,478 They said they would take it to court, but I don't even have money to buy food to stay alive.. 273 00:17:52,478 --> 00:17:55,414 How am I suppose to afford a lawyer. 274 00:17:57,750 --> 00:17:59,217 Dad! 275 00:18:00,753 --> 00:18:02,221 Why are you here? 276 00:18:02,221 --> 00:18:03,956 I brought you food. 277 00:18:03,956 --> 00:18:07,126 I told you I would take care of myself. 278 00:18:07,126 --> 00:18:09,328 Why are you here when it's so cold? 279 00:18:09,328 --> 00:18:13,298 Here, eat. I bet you're hungry. 280 00:18:16,001 --> 00:18:19,571 Team Leader, this is truly spitting on our own face. 281 00:18:19,571 --> 00:18:23,942 Don't get involved, this is something the company fraud dept. lawyers are in charge of... 282 00:18:23,942 --> 00:18:26,145 But I saw him with my own eyes. 283 00:18:26,145 --> 00:18:28,714 He really can't see a thing! Nothing! 284 00:18:28,714 --> 00:18:31,083 The auditing team is looking into it. 285 00:18:31,083 --> 00:18:32,184 So, you stay out of it. 286 00:18:32,184 --> 00:18:34,286 Team leader~~~! 287 00:18:34,286 --> 00:18:36,121 I said enough! 288 00:18:39,558 --> 00:18:40,459 Pal Kang ssi! 289 00:18:40,459 --> 00:18:41,860 What is it? 290 00:18:41,860 --> 00:18:43,128 I'm sorry. 291 00:18:43,128 --> 00:18:45,497 But there's something urgent that I need to discuss. 292 00:18:45,497 --> 00:18:47,299 The case on Mr. Chae Man Oh. 293 00:18:47,299 --> 00:18:48,867 Case on Mr. Chae Man Oh? 294 00:18:49,201 --> 00:18:50,402 Why? 295 00:18:50,402 --> 00:18:55,007 I was just with him on the street. And, it's true,
he can't see a thing! 296 00:18:55,007 --> 00:18:57,242 He couldn't even see light and darkness. 297 00:18:57,576 --> 00:18:58,777 So? 298 00:18:58,777 --> 00:19:01,747 Isn't there something you could do to
speed up the insurance policy process? 299 00:19:01,747 --> 00:19:05,717 Right now, he's on the streets begging,
because he doesn't have enough money to live on. 300 00:19:05,717 --> 00:19:08,420 The case has already been submitted for a court hearing.
So, the court will decide on it.. 301 00:19:08,420 --> 00:19:10,155 I'm saying he REALLY can't see!. 302 00:19:10,155 --> 00:19:15,026 Isn't it too ridiculous to say to someone, who can't afford a lawyer, to meet him in court? 303 00:19:15,594 --> 00:19:16,895 You may leave now. 304 00:19:16,895 --> 00:19:20,132 Is that little insurance money that regrettable to give to someone so poor? 305 00:19:20,132 --> 00:19:22,301 It's not even your money. 306 00:19:22,301 --> 00:19:24,202 Pal Kang ssi! 307 00:19:24,903 --> 00:19:26,705 That makes it even more impossible. 308 00:19:26,705 --> 00:19:28,240 Because it's the clients' money. 309 00:19:28,240 --> 00:19:31,076 But he really can't see! I'm telling you, he can't! 310 00:19:31,076 --> 00:19:32,878 That's why it's in the judge's hands. 311 00:19:32,878 --> 00:19:35,247 Shouldn't the law be on the side of the poor? 312 00:19:35,247 --> 00:19:38,150 Those who have money and power are fine without the protection of law. 313 00:19:38,150 --> 00:19:39,417 That's wrong, of course. 314 00:19:39,918 --> 00:19:42,621 Law is on no one's side. 315 00:19:42,621 --> 00:19:43,856 It is merely about justice. 316 00:19:43,856 --> 00:19:45,724 Please, that's enough, Pal-Kang, you should go. 317 00:19:45,724 --> 00:19:48,227 If he's really blind, then the policy will be resolved. 318 00:19:48,227 --> 00:19:50,629 He has nothing right now! He needs it now! 319 00:19:50,629 --> 00:19:53,899 Will you please leave? Can't you see we're trying to work?! 320 00:19:53,899 --> 00:19:56,067 Just go, Pal Kang. 321 00:19:58,170 --> 00:20:02,073 Our saying, 'Clients are our family,' that's all a scam isn't it? 322 00:20:03,909 --> 00:20:07,112 And that's why it's not something I can
confidently recite to the clients. 323 00:20:07,112 --> 00:20:09,247 Now I finally know. 324 00:20:09,247 --> 00:20:13,251 It was because I knew in the back of my
mind that it may be a fraud. 325 00:20:32,838 --> 00:20:35,507 Aigoo, what a situation. 326 00:20:36,908 --> 00:20:38,977 Do you have to make my hand look awkward? 327 00:20:38,977 --> 00:20:41,046 What are you looking at so intently? 328 00:20:41,480 --> 00:20:45,049 Shh, be quiet...Just wait a second. 329 00:20:53,425 --> 00:20:55,493 Thank you. 330 00:20:55,493 --> 00:20:59,230 My brother does his job faultlessly. 331 00:20:59,564 --> 00:21:01,433 I saw it with my own two eyes. 332 00:21:01,433 --> 00:21:04,636 Then everything is going to work. Don't worry yourself. 333 00:21:09,808 --> 00:21:12,777 Ahh, come on. Smile. 334 00:21:22,854 --> 00:21:26,691 That client is lucky to have an agent like you. 335 00:21:26,691 --> 00:21:28,726 I will see you later, at the house, then. 336 00:21:38,136 --> 00:21:39,738 What were you doing? 337 00:21:39,738 --> 00:21:41,673 What is going on between you two? 338 00:21:41,673 --> 00:21:42,641 What? 339 00:21:42,641 --> 00:21:47,045 Don't play dumb with us.
I saw the way you two were looking at each other. 340 00:21:47,045 --> 00:21:50,982 That's right. You two had this connection happening. 341 00:21:50,982 --> 00:21:52,784 It's not like that. 342 00:21:52,784 --> 00:21:56,888 Take it from someone who's lived a long time.
There's something there. 343 00:21:56,888 --> 00:22:01,626 I may only be turning 40,
but there's definitely something going on between you two. 344 00:22:01,626 --> 00:22:04,262 I said it's not that. 345 00:22:05,130 --> 00:22:08,500 Lawyer Won is hopeless. 346 00:22:08,500 --> 00:22:10,969 But, not so with Team Leader, Won Joon Ha. 347 00:22:10,969 --> 00:22:12,937 Give it a shot! Pal Gang! 348 00:22:32,757 --> 00:22:34,792 Are you planning to participate in a marathon or something? 349 00:22:34,792 --> 00:22:36,861 Why are you running for such a long time? 350 00:22:38,963 --> 00:22:41,165 On days with no court hearings... 351 00:22:41,666 --> 00:22:43,901 ... you seem to run more and more. 352 00:22:49,808 --> 00:22:51,809 What's getting to him these days? 353 00:23:01,119 --> 00:23:02,353 You're finally home. 354 00:23:02,353 --> 00:23:04,155 What's wrong with you guys? 355 00:23:04,155 --> 00:23:08,159 Tae-Kyu Hyung bought us so much jajangmyun. 356 00:23:08,159 --> 00:23:10,628 I'm so full that I can't move anymore. 357 00:23:10,628 --> 00:23:12,430 You only ate that and you guys can't move. 358 00:23:12,430 --> 00:23:17,769 Grandfather also bought us meat. We ate that as well. 359 00:23:17,769 --> 00:23:20,571 We left some for you, too. 360 00:23:27,879 --> 00:23:29,747 You just got back? 361 00:23:29,747 --> 00:23:31,415 I'm so dizzy. 362 00:23:31,583 --> 00:23:32,984 Did you faint again? 363 00:23:34,586 --> 00:23:38,656 Tae-Kyu Hyung poured Grandfather
one full bottle of the expensive liquor. 364 00:23:38,656 --> 00:23:41,726 He wanted Grandfather's permission to marry you. 365 00:23:41,726 --> 00:23:45,129 Who are you, to allow or not allow, my marriage? 366 00:23:45,129 --> 00:23:46,931 Really, what's wrong with you? 367 00:23:46,931 --> 00:23:49,834 I never said you guys could get married. 368 00:23:53,504 --> 00:23:55,773 Aren't you gonna pick that up? 369 00:23:57,342 --> 00:23:59,410 It's not a phone call I need to pick up. 370 00:23:59,410 --> 00:24:01,379 "The subscriber you have just called is not picking up" 371 00:24:01,379 --> 00:24:05,783 He's really gone too far. Why is he ignoring my call? 372 00:24:08,319 --> 00:24:12,490 My father is going to be the death of me. 373 00:24:12,490 --> 00:24:15,193 I got the bath water ready for you, go take a bath. 374 00:24:15,193 --> 00:24:17,362 Where is he sleeping these days? 375 00:24:17,362 --> 00:24:20,198 It's not like he doesn't have any money. 376 00:24:20,198 --> 00:24:24,435 He always used to sleep at the house before. 377 00:24:24,602 --> 00:24:27,238 Maybe, he doesn't care to be at home anymore. 378 00:24:27,238 --> 00:24:29,507 Why are you saying such things again? 379 00:24:29,507 --> 00:24:31,709 Bath water will get cold. Go ahead and get in. 380 00:24:38,986 --> 00:24:39,726 You. 381 00:24:39,726 --> 00:24:43,593 I know you have aloof personality, just like me. 382 00:24:43,593 --> 00:24:46,048 But try to be friendly with grandpa. 383 00:24:46,048 --> 00:24:48,556 I'm doing the best that I can, in my own way. 384 00:24:48,556 --> 00:24:51,429 Is there a remote possibility between you and Kang-Ha? 385 00:24:53,205 --> 00:24:55,348 Why can't you answer my question?. 386 00:24:55,348 --> 00:25:01,094 You won't believe me unless Kang-Ha
comes himself to ask for my hand in marriage. 387 00:25:01,094 --> 00:25:03,245 A remote possibility? 388 00:25:04,079 --> 00:25:05,640 I'm doing my best right now. 389 00:25:05,640 --> 00:25:07,703 That's what I hate the most. 390 00:25:09,950 --> 00:25:14,756 Someone cannot be made to love through effort.
I really wish you wouldn't do that to yourself. 391 00:25:14,756 --> 00:25:16,402 I'm your daughter, remember. 392 00:25:21,574 --> 00:25:23,168 Because you're my daughter. 393 00:25:27,373 --> 00:25:29,905 I truly wish you wouldn't become like me. 394 00:25:29,905 --> 00:25:38,714 Subtitles provided by the SFFTS team at Viki 395 00:25:38,714 --> 00:25:42,684 I'm so sorry.
I wanted to change your sheets before you arrived. 396 00:25:43,652 --> 00:25:45,487 I will do it later then. 397 00:25:45,487 --> 00:25:47,055 Just finish what you've started. 398 00:25:48,523 --> 00:25:50,100 Then... 399 00:26:18,353 --> 00:26:21,107 May I come in? 400 00:26:22,690 --> 00:26:24,477 Come on in. 401 00:26:29,731 --> 00:26:34,011 I'm sorry, but the Chae Man Oh ssi situation. 402 00:26:34,011 --> 00:26:36,676 I already told you that the law would remedy the situation. 403 00:26:36,676 --> 00:26:39,608 He doesn't have money for a lawyer. 404 00:26:39,608 --> 00:26:42,344 I was wondering if you knew any people? 405 00:26:43,478 --> 00:26:44,379 What? 406 00:26:44,379 --> 00:26:48,549 Don't you have any friends that work pro-bono (free)? 407 00:26:48,549 --> 00:26:52,320 I was wondering if you knew of someone that could help him. 408 00:26:52,320 --> 00:26:53,760 Are you... 409 00:26:53,760 --> 00:26:55,490 Are you asking me to introduce 410 00:26:55,490 --> 00:26:58,126 my opposing lawyer? 411 00:26:58,126 --> 00:27:00,107 Would that make no sense? 412 00:27:03,732 --> 00:27:06,334 I'm really curious about one thing. 413 00:27:06,334 --> 00:27:11,139 If you know yourself that it doesn't make any sense,
why do you ask anyway. I'm quite curious. 414 00:27:12,007 --> 00:27:16,616 I'm the type of person who says what's on their mind. 415 00:27:16,616 --> 00:27:18,313 Is that something to be proud of? 416 00:27:18,313 --> 00:27:20,378 Did someone say it was something to be proud of? 417 00:27:20,378 --> 00:27:23,818 Before, my mom used to say that girls like me 418 00:27:23,818 --> 00:27:27,155 if we were to find someone who understands our personality,
we would receive lots of praise. 419 00:27:27,155 --> 00:27:29,724 Instead of someone you can never read. 420 00:27:29,724 --> 00:27:32,360 A girl who doesn't hide her motives, but says what she feels. 421 00:27:32,360 --> 00:27:35,230 It's also a style that can be looked on as super cute. 422 00:27:36,798 --> 00:27:38,600 By chance, you are seriously... 423 00:27:38,600 --> 00:27:41,536 Not doing this to get some kind of praise are you? 424 00:27:41,536 --> 00:27:42,637 Correct? 425 00:27:42,637 --> 00:27:44,406 Of course not! 426 00:27:44,406 --> 00:27:47,976 I know that I have to know my place. 427 00:27:50,011 --> 00:27:55,016 But, what was it that we were talking about before.
I can't remember how our conversation got here. 428 00:27:58,119 --> 00:28:01,456 Why don't you go downstairs and
think about it for a long time. 429 00:28:02,290 --> 00:28:05,426 I know it started out really important. 430 00:28:07,195 --> 00:28:08,429 What is it again? 431 00:28:13,568 --> 00:28:15,522 What cuteness? 432 00:28:15,522 --> 00:28:17,505 It's called thoughtless. 433 00:28:17,505 --> 00:28:20,742 Ah!! Stop talking to yourself ! 434 00:28:27,615 --> 00:28:29,617 I know we didn't talk about that first. 435 00:28:31,586 --> 00:28:32,787 You're home? 436 00:28:32,787 --> 00:28:35,089 I told you not to go upstairs when hyung is home. 437 00:28:35,089 --> 00:28:36,624 He must have given up now. 438 00:28:36,624 --> 00:28:41,229 I was upstairs changing his sheets. I told him I would come back, but he told me to finish what I was doing. 439 00:28:43,498 --> 00:28:45,834 If you're hungry,
would you like me to make you some ra-myhun? 440 00:28:45,834 --> 00:28:47,502 I'm ok, I already ate. 441 00:28:48,880 --> 00:28:49,604 That's right, that's right ! 442 00:28:49,604 --> 00:28:50,939 I was asking him about the lawyer. 443 00:28:50,939 --> 00:28:54,676 I knew what I wanted to ask him
before going into the glass room. 444 00:28:55,977 --> 00:28:58,046 You went into the audio room? 445 00:28:58,046 --> 00:28:59,247 What? 446 00:28:59,247 --> 00:29:03,551 Yes, he told me it was ok for me to come in. Why? 447 00:29:03,551 --> 00:29:05,653 Oh, it's nothing. Please go in and rest. 448 00:29:05,653 --> 00:29:10,692 Rest?! I have to wash the sheets and prepare the rice. 449 00:29:10,692 --> 00:29:11,926 Then. 450 00:29:46,928 --> 00:29:49,130 Let me see the files from the case, from last year. 451 00:29:55,236 --> 00:29:55,937 By the way, 452 00:29:57,634 --> 00:29:59,474 Is it okay for Pal-Gang to clean that room? 453 00:30:02,109 --> 00:30:05,847 You didn't let the previous housekeepers
because you were afraid they would touch something. 454 00:30:05,847 --> 00:30:07,482 You even cleaned the room yourself. 455 00:30:07,482 --> 00:30:10,184 She insists she would clean it. What can I do? 456 00:30:11,219 --> 00:30:13,621 Since all the rules are broken anyway. 457 00:30:13,621 --> 00:30:15,890 I'm just bearing through it right now. 458 00:30:28,001 --> 00:30:29,570 What are you doing? 459 00:30:31,171 --> 00:30:33,941 I went around the shops around the east gates today. 460 00:30:33,941 --> 00:30:37,311 But everyone was too busy to listen to me. 461 00:30:37,311 --> 00:30:40,514 I thought maybe if I dressed up a little, it might get a different result. 462 00:30:42,016 --> 00:30:45,419 Noona, isn't it because you're just one person? 463 00:31:23,224 --> 00:31:26,260 I told them that they didn't need to tie their legs. 464 00:31:38,038 --> 00:31:41,709 [This morning I had something important come up and had to go out.] 465 00:31:41,709 --> 00:31:43,246 [Please enjoy your breakfast.] 466 00:31:43,246 --> 00:31:44,512 Where did everyone go? 467 00:32:00,794 --> 00:32:03,130 Everyone, be strong! 468 00:32:03,130 --> 00:32:04,765 Fighting! 469 00:32:05,733 --> 00:32:08,235 But, don't you think my outfit is a little too gloomy? 470 00:32:08,235 --> 00:32:11,105 You're an elder, you should dress more conservatively. 471 00:32:11,105 --> 00:32:14,909 No, you're supposed to dress flashier when you get old. What's with this black color? 472 00:32:14,909 --> 00:32:17,811 Hey, that's all we had, okay? Can you just come quietly? 473 00:32:17,811 --> 00:32:19,547 Fine, I am. 474 00:32:19,547 --> 00:32:21,815 Why is she yelling in the morning though? 475 00:32:21,815 --> 00:32:24,184 JK Life! 476 00:32:25,319 --> 00:32:29,790 Hello there! I am Jin Pal Gang from JK Life. 477 00:32:29,790 --> 00:32:34,862 Hello there, sis. Take this please. 478 00:32:34,862 --> 00:32:43,092 Thanks for watching Stars Falling From The Sky fansubbed by the SFFTS team at www.Viki. 479 00:33:23,520 --> 00:33:25,889 It's JK's Jin Pal Gang. 480 00:33:27,725 --> 00:33:30,560 It's JK life insurance's Jin Pal Gang. 481 00:33:34,031 --> 00:33:37,801 It's JK life insurance's Jin Pal Gang. 482 00:33:39,603 --> 00:33:42,206 It's JK life insurance's Jin Pal Gang. 483 00:33:42,206 --> 00:33:43,307 Please read it. 484 00:33:43,307 --> 00:33:45,542 Okay, good work! 485 00:33:50,514 --> 00:33:53,316 Hello. nice to meet you! 486 00:33:53,316 --> 00:33:57,053 It's JK life insurance's F team Jin Pal Gang. 487 00:33:57,053 --> 00:33:58,788 Please take care of her. 488 00:34:04,061 --> 00:34:05,362 See, 489 00:34:05,362 --> 00:34:09,432 I told you it would be better when all of us came out. 490 00:34:10,434 --> 00:34:14,805 I still don't feel too great about it. I feel
like I am making you guys work hard. 491 00:34:14,805 --> 00:34:16,840 This isn't bad. 492 00:34:16,840 --> 00:34:18,742 It's advertising. 493 00:34:23,747 --> 00:34:27,650 Hello everyone. I am Jin Pal Gang. 494 00:34:34,224 --> 00:34:35,925 Did you call for me? 495 00:34:36,893 --> 00:34:38,061 Yes. 496 00:34:40,030 --> 00:34:42,232 I need you to investigate something. 497 00:34:45,702 --> 00:34:47,537 I don't quite understand... 498 00:34:47,537 --> 00:34:53,075 As long as we have proof of the identity,
we don't have to take it to court. 499 00:34:53,075 --> 00:34:54,311 But... 500 00:34:54,311 --> 00:34:56,646 It will affect the company's image too. 501 00:34:56,913 --> 00:34:59,416 I want to make sure. 502 00:35:06,256 --> 00:35:09,526 What did I just hear... 503 00:35:13,396 --> 00:35:15,231 Ahjussi... 504 00:35:16,967 --> 00:35:20,637 I will find a way. So, even if it's rough, 505 00:35:20,637 --> 00:35:22,272 hold on a bit longer. 506 00:35:22,272 --> 00:35:26,176 If I fight against the big life insurance company,
I will definitely lose. 507 00:35:26,176 --> 00:35:28,311 I will help you as much as I can. 508 00:35:32,249 --> 00:35:33,449 Hey, 509 00:35:33,783 --> 00:35:34,751 What is it now? 510 00:35:34,751 --> 00:35:36,753 I remember the lawyer story now. 511 00:35:36,753 --> 00:35:38,154 Is it that again? 512 00:35:38,154 --> 00:35:42,125 Do you think any of your lawyer friends will
help out with this situation? 513 00:35:42,125 --> 00:35:43,526 I have no friends. 514 00:35:43,526 --> 00:35:45,261 Is that something to brag about? 515 00:35:46,229 --> 00:35:47,659 What? 516 00:35:48,365 --> 00:35:50,767 Stay focused, focused... 517 00:35:51,334 --> 00:35:55,839 By any chance, any of your senior or junior lawyers from school...? 518 00:35:55,839 --> 00:35:57,774 I don't have any of those either. 519 00:35:58,141 --> 00:36:00,777 Why did you live like that? 520 00:36:01,678 --> 00:36:04,681 I don't have the right to be commenting
on other people's lives, 521 00:36:04,681 --> 00:36:07,984 But don't you think you should live your life differently? 522 00:36:07,984 --> 00:36:11,988 Why does it matter to you how I've lived my life? 523 00:36:11,988 --> 00:36:15,625 It doesn't matter. But, I feel bad for you. 524 00:36:15,625 --> 00:36:18,461 You don't have any friends or even seniors
from your college, 525 00:36:18,461 --> 00:36:21,631 So if something bad happens to you,
no one will be there for you. 526 00:36:22,465 --> 00:36:24,534 At the time that my parents passed away, 527 00:36:24,534 --> 00:36:26,703 Are you going to get lunch? 528 00:36:26,703 --> 00:36:31,040 I wasn't even living like a normal person
because I was crazy about you. 529 00:36:31,040 --> 00:36:36,746 I lived at work, as 'Here or Not Miss Jin', so no one from the company came to help me. 530 00:36:36,746 --> 00:36:40,683 Nothing bad will happen to me, but even if it does... 531 00:36:41,351 --> 00:36:43,987 ... I don't care who comes or not. 532 00:36:43,987 --> 00:36:46,656 Really, you shouldn't think like that. 533 00:36:46,656 --> 00:36:49,759 Do you realize that we are off track, again? 534 00:36:49,759 --> 00:36:51,461 Huh? 535 00:36:51,461 --> 00:36:52,896 We were talking about... 536 00:36:52,896 --> 00:36:54,264 Also... 537 00:36:54,264 --> 00:36:57,536 Can a maid just go out whenever she wants,
without letting me know? 538 00:36:57,867 --> 00:36:59,235 I wrote a note. 539 00:36:59,235 --> 00:37:02,872 Just because you have something to do,
leaving after you've made food... 540 00:37:02,872 --> 00:37:04,908 ... is irresponsible, isn't it? 541 00:37:04,908 --> 00:37:07,577 I did everything I was supposed to do. So, you can't say that. 542 00:37:07,577 --> 00:37:09,078 A live-in housemaid 543 00:37:09,078 --> 00:37:12,448 should be asking me if she can go out, don't you think? 544 00:37:12,448 --> 00:37:16,986 It's probably because of behavior like this
that you have no friends! 545 00:37:18,188 --> 00:37:20,023 Are you trying to start something with me? 546 00:37:20,023 --> 00:37:22,525 Who is trying to do that? 547 00:37:22,525 --> 00:37:25,161 Jin Pal Gang, you are doing it right now. 548 00:37:25,161 --> 00:37:26,996 No. 549 00:37:26,996 --> 00:37:31,200 Does Kang Ha oppa usually talk that much? 550 00:37:31,200 --> 00:37:36,072 Jin Pal Gang has this talent of making other people talk a lot. 551 00:37:39,942 --> 00:37:42,545 What are you trying to accuse me of!? 552 00:37:45,047 --> 00:37:50,286 English subtitles brought to you by volunteers at Viki. 553 00:37:52,121 --> 00:37:53,822 Let's eat. 554 00:37:54,524 --> 00:37:56,059 No. 555 00:37:56,059 --> 00:37:59,228 It's not good for you, if you don't eat. 556 00:37:59,228 --> 00:38:02,031 For me to get wired up over something so
stupid makes me mad. 557 00:38:02,031 --> 00:38:05,034 They live together. And, she has the talent
to make him talk for a while too. 558 00:38:05,034 --> 00:38:06,469 That's all it is. 559 00:38:06,469 --> 00:38:11,741 What I hate the most is that... 560 00:38:11,741 --> 00:38:14,477 I am clinging onto a man who sees,
someone like her, as a woman. 561 00:38:14,477 --> 00:38:15,912 He said he sees her as a woman? 562 00:38:15,912 --> 00:38:17,079 Hyung? 563 00:38:17,079 --> 00:38:19,015 Jin Pal Gang? 564 00:38:19,015 --> 00:38:21,083 He probably said that to make you mad. 565 00:38:21,083 --> 00:38:22,418 I know. 566 00:38:23,086 --> 00:38:24,854 But I still feel different about him. 567 00:38:24,854 --> 00:38:27,456 What do you mean? This is not the first time it's happened. 568 00:38:27,456 --> 00:38:30,359 In a company where there are all these workers, 569 00:38:30,359 --> 00:38:33,562 Talking to that woman for that long... 570 00:38:33,863 --> 00:38:35,965 He is different to me now. 571 00:38:35,965 --> 00:38:39,134 And that feeling is making me mad. 572 00:38:44,107 --> 00:38:47,009 Won Kang Ha, let's stop talking back. 573 00:38:47,343 --> 00:38:51,080 Just because I talk back, she continues on... 574 00:38:55,952 --> 00:38:58,620 Where was I going off to, again? 575 00:38:59,255 --> 00:39:01,624 Ah, lunch! 576 00:39:01,624 --> 00:39:03,926 That woman really!! 577 00:39:06,462 --> 00:39:08,831 You said I am the only one you don't see as a woman, right? 578 00:39:08,831 --> 00:39:10,499 Let's stop this. 579 00:39:21,310 --> 00:39:23,112 You still don't see me as a woman? 580 00:39:23,112 --> 00:39:24,346 Jung Jae Young. 581 00:39:24,680 --> 00:39:26,382 Aren't you being trashy? 582 00:39:26,382 --> 00:39:27,650 No. 583 00:39:27,650 --> 00:39:30,319 I can even take off my clothes, right now. 584 00:39:31,554 --> 00:39:34,990 Just doing this much is trashy enough. 585 00:39:39,195 --> 00:39:41,330 I love you, Won Kang Ha. 586 00:39:41,330 --> 00:39:43,733 You don't love me. 587 00:39:43,733 --> 00:39:47,202 I am just something you want to achieve. 588 00:39:49,872 --> 00:39:55,144 They say that the feeling of love is petty and dirty. 589 00:39:55,144 --> 00:39:57,346 Then, don't you think it's proven? 590 00:39:57,713 --> 00:40:01,751 If Jung Jae Young is being petty, dirty and
clinging on to you... 591 00:40:01,751 --> 00:40:03,486 Don't you think it's proven as love? 592 00:40:03,486 --> 00:40:04,953 No. 593 00:40:05,588 --> 00:40:08,257 You've just proven ambition. 594 00:40:15,731 --> 00:40:18,667 It would be very nice if it was ambition. 595 00:40:19,702 --> 00:40:22,738 Then, it wouldn't have to be you. 596 00:40:27,243 --> 00:40:29,612 Can I borrow 10,000 won? (about 9 dollars) 597 00:40:29,612 --> 00:40:30,613 What? 598 00:40:30,613 --> 00:40:32,614 Did you use all of your transportation card? 599 00:40:32,948 --> 00:40:35,785 No, I need to do something. 600 00:40:35,785 --> 00:40:37,453 What would you do with only 10,000 won? 601 00:40:37,453 --> 00:40:39,555 Just let me borrow it. 602 00:40:59,548 --> 00:41:00,950 Here you go. 603 00:41:00,950 --> 00:41:01,884 Give me an extra. 604 00:41:02,852 --> 00:41:03,386 Thank you. 605 00:41:03,386 --> 00:41:04,387 Here you go. 606 00:41:04,387 --> 00:41:05,855 Yes, bye! 607 00:41:13,830 --> 00:41:15,531 Ju ee ya! Ju ee ya! 608 00:41:17,466 --> 00:41:18,434 Ju ee ya! 609 00:41:21,070 --> 00:41:22,738 How can you drive like that! 610 00:41:22,738 --> 00:41:24,140 Ju ee ya.. 611 00:41:26,375 --> 00:41:27,543 I am okay. 612 00:41:27,543 --> 00:41:28,511 You are okay? 613 00:41:33,049 --> 00:41:34,250 Ah, really... 614 00:41:41,624 --> 00:41:43,025 Mr. Chae Man Oh. 615 00:41:55,838 --> 00:41:56,372 I am sorry. 616 00:41:56,372 --> 00:42:00,609 I didn't want to involve you, too. 617 00:42:02,979 --> 00:42:04,680 I already don't have any money. 618 00:42:06,115 --> 00:42:09,084 I wanted to cling to you, at least. 619 00:42:11,453 --> 00:42:17,893 Please don't report me for insurance fraud. It's all my fault. 620 00:42:24,100 --> 00:42:27,036 It's not anything like that. Have some of this. 621 00:42:28,337 --> 00:42:31,206 How could I take something like this. 622 00:42:35,344 --> 00:42:40,616 I wanted to help, no matter what. But, this is all I can do. 623 00:42:40,616 --> 00:42:42,351 I am sorry. 624 00:42:42,351 --> 00:42:47,723 You are sorry? It's me who is sorry.
You should get going, it's cold. 625 00:42:47,723 --> 00:42:49,258 Then, 626 00:42:59,235 --> 00:43:00,269 Mister. 627 00:43:04,206 --> 00:43:10,379 Living... living life is more than this. 628 00:43:14,750 --> 00:43:17,553 So, be strong. 629 00:43:38,674 --> 00:43:43,244 I was coming back from the university to get a reservation for the physical exam. 630 00:43:43,746 --> 00:43:47,516 Thank you, Jin Ju must have asked you, huh? 631 00:43:47,516 --> 00:43:48,984 Jin Ju? 632 00:43:48,984 --> 00:43:57,726 No. Lawyer Won said he didn't want to take
it to court, and to get definite proof. 633 00:43:59,127 --> 00:44:01,230 Lawyer Won did? 634 00:44:01,230 --> 00:44:08,370 You can't believe it either, huh? At first,
I was wondering what he was even talking about. 635 00:44:14,944 --> 00:44:17,412 I was only able to get this picture from a long time ago. 636 00:44:19,481 --> 00:44:24,620 Kim Sung Ho wasn't able to even make the social security and disappeared. 637 00:44:27,389 --> 00:44:30,859 This woman was my son's partner, right? 638 00:44:30,859 --> 00:44:33,061 We are all looking for them. 639 00:44:33,061 --> 00:44:35,631 You'll be able to meet them soon. 640 00:44:38,901 --> 00:44:43,038 Please stay alive. Please... 641 00:44:51,778 --> 00:44:58,353 I bought this special, since older people like it.
Where did Grandpa go? 642 00:44:58,353 --> 00:45:00,822 We don't know either. 643 00:45:00,822 --> 00:45:06,695 I guess we can't do anything about it then.
You guys eat it! I'll buy it again for grandpa. 644 00:45:07,662 --> 00:45:09,231 Hey also, 645 00:45:10,065 --> 00:45:10,899 Yes? 646 00:45:10,899 --> 00:45:14,202 It seems that grandpa likes me a lot, right? 647 00:45:14,202 --> 00:45:21,209 See, even if he likes you, he can't tell my sister to marry you... 648 00:45:21,209 --> 00:45:23,845 Why? She doesn't listen to grandpa? 649 00:45:23,845 --> 00:45:30,152 That can't be. After her parents passed away, grandpa is pretty much her guardian, so she should listen to him! 650 00:45:30,152 --> 00:45:34,523 Either way, I think grandpa likes you. 651 00:45:34,523 --> 00:45:36,625 Ha! Yeah, it seems that way, right? 652 00:45:37,893 --> 00:45:39,761 Why are you here at this hour? 653 00:45:41,597 --> 00:45:44,766 I bought yang geng ee (Korean snack) for grandpa. 654 00:45:44,766 --> 00:45:47,469 You put a lot of effort into stupid things. 655 00:45:47,469 --> 00:45:51,873 What do you mean stupid? Grandpa really likes me! 656 00:45:51,873 --> 00:45:54,276 I have to change, so get out. 657 00:45:54,276 --> 00:45:58,847 I will open the door later on, grandpa has to get in! 658 00:45:58,847 --> 00:46:00,749 I told you to leave. 659 00:46:01,683 --> 00:46:04,319 Honey, you want some UYou (milk)? 660 00:46:04,319 --> 00:46:07,055 What flavor? I want it, too! 661 00:46:08,990 --> 00:46:10,725 I LOVE YOU~
(The end of this phrase sounds like "milk" in Korean) 662 00:46:15,127 --> 00:46:18,733 It's better for him to not say those things. 663 00:46:22,370 --> 00:46:24,966 You are home? 664 00:46:24,966 --> 00:46:25,106 Yes. 665 00:46:25,106 --> 00:46:26,675 What about dinner? 666 00:46:26,675 --> 00:46:27,309 I already ate. 667 00:46:27,309 --> 00:46:31,913 If you were going to eat, you should have
told me earlier at work. 668 00:46:34,249 --> 00:46:37,018 Then, I didn't have to make dry rice. 669 00:46:37,018 --> 00:46:39,454 Don't you think you are pushing it too far? 670 00:46:39,454 --> 00:46:42,924 No, it's that you are the only one who likes that type of rice. 671 00:46:42,924 --> 00:46:51,466 It turned out very well! If I blow once it'll fly away. It's a waste to throw it away, but I don't want you to eat cold rice in the morning. 672 00:46:51,466 --> 00:46:56,103 I can eat the rice, 'that will fly away once I blow on it',
in the morning. 673 00:46:56,103 --> 00:46:58,807 I really made the potato soup good, too. 674 00:46:58,807 --> 00:47:02,310 I'll eat the potato soup in the morning, too. 675 00:47:06,548 --> 00:47:08,850 She's always trying to start something. 676 00:47:11,720 --> 00:47:12,620 Ahjusshi? 677 00:47:14,621 --> 00:47:15,690 What? 678 00:47:15,690 --> 00:47:19,260 I am not sleepwalking now, can I come in? 679 00:47:19,260 --> 00:47:22,564 Do what you want. You act like you've
asked for permission before. 680 00:47:25,867 --> 00:47:26,701 Ahjusshi? 681 00:47:28,670 --> 00:47:29,635 What? 682 00:47:29,635 --> 00:47:35,576 I am not on your side because you bought me jjajangmyun (black bean noodles), I'm not. 683 00:47:35,576 --> 00:47:36,344 What? 684 00:47:36,344 --> 00:47:44,218 It's because I really like you.
So, don't lose to Tae Gyu hyung. 685 00:47:44,218 --> 00:47:45,186 Fighting! 686 00:47:46,554 --> 00:47:49,858 Sleep well! Dream about our sister! 687 00:48:07,976 --> 00:48:10,411 Really... I can't live because of those kids. 688 00:48:14,248 --> 00:48:15,550 God! I said not to talk to yourself! 689 00:48:21,589 --> 00:48:23,091 Why are you like this, Won Kang Ha? 690 00:48:26,694 --> 00:48:28,863 I don't want coffee. I am getting ready to sleep. 691 00:48:28,863 --> 00:48:30,231 Oh! It's not coffee! 692 00:48:31,566 --> 00:48:36,738 Then, did you poison it? So that something bad
can happen to someone
who doesn't have friends or seniors? 693 00:48:36,738 --> 00:48:42,243 You can joke like that, too? This is so cool! 694 00:48:44,045 --> 00:48:48,583 You don't even laugh at comedy shows, right?
You don't understand why they laugh, right? 695 00:48:50,551 --> 00:48:55,423 I never saw you smile in the five years that I followed you. 696 00:48:55,423 --> 00:48:58,426 I have nothing to laugh about. Is that good enough for you? 697 00:48:58,426 --> 00:49:01,362 I made jasmine tea so that you can sleep well. 698 00:49:05,010 --> 00:49:06,244 And thank you. 699 00:49:07,312 --> 00:49:08,380 For what? 700 00:49:09,314 --> 00:49:12,150 I heard from the investigator of the company. 701 00:49:12,150 --> 00:49:17,692 That you asked him to find real proof of blindness for Mister Chae ManHo. 702 00:49:18,223 --> 00:49:21,326 In truth, you and I were feeling the same about the situation? 703 00:49:21,326 --> 00:49:26,365 No, since everyone falls equally under the law, I just wanted to give him an equal chance. 704 00:49:27,532 --> 00:49:29,267 Can't you just say that you felt the same way? 705 00:49:29,267 --> 00:49:32,804 Are you happy by being smart and cold
every time you answer? 706 00:49:32,804 --> 00:49:33,905 Yes. 707 00:49:33,905 --> 00:49:36,175 That is how I make myself feel good. 708 00:49:37,776 --> 00:49:39,044 Chae Man Oh sshi. 709 00:49:39,044 --> 00:49:41,413 He won't go to court. 710 00:49:43,315 --> 00:49:46,051 He said he didn't lose his sight completely. 711 00:49:47,052 --> 00:49:49,096 Then, there should be no problem, right? 712 00:49:49,096 --> 00:49:52,023 If he said he wasn't going to press suit, 713 00:49:52,023 --> 00:49:54,993 Then, there shouldn't be an issue with insurance fraud, right? 714 00:49:56,761 --> 00:49:59,798 Since you don't study, you don't know the answer. 715 00:50:01,099 --> 00:50:04,136 If the plaintiff is giving up, what problem would there be? 716 00:50:10,608 --> 00:50:12,878 He's really an unattractive character. 717 00:50:27,192 --> 00:50:28,960 Really, what's wrong with you? 718 00:50:28,960 --> 00:50:30,796 You see that I've brought you tea. 719 00:50:30,796 --> 00:50:33,598 Yet, you slam the door in my face.
Where are your manners? 720 00:50:37,002 --> 00:50:39,837 Even though I said you didn't have to leave for one month. 721 00:50:39,837 --> 00:50:41,740 Don't you think you are being a bit brash? 722 00:50:42,474 --> 00:50:43,808 You're right. 723 00:50:43,808 --> 00:50:45,910 I can't understand why I'm being like this more and more. 724 00:50:45,910 --> 00:50:51,240 I know I shouldn't be like this.
But every time I see you, I just say what's on my mind. 725 00:50:51,816 --> 00:50:54,953 A long time ago, I wanted to impress you
and said only sweet things. 726 00:50:54,953 --> 00:50:57,222 That feeling must have passed now. 727 00:50:57,222 --> 00:50:59,526 I shall repent. Please have faith in me. 728 00:51:01,459 --> 00:51:04,306 Please enjoy your tea and have a pleasant evening. 729 00:51:30,789 --> 00:51:31,723 Mom, mom. 730 00:51:31,723 --> 00:51:34,659 I need some money. 731 00:51:34,659 --> 00:51:39,197 I don't need spending money, I need a bit more than that. 732 00:51:39,197 --> 00:51:41,839 Don't ask me why I need it. 733 00:51:43,067 --> 00:51:45,870 Mom? Mom? Hello?! 734 00:51:47,071 --> 00:51:50,508 What kind of mom hangs up on her only son like that? 735 00:51:50,508 --> 00:51:51,976 Ah man, Geez... 736 00:51:51,976 --> 00:51:53,144 Hey Crazy (Dol) 737 00:51:53,144 --> 00:51:54,812 Did you make another mistake again? 738 00:51:54,812 --> 00:51:56,281 It's not like that. 739 00:51:56,281 --> 00:51:58,817 If you didn't, why would you need so much money? 740 00:52:00,351 --> 00:52:04,422 Uncle, how much would I need,
if I wanted to buy a diamond ring? 741 00:52:10,128 --> 00:52:11,429 Uncle! 742 00:52:12,764 --> 00:52:15,934 Uncle, I want to buy, at least, a 1 carat ring. 743 00:52:15,934 --> 00:52:18,403 If I could, I would want to buy her a bigger one, but... 744 00:52:18,403 --> 00:52:20,705 ... you know my situation. 745 00:52:20,705 --> 00:52:21,439 You... 746 00:52:22,707 --> 00:52:24,642 Are you being serious, right now? 747 00:52:25,143 --> 00:52:27,579 Are your feelings for Pal-Kang really true? 748 00:52:28,246 --> 00:52:30,381 That speech about your destined love that you say all the time... 749 00:52:30,381 --> 00:52:31,516 You're not just not saying these things again,
are you? 750 00:52:31,516 --> 00:52:33,378 No. 751 00:52:34,686 --> 00:52:37,755 This time, I'm serious. 752 00:52:37,755 --> 00:52:41,628 The only woman in my life is going to be Jin Pal-Kang. 753 00:52:41,728 --> 00:52:43,261 I swear! 754 00:52:57,175 --> 00:52:59,210 Let's have a drink before heading home. It's been a while. 755 00:53:11,723 --> 00:53:14,625 Tae-Gyu, I'm busy working right now. 756 00:53:14,625 --> 00:53:17,295 If you keep getting in the way of my work,
you're being a very unmannered young man. 757 00:53:17,295 --> 00:53:20,631 My friends want to hear about the health insurance again. 758 00:53:20,631 --> 00:53:21,599 Really? 759 00:54:22,660 --> 00:54:29,300 What I do every time, everywhere 760 00:54:29,300 --> 00:54:31,969 is to protect and to love you. 761 00:54:31,969 --> 00:54:33,404 What is he doing? 762 00:54:33,404 --> 00:54:35,239 You'll see in a minute. 763 00:55:35,166 --> 00:55:36,401 You... 764 00:55:45,376 --> 00:55:46,544 Jin Pal Kang 765 00:55:53,350 --> 00:55:55,119 Marry me. 766 00:56:14,638 --> 00:56:15,640 What are you, miss? 767 00:56:15,640 --> 00:56:17,441 Are you here to collect a tip? 768 00:56:17,441 --> 00:56:18,909 She even worked as a barmaid before? 769 00:56:18,909 --> 00:56:20,044 Why is that an issue? 770 00:56:20,044 --> 00:56:23,514 Don't you think such lifestyle can interfere with the company? 771 00:56:23,514 --> 00:56:26,317 If you want to do that to an employee,
you are going to fight with me. 772 00:56:26,317 --> 00:56:29,153 You are gong to fight for Jin Pal Gang? 773 00:56:29,153 --> 00:56:31,255 I am feeling strange about this. 774 00:56:31,255 --> 00:56:34,158 You don't even ask me why I am here? 775 00:56:34,158 --> 00:56:35,492 Who is that? 776 00:56:35,492 --> 00:56:36,694 Why did you come? 777 00:56:36,694 --> 00:56:38,696 It looks like you're going to have to help me one more time. 778 00:56:38,696 --> 00:56:41,098 Remember what you said to your 5 year old
as he was holding onto you crying... 779 00:56:41,098 --> 00:56:44,301 I don't like you. Don't contact me anymore. 61596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.